Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,776 --> 00:03:34,301
"Dear you,
if you're reading these words
2
00:03:34,431 --> 00:03:35,563
"but don't remember
writing them,
3
00:03:35,693 --> 00:03:37,913
"then I'm afraid I've failed.
4
00:03:38,043 --> 00:03:39,915
"You've survived
several immediate threats,
5
00:03:40,045 --> 00:03:42,439
"but you are still in danger.
6
00:03:42,570 --> 00:03:45,573
"Right now, you must find
a safe place, alone,
7
00:03:45,703 --> 00:03:48,271
"somewhere no one will ask
any questions.
8
00:03:48,402 --> 00:03:51,405
"Avoid the cameras,
they can see you everywhere.
9
00:03:51,535 --> 00:03:52,797
Go now."
10
00:04:07,377 --> 00:04:09,901
Going somewhere?
11
00:04:15,516 --> 00:04:16,517
Hey, come here.
12
00:04:16,647 --> 00:04:18,562
Hey!
13
00:05:15,140 --> 00:05:16,925
Hi, do you have a room
for one, please?
14
00:05:22,539 --> 00:05:24,628
For the night?
15
00:05:28,502 --> 00:05:30,286
Name?
16
00:05:33,202 --> 00:05:34,334
My name?
Yeah, it's, um...
17
00:05:38,555 --> 00:05:39,817
I put "Jane."
18
00:07:30,014 --> 00:07:33,104
"Time is short, so
we'll focus on the essentials.
19
00:07:33,235 --> 00:07:35,106
"I'm writing these letters
because I received a warning
20
00:07:35,237 --> 00:07:37,195
"from a reliable source.
21
00:07:37,326 --> 00:07:38,719
"And now I'm going
to be attacked,
22
00:07:38,849 --> 00:07:41,112
"though I don't know by whom.
23
00:07:41,243 --> 00:07:44,246
"I know I'm going to survive,
though I don't know how.
24
00:07:44,376 --> 00:07:47,423
"And I know that my memory
is going to be lost...
25
00:07:47,554 --> 00:07:51,383
"erased... forever.
26
00:07:51,514 --> 00:07:54,604
"So I've decided
to give you a choice.
27
00:07:54,735 --> 00:07:58,173
"In this envelope,
you'll find two keys.
28
00:07:58,303 --> 00:08:00,088
"The blue key opens a box
containing the tools
29
00:08:00,218 --> 00:08:02,786
"to build a new identity.
30
00:08:02,917 --> 00:08:04,005
"You can walk away from my life
31
00:08:04,135 --> 00:08:07,269
"and start one of your own.
32
00:08:07,399 --> 00:08:09,619
"The red key opens a box
with everything you need
33
00:08:09,750 --> 00:08:12,622
"to return to my old life.
34
00:08:12,753 --> 00:08:15,190
"That life is dangerous.
35
00:08:15,320 --> 00:08:17,845
"It's what landed you here.
36
00:08:17,975 --> 00:08:21,501
"But whichever path you take,
I wish you luck.
37
00:08:21,631 --> 00:08:23,677
"Regardless of your decision,
38
00:08:23,807 --> 00:08:27,898
"know that your real name
is Myfanwy Alice Thomas.
39
00:08:28,029 --> 00:08:29,987
"'Myfanwy, ' rhymes
with 'Tiffany.'"
40
00:08:30,118 --> 00:08:31,902
Myfanwy.
41
00:08:34,122 --> 00:08:35,602
Myfanwy.
42
00:08:49,267 --> 00:08:51,269
Myfanwy.
43
00:09:18,993 --> 00:09:20,168
Eight?
44
00:09:20,298 --> 00:09:23,301
So far,
all wearing latex gloves.
45
00:09:23,432 --> 00:09:26,261
No IDs, no wallets,
no fingerprint matches.
46
00:09:26,391 --> 00:09:27,654
CCTV?
47
00:09:27,784 --> 00:09:29,569
Cameras were cut,
both sides of the bridge.
48
00:09:29,699 --> 00:09:30,831
We're pulling footage from TFL,
49
00:09:30,961 --> 00:09:33,442
but coverage is patchy at best.
50
00:09:33,573 --> 00:09:36,140
Run interference and keep
an eye out for vultures.
51
00:09:36,271 --> 00:09:37,925
Robert, Claudia, you're with me.
52
00:09:38,055 --> 00:09:39,796
God, I hope this isn't ours.
53
00:09:41,102 --> 00:09:43,060
Detective.
54
00:09:43,191 --> 00:09:46,498
- Linda.
- How can we help?
55
00:09:46,629 --> 00:09:48,762
Hell if I know.
56
00:09:48,892 --> 00:09:51,721
First call pointed
to gang violence.
57
00:09:51,852 --> 00:09:53,505
Victims could have been
killed somewhere else
58
00:09:53,636 --> 00:09:54,898
and dumped here
as some kind of message.
59
00:09:55,029 --> 00:09:56,900
What about terrorism?
60
00:09:57,031 --> 00:09:58,162
Definite possibility.
61
00:09:58,293 --> 00:10:00,208
Chemical weapons?
62
00:10:00,338 --> 00:10:03,951
Forensics team is here,
CTC alerted and on the way.
63
00:10:04,081 --> 00:10:06,606
- Good.
- No, that's not what happened here.
64
00:10:06,736 --> 00:10:09,609
Disparate injuries with no use
of weapons or external force...
65
00:10:09,739 --> 00:10:11,654
Suggesting an assailant
with the ability...
66
00:10:11,785 --> 00:10:14,483
To inflict
internal injury at a distance.
67
00:10:16,093 --> 00:10:17,791
- Press are here.
- Shit.
68
00:10:17,921 --> 00:10:19,793
It's trending on Twitter
already.
69
00:10:19,923 --> 00:10:22,056
- Ian...
- Give us some time. I'll call you when we know.
70
00:10:22,186 --> 00:10:23,971
Ian, we know.
I know.
71
00:10:24,101 --> 00:10:25,668
This is ours.
72
00:10:28,192 --> 00:10:29,846
You can have it.
73
00:12:06,551 --> 00:12:07,944
Can you come again or, uh...
74
00:12:09,380 --> 00:12:10,642
You are relentless.
75
00:12:12,296 --> 00:12:14,603
It's late.
You go.
76
00:12:14,734 --> 00:12:15,691
Okay.
77
00:12:19,086 --> 00:12:20,304
Oh.
78
00:12:28,965 --> 00:12:30,706
Right, uh...
79
00:12:30,837 --> 00:12:32,186
Bollocks!
Sorry, I'm sorry.
80
00:12:32,316 --> 00:12:33,535
Shit.
81
00:12:35,102 --> 00:12:36,146
Linda.
82
00:12:36,277 --> 00:12:39,541
Conrad, are we expecting
an American?
83
00:12:39,671 --> 00:12:41,151
Uh, excuse me?
84
00:12:41,282 --> 00:12:43,458
BVA agent, Monica Reed.
85
00:12:43,588 --> 00:12:44,981
Did you invite her?
86
00:12:45,112 --> 00:12:47,592
No, absolutely not.
87
00:12:47,723 --> 00:12:50,682
Well, she's here
asking about a C-Nine
88
00:12:50,813 --> 00:12:53,250
up in Millennium Bridge
last night.
89
00:12:53,381 --> 00:12:54,730
I'm only just hearing about this
90
00:12:54,861 --> 00:12:56,253
and an American is already
on the ground?
91
00:12:56,384 --> 00:12:58,778
I know how you need
your beauty sleep, Conrad.
92
00:12:58,908 --> 00:13:02,303
She's at St. Pancras
waiting for you.
93
00:13:07,438 --> 00:13:08,570
Linda out of her depth again?
94
00:13:10,224 --> 00:13:12,400
Well, tell her to deal
with it herself.
95
00:13:12,530 --> 00:13:15,055
You have important unfinished
business to attend to.
96
00:13:16,752 --> 00:13:21,496
I seem to remember you
finishing... twice.
97
00:13:45,999 --> 00:13:48,088
He's gonna wake up
in a couple of minutes.
98
00:13:48,218 --> 00:13:49,829
To be continued.
99
00:15:23,531 --> 00:15:26,403
Monica, an unexpected pleasure.
Do you need a lift?
100
00:15:26,534 --> 00:15:27,839
Conrad, I was hoping
they'd send you.
101
00:15:27,970 --> 00:15:29,406
Mm-hmm.
102
00:15:29,537 --> 00:15:31,060
Linda wishes she could be here
in person, but she's...
103
00:15:31,191 --> 00:15:33,410
Oh, fuck you. No, she doesn't.
104
00:15:33,541 --> 00:15:34,803
You didn't tell us
you were coming.
105
00:15:34,934 --> 00:15:36,413
Oh, it's
a spur-of-the-moment thing.
106
00:15:36,544 --> 00:15:39,068
Indeed, your own agency seems
a little surprised you're here.
107
00:15:39,199 --> 00:15:42,289
So how can we be of assistance
to our American allies?
108
00:15:42,419 --> 00:15:43,464
It's actually
how I can help you.
109
00:15:43,594 --> 00:15:44,595
Mm-hmm?
110
00:15:44,726 --> 00:15:46,336
Have you ID'd bodies yet?
111
00:15:46,467 --> 00:15:48,164
The bodies?
112
00:15:50,645 --> 00:15:52,473
Let's not do this, Conrad.
113
00:15:53,822 --> 00:15:55,563
We both want the same thing.
114
00:15:55,693 --> 00:15:59,088
Which is what, exactly?
115
00:15:59,219 --> 00:16:02,004
My guess is,
you haven't ID'd them.
116
00:16:02,135 --> 00:16:05,355
Victim six, I can give you
a name, a file,
117
00:16:05,486 --> 00:16:07,662
full personal history.
118
00:16:07,792 --> 00:16:09,969
Okay, gratefully received.
119
00:16:10,099 --> 00:16:11,492
Uh, but I do want something
in return.
120
00:16:11,622 --> 00:16:12,667
Mm-hmm?
121
00:16:12,797 --> 00:16:13,929
Full access
to the investigation,
122
00:16:14,060 --> 00:16:16,105
joint task force,
Anglo-American partnership.
123
00:16:16,236 --> 00:16:17,541
Ah.
124
00:16:17,672 --> 00:16:21,458
Well, I'm very sorry
that you wasted your trip.
125
00:16:21,589 --> 00:16:24,635
Okay, no task force.
126
00:16:24,766 --> 00:16:27,203
Operations Directorate,
127
00:16:27,334 --> 00:16:29,858
full and active partner
in your investigation.
128
00:16:29,989 --> 00:16:33,862
How about liaison officer,
observational access only,
129
00:16:33,993 --> 00:16:35,995
working out of
the Support Directorate?
130
00:16:40,042 --> 00:16:42,088
And you bring me to the body
right now.
131
00:16:42,218 --> 00:16:44,612
We can always share photos
of the autopsy.
132
00:16:44,742 --> 00:16:46,875
I wanna see in person.
133
00:16:47,006 --> 00:16:50,444
What, I wonder, is so special
about this body?
134
00:16:50,574 --> 00:16:51,619
Is it a tracker?
135
00:16:51,749 --> 00:16:54,970
Tattoo, a chip?
136
00:16:55,101 --> 00:16:57,538
I do hope you won't try
to cut off a finger.
137
00:16:57,668 --> 00:16:59,409
Look, Conrad, I'm not here
to cover up anything.
138
00:16:59,540 --> 00:17:01,020
I just wanna help.
139
00:17:09,898 --> 00:17:11,900
Then I guess we have a deal.
140
00:18:17,792 --> 00:18:19,533
Good morning.
How can I help you?
141
00:18:19,663 --> 00:18:21,230
I'd like access...
142
00:18:36,941 --> 00:18:40,510
Help!
Help!
143
00:18:40,641 --> 00:18:42,512
This is a bank vault.
Nobody can hear you.
144
00:18:45,472 --> 00:18:47,169
Why are you doing this?
145
00:18:47,300 --> 00:18:48,649
Because of what you are.
146
00:18:50,216 --> 00:18:53,697
And what you're worth.
147
00:18:53,828 --> 00:18:55,264
Please, please, please, please.
148
00:18:55,395 --> 00:18:56,787
- Hold her still.
- Please.
149
00:18:56,918 --> 00:18:58,224
Please.
150
00:19:13,630 --> 00:19:14,631
Fuck!
151
00:26:20,100 --> 00:26:22,276
Hello?
152
00:26:28,064 --> 00:26:30,763
Two more victims
at the bank, man and woman,
153
00:26:30,893 --> 00:26:33,026
same MO CCTV was disabled.
154
00:26:33,156 --> 00:26:34,201
ID?
155
00:26:34,331 --> 00:26:35,376
She was an agency temp,
156
00:26:35,506 --> 00:26:37,596
worked reception
for the past two days
157
00:26:37,726 --> 00:26:39,380
under the name Britta Delvina.
158
00:26:39,510 --> 00:26:40,860
Seems to be an alias.
159
00:26:40,990 --> 00:26:42,383
And the other one?
160
00:26:42,513 --> 00:26:44,559
Nothing yet.
161
00:26:44,690 --> 00:26:47,127
Well, cross-reference
against the Lugat profiles.
162
00:26:47,257 --> 00:26:48,998
They have ties at Mansel Bank.
163
00:26:49,129 --> 00:26:50,739
That's ten bodies in four hours.
164
00:26:50,870 --> 00:26:53,002
Thank you, Alex, I can add.
165
00:27:04,231 --> 00:27:05,711
Okay, where do I start?
166
00:27:05,841 --> 00:27:07,626
Normally,
I'd have planned this all out.
167
00:27:07,756 --> 00:27:09,540
I'm a very organized person.
168
00:27:09,671 --> 00:27:12,195
But time is short.
I'm having to improvise.
169
00:27:12,326 --> 00:27:14,067
So...
you should probably know
170
00:27:14,197 --> 00:27:16,765
that dairy makes you break out
like a teenager,
171
00:27:16,896 --> 00:27:21,248
and you are deathly,
deathly allergic to bees.
172
00:27:22,728 --> 00:27:25,818
The rest of what I'm about
to tell you is classified.
173
00:27:25,948 --> 00:27:27,123
If it fell into the wrong hands,
174
00:27:27,254 --> 00:27:29,604
it could have devastating
consequences.
175
00:27:29,735 --> 00:27:32,128
So I'm going to leave it
for you in the safe place.
176
00:27:35,741 --> 00:27:38,395
Keyless entry, and the code
is the same as the alarm.
177
00:28:30,534 --> 00:28:32,101
Welcome.
178
00:28:32,232 --> 00:28:35,888
In here, you'll find all
your personal documents,
179
00:28:36,018 --> 00:28:38,499
spare keys to the car and home,
180
00:28:38,629 --> 00:28:41,502
and enough provisions to hole up
for a few days if you need to.
181
00:28:41,632 --> 00:28:44,505
It's soundproof and has
Tor-encrypted Internet access.
182
00:28:44,635 --> 00:28:48,509
You work for a government
agency called the Checquy.
183
00:28:48,639 --> 00:28:51,120
"Sheck-ay."
184
00:28:51,251 --> 00:28:53,166
We're a secret wing
of British intelligence
185
00:28:53,296 --> 00:28:56,952
that recruit people with...
certain abilities.
186
00:28:57,083 --> 00:28:58,954
You are one of these people,
187
00:28:59,085 --> 00:29:01,740
with the potential to be
a deadly weapon.
188
00:29:01,870 --> 00:29:03,872
By definition,
that puts you in danger.
189
00:29:09,878 --> 00:29:13,186
On the wall are the names and
faces of the people you work with.
190
00:29:13,316 --> 00:29:14,883
As a matter of tradition,
191
00:29:15,014 --> 00:29:16,102
chess pieces are the code names
192
00:29:16,232 --> 00:29:17,973
given to our senior agents.
193
00:29:18,104 --> 00:29:20,149
You are a rook
in the Support Directorate,
194
00:29:20,280 --> 00:29:22,238
so your role is organizational.
195
00:29:22,369 --> 00:29:26,199
These people trust you.
They regard you as an ally.
196
00:29:26,329 --> 00:29:29,332
Linda Farrier is your boss
and mentor.
197
00:29:29,463 --> 00:29:31,291
She's tough, but fucking smart,
198
00:29:31,421 --> 00:29:34,468
probably cares more about you
than anyone else in this place.
199
00:29:34,598 --> 00:29:37,036
Conrad Grantchester
is number two.
200
00:29:37,166 --> 00:29:38,994
He has the power
to alter the atmosphere,
201
00:29:39,125 --> 00:29:40,561
the very air we breathe.
202
00:29:40,691 --> 00:29:42,824
He can elicit the truth
or knock you out cold.
203
00:29:42,955 --> 00:29:44,739
He likes you,
but he's dangerous.
204
00:29:44,870 --> 00:29:46,132
Be careful.
205
00:29:46,262 --> 00:29:48,874
And the Gestalt,
the Checquy's finest agent.
206
00:29:49,004 --> 00:29:51,920
You've known them forever, but their
power is still difficult to grasp.
207
00:29:52,051 --> 00:29:55,097
Remember, speak to one,
you've spoken to all.
208
00:29:55,228 --> 00:29:57,926
You'll see.
209
00:29:58,057 --> 00:30:00,407
Ingrid,
she's your secret weapon,
210
00:30:00,537 --> 00:30:03,802
genius assistant,
competence personified.
211
00:30:03,932 --> 00:30:07,370
And to her left is Claudia,
spin doctor extraordinaire.
212
00:30:07,501 --> 00:30:09,155
The Checquy
is protected by lies,
213
00:30:09,285 --> 00:30:11,026
and someone has to think
of them.
214
00:30:11,157 --> 00:30:13,333
Now, commit these names
to memory...
215
00:30:13,463 --> 00:30:15,378
now.
216
00:30:24,170 --> 00:30:25,040
Now.
217
00:30:44,190 --> 00:30:45,887
Hello.
218
00:30:46,018 --> 00:30:49,412
My name... no, your name...
219
00:30:55,331 --> 00:30:56,376
Myfanwy.
220
00:31:00,162 --> 00:31:01,250
Hello?
221
00:31:01,381 --> 00:31:03,165
It's me, Linda.
222
00:31:05,298 --> 00:31:06,734
Myfanwy.
223
00:31:06,865 --> 00:31:08,649
Yes.
224
00:31:11,913 --> 00:31:14,220
You don't know who I am, do you?
225
00:31:17,266 --> 00:31:18,964
Linda Farrier.
226
00:31:19,094 --> 00:31:20,879
Yes, hello.
227
00:31:32,020 --> 00:31:34,109
Is that what you were wearing
at the bank?
228
00:31:46,121 --> 00:31:48,776
Everything in here,
it's been all over CCTV.
229
00:31:48,907 --> 00:31:51,387
Boots too.
230
00:31:51,518 --> 00:31:53,694
What is happening here?
231
00:31:53,824 --> 00:31:56,001
Who did you meet at the bridge?
232
00:31:56,131 --> 00:31:57,176
I don't know.
233
00:31:57,306 --> 00:31:59,395
Was it a prearranged
meeting, an ambush?
234
00:31:59,526 --> 00:32:01,832
I don't know.
235
00:32:01,963 --> 00:32:04,879
- And at the bank?
- I don't know.
236
00:32:06,620 --> 00:32:09,753
I woke up. There were bodies.
I ran.
237
00:32:11,103 --> 00:32:12,582
And I can tell you
who the prime minister is
238
00:32:12,713 --> 00:32:14,758
and the names of the members
of the royal family
239
00:32:14,889 --> 00:32:16,935
and the president of Belarus
for some reason,
240
00:32:17,065 --> 00:32:20,068
but I can't tell you who I am,
241
00:32:20,199 --> 00:32:22,941
who you are, or what the fuck
is going on.
242
00:32:24,986 --> 00:32:27,771
Please, tell me.
243
00:32:29,556 --> 00:32:33,168
The only thing that I know is that
we need to get you to work... now.
244
00:32:35,779 --> 00:32:37,564
- The Checquy?
- Yes.
245
00:32:37,694 --> 00:32:38,826
Whatever happened at the bridge
246
00:32:38,957 --> 00:32:41,611
has become
an international incident.
247
00:32:41,742 --> 00:32:45,050
You need to be in the office,
or people may wonder.
248
00:32:45,180 --> 00:32:47,487
Right, so just to be clear,
249
00:32:47,617 --> 00:32:51,012
I'm at the center of an international
incident that I have no memory of,
250
00:32:51,143 --> 00:32:54,885
and you want me to act completely
normal in a job I don't know how to do?
251
00:32:55,016 --> 00:32:57,018
You're a bureaucrat,
not a brain surgeon.
252
00:32:57,149 --> 00:32:59,368
Don't talk to anyone,
and you'll be fine.
253
00:33:03,242 --> 00:33:05,200
You don't have a choice.
254
00:33:05,331 --> 00:33:07,855
This isn't a hotel.
You can't just check out.
255
00:33:07,986 --> 00:33:11,554
You're a government asset,
and you need protection.
256
00:33:11,685 --> 00:33:13,643
From who?
257
00:33:13,774 --> 00:33:15,645
Get dressed,
and I'll explain on the way...
258
00:33:15,776 --> 00:33:17,473
I'm not going anywhere.
259
00:33:17,604 --> 00:33:18,735
I only came here because I
thought it might spark a memory...
260
00:33:18,866 --> 00:33:20,172
Myfanwy, this isn't the moment.
261
00:33:20,302 --> 00:33:21,608
But I don't recognize
this life, and I don't want it.
262
00:33:21,738 --> 00:33:23,827
You need to stay calm.
Where are your pills?
263
00:33:26,004 --> 00:33:27,570
Hmm?
264
00:33:35,317 --> 00:33:36,971
These were your idea.
265
00:33:38,364 --> 00:33:40,496
They help you stay calm
266
00:33:40,627 --> 00:33:43,630
and keep others safe.
267
00:33:43,760 --> 00:33:46,894
Now, I realize that this
must be terrifying for you,
268
00:33:47,025 --> 00:33:48,765
but I am not actually
a stranger.
269
00:33:48,896 --> 00:33:50,593
I've known you half your life.
270
00:33:50,724 --> 00:33:54,945
Will you trust me on this
one thing, please?
271
00:34:03,302 --> 00:34:05,173
You can leave now.
272
00:34:11,397 --> 00:34:14,226
When you're ready, put everything
that you've been wearing in the bag,
273
00:34:14,356 --> 00:34:17,838
and I'll have someone
pick it up.
274
00:34:22,060 --> 00:34:25,628
I hope that you
change your mind.
275
00:34:25,759 --> 00:34:28,718
It's the only way
that I can keep you safe.
276
00:34:33,201 --> 00:34:35,725
I'm sorry to disappoint you.
277
00:34:35,856 --> 00:34:38,598
It's not me that
you're disappointing.
278
00:34:38,728 --> 00:34:41,079
It's quite literally yourself.
279
00:34:51,567 --> 00:34:53,569
We understand, Jasmine.
280
00:34:53,700 --> 00:34:55,484
We're not here to rush you.
281
00:34:55,615 --> 00:34:57,747
We've only got so many
qualified staff.
282
00:34:57,878 --> 00:35:01,751
Yes, but we're only here
to see the one.
283
00:35:01,882 --> 00:35:04,711
Male, mid-30s,
dark hair, muscular.
284
00:35:25,471 --> 00:35:26,820
Is this your guy?
285
00:35:35,002 --> 00:35:37,178
Could I please do this alone?
286
00:35:37,309 --> 00:35:39,267
No.
287
00:35:39,398 --> 00:35:41,748
I'm not allowed to leave anyone
alone with a body,
288
00:35:41,878 --> 00:35:43,619
under any circumstances.
289
00:35:45,186 --> 00:35:46,753
I'll wait outside...
290
00:35:47,841 --> 00:35:50,060
Leave you to it.
291
00:36:12,909 --> 00:36:16,565
His jawbone was propelled back
into his carotid artery.
292
00:36:16,696 --> 00:36:18,524
The blood asphyxiated him.
293
00:36:58,825 --> 00:37:01,175
His name's Marcus Kevler.
294
00:37:01,306 --> 00:37:03,046
He was one of ours.
295
00:37:39,257 --> 00:37:41,737
Hi, I'm you... no.
296
00:37:41,868 --> 00:37:44,740
You... I'm you.
I'm you.
297
00:37:44,871 --> 00:37:46,351
I am you.
298
00:37:55,795 --> 00:37:59,059
Hi, you have probably realized
by now...
299
00:37:59,189 --> 00:38:02,018
that you're special.
300
00:38:02,149 --> 00:38:05,152
God, no.
Sod it, no.
301
00:38:05,283 --> 00:38:07,894
Um...
302
00:38:08,024 --> 00:38:11,550
you've probably realized
by now that you're special.
303
00:38:11,680 --> 00:38:14,509
Sod it, no.
304
00:38:23,736 --> 00:38:25,999
Someone is going to attack me
and wipe my memory.
305
00:38:28,175 --> 00:38:31,178
I don't know who,
and I don't know when.
306
00:38:37,619 --> 00:38:42,276
You have to find out
who did this to me and why.
307
00:38:42,407 --> 00:38:44,844
Why would anyone do this to me?
308
00:38:47,368 --> 00:38:49,805
This won't help, though.
309
00:38:51,633 --> 00:38:54,593
Who and why doesn't matter.
310
00:38:56,421 --> 00:38:58,292
If you're watching this,
311
00:38:58,423 --> 00:38:59,815
it's already too late.
312
00:39:30,324 --> 00:39:32,805
I am Myfanwy Thomas,
of the "Sheck... ay."
313
00:39:37,723 --> 00:39:40,247
I am Myfanwy Thomas
of the Checquy.
314
00:40:18,111 --> 00:40:21,114
The truth is in here.
The truth is in here.
315
00:40:21,244 --> 00:40:22,898
The truth is in here.
316
00:40:24,944 --> 00:40:26,728
The truth is in here.
The truth is in...
317
00:40:26,859 --> 00:40:27,773
Hey! Hey!
318
00:40:28,948 --> 00:40:31,472
Hey!
Hey!
319
00:40:33,039 --> 00:40:34,127
Please!
320
00:40:36,782 --> 00:40:37,957
Please, you've gotta let me
in there.
321
00:40:38,087 --> 00:40:40,481
Please, please.
322
00:40:40,612 --> 00:40:43,310
The truth is in here.
The truth is in here.
323
00:40:43,441 --> 00:40:46,444
The truth is in here.
The truth is in here.
324
00:42:39,557 --> 00:42:42,603
About time.
Fur is fucking flying.
325
00:42:42,734 --> 00:42:44,605
I had to make Ingrid
forge your signature
326
00:42:44,736 --> 00:42:46,346
on the HSE shutdown order.
327
00:42:47,173 --> 00:42:48,696
- Everything all right?
- Yes,
328
00:42:48,827 --> 00:42:49,654
just been feeling unwell.
329
00:42:49,784 --> 00:42:50,959
Sor...
330
00:42:51,090 --> 00:42:55,268
Myfanwy... you haven't been
answering the phone.
331
00:42:55,398 --> 00:42:57,444
- Where have you been?
- I got stung by a bee.
332
00:42:57,575 --> 00:42:59,098
I broke out in hives
and practically overdosed
333
00:42:59,228 --> 00:43:00,578
on antihistamines,
slept for 14 hours,
334
00:43:00,708 --> 00:43:02,275
but I'm fine now.
Better, thanks.
335
00:43:02,405 --> 00:43:04,451
So you're up to speed
on the Bankside situation?
336
00:43:04,582 --> 00:43:07,106
Yes, fully up to speed.
337
00:43:07,236 --> 00:43:10,718
Let's talk in your office... now.
338
00:43:11,806 --> 00:43:13,373
Absolutely.
339
00:43:16,463 --> 00:43:18,030
After you.
340
00:43:25,864 --> 00:43:27,605
Myfanwy Thomas?
Finally.
341
00:43:27,735 --> 00:43:29,519
- Hi, Monica Reed, BVA.
- Hi.
342
00:43:29,650 --> 00:43:31,304
Um, look, there's been
some kind of mistake.
343
00:43:31,434 --> 00:43:33,959
Maybe on purpose, but they have
me working out of your department,
344
00:43:34,089 --> 00:43:36,483
but putting me in Support
Directorate is bullshit, okay?
345
00:43:36,614 --> 00:43:38,616
So I need you tell Grantchester
that he can't sideline me
346
00:43:38,746 --> 00:43:39,834
by putting me into bookkeeping.
347
00:43:39,965 --> 00:43:41,096
I mean, no offense.
348
00:43:41,227 --> 00:43:42,445
Look, I wanna be based
out of your office,
349
00:43:42,576 --> 00:43:43,403
right in the heart
of this thing.
350
00:43:43,533 --> 00:43:44,883
I work alone.
351
00:43:45,013 --> 00:43:45,971
You work alone?
Okay.
352
00:43:46,101 --> 00:43:47,842
Well, who brought you your best
353
00:43:47,973 --> 00:43:50,062
and, at this moment,
only lead you have?
354
00:43:50,192 --> 00:43:51,585
Thank you,
we'll take it from here.
355
00:43:51,716 --> 00:43:53,935
Well, that didn't really feel sincere.
356
00:43:55,110 --> 00:43:56,851
Ow, what are you doing?
357
00:43:56,982 --> 00:43:58,331
Stung by a bee?
358
00:44:00,115 --> 00:44:01,987
Or just hungover and paranoid?
359
00:44:02,117 --> 00:44:05,164
Who have you told?
Anyone?
360
00:44:05,294 --> 00:44:06,774
Your vetting officer?
361
00:44:09,647 --> 00:44:11,736
We don't need to make a bureaucratic
mountain out of a mistake.
362
00:44:13,346 --> 00:44:17,785
What happened was intense and...
and...
363
00:44:17,916 --> 00:44:21,571
complicated and...
364
00:44:21,702 --> 00:44:24,531
I'm not denying that I enjoyed it,
because I did.
365
00:44:24,662 --> 00:44:26,881
My coat still smells of rose oil.
366
00:44:32,147 --> 00:44:35,281
But it...
it was a one-time thing.
367
00:44:36,891 --> 00:44:39,502
We were drunk.
368
00:44:39,633 --> 00:44:42,941
It won't...
It... it can't happen again.
369
00:44:43,071 --> 00:44:46,509
Okay. Never again.
370
00:44:50,949 --> 00:44:52,428
Good. Settled.
371
00:45:04,266 --> 00:45:05,920
I meant what I said.
372
00:45:06,051 --> 00:45:08,096
Don't tell your vetting officer,
373
00:45:08,227 --> 00:45:10,359
unless you want to be the one
to explain this.
374
00:45:13,014 --> 00:45:15,843
I didn't think so.
375
00:45:15,974 --> 00:45:17,584
I'm glad we could talk it over
like adults.
376
00:45:17,715 --> 00:45:19,499
It could've been messy.
377
00:45:19,629 --> 00:45:22,502
Yeah, thank goodness.
378
00:45:22,632 --> 00:45:24,591
I was concerned
that you of all people
379
00:45:24,722 --> 00:45:26,811
wouldn't be able to keep
your emotions in check.
380
00:45:59,582 --> 00:46:01,106
Doctor's calling.
381
00:46:01,236 --> 00:46:03,108
Oh, thank goodness you're here.
382
00:46:03,238 --> 00:46:05,327
We've cleared Suffolk Street and
are spinning the bank closure
383
00:46:05,458 --> 00:46:07,199
through Commissioner Hague's
office,
384
00:46:07,329 --> 00:46:08,896
I've got barricades
on the bridge for another hour
385
00:46:09,027 --> 00:46:10,158
to keep the gawkers back,
386
00:46:10,289 --> 00:46:13,031
and, uh, the court
is convening in ten minutes.
387
00:46:14,162 --> 00:46:16,077
G... great, that's all
absolutely, um,
388
00:46:16,208 --> 00:46:17,731
exactly as it should be.
389
00:46:17,862 --> 00:46:21,213
Oh, and I heard you lost
your phone again.
390
00:46:22,475 --> 00:46:23,476
I bricked it.
391
00:46:23,606 --> 00:46:25,217
Thanks.
392
00:46:39,144 --> 00:46:41,929
Hey, Ingrid... Ingrid, thanks.
Um, thank you.
393
00:46:42,060 --> 00:46:44,062
You're my secret weapon,
and, um, you have no idea
394
00:46:44,192 --> 00:46:46,368
how much I appreciate
all your help this morning.
395
00:47:45,558 --> 00:47:48,126
"Dear you,
if you're reading this,
396
00:47:48,256 --> 00:47:51,042
"you must have returned
to your job.
397
00:47:51,172 --> 00:47:54,654
"All this time, I thought
my attacker could be anyone,
398
00:47:54,784 --> 00:47:57,091
"but I've learned I was wrong.
399
00:47:57,222 --> 00:47:59,877
"Despite the loyalty
I feel for this agency,
400
00:48:00,007 --> 00:48:03,315
"the good work that it does
in this sinister world,
401
00:48:03,445 --> 00:48:05,926
and the deep history I have
with those who work here..."
402
00:48:14,717 --> 00:48:16,241
"The person who hurt you..."
403
00:48:20,636 --> 00:48:23,422
"Betrayed you...
404
00:48:23,552 --> 00:48:24,771
is right here."
405
00:48:26,642 --> 00:48:28,427
Welcome, Home Secretary.
406
00:48:28,557 --> 00:48:30,124
Linda.
407
00:48:31,952 --> 00:48:34,302
"They know what they did,
408
00:48:34,433 --> 00:48:35,869
but I don't know
who they are."
409
00:48:42,441 --> 00:48:45,661
"My best advice to you:
410
00:48:45,792 --> 00:48:48,882
"Don't...
411
00:48:49,013 --> 00:48:51,624
"trust...
412
00:48:51,754 --> 00:48:53,452
anyone."
29524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.