All language subtitles for The Son s02e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,175 --> 00:00:08,909 I love a rainy night 2 00:00:10,311 --> 00:00:14,315 Well, I love a rainy night 3 00:00:14,348 --> 00:00:16,217 I love a rainy night 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,851 I love a rainy night 5 00:00:17,885 --> 00:00:19,820 I love to hear the thunder 6 00:00:19,853 --> 00:00:23,791 Watch the lightning when it lights up the sky 7 00:00:23,824 --> 00:00:28,129 You know it makes me feel good 8 00:00:28,162 --> 00:00:30,431 Well, I love a rainy night 9 00:00:30,464 --> 00:00:32,233 It's such a beautiful sight 10 00:00:32,266 --> 00:00:34,168 I love to feel the rain -- 11 00:00:34,202 --> 00:00:35,736 [Music stops] 12 00:00:35,769 --> 00:00:42,776 13 00:00:44,678 --> 00:00:51,685 14 00:00:53,387 --> 00:00:58,326 15 00:00:58,359 --> 00:01:00,428 [Insects chirping] 16 00:01:00,461 --> 00:01:07,468 17 00:01:10,271 --> 00:01:17,278 18 00:01:20,080 --> 00:01:22,116 [Rustling] 19 00:01:22,150 --> 00:01:29,157 20 00:01:29,357 --> 00:01:36,364 21 00:01:36,897 --> 00:01:43,904 22 00:01:44,272 --> 00:01:45,873 [Switch clicks] 23 00:01:45,906 --> 00:01:48,776 Is that old junk worth dyin' over? 24 00:01:48,809 --> 00:01:50,311 25 00:01:50,344 --> 00:01:52,380 You shouldn't a' come back here. 26 00:01:52,413 --> 00:01:54,014 I needed the money. 27 00:01:54,047 --> 00:01:56,184 You can reflect on the error of your ways 28 00:01:56,217 --> 00:01:57,785 all the way back to Mexico. 29 00:01:57,818 --> 00:01:58,686 Now sit. 30 00:01:58,719 --> 00:02:00,188 I'm calling security. 31 00:02:00,221 --> 00:02:06,827 When you gave that speech, you saw me at the back. 32 00:02:06,860 --> 00:02:08,396 So? 33 00:02:08,429 --> 00:02:10,198 You sent men after me. 34 00:02:10,231 --> 00:02:11,732 You didn't belong. 35 00:02:11,765 --> 00:02:14,902 I think maybe your family lied to you. 36 00:02:14,935 --> 00:02:15,869 I told you to sit -- 37 00:02:15,903 --> 00:02:18,672 They lied about your grandfather. 38 00:02:18,706 --> 00:02:22,343 Eli McCullough was not killed by a bear. 39 00:02:22,376 --> 00:02:23,477 Ask me how I know. 40 00:02:23,511 --> 00:02:24,578 You keep back. 41 00:02:24,612 --> 00:02:26,714 You're not gonna shoot me. 42 00:02:26,747 --> 00:02:28,716 I am part of your family. 43 00:02:28,749 --> 00:02:31,419 My given name is Ulises McCullough. 44 00:02:31,452 --> 00:02:32,853 I said keep back! 45 00:02:32,886 --> 00:02:35,523 My grandfather was Pete McCullough. 46 00:02:35,556 --> 00:02:38,259 My grandmother was Maria García. 47 00:02:38,292 --> 00:02:41,061 48 00:02:41,094 --> 00:02:43,464 Now put down the gun. 49 00:02:43,497 --> 00:02:50,504 50 00:02:51,905 --> 00:02:53,274 Liar. 51 00:02:53,307 --> 00:02:54,975 [Shouts, groans] 52 00:02:55,008 --> 00:03:02,015 53 00:03:02,283 --> 00:03:09,290 54 00:03:09,523 --> 00:03:16,530 55 00:03:16,997 --> 00:03:18,031 [Spits] 56 00:03:18,065 --> 00:03:25,072 57 00:03:25,606 --> 00:03:32,613 58 00:03:33,347 --> 00:03:40,354 59 00:03:41,121 --> 00:03:48,128 60 00:03:48,862 --> 00:03:55,869 61 00:03:56,404 --> 00:04:03,411 62 00:04:06,380 --> 00:04:08,516 [Spits] 63 00:04:08,549 --> 00:04:15,356 64 00:04:15,389 --> 00:04:22,162 65 00:04:22,195 --> 00:04:28,769 66 00:04:28,802 --> 00:04:31,204 [Engine idling] 67 00:04:31,238 --> 00:04:33,474 68 00:04:33,507 --> 00:04:35,509 [Car door closes] 69 00:04:35,543 --> 00:04:42,550 70 00:04:45,553 --> 00:04:52,560 71 00:04:57,598 --> 00:05:04,605 72 00:05:07,541 --> 00:05:14,548 73 00:05:17,485 --> 00:05:24,492 74 00:05:30,163 --> 00:05:37,170 75 00:05:38,639 --> 00:05:45,646 76 00:05:47,347 --> 00:05:52,620 77 00:05:52,653 --> 00:05:54,455 [Engine shuts off] 78 00:05:54,488 --> 00:05:55,856 [Car door opens] 79 00:05:55,889 --> 00:05:58,025 [Car door closes] 80 00:05:58,058 --> 00:05:59,359 [Car door opens] 81 00:05:59,393 --> 00:06:01,061 82 00:06:01,094 --> 00:06:03,464 [Groans] 83 00:06:03,497 --> 00:06:09,002 84 00:06:09,036 --> 00:06:14,374 85 00:06:14,408 --> 00:06:16,109 Wait here. 86 00:06:16,143 --> 00:06:17,478 87 00:06:17,511 --> 00:06:19,379 [Lock clicks] 88 00:06:19,413 --> 00:06:23,350 89 00:06:23,383 --> 00:06:26,386 [Sighs] 90 00:06:27,955 --> 00:06:30,791 Mr. McCullough, this is not a formal deposition. 91 00:06:30,824 --> 00:06:34,462 There's nothing but friendly faces in this room. 92 00:06:34,495 --> 00:06:35,796 Please tell me what you know 93 00:06:35,829 --> 00:06:38,466 about Eli McCullough's criminal history. 94 00:06:38,499 --> 00:06:42,936 95 00:06:42,970 --> 00:06:44,705 Well, where do I start? 96 00:06:44,738 --> 00:06:47,374 As far back as you can remember. 97 00:06:47,407 --> 00:06:51,579 98 00:06:51,612 --> 00:06:53,113 I was nine years old the first time 99 00:06:53,146 --> 00:06:55,449 I saw my daddy kill a man. 100 00:06:55,483 --> 00:07:02,490 101 00:07:05,092 --> 00:07:12,099 102 00:07:14,468 --> 00:07:15,636 [Sighs] 103 00:07:15,669 --> 00:07:17,538 [Lock clicks] 104 00:07:17,571 --> 00:07:20,073 105 00:07:20,107 --> 00:07:22,676 The Comanche Gringo. Welcome. 106 00:07:22,710 --> 00:07:24,745 Mr. Endicott. 107 00:07:24,778 --> 00:07:26,246 You look good for your age. 108 00:07:26,279 --> 00:07:28,281 Clean living and good whiskey. 109 00:07:28,315 --> 00:07:32,252 I find those things to be irreconcilable. 110 00:07:32,285 --> 00:07:34,121 I read you were a teetotaler. 111 00:07:34,154 --> 00:07:37,224 Well, you've done your research. 112 00:07:37,257 --> 00:07:38,826 How do you like the house? 113 00:07:38,859 --> 00:07:41,128 It's a fine piece of property. 114 00:07:41,161 --> 00:07:43,096 I bought it a couple of months ago 115 00:07:43,130 --> 00:07:45,265 anticipating my move into Texas. 116 00:07:45,298 --> 00:07:49,970 But now that move has gotten complicated -- 117 00:07:50,003 --> 00:07:54,642 some of my employees have disappeared 118 00:07:54,675 --> 00:07:56,076 without a trace. 119 00:07:56,109 --> 00:08:00,748 Buddy Monahan was your man and he declared war on me. 120 00:08:00,781 --> 00:08:04,184 He killed my cattle, sabotaged my business 121 00:08:04,217 --> 00:08:06,854 and splintered my family. 122 00:08:06,887 --> 00:08:09,623 What he did to my son Phineas 123 00:08:09,657 --> 00:08:12,059 cannot be undone. 124 00:08:12,092 --> 00:08:14,562 Well, I'm sorry to hear about your boy. 125 00:08:14,595 --> 00:08:17,698 Monahan crossed a line there. I won't deny that. 126 00:08:17,731 --> 00:08:19,299 He's a -- 127 00:08:19,332 --> 00:08:21,569 He was a wild man. 128 00:08:21,602 --> 00:08:23,971 But to succeed in Texas 129 00:08:24,004 --> 00:08:26,540 I am told one needs a real Texan. 130 00:08:26,574 --> 00:08:30,510 Well, now, not all Texans are built the same way. 131 00:08:32,212 --> 00:08:36,049 There are those of us who take scalps... 132 00:08:36,083 --> 00:08:39,787 and then there's the other kind. 133 00:08:42,289 --> 00:08:44,592 Never seen one of these close up. 134 00:08:44,625 --> 00:08:46,059 Huh. 135 00:08:46,093 --> 00:08:49,329 Is this, uh, why you asked for a meeting with me? 136 00:08:49,362 --> 00:08:52,766 Am I supposed to feel intimidated? 137 00:08:52,800 --> 00:08:55,468 Where I come from, 138 00:08:55,502 --> 00:09:00,173 a scalp taken in battle holds great value. 139 00:09:00,207 --> 00:09:02,776 Now, I know you were told 140 00:09:02,810 --> 00:09:05,412 that to succeed in Texas you need a wild man. 141 00:09:05,445 --> 00:09:11,652 Well, this scalp here once belonged to such a man, 142 00:09:11,685 --> 00:09:14,855 until the day I took it from him. 143 00:09:14,888 --> 00:09:17,925 I'm not just any Texan. 144 00:09:17,958 --> 00:09:21,128 I'm its first born son. 145 00:09:21,161 --> 00:09:25,298 My whole life I've taken all comers. 146 00:09:25,332 --> 00:09:27,267 This is not the first scalp I've taken 147 00:09:27,300 --> 00:09:30,103 and it will not be the last. 148 00:09:30,137 --> 00:09:34,908 So who do you want to work with? 149 00:09:34,942 --> 00:09:37,244 A man who offers more than his biography. 150 00:09:37,277 --> 00:09:39,146 [Laughs] 151 00:09:39,179 --> 00:09:42,883 Well, no one can offer you my connections 152 00:09:42,916 --> 00:09:44,251 or my clout with the locals. 153 00:09:44,284 --> 00:09:47,220 I assure you, Mr. Endicott, I know the rules. 154 00:09:47,254 --> 00:09:49,222 And what are the rules exactly? 155 00:09:49,256 --> 00:09:51,925 A man who slaughters his opponents wins? 156 00:09:51,959 --> 00:09:54,895 That is Texas. 157 00:09:54,928 --> 00:09:58,465 Well, who am I to ignore the local customs? 158 00:09:58,498 --> 00:09:59,800 Leonard? 159 00:09:59,833 --> 00:10:01,434 Would you take Mr. McCullough 160 00:10:01,468 --> 00:10:05,405 out to some remote corner of this fine piece of property, 161 00:10:05,438 --> 00:10:08,776 put a bullet in his head, and bury him? 162 00:10:08,809 --> 00:10:10,010 Yes sir. 163 00:10:10,043 --> 00:10:11,912 I don't want to die here this way, 164 00:10:11,945 --> 00:10:13,847 but if that's the way the wind is blowing, 165 00:10:13,881 --> 00:10:15,148 I have prepared. 166 00:10:15,182 --> 00:10:19,552 Just yesterday, I updated my will. 167 00:10:19,586 --> 00:10:22,089 Yes, well, perhaps your beneficiaries 168 00:10:22,122 --> 00:10:23,824 will be easier to deal with than you were. 169 00:10:23,857 --> 00:10:25,058 Oh, I doubt that. 170 00:10:25,092 --> 00:10:27,360 I left the land, the oil, the leases -- 171 00:10:27,394 --> 00:10:29,396 the whole kit and caboodle 172 00:10:29,429 --> 00:10:32,599 to the biggest oil tycoon there is. 173 00:10:33,867 --> 00:10:36,603 Bigger even than you. 174 00:10:36,636 --> 00:10:38,338 Mr. Edward Doheny. 175 00:10:38,371 --> 00:10:41,108 That's absurd. Do you even know Doheny? 176 00:10:41,141 --> 00:10:42,876 Well, of course not. 177 00:10:42,910 --> 00:10:46,113 But the will is legal 178 00:10:46,146 --> 00:10:48,115 and Mr. Doheny's not the kind of man 179 00:10:48,148 --> 00:10:49,482 to turn down an opportunity 180 00:10:49,516 --> 00:10:51,084 when it comes knocking at his door. 181 00:10:51,118 --> 00:10:54,688 An opportunity to humiliate and vex 182 00:10:54,722 --> 00:10:57,024 his most hated rival 183 00:10:57,057 --> 00:10:59,026 Roy Endicott. 184 00:10:59,059 --> 00:11:01,661 You would disinherit your own children 185 00:11:01,695 --> 00:11:03,764 out of spite? 186 00:11:03,797 --> 00:11:05,065 [Chuckles] 187 00:11:05,098 --> 00:11:08,001 Well, I'm hoping it won't come to that. 188 00:11:08,035 --> 00:11:09,803 [Chuckles] 189 00:11:09,837 --> 00:11:13,506 190 00:11:13,540 --> 00:11:17,244 My father said that Pedro García had oil on his land. 191 00:11:17,277 --> 00:11:19,046 He didn't know about it. 192 00:11:19,079 --> 00:11:21,281 [Pete continues indistinctly] 193 00:11:21,314 --> 00:11:25,685 194 00:11:25,719 --> 00:11:32,125 195 00:11:32,159 --> 00:11:34,161 And he said that Judge Thaddeus Kilborne 196 00:11:34,194 --> 00:11:36,229 was gonna make it look like Mr. García 197 00:11:36,263 --> 00:11:38,398 was behind on his taxes. 198 00:11:38,431 --> 00:11:40,333 I asked -- 199 00:11:40,367 --> 00:11:42,736 I'm sorry, Mr. McCullough. 200 00:11:42,770 --> 00:11:44,938 We must stop here. 201 00:11:44,972 --> 00:11:45,973 Why? 202 00:11:46,006 --> 00:11:47,640 The case is over. 203 00:11:47,674 --> 00:11:48,842 What? 204 00:11:48,876 --> 00:11:50,710 Mr. Endicott pulled the funding. 205 00:11:50,744 --> 00:11:52,579 [Door opens] 206 00:11:52,612 --> 00:11:56,016 207 00:11:56,049 --> 00:12:01,521 208 00:12:01,554 --> 00:12:02,722 You can't just do this. 209 00:12:02,756 --> 00:12:04,657 Monahan gave her his word that this would get done. 210 00:12:04,691 --> 00:12:06,927 If Monahan were still here, he'd a' done the same. 211 00:12:06,960 --> 00:12:08,728 You know this ain't right. 212 00:12:08,762 --> 00:12:12,299 213 00:12:20,707 --> 00:12:21,674 [Gulps] 214 00:12:21,708 --> 00:12:23,576 [Glass thuds] 215 00:12:23,610 --> 00:12:26,646 How the hell did he pull it off? 216 00:12:28,315 --> 00:12:30,317 I had everything. 217 00:12:32,285 --> 00:12:35,222 I had Standard Oil. 218 00:12:35,255 --> 00:12:36,890 I had the best lawyers. 219 00:12:36,924 --> 00:12:39,392 [Scoffs] 220 00:12:39,426 --> 00:12:41,628 I had you. 221 00:12:41,661 --> 00:12:44,131 [Sighs] 222 00:12:44,164 --> 00:12:45,933 You have to know you did everything you could. 223 00:12:45,966 --> 00:12:47,734 [Groans] Stop. 224 00:12:47,767 --> 00:12:49,202 Stop, Peter. 225 00:12:50,437 --> 00:12:53,406 You're making it worse. Don't be kind. 226 00:12:55,075 --> 00:12:56,676 [Sniffles] 227 00:12:58,645 --> 00:13:00,713 Why are you even here? 228 00:13:02,049 --> 00:13:05,318 You should be with them now. 229 00:13:05,352 --> 00:13:07,520 What do you want? 230 00:13:24,704 --> 00:13:26,773 I don't want anything from you. 231 00:13:26,806 --> 00:13:29,642 [Scoffs] 232 00:13:29,676 --> 00:13:31,178 Bullshit. 233 00:13:32,412 --> 00:13:34,381 You want to talk about it? 234 00:13:41,221 --> 00:13:43,623 [Sighs deeply] 235 00:13:52,332 --> 00:13:55,802 [Inhales sharply, groans] 236 00:13:55,835 --> 00:13:58,038 [Indistinct talking in distance] 237 00:13:58,071 --> 00:13:59,806 [Inhales deeply] 238 00:14:02,742 --> 00:14:04,511 Maria? 239 00:14:11,151 --> 00:14:13,486 [Birds chirping] 240 00:14:18,858 --> 00:14:20,727 [Sighs] 241 00:14:22,829 --> 00:14:24,264 [Chuckles] 242 00:14:24,297 --> 00:14:27,100 [Horse neighs in distance] 243 00:14:27,134 --> 00:14:29,536 [Groans] 244 00:14:41,848 --> 00:14:43,716 [Horse snorts] 245 00:14:48,989 --> 00:14:52,692 [Horse snorts] 246 00:14:52,725 --> 00:14:59,732 247 00:15:01,168 --> 00:15:02,502 [Sighs] 248 00:15:02,535 --> 00:15:07,207 249 00:15:07,240 --> 00:15:12,980 250 00:15:13,013 --> 00:15:18,751 251 00:15:18,785 --> 00:15:21,354 Everybody's out. 252 00:15:21,388 --> 00:15:23,823 You and I need to clear the air. 253 00:15:27,961 --> 00:15:30,863 [Scoffs] 254 00:15:30,897 --> 00:15:32,665 How'd you do it? 255 00:15:32,699 --> 00:15:36,869 I handed the bigger man what he wanted 256 00:15:36,903 --> 00:15:41,074 and he let me keep a little piece for myself. 257 00:15:41,108 --> 00:15:43,276 That's what you achieved, son. 258 00:15:44,978 --> 00:15:47,714 You made me smaller. 259 00:15:51,918 --> 00:15:52,919 What now? 260 00:15:52,952 --> 00:15:55,822 We move on. 261 00:15:55,855 --> 00:15:57,190 That's it? 262 00:15:59,792 --> 00:16:01,461 That's it. 263 00:16:02,795 --> 00:16:04,397 Daddy. 264 00:16:08,568 --> 00:16:11,571 Why am I your favorite? 265 00:16:15,008 --> 00:16:17,210 I never asked for it. 266 00:16:17,244 --> 00:16:19,312 I don't want it. 267 00:16:20,780 --> 00:16:22,415 Why? 268 00:16:23,216 --> 00:16:25,085 [Scoffs] 269 00:16:25,118 --> 00:16:27,320 [Chuckles] 270 00:16:27,354 --> 00:16:33,560 271 00:16:33,593 --> 00:16:35,862 You make me a better man. 272 00:16:35,895 --> 00:16:42,102 273 00:16:42,135 --> 00:16:44,003 Get some rest. 274 00:16:44,037 --> 00:16:46,673 I'll go make lunch. 275 00:16:46,706 --> 00:16:53,280 276 00:16:53,313 --> 00:16:55,482 Captain Mason: So, these buffalo hunters 277 00:16:55,515 --> 00:16:57,917 finally find a town with a saloon. 278 00:16:57,950 --> 00:17:00,420 They order the two biggest plates on the menu. 279 00:17:00,453 --> 00:17:02,155 And what arrives is 280 00:17:02,189 --> 00:17:06,093 the most heavenly beef stew they've ever eaten. 281 00:17:06,126 --> 00:17:09,229 They ask the chef, they say, "Chef, what's in it?" 282 00:17:09,262 --> 00:17:12,399 And the chef says: 283 00:17:12,432 --> 00:17:13,766 [Italian accent] "You wanna know-a my secret?" 284 00:17:13,800 --> 00:17:16,236 [Laughter] "I'ma tella you my secret. 285 00:17:16,269 --> 00:17:18,671 Every time I cook, in the pot, 286 00:17:18,705 --> 00:17:23,376 I putta few special drops of oil from Italy." 287 00:17:23,410 --> 00:17:25,345 [Light laughter] 288 00:17:25,378 --> 00:17:27,114 [Normal voice] Then the chef walks away, 289 00:17:27,147 --> 00:17:31,184 and this man down the bar, he leans in and he says, 290 00:17:31,218 --> 00:17:33,420 "Italy's the name of his horse." 291 00:17:33,453 --> 00:17:35,255 [Laughter] 292 00:17:35,288 --> 00:17:36,423 I always love that one. 293 00:17:36,456 --> 00:17:38,425 Okay, enough of that. 294 00:17:38,458 --> 00:17:41,728 I would like us to raise a wrist -- 295 00:17:41,761 --> 00:17:43,730 Here. 296 00:17:43,763 --> 00:17:44,997 -Hear, hear. -All right. 297 00:17:45,031 --> 00:17:50,770 A toast to young Master Eli Stevenson 298 00:17:50,803 --> 00:17:52,004 and his woman. 299 00:17:52,038 --> 00:17:53,306 Well... 300 00:17:53,340 --> 00:17:55,542 [Scattered cheers] 301 00:17:59,179 --> 00:18:00,547 [Coughs] [Laughter] 302 00:18:00,580 --> 00:18:02,815 Oh, a little slower on the next one, son. 303 00:18:02,849 --> 00:18:04,083 [Chuckles] 304 00:18:05,785 --> 00:18:08,421 I think that we would like to hear 305 00:18:08,455 --> 00:18:10,990 some tales of life among the Co-manch. 306 00:18:11,023 --> 00:18:12,359 [Scattered agreement] 307 00:18:12,392 --> 00:18:14,627 Not much to tell. 308 00:18:14,661 --> 00:18:17,130 We were both taken from our families. 309 00:18:17,164 --> 00:18:18,431 Kept as slaves. 310 00:18:18,465 --> 00:18:21,668 Oh, it can't be as simple as all that. 311 00:18:21,701 --> 00:18:24,103 Well, old Chief Toshaway didn't want to let the boy loose, 312 00:18:24,137 --> 00:18:27,440 even when I offered him three horses. 313 00:18:27,474 --> 00:18:29,276 And I never heard tell of a slave 314 00:18:29,309 --> 00:18:31,644 they let carry a bow and a long knife. 315 00:18:33,246 --> 00:18:35,882 C'mon, give. 316 00:18:37,617 --> 00:18:39,252 He took me in as his son. 317 00:18:39,286 --> 00:18:43,022 Oh, sounds like you made quite a home for yourself. 318 00:18:46,393 --> 00:18:49,162 Did you have a woman? 319 00:18:49,196 --> 00:18:52,199 Did you get yourself a piece of cherry red? 320 00:18:52,232 --> 00:18:55,468 [Light laughter] 321 00:18:55,502 --> 00:18:56,836 I had a wife. 322 00:18:56,869 --> 00:18:59,105 A wife? 323 00:18:59,138 --> 00:19:00,940 Hmm. 324 00:19:00,973 --> 00:19:02,542 Was she wild? 325 00:19:02,575 --> 00:19:04,211 [Laughter] 326 00:19:04,244 --> 00:19:06,679 I bet she was wild. 327 00:19:06,713 --> 00:19:08,415 I'm not gonna talk about her. 328 00:19:08,448 --> 00:19:10,450 Well, why the hell not? 329 00:19:10,483 --> 00:19:11,751 Leave it alone. 330 00:19:11,784 --> 00:19:14,254 I bet she was full of sweet savagery. 331 00:19:14,287 --> 00:19:15,555 [Laughter] 332 00:19:15,588 --> 00:19:17,424 Did you succumb, boy? 333 00:19:17,457 --> 00:19:20,493 Did she fall upon you tooth and claw? 334 00:19:20,527 --> 00:19:22,562 [Container clanks] Eli, stop. 335 00:19:22,595 --> 00:19:25,298 Stop! Eli! 336 00:19:25,332 --> 00:19:26,766 Sit down. 337 00:19:26,799 --> 00:19:29,001 [Laughs] Oh! 338 00:19:29,035 --> 00:19:30,703 I have hit a nerve. 339 00:19:30,737 --> 00:19:34,106 Please, Eli. Sit down. 340 00:19:46,553 --> 00:19:50,623 So, tell me, Master Stevenson. 341 00:19:51,858 --> 00:19:55,027 You ever take a white man's scalp? 342 00:20:02,201 --> 00:20:04,103 'Course not. 343 00:20:05,872 --> 00:20:12,879 344 00:20:14,113 --> 00:20:21,120 345 00:20:22,389 --> 00:20:29,396 346 00:20:30,630 --> 00:20:32,532 [Eli grunts] 347 00:20:32,565 --> 00:20:33,566 Ingrid: Eli! 348 00:20:33,600 --> 00:20:35,602 Don't you hurt him! 349 00:20:35,635 --> 00:20:37,937 [Grunts] Don't you hurt him! 350 00:20:37,970 --> 00:20:39,071 Eli! 351 00:20:39,105 --> 00:20:41,341 Eli! 352 00:20:41,374 --> 00:20:43,310 [Grunts, breathing heavily] 353 00:20:43,343 --> 00:20:44,344 Get off! 354 00:20:44,377 --> 00:20:45,612 Look what I just found. 355 00:20:45,645 --> 00:20:47,847 [Eli groans] 356 00:20:47,880 --> 00:20:51,017 You walk into any God-fearin' Texas town 357 00:20:51,050 --> 00:20:52,885 carrying a fistful of scalps, 358 00:20:52,919 --> 00:20:55,221 those people will kill ya. 359 00:20:55,254 --> 00:20:56,623 360 00:20:56,656 --> 00:20:58,691 One day, you'll thank me for this. 361 00:20:58,725 --> 00:21:00,993 [Grunts, breathing heavily] 362 00:21:01,027 --> 00:21:04,564 363 00:21:04,597 --> 00:21:05,898 Please! 364 00:21:05,932 --> 00:21:07,199 365 00:21:07,233 --> 00:21:08,568 [Gasps] 366 00:21:08,601 --> 00:21:10,403 367 00:21:10,437 --> 00:21:11,404 Strip him. 368 00:21:11,438 --> 00:21:14,507 [Grunting] 369 00:21:14,541 --> 00:21:19,912 370 00:21:19,946 --> 00:21:22,148 What's this? 371 00:21:22,181 --> 00:21:23,416 Mexican silver? 372 00:21:23,450 --> 00:21:24,417 Give it back! 373 00:21:24,451 --> 00:21:25,418 No. 374 00:21:25,452 --> 00:21:27,019 [Grunts] 375 00:21:27,053 --> 00:21:28,388 376 00:21:28,421 --> 00:21:30,923 [Grunts] 377 00:21:30,957 --> 00:21:33,360 You got too much brown in you. 378 00:21:33,393 --> 00:21:36,829 379 00:21:36,863 --> 00:21:39,031 I'm gonna have to cut that shit out. 380 00:21:39,065 --> 00:21:41,568 [Groans] 381 00:21:41,601 --> 00:21:44,103 [Whimpers] 382 00:21:52,645 --> 00:21:53,813 Señora McCullough? 383 00:21:53,846 --> 00:21:55,615 The Sheriff came by. 384 00:21:55,648 --> 00:21:56,749 What'd he want? 385 00:21:56,783 --> 00:21:58,785 He dropped this off for you. 386 00:21:59,752 --> 00:22:02,054 That'll be all, Rosa. 387 00:22:13,332 --> 00:22:16,268 [Chuckles] 388 00:22:28,014 --> 00:22:28,815 Let's go. 389 00:22:28,848 --> 00:22:31,317 [Crutches clacking] 390 00:22:34,421 --> 00:22:37,056 [Lock clicks] 391 00:22:43,596 --> 00:22:46,065 [Lock clicks, buzzer] 392 00:22:49,235 --> 00:22:51,370 [Police radio chatter] 393 00:22:51,404 --> 00:22:52,739 [Door closes] Yes, sir. 394 00:22:52,772 --> 00:22:54,974 Uh, we sent a car out there a little bit earlier. 395 00:22:55,007 --> 00:22:57,176 I'll be right outside, ma'am. 396 00:22:57,209 --> 00:22:58,778 Thanks, Clay. 397 00:22:58,811 --> 00:23:01,414 [Telephone rings] 398 00:23:01,448 --> 00:23:02,782 [Door closes] 399 00:23:02,815 --> 00:23:04,984 They get all the buckshot out of that leg? 400 00:23:05,017 --> 00:23:06,886 You know, you could have hit an artery. 401 00:23:06,919 --> 00:23:09,556 Lucky you, I didn't. 402 00:23:09,589 --> 00:23:11,257 Sit. 403 00:23:14,193 --> 00:23:16,395 [Telephone rings] 404 00:23:18,998 --> 00:23:22,869 Ulises. What were you thinking, robbing me? 405 00:23:22,902 --> 00:23:25,237 I have as much right to that stuff as you do. 406 00:23:26,673 --> 00:23:31,578 The Sheriff stopped by my house 407 00:23:31,611 --> 00:23:33,746 and dropped this off. 408 00:23:35,381 --> 00:23:37,049 How'd you get this? 409 00:23:38,751 --> 00:23:41,387 He give it to you himself? 410 00:23:41,420 --> 00:23:43,623 He gave it to his son, 411 00:23:43,656 --> 00:23:48,260 Emiliano -- my father. 412 00:23:48,294 --> 00:23:50,797 Later, it came to me. 413 00:23:50,830 --> 00:23:53,733 Did you know him? 414 00:23:56,569 --> 00:23:59,105 I was very young when he died. 415 00:24:01,040 --> 00:24:05,344 But my father, when he got to drinking, 416 00:24:05,377 --> 00:24:09,816 he would tell me things about Abuelo Pete. 417 00:24:09,849 --> 00:24:12,184 Your father. 418 00:24:12,218 --> 00:24:13,820 What kind of things? 419 00:24:15,688 --> 00:24:18,591 He ran guns for the Carrancistas. 420 00:24:18,625 --> 00:24:20,026 [Laughing] What? 421 00:24:20,059 --> 00:24:20,993 Sí. 422 00:24:21,027 --> 00:24:22,328 But he was more valuable to them 423 00:24:22,361 --> 00:24:24,997 for his contacts back in the States. 424 00:24:25,031 --> 00:24:26,533 He travelled back here. 425 00:24:26,566 --> 00:24:27,734 He came back? 426 00:24:27,767 --> 00:24:30,336 That's what I was told. 427 00:24:30,369 --> 00:24:32,438 Like a spy. 428 00:24:32,471 --> 00:24:33,573 [Laughs] 429 00:24:33,606 --> 00:24:34,641 Oh. 430 00:24:34,674 --> 00:24:36,175 Maybe that's bullshit. 431 00:24:36,208 --> 00:24:41,848 But he lived like a man who had nothing to lose. 432 00:24:43,583 --> 00:24:46,018 After the war he settled down. 433 00:24:46,052 --> 00:24:49,556 Became a proper ranchero. Got married. 434 00:24:49,589 --> 00:24:50,857 To Maria? 435 00:24:50,890 --> 00:24:53,059 That's right. 436 00:24:53,092 --> 00:24:56,228 They had two boys, eight grandchildren. 437 00:24:56,262 --> 00:24:59,265 They had a hacienda on the Gulf. 438 00:24:59,298 --> 00:25:02,835 They called him [Speaks Spanish]. 439 00:25:06,706 --> 00:25:07,774 440 00:25:07,807 --> 00:25:11,744 Sounds like he was happy. 441 00:25:11,778 --> 00:25:13,613 He was free. 442 00:25:13,646 --> 00:25:20,653 443 00:25:20,920 --> 00:25:23,255 You hungry? 444 00:25:23,289 --> 00:25:25,692 [Insects chirping, horses whinnying] 445 00:25:25,725 --> 00:25:32,732 446 00:25:35,267 --> 00:25:39,839 447 00:25:39,872 --> 00:25:42,508 [Indistinct talking in distance] 448 00:25:42,541 --> 00:25:49,548 449 00:25:50,549 --> 00:25:57,556 450 00:25:58,524 --> 00:26:05,531 451 00:26:06,532 --> 00:26:10,870 452 00:26:10,903 --> 00:26:12,371 [Man snoring] 453 00:26:12,404 --> 00:26:14,941 454 00:26:14,974 --> 00:26:17,176 [Snoring continues] 455 00:26:17,209 --> 00:26:22,649 456 00:26:22,682 --> 00:26:28,154 457 00:26:28,187 --> 00:26:30,422 [Snoring continues] 458 00:26:30,456 --> 00:26:37,463 459 00:26:38,931 --> 00:26:45,938 460 00:26:47,573 --> 00:26:54,580 461 00:26:56,248 --> 00:27:03,255 462 00:27:04,691 --> 00:27:11,698 463 00:27:13,365 --> 00:27:14,600 [Mason groans] 464 00:27:14,633 --> 00:27:18,504 465 00:27:18,537 --> 00:27:21,407 [Floorboard creak] 466 00:27:21,440 --> 00:27:27,646 467 00:27:27,680 --> 00:27:34,186 468 00:27:36,723 --> 00:27:42,929 469 00:27:42,962 --> 00:27:49,368 470 00:27:49,401 --> 00:27:51,137 [Gun cocks] 471 00:27:51,170 --> 00:27:54,006 Drop the knife. 472 00:27:54,040 --> 00:27:55,775 I want the necklace. 473 00:27:55,808 --> 00:27:57,744 474 00:27:57,777 --> 00:28:00,747 I said drop the knife. 475 00:28:00,780 --> 00:28:03,482 476 00:28:03,515 --> 00:28:05,517 No. 477 00:28:05,551 --> 00:28:06,585 [Gun clicks] 478 00:28:06,618 --> 00:28:07,887 Stupid... 479 00:28:07,920 --> 00:28:09,621 [Groans] 480 00:28:09,655 --> 00:28:11,357 Stay quiet. 481 00:28:11,390 --> 00:28:16,528 482 00:28:16,562 --> 00:28:18,164 [Chuckles] 483 00:28:18,197 --> 00:28:20,366 You gonna run? 484 00:28:20,399 --> 00:28:22,201 485 00:28:22,234 --> 00:28:23,669 Oh, you don't have a plan. 486 00:28:23,702 --> 00:28:24,871 [Laughs] 487 00:28:24,904 --> 00:28:28,975 Stevenson, you are one dumb bastard. 488 00:28:29,008 --> 00:28:31,043 [Laughs] 489 00:28:31,077 --> 00:28:32,779 My name is McCullough. 490 00:28:32,812 --> 00:28:33,780 [Gulps] 491 00:28:33,813 --> 00:28:36,215 And here's my plan. 492 00:28:36,248 --> 00:28:38,550 Nobody's gonna take anything from me. 493 00:28:38,584 --> 00:28:41,954 Nobody's gonna hold my face in the dirt. 494 00:28:41,988 --> 00:28:44,556 I'm not your savage to tame. 495 00:28:44,590 --> 00:28:46,826 [Groans] 496 00:28:46,859 --> 00:28:49,695 497 00:28:49,728 --> 00:28:50,997 [Wheezes] 498 00:28:51,030 --> 00:28:54,533 [Gurgles] 499 00:28:54,566 --> 00:28:56,602 [Coughs] 500 00:28:56,635 --> 00:29:02,041 501 00:29:05,577 --> 00:29:12,584 502 00:29:13,152 --> 00:29:15,788 Shh. Shh. 503 00:29:15,822 --> 00:29:22,829 504 00:29:24,396 --> 00:29:31,403 505 00:29:32,771 --> 00:29:39,778 506 00:29:41,113 --> 00:29:44,116 [Metal clinking] 507 00:29:44,150 --> 00:29:49,688 508 00:29:49,721 --> 00:29:52,391 [Insects chirping] 509 00:29:52,424 --> 00:29:58,697 510 00:29:58,730 --> 00:30:01,834 [Horse whinnies, snorts] 511 00:30:01,868 --> 00:30:03,569 512 00:30:03,602 --> 00:30:05,137 [Horse whinnies] 513 00:30:05,171 --> 00:30:10,242 514 00:30:10,276 --> 00:30:12,078 [Knife scraping] 515 00:30:12,111 --> 00:30:13,645 [Knife clatters] 516 00:30:13,679 --> 00:30:15,647 [Sizzling] 517 00:30:15,681 --> 00:30:17,016 518 00:30:17,049 --> 00:30:19,518 [Sizzling] 519 00:30:27,459 --> 00:30:30,796 [Utensil clattering in distance] 520 00:30:54,053 --> 00:30:55,287 You hungry? 521 00:30:55,922 --> 00:30:57,256 [Both grunt] 522 00:31:01,160 --> 00:31:03,629 [Grunts] [Groans] 523 00:31:03,662 --> 00:31:06,332 [Both shouting] 524 00:31:10,002 --> 00:31:10,937 You... 525 00:31:10,970 --> 00:31:12,804 [Wheezes] 526 00:31:12,838 --> 00:31:14,573 [Grunting] 527 00:31:19,111 --> 00:31:20,846 [Gasps] 528 00:31:36,062 --> 00:31:37,329 [Grunts] 529 00:31:37,363 --> 00:31:39,165 Move out of the way, Pete. 530 00:31:39,198 --> 00:31:41,400 [Breathing heavily] 531 00:31:41,433 --> 00:31:42,434 Move! 532 00:31:42,468 --> 00:31:43,769 Maria, put the gun down. 533 00:31:43,802 --> 00:31:46,772 I swear to God I'll shoot you if I have to. 534 00:31:46,805 --> 00:31:49,341 I'll shoot both of you if I have to! 535 00:31:49,375 --> 00:31:52,078 If you kill him you'll have to look over your shoulder 536 00:31:52,111 --> 00:31:53,145 the rest of your life. 537 00:31:53,179 --> 00:31:54,580 It's not worth it. 538 00:31:57,149 --> 00:31:59,151 You're defending him. 539 00:32:00,552 --> 00:32:02,254 Still? 540 00:32:06,892 --> 00:32:09,395 [Breathing heavily] 541 00:32:20,739 --> 00:32:22,841 [Groans] 542 00:32:26,112 --> 00:32:29,281 You're worse than he is. 543 00:32:33,885 --> 00:32:37,789 [Breathing shakily] 544 00:32:39,225 --> 00:32:41,693 [Footsteps departing] 545 00:32:43,695 --> 00:32:45,731 [Groaning] 546 00:32:51,237 --> 00:32:53,539 [Panting] 547 00:33:05,017 --> 00:33:08,187 [Panting] 548 00:33:08,220 --> 00:33:10,322 Thank you. 549 00:33:14,126 --> 00:33:16,528 [Exhales sharply, groans] 550 00:33:16,562 --> 00:33:19,265 Go get me some bandages for this shoulder. 551 00:33:20,299 --> 00:33:21,967 Go. 552 00:33:27,773 --> 00:33:30,008 [Sighs] 553 00:33:32,378 --> 00:33:35,114 554 00:33:35,147 --> 00:33:37,015 [Knife scrapes] 555 00:33:37,049 --> 00:33:42,854 556 00:33:42,888 --> 00:33:44,423 Eli: Maria. 557 00:33:44,456 --> 00:33:46,625 Maria. Maria, wait. 558 00:33:46,658 --> 00:33:48,160 559 00:33:48,194 --> 00:33:49,961 No! [Gunshot] 560 00:33:49,995 --> 00:33:51,997 561 00:33:52,030 --> 00:33:54,933 [Exhales sharply] 562 00:33:54,966 --> 00:33:57,736 563 00:33:57,769 --> 00:34:00,739 [Knife clatters] 564 00:34:00,772 --> 00:34:02,774 [Groans] 565 00:34:02,808 --> 00:34:05,744 566 00:34:05,777 --> 00:34:07,113 [Wheezes] 567 00:34:07,146 --> 00:34:14,153 568 00:34:14,720 --> 00:34:16,054 [Groans] 569 00:34:16,088 --> 00:34:20,492 570 00:34:20,526 --> 00:34:22,060 [Inhales shakily] 571 00:34:22,094 --> 00:34:24,863 572 00:34:27,032 --> 00:34:29,067 573 00:34:29,101 --> 00:34:31,103 [Wheezes] 574 00:34:31,137 --> 00:34:33,172 [Breathing raggedly] 575 00:34:33,205 --> 00:34:40,212 576 00:34:41,380 --> 00:34:44,750 [Groans slowly] 577 00:34:44,783 --> 00:34:46,385 [Wheezes] 578 00:34:46,418 --> 00:34:52,324 [Singing in Comanche] 579 00:34:52,358 --> 00:34:57,429 [Singing continues] 580 00:34:57,463 --> 00:35:00,132 [Inhales shakily] 581 00:35:00,166 --> 00:35:02,468 [Wheezes] 582 00:35:02,501 --> 00:35:09,508 583 00:35:09,875 --> 00:35:12,878 [Wheezes] 584 00:35:12,911 --> 00:35:15,381 Shh. 585 00:35:15,414 --> 00:35:17,449 586 00:35:17,483 --> 00:35:19,718 [Sobs] 587 00:35:19,751 --> 00:35:24,456 588 00:35:24,490 --> 00:35:27,893 [Breathing raggedly] 589 00:35:27,926 --> 00:35:34,933 590 00:35:36,535 --> 00:35:43,542 591 00:35:45,377 --> 00:35:52,384 592 00:35:54,186 --> 00:36:01,193 593 00:36:02,994 --> 00:36:10,001 594 00:36:11,837 --> 00:36:18,844 595 00:36:24,516 --> 00:36:27,486 Jeannie: That was the most boring sermon 596 00:36:27,519 --> 00:36:29,421 in a long history of boring sermons. 597 00:36:29,455 --> 00:36:30,889 Sally: Don't blaspheme. 598 00:36:30,922 --> 00:36:34,360 Charles: I'm gonna go change. Gonna take out Poco Bueno. 599 00:36:34,393 --> 00:36:36,362 Can I come? [Laughs] 600 00:36:36,395 --> 00:36:37,963 As long as you, uh... stay out my way. 601 00:36:37,996 --> 00:36:39,030 All right. 602 00:36:39,064 --> 00:36:40,766 Give me a minute. I'll go out with you. 603 00:36:40,799 --> 00:36:42,934 Granddaddy makin' steak? 604 00:36:50,041 --> 00:36:52,110 Oh, my God. 605 00:36:52,143 --> 00:36:53,412 Stay here. 606 00:36:53,445 --> 00:36:55,146 Finn! 607 00:36:55,180 --> 00:36:59,585 608 00:36:59,618 --> 00:37:05,023 609 00:37:05,056 --> 00:37:08,159 [Breathes shakily] Oh, no. No. 610 00:37:08,193 --> 00:37:09,194 Grandpa? 611 00:37:09,227 --> 00:37:11,297 Oh, Grandpa. 612 00:37:11,330 --> 00:37:12,798 Oh, my God. 613 00:37:12,831 --> 00:37:15,301 [Sniffles] Come on. 614 00:37:15,334 --> 00:37:16,302 No. 615 00:37:16,335 --> 00:37:17,703 616 00:37:17,736 --> 00:37:20,739 Jeanne Anne: I thought he'd live forever. 617 00:37:20,772 --> 00:37:23,542 Never in a million years 618 00:37:23,575 --> 00:37:26,812 did I think he would die that way. 619 00:37:26,845 --> 00:37:28,947 [Sobbing] 620 00:37:28,980 --> 00:37:31,550 No one did. 621 00:37:31,583 --> 00:37:33,585 It was like time stopped. 622 00:37:33,619 --> 00:37:36,355 623 00:37:36,388 --> 00:37:39,090 Momma wanted to call the Sheriff, 624 00:37:39,124 --> 00:37:43,161 but my Uncle Phineas wouldn't let her. 625 00:37:43,194 --> 00:37:44,663 He kept stalling. 626 00:37:44,696 --> 00:37:47,433 Sally: Finn? Phineas: He didn't die like this. 627 00:37:47,466 --> 00:37:49,501 Yeah, He did. 628 00:37:49,535 --> 00:37:50,969 No! 629 00:37:51,002 --> 00:37:53,238 The old man was too big for this. 630 00:37:53,271 --> 00:37:55,907 Caught unaware, shot in the back by a traitor. 631 00:37:55,941 --> 00:37:57,142 No, ma'am. 632 00:37:57,175 --> 00:37:59,010 633 00:37:59,044 --> 00:38:02,080 We are the children of a legend. 634 00:38:02,113 --> 00:38:05,484 Legends do not bleed out in the dirt 635 00:38:05,517 --> 00:38:06,918 like a struck-down deer. 636 00:38:06,952 --> 00:38:08,987 637 00:38:09,020 --> 00:38:12,458 Well, what are you suggesting? 638 00:38:12,491 --> 00:38:15,361 We say he was strong. 639 00:38:15,394 --> 00:38:17,429 We are strong. 640 00:38:17,463 --> 00:38:19,865 I want everyone from Percy Midkiff to Roy Endicott 641 00:38:19,898 --> 00:38:23,602 to know that the McCullough family stands unbeaten. 642 00:38:23,635 --> 00:38:25,303 'Cause we are. 643 00:38:25,337 --> 00:38:27,906 The worst and the weakest of us have been purged. 644 00:38:27,939 --> 00:38:30,942 Peter McCullough is gone. 645 00:38:31,777 --> 00:38:33,345 We will never speak of him again. 646 00:38:33,379 --> 00:38:35,781 Jeanne Anne: He said... 647 00:38:35,814 --> 00:38:40,085 From now on this family is together, undivided. "From now on this family is together, undivided." 648 00:38:40,118 --> 00:38:44,089 The next century is ours." 649 00:38:45,824 --> 00:38:47,258 Hmm. 650 00:38:47,292 --> 00:38:51,530 The Colonel always used to say if you're a good storyteller 651 00:38:51,563 --> 00:38:54,833 they'll follow you into the fire and thank you for the burns. 652 00:38:54,866 --> 00:38:56,635 Sally: ...explain where it happened. 653 00:38:56,668 --> 00:38:58,570 Jeanne Anne: We needed a good story. 654 00:38:58,604 --> 00:39:02,408 The kinda story that people believe ...heard someone stealing... 655 00:39:02,441 --> 00:39:05,644 'cause they want to believe it. No, no. 656 00:39:05,677 --> 00:39:08,847 It shouldn't have happened here. 657 00:39:08,880 --> 00:39:12,551 We brought his body back from somewhere far away... 658 00:39:12,584 --> 00:39:14,019 From where? 659 00:39:14,052 --> 00:39:17,889 He was the best goddamned hunter in the whole state. 660 00:39:17,923 --> 00:39:19,658 Maybe there was an accident. 661 00:39:19,691 --> 00:39:21,493 662 00:39:21,527 --> 00:39:24,463 It was no accident. 663 00:39:24,496 --> 00:39:26,965 He was sick. 664 00:39:26,998 --> 00:39:28,634 Knew his days were numbered... 665 00:39:28,667 --> 00:39:30,068 wanted to die with honor. 666 00:39:30,101 --> 00:39:34,406 Taking on the most dangerous animal that he could find. 667 00:39:34,440 --> 00:39:35,874 A bear. 668 00:39:35,907 --> 00:39:37,776 Jonas: We don't have bears around here. 669 00:39:37,809 --> 00:39:40,612 They have them in the east. 670 00:39:40,646 --> 00:39:43,381 In the great Piney Woods. 671 00:39:43,415 --> 00:39:45,016 Eli McCullough. 672 00:39:45,050 --> 00:39:48,887 Having defeated his greatest foe. 673 00:39:48,920 --> 00:39:53,024 The great machine from the North. 674 00:39:53,058 --> 00:39:55,661 He could find no more men worth fighting. 675 00:39:55,694 --> 00:39:57,696 676 00:39:57,729 --> 00:39:59,998 That's really good. 677 00:40:00,031 --> 00:40:02,400 He wanted to die fighting the only living thing 678 00:40:02,434 --> 00:40:04,936 as big as he was. 679 00:40:04,970 --> 00:40:08,206 Jonas: We can say it's something the Comanches used to do. Jeanne Anne: I told that story so many times... 680 00:40:08,239 --> 00:40:10,241 Charles: He wanted to get back to his roots. 681 00:40:10,275 --> 00:40:12,578 Phineas: No, he wanted to inspire us. ...it became real. 682 00:40:12,611 --> 00:40:15,681 Oh, the details were so clear. 683 00:40:15,714 --> 00:40:17,749 684 00:40:17,783 --> 00:40:24,756 It was like I was right there when it happened, 685 00:40:24,790 --> 00:40:27,893 watching him throw his gun to the ground 686 00:40:27,926 --> 00:40:32,297 and die like a Comanche hero. 687 00:40:32,330 --> 00:40:34,766 The truth is fragile. 688 00:40:34,800 --> 00:40:38,369 It dies quiet, dies easy. 689 00:40:38,403 --> 00:40:44,042 690 00:40:44,075 --> 00:40:47,112 I've never told anyone this. 691 00:40:47,145 --> 00:40:48,647 692 00:40:48,680 --> 00:40:50,315 It's okay. 693 00:40:50,348 --> 00:40:54,185 694 00:40:54,219 --> 00:40:55,621 We're family. 695 00:40:55,654 --> 00:40:58,189 696 00:40:58,223 --> 00:40:59,725 Hmm. 697 00:40:59,758 --> 00:41:03,929 698 00:41:03,962 --> 00:41:06,698 [Indistinct conversations] 699 00:41:06,732 --> 00:41:08,767 [Police radio chatter] 700 00:41:08,800 --> 00:41:11,537 [Clears throat] 701 00:41:11,570 --> 00:41:13,639 [Police radio chatter] 702 00:41:13,672 --> 00:41:15,741 [Telephone rings] 703 00:41:15,774 --> 00:41:17,275 How'd it go? 704 00:41:17,308 --> 00:41:20,712 Well, he has his take on all this, and I have mine. 705 00:41:20,746 --> 00:41:23,582 He seems good-hearted, though. 706 00:41:23,615 --> 00:41:25,951 What'll happen to him? 707 00:41:25,984 --> 00:41:27,418 Once he's healed enough to travel, 708 00:41:27,452 --> 00:41:30,355 we'll hand him over to INS for deportation. 709 00:41:30,388 --> 00:41:31,557 Mm. 710 00:41:31,590 --> 00:41:33,058 Normally. 711 00:41:33,091 --> 00:41:34,793 What do you mean, normally? 712 00:41:34,826 --> 00:41:36,227 [Sighs] 713 00:41:36,261 --> 00:41:38,296 I don't mean to pry, Mrs. McCullough. 714 00:41:38,329 --> 00:41:39,364 But it seems like 715 00:41:39,397 --> 00:41:41,733 you've got a connection to that young fella. 716 00:41:41,767 --> 00:41:45,136 Now, I only say that 'cause if you want, 717 00:41:45,170 --> 00:41:48,239 we can make all this go away. 718 00:41:48,273 --> 00:41:50,942 He'll walk out of here a free man. 719 00:41:58,650 --> 00:42:00,952 You are a sweetheart, Clay. 720 00:42:03,154 --> 00:42:05,591 But we have laws for a reason. 721 00:42:05,624 --> 00:42:09,294 And he will be better off with his own people. 722 00:42:10,596 --> 00:42:13,899 Just to be clear, Clay, 723 00:42:13,932 --> 00:42:19,004 this young man has no connection to my family. 724 00:42:21,139 --> 00:42:23,809 Uh, which young man would that be? 725 00:42:23,842 --> 00:42:26,578 726 00:42:26,612 --> 00:42:28,814 I need me a Dr Pepper. 727 00:42:28,847 --> 00:42:35,854 728 00:42:38,456 --> 00:42:42,961 729 00:42:42,994 --> 00:42:45,296 [Birds chirping, singing] 730 00:42:45,330 --> 00:42:48,333 731 00:42:52,470 --> 00:42:55,473 732 00:42:59,611 --> 00:43:02,614 733 00:43:06,752 --> 00:43:08,553 We could have been free. 734 00:43:11,723 --> 00:43:13,491 That wasn't freedom. 735 00:43:13,524 --> 00:43:17,295 Eli, you can't kill everyone who crosses you. 736 00:43:17,328 --> 00:43:19,097 You can't run every time you decide 737 00:43:19,130 --> 00:43:20,531 you don't like where you are. 738 00:43:20,565 --> 00:43:21,867 Why not? 739 00:43:23,635 --> 00:43:26,938 No. Really, why not? 740 00:43:26,972 --> 00:43:28,539 Who's gonna stop me? 741 00:43:31,843 --> 00:43:33,344 Come on. 742 00:43:33,378 --> 00:43:36,047 I'm not going back to the Comanches, Eli. 743 00:43:37,315 --> 00:43:38,483 Me neither. 744 00:43:40,986 --> 00:43:42,654 I need something... 745 00:43:42,688 --> 00:43:44,890 746 00:43:44,923 --> 00:43:46,958 I need something different. 747 00:43:46,992 --> 00:43:53,865 748 00:43:53,899 --> 00:44:00,772 749 00:44:00,806 --> 00:44:07,645 750 00:44:07,679 --> 00:44:14,552 751 00:44:14,585 --> 00:44:16,922 [Explosions in distance] 752 00:44:16,955 --> 00:44:20,826 753 00:44:20,859 --> 00:44:22,994 Go, go. 754 00:44:23,028 --> 00:44:25,797 [Indistinct cheering] 755 00:44:25,831 --> 00:44:27,265 756 00:44:27,298 --> 00:44:30,535 Man: Everybody back! Get back! Get back! 757 00:44:30,568 --> 00:44:32,771 [Indistinct shouting] 758 00:44:32,804 --> 00:44:39,811 759 00:44:40,078 --> 00:44:43,014 [Indistinct shouting] 760 00:44:43,048 --> 00:44:49,320 761 00:44:49,354 --> 00:44:55,426 762 00:44:55,460 --> 00:44:58,496 Man: There it go! 763 00:44:58,529 --> 00:45:05,536 764 00:45:07,372 --> 00:45:14,379 765 00:45:15,981 --> 00:45:22,988 766 00:45:28,393 --> 00:45:31,396 767 00:45:35,566 --> 00:45:42,573 768 00:45:42,908 --> 00:45:49,915 769 00:45:50,481 --> 00:45:57,488 45502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.