Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,175 --> 00:00:08,909
I love a rainy night
2
00:00:10,311 --> 00:00:14,315
Well, I love a rainy night
3
00:00:14,348 --> 00:00:16,217
I love a rainy night
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,851
I love a rainy night
5
00:00:17,885 --> 00:00:19,820
I love to hear the thunder
6
00:00:19,853 --> 00:00:23,791
Watch the lightning
when it lights up the sky
7
00:00:23,824 --> 00:00:28,129
You know
it makes me feel good
8
00:00:28,162 --> 00:00:30,431
Well, I love a rainy night
9
00:00:30,464 --> 00:00:32,233
It's such a beautiful sight
10
00:00:32,266 --> 00:00:34,168
I love to feel the rain --
11
00:00:34,202 --> 00:00:35,736
[Music stops]
12
00:00:35,769 --> 00:00:42,776
13
00:00:44,678 --> 00:00:51,685
14
00:00:53,387 --> 00:00:58,326
15
00:00:58,359 --> 00:01:00,428
[Insects chirping]
16
00:01:00,461 --> 00:01:07,468
17
00:01:10,271 --> 00:01:17,278
18
00:01:20,080 --> 00:01:22,116
[Rustling]
19
00:01:22,150 --> 00:01:29,157
20
00:01:29,357 --> 00:01:36,364
21
00:01:36,897 --> 00:01:43,904
22
00:01:44,272 --> 00:01:45,873
[Switch clicks]
23
00:01:45,906 --> 00:01:48,776
Is that old junk
worth dyin' over?
24
00:01:48,809 --> 00:01:50,311
25
00:01:50,344 --> 00:01:52,380
You shouldn't a'
come back here.
26
00:01:52,413 --> 00:01:54,014
I needed the money.
27
00:01:54,047 --> 00:01:56,184
You can reflect on the error
of your ways
28
00:01:56,217 --> 00:01:57,785
all the way back
to Mexico.
29
00:01:57,818 --> 00:01:58,686
Now sit.
30
00:01:58,719 --> 00:02:00,188
I'm calling security.
31
00:02:00,221 --> 00:02:06,827
When you gave that speech,
you saw me at the back.
32
00:02:06,860 --> 00:02:08,396
So?
33
00:02:08,429 --> 00:02:10,198
You sent men after me.
34
00:02:10,231 --> 00:02:11,732
You didn't belong.
35
00:02:11,765 --> 00:02:14,902
I think maybe
your family lied to you.
36
00:02:14,935 --> 00:02:15,869
I told you to sit --
37
00:02:15,903 --> 00:02:18,672
They lied
about your grandfather.
38
00:02:18,706 --> 00:02:22,343
Eli McCullough was not
killed by a bear.
39
00:02:22,376 --> 00:02:23,477
Ask me how I know.
40
00:02:23,511 --> 00:02:24,578
You keep back.
41
00:02:24,612 --> 00:02:26,714
You're not
gonna shoot me.
42
00:02:26,747 --> 00:02:28,716
I am part
of your family.
43
00:02:28,749 --> 00:02:31,419
My given name is
Ulises McCullough.
44
00:02:31,452 --> 00:02:32,853
I said keep back!
45
00:02:32,886 --> 00:02:35,523
My grandfather was
Pete McCullough.
46
00:02:35,556 --> 00:02:38,259
My grandmother
was Maria García.
47
00:02:38,292 --> 00:02:41,061
48
00:02:41,094 --> 00:02:43,464
Now put down the gun.
49
00:02:43,497 --> 00:02:50,504
50
00:02:51,905 --> 00:02:53,274
Liar.
51
00:02:53,307 --> 00:02:54,975
[Shouts, groans]
52
00:02:55,008 --> 00:03:02,015
53
00:03:02,283 --> 00:03:09,290
54
00:03:09,523 --> 00:03:16,530
55
00:03:16,997 --> 00:03:18,031
[Spits]
56
00:03:18,065 --> 00:03:25,072
57
00:03:25,606 --> 00:03:32,613
58
00:03:33,347 --> 00:03:40,354
59
00:03:41,121 --> 00:03:48,128
60
00:03:48,862 --> 00:03:55,869
61
00:03:56,404 --> 00:04:03,411
62
00:04:06,380 --> 00:04:08,516
[Spits]
63
00:04:08,549 --> 00:04:15,356
64
00:04:15,389 --> 00:04:22,162
65
00:04:22,195 --> 00:04:28,769
66
00:04:28,802 --> 00:04:31,204
[Engine idling]
67
00:04:31,238 --> 00:04:33,474
68
00:04:33,507 --> 00:04:35,509
[Car door closes]
69
00:04:35,543 --> 00:04:42,550
70
00:04:45,553 --> 00:04:52,560
71
00:04:57,598 --> 00:05:04,605
72
00:05:07,541 --> 00:05:14,548
73
00:05:17,485 --> 00:05:24,492
74
00:05:30,163 --> 00:05:37,170
75
00:05:38,639 --> 00:05:45,646
76
00:05:47,347 --> 00:05:52,620
77
00:05:52,653 --> 00:05:54,455
[Engine shuts off]
78
00:05:54,488 --> 00:05:55,856
[Car door opens]
79
00:05:55,889 --> 00:05:58,025
[Car door closes]
80
00:05:58,058 --> 00:05:59,359
[Car door opens]
81
00:05:59,393 --> 00:06:01,061
82
00:06:01,094 --> 00:06:03,464
[Groans]
83
00:06:03,497 --> 00:06:09,002
84
00:06:09,036 --> 00:06:14,374
85
00:06:14,408 --> 00:06:16,109
Wait here.
86
00:06:16,143 --> 00:06:17,478
87
00:06:17,511 --> 00:06:19,379
[Lock clicks]
88
00:06:19,413 --> 00:06:23,350
89
00:06:23,383 --> 00:06:26,386
[Sighs]
90
00:06:27,955 --> 00:06:30,791
Mr. McCullough, this is not
a formal deposition.
91
00:06:30,824 --> 00:06:34,462
There's nothing
but friendly faces in this room.
92
00:06:34,495 --> 00:06:35,796
Please tell me
what you know
93
00:06:35,829 --> 00:06:38,466
about Eli McCullough's
criminal history.
94
00:06:38,499 --> 00:06:42,936
95
00:06:42,970 --> 00:06:44,705
Well,
where do I start?
96
00:06:44,738 --> 00:06:47,374
As far back
as you can remember.
97
00:06:47,407 --> 00:06:51,579
98
00:06:51,612 --> 00:06:53,113
I was nine years old
the first time
99
00:06:53,146 --> 00:06:55,449
I saw my daddy
kill a man.
100
00:06:55,483 --> 00:07:02,490
101
00:07:05,092 --> 00:07:12,099
102
00:07:14,468 --> 00:07:15,636
[Sighs]
103
00:07:15,669 --> 00:07:17,538
[Lock clicks]
104
00:07:17,571 --> 00:07:20,073
105
00:07:20,107 --> 00:07:22,676
The Comanche Gringo.
Welcome.
106
00:07:22,710 --> 00:07:24,745
Mr. Endicott.
107
00:07:24,778 --> 00:07:26,246
You look good
for your age.
108
00:07:26,279 --> 00:07:28,281
Clean living
and good whiskey.
109
00:07:28,315 --> 00:07:32,252
I find those things
to be irreconcilable.
110
00:07:32,285 --> 00:07:34,121
I read you were
a teetotaler.
111
00:07:34,154 --> 00:07:37,224
Well, you've done
your research.
112
00:07:37,257 --> 00:07:38,826
How do you like
the house?
113
00:07:38,859 --> 00:07:41,128
It's a fine piece
of property.
114
00:07:41,161 --> 00:07:43,096
I bought it
a couple of months ago
115
00:07:43,130 --> 00:07:45,265
anticipating my move
into Texas.
116
00:07:45,298 --> 00:07:49,970
But now that move has
gotten complicated --
117
00:07:50,003 --> 00:07:54,642
some of my employees
have disappeared
118
00:07:54,675 --> 00:07:56,076
without a trace.
119
00:07:56,109 --> 00:08:00,748
Buddy Monahan was your man
and he declared war on me.
120
00:08:00,781 --> 00:08:04,184
He killed my cattle,
sabotaged my business
121
00:08:04,217 --> 00:08:06,854
and splintered
my family.
122
00:08:06,887 --> 00:08:09,623
What he did to my son Phineas
123
00:08:09,657 --> 00:08:12,059
cannot be undone.
124
00:08:12,092 --> 00:08:14,562
Well, I'm sorry to hear
about your boy.
125
00:08:14,595 --> 00:08:17,698
Monahan crossed a line there.
I won't deny that.
126
00:08:17,731 --> 00:08:19,299
He's a --
127
00:08:19,332 --> 00:08:21,569
He was a wild man.
128
00:08:21,602 --> 00:08:23,971
But to succeed in Texas
129
00:08:24,004 --> 00:08:26,540
I am told
one needs a real Texan.
130
00:08:26,574 --> 00:08:30,510
Well, now, not all Texans
are built the same way.
131
00:08:32,212 --> 00:08:36,049
There are those of us
who take scalps...
132
00:08:36,083 --> 00:08:39,787
and then
there's the other kind.
133
00:08:42,289 --> 00:08:44,592
Never seen one of these
close up.
134
00:08:44,625 --> 00:08:46,059
Huh.
135
00:08:46,093 --> 00:08:49,329
Is this, uh, why you asked
for a meeting with me?
136
00:08:49,362 --> 00:08:52,766
Am I supposed to feel
intimidated?
137
00:08:52,800 --> 00:08:55,468
Where I come from,
138
00:08:55,502 --> 00:09:00,173
a scalp taken in battle
holds great value.
139
00:09:00,207 --> 00:09:02,776
Now, I know
you were told
140
00:09:02,810 --> 00:09:05,412
that to succeed in Texas
you need a wild man.
141
00:09:05,445 --> 00:09:11,652
Well, this scalp here
once belonged to such a man,
142
00:09:11,685 --> 00:09:14,855
until the day
I took it from him.
143
00:09:14,888 --> 00:09:17,925
I'm not just any Texan.
144
00:09:17,958 --> 00:09:21,128
I'm its first born son.
145
00:09:21,161 --> 00:09:25,298
My whole life
I've taken all comers.
146
00:09:25,332 --> 00:09:27,267
This is not the first scalp
I've taken
147
00:09:27,300 --> 00:09:30,103
and it will not
be the last.
148
00:09:30,137 --> 00:09:34,908
So who do you
want to work with?
149
00:09:34,942 --> 00:09:37,244
A man who offers more
than his biography.
150
00:09:37,277 --> 00:09:39,146
[Laughs]
151
00:09:39,179 --> 00:09:42,883
Well, no one can offer you
my connections
152
00:09:42,916 --> 00:09:44,251
or my clout
with the locals.
153
00:09:44,284 --> 00:09:47,220
I assure you, Mr. Endicott,
I know the rules.
154
00:09:47,254 --> 00:09:49,222
And what are the rules
exactly?
155
00:09:49,256 --> 00:09:51,925
A man who slaughters
his opponents wins?
156
00:09:51,959 --> 00:09:54,895
That is Texas.
157
00:09:54,928 --> 00:09:58,465
Well, who am I
to ignore the local customs?
158
00:09:58,498 --> 00:09:59,800
Leonard?
159
00:09:59,833 --> 00:10:01,434
Would you take
Mr. McCullough
160
00:10:01,468 --> 00:10:05,405
out to some remote corner
of this fine piece of property,
161
00:10:05,438 --> 00:10:08,776
put a bullet in his head,
and bury him?
162
00:10:08,809 --> 00:10:10,010
Yes sir.
163
00:10:10,043 --> 00:10:11,912
I don't want to die
here this way,
164
00:10:11,945 --> 00:10:13,847
but if that's the way
the wind is blowing,
165
00:10:13,881 --> 00:10:15,148
I have prepared.
166
00:10:15,182 --> 00:10:19,552
Just yesterday,
I updated my will.
167
00:10:19,586 --> 00:10:22,089
Yes, well, perhaps
your beneficiaries
168
00:10:22,122 --> 00:10:23,824
will be easier to deal with
than you were.
169
00:10:23,857 --> 00:10:25,058
Oh, I doubt that.
170
00:10:25,092 --> 00:10:27,360
I left the land,
the oil, the leases --
171
00:10:27,394 --> 00:10:29,396
the whole
kit and caboodle
172
00:10:29,429 --> 00:10:32,599
to the biggest oil tycoon
there is.
173
00:10:33,867 --> 00:10:36,603
Bigger even than you.
174
00:10:36,636 --> 00:10:38,338
Mr. Edward Doheny.
175
00:10:38,371 --> 00:10:41,108
That's absurd.
Do you even know Doheny?
176
00:10:41,141 --> 00:10:42,876
Well, of course not.
177
00:10:42,910 --> 00:10:46,113
But the will is legal
178
00:10:46,146 --> 00:10:48,115
and Mr. Doheny's not
the kind of man
179
00:10:48,148 --> 00:10:49,482
to turn down an opportunity
180
00:10:49,516 --> 00:10:51,084
when it comes knocking
at his door.
181
00:10:51,118 --> 00:10:54,688
An opportunity
to humiliate and vex
182
00:10:54,722 --> 00:10:57,024
his most hated rival
183
00:10:57,057 --> 00:10:59,026
Roy Endicott.
184
00:10:59,059 --> 00:11:01,661
You would disinherit
your own children
185
00:11:01,695 --> 00:11:03,764
out of spite?
186
00:11:03,797 --> 00:11:05,065
[Chuckles]
187
00:11:05,098 --> 00:11:08,001
Well, I'm hoping
it won't come to that.
188
00:11:08,035 --> 00:11:09,803
[Chuckles]
189
00:11:09,837 --> 00:11:13,506
190
00:11:13,540 --> 00:11:17,244
My father said that Pedro García
had oil on his land.
191
00:11:17,277 --> 00:11:19,046
He didn't know about it.
192
00:11:19,079 --> 00:11:21,281
[Pete continues
indistinctly]
193
00:11:21,314 --> 00:11:25,685
194
00:11:25,719 --> 00:11:32,125
195
00:11:32,159 --> 00:11:34,161
And he said that
Judge Thaddeus Kilborne
196
00:11:34,194 --> 00:11:36,229
was gonna make it look
like Mr. García
197
00:11:36,263 --> 00:11:38,398
was behind
on his taxes.
198
00:11:38,431 --> 00:11:40,333
I asked --
199
00:11:40,367 --> 00:11:42,736
I'm sorry,
Mr. McCullough.
200
00:11:42,770 --> 00:11:44,938
We must stop here.
201
00:11:44,972 --> 00:11:45,973
Why?
202
00:11:46,006 --> 00:11:47,640
The case is over.
203
00:11:47,674 --> 00:11:48,842
What?
204
00:11:48,876 --> 00:11:50,710
Mr. Endicott
pulled the funding.
205
00:11:50,744 --> 00:11:52,579
[Door opens]
206
00:11:52,612 --> 00:11:56,016
207
00:11:56,049 --> 00:12:01,521
208
00:12:01,554 --> 00:12:02,722
You can't just do this.
209
00:12:02,756 --> 00:12:04,657
Monahan gave her his word
that this would get done.
210
00:12:04,691 --> 00:12:06,927
If Monahan were still here,
he'd a' done the same.
211
00:12:06,960 --> 00:12:08,728
You know this ain't right.
212
00:12:08,762 --> 00:12:12,299
213
00:12:20,707 --> 00:12:21,674
[Gulps]
214
00:12:21,708 --> 00:12:23,576
[Glass thuds]
215
00:12:23,610 --> 00:12:26,646
How the hell
did he pull it off?
216
00:12:28,315 --> 00:12:30,317
I had everything.
217
00:12:32,285 --> 00:12:35,222
I had Standard Oil.
218
00:12:35,255 --> 00:12:36,890
I had the best lawyers.
219
00:12:36,924 --> 00:12:39,392
[Scoffs]
220
00:12:39,426 --> 00:12:41,628
I had you.
221
00:12:41,661 --> 00:12:44,131
[Sighs]
222
00:12:44,164 --> 00:12:45,933
You have to know
you did everything you could.
223
00:12:45,966 --> 00:12:47,734
[Groans] Stop.
224
00:12:47,767 --> 00:12:49,202
Stop, Peter.
225
00:12:50,437 --> 00:12:53,406
You're making it worse.
Don't be kind.
226
00:12:55,075 --> 00:12:56,676
[Sniffles]
227
00:12:58,645 --> 00:13:00,713
Why are you even here?
228
00:13:02,049 --> 00:13:05,318
You should
be with them now.
229
00:13:05,352 --> 00:13:07,520
What do you want?
230
00:13:24,704 --> 00:13:26,773
I don't want anything
from you.
231
00:13:26,806 --> 00:13:29,642
[Scoffs]
232
00:13:29,676 --> 00:13:31,178
Bullshit.
233
00:13:32,412 --> 00:13:34,381
You want to talk
about it?
234
00:13:41,221 --> 00:13:43,623
[Sighs deeply]
235
00:13:52,332 --> 00:13:55,802
[Inhales sharply, groans]
236
00:13:55,835 --> 00:13:58,038
[Indistinct talking in distance]
237
00:13:58,071 --> 00:13:59,806
[Inhales deeply]
238
00:14:02,742 --> 00:14:04,511
Maria?
239
00:14:11,151 --> 00:14:13,486
[Birds chirping]
240
00:14:18,858 --> 00:14:20,727
[Sighs]
241
00:14:22,829 --> 00:14:24,264
[Chuckles]
242
00:14:24,297 --> 00:14:27,100
[Horse neighs in distance]
243
00:14:27,134 --> 00:14:29,536
[Groans]
244
00:14:41,848 --> 00:14:43,716
[Horse snorts]
245
00:14:48,989 --> 00:14:52,692
[Horse snorts]
246
00:14:52,725 --> 00:14:59,732
247
00:15:01,168 --> 00:15:02,502
[Sighs]
248
00:15:02,535 --> 00:15:07,207
249
00:15:07,240 --> 00:15:12,980
250
00:15:13,013 --> 00:15:18,751
251
00:15:18,785 --> 00:15:21,354
Everybody's out.
252
00:15:21,388 --> 00:15:23,823
You and I need
to clear the air.
253
00:15:27,961 --> 00:15:30,863
[Scoffs]
254
00:15:30,897 --> 00:15:32,665
How'd you do it?
255
00:15:32,699 --> 00:15:36,869
I handed the bigger man
what he wanted
256
00:15:36,903 --> 00:15:41,074
and he let me keep
a little piece for myself.
257
00:15:41,108 --> 00:15:43,276
That's what
you achieved, son.
258
00:15:44,978 --> 00:15:47,714
You made me smaller.
259
00:15:51,918 --> 00:15:52,919
What now?
260
00:15:52,952 --> 00:15:55,822
We move on.
261
00:15:55,855 --> 00:15:57,190
That's it?
262
00:15:59,792 --> 00:16:01,461
That's it.
263
00:16:02,795 --> 00:16:04,397
Daddy.
264
00:16:08,568 --> 00:16:11,571
Why am I your favorite?
265
00:16:15,008 --> 00:16:17,210
I never asked for it.
266
00:16:17,244 --> 00:16:19,312
I don't want it.
267
00:16:20,780 --> 00:16:22,415
Why?
268
00:16:23,216 --> 00:16:25,085
[Scoffs]
269
00:16:25,118 --> 00:16:27,320
[Chuckles]
270
00:16:27,354 --> 00:16:33,560
271
00:16:33,593 --> 00:16:35,862
You make me
a better man.
272
00:16:35,895 --> 00:16:42,102
273
00:16:42,135 --> 00:16:44,003
Get some rest.
274
00:16:44,037 --> 00:16:46,673
I'll go make lunch.
275
00:16:46,706 --> 00:16:53,280
276
00:16:53,313 --> 00:16:55,482
Captain Mason:
So, these buffalo hunters
277
00:16:55,515 --> 00:16:57,917
finally find a town
with a saloon.
278
00:16:57,950 --> 00:17:00,420
They order the two biggest
plates on the menu.
279
00:17:00,453 --> 00:17:02,155
And what arrives is
280
00:17:02,189 --> 00:17:06,093
the most heavenly beef stew
they've ever eaten.
281
00:17:06,126 --> 00:17:09,229
They ask the chef, they say,
"Chef, what's in it?"
282
00:17:09,262 --> 00:17:12,399
And the chef says:
283
00:17:12,432 --> 00:17:13,766
[Italian accent]
"You wanna know-a my secret?"
284
00:17:13,800 --> 00:17:16,236
[Laughter]
"I'ma tella you my secret.
285
00:17:16,269 --> 00:17:18,671
Every time I cook,
in the pot,
286
00:17:18,705 --> 00:17:23,376
I putta few special drops
of oil from Italy."
287
00:17:23,410 --> 00:17:25,345
[Light laughter]
288
00:17:25,378 --> 00:17:27,114
[Normal voice]
Then the chef walks away,
289
00:17:27,147 --> 00:17:31,184
and this man down the bar,
he leans in and he says,
290
00:17:31,218 --> 00:17:33,420
"Italy's the name
of his horse."
291
00:17:33,453 --> 00:17:35,255
[Laughter]
292
00:17:35,288 --> 00:17:36,423
I always love
that one.
293
00:17:36,456 --> 00:17:38,425
Okay, enough of that.
294
00:17:38,458 --> 00:17:41,728
I would like us
to raise a wrist --
295
00:17:41,761 --> 00:17:43,730
Here.
296
00:17:43,763 --> 00:17:44,997
-Hear, hear.
-All right.
297
00:17:45,031 --> 00:17:50,770
A toast to
young Master Eli Stevenson
298
00:17:50,803 --> 00:17:52,004
and his woman.
299
00:17:52,038 --> 00:17:53,306
Well...
300
00:17:53,340 --> 00:17:55,542
[Scattered cheers]
301
00:17:59,179 --> 00:18:00,547
[Coughs]
[Laughter]
302
00:18:00,580 --> 00:18:02,815
Oh, a little slower
on the next one, son.
303
00:18:02,849 --> 00:18:04,083
[Chuckles]
304
00:18:05,785 --> 00:18:08,421
I think that we would
like to hear
305
00:18:08,455 --> 00:18:10,990
some tales of life
among the Co-manch.
306
00:18:11,023 --> 00:18:12,359
[Scattered agreement]
307
00:18:12,392 --> 00:18:14,627
Not much to tell.
308
00:18:14,661 --> 00:18:17,130
We were both taken
from our families.
309
00:18:17,164 --> 00:18:18,431
Kept as slaves.
310
00:18:18,465 --> 00:18:21,668
Oh, it can't be
as simple as all that.
311
00:18:21,701 --> 00:18:24,103
Well, old Chief Toshaway didn't
want to let the boy loose,
312
00:18:24,137 --> 00:18:27,440
even when I offered him
three horses.
313
00:18:27,474 --> 00:18:29,276
And I never heard tell
of a slave
314
00:18:29,309 --> 00:18:31,644
they let carry a bow
and a long knife.
315
00:18:33,246 --> 00:18:35,882
C'mon, give.
316
00:18:37,617 --> 00:18:39,252
He took me in
as his son.
317
00:18:39,286 --> 00:18:43,022
Oh, sounds like you made
quite a home for yourself.
318
00:18:46,393 --> 00:18:49,162
Did you have a woman?
319
00:18:49,196 --> 00:18:52,199
Did you get yourself
a piece of cherry red?
320
00:18:52,232 --> 00:18:55,468
[Light laughter]
321
00:18:55,502 --> 00:18:56,836
I had a wife.
322
00:18:56,869 --> 00:18:59,105
A wife?
323
00:18:59,138 --> 00:19:00,940
Hmm.
324
00:19:00,973 --> 00:19:02,542
Was she wild?
325
00:19:02,575 --> 00:19:04,211
[Laughter]
326
00:19:04,244 --> 00:19:06,679
I bet she was wild.
327
00:19:06,713 --> 00:19:08,415
I'm not gonna talk
about her.
328
00:19:08,448 --> 00:19:10,450
Well,
why the hell not?
329
00:19:10,483 --> 00:19:11,751
Leave it alone.
330
00:19:11,784 --> 00:19:14,254
I bet she was
full of sweet savagery.
331
00:19:14,287 --> 00:19:15,555
[Laughter]
332
00:19:15,588 --> 00:19:17,424
Did you succumb, boy?
333
00:19:17,457 --> 00:19:20,493
Did she fall upon you
tooth and claw?
334
00:19:20,527 --> 00:19:22,562
[Container clanks]
Eli, stop.
335
00:19:22,595 --> 00:19:25,298
Stop! Eli!
336
00:19:25,332 --> 00:19:26,766
Sit down.
337
00:19:26,799 --> 00:19:29,001
[Laughs] Oh!
338
00:19:29,035 --> 00:19:30,703
I have hit a nerve.
339
00:19:30,737 --> 00:19:34,106
Please, Eli.
Sit down.
340
00:19:46,553 --> 00:19:50,623
So, tell me,
Master Stevenson.
341
00:19:51,858 --> 00:19:55,027
You ever take
a white man's scalp?
342
00:20:02,201 --> 00:20:04,103
'Course not.
343
00:20:05,872 --> 00:20:12,879
344
00:20:14,113 --> 00:20:21,120
345
00:20:22,389 --> 00:20:29,396
346
00:20:30,630 --> 00:20:32,532
[Eli grunts]
347
00:20:32,565 --> 00:20:33,566
Ingrid: Eli!
348
00:20:33,600 --> 00:20:35,602
Don't you hurt him!
349
00:20:35,635 --> 00:20:37,937
[Grunts]
Don't you hurt him!
350
00:20:37,970 --> 00:20:39,071
Eli!
351
00:20:39,105 --> 00:20:41,341
Eli!
352
00:20:41,374 --> 00:20:43,310
[Grunts, breathing heavily]
353
00:20:43,343 --> 00:20:44,344
Get off!
354
00:20:44,377 --> 00:20:45,612
Look what
I just found.
355
00:20:45,645 --> 00:20:47,847
[Eli groans]
356
00:20:47,880 --> 00:20:51,017
You walk into
any God-fearin' Texas town
357
00:20:51,050 --> 00:20:52,885
carrying a fistful
of scalps,
358
00:20:52,919 --> 00:20:55,221
those people
will kill ya.
359
00:20:55,254 --> 00:20:56,623
360
00:20:56,656 --> 00:20:58,691
One day,
you'll thank me for this.
361
00:20:58,725 --> 00:21:00,993
[Grunts, breathing heavily]
362
00:21:01,027 --> 00:21:04,564
363
00:21:04,597 --> 00:21:05,898
Please!
364
00:21:05,932 --> 00:21:07,199
365
00:21:07,233 --> 00:21:08,568
[Gasps]
366
00:21:08,601 --> 00:21:10,403
367
00:21:10,437 --> 00:21:11,404
Strip him.
368
00:21:11,438 --> 00:21:14,507
[Grunting]
369
00:21:14,541 --> 00:21:19,912
370
00:21:19,946 --> 00:21:22,148
What's this?
371
00:21:22,181 --> 00:21:23,416
Mexican silver?
372
00:21:23,450 --> 00:21:24,417
Give it back!
373
00:21:24,451 --> 00:21:25,418
No.
374
00:21:25,452 --> 00:21:27,019
[Grunts]
375
00:21:27,053 --> 00:21:28,388
376
00:21:28,421 --> 00:21:30,923
[Grunts]
377
00:21:30,957 --> 00:21:33,360
You got too much brown
in you.
378
00:21:33,393 --> 00:21:36,829
379
00:21:36,863 --> 00:21:39,031
I'm gonna have to
cut that shit out.
380
00:21:39,065 --> 00:21:41,568
[Groans]
381
00:21:41,601 --> 00:21:44,103
[Whimpers]
382
00:21:52,645 --> 00:21:53,813
Señora McCullough?
383
00:21:53,846 --> 00:21:55,615
The Sheriff came by.
384
00:21:55,648 --> 00:21:56,749
What'd he want?
385
00:21:56,783 --> 00:21:58,785
He dropped this off
for you.
386
00:21:59,752 --> 00:22:02,054
That'll be all, Rosa.
387
00:22:13,332 --> 00:22:16,268
[Chuckles]
388
00:22:28,014 --> 00:22:28,815
Let's go.
389
00:22:28,848 --> 00:22:31,317
[Crutches clacking]
390
00:22:34,421 --> 00:22:37,056
[Lock clicks]
391
00:22:43,596 --> 00:22:46,065
[Lock clicks, buzzer]
392
00:22:49,235 --> 00:22:51,370
[Police radio chatter]
393
00:22:51,404 --> 00:22:52,739
[Door closes]
Yes, sir.
394
00:22:52,772 --> 00:22:54,974
Uh, we sent a car out there
a little bit earlier.
395
00:22:55,007 --> 00:22:57,176
I'll be
right outside, ma'am.
396
00:22:57,209 --> 00:22:58,778
Thanks, Clay.
397
00:22:58,811 --> 00:23:01,414
[Telephone rings]
398
00:23:01,448 --> 00:23:02,782
[Door closes]
399
00:23:02,815 --> 00:23:04,984
They get all the buckshot
out of that leg?
400
00:23:05,017 --> 00:23:06,886
You know, you could have
hit an artery.
401
00:23:06,919 --> 00:23:09,556
Lucky you, I didn't.
402
00:23:09,589 --> 00:23:11,257
Sit.
403
00:23:14,193 --> 00:23:16,395
[Telephone rings]
404
00:23:18,998 --> 00:23:22,869
Ulises. What were you thinking,
robbing me?
405
00:23:22,902 --> 00:23:25,237
I have as much right
to that stuff as you do.
406
00:23:26,673 --> 00:23:31,578
The Sheriff stopped
by my house
407
00:23:31,611 --> 00:23:33,746
and dropped this off.
408
00:23:35,381 --> 00:23:37,049
How'd you get this?
409
00:23:38,751 --> 00:23:41,387
He give it to you
himself?
410
00:23:41,420 --> 00:23:43,623
He gave it to his son,
411
00:23:43,656 --> 00:23:48,260
Emiliano -- my father.
412
00:23:48,294 --> 00:23:50,797
Later, it came to me.
413
00:23:50,830 --> 00:23:53,733
Did you know him?
414
00:23:56,569 --> 00:23:59,105
I was very young
when he died.
415
00:24:01,040 --> 00:24:05,344
But my father,
when he got to drinking,
416
00:24:05,377 --> 00:24:09,816
he would tell me things
about Abuelo Pete.
417
00:24:09,849 --> 00:24:12,184
Your father.
418
00:24:12,218 --> 00:24:13,820
What kind of things?
419
00:24:15,688 --> 00:24:18,591
He ran guns
for the Carrancistas.
420
00:24:18,625 --> 00:24:20,026
[Laughing] What?
421
00:24:20,059 --> 00:24:20,993
Sí.
422
00:24:21,027 --> 00:24:22,328
But he was more valuable
to them
423
00:24:22,361 --> 00:24:24,997
for his contacts
back in the States.
424
00:24:25,031 --> 00:24:26,533
He travelled back here.
425
00:24:26,566 --> 00:24:27,734
He came back?
426
00:24:27,767 --> 00:24:30,336
That's what I was told.
427
00:24:30,369 --> 00:24:32,438
Like a spy.
428
00:24:32,471 --> 00:24:33,573
[Laughs]
429
00:24:33,606 --> 00:24:34,641
Oh.
430
00:24:34,674 --> 00:24:36,175
Maybe that's bullshit.
431
00:24:36,208 --> 00:24:41,848
But he lived like a man
who had nothing to lose.
432
00:24:43,583 --> 00:24:46,018
After the war
he settled down.
433
00:24:46,052 --> 00:24:49,556
Became a proper ranchero.
Got married.
434
00:24:49,589 --> 00:24:50,857
To Maria?
435
00:24:50,890 --> 00:24:53,059
That's right.
436
00:24:53,092 --> 00:24:56,228
They had two boys,
eight grandchildren.
437
00:24:56,262 --> 00:24:59,265
They had a hacienda
on the Gulf.
438
00:24:59,298 --> 00:25:02,835
They called him
[Speaks Spanish].
439
00:25:06,706 --> 00:25:07,774
440
00:25:07,807 --> 00:25:11,744
Sounds like
he was happy.
441
00:25:11,778 --> 00:25:13,613
He was free.
442
00:25:13,646 --> 00:25:20,653
443
00:25:20,920 --> 00:25:23,255
You hungry?
444
00:25:23,289 --> 00:25:25,692
[Insects chirping,
horses whinnying]
445
00:25:25,725 --> 00:25:32,732
446
00:25:35,267 --> 00:25:39,839
447
00:25:39,872 --> 00:25:42,508
[Indistinct talking in distance]
448
00:25:42,541 --> 00:25:49,548
449
00:25:50,549 --> 00:25:57,556
450
00:25:58,524 --> 00:26:05,531
451
00:26:06,532 --> 00:26:10,870
452
00:26:10,903 --> 00:26:12,371
[Man snoring]
453
00:26:12,404 --> 00:26:14,941
454
00:26:14,974 --> 00:26:17,176
[Snoring continues]
455
00:26:17,209 --> 00:26:22,649
456
00:26:22,682 --> 00:26:28,154
457
00:26:28,187 --> 00:26:30,422
[Snoring continues]
458
00:26:30,456 --> 00:26:37,463
459
00:26:38,931 --> 00:26:45,938
460
00:26:47,573 --> 00:26:54,580
461
00:26:56,248 --> 00:27:03,255
462
00:27:04,691 --> 00:27:11,698
463
00:27:13,365 --> 00:27:14,600
[Mason groans]
464
00:27:14,633 --> 00:27:18,504
465
00:27:18,537 --> 00:27:21,407
[Floorboard creak]
466
00:27:21,440 --> 00:27:27,646
467
00:27:27,680 --> 00:27:34,186
468
00:27:36,723 --> 00:27:42,929
469
00:27:42,962 --> 00:27:49,368
470
00:27:49,401 --> 00:27:51,137
[Gun cocks]
471
00:27:51,170 --> 00:27:54,006
Drop the knife.
472
00:27:54,040 --> 00:27:55,775
I want the necklace.
473
00:27:55,808 --> 00:27:57,744
474
00:27:57,777 --> 00:28:00,747
I said drop the knife.
475
00:28:00,780 --> 00:28:03,482
476
00:28:03,515 --> 00:28:05,517
No.
477
00:28:05,551 --> 00:28:06,585
[Gun clicks]
478
00:28:06,618 --> 00:28:07,887
Stupid...
479
00:28:07,920 --> 00:28:09,621
[Groans]
480
00:28:09,655 --> 00:28:11,357
Stay quiet.
481
00:28:11,390 --> 00:28:16,528
482
00:28:16,562 --> 00:28:18,164
[Chuckles]
483
00:28:18,197 --> 00:28:20,366
You gonna run?
484
00:28:20,399 --> 00:28:22,201
485
00:28:22,234 --> 00:28:23,669
Oh, you don't
have a plan.
486
00:28:23,702 --> 00:28:24,871
[Laughs]
487
00:28:24,904 --> 00:28:28,975
Stevenson,
you are one dumb bastard.
488
00:28:29,008 --> 00:28:31,043
[Laughs]
489
00:28:31,077 --> 00:28:32,779
My name is McCullough.
490
00:28:32,812 --> 00:28:33,780
[Gulps]
491
00:28:33,813 --> 00:28:36,215
And here's my plan.
492
00:28:36,248 --> 00:28:38,550
Nobody's gonna
take anything from me.
493
00:28:38,584 --> 00:28:41,954
Nobody's gonna
hold my face in the dirt.
494
00:28:41,988 --> 00:28:44,556
I'm not
your savage to tame.
495
00:28:44,590 --> 00:28:46,826
[Groans]
496
00:28:46,859 --> 00:28:49,695
497
00:28:49,728 --> 00:28:50,997
[Wheezes]
498
00:28:51,030 --> 00:28:54,533
[Gurgles]
499
00:28:54,566 --> 00:28:56,602
[Coughs]
500
00:28:56,635 --> 00:29:02,041
501
00:29:05,577 --> 00:29:12,584
502
00:29:13,152 --> 00:29:15,788
Shh. Shh.
503
00:29:15,822 --> 00:29:22,829
504
00:29:24,396 --> 00:29:31,403
505
00:29:32,771 --> 00:29:39,778
506
00:29:41,113 --> 00:29:44,116
[Metal clinking]
507
00:29:44,150 --> 00:29:49,688
508
00:29:49,721 --> 00:29:52,391
[Insects chirping]
509
00:29:52,424 --> 00:29:58,697
510
00:29:58,730 --> 00:30:01,834
[Horse whinnies, snorts]
511
00:30:01,868 --> 00:30:03,569
512
00:30:03,602 --> 00:30:05,137
[Horse whinnies]
513
00:30:05,171 --> 00:30:10,242
514
00:30:10,276 --> 00:30:12,078
[Knife scraping]
515
00:30:12,111 --> 00:30:13,645
[Knife clatters]
516
00:30:13,679 --> 00:30:15,647
[Sizzling]
517
00:30:15,681 --> 00:30:17,016
518
00:30:17,049 --> 00:30:19,518
[Sizzling]
519
00:30:27,459 --> 00:30:30,796
[Utensil clattering in distance]
520
00:30:54,053 --> 00:30:55,287
You hungry?
521
00:30:55,922 --> 00:30:57,256
[Both grunt]
522
00:31:01,160 --> 00:31:03,629
[Grunts]
[Groans]
523
00:31:03,662 --> 00:31:06,332
[Both shouting]
524
00:31:10,002 --> 00:31:10,937
You...
525
00:31:10,970 --> 00:31:12,804
[Wheezes]
526
00:31:12,838 --> 00:31:14,573
[Grunting]
527
00:31:19,111 --> 00:31:20,846
[Gasps]
528
00:31:36,062 --> 00:31:37,329
[Grunts]
529
00:31:37,363 --> 00:31:39,165
Move out of the way,
Pete.
530
00:31:39,198 --> 00:31:41,400
[Breathing heavily]
531
00:31:41,433 --> 00:31:42,434
Move!
532
00:31:42,468 --> 00:31:43,769
Maria,
put the gun down.
533
00:31:43,802 --> 00:31:46,772
I swear to God
I'll shoot you if I have to.
534
00:31:46,805 --> 00:31:49,341
I'll shoot both of you
if I have to!
535
00:31:49,375 --> 00:31:52,078
If you kill him you'll have to
look over your shoulder
536
00:31:52,111 --> 00:31:53,145
the rest of your life.
537
00:31:53,179 --> 00:31:54,580
It's not worth it.
538
00:31:57,149 --> 00:31:59,151
You're defending him.
539
00:32:00,552 --> 00:32:02,254
Still?
540
00:32:06,892 --> 00:32:09,395
[Breathing heavily]
541
00:32:20,739 --> 00:32:22,841
[Groans]
542
00:32:26,112 --> 00:32:29,281
You're worse than he is.
543
00:32:33,885 --> 00:32:37,789
[Breathing shakily]
544
00:32:39,225 --> 00:32:41,693
[Footsteps departing]
545
00:32:43,695 --> 00:32:45,731
[Groaning]
546
00:32:51,237 --> 00:32:53,539
[Panting]
547
00:33:05,017 --> 00:33:08,187
[Panting]
548
00:33:08,220 --> 00:33:10,322
Thank you.
549
00:33:14,126 --> 00:33:16,528
[Exhales sharply,
groans]
550
00:33:16,562 --> 00:33:19,265
Go get me some bandages
for this shoulder.
551
00:33:20,299 --> 00:33:21,967
Go.
552
00:33:27,773 --> 00:33:30,008
[Sighs]
553
00:33:32,378 --> 00:33:35,114
554
00:33:35,147 --> 00:33:37,015
[Knife scrapes]
555
00:33:37,049 --> 00:33:42,854
556
00:33:42,888 --> 00:33:44,423
Eli: Maria.
557
00:33:44,456 --> 00:33:46,625
Maria.
Maria, wait.
558
00:33:46,658 --> 00:33:48,160
559
00:33:48,194 --> 00:33:49,961
No!
[Gunshot]
560
00:33:49,995 --> 00:33:51,997
561
00:33:52,030 --> 00:33:54,933
[Exhales sharply]
562
00:33:54,966 --> 00:33:57,736
563
00:33:57,769 --> 00:34:00,739
[Knife clatters]
564
00:34:00,772 --> 00:34:02,774
[Groans]
565
00:34:02,808 --> 00:34:05,744
566
00:34:05,777 --> 00:34:07,113
[Wheezes]
567
00:34:07,146 --> 00:34:14,153
568
00:34:14,720 --> 00:34:16,054
[Groans]
569
00:34:16,088 --> 00:34:20,492
570
00:34:20,526 --> 00:34:22,060
[Inhales shakily]
571
00:34:22,094 --> 00:34:24,863
572
00:34:27,032 --> 00:34:29,067
573
00:34:29,101 --> 00:34:31,103
[Wheezes]
574
00:34:31,137 --> 00:34:33,172
[Breathing raggedly]
575
00:34:33,205 --> 00:34:40,212
576
00:34:41,380 --> 00:34:44,750
[Groans slowly]
577
00:34:44,783 --> 00:34:46,385
[Wheezes]
578
00:34:46,418 --> 00:34:52,324
[Singing in Comanche]
579
00:34:52,358 --> 00:34:57,429
[Singing continues]
580
00:34:57,463 --> 00:35:00,132
[Inhales shakily]
581
00:35:00,166 --> 00:35:02,468
[Wheezes]
582
00:35:02,501 --> 00:35:09,508
583
00:35:09,875 --> 00:35:12,878
[Wheezes]
584
00:35:12,911 --> 00:35:15,381
Shh.
585
00:35:15,414 --> 00:35:17,449
586
00:35:17,483 --> 00:35:19,718
[Sobs]
587
00:35:19,751 --> 00:35:24,456
588
00:35:24,490 --> 00:35:27,893
[Breathing raggedly]
589
00:35:27,926 --> 00:35:34,933
590
00:35:36,535 --> 00:35:43,542
591
00:35:45,377 --> 00:35:52,384
592
00:35:54,186 --> 00:36:01,193
593
00:36:02,994 --> 00:36:10,001
594
00:36:11,837 --> 00:36:18,844
595
00:36:24,516 --> 00:36:27,486
Jeannie: That was
the most boring sermon
596
00:36:27,519 --> 00:36:29,421
in a long history
of boring sermons.
597
00:36:29,455 --> 00:36:30,889
Sally: Don't blaspheme.
598
00:36:30,922 --> 00:36:34,360
Charles: I'm gonna go change.
Gonna take out Poco Bueno.
599
00:36:34,393 --> 00:36:36,362
Can I come?
[Laughs]
600
00:36:36,395 --> 00:36:37,963
As long as you, uh...
stay out my way.
601
00:36:37,996 --> 00:36:39,030
All right.
602
00:36:39,064 --> 00:36:40,766
Give me a minute.
I'll go out with you.
603
00:36:40,799 --> 00:36:42,934
Granddaddy
makin' steak?
604
00:36:50,041 --> 00:36:52,110
Oh, my God.
605
00:36:52,143 --> 00:36:53,412
Stay here.
606
00:36:53,445 --> 00:36:55,146
Finn!
607
00:36:55,180 --> 00:36:59,585
608
00:36:59,618 --> 00:37:05,023
609
00:37:05,056 --> 00:37:08,159
[Breathes shakily]
Oh, no. No.
610
00:37:08,193 --> 00:37:09,194
Grandpa?
611
00:37:09,227 --> 00:37:11,297
Oh, Grandpa.
612
00:37:11,330 --> 00:37:12,798
Oh, my God.
613
00:37:12,831 --> 00:37:15,301
[Sniffles] Come on.
614
00:37:15,334 --> 00:37:16,302
No.
615
00:37:16,335 --> 00:37:17,703
616
00:37:17,736 --> 00:37:20,739
Jeanne Anne:
I thought he'd live forever.
617
00:37:20,772 --> 00:37:23,542
Never in a million years
618
00:37:23,575 --> 00:37:26,812
did I think
he would die that way.
619
00:37:26,845 --> 00:37:28,947
[Sobbing]
620
00:37:28,980 --> 00:37:31,550
No one did.
621
00:37:31,583 --> 00:37:33,585
It was like time stopped.
622
00:37:33,619 --> 00:37:36,355
623
00:37:36,388 --> 00:37:39,090
Momma wanted
to call the Sheriff,
624
00:37:39,124 --> 00:37:43,161
but my Uncle Phineas
wouldn't let her.
625
00:37:43,194 --> 00:37:44,663
He kept stalling.
626
00:37:44,696 --> 00:37:47,433
Sally: Finn?
Phineas:
He didn't die like this.
627
00:37:47,466 --> 00:37:49,501
Yeah, He did.
628
00:37:49,535 --> 00:37:50,969
No!
629
00:37:51,002 --> 00:37:53,238
The old man was too big
for this.
630
00:37:53,271 --> 00:37:55,907
Caught unaware,
shot in the back by a traitor.
631
00:37:55,941 --> 00:37:57,142
No, ma'am.
632
00:37:57,175 --> 00:37:59,010
633
00:37:59,044 --> 00:38:02,080
We are the children
of a legend.
634
00:38:02,113 --> 00:38:05,484
Legends do not bleed out
in the dirt
635
00:38:05,517 --> 00:38:06,918
like a struck-down deer.
636
00:38:06,952 --> 00:38:08,987
637
00:38:09,020 --> 00:38:12,458
Well, what are you
suggesting?
638
00:38:12,491 --> 00:38:15,361
We say he was strong.
639
00:38:15,394 --> 00:38:17,429
We are strong.
640
00:38:17,463 --> 00:38:19,865
I want everyone from
Percy Midkiff to Roy Endicott
641
00:38:19,898 --> 00:38:23,602
to know that the McCullough
family stands unbeaten.
642
00:38:23,635 --> 00:38:25,303
'Cause we are.
643
00:38:25,337 --> 00:38:27,906
The worst and the weakest of us
have been purged.
644
00:38:27,939 --> 00:38:30,942
Peter McCullough
is gone.
645
00:38:31,777 --> 00:38:33,345
We will never
speak of him again.
646
00:38:33,379 --> 00:38:35,781
Jeanne Anne: He said...
647
00:38:35,814 --> 00:38:40,085
From now on this family
is together, undivided.
"From now on this family
is together, undivided."
648
00:38:40,118 --> 00:38:44,089
The next century
is ours."
649
00:38:45,824 --> 00:38:47,258
Hmm.
650
00:38:47,292 --> 00:38:51,530
The Colonel always used to say
if you're a good storyteller
651
00:38:51,563 --> 00:38:54,833
they'll follow you into the fire
and thank you for the burns.
652
00:38:54,866 --> 00:38:56,635
Sally:
...explain where it happened.
653
00:38:56,668 --> 00:38:58,570
Jeanne Anne:
We needed a good story.
654
00:38:58,604 --> 00:39:02,408
The kinda story
that people believe
...heard someone stealing...
655
00:39:02,441 --> 00:39:05,644
'cause they want
to believe it.
No, no.
656
00:39:05,677 --> 00:39:08,847
It shouldn't have
happened here.
657
00:39:08,880 --> 00:39:12,551
We brought his body back
from somewhere far away...
658
00:39:12,584 --> 00:39:14,019
From where?
659
00:39:14,052 --> 00:39:17,889
He was the best goddamned hunter
in the whole state.
660
00:39:17,923 --> 00:39:19,658
Maybe there was
an accident.
661
00:39:19,691 --> 00:39:21,493
662
00:39:21,527 --> 00:39:24,463
It was no accident.
663
00:39:24,496 --> 00:39:26,965
He was sick.
664
00:39:26,998 --> 00:39:28,634
Knew his days
were numbered...
665
00:39:28,667 --> 00:39:30,068
wanted to die with honor.
666
00:39:30,101 --> 00:39:34,406
Taking on the most dangerous
animal that he could find.
667
00:39:34,440 --> 00:39:35,874
A bear.
668
00:39:35,907 --> 00:39:37,776
Jonas: We don't have bears
around here.
669
00:39:37,809 --> 00:39:40,612
They have them
in the east.
670
00:39:40,646 --> 00:39:43,381
In the great Piney Woods.
671
00:39:43,415 --> 00:39:45,016
Eli McCullough.
672
00:39:45,050 --> 00:39:48,887
Having defeated
his greatest foe.
673
00:39:48,920 --> 00:39:53,024
The great machine
from the North.
674
00:39:53,058 --> 00:39:55,661
He could find no more men
worth fighting.
675
00:39:55,694 --> 00:39:57,696
676
00:39:57,729 --> 00:39:59,998
That's really good.
677
00:40:00,031 --> 00:40:02,400
He wanted to die fighting
the only living thing
678
00:40:02,434 --> 00:40:04,936
as big as he was.
679
00:40:04,970 --> 00:40:08,206
Jonas: We can say it's something
the Comanches used to do.
Jeanne Anne: I told that story
so many times...
680
00:40:08,239 --> 00:40:10,241
Charles: He wanted to get back
to his roots.
681
00:40:10,275 --> 00:40:12,578
Phineas: No, he wanted
to inspire us.
...it became real.
682
00:40:12,611 --> 00:40:15,681
Oh, the details were
so clear.
683
00:40:15,714 --> 00:40:17,749
684
00:40:17,783 --> 00:40:24,756
It was like I was right there
when it happened,
685
00:40:24,790 --> 00:40:27,893
watching him throw his gun
to the ground
686
00:40:27,926 --> 00:40:32,297
and die
like a Comanche hero.
687
00:40:32,330 --> 00:40:34,766
The truth is fragile.
688
00:40:34,800 --> 00:40:38,369
It dies quiet,
dies easy.
689
00:40:38,403 --> 00:40:44,042
690
00:40:44,075 --> 00:40:47,112
I've never
told anyone this.
691
00:40:47,145 --> 00:40:48,647
692
00:40:48,680 --> 00:40:50,315
It's okay.
693
00:40:50,348 --> 00:40:54,185
694
00:40:54,219 --> 00:40:55,621
We're family.
695
00:40:55,654 --> 00:40:58,189
696
00:40:58,223 --> 00:40:59,725
Hmm.
697
00:40:59,758 --> 00:41:03,929
698
00:41:03,962 --> 00:41:06,698
[Indistinct conversations]
699
00:41:06,732 --> 00:41:08,767
[Police radio chatter]
700
00:41:08,800 --> 00:41:11,537
[Clears throat]
701
00:41:11,570 --> 00:41:13,639
[Police radio chatter]
702
00:41:13,672 --> 00:41:15,741
[Telephone rings]
703
00:41:15,774 --> 00:41:17,275
How'd it go?
704
00:41:17,308 --> 00:41:20,712
Well, he has his take
on all this, and I have mine.
705
00:41:20,746 --> 00:41:23,582
He seems good-hearted,
though.
706
00:41:23,615 --> 00:41:25,951
What'll happen to him?
707
00:41:25,984 --> 00:41:27,418
Once he's healed enough
to travel,
708
00:41:27,452 --> 00:41:30,355
we'll hand him over to INS
for deportation.
709
00:41:30,388 --> 00:41:31,557
Mm.
710
00:41:31,590 --> 00:41:33,058
Normally.
711
00:41:33,091 --> 00:41:34,793
What do you mean,
normally?
712
00:41:34,826 --> 00:41:36,227
[Sighs]
713
00:41:36,261 --> 00:41:38,296
I don't mean to pry,
Mrs. McCullough.
714
00:41:38,329 --> 00:41:39,364
But it seems like
715
00:41:39,397 --> 00:41:41,733
you've got a connection
to that young fella.
716
00:41:41,767 --> 00:41:45,136
Now, I only say that
'cause if you want,
717
00:41:45,170 --> 00:41:48,239
we can make all this
go away.
718
00:41:48,273 --> 00:41:50,942
He'll walk out of here
a free man.
719
00:41:58,650 --> 00:42:00,952
You are a sweetheart,
Clay.
720
00:42:03,154 --> 00:42:05,591
But we have laws
for a reason.
721
00:42:05,624 --> 00:42:09,294
And he will be better off
with his own people.
722
00:42:10,596 --> 00:42:13,899
Just to be clear,
Clay,
723
00:42:13,932 --> 00:42:19,004
this young man has
no connection to my family.
724
00:42:21,139 --> 00:42:23,809
Uh, which young man
would that be?
725
00:42:23,842 --> 00:42:26,578
726
00:42:26,612 --> 00:42:28,814
I need me a Dr Pepper.
727
00:42:28,847 --> 00:42:35,854
728
00:42:38,456 --> 00:42:42,961
729
00:42:42,994 --> 00:42:45,296
[Birds chirping, singing]
730
00:42:45,330 --> 00:42:48,333
731
00:42:52,470 --> 00:42:55,473
732
00:42:59,611 --> 00:43:02,614
733
00:43:06,752 --> 00:43:08,553
We could have
been free.
734
00:43:11,723 --> 00:43:13,491
That wasn't freedom.
735
00:43:13,524 --> 00:43:17,295
Eli, you can't kill
everyone who crosses you.
736
00:43:17,328 --> 00:43:19,097
You can't run
every time you decide
737
00:43:19,130 --> 00:43:20,531
you don't like
where you are.
738
00:43:20,565 --> 00:43:21,867
Why not?
739
00:43:23,635 --> 00:43:26,938
No. Really, why not?
740
00:43:26,972 --> 00:43:28,539
Who's gonna stop me?
741
00:43:31,843 --> 00:43:33,344
Come on.
742
00:43:33,378 --> 00:43:36,047
I'm not going back
to the Comanches, Eli.
743
00:43:37,315 --> 00:43:38,483
Me neither.
744
00:43:40,986 --> 00:43:42,654
I need something...
745
00:43:42,688 --> 00:43:44,890
746
00:43:44,923 --> 00:43:46,958
I need something
different.
747
00:43:46,992 --> 00:43:53,865
748
00:43:53,899 --> 00:44:00,772
749
00:44:00,806 --> 00:44:07,645
750
00:44:07,679 --> 00:44:14,552
751
00:44:14,585 --> 00:44:16,922
[Explosions in distance]
752
00:44:16,955 --> 00:44:20,826
753
00:44:20,859 --> 00:44:22,994
Go, go.
754
00:44:23,028 --> 00:44:25,797
[Indistinct cheering]
755
00:44:25,831 --> 00:44:27,265
756
00:44:27,298 --> 00:44:30,535
Man: Everybody back!
Get back! Get back!
757
00:44:30,568 --> 00:44:32,771
[Indistinct shouting]
758
00:44:32,804 --> 00:44:39,811
759
00:44:40,078 --> 00:44:43,014
[Indistinct shouting]
760
00:44:43,048 --> 00:44:49,320
761
00:44:49,354 --> 00:44:55,426
762
00:44:55,460 --> 00:44:58,496
Man: There it go!
763
00:44:58,529 --> 00:45:05,536
764
00:45:07,372 --> 00:45:14,379
765
00:45:15,981 --> 00:45:22,988
766
00:45:28,393 --> 00:45:31,396
767
00:45:35,566 --> 00:45:42,573
768
00:45:42,908 --> 00:45:49,915
769
00:45:50,481 --> 00:45:57,488
45502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.