All language subtitles for The King of Blaze Episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,600 --> 00:01:42,400 did not expect 2 00:01:43,320 --> 00:01:44,240 Last time 3 00:01:44,240 --> 00:01:45,440 I am determined to go 4 00:01:46,360 --> 00:01:47,200 This time 5 00:01:48,280 --> 00:01:49,720 But for you to personally drive me away 6 00:01:57,680 --> 00:01:59,040 You intimidate Princess Zhaoping 7 00:01:59,320 --> 00:02:00,560 Worried that she almost died 8 00:02:01,800 --> 00:02:02,360 this matter 9 00:02:02,360 --> 00:02:03,560 I can think that it didn't happen 10 00:02:04,160 --> 00:02:04,880 But others 11 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 Don't sit back and ignore 12 00:02:06,840 --> 00:02:07,800 Anyway 13 00:02:08,000 --> 00:02:08,880 Her status is noble 14 00:02:09,840 --> 00:02:11,120 Once investigated, 15 00:02:11,560 --> 00:02:12,720 Will not light you 16 00:02:14,000 --> 00:02:15,400 So you have to leave 17 00:02:15,920 --> 00:02:17,080 Leave this place at a speed 18 00:02:18,560 --> 00:02:19,640 Go as far as possible 19 00:02:20,640 --> 00:02:21,760 Never come back again 20 00:02:23,560 --> 00:02:24,400 I didn't plan to have it. 21 00:02:24,400 --> 00:02:25,520 The meaning of staying for a long time 22 00:02:27,480 --> 00:02:28,800 But you come to me personally. 23 00:02:30,040 --> 00:02:31,880 I am already very flattered. 24 00:02:31,880 --> 00:02:33,000 Grateful 25 00:02:54,720 --> 00:02:56,240 Do you have anything to worry about? 26 00:03:10,400 --> 00:03:11,600 Stare for me 昊玥 27 00:03:13,520 --> 00:03:14,600 That kid doing things Although upside down 28 00:03:17,120 --> 00:03:18,560 But my heart is excellent. 29 00:03:24,320 --> 00:03:26,280 You are at ease 30 00:03:27,280 --> 00:03:27,920 I will always put him 31 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 Treated as a younger brother 32 00:03:33,720 --> 00:03:34,480 Zhongtian 33 00:03:42,120 --> 00:03:43,360 I am sorry for you this time. 34 00:03:45,440 --> 00:03:46,880 You are all trying to save me. 35 00:03:51,080 --> 00:03:51,960 thank you 36 00:03:54,080 --> 00:03:55,360 All this is my voluntary 37 00:03:56,080 --> 00:03:57,360 You don't have to worry about it. 38 00:04:00,280 --> 00:04:01,160 if you are fine 39 00:04:01,920 --> 00:04:02,920 Everything I did 40 00:04:03,200 --> 00:04:04,160 Is worth it 41 00:04:41,760 --> 00:04:46,760 Listen to a thousand flowers 42 00:04:47,280 --> 00:04:52,280 Wait for the pair of clearest eyes 43 00:04:53,760 --> 00:04:58,760 Missing the yin of the heart 44 00:04:58,960 --> 00:05:03,960 The wind blows away from Fanghua 45 00:05:06,000 --> 00:05:07,600 Can't escape 46 00:05:07,600 --> 00:05:09,680 Separate from the world 47 00:05:11,960 --> 00:05:13,560 Can't see 48 00:05:13,560 --> 00:05:16,200 Reincarnation 49 00:05:18,160 --> 00:05:19,600 Can not forget 50 00:05:19,600 --> 00:05:22,400 Hometown Azure 51 00:05:23,800 --> 00:05:25,440 Meet again 52 00:05:25,440 --> 00:05:27,920 Not paying 53 00:05:29,800 --> 00:05:32,280 Back to the first encounter 54 00:05:32,400 --> 00:05:34,880 Engraving you in your heart 55 00:05:35,680 --> 00:05:37,160 a moment of life and death 56 00:05:37,160 --> 00:05:39,880 天尺天涯 57 00:05:41,000 --> 00:05:44,280 I want to burn everything just to be able 58 00:05:44,280 --> 00:05:46,760 Stay by your side 59 00:05:47,120 --> 00:05:48,800 May this life be long 60 00:05:48,800 --> 00:05:52,800 No time 61 00:05:54,800 --> 00:05:59,360 Listening to the wind, lingering over the ear 62 00:05:59,960 --> 00:06:04,560 Who is like a singer? 63 00:06:06,440 --> 00:06:10,960 Years of loneliness, hopeless flowering 64 00:06:11,680 --> 00:06:14,080 Flare 65 00:06:14,080 --> 00:06:16,600 Love is hard 66 00:06:18,800 --> 00:06:20,200 Can't escape 67 00:06:20,200 --> 00:06:22,240 Separate from the world 68 00:06:24,400 --> 00:06:25,760 Can't see 69 00:06:25,760 --> 00:06:28,880 Reincarnation 70 00:06:30,480 --> 00:06:31,880 Can not forget 71 00:06:31,880 --> 00:06:35,000 Hometown Azure 72 00:06:36,400 --> 00:06:38,240 Meet again 73 00:06:38,240 --> 00:06:40,960 Not paying 74 00:06:42,480 --> 00:06:45,120 Back to the first encounter 75 00:06:45,120 --> 00:06:47,240 Engraving you in your heart 76 00:06:48,160 --> 00:06:49,680 a moment of life and death 77 00:06:49,680 --> 00:06:52,160 天尺天涯 78 00:06:53,000 --> 00:06:55,160 I am willing to burn everything 79 00:06:55,160 --> 00:06:59,120 Just to be able to stay by your side 80 00:06:59,440 --> 00:07:01,280 May this life be long 81 00:07:01,280 --> 00:07:05,440 No time 82 00:07:17,920 --> 00:07:20,400 Go back to the day of separation How to lay down 83 00:07:23,760 --> 00:07:28,160 Emotional dilemma 84 00:07:28,680 --> 00:07:32,360 I want to burn everything just to be able 85 00:07:32,360 --> 00:07:34,520 Stay by your side 86 00:07:34,680 --> 00:07:40,320 I hope this life will last forever. 87 00:07:40,320 --> 00:07:46,760 I hope that when I meet, I will live up to my time. 88 00:07:48,640 --> 00:07:50,520 Since you choose to break into the empty door 89 00:07:51,840 --> 00:07:52,520 Red dust 90 00:07:52,520 --> 00:07:54,080 I will have nothing to do with you. 91 00:07:54,920 --> 00:07:55,840 Broken hair 92 00:07:57,760 --> 00:07:58,760 On behalf of you and the world 93 00:07:58,760 --> 00:08:00,680 Countless troubles and mistakes 94 00:08:01,520 --> 00:08:02,800 I hope that you will be since then 95 00:08:03,920 --> 00:08:05,760 Remove everything from distracting thoughts 96 00:08:06,840 --> 00:08:08,440 One-minded practice 97 00:08:09,360 --> 00:08:10,200 World 98 00:08:11,560 --> 00:08:13,360 There is no such person as Wang Jingzhi. 99 00:08:15,080 --> 00:08:16,600 Hello, let it be. 100 00:08:24,400 --> 00:08:25,560 This big khan 101 00:08:25,560 --> 00:08:27,040 I really have a heart for my sister. 102 00:08:27,320 --> 00:08:29,720 Otherwise this deserted land 103 00:08:29,720 --> 00:08:31,480 There will be a full house of peony 104 00:08:31,640 --> 00:08:33,080 Like the imperial city 105 00:08:35,720 --> 00:08:37,039 Big Khan treats me 106 00:08:37,720 --> 00:08:39,280 Indeed than I imagined 107 00:08:39,280 --> 00:08:40,480 Have a lot of courtesy 108 00:08:41,520 --> 00:08:42,679 There is such a husband 109 00:08:43,600 --> 00:08:44,720 I am also at ease. 110 00:08:46,080 --> 00:08:47,280 Zhaoping sister 111 00:08:47,400 --> 00:08:49,120 Finally found Ruyi Langjun 112 00:08:49,440 --> 00:08:51,040 Don’t worry about being a mother I’m trying to figure out a marriage. 113 00:09:01,280 --> 00:09:02,080 Yinger 114 00:09:04,360 --> 00:09:05,600 My older sister has become married. 115 00:09:06,760 --> 00:09:08,680 The date of return can be fixed 116 00:09:09,880 --> 00:09:10,840 sister 117 00:09:11,360 --> 00:09:13,400 Yinger can't bear you 118 00:09:13,640 --> 00:09:14,400 Can you 119 00:09:14,400 --> 00:09:15,920 Stay with you for a few more days. 120 00:09:16,640 --> 00:09:18,560 Good Yinger obedient 121 00:09:20,040 --> 00:09:22,320 ok, I get it 122 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 Return has been fixed 123 00:09:23,920 --> 00:09:24,920 After three days 124 00:09:25,520 --> 00:09:27,040 I am going back to the Imperial City. 125 00:09:30,800 --> 00:09:31,920 Sister's life 126 00:09:33,200 --> 00:09:34,360 I am afraid I will never see it again. 127 00:09:34,360 --> 00:09:35,480 Imperial City Lantern 128 00:09:37,400 --> 00:09:39,440 Can't wear the boules of the Dragon Boat Festival 129 00:09:40,480 --> 00:09:42,520 I can't eat the dumplings of the Dragon Boat Festival. 130 00:09:45,240 --> 00:09:46,400 Sister, don't be sad. 131 00:09:46,480 --> 00:09:47,800 After I go back 132 00:09:47,920 --> 00:09:49,560 Will definitely ask the father 133 00:09:49,920 --> 00:09:52,000 I will see you every year. 134 00:09:52,160 --> 00:09:54,160 Bring you the lantern of the Imperial City 135 00:09:54,160 --> 00:09:55,120 There are also dice 136 00:09:55,120 --> 00:09:56,120 good or not 137 00:09:59,920 --> 00:10:00,640 Zhaoping 138 00:10:03,400 --> 00:10:04,000 Zhaoping 139 00:10:06,680 --> 00:10:07,520 Zhaoping see Da Khan 140 00:10:07,520 --> 00:10:08,200 Ever seen Khan 141 00:10:08,200 --> 00:10:08,880 No salute 142 00:10:10,320 --> 00:10:11,800 We do not have so many rules 143 00:10:12,200 --> 00:10:13,800 Not enjoying the gift of this monarch 144 00:10:13,880 --> 00:10:16,480 Da Khan is really good for my sister. 145 00:10:16,480 --> 00:10:17,800 You are the sister of Zhaoping. Just call my brother-in-law. 146 00:10:19,160 --> 00:10:19,920 Brother-in-law 147 00:10:19,920 --> 00:10:21,800 Good name 148 00:10:22,920 --> 00:10:23,560 I am giving you my sister. 149 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 Bring a gift 150 00:10:29,520 --> 00:10:30,120 Come 151 00:10:30,920 --> 00:10:31,800 Zongzi 152 00:10:32,400 --> 00:10:33,600 How does the brother-in-law know? 153 00:10:33,600 --> 00:10:35,360 My sister loves to eat this bitch. 154 00:10:36,040 --> 00:10:36,920 Later 155 00:10:37,040 --> 00:10:38,800 My sister no longer needs to be this nephew. 156 00:10:38,800 --> 00:10:40,440 Wounded in spring and autumn 157 00:10:44,560 --> 00:10:45,760 Zhao Ping, how are you crying? 158 00:10:46,040 --> 00:10:47,240 Do you not like it 159 00:10:48,320 --> 00:10:49,040 No 160 00:10:49,760 --> 00:10:52,800 Like to like it very much 161 00:10:54,680 --> 00:10:55,640 Big khan 162 00:10:55,640 --> 00:10:57,320 It’s really hard work. 163 00:10:57,760 --> 00:11:00,000 This season is in the desert 164 00:11:00,280 --> 00:11:02,240 How can you change the scorpion out of thin air? 165 00:11:02,640 --> 00:11:03,600 I also heard that 166 00:11:03,880 --> 00:11:05,240 Zhaoping likes to eat dumplings 167 00:11:05,680 --> 00:11:07,440 I will send people 800 miles to join the customs. 168 00:11:07,880 --> 00:11:09,600 I found a cook from Central Plains. 169 00:11:09,600 --> 00:11:10,560 Looking for Jiangmi 170 00:11:10,800 --> 00:11:12,360 I am still living inside. 171 00:11:12,360 --> 00:11:13,920 Added chestnuts and dates 172 00:11:13,920 --> 00:11:16,480 I don't know if this taste is right. 173 00:11:25,160 --> 00:11:25,920 Big khan 174 00:11:29,600 --> 00:11:30,360 Big khan 175 00:11:30,480 --> 00:11:32,360 Muse Khan rate tribes 176 00:11:32,360 --> 00:11:33,360 Western Region 15 177 00:11:33,360 --> 00:11:34,200 There are three responses 178 00:11:34,200 --> 00:11:35,480 Go straight to the Phoenix River 179 00:11:36,000 --> 00:11:37,240 Why did Muse start? 180 00:11:37,600 --> 00:11:38,440 This 181 00:11:39,040 --> 00:11:40,000 Say something 182 00:11:40,520 --> 00:11:41,800 Is against the big Khan this time 183 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 With foreigners and pro 184 00:11:46,480 --> 00:11:48,200 Immediately arrange the Princess Guangyu to look back 185 00:11:48,320 --> 00:11:48,920 Yes 186 00:11:50,040 --> 00:11:52,520 What can I do with my sister? 187 00:11:53,240 --> 00:11:54,080 Yinger 188 00:11:54,320 --> 00:11:56,320 Immediate return can not be delayed 189 00:12:01,120 --> 00:12:02,200 Big wedding 190 00:12:02,400 --> 00:12:04,200 Now I will see Situ adults. 191 00:12:04,200 --> 00:12:05,800 Can you fulfill your promise? Within the prescribed time limit 192 00:12:07,320 --> 00:12:08,440 Find the mirror 193 00:12:10,120 --> 00:12:10,760 Abbot 194 00:12:11,240 --> 00:12:12,680 What is the time limit? 195 00:12:13,000 --> 00:12:13,640 why 196 00:12:13,640 --> 00:12:14,920 I have never heard of it. 197 00:12:15,560 --> 00:12:16,920 Konjac will arrive 198 00:12:17,960 --> 00:12:19,720 According to the book 199 00:12:20,040 --> 00:12:21,560 Coming from the devil 200 00:12:21,720 --> 00:12:24,040 Only a short 30-day time limit 201 00:12:25,680 --> 00:12:27,200 If you can't find the mirror 202 00:12:27,200 --> 00:12:28,360 Repression of the konjac 203 00:12:28,640 --> 00:12:30,440 Not only the Western Regions 204 00:12:30,800 --> 00:12:32,000 Even your country 205 00:12:32,320 --> 00:12:34,520 I am afraid it will be spared. 206 00:12:36,000 --> 00:12:38,400 All will fall into the same hell 207 00:12:39,800 --> 00:12:40,880 How did that happen 208 00:12:42,000 --> 00:12:42,680 Why 209 00:12:42,960 --> 00:12:44,520 No one has ever told me 210 00:12:46,280 --> 00:12:47,280 How to mention 211 00:12:47,600 --> 00:12:49,000 How do you mention it? 212 00:12:49,800 --> 00:12:52,200 Do you want to go back? 213 00:12:53,000 --> 00:12:54,160 Tell you the truth 214 00:12:54,240 --> 00:12:55,960 If you can't find the mirror 215 00:12:56,400 --> 00:12:57,680 You and Tulle 216 00:12:57,680 --> 00:12:59,040 Will cease to exist 217 00:12:59,680 --> 00:13:00,440 do you understand 218 00:13:02,280 --> 00:13:03,040 do not worry 219 00:13:03,240 --> 00:13:03,760 Feng Jian is not 220 00:13:03,760 --> 00:13:05,240 Breacher 221 00:13:05,840 --> 00:13:07,080 I am even a life. 222 00:13:07,400 --> 00:13:08,440 Within 30 days 223 00:13:08,720 --> 00:13:10,360 I will definitely find the mirror again. 224 00:13:24,960 --> 00:13:25,680 dark clouds 225 00:13:26,280 --> 00:13:27,120 It’s going to rain soon. 226 00:13:35,880 --> 00:13:36,760 You hurry to stop 227 00:13:37,040 --> 00:13:38,240 No more going forward 228 00:13:38,720 --> 00:13:39,600 Here is the forbidden place 229 00:13:40,240 --> 00:13:42,560 Ordinary people are not allowed to pass 230 00:13:45,800 --> 00:13:46,640 Who is this? 231 00:13:46,640 --> 00:13:47,400 I do not know 232 00:14:52,000 --> 00:14:52,760 Zhongtian 233 00:14:55,240 --> 00:14:56,200 do not know either 234 00:14:57,840 --> 00:14:59,240 Where are you now? 235 00:15:01,640 --> 00:15:03,120 Is everything safe? 236 00:15:07,280 --> 00:15:09,120 I really hope that you can go far away. 237 00:15:11,840 --> 00:15:13,160 Don't be discovered 238 00:15:23,800 --> 00:15:26,600 Teacher 239 00:15:28,000 --> 00:15:28,800 Teacher 240 00:15:28,920 --> 00:15:29,720 what happened 241 00:15:29,720 --> 00:15:30,320 What happened 242 00:15:30,320 --> 00:15:31,240 Master's book 243 00:15:31,240 --> 00:15:32,200 Already sent to the state 244 00:15:32,200 --> 00:15:33,280 And the area of ​​Longyuguan Has been martial law 245 00:15:34,080 --> 00:15:35,000 They blocked the city gate 246 00:15:35,000 --> 00:15:35,640 Waiting to catch Master 247 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 What should we do? 248 00:15:37,040 --> 00:15:38,040 Make a fuss 249 00:15:39,800 --> 00:15:40,960 Master is going to be caught. 250 00:15:40,960 --> 00:15:42,120 Why are you not worried? 251 00:15:42,240 --> 00:15:43,160 No nonsense 252 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 Who is your teacher? 253 00:15:44,560 --> 00:15:45,040 I 254 00:15:46,800 --> 00:15:47,840 Committed to Zhongtian 255 00:15:48,000 --> 00:15:49,160 Burning the princess 256 00:15:49,160 --> 00:15:50,120 Originally a crime of death 257 00:15:50,560 --> 00:15:51,360 Wanted hunting 258 00:15:51,360 --> 00:15:52,600 Is an unexpected thing 259 00:15:53,200 --> 00:15:54,360 I am still surprised 260 00:15:54,520 --> 00:15:55,160 How come today 261 00:15:55,160 --> 00:15:56,120 This instrument was issued 262 00:15:56,760 --> 00:15:58,040 Master Shinji 263 00:15:58,480 --> 00:15:59,640 If it wasn’t for the Princess Zhaoping 264 00:15:59,640 --> 00:16:00,280 Not obeying women 265 00:16:00,280 --> 00:16:01,360 Make a mess of things 266 00:16:01,360 --> 00:16:02,480 Can Master be wanted? 267 00:16:02,480 --> 00:16:03,320 Hugh to be nonsense 268 00:16:05,880 --> 00:16:07,160 The official as a relative 269 00:16:07,160 --> 00:16:08,320 Always public and private 270 00:16:08,880 --> 00:16:09,960 Zhongtian things 271 00:16:10,040 --> 00:16:11,120 Self-owned state 272 00:16:12,200 --> 00:16:13,280 You hurry to collect your heart Ready to prepare 273 00:16:14,760 --> 00:16:15,960 Send the Princess of Guangyu back to the palace 274 00:16:17,440 --> 00:16:18,360 Is Li Ying only going? 275 00:16:18,360 --> 00:16:19,120 Don't you go? 276 00:16:20,400 --> 00:16:21,080 Princess's name 277 00:16:21,080 --> 00:16:22,120 Can you call it? 278 00:16:24,480 --> 00:16:25,120 Yes 279 00:16:26,040 --> 00:16:27,960 And let the adults do not leave? 280 00:16:29,400 --> 00:16:30,200 I want to stay 281 00:16:30,720 --> 00:16:32,160 Investigation of the case of the disappearance of Yan Jing 282 00:16:33,040 --> 00:16:34,440 I can't find a mirror in one day 283 00:16:34,600 --> 00:16:35,920 I can't go home one day. 284 00:16:36,440 --> 00:16:37,400 How is this done? 285 00:16:37,960 --> 00:16:38,680 Can't find anything You won't go back 286 00:16:41,280 --> 00:16:42,400 I have made a military order 287 00:16:42,880 --> 00:16:43,720 If it is within 30 days 288 00:16:43,720 --> 00:16:44,640 Still nothing 289 00:16:46,600 --> 00:16:47,560 Please inform my righteous father. Li Chunfeng 290 00:16:49,080 --> 00:16:50,000 Take my corpse for me. 291 00:16:54,360 --> 00:16:55,120 Bad things are not good 292 00:16:55,400 --> 00:16:56,560 Civil strife in the Western Regions 293 00:16:57,000 --> 00:16:58,440 West Railer Khan 294 00:16:58,440 --> 00:16:59,800 Join the other three troops Attacked the surrounding tribes 295 00:17:01,720 --> 00:17:02,760 Go all the way to Tulle 296 00:17:03,200 --> 00:17:04,960 At the moment, the war is on the verge 297 00:17:05,598 --> 00:17:06,318 昊玥 298 00:17:06,319 --> 00:17:07,079 Emergency 299 00:17:07,079 --> 00:17:08,359 No matter what happens 300 00:17:08,358 --> 00:17:09,039 Be sure to put the princess 301 00:17:09,040 --> 00:17:10,000 Safely returned to the Imperial City 302 00:17:10,160 --> 00:17:11,839 Rest assured that everything is on me. 303 00:17:11,920 --> 00:17:13,440 Swearing to protect the Princess of Guangyu 304 00:17:13,560 --> 00:17:14,240 it is good 305 00:17:14,440 --> 00:17:16,040 Hurry to integrate Jinwuwei 306 00:17:16,118 --> 00:17:16,719 Yes 307 00:17:23,040 --> 00:17:23,960 General Li 308 00:17:25,800 --> 00:17:26,960 Is there a news from Zhongtian? 309 00:17:31,040 --> 00:17:33,240 You mean sea fishing instruments. 310 00:17:34,480 --> 00:17:36,000 Zhongtian’s whereabouts are erratic 311 00:17:36,680 --> 00:17:39,800 I don't think I have to worry about him. 312 00:17:40,200 --> 00:17:41,760 It is the ruins of the gourd mouth 313 00:17:42,120 --> 00:17:43,680 Attacked a few days ago 314 00:17:44,160 --> 00:17:46,040 Most of the left-behind soldiers died 315 00:17:46,240 --> 00:17:47,640 I have sent someone to find out 316 00:17:47,640 --> 00:17:49,200 Is the Wuyi Institute 317 00:17:53,240 --> 00:17:54,720 It’s really rainy 318 00:17:55,840 --> 00:17:57,240 Misfortunes 319 00:18:27,240 --> 00:18:27,960 parking 320 00:18:37,880 --> 00:18:38,800 What is the princess’s command? 321 00:18:39,320 --> 00:18:40,480 This is slow 322 00:18:40,640 --> 00:18:41,800 Got several hours 323 00:18:42,720 --> 00:18:44,680 I have a broken waist. 324 00:18:45,240 --> 00:18:46,200 I have to get off and see 325 00:18:46,360 --> 00:18:47,720 Look at the scenery around here 326 00:18:48,480 --> 00:18:49,200 Coming 327 00:18:49,480 --> 00:18:50,720 Put a blanket on the palace 328 00:18:51,080 --> 00:18:52,040 I have to take a break. 329 00:18:56,120 --> 00:18:56,960 Sorry princess 330 00:18:56,960 --> 00:18:57,680 You can't get off 331 00:18:58,840 --> 00:18:59,600 Bold 332 00:18:59,960 --> 00:19:01,320 You are a little Jin Wuwei 333 00:19:01,320 --> 00:19:03,040 I dare to disobey the meaning of the palace. 334 00:19:03,720 --> 00:19:05,880 Princess’s terrain insurance 335 00:19:05,880 --> 00:19:08,080 In case of ambush Not as good as this 336 00:19:09,200 --> 00:19:10,360 Let's go to the next station first. 337 00:19:10,480 --> 00:19:11,720 Then rest how 338 00:19:11,720 --> 00:19:12,320 To shut up 339 00:19:12,880 --> 00:19:14,040 You are a prin, I am a princess 340 00:19:14,360 --> 00:19:16,880 I said that I have to rest at rest. 341 00:19:22,240 --> 00:19:23,600 The whole army has dismounted and rested 342 00:19:23,600 --> 00:19:25,400 The rotation value must not be mistaken 343 00:19:25,400 --> 00:19:26,080 Yes 344 00:19:46,240 --> 00:19:46,960 give 345 00:19:52,960 --> 00:19:53,800 You are crazy 346 00:19:54,200 --> 00:19:55,320 Do you know that this is the desert? 347 00:19:55,320 --> 00:19:55,960 How important is the water source 348 00:19:55,960 --> 00:19:56,880 You don't know. 349 00:19:59,320 --> 00:20:01,960 Princess, what's wrong with you? 350 00:20:01,960 --> 00:20:03,040 Lose your temper along the way 351 00:20:04,120 --> 00:20:05,440 I lose my temper 352 00:20:06,320 --> 00:20:07,960 You dare to say that I am angry. 353 00:20:08,560 --> 00:20:10,440 I asked where you are going in Zhongtian. 354 00:20:10,920 --> 00:20:11,560 Why is there? Wanted his sea catching instruments 355 00:20:13,880 --> 00:20:14,480 princess 356 00:20:14,480 --> 00:20:15,600 You don't need to know this thing 357 00:20:15,600 --> 00:20:16,680 Why can't I know? 358 00:20:17,560 --> 00:20:18,840 Out of such a big thing 359 00:20:19,160 --> 00:20:19,880 You don't have one person 360 00:20:19,880 --> 00:20:20,920 Tell me why 361 00:20:21,360 --> 00:20:22,560 What are you taking me for? 362 00:20:23,800 --> 00:20:24,800 Treat you as a princess 363 00:20:25,240 --> 00:20:25,880 it is good 364 00:20:26,080 --> 00:20:26,920 Then tell me 365 00:20:27,160 --> 00:20:28,240 Why do you want to call Zhongtian? 366 00:20:30,480 --> 00:20:31,360 No comment 367 00:20:31,960 --> 00:20:32,640 you 368 00:20:34,440 --> 00:20:36,240 I ordered you to tell me. 369 00:20:36,440 --> 00:20:38,040 Why is Dali Temple? 370 00:20:38,040 --> 00:20:39,560 Wanted Zhongtian’s sea catching instruments 371 00:20:41,360 --> 00:20:42,440 If you don't tell you? 372 00:20:42,720 --> 00:20:43,720 That is the purpose 373 00:20:47,240 --> 00:20:49,480 Ok, I tell you. 374 00:20:50,120 --> 00:20:50,880 Not because 375 00:20:50,880 --> 00:20:52,040 Your royal family is not much 376 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 If it wasn’t for the Princess Zhaoping 377 00:20:53,240 --> 00:20:54,920 Not with what childhood 378 00:20:55,360 --> 00:20:55,880 How can it appear? 379 00:20:55,880 --> 00:20:56,920 Assassin's things 380 00:20:57,480 --> 00:20:58,680 Why is Master wanted? 381 00:20:58,680 --> 00:20:59,600 do not you know 382 00:20:59,880 --> 00:21:00,680 You nonsense 383 00:21:01,040 --> 00:21:02,480 My sister is not that kind of person. 384 00:21:03,360 --> 00:21:04,240 Do you believe in or not? 385 00:21:04,240 --> 00:21:05,480 Do not believe in yourself to ask Situ adults 386 00:21:06,360 --> 00:21:07,320 I went to Situ Fengjian myself. 387 00:21:07,320 --> 00:21:08,160 ask clearly 388 00:21:11,440 --> 00:21:11,960 Can you 389 00:21:11,960 --> 00:21:12,960 Don't be so unreasonable 390 00:21:13,120 --> 00:21:14,400 The situation is urgent now. 391 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 Go on the bus and say okay. 392 00:21:16,200 --> 00:21:17,120 I do not believe 393 00:21:17,480 --> 00:21:18,360 I must figure it out The truth of the matter 394 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 You all miss me. 395 00:21:22,640 --> 00:21:24,240 Now is your own car? 396 00:21:24,400 --> 00:21:25,480 Or I took you on the bus. 397 00:21:26,480 --> 00:21:27,040 you 398 00:21:27,920 --> 00:21:28,720 you dare 399 00:21:32,720 --> 00:21:33,800 Let me down 400 00:21:34,320 --> 00:21:35,840 Let me down 401 00:21:36,560 --> 00:21:38,240 Let me down 402 00:21:39,160 --> 00:21:40,040 You stand for me 403 00:21:40,960 --> 00:21:41,720 Wait for me to return to the palace 404 00:21:41,880 --> 00:21:43,320 I must have cut your head. 405 00:21:44,480 --> 00:21:45,240 Afraid of you 406 00:21:47,320 --> 00:21:48,160 You give me waiting 407 00:21:55,800 --> 00:21:56,600 Is it funny 408 00:21:57,240 --> 00:21:58,120 Smile fart 409 00:22:09,240 --> 00:22:11,960 The two armies are assembled here. 410 00:22:12,480 --> 00:22:14,160 After the two armies meet, 411 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 We attacked the Phoenix River together. 412 00:22:18,400 --> 00:22:19,240 Reporting Khan 413 00:22:20,040 --> 00:22:20,640 Newspaper 414 00:22:20,640 --> 00:22:21,160 Found in front 415 00:22:21,160 --> 00:22:22,560 a team of pro-independence groups 416 00:22:22,680 --> 00:22:24,400 There are 30 people escorting Jinwuwei 417 00:22:25,360 --> 00:22:26,720 It’s really helping me. 418 00:22:26,960 --> 00:22:27,600 listen 419 00:22:27,960 --> 00:22:29,640 Give me a lively capture of Princess Guangyu 420 00:22:29,960 --> 00:22:32,720 I want the emperor to know 421 00:22:33,280 --> 00:22:35,000 My muse is amazing 422 00:22:35,080 --> 00:22:35,920 Yes 423 00:23:00,240 --> 00:23:01,280 All-in-arms alert 424 00:23:22,280 --> 00:23:23,160 Protection princess 425 00:23:24,200 --> 00:23:24,760 princess 426 00:23:24,760 --> 00:23:26,280 Is a cavalry of the Muse 427 00:23:26,880 --> 00:23:28,640 Muse 428 00:23:30,920 --> 00:23:31,720 kill 429 00:23:31,880 --> 00:23:32,720 kill 430 00:24:43,080 --> 00:24:43,720 Here 431 00:24:44,200 --> 00:24:45,120 Princess Guangyu is here princess 432 00:24:46,440 --> 00:24:47,680 Princess running 433 00:24:48,640 --> 00:24:50,800 Xiaoyue Xiaoyue 434 00:24:51,480 --> 00:24:52,600 Xiaoyue 435 00:24:52,600 --> 00:24:52,960 Run fast 436 00:24:52,960 --> 00:24:53,720 princess 437 00:25:00,440 --> 00:25:01,200 Xiaoyue 438 00:25:01,760 --> 00:25:02,520 Xiaoyue 439 00:25:05,000 --> 00:25:07,120 Princess on Malay 440 00:25:10,800 --> 00:25:11,440 Sit down 441 00:25:11,440 --> 00:25:11,920 Xiaoyue 442 00:25:17,680 --> 00:25:18,360 Khan 443 00:25:18,960 --> 00:25:20,520 I am in the Western Region 15 444 00:25:20,520 --> 00:25:22,440 Nearly half of the return 445 00:25:22,720 --> 00:25:25,000 Muller Khan and foreigners 446 00:25:25,320 --> 00:25:27,520 Is showing weakness and incompetence 447 00:25:27,960 --> 00:25:29,200 The public is dissatisfied 448 00:25:29,800 --> 00:25:32,120 Now my department is on the rise 449 00:25:32,120 --> 00:25:33,720 It is the unified department 450 00:25:34,080 --> 00:25:36,720 A great opportunity to dominate the Western Region 451 00:25:37,880 --> 00:25:40,160 Waiting for me to take the position of Khan. 452 00:25:40,400 --> 00:25:41,880 Combine the strength of fifteen 453 00:25:42,160 --> 00:25:43,200 Go east 454 00:25:43,200 --> 00:25:45,040 You can go directly to the Imperial City 455 00:25:45,720 --> 00:25:46,640 Khan Yingming 456 00:25:47,360 --> 00:25:48,920 The remaining two armies 457 00:25:49,240 --> 00:25:50,480 Just gathered here 458 00:25:50,480 --> 00:25:51,520 After the two divisions meet 459 00:25:51,520 --> 00:25:53,880 Can attack the Phoenix River together 460 00:25:54,520 --> 00:25:55,240 Newspaper 461 00:25:56,040 --> 00:25:56,720 Newspaper 462 00:25:56,880 --> 00:25:58,200 Killing the Princess of Guangyu in front 463 00:25:58,200 --> 00:25:59,520 Carriage of the rut 464 00:25:59,560 --> 00:26:01,400 All the guards have been eliminated 465 00:26:01,720 --> 00:26:03,440 But the Princess Guangyu escaped. 466 00:26:03,520 --> 00:26:04,600 Currently chasing 467 00:26:05,320 --> 00:26:07,200 Transmitting all ethnic groups 468 00:26:07,200 --> 00:26:08,520 Take the Princess Guangyu 469 00:26:09,200 --> 00:26:10,400 No matter whether you live or die 470 00:26:10,480 --> 00:26:11,840 Listen, I have a reward. 471 00:26:12,000 --> 00:26:14,360 I am dead, I want to be a whole body. 472 00:26:14,480 --> 00:26:15,240 Yes 473 00:26:18,640 --> 00:26:21,080 I want to use the princess's first level. 474 00:26:21,600 --> 00:26:22,800 As a meeting 475 00:26:23,080 --> 00:26:25,680 To the incompetent emperor 476 00:26:59,680 --> 00:27:00,240 Run fast 477 00:27:05,160 --> 00:27:05,720 Come 478 00:27:06,080 --> 00:27:06,760 keep going 479 00:27:08,200 --> 00:27:08,880 No 480 00:27:09,360 --> 00:27:10,760 No, no 481 00:27:10,760 --> 00:27:11,720 I can't run anymore. 482 00:27:11,720 --> 00:27:12,520 Can't stop now 483 00:27:12,520 --> 00:27:13,520 Can't stop now 484 00:27:14,120 --> 00:27:15,400 I am carrying you back 485 00:27:18,760 --> 00:27:21,400 Come up soon 486 00:27:42,360 --> 00:27:43,680 Princess, listen to me. 487 00:27:44,240 --> 00:27:45,360 We can't escape 488 00:27:46,720 --> 00:27:48,640 You listen to me and look at me. 489 00:27:50,800 --> 00:27:51,760 I swore 490 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Even if I die 491 00:27:55,360 --> 00:27:56,560 I will also send you back to the Imperial City. 492 00:27:56,560 --> 00:27:57,480 You believe me 493 00:27:58,640 --> 00:27:59,520 It's useless 494 00:28:00,720 --> 00:28:01,880 In the desert 495 00:28:02,400 --> 00:28:03,560 The horse is also exhausted. 496 00:28:04,000 --> 00:28:05,160 Only you and me left 497 00:28:06,040 --> 00:28:07,320 We can't escape 498 00:28:09,720 --> 00:28:10,760 You give up now 499 00:28:11,520 --> 00:28:11,960 Affordable 500 00:28:11,960 --> 00:28:13,520 Jin Wuwei, who was annihilated by the whole army? 501 00:28:15,160 --> 00:28:15,880 You give up now 502 00:28:15,880 --> 00:28:17,280 Are you worthy of those soldiers? 503 00:28:18,200 --> 00:28:19,000 昊玥 504 00:28:19,920 --> 00:28:21,080 Let's go 505 00:28:22,040 --> 00:28:23,480 The person they want to kill is me. 506 00:28:25,000 --> 00:28:26,040 You killed me 507 00:28:26,560 --> 00:28:27,920 They will let you go 508 00:28:28,840 --> 00:28:30,160 I am the princess of the royal family. 509 00:28:30,560 --> 00:28:31,480 I can die 510 00:28:32,120 --> 00:28:32,760 But never 511 00:28:32,760 --> 00:28:34,080 Fall into the hands of the Turks 512 00:28:35,400 --> 00:28:36,480 I will not give up 513 00:28:38,360 --> 00:28:39,640 I said to protect you. 514 00:28:42,440 --> 00:28:45,440 God blocks the Buddha and blocks the Buddha 515 00:28:46,560 --> 00:28:47,920 No one can stop me 516 00:28:50,440 --> 00:28:52,840 I am holding you away 517 00:29:31,200 --> 00:29:33,920 昊玥昊玥 518 00:29:34,200 --> 00:29:35,080 昊玥 519 00:29:37,160 --> 00:29:38,080 昊玥 520 00:29:41,160 --> 00:29:42,000 昊玥 521 00:29:43,280 --> 00:29:44,440 Yinger 522 00:29:49,560 --> 00:29:51,960 昊玥昊玥 523 00:29:52,480 --> 00:29:53,080 昊玥 524 00:29:53,840 --> 00:29:54,760 Yinger 525 00:29:54,840 --> 00:29:55,720 昊玥 526 00:29:57,040 --> 00:29:58,400 Every time you meet me 527 00:29:58,600 --> 00:30:00,400 Why do you always cry? 528 00:30:01,680 --> 00:30:03,040 I am too useless. 529 00:30:04,480 --> 00:30:06,200 If Master is there, 530 00:30:07,400 --> 00:30:09,240 It won’t be so embarrassing 531 00:30:12,000 --> 00:30:13,080 I am fine. 532 00:30:17,960 --> 00:30:18,960 昊玥 533 00:30:36,640 --> 00:30:37,480 昊玥 534 00:30:39,440 --> 00:30:40,320 昊玥 535 00:30:42,320 --> 00:30:43,240 昊玥 536 00:30:45,920 --> 00:30:46,760 昊玥 537 00:30:52,680 --> 00:30:54,440 昊玥昊玥 538 00:30:55,360 --> 00:30:56,320 昊玥 539 00:31:02,800 --> 00:31:03,720 you listen to me 540 00:31:04,240 --> 00:31:05,520 Stay here and don't move 541 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 No matter what happens for a while 542 00:31:06,960 --> 00:31:08,120 Don't come out 543 00:31:08,320 --> 00:31:09,360 Do you promise me? 544 00:31:16,000 --> 00:31:17,080 What are you doing? 545 00:31:40,080 --> 00:31:40,920 Yinger 546 00:31:41,520 --> 00:31:43,720 Even if there is water left in the mountains 547 00:31:44,080 --> 00:31:45,720 From the time I first saw you 548 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 I will assume that you are my wife. 549 00:31:51,000 --> 00:31:53,800 Blowing the wind 550 00:31:53,800 --> 00:31:54,920 Maybe we 551 00:31:56,760 --> 00:31:58,040 It’s just that there’s no point. 552 00:31:58,160 --> 00:32:01,200 Old Testament Frost is also fearless 553 00:32:01,440 --> 00:32:02,280 昊玥 554 00:32:02,280 --> 00:32:05,520 Made your fortress 555 00:32:06,000 --> 00:32:07,200 Old people say 556 00:32:08,600 --> 00:32:09,720 Marginal life 557 00:32:10,920 --> 00:32:11,880 Afterlife 558 00:32:13,200 --> 00:32:15,120 No competition Afterlife 559 00:32:17,320 --> 00:32:18,640 I must grab your hand. 560 00:32:21,080 --> 00:32:22,360 Never let go anymore 561 00:32:23,360 --> 00:32:26,120 For love 562 00:32:26,280 --> 00:32:27,200 wait for me 563 00:32:27,280 --> 00:32:29,640 a glimpse of autumn water 564 00:32:30,240 --> 00:32:33,640 Idiot if dreaming 565 00:32:33,840 --> 00:32:35,280 Who will go first? 566 00:32:35,520 --> 00:32:37,280 Who stays 567 00:32:37,320 --> 00:32:39,800 All work together 568 00:32:41,240 --> 00:32:43,800 This life and the same 569 00:32:44,440 --> 00:32:46,640 Immortal 570 00:32:46,640 --> 00:32:48,000 昊玥 571 00:32:48,320 --> 00:32:51,280 This love is finally guarded 572 00:32:51,480 --> 00:32:55,200 Ying Ying, Sha Chau 573 00:32:55,520 --> 00:32:58,320 Worry about the world 574 00:32:58,680 --> 00:33:02,040 Nothing 575 00:33:02,120 --> 00:33:05,360 Big deal, go together 576 00:33:05,680 --> 00:33:08,920 From scratch 577 00:33:11,040 --> 00:33:12,920 Go together 578 00:33:12,920 --> 00:33:17,040 From scratch 579 00:33:26,600 --> 00:33:28,440 Why are you always upset today? 580 00:33:28,840 --> 00:33:29,880 Stuart 581 00:33:30,160 --> 00:33:31,080 The situation seems to be bad. 582 00:33:31,320 --> 00:33:32,160 How to say 583 00:33:32,360 --> 00:33:33,240 Front station 584 00:33:33,640 --> 00:33:34,680 It has not been returned yet 585 00:33:34,680 --> 00:33:35,960 Message from the princess and his party 586 00:33:36,400 --> 00:33:37,760 I am up and down in my heart. 587 00:33:38,400 --> 00:33:39,640 Always worried about what will happen 588 00:33:40,240 --> 00:33:41,440 The sect is going to check it. 589 00:33:41,720 --> 00:33:42,760 Already sent out 590 00:33:43,320 --> 00:33:44,280 Currently available 591 00:33:44,360 --> 00:33:45,880 Still haven't received any news 592 00:33:46,640 --> 00:33:48,160 I am worried about our news 593 00:33:48,160 --> 00:33:49,280 Was cut off 594 00:33:49,560 --> 00:33:51,320 Be sure to send the princess again 595 00:33:51,320 --> 00:33:52,640 Securely arrive at the front station 596 00:33:52,760 --> 00:33:53,480 it is good 597 00:34:02,360 --> 00:34:05,880 Let me go out and let me go out. 598 00:34:05,960 --> 00:34:06,840 I beg you Let me go out 599 00:34:09,280 --> 00:34:10,000 Teacher 600 00:34:11,159 --> 00:34:12,760 The cucurbit iron of the gourd mouth has been recycled 601 00:34:12,760 --> 00:34:14,000 Move all here 602 00:34:14,520 --> 00:34:16,600 I wonder if this time can be opened smoothly. 603 00:34:16,600 --> 00:34:18,040 Heaven and human passage 604 00:34:20,000 --> 00:34:20,920 let's start 605 00:34:21,360 --> 00:34:22,000 Yes 606 00:34:28,199 --> 00:34:29,360 Help me 607 00:34:34,159 --> 00:34:35,320 Help me 608 00:34:57,680 --> 00:34:58,400 Worked 609 00:35:09,080 --> 00:35:09,720 This 610 00:35:29,560 --> 00:35:31,400 I have seen Tianheng God 611 00:35:32,760 --> 00:35:34,680 See Tianheng God 612 00:35:35,040 --> 00:35:37,880 Wushen is on the verge of mana 613 00:35:37,880 --> 00:35:40,880 Save the world and save the world 614 00:35:41,680 --> 00:35:43,160 just now 615 00:35:44,560 --> 00:35:46,280 You are from the world 616 00:35:46,760 --> 00:35:50,000 The energy delivered is not strong enough 617 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 God 618 00:35:52,080 --> 00:35:54,520 Still unable to come to the world 619 00:35:55,760 --> 00:35:57,280 I want you guys. 620 00:35:57,560 --> 00:36:00,640 Building more such holy pools 621 00:36:01,080 --> 00:36:03,560 Absorbing the force of the ground 622 00:36:04,600 --> 00:36:07,400 Energy with the help of the full moon 623 00:36:08,400 --> 00:36:10,000 Inflammatory mirror 624 00:36:10,320 --> 00:36:13,160 Can connect heaven and earth 625 00:36:14,280 --> 00:36:16,520 Then you can wash it off. 626 00:36:16,520 --> 00:36:17,720 Invisible to the naked eye 627 00:36:17,720 --> 00:36:20,040 Log in to Elysium 628 00:36:21,240 --> 00:36:23,280 Be sure to do everything in your power 629 00:36:23,600 --> 00:36:25,720 Welcome to the Great God 630 00:36:26,400 --> 00:36:27,520 and also 631 00:36:28,760 --> 00:36:31,200 Be sure to get rid of Jomtien 632 00:36:33,200 --> 00:36:35,400 Leave no trouble 633 00:36:53,880 --> 00:36:55,200 Great god 634 00:36:56,320 --> 00:36:57,600 Two divisions 635 00:36:58,320 --> 00:37:01,600 All the way, the terracotta warriors strangled Zhongtian 636 00:37:02,640 --> 00:37:04,240 Another road horse 637 00:37:04,240 --> 00:37:06,840 Build the last shoal pool 638 00:37:08,320 --> 00:37:10,800 Stay until the next month 639 00:37:12,120 --> 00:37:15,160 That is when the god is coming 640 00:37:15,560 --> 00:37:17,760 Honoring the Lord's Order 641 00:37:19,160 --> 00:37:20,040 Teacher 642 00:37:20,120 --> 00:37:21,240 Fox has a plan on the right 643 00:37:21,520 --> 00:37:22,720 Will be able to get rid of Jomtien 644 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 Zhongtian does not die 645 00:37:24,760 --> 00:37:26,240 Fox right is willing to come to see 646 00:37:27,800 --> 00:37:28,880 it is good 647 00:37:31,760 --> 00:37:33,120 This god It is the gift of the god of heaven 648 00:37:36,160 --> 00:37:38,400 Able to resolve the power of Jomtien 649 00:37:39,400 --> 00:37:43,160 At that time, he is no different from ordinary people. 650 00:37:43,320 --> 00:37:45,160 Now I will hand it over to you. 651 00:37:46,120 --> 00:37:47,400 Get rid of Zhongtian 652 00:37:49,520 --> 00:37:51,000 Easy 653 00:37:51,560 --> 00:37:52,560 Thank you, the leader. 654 00:37:53,240 --> 00:37:54,720 Day of the Great God 655 00:37:54,800 --> 00:37:57,000 Must be sacrificed by the body of Zhongtian 656 00:37:58,520 --> 00:38:01,160 Wushen is on the verge of mana 657 00:38:01,160 --> 00:38:04,080 Save the world and save the world 658 00:38:04,240 --> 00:38:07,080 Wushen is on the verge of mana 659 00:38:07,080 --> 00:38:10,240 Save the world and save the world 660 00:38:10,520 --> 00:38:11,760 If I am not mistaken, 661 00:38:13,400 --> 00:38:15,040 The one just should be Youhe 662 00:38:16,360 --> 00:38:17,720 What did you do to him? 663 00:38:18,880 --> 00:38:20,400 I have done nothing 664 00:38:21,320 --> 00:38:24,000 I just modified it a bit. 665 00:38:24,000 --> 00:38:26,400 Youhe’s memory 666 00:38:26,400 --> 00:38:27,280 impossible 667 00:38:28,000 --> 00:38:29,360 Youhe and you are not the same 668 00:38:29,840 --> 00:38:31,200 How could he take orders from you? 669 00:38:31,800 --> 00:38:34,280 You don’t know it. 670 00:38:34,560 --> 00:38:36,520 Former World War I 671 00:38:36,720 --> 00:38:37,720 Youhe 672 00:38:38,840 --> 00:38:42,640 Thousands of battles die 673 00:38:43,200 --> 00:38:45,320 Shang Xuan 674 00:38:45,760 --> 00:38:47,400 Do not hesitate to freeze the gods 675 00:38:48,000 --> 00:38:49,880 More is their pieces 676 00:38:49,880 --> 00:38:51,760 Transformation into energy bodies 677 00:38:52,680 --> 00:38:55,080 Transfer to other planets 678 00:38:55,080 --> 00:38:56,320 Waiting for a transfer 679 00:38:58,400 --> 00:38:59,200 what 680 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 They have not really consumed 681 00:39:02,400 --> 00:39:03,400 I also happen to happen. 682 00:39:03,400 --> 00:39:05,880 Encountered the energy body of Youhe 683 00:39:06,400 --> 00:39:09,280 His memory is already blank 684 00:39:09,560 --> 00:39:10,400 and so 685 00:39:11,400 --> 00:39:12,240 I have modified Partial memory of Youhe 686 00:39:14,600 --> 00:39:15,400 Use him as 687 00:39:15,400 --> 00:39:17,800 My family is expanding the chess pieces of the forces 688 00:39:17,880 --> 00:39:19,800 He is not an excellent river now. 689 00:39:22,040 --> 00:39:23,840 But another one 690 00:39:23,880 --> 00:39:26,040 Obey the shackles of my family 691 00:39:26,040 --> 00:39:26,840 such 692 00:39:27,520 --> 00:39:29,080 Isn't it better? 693 00:39:30,520 --> 00:39:31,760 What do you mean 694 00:39:33,240 --> 00:39:34,040 Did you find out again? 695 00:39:34,040 --> 00:39:35,040 New planet 696 00:39:35,880 --> 00:39:37,400 Planning to start on the new planet 697 00:39:38,200 --> 00:39:39,680 That planet 698 00:39:40,080 --> 00:39:42,560 The people there call it the earth 699 00:39:43,120 --> 00:39:44,880 It has huge energy 700 00:39:44,880 --> 00:39:46,240 And vitality 701 00:39:46,840 --> 00:39:48,880 Such huge energy 702 00:39:49,360 --> 00:39:50,880 Absolutely my wing 703 00:39:50,880 --> 00:39:52,720 Indispensable force 704 00:39:53,520 --> 00:39:54,520 Earth 705 00:39:55,680 --> 00:39:57,240 You are talking about the earth. 706 00:39:57,400 --> 00:39:58,360 That's right 707 00:39:59,360 --> 00:40:00,800 As long as the wing family 708 00:40:00,800 --> 00:40:02,880 Be able to break through the plane 709 00:40:02,880 --> 00:40:04,400 Arrived at the planet 710 00:40:05,680 --> 00:40:07,480 I can absorb it instantly 711 00:40:07,480 --> 00:40:09,480 All the energy of the earth 712 00:40:09,960 --> 00:40:12,320 Restore physical energy as early as possible 713 00:40:12,440 --> 00:40:13,240 By the time I remember Shang Xuan last. 714 00:40:14,200 --> 00:40:15,720 Just sent Zhongtian to the earth. 715 00:40:16,800 --> 00:40:18,280 If Jomtien is on earth 716 00:40:19,800 --> 00:40:21,240 He is bound to stop you 717 00:40:22,640 --> 00:40:24,000 Original Shang Xuan 718 00:40:24,080 --> 00:40:26,320 I have already discovered the energy of the earth. 719 00:40:26,320 --> 00:40:27,120 and so You don't have to say anything more. 720 00:40:28,600 --> 00:40:30,000 I won't let you use it. 721 00:40:31,000 --> 00:40:32,280 You and I have already agreed 722 00:40:33,160 --> 00:40:34,080 You have vowed 723 00:40:35,680 --> 00:40:36,720 If I am willing to come back 724 00:40:37,440 --> 00:40:38,680 You will let go of the domain 725 00:40:39,280 --> 00:40:40,560 No longer rivals Shang Xuan 44862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.