All language subtitles for The.Revengers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:03,360 --> 00:01:06,511 Capt. Benedict, there's horses down there in the yard. 3 00:01:06,600 --> 00:01:08,397 They're saddle horses. 4 00:01:08,480 --> 00:01:10,596 Ain't Injun ponies, anyways. 5 00:02:12,040 --> 00:02:14,793 Come over here. 6 00:02:17,320 --> 00:02:19,390 Hello, my two little loves. 7 00:02:19,680 --> 00:02:21,033 How are you? 8 00:02:21,120 --> 00:02:22,792 Hey, Josh, Morgan? 9 00:02:23,680 --> 00:02:26,194 You boys take care of this place while I was gone? 10 00:02:26,280 --> 00:02:27,508 Yes, sir, Pa. 11 00:02:27,600 --> 00:02:30,672 Yesterday, Morgan shot a mountain lion after the cows. 12 00:02:30,760 --> 00:02:32,716 Did you get him? Just hit him. 13 00:02:32,800 --> 00:02:35,075 Waiting for you to get home and I was gonna track him down. 14 00:02:35,160 --> 00:02:37,151 We'll hunt him up in the morning. 15 00:02:37,240 --> 00:02:38,753 Can I go, Pa, can I? 16 00:02:38,840 --> 00:02:41,035 Now, look, you're rabbit size, Morgan's cat size. 17 00:02:41,120 --> 00:02:44,317 - Josh is rabbit size. - Now, that's enough of that. 18 00:02:46,440 --> 00:02:47,634 Della. 19 00:02:47,720 --> 00:02:51,474 Now look at your mother. Ever see a prettier mother anywhere? 20 00:02:51,560 --> 00:02:53,596 Did you bring the things I asked you for? 21 00:02:53,680 --> 00:02:54,829 Everything you wanted. 22 00:02:54,920 --> 00:02:57,639 The gold, the silver, the spices, the silk, everything. 23 00:02:57,720 --> 00:03:01,759 John Benedict, you know I mean my new hairpins and shoes for Josh. 24 00:03:02,240 --> 00:03:04,595 They might be mixed up in the gold and the silver. 25 00:03:04,680 --> 00:03:06,636 Now look, kids, take care of the horses... 26 00:03:06,720 --> 00:03:08,711 and be sure you bring those saddlebags back... 27 00:03:08,800 --> 00:03:11,360 we'll poke around, probably find something for everyone. 28 00:03:11,440 --> 00:03:13,670 Whit? I didn't expect company. 29 00:03:13,800 --> 00:03:15,711 We rode out from town this morning... 30 00:03:15,800 --> 00:03:18,792 not knowing you'd gone up to La Junta for a little horse trading. 31 00:03:18,880 --> 00:03:22,475 Capt. Benedict, meet Lt. Abel Lawson, Colorado State militia. 32 00:03:22,560 --> 00:03:24,232 - Lieutenant. - An honour, Capt. Benedict. 33 00:03:24,320 --> 00:03:26,788 - I asked them to eat with us. - Fine. Good. 34 00:03:26,880 --> 00:03:29,189 - l'll call you when dinner's ready. - All right. 35 00:03:29,280 --> 00:03:31,430 Lieutenant, this is Free Hobson, he works for me. 36 00:03:31,520 --> 00:03:33,112 - Hi. - Come on in. 37 00:03:35,280 --> 00:03:38,795 Make yourselves comfortable, l'll go and get washed up. 38 00:03:39,400 --> 00:03:43,109 John, the Lieutenant and I are here on a special sort of a visit. 39 00:03:43,240 --> 00:03:44,389 Oh? 40 00:03:44,920 --> 00:03:48,708 Yes, sir. l'd like to recruit your son Morgan for West Point. 41 00:03:51,400 --> 00:03:54,039 Well, that takes a congressman's appointment. 42 00:03:54,600 --> 00:03:56,750 I think the Sheriff can tell you... 43 00:03:56,840 --> 00:03:59,798 that we didn't give that man in Denver many votes last time. 44 00:03:59,880 --> 00:04:01,154 But any man who holds a medal... 45 00:04:01,240 --> 00:04:05,074 his son can go to West Point without a congressman's appointment. 46 00:04:05,520 --> 00:04:08,318 I don't think I want to use the medal that way. 47 00:04:08,400 --> 00:04:11,392 Capt. John Benedict, if Morgan was my son... 48 00:04:11,680 --> 00:04:15,389 l'd talk to him first before I tried to be so danged noble. 49 00:04:15,680 --> 00:04:18,478 - That's your opinion. - You never asked me. 50 00:04:20,000 --> 00:04:22,514 May I discuss it with your son, sir? 51 00:04:22,640 --> 00:04:26,519 I think if there's anything to be discussed, l'd better do it. 52 00:04:26,720 --> 00:04:28,756 Dinner will be ready soon. 53 00:04:29,320 --> 00:04:31,231 Stubborn. Always was. 54 00:04:31,320 --> 00:04:33,629 Stubborner than a cavalry mule. 55 00:04:36,800 --> 00:04:40,713 Now, where'd you get that, Free? I went and got it out of your trunk. 56 00:04:40,800 --> 00:04:41,789 What is it, Ma? 57 00:04:41,880 --> 00:04:43,871 lt's the Congressional Medal of Honour. 58 00:04:43,960 --> 00:04:46,599 The President gave it to your pa. lt's pretty. 59 00:04:46,680 --> 00:04:48,511 Why don't we keep it on the mantle? 60 00:04:48,600 --> 00:04:52,036 I think your father prefers it tucked away in the box. 61 00:04:52,120 --> 00:04:55,157 What did you do, Pa? Why, Capt. John Benedict... 62 00:04:55,240 --> 00:04:59,836 I captured the entire Confederate Army all by myself. Now isn't that enough? 63 00:05:01,440 --> 00:05:04,716 There's something very interesting about that piece of gold. 64 00:05:04,800 --> 00:05:08,509 The man who holds it, his son can go to West Point Academy. 65 00:05:09,400 --> 00:05:13,109 Providing he can measure up to the other requirements, too. 66 00:05:16,960 --> 00:05:19,838 When would the Academy be wanting a young fellow, Lieutenant? 67 00:05:19,920 --> 00:05:21,069 Next month, sir. 68 00:05:21,160 --> 00:05:23,469 First he'd have to go to Kansas for his examinations. 69 00:05:23,560 --> 00:05:26,393 Then they'd put him on a steam train to New York from there. 70 00:05:26,480 --> 00:05:29,119 Have to go right away, then? Yes, sir. 71 00:05:32,280 --> 00:05:34,999 Yesterday, Morgan shot a mountain lion... 72 00:05:35,120 --> 00:05:37,759 and l'd like to have him point out where it happened. 73 00:05:37,840 --> 00:05:39,637 If you'll excuse us. 74 00:05:50,760 --> 00:05:52,830 Where did you first sight him, Morgan? 75 00:05:52,920 --> 00:05:54,638 Way up on that south slope, Pa. 76 00:05:54,720 --> 00:05:57,109 He was stalking a calf that wandered off from its mother. 77 00:05:57,200 --> 00:05:59,031 I got downwind of him. 78 00:05:59,680 --> 00:06:02,752 - Long shot? - About 300 yards. 79 00:06:02,840 --> 00:06:04,114 But I hit him. 80 00:06:04,200 --> 00:06:07,158 I figure he's got off into one of the canyons to lick his wound. 81 00:06:07,240 --> 00:06:08,753 We'll find him. 82 00:06:11,000 --> 00:06:13,798 - You'd like to go, wouldn't you, Son? - Sir? 83 00:06:14,160 --> 00:06:16,913 Well, you'd like to go to West Point Academy, wouldn't you? 84 00:06:17,000 --> 00:06:18,319 Yes, sir. 85 00:06:19,640 --> 00:06:23,633 Man graduates from there, he can be an architect or an engineer... 86 00:06:24,280 --> 00:06:26,430 or almost anything he wants. 87 00:06:27,040 --> 00:06:29,474 One of the finest schools there is. 88 00:06:30,640 --> 00:06:34,713 I don't think it'd be right for me to leave you and old Free to do all the work here. 89 00:06:34,800 --> 00:06:37,189 You've been doing it all ever since I can remember. 90 00:06:37,280 --> 00:06:39,953 - Do you think we can't still do it? - No. 91 00:06:40,160 --> 00:06:42,071 You can do anything, Pa. 92 00:06:44,000 --> 00:06:46,468 But I just don't think it's right. 93 00:06:48,560 --> 00:06:49,913 As you say. 94 00:06:57,920 --> 00:07:00,878 Lieutenant, l've had a discussion with my son... 95 00:07:01,440 --> 00:07:04,830 and I think the Academy needs men like him. He can go. 96 00:07:05,360 --> 00:07:07,874 Now, just a minute. That is, if his mother approves. 97 00:07:07,960 --> 00:07:11,157 I never thought l'd have a son from way out here... 98 00:07:11,240 --> 00:07:13,435 to go to West Point Academy. 99 00:07:14,280 --> 00:07:15,952 l'm glad for you, Morgan. 100 00:07:16,040 --> 00:07:17,837 l'll hunt up that cat in the morning. 101 00:07:17,920 --> 00:07:21,833 You better help your mother get yourself ready to go to Kansas. 102 00:07:23,560 --> 00:07:25,391 Thank you, Lieutenant. 103 00:07:25,880 --> 00:07:27,233 John. Whit. 104 00:07:57,800 --> 00:07:59,438 Stay. 105 00:09:57,840 --> 00:09:59,114 Free! My God! 106 00:09:59,200 --> 00:10:01,156 Indians and Comancheros. 107 00:10:01,880 --> 00:10:04,474 Don't go in there, Captain, for God's sake. 108 00:10:06,280 --> 00:10:09,397 God, don't do it. Hey, Captain? 109 00:10:19,520 --> 00:10:22,751 Morgan. He was shooting from the barn. 110 00:10:23,280 --> 00:10:25,555 Morgan, Captain. Morgan! 111 00:10:37,720 --> 00:10:39,073 Morgan? 112 00:10:44,080 --> 00:10:45,308 Son? 113 00:11:10,600 --> 00:11:13,478 We fought them, Captain. Me and Morgan. 114 00:11:14,080 --> 00:11:16,435 - We fought them. - I know you did. 115 00:11:23,680 --> 00:11:25,671 I can't swallow, Captain. 116 00:11:26,320 --> 00:11:27,912 Had my gut shot. 117 00:11:31,960 --> 00:11:33,188 Captain. 118 00:11:33,960 --> 00:11:35,791 I remember something. 119 00:11:37,160 --> 00:11:39,628 There was two white men with them. 120 00:11:42,360 --> 00:11:44,271 What did you say, Free? 121 00:11:46,200 --> 00:11:48,998 One man had a white eye. 122 00:11:51,160 --> 00:11:52,798 He was the boss. 123 00:11:56,120 --> 00:11:57,348 Captain? 124 00:11:59,040 --> 00:12:00,598 I got to sleep. 125 00:12:51,280 --> 00:12:52,395 John? 126 00:12:54,680 --> 00:12:55,874 Della? 127 00:12:56,240 --> 00:12:58,117 Whit, look over there. 128 00:13:03,560 --> 00:13:05,278 You men stay here. 129 00:13:14,320 --> 00:13:15,469 My God! 130 00:13:16,320 --> 00:13:18,151 Good God almighty! 131 00:13:26,440 --> 00:13:29,113 Buck Thomas' place got hit last night. 132 00:13:29,800 --> 00:13:31,552 Buck's all right... 133 00:13:31,680 --> 00:13:34,319 but the Indians ran off all his stock. 134 00:13:35,000 --> 00:13:36,797 We caught one of them. 135 00:13:37,320 --> 00:13:39,595 A white man. Comanchero. 136 00:13:41,400 --> 00:13:43,072 I want to see him. 137 00:13:55,840 --> 00:13:57,751 Get him down. Take it easy... 138 00:13:57,840 --> 00:14:00,354 I just don't want to look up at him. 139 00:14:25,080 --> 00:14:27,230 The man that worked for me... 140 00:14:27,320 --> 00:14:30,357 before he died said that there were two of you. 141 00:14:30,440 --> 00:14:32,635 The leader had one white eye. 142 00:14:33,200 --> 00:14:34,792 What's his name? 143 00:14:40,520 --> 00:14:42,431 Now those are your teeth. 144 00:14:42,520 --> 00:14:44,431 Next your eyes. No! Tarp! 145 00:14:44,520 --> 00:14:46,556 His name's Tarp! Tarp? 146 00:14:47,600 --> 00:14:49,352 Where they going to trade the horses? 147 00:14:49,440 --> 00:14:50,668 I don't know. 148 00:14:50,760 --> 00:14:52,034 Mexico! 149 00:14:59,160 --> 00:15:01,435 l'll need that horse he's riding. 150 00:15:01,520 --> 00:15:03,988 l'm going to track that bunch. l'll go and make a pack. 151 00:15:04,080 --> 00:15:06,469 We're going to ride with you, John. 152 00:15:10,920 --> 00:15:12,512 - John. - Yeah? 153 00:15:15,720 --> 00:15:16,869 Texas. 154 00:15:16,960 --> 00:15:18,678 Well, the trail goes that way. 155 00:15:18,760 --> 00:15:21,911 We're a long way from home and the men are tired. 156 00:15:23,520 --> 00:15:26,239 I want to thank all of you for coming this far with me. 157 00:15:26,320 --> 00:15:28,311 There's 1,000 miles out there in any direction. 158 00:15:28,400 --> 00:15:29,879 Those Comancheros could be anywhere. 159 00:15:29,960 --> 00:15:32,599 We've got nothing but time now, and I got a feeling that... 160 00:15:32,680 --> 00:15:35,717 that one-eyed Comanchero bastard knows somebody's following him. 161 00:15:35,800 --> 00:15:37,677 But you've got a ranch back in Colorado. 162 00:15:37,760 --> 00:15:39,716 Whit, l'd appreciate it if you'd board it up... 163 00:15:39,800 --> 00:15:43,509 sell the cattle and the rest of the livestock, and send me a bank order... 164 00:15:43,600 --> 00:15:46,034 - at Fort Stockton. - Anything you say. 165 00:16:26,040 --> 00:16:28,474 A man can't even enjoy his lunch. 166 00:16:29,800 --> 00:16:31,677 I speak good American, no? 167 00:16:31,760 --> 00:16:33,751 Very good. Muy bueno. 168 00:16:34,880 --> 00:16:36,279 Okay. 169 00:16:36,920 --> 00:16:38,273 Tell me... 170 00:16:38,680 --> 00:16:41,558 l'm looking for a place called Pueblo Plata. 171 00:16:42,760 --> 00:16:44,990 Pueblo Plata lies to the West. 172 00:16:46,000 --> 00:16:50,152 It's a hiding place where outlaw Kiowa, Comanches... 173 00:16:50,240 --> 00:16:52,993 and Apache Indians bring stolen horses... 174 00:16:53,080 --> 00:16:55,548 and trade them for guns and tequila. 175 00:16:56,640 --> 00:16:58,915 I won't go there alone, se�or. 176 00:17:02,200 --> 00:17:04,794 Do you know any men that would go with me? 177 00:17:04,880 --> 00:17:06,916 In this place, no. 178 00:17:07,920 --> 00:17:11,435 All these people are poor people and they work in mines. 179 00:17:11,960 --> 00:17:14,793 What about those prisoners I saw in the wagon? 180 00:17:14,880 --> 00:17:16,552 They're convict labourers. 181 00:17:16,640 --> 00:17:19,029 They work up in the silver mines. 182 00:17:19,480 --> 00:17:21,436 Where do they come from? 183 00:17:22,120 --> 00:17:23,599 El Hoyo. 184 00:17:23,760 --> 00:17:25,876 You would say, The Hole. 185 00:17:25,960 --> 00:17:28,872 A prison 5 kilometres down to the south. 186 00:17:46,720 --> 00:17:48,233 Hablas ingl�s, se�or? 187 00:17:48,640 --> 00:17:50,198 A little, se�or. 188 00:17:51,240 --> 00:17:53,549 l'd like to see your commandant. 189 00:17:53,960 --> 00:17:56,349 I want to hire some men to work in my mine. 190 00:18:49,520 --> 00:18:51,158 I am the Commandant's interpreter. 191 00:18:51,240 --> 00:18:52,639 My name's Benedict. 192 00:18:52,720 --> 00:18:54,551 I want to see the Commandant. 193 00:18:54,640 --> 00:18:57,598 You wish to buy slaves to work for you, is correct? 194 00:18:57,680 --> 00:19:00,797 No, l'd like to hire some men to do a job. 195 00:19:02,960 --> 00:19:04,439 What this job? 196 00:19:05,280 --> 00:19:07,714 I have a mine. I can use six men. 197 00:19:08,040 --> 00:19:10,395 But just one thing. I pick the men... 198 00:19:10,480 --> 00:19:13,677 because l'm going to be working alongside of them. 199 00:19:16,360 --> 00:19:18,191 My name is Rogelio Hernandez. 200 00:19:21,560 --> 00:19:25,075 But in this Garden of Eden, I am known as Cholo. 201 00:19:25,680 --> 00:19:27,716 Well, Mr. Cholo, let's get going. 202 00:19:27,800 --> 00:19:30,314 We will see the Comandante. Vamos. 203 00:19:31,120 --> 00:19:35,079 The Comandante is a kind and sympathetic person. 204 00:19:35,600 --> 00:19:39,275 He shows us nothing but kindness... 205 00:19:40,000 --> 00:19:41,399 and respect. 206 00:19:42,680 --> 00:19:44,511 We would die for him. 207 00:19:45,360 --> 00:19:46,475 Wait. 208 00:19:47,120 --> 00:19:49,680 In fact, we do. Three and four a day. 209 00:20:00,600 --> 00:20:04,388 This warden is so corrupt, that should the authorities know of him... 210 00:20:05,440 --> 00:20:08,637 he would wear more chains than all of us together. 211 00:20:10,600 --> 00:20:12,716 In the name of the justice of my country... 212 00:20:12,800 --> 00:20:16,349 one day, he will stand against the wall and be shot. 213 00:20:16,440 --> 00:20:19,876 Well, I wish Godspeed to the justice of your country. 214 00:20:43,160 --> 00:20:45,594 - Tequila, se�or? - No, gracias. 215 00:20:47,760 --> 00:20:50,399 Now he will discuss the price with you. 216 00:21:10,760 --> 00:21:12,830 He's going to rob you, se�or. 217 00:21:12,920 --> 00:21:15,593 I am instructed to tell you by this... 218 00:21:16,320 --> 00:21:20,313 son of a drunken whore, to tell you that it will cost you... 219 00:21:20,400 --> 00:21:22,755 12 pesos a week for each labourer. 220 00:21:22,840 --> 00:21:24,558 And 20 for the guards. 221 00:21:24,640 --> 00:21:27,996 And in addition, you have to pay this shit... 222 00:21:28,480 --> 00:21:30,675 $100 for his cooperation. 223 00:21:30,760 --> 00:21:32,876 l'll pay him if I can find the men I want. 224 00:21:39,400 --> 00:21:42,631 Se�or, l'm trying to tell you the usual price is 6 pesos per man... 225 00:21:42,720 --> 00:21:45,598 and 10 for the guards, and this drunken weasel... 226 00:21:45,680 --> 00:21:48,638 will shine your boots with his tongue for $10. 227 00:21:48,720 --> 00:21:51,632 Just tell him l'll pay what he wants if I can find what I want. 228 00:21:59,440 --> 00:22:00,555 It's a deal. 229 00:22:27,520 --> 00:22:28,919 Who is he? 230 00:22:29,000 --> 00:22:31,673 His name is Job. He was a slave in your country. 231 00:22:31,760 --> 00:22:34,957 He escaped and he came into Mexico, but people tried to trap him... 232 00:22:35,040 --> 00:22:37,076 and return him for the reward. 233 00:22:37,160 --> 00:22:40,436 He became the killer of those who tried to trap him. 234 00:22:40,520 --> 00:22:42,795 He was put in here, and here he will die. 235 00:22:42,880 --> 00:22:44,074 Mark him. 236 00:22:44,160 --> 00:22:46,151 But, se�or, he's not going to work for you. 237 00:22:46,240 --> 00:22:47,559 Mark him! 238 00:22:52,000 --> 00:22:54,560 His name is Quiberon. He is French. 239 00:22:55,240 --> 00:22:58,596 A deserter from the army of Maximilian and a bandido. 240 00:22:59,160 --> 00:23:02,516 Every day he tries to climb the wall of this prison. 241 00:23:02,920 --> 00:23:04,512 It is impossible. 242 00:23:04,880 --> 00:23:06,313 Yet he tries. 243 00:23:06,800 --> 00:23:08,119 Quiberon? 244 00:23:09,280 --> 00:23:12,033 Do you think you will make it to the top? 245 00:23:12,120 --> 00:23:13,838 Crap on you, Cholo! 246 00:23:14,040 --> 00:23:15,871 One day l'll make it. 247 00:23:19,920 --> 00:23:21,433 l'll take him. 248 00:23:31,800 --> 00:23:35,554 He is kept on the chain because his is an animal and he fights. 249 00:23:35,640 --> 00:23:37,278 He fights anyone. 250 00:23:37,400 --> 00:23:40,278 Yet when he works in the mines he's peaceful... 251 00:23:40,400 --> 00:23:42,470 and he works like a beast. 252 00:23:42,600 --> 00:23:44,272 His name is Zweig. 253 00:23:44,880 --> 00:23:46,711 He is alem�n. German. 254 00:24:07,520 --> 00:24:09,078 Excuse me. 255 00:24:14,920 --> 00:24:16,194 Mister... 256 00:24:17,000 --> 00:24:20,072 you look like a fellow countryman. You sure do. 257 00:24:21,520 --> 00:24:25,672 If you're making up a labour gang, l'd be mighty beholden to get on it. 258 00:24:26,200 --> 00:24:29,192 Why, l'd work my hard old ass clean down to the bone... 259 00:24:29,280 --> 00:24:31,475 if I could just get out of this hole for a time. 260 00:24:31,560 --> 00:24:33,755 Se�or Benedict. You ask anybody... 261 00:24:33,840 --> 00:24:37,469 old Bill Hoop is a true master when it comes to the pick and shovel. 262 00:24:37,560 --> 00:24:39,391 Hot dang, I tell you... 263 00:24:39,520 --> 00:24:43,274 a gopher can't hold a candle to me when it comes to digging. 264 00:24:43,760 --> 00:24:45,591 What are you here for? 265 00:24:46,480 --> 00:24:50,917 Why, they claim that I was rustling cattle up around Paso del Norte way... 266 00:24:51,560 --> 00:24:53,710 and they had to blame somebody... 267 00:24:53,800 --> 00:24:55,870 and I swear, I never even been arrested before. 268 00:24:55,960 --> 00:24:57,313 I swear it. 269 00:24:59,120 --> 00:25:02,510 l'm just a true-blue, honest American. 270 00:25:03,080 --> 00:25:05,230 You wouldn't let a fellow American die... 271 00:25:05,320 --> 00:25:07,595 in a place like this, now, would you, sir? 272 00:25:07,760 --> 00:25:09,876 Excuse me, se�or. Please. 273 00:25:11,560 --> 00:25:14,120 In the two months he has been here, we all know him. 274 00:25:14,200 --> 00:25:16,031 Me? You goddamn greaser! 275 00:25:16,120 --> 00:25:18,588 He is a bandido, a rapist, a murderer, a thief! 276 00:25:18,680 --> 00:25:19,954 l'm going to get you for this. 277 00:25:20,040 --> 00:25:22,349 l'll unravel your guts out like a ball of yarn. 278 00:25:22,440 --> 00:25:23,919 Pueblo Plata. 279 00:25:24,240 --> 00:25:27,073 - What? - Have you been to Pueblo Plata? 280 00:25:29,440 --> 00:25:30,634 Maybe. 281 00:25:30,720 --> 00:25:33,757 Well, 'maybe' doesn't buy your way out of here. 282 00:25:34,160 --> 00:25:35,639 Pueblo Plata? 283 00:25:37,000 --> 00:25:38,877 I think I can find it. 284 00:25:39,000 --> 00:25:41,036 - l'll take this man. - I knowed it. 285 00:25:41,120 --> 00:25:43,998 l've knowed you was the kind of American that would stand up... 286 00:25:44,080 --> 00:25:47,197 for the Stars and Stripes no matter where us Americans is. 287 00:25:47,280 --> 00:25:48,713 I salute you. 288 00:25:49,040 --> 00:25:51,270 l'll also take the German. No, se�or. 289 00:25:51,360 --> 00:25:55,273 You said he was strong and he worked hard. Now, I need two more men. 290 00:25:56,040 --> 00:25:57,871 What about you, Cholo? 291 00:26:00,200 --> 00:26:03,237 No, I wouldn't be any good as a pe�n. 292 00:26:03,760 --> 00:26:06,035 l'm a scholar, a philosopher... 293 00:26:06,680 --> 00:26:09,035 and a man filled with integrity. 294 00:26:09,200 --> 00:26:12,351 I can tell you what he's filled with, and it ain't that! 295 00:26:12,680 --> 00:26:15,274 You want to get out of here? Well... 296 00:26:19,320 --> 00:26:22,835 - I think I work for you, se�or. - All right, one more man. 297 00:26:26,120 --> 00:26:27,314 Wait. 298 00:26:27,960 --> 00:26:29,951 Come on, which one is it? 299 00:26:32,840 --> 00:26:35,400 Against the wall. Against the wall? 300 00:26:40,840 --> 00:26:43,115 He's called El Chamaco. The Kid. 301 00:26:43,200 --> 00:26:44,519 He's a paid assassin. 302 00:26:44,600 --> 00:26:47,239 He killed his first man when he was 14 years old. 303 00:26:51,160 --> 00:26:53,515 How many since then? Qui�n sabe? 304 00:26:54,840 --> 00:26:57,559 This hombre is getting men for his mine. 305 00:27:01,960 --> 00:27:04,838 You won't have to wear chains on your legs. 306 00:27:06,200 --> 00:27:08,873 S�, a good mine, Chamaco. 307 00:27:11,360 --> 00:27:14,955 You come with us, and I think you won't regret it. 308 00:27:19,080 --> 00:27:20,911 l'll take the lead, you follow me. 309 00:27:21,000 --> 00:27:23,389 - S�, se�or. - Everyone on the wagon. 310 00:27:23,960 --> 00:27:25,632 They can't make me work for nobody. 311 00:27:25,720 --> 00:27:27,597 I told them I wouldn't work. 312 00:27:27,680 --> 00:27:30,672 You better shut up or he's going to blow your black head off! 313 00:27:30,760 --> 00:27:35,231 Chamaco, you see that greased holster that Mr. Benedict hangs that.45 in? 314 00:27:36,520 --> 00:27:39,239 l'll bet you that Mr. Benedict can sling that.45... 315 00:27:39,320 --> 00:27:41,515 faster than a whore's ass on payday. 316 00:28:06,000 --> 00:28:08,468 My teeth ache clean down to my ass. 317 00:28:10,120 --> 00:28:13,396 I wonder when Mr. Benedict's going to stop this wagon. 318 00:28:13,480 --> 00:28:14,754 Look at him... 319 00:28:14,840 --> 00:28:16,796 eating hot beans with them damned greasers... 320 00:28:16,880 --> 00:28:18,393 and me, his fellow American... 321 00:28:18,480 --> 00:28:21,950 trying to get some juice out of this dried jackrabbit. 322 00:28:22,360 --> 00:28:23,554 Cholo. 323 00:28:24,640 --> 00:28:27,108 Tell them to put their guns down on the ground. 324 00:28:30,720 --> 00:28:32,836 There's a length of rope here, tie them up. 325 00:28:32,920 --> 00:28:35,195 Just Cholo. The rest of you stay where you are. 326 00:28:35,280 --> 00:28:36,793 Go on, get back. 327 00:28:39,280 --> 00:28:42,317 Not too tight. So they can get loose after a while. 328 00:28:46,200 --> 00:28:49,476 l'm going to Pueblo Plata to kill a man named Tarp. 329 00:28:50,680 --> 00:28:54,798 He's got a bunch of renegade Indians and probably some Comancheros. 330 00:28:55,640 --> 00:28:58,791 I'd do it myself, but the odds are a little steep. 331 00:28:59,880 --> 00:29:03,714 We can cross the Rio Grande and be into the States by morning. 332 00:29:04,040 --> 00:29:06,679 I'll buy you clothes, guns, and horses. 333 00:29:07,400 --> 00:29:11,075 We'll cross back into Mexico about 100 miles to the west. 334 00:29:11,760 --> 00:29:13,990 I can't make you go with me... 335 00:29:14,480 --> 00:29:17,438 - but l'll take your word that you will. - Hey. 336 00:29:17,600 --> 00:29:20,990 There is no banks to be robbed? No gold to be stolen? 337 00:29:23,000 --> 00:29:25,195 Is that all you want with us? 338 00:29:25,560 --> 00:29:27,516 To help you kill a man? 339 00:29:28,440 --> 00:29:31,273 Now, what the hell do you care what he wants? 340 00:29:31,360 --> 00:29:34,033 You come to the right man, Mr. Benedict, yes, sir. 341 00:29:34,120 --> 00:29:37,157 You can count on old William P. Hoop. Yes, sir. 342 00:29:37,720 --> 00:29:40,075 Then I have your word, Mr. Hoop? 343 00:29:41,680 --> 00:29:44,990 I hope to shake a rag you got my word, Mr. Benedict. 344 00:29:45,440 --> 00:29:48,318 Why, I wouldn't let no fellow American down. 345 00:29:48,440 --> 00:29:50,670 l'll take your word, Mr. Hoop. 346 00:29:52,040 --> 00:29:53,359 Mr. Zweig? 347 00:29:53,800 --> 00:29:56,394 - Can I have your word? - Sure. 348 00:29:57,080 --> 00:29:58,832 I give you my word. 349 00:29:59,480 --> 00:30:01,436 This is a joke, I think. 350 00:30:01,720 --> 00:30:03,870 No joke to me, Mr. Quiberon. 351 00:30:03,960 --> 00:30:06,872 Well, if you think my word is worth something... 352 00:30:06,960 --> 00:30:09,030 yes, I give you my word. 353 00:30:09,520 --> 00:30:11,988 It's worth what you make it worth. 354 00:30:13,800 --> 00:30:15,552 What about you, Job? 355 00:30:16,240 --> 00:30:18,071 You won't take my chains off. 356 00:30:18,160 --> 00:30:20,515 Won't nobody take my chains off. 357 00:30:22,080 --> 00:30:23,513 What if I do? 358 00:30:24,800 --> 00:30:27,553 l'll have to think about that some more. 359 00:30:27,640 --> 00:30:28,789 Cholo? 360 00:30:30,200 --> 00:30:33,670 You can trust me as much as you can trust these, se�or. 361 00:30:33,840 --> 00:30:36,229 Now what the hell kind of word is that? 362 00:30:36,320 --> 00:30:37,719 I trust him. 363 00:30:38,200 --> 00:30:39,918 Then I am your man. 364 00:30:42,880 --> 00:30:44,154 Chamaco? 365 00:30:44,960 --> 00:30:47,190 Why you want to kill this man? 366 00:30:48,400 --> 00:30:51,836 My family was massacred by this man and his Comanches. 367 00:30:52,080 --> 00:30:53,513 You got my word. 368 00:30:53,600 --> 00:30:56,558 Cholo, get this gear together. Rest of you, get on the wagon. 369 00:30:56,640 --> 00:30:59,393 - Mr. Zweig, you take the reins. - Okay, sir. 370 00:30:59,480 --> 00:31:01,391 Him, drive? Why he... Mr. Hoop. 371 00:31:01,480 --> 00:31:02,754 Yes, sir. 372 00:31:04,000 --> 00:31:05,991 Leave the guns. Yes, sir. 373 00:31:43,160 --> 00:31:44,593 I don't know. 374 00:31:44,680 --> 00:31:46,716 I won't say something I might not mean... 375 00:31:46,800 --> 00:31:48,916 I still got to think some more. 376 00:31:49,000 --> 00:31:50,399 You do that. 377 00:32:13,760 --> 00:32:17,275 Hot dang, l'll tell you, we're in my country now, men! 378 00:32:17,520 --> 00:32:18,794 Yes, sir! 379 00:32:19,000 --> 00:32:21,753 Hi, fellow Americans, how you doing? 380 00:32:22,240 --> 00:32:26,028 Wait for me, ladies! I come back in a little while. 381 00:32:26,120 --> 00:32:28,475 Wait for me, ladies! 382 00:32:32,920 --> 00:32:34,797 Everybody in here. 383 00:32:53,600 --> 00:32:56,751 Man, I seen purple shirts, but never like that. 384 00:32:57,560 --> 00:33:01,348 I tell you, l'm beginning to feel like a genuine human being. 385 00:33:01,440 --> 00:33:04,193 Don't make the mistake of thinking you are one. 386 00:33:05,600 --> 00:33:08,239 Get off my neck, you high-toned greaser. 387 00:33:08,320 --> 00:33:10,914 You call me greaser once more, I kill you! 388 00:33:11,000 --> 00:33:14,037 You see this? It isn't an umbrella, bub. 389 00:33:14,240 --> 00:33:18,756 Don't start talking about killing unless you want your head blown clean off. 390 00:33:31,360 --> 00:33:32,873 Camp over here. 391 00:33:54,840 --> 00:33:58,230 I don't think we're going to camp here, Mr. Benedict. 392 00:33:59,760 --> 00:34:02,069 You don't seem surprised, se�or. 393 00:34:07,440 --> 00:34:08,634 No. 394 00:34:09,760 --> 00:34:12,035 I took a long chance on all of you. 395 00:34:12,120 --> 00:34:14,953 You're the galldangdest fool I ever seen. 396 00:34:15,560 --> 00:34:17,676 'Give me your word,' he says. 397 00:34:17,760 --> 00:34:20,991 Well, how do you like the word we're giving you now, Mr. Benedict? 398 00:34:21,080 --> 00:34:22,513 Mr. Benedict... 399 00:34:22,600 --> 00:34:25,319 you have appealed to the honour of men... 400 00:34:25,400 --> 00:34:27,118 who have no honour. 401 00:34:29,440 --> 00:34:31,078 Even you, Cholo? 402 00:34:31,440 --> 00:34:34,159 I have no time for this thing you want to do, se�or. 403 00:34:34,240 --> 00:34:36,629 Why we talk? Let's get the money. 404 00:34:37,160 --> 00:34:40,516 You get the money, Mr. Quiberon. It's in my saddlebag. 405 00:35:11,560 --> 00:35:13,790 Don't touch your gun, mister. 406 00:35:15,240 --> 00:35:17,879 If I do, l'll take you first, Chamaco. 407 00:35:30,160 --> 00:35:31,388 Try it. 408 00:35:33,480 --> 00:35:36,438 Hot dang, I told you about that greased holster. 409 00:35:36,520 --> 00:35:40,798 I don't think maybe you could kill all of us, Mr. Benedict. 410 00:35:41,920 --> 00:35:44,354 No, but I could drop three of you. 411 00:35:45,320 --> 00:35:48,118 But then I wouldn't get to Pueblo Plata. 412 00:35:48,960 --> 00:35:52,714 So I suggest that you just take the money and we'll part company. 413 00:35:53,000 --> 00:35:54,911 Go ahead, Mr. Quiberon. 414 00:36:01,520 --> 00:36:05,069 Them horses of his would bring $100 extra or so. 415 00:36:05,200 --> 00:36:07,714 Now, that's another thing, Mr. Hoop. 416 00:36:08,080 --> 00:36:11,436 Without my horses, I can't get to where l'm going... 417 00:36:12,400 --> 00:36:15,153 so we'd better just shoot it out right now. 418 00:36:17,280 --> 00:36:21,239 Maybe this'll make it a little more even for you, Mr. Benedict. 419 00:36:26,320 --> 00:36:27,719 Well, now... 420 00:36:27,920 --> 00:36:30,673 what the hell are you doing? You're with us. 421 00:36:30,800 --> 00:36:33,268 I ain't one of nobody but myself... 422 00:36:33,360 --> 00:36:35,032 and myself says... 423 00:36:35,160 --> 00:36:37,230 this man keeps his horses. 424 00:36:37,640 --> 00:36:39,312 It's all right. 425 00:36:50,080 --> 00:36:52,150 I ain't starting no shoot-out. 426 00:36:52,240 --> 00:36:54,754 Hell, you can keep your damn horses. 427 00:36:57,640 --> 00:36:59,631 Adi�s, se�or Benedict. 428 00:37:13,240 --> 00:37:15,151 l'll give you my word now. 429 00:37:15,320 --> 00:37:18,437 But I don't know why. l'll think about it later. 430 00:37:23,120 --> 00:37:25,429 I don't owe you nothing, mister. 431 00:37:25,600 --> 00:37:27,955 I could have worn them chains all my life... 432 00:37:28,040 --> 00:37:30,110 and I wouldn't have give a damn. 433 00:37:38,200 --> 00:37:40,998 It was when they sold me to the breeding farm for slaves... 434 00:37:41,080 --> 00:37:43,878 that's when I said to myself I was a man. 435 00:37:44,040 --> 00:37:48,318 They used to whip me but they couldn't make me hump none of them gals. 436 00:37:49,120 --> 00:37:53,636 I sure picked the wrong time to decide I wasn't going to be a slave no more. 437 00:37:54,640 --> 00:37:55,993 You know... 438 00:37:56,080 --> 00:37:59,755 two of us can't do any more good at Pueblo Plata than one. 439 00:38:00,440 --> 00:38:02,590 You can make tracks any time. 440 00:38:02,680 --> 00:38:05,638 Ain't just going to be the two of us, and you know it. 441 00:38:05,720 --> 00:38:08,598 You're counting on some of them coming back. 442 00:38:08,720 --> 00:38:12,713 I admit I had some such idea, but it looked like I gambled wrong. 443 00:38:13,880 --> 00:38:17,509 I shared a lot of misery with them men and I know them, too. 444 00:38:17,600 --> 00:38:19,636 Zweig's more sad than bad. 445 00:38:20,200 --> 00:38:22,714 And the Frenchman, he loves a fight. 446 00:38:23,000 --> 00:38:25,798 Cholo? He's a sidewinder. 447 00:38:27,200 --> 00:38:30,715 Hoop, he ain't coming back because he ain't worth spit. 448 00:38:31,960 --> 00:38:33,678 What about Chamaco? 449 00:38:36,800 --> 00:38:39,633 He's liable to come back just to kill you. 450 00:38:41,720 --> 00:38:44,029 In that case, Job, we stay here. 451 00:39:05,000 --> 00:39:06,797 He's just dead drunk. 452 00:39:07,560 --> 00:39:09,949 I know. I can smell him from here. 453 00:39:11,440 --> 00:39:12,953 l'll come back. 454 00:39:16,120 --> 00:39:19,476 Step down, Chamaco, we'll have some grub in a while. 455 00:39:21,680 --> 00:39:23,591 I don't want your food. 456 00:39:24,320 --> 00:39:26,151 Well, your horse may. 457 00:39:26,360 --> 00:39:29,158 There's some grain in the pack over there. 458 00:39:30,120 --> 00:39:32,953 Looks like you had a good time last night. 459 00:39:33,320 --> 00:39:34,958 I got no money left. 460 00:39:35,040 --> 00:39:38,510 I give all my share of your money to a beautiful lady. 461 00:39:39,920 --> 00:39:42,878 I can make out. I still had $300 in my boots. 462 00:39:43,040 --> 00:39:46,794 Mr. Benedict, this is not honest. 463 00:39:48,240 --> 00:39:51,835 That's an interesting way of looking at it, Mr. Quiberon. 464 00:40:30,600 --> 00:40:32,158 I hear horses. 465 00:40:33,080 --> 00:40:34,877 Wake the others. 466 00:40:36,960 --> 00:40:38,279 Job. 467 00:40:38,720 --> 00:40:41,280 You three get behind the bank there. 468 00:40:48,320 --> 00:40:50,754 - Why you pick me to come with you? - Listen. 469 00:40:52,200 --> 00:40:54,475 That direction. You stay here. 470 00:40:58,600 --> 00:41:00,113 Se�or Benedict. 471 00:41:03,000 --> 00:41:05,878 If you are there, hold your fire. 472 00:41:06,120 --> 00:41:07,633 It is I, Cholo. 473 00:41:09,440 --> 00:41:11,829 It's me, too, Mr. Benedict. 474 00:41:12,360 --> 00:41:14,351 But hot damn, don't shoot now. 475 00:41:18,360 --> 00:41:21,716 I dragged this cabr�n along because he might be useful. 476 00:41:21,800 --> 00:41:24,360 Bullshit. I come back on my own free will. 477 00:41:24,440 --> 00:41:26,510 I can see that. Cholo, untie him. 478 00:41:26,600 --> 00:41:29,034 Zweig, take the horses. Okay, sir. 479 00:41:29,240 --> 00:41:31,754 And then we'll have a council of war... 480 00:41:31,960 --> 00:41:34,520 and Mr. Hoop's going to tell us what we want to know... 481 00:41:34,600 --> 00:41:36,318 about Pueblo Plata. 482 00:41:38,520 --> 00:41:40,511 Pueblo Plata? Come on now. 483 00:41:40,600 --> 00:41:42,670 I don't know what you're talking about. 484 00:41:42,760 --> 00:41:44,512 Pueblo... Wait a minute, fellows. 485 00:41:44,600 --> 00:41:47,034 God damn it! Come on, come over here. 486 00:41:48,960 --> 00:41:50,837 Damn it, let go of me. 487 00:41:51,320 --> 00:41:54,039 Now look, I ain't gonna take you to no Pueblo Plata. 488 00:41:54,120 --> 00:41:55,997 If you don't take us... 489 00:41:57,080 --> 00:41:58,638 you don't go anywhere. 490 00:41:58,720 --> 00:41:59,755 All right. 491 00:42:02,960 --> 00:42:06,236 Now look what you went and done. You drawn blood. 492 00:42:09,280 --> 00:42:12,955 We're going to play mumbly-peg with your head, Comanchero! 493 00:42:13,400 --> 00:42:16,073 No! 494 00:42:17,000 --> 00:42:20,037 All right, l'll bring you to Pueblo Plata... 495 00:42:20,400 --> 00:42:21,913 but it won't do no good. 496 00:42:22,720 --> 00:42:26,156 If you think you're going to fool them, you got worms in your head. 497 00:42:26,240 --> 00:42:28,629 Traders, guns and whiskey. 498 00:42:30,120 --> 00:42:32,714 If the Comancheros want to look at them empty packs... 499 00:42:32,800 --> 00:42:34,631 before we get to Plata... 500 00:42:34,720 --> 00:42:37,757 it's going to be a Merry Christmas in Hell, l'll tell you. 501 00:42:37,840 --> 00:42:39,876 A Merry Christmas in Hell. 502 00:42:45,440 --> 00:42:47,635 Have you been down to Mexico much? 503 00:42:49,280 --> 00:42:51,236 Some when I was younger. 504 00:42:51,400 --> 00:42:52,913 When was that? 505 00:42:54,480 --> 00:42:57,358 I was on a border survey about 20 years ago. 506 00:43:00,120 --> 00:43:03,032 You ever got to a place called Villa Acu�a? 507 00:43:04,280 --> 00:43:05,679 Might have. 508 00:43:06,600 --> 00:43:10,115 You remember, wouldn't you? lt's right on the border. 509 00:43:12,440 --> 00:43:15,159 I don't remember. Why do you ask? 510 00:43:15,880 --> 00:43:17,871 I used to live there once. 511 00:43:18,600 --> 00:43:19,999 That's all. 512 00:43:22,200 --> 00:43:24,191 How many in your family? 513 00:43:26,000 --> 00:43:29,072 - Five. - How many women? 514 00:43:31,080 --> 00:43:32,991 My wife, two daughters. 515 00:43:33,840 --> 00:43:35,512 You had two sons? 516 00:43:36,320 --> 00:43:38,709 - That's right. - How old your sons? 517 00:43:40,600 --> 00:43:43,478 One was just a youngster, the other was 18. 518 00:43:43,880 --> 00:43:46,519 You know, l'm not much older than him. 519 00:43:47,840 --> 00:43:49,558 He looked like you? 520 00:43:50,680 --> 00:43:52,796 No, looked like his mother. 521 00:43:53,360 --> 00:43:55,316 I look like my mother... 522 00:43:55,560 --> 00:43:58,836 except she got black eyes, I got blue. 523 00:44:01,560 --> 00:44:03,391 She's dead, my mother. 524 00:44:05,560 --> 00:44:07,949 Well, I hope she died peacefully. 525 00:44:11,680 --> 00:44:13,591 Her name was Secundina. 526 00:44:21,720 --> 00:44:25,952 Now look, Mr. Benedict, we're going to get our asses blown clean off. 527 00:44:26,120 --> 00:44:28,953 I tell you, they're watching us right now. 528 00:44:29,040 --> 00:44:30,837 I hope so, Mr. Hoop. 529 00:44:31,280 --> 00:44:34,113 But don't you understand? That fellow Tarp will kill us. 530 00:44:34,200 --> 00:44:35,792 All stone dead! 531 00:44:35,920 --> 00:44:38,150 We have company, Mr. Benedict. 532 00:44:38,880 --> 00:44:40,950 That's right, Mr. Quiberon. 533 00:44:42,240 --> 00:44:45,835 Gentlemen, raise your rifles over your head... 534 00:44:45,920 --> 00:44:48,115 and get a smile on your face. 535 00:44:51,960 --> 00:44:53,712 You, too, Mr. Hoop. 536 00:44:55,400 --> 00:44:56,992 Now talk to him. 537 00:45:08,760 --> 00:45:11,228 He wants to know what we want here. 538 00:45:12,960 --> 00:45:15,030 Tell him I got a present for him. 539 00:45:30,800 --> 00:45:32,119 Easy now. 540 00:45:32,640 --> 00:45:35,154 That son of a bitch's name is Katwa. 541 00:45:35,280 --> 00:45:37,953 I seen him gut children just for sport. 542 00:45:51,480 --> 00:45:54,233 Now he wants you to open up them packages... 543 00:45:54,360 --> 00:45:55,952 and see what's inside. 544 00:45:56,040 --> 00:45:59,157 Tell him we're going to deal with the white man. 545 00:46:04,720 --> 00:46:06,312 Go on, tell him! 546 00:46:44,840 --> 00:46:47,195 Tarp, there's a party coming in. 547 00:46:47,640 --> 00:46:49,119 Wake up, Tarp. 548 00:46:49,800 --> 00:46:50,949 Tarp! 549 00:46:55,720 --> 00:46:58,314 How many? How far? I can't tell yet! 550 00:47:01,800 --> 00:47:03,233 Damn Indians! 551 00:47:05,200 --> 00:47:07,953 They know better than to bring somebody up here. 552 00:47:08,040 --> 00:47:11,953 Rally must have known them or they wouldn't be bringing them in. 553 00:47:12,040 --> 00:47:13,473 Bullshit. 554 00:47:13,560 --> 00:47:16,028 You go down and you talk to those people. You stop them. 555 00:47:16,120 --> 00:47:18,315 And you stall them! All right. 556 00:47:19,680 --> 00:47:21,079 Indios! 557 00:47:22,200 --> 00:47:23,997 Bill, take the point! 558 00:47:24,305 --> 00:47:30,595 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 42659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.