All language subtitles for The Golden Girls - 05x01 - Sick and Tired (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,434 --> 00:00:06,604 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,606 --> 00:00:09,207 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,209 --> 00:00:12,077 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,079 --> 00:00:17,014 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,016 --> 00:00:19,985 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,987 --> 00:00:25,557 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,559 --> 00:00:27,292 ♪ You would see 8 00:00:27,294 --> 00:00:30,028 ♪ The biggest gift would be from me 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,830 ♪ And the card attached would say, 10 00:00:31,832 --> 00:00:38,169 ♪ "Thank you for being a friend" 11 00:01:03,629 --> 00:01:08,633 Oh, girls, let me tell you this wonderful idea I had. 12 00:01:08,635 --> 00:01:12,471 When I was a little girl, my mama told me my destiny. 13 00:01:12,473 --> 00:01:14,606 She said, "Peacock" - 14 00:01:14,608 --> 00:01:18,076 that was my nickname - Peacock. 15 00:01:18,078 --> 00:01:20,846 "...you are destined for great things." 16 00:01:20,848 --> 00:01:23,481 Why "Peacock"? 17 00:01:23,483 --> 00:01:25,616 Because I was so beautiful. 18 00:01:27,920 --> 00:01:29,120 Anyway, she said... 19 00:01:29,122 --> 00:01:30,788 I don't find peacocks so beautiful. 20 00:01:30,790 --> 00:01:33,057 They've got skinny necks. 21 00:01:33,059 --> 00:01:34,559 And they shriek. 22 00:01:34,561 --> 00:01:36,694 It doesn't matter, Rose. 23 00:01:36,696 --> 00:01:38,897 And they attack chickens. 24 00:01:38,899 --> 00:01:40,965 I don't care about chickens, Rose. 25 00:01:40,967 --> 00:01:43,835 She didn't call me "Chicken," she called me "Peacock." 26 00:01:43,837 --> 00:01:45,303 You look more like a chicken. 27 00:01:45,305 --> 00:01:48,573 When you're angry, your neck sticks out like a chicken. 28 00:01:49,775 --> 00:01:51,810 Rose, it doesn't matter. I was beautiful. 29 00:01:51,812 --> 00:01:55,346 That was the point. I was breathtaking. 30 00:01:55,348 --> 00:01:58,416 Even more breathtaking than I am today. 31 00:01:58,418 --> 00:02:01,286 But my beauty was not everything, my mama said. 32 00:02:01,288 --> 00:02:05,189 My destiny was to be more than every man's passion. 33 00:02:05,191 --> 00:02:08,593 She said my destiny was to be great. 34 00:02:08,595 --> 00:02:12,463 She lied to you so you'd finish high school. 35 00:02:12,465 --> 00:02:15,467 Well, now I know what my destiny is, Rose. 36 00:02:15,469 --> 00:02:17,569 I'm gonna be a novelist. 37 00:02:17,571 --> 00:02:19,938 A great romance novelist! 38 00:02:19,940 --> 00:02:22,407 That is my destiny. 39 00:02:22,409 --> 00:02:25,276 I shall become a great Southern writer, 40 00:02:25,278 --> 00:02:26,611 carrying on the tradition 41 00:02:26,613 --> 00:02:29,280 of the other great Southern writers like... 42 00:02:29,282 --> 00:02:31,216 uh... 43 00:02:34,386 --> 00:02:38,055 All those others so famous they need not be mentioned. 44 00:02:38,057 --> 00:02:40,124 Oh, girls, it's gonna be so exciting. 45 00:02:40,126 --> 00:02:42,093 I am gonna make a fortune. 46 00:02:42,095 --> 00:02:45,096 And I won't even have to use my imagination. 47 00:02:45,098 --> 00:02:46,431 My life is a romance novel. 48 00:02:46,433 --> 00:02:50,268 Your life is a sports page. 49 00:02:50,270 --> 00:02:54,405 Listen. Tell me I can't do better than this in my sleep. 50 00:02:54,407 --> 00:02:55,974 "He grabbed her. 51 00:02:55,976 --> 00:02:59,544 "She could feel his fingers pressing into her moist flesh. 52 00:02:59,546 --> 00:03:03,581 "Her heart was pounding, her loins on fire. 53 00:03:03,583 --> 00:03:06,551 As he spun her around, her dress ripping open..." 54 00:03:06,553 --> 00:03:09,654 You know how many times I've experienced that? 55 00:03:13,726 --> 00:03:17,328 Your loins have been on fire? 56 00:03:21,733 --> 00:03:24,269 Yes. 57 00:03:24,271 --> 00:03:25,903 "She melted..." 58 00:03:25,905 --> 00:03:29,641 Where exactly are your loins? 59 00:03:30,676 --> 00:03:32,544 Rose, it doesn't matter. Just listen. 60 00:03:32,546 --> 00:03:34,111 "She melted into his arms, 61 00:03:34,113 --> 00:03:36,648 faint now with the animal musk of him." 62 00:03:36,650 --> 00:03:40,685 I didn't know people had loins. 63 00:03:40,687 --> 00:03:43,955 I've heard of loin of pork, but... 64 00:03:43,957 --> 00:03:46,624 In her case, the same thing. 65 00:03:50,496 --> 00:03:52,630 Dorothy, you want to hear my idea? 66 00:03:52,632 --> 00:03:54,131 You won't believe it. 67 00:03:54,133 --> 00:03:55,467 Sorry, Blanche, I can't. 68 00:03:55,469 --> 00:03:57,369 What's the matter, Dorothy? 69 00:03:57,371 --> 00:03:59,904 Oh, I don't know what to do. I just don't know. 70 00:03:59,906 --> 00:04:02,574 I was in front of the class and I couldn't talk. 71 00:04:02,576 --> 00:04:05,577 I was too tired to talk. 72 00:04:05,579 --> 00:04:07,111 Not that they would have listened. 73 00:04:07,113 --> 00:04:09,113 They were too busy sniffing the whiteout 74 00:04:09,115 --> 00:04:12,383 they'd stolen from typing class. 75 00:04:12,385 --> 00:04:15,420 I had to excuse them early. 76 00:04:15,422 --> 00:04:18,856 I mean, I just cannot get rid of this flu. 77 00:04:18,858 --> 00:04:21,091 And it keeps getting worse, not better. 78 00:04:21,093 --> 00:04:23,260 But it's been months now. 79 00:04:23,262 --> 00:04:26,264 Maybe it's not the flu. Flu doesn't last that long. 80 00:04:26,266 --> 00:04:28,199 You ought to go back to Dr. Raymond. 81 00:04:28,201 --> 00:04:31,002 I did, Blanche. He said I'm fine. 82 00:04:31,004 --> 00:04:32,203 Get a second opinion. 83 00:04:32,205 --> 00:04:34,072 She did. She went to Dr. Schlesinger. 84 00:04:34,074 --> 00:04:35,773 Well, then, you are fine. 85 00:04:35,775 --> 00:04:39,377 Now, you want to hear my idea? 86 00:04:39,379 --> 00:04:42,080 She is not fine, Blanche. Look at her. 87 00:04:42,082 --> 00:04:46,250 I didn't say she looks fine. I said she was fine. 88 00:04:48,153 --> 00:04:50,888 She looks like hell. 89 00:04:51,990 --> 00:04:54,359 Thank you, Blanche. 90 00:04:54,361 --> 00:04:56,294 Oh, you know, I think in my novel, 91 00:04:56,296 --> 00:04:58,296 my heroine will be sick. 92 00:04:58,298 --> 00:05:00,631 Tragically sick, 93 00:05:00,633 --> 00:05:02,801 but snatched back from death 94 00:05:02,803 --> 00:05:05,804 by a doctor with the hands of a peasant 95 00:05:05,806 --> 00:05:08,039 and the soul of a poet. 96 00:05:08,041 --> 00:05:09,407 Oh, my God, I'm writing already. 97 00:05:09,409 --> 00:05:11,976 Somebody take this down. 98 00:05:11,978 --> 00:05:13,712 What is she talking about? 99 00:05:13,714 --> 00:05:15,714 Forget her. Dorothy, you've got to see another doctor. 100 00:05:15,716 --> 00:05:17,081 Raymond is not a specialist. 101 00:05:17,083 --> 00:05:19,484 Yeah, but what kind of specialist do I need? 102 00:05:19,486 --> 00:05:21,419 Well, just call up Dr. Raymond and ask him. 103 00:05:21,421 --> 00:05:23,087 He'll refer you. 104 00:05:23,089 --> 00:05:25,657 You have to, honey. You're getting sicker and sicker. 105 00:05:25,659 --> 00:05:28,526 Just like my heroine. Sicker and sicker. 106 00:05:28,528 --> 00:05:33,097 Though, of course, my heroine doesn't look like you. 107 00:05:33,099 --> 00:05:36,901 This is a romantic novel, not science fiction. 108 00:05:39,004 --> 00:05:43,741 Remind me when I feel better to kick the crap out of her. 109 00:05:49,882 --> 00:05:51,949 Sorry to keep you waiting, Lorraine, 110 00:05:51,951 --> 00:05:54,118 but there was something I had to take care of. 111 00:05:54,120 --> 00:05:55,587 No, I'm not Lorraine. 112 00:05:55,589 --> 00:05:58,322 You're not Lorraine Maslansky? No. 113 00:05:58,324 --> 00:06:00,158 Really? Because I have her chart here. 114 00:06:00,160 --> 00:06:04,062 Hand me my purse. I'll check my driver's license. 115 00:06:04,064 --> 00:06:06,564 I'm sorry. Then you must be... 116 00:06:06,566 --> 00:06:09,834 Oh, Dorothy. Right, of course. 117 00:06:09,836 --> 00:06:11,936 OK, we have Dorothy here. 118 00:06:11,938 --> 00:06:14,606 Right. 119 00:06:14,608 --> 00:06:16,408 Sorry to keep you waiting, Dorothy, 120 00:06:16,410 --> 00:06:18,410 but there was something I had to take care of. 121 00:06:18,412 --> 00:06:19,778 That's all right. 122 00:06:19,780 --> 00:06:23,581 A famous person - very, very famous. 123 00:06:23,583 --> 00:06:25,583 But I can't tell you who it is. 124 00:06:25,585 --> 00:06:28,953 Ethics - you know, we have to be quite careful about that. 125 00:06:28,955 --> 00:06:34,125 But if this was Win, Lose or Draw, I'd draw a crown. 126 00:06:35,594 --> 00:06:36,928 What? 127 00:06:36,930 --> 00:06:38,663 That was a hint. 128 00:06:38,665 --> 00:06:41,265 Oh, oh. Do you have my test results? 129 00:06:41,267 --> 00:06:42,900 Sure do. 130 00:06:42,902 --> 00:06:44,435 And? A king. But that's it. 131 00:06:44,437 --> 00:06:47,004 No more clues. My lips are sealed. 132 00:06:47,006 --> 00:06:49,740 Oh, come on, come on. Think about it. 133 00:06:49,742 --> 00:06:51,275 I don't care who it is. 134 00:06:51,277 --> 00:06:53,945 It could be the king of England. I don't care. 135 00:06:53,947 --> 00:06:55,380 No, no. England doesn't have a king. 136 00:06:55,382 --> 00:06:57,314 Try Saudi Arabia. 137 00:06:57,316 --> 00:07:00,217 Look, all I can think about are my test results 138 00:07:00,219 --> 00:07:02,553 and how to keep this gown closed. 139 00:07:02,555 --> 00:07:05,222 Well, don't worry about it. You won't be needing it. 140 00:07:05,224 --> 00:07:07,258 Dorothy, get dressed. You're fine. 141 00:07:07,260 --> 00:07:09,393 I beg your pardon? We've run every test known to man. 142 00:07:09,395 --> 00:07:11,028 They're all normal. 143 00:07:11,030 --> 00:07:14,732 You can get dressed, go home, enjoy your life. 144 00:07:14,734 --> 00:07:17,401 Dr. Stevens, I was always healthy, 145 00:07:17,403 --> 00:07:20,071 and then I came down with this flu. 146 00:07:20,073 --> 00:07:23,808 I can't get rid of it. I've been sick for five months now. 147 00:07:23,810 --> 00:07:25,509 I have a constant sore throat, 148 00:07:25,511 --> 00:07:27,578 swollen glands, fevers. 149 00:07:27,580 --> 00:07:29,580 My muscles ache and are weak. 150 00:07:29,582 --> 00:07:32,116 I am totally exhausted all the time. 151 00:07:32,118 --> 00:07:33,951 I know, I know. You told me. 152 00:07:33,953 --> 00:07:37,755 Well, maybe it bears repeating. 153 00:07:39,658 --> 00:07:43,360 Maybe you still think I'm Lorraine Maslansky. 154 00:07:43,362 --> 00:07:46,430 Look, Dorothy, can I ask you a personal question? Yes. 155 00:07:46,432 --> 00:07:48,398 You're divorced? Yes. 156 00:07:48,400 --> 00:07:51,602 How's your social life? Do you see men? 157 00:07:53,272 --> 00:07:56,841 What in the world does seeing men have to do with anything? 158 00:07:56,843 --> 00:07:59,977 Well, Dorothy, we know for a fact that if people are not happy - 159 00:07:59,979 --> 00:08:04,115 and lonely people aren't - they get all kinds of symptoms. 160 00:08:04,117 --> 00:08:06,718 Depression, fatigue... 161 00:08:06,720 --> 00:08:09,220 Symptoms very much like the ones you describe. 162 00:08:09,222 --> 00:08:11,389 Look, Dr. Stevens, I don't think you understand, 163 00:08:11,391 --> 00:08:13,290 so I'm gonna tell you again. 164 00:08:13,292 --> 00:08:16,560 I am at a point now where I am so exhausted 165 00:08:16,562 --> 00:08:18,696 that sometimes I cannot speak, 166 00:08:18,698 --> 00:08:21,165 literally cannot speak. 167 00:08:21,167 --> 00:08:24,669 There are days when I can't get out of bed. I... 168 00:08:24,671 --> 00:08:28,005 Raising my arms to wash my hair in the shower 169 00:08:28,007 --> 00:08:29,407 is too exhausting for me. 170 00:08:29,409 --> 00:08:31,709 I can't even do that. 171 00:08:31,711 --> 00:08:33,644 I have heart palpitations. 172 00:08:33,646 --> 00:08:36,280 I can't concentrate. I forget things. 173 00:08:36,282 --> 00:08:39,717 I... I get confused. 174 00:08:39,719 --> 00:08:42,053 Look, Dorothy, I don't believe you're sick, 175 00:08:42,055 --> 00:08:44,254 but you do. 176 00:08:44,256 --> 00:08:46,424 You want to pursue this, you want to spend more money, 177 00:08:46,426 --> 00:08:47,926 that's fine with me. 178 00:08:47,928 --> 00:08:51,763 So, go to New York and see the man I studied with. 179 00:08:51,765 --> 00:08:53,497 He's the best neurologist there is. 180 00:08:53,499 --> 00:08:54,898 I don't know anyone better. 181 00:08:54,900 --> 00:08:57,735 If you have anything, anything at all, he'll find it. 182 00:08:59,170 --> 00:09:00,705 Two and a half hours! 183 00:09:00,707 --> 00:09:03,708 I thought you'd died. What's wrong with you? 184 00:09:03,710 --> 00:09:05,175 Nothing. 185 00:09:05,177 --> 00:09:06,143 Who are you? 186 00:09:06,145 --> 00:09:08,078 I'm the doctor. 187 00:09:08,080 --> 00:09:10,915 We'll see about that. 188 00:09:10,917 --> 00:09:12,683 Look, Mrs... 189 00:09:12,685 --> 00:09:14,218 Petrillo. I'm Dorothy's mother, 190 00:09:14,220 --> 00:09:16,220 and I want to know what's wrong with her. 191 00:09:16,222 --> 00:09:18,388 And don't tell me nothing. I know there's something wrong with her. 192 00:09:18,390 --> 00:09:21,558 Mothers know. Look, Ma, I'll talk to you about it later. 193 00:09:21,560 --> 00:09:23,961 Your daughter is fine, Mrs Petrillo. 194 00:09:23,963 --> 00:09:25,662 100%? 100%. 195 00:09:25,664 --> 00:09:26,897 Tiptop? Tiptop. 196 00:09:26,899 --> 00:09:28,399 Then, Mr. 100% Tiptop, 197 00:09:28,401 --> 00:09:30,834 why the hell does she feel like hell? 198 00:09:30,836 --> 00:09:33,604 Look, Ma... Wait, I gotta hear this. 199 00:09:33,606 --> 00:09:34,906 It could be functional. 200 00:09:34,908 --> 00:09:36,307 Functional? 201 00:09:36,309 --> 00:09:37,542 Mental. 202 00:09:37,544 --> 00:09:39,077 Mental! 203 00:09:39,079 --> 00:09:41,245 Well, let me tell you something, 204 00:09:41,247 --> 00:09:44,415 Mr. 100% Tiptop Mental. 205 00:09:44,417 --> 00:09:46,717 My daughter may be no spring chicken, 206 00:09:46,719 --> 00:09:52,089 and her jaw might crack when she chews... 207 00:09:52,091 --> 00:09:54,425 and she may have noticeable trouble 208 00:09:54,427 --> 00:09:58,195 digesting raw vegetables, 209 00:09:58,197 --> 00:10:01,432 but one thing she's not is mental. 210 00:10:01,434 --> 00:10:04,668 Thanks, Ma. 211 00:10:10,308 --> 00:10:11,775 Ribs, great. 212 00:10:11,777 --> 00:10:14,712 Why don't you just kick the dentures out of my mouth? 213 00:10:24,623 --> 00:10:28,859 We never had a barbecue in St. Olaf after the tragedy. 214 00:10:35,634 --> 00:10:38,068 I guess we have to ask. 215 00:10:40,171 --> 00:10:42,906 No, we don't. 216 00:10:42,908 --> 00:10:45,810 She'll work it in anyway. 217 00:10:45,812 --> 00:10:47,979 What tragedy, Rose? 218 00:10:47,981 --> 00:10:49,480 I can't talk about it. 219 00:10:49,482 --> 00:10:51,348 Fine. Good. 220 00:10:53,118 --> 00:10:55,652 But it had to do with barbecuing elk, 221 00:10:55,654 --> 00:10:59,890 a big fire and someone who lost his balance. 222 00:10:59,892 --> 00:11:02,994 Got it. Clear as a bell. 223 00:11:04,329 --> 00:11:07,865 Well, now I know why Hemingway killed himself. 224 00:11:07,867 --> 00:11:10,902 Oh, girls, I have writer's block. 225 00:11:10,904 --> 00:11:13,570 It is the worst feeling in the world. 226 00:11:13,572 --> 00:11:16,473 Try ten days without a bowel movement sometime. 227 00:11:26,985 --> 00:11:31,922 You just sit there hour after hour after hour. 228 00:11:34,025 --> 00:11:36,126 Tell me about it. 229 00:11:41,967 --> 00:11:44,402 I just don't know what to do. 230 00:11:44,404 --> 00:11:46,604 I don't think there's any worse feeling in the world 231 00:11:46,606 --> 00:11:48,839 than facing that blank piece of paper. 232 00:11:48,841 --> 00:11:51,242 Tell me, how much have you written so far? 233 00:11:51,244 --> 00:11:52,810 Well, that's just it. Nothing. 234 00:11:52,812 --> 00:11:56,446 That's how I know I have writer's block. 235 00:11:56,448 --> 00:11:58,049 Blanche, you have to have written 236 00:11:58,051 --> 00:11:59,984 to have writer's block. 237 00:11:59,986 --> 00:12:03,587 Otherwise, all of us have it. 238 00:12:09,494 --> 00:12:12,262 Dorothy, maybe I ought to go to New York with you. 239 00:12:12,264 --> 00:12:14,264 New York is a writer's city. 240 00:12:14,266 --> 00:12:16,434 I could hang out at the Algonquin, 241 00:12:16,436 --> 00:12:19,236 talk to my colleagues, get the juices going. 242 00:12:19,238 --> 00:12:21,806 Honey, I'm going just for two days to see a doctor. 243 00:12:21,808 --> 00:12:23,807 I've asked Rose to go with me. 244 00:12:23,809 --> 00:12:26,243 Rose? Why her? 245 00:12:26,245 --> 00:12:28,678 She's comforting. And I'm not? 246 00:12:28,680 --> 00:12:30,281 You told me you were having a pedicure 247 00:12:30,283 --> 00:12:32,916 when your husband was dying. 248 00:12:32,918 --> 00:12:34,919 Well, of course I was, Sophia. 249 00:12:34,921 --> 00:12:37,721 It was the third Thursday of the month. 250 00:12:37,723 --> 00:12:40,557 If I'd cancelled, that would have been it for July and August 251 00:12:40,559 --> 00:12:44,161 when I'd be wearing open-toed sandals. 252 00:12:44,163 --> 00:12:47,865 Angel of mercy. 253 00:12:47,867 --> 00:12:50,567 Well, I didn't know he was gonna pick that precise hour to die. 254 00:12:50,569 --> 00:12:52,169 How could I know that? 255 00:12:52,171 --> 00:12:55,372 Well, he was in a coma. 256 00:12:55,374 --> 00:12:58,642 Oh, he'd been in a coma for days. 257 00:12:58,644 --> 00:13:01,912 The fact is, I happen to be very good with sick people. 258 00:13:01,914 --> 00:13:04,515 I was once a candy stripper. 259 00:13:08,854 --> 00:13:11,589 That's "striper." 260 00:13:11,591 --> 00:13:14,424 Whatever. You know, a volunteer. 261 00:13:14,426 --> 00:13:16,760 Oh, Dorothy, I want to go to New York. 262 00:13:16,762 --> 00:13:18,929 How come Rose gets to go? 263 00:13:18,931 --> 00:13:21,265 Blanche, whenever I don't feel well, 264 00:13:21,267 --> 00:13:24,235 Rose makes me feel OK. 265 00:13:24,237 --> 00:13:27,370 What is she? Your best friend? 266 00:13:27,372 --> 00:13:29,073 Rose knows I'm sick. 267 00:13:29,075 --> 00:13:30,441 Well, I know you're sick. 268 00:13:30,443 --> 00:13:33,644 God knows you tell me all the time. 269 00:13:35,113 --> 00:13:38,982 What a waste. Rose Nylund in New York. 270 00:13:38,984 --> 00:13:40,952 It's gonna be a great trip. 271 00:13:40,954 --> 00:13:43,687 You wait and see. You're gonna be cured. 272 00:13:43,689 --> 00:13:45,755 And I'm gonna get to see the Big Potato. 273 00:13:54,365 --> 00:13:57,534 I said she was comforting. I didn't say she was smart. 274 00:14:05,443 --> 00:14:08,212 So, what are you doing here? 275 00:14:08,214 --> 00:14:09,547 You've seen everybody. 276 00:14:09,549 --> 00:14:11,415 Nobody found anything wrong with you. 277 00:14:11,417 --> 00:14:14,351 And between their workups and mine, there are no more tests to run. 278 00:14:14,353 --> 00:14:16,287 Yeah, but I know... Look, Mrs. Zbornak. 279 00:14:16,289 --> 00:14:18,556 Your main complaint is you're tired. 280 00:14:18,558 --> 00:14:21,492 I get tired too. It's called getting old. 281 00:14:21,494 --> 00:14:24,428 Dr. Budd, that's not what this is. I am sick. 282 00:14:24,430 --> 00:14:26,096 I've had to give up my job 283 00:14:26,098 --> 00:14:28,733 because I was too tired to do it. 284 00:14:28,735 --> 00:14:31,535 How'd you get here? I flew. 285 00:14:31,537 --> 00:14:33,371 No, to my office. A taxi. 286 00:14:33,373 --> 00:14:34,805 And from the taxi? 287 00:14:34,807 --> 00:14:37,241 What, how did I get from the taxi to your office? 288 00:14:37,243 --> 00:14:38,976 Not a hard question. 289 00:14:38,978 --> 00:14:41,145 I walked. 290 00:14:41,147 --> 00:14:42,779 Right. You walked. 291 00:14:42,781 --> 00:14:44,882 You're not sick, Dorothy. 292 00:14:44,884 --> 00:14:47,451 The people I see can't walk. They can't swallow. 293 00:14:47,453 --> 00:14:49,853 Some of them can't breathe. 294 00:14:49,855 --> 00:14:51,989 Look, don't take this the wrong way, 295 00:14:51,991 --> 00:14:54,025 but have you ever thought about seeing a psychiatrist? 296 00:14:54,027 --> 00:14:57,361 I have seen two. Here are their letters. 297 00:14:57,363 --> 00:15:00,364 They both say there is nothing psychologically wrong with me. 298 00:15:00,366 --> 00:15:02,566 They believe it is physical. 299 00:15:02,568 --> 00:15:06,136 What the hell do they know? Psychiatry's not a science. 300 00:15:06,138 --> 00:15:08,372 Then why did you suggest I see one? 301 00:15:08,374 --> 00:15:11,075 Because what you have is not scientific. 302 00:15:11,077 --> 00:15:12,743 What else was I going to do? 303 00:15:12,745 --> 00:15:14,745 Send you to New Mexico to a shaman? 304 00:15:14,747 --> 00:15:16,413 There's nothing wrong with you, 305 00:15:16,415 --> 00:15:18,816 Dorothy, except what happens to all of us. 306 00:15:18,818 --> 00:15:21,585 In case you haven't noticed, you're not 30. 307 00:15:21,587 --> 00:15:25,255 Take a cruise, Dorothy. Go to a hypnotist. 308 00:15:25,257 --> 00:15:26,924 Change your hair color. 309 00:15:26,926 --> 00:15:29,626 My wife became a blonde. She's a new woman. 310 00:15:35,066 --> 00:15:36,700 Yes, room service? 311 00:15:36,702 --> 00:15:38,703 Hello, this is Rose Nylund, 312 00:15:38,705 --> 00:15:42,039 and I'm staying here in your lovely hotel. 313 00:15:42,041 --> 00:15:44,208 Well, I think I need a new menu. 314 00:15:44,210 --> 00:15:47,078 Mine seems to be full of mistakes. 315 00:15:47,080 --> 00:15:50,414 For example, it says a small glass of tomato juice 316 00:15:50,416 --> 00:15:52,983 is six dollars. 317 00:15:57,455 --> 00:16:00,191 I see. 318 00:16:00,193 --> 00:16:03,326 Oh, room service, I'll have to call you back. 319 00:16:03,328 --> 00:16:05,495 Dorothy, what happened? Tell me, what did he say? 320 00:16:05,497 --> 00:16:08,766 Nothing. He said exactly what everyone else did. 321 00:16:08,768 --> 00:16:12,069 Oh, no. That's terrible. 322 00:16:12,071 --> 00:16:14,238 Oh, Dorothy, I am so sorry. 323 00:16:14,240 --> 00:16:16,240 I thought surely he'd find something, 324 00:16:16,242 --> 00:16:19,543 so that you'd at least have a name for this thing. 325 00:16:19,545 --> 00:16:21,579 Oh, let's not talk about that. Tell me about your day. 326 00:16:21,581 --> 00:16:24,748 Oh, forget about my day. He didn't say anything new? 327 00:16:24,750 --> 00:16:26,917 Nothing. Come on, now. What did you do? 328 00:16:26,919 --> 00:16:30,854 You've never been here before. What do you think? 329 00:16:30,856 --> 00:16:33,857 I don't know how people live here, Dorothy. 330 00:16:33,859 --> 00:16:35,593 I mean, it's all very interesting, 331 00:16:35,595 --> 00:16:37,561 and everything in the world is here, 332 00:16:37,563 --> 00:16:41,264 but it's so tall and so crowded 333 00:16:41,266 --> 00:16:44,902 and so noisy and so much. 334 00:16:44,904 --> 00:16:48,538 I've never seen so much of everything in my whole life. 335 00:16:48,540 --> 00:16:50,874 I went to Bloomingdale's - the store. 336 00:16:50,876 --> 00:16:55,146 I swear St. Olaf could fit into it. 337 00:16:55,148 --> 00:16:58,215 I went to the top of the Empire State Building. 338 00:16:58,217 --> 00:17:01,085 You know what I don't understand? 339 00:17:01,087 --> 00:17:06,657 How come the fall didn't kill King Kong instantly? 340 00:17:06,659 --> 00:17:10,727 I mean, sure, he was big, but that's 102 stories. 341 00:17:10,729 --> 00:17:12,730 You look down... 342 00:17:12,732 --> 00:17:15,199 (crying) 343 00:17:15,201 --> 00:17:20,937 I know, it was a sad movie. I cried too. 344 00:17:20,939 --> 00:17:23,907 Every time I see it I hope, "Maybe this time it'll be different. 345 00:17:23,909 --> 00:17:26,243 Maybe this time he won't die." 346 00:17:26,245 --> 00:17:29,145 But he always does. 347 00:17:29,147 --> 00:17:31,147 It was only a movie, Dorothy. 348 00:17:31,149 --> 00:17:34,884 That was really a fake gorilla. 349 00:17:34,886 --> 00:17:37,421 Oh, Rose, that's not it. 350 00:17:37,423 --> 00:17:39,756 Well, what is it, Dorothy? What happened? 351 00:17:39,758 --> 00:17:41,758 Oh... 352 00:17:41,760 --> 00:17:44,761 Maybe I am crazy. 353 00:17:44,763 --> 00:17:47,163 Nobody believes me. 354 00:17:47,165 --> 00:17:49,666 Everybody thinks I'm crazy. Maybe I am. 355 00:17:49,668 --> 00:17:51,401 Maybe I'm really crazy. 356 00:17:51,403 --> 00:17:53,771 Oh, Dorothy, you are not crazy. 357 00:17:53,773 --> 00:17:56,807 I mean, you are absolutely not crazy. 358 00:17:56,809 --> 00:17:58,676 I've seen the way you walk. 359 00:17:58,678 --> 00:18:01,545 I've seen how wiped out you get. 360 00:18:01,547 --> 00:18:04,982 You're not crazy, honey. You're sick. 361 00:18:04,984 --> 00:18:06,784 I think so too. 362 00:18:06,786 --> 00:18:10,654 I really do, but nobody believes me. 363 00:18:10,656 --> 00:18:13,557 Doctors don't know everything, Dorothy. 364 00:18:13,559 --> 00:18:15,392 You're right. 365 00:18:15,394 --> 00:18:18,662 I mean, they think they do, but they don't. 366 00:18:18,664 --> 00:18:20,296 You're right. 367 00:18:20,298 --> 00:18:23,534 I mean, after all, Dr. Seuss was a doctor too. 368 00:18:32,811 --> 00:18:34,411 I'm gonna finish it tonight. 369 00:18:34,413 --> 00:18:36,413 I don't care if I never sleep a wink. 370 00:18:36,415 --> 00:18:38,081 It's just like giving birth, Rose. 371 00:18:38,083 --> 00:18:42,018 Once you get started, you can't stop. 372 00:18:42,020 --> 00:18:45,755 Actually, you can, Blanche. Ingrid Thurman stopped. 373 00:18:45,757 --> 00:18:48,225 What was she writing? 374 00:18:48,227 --> 00:18:49,527 She wasn't. 375 00:18:49,529 --> 00:18:52,763 She was giving birth to Hans and Franz, the twins. 376 00:18:52,765 --> 00:18:55,966 And she stopped right in the middle, right after Hans. 377 00:18:57,802 --> 00:18:59,770 Well, what happened to Franz? 378 00:18:59,772 --> 00:19:01,372 He stayed in. 379 00:19:03,775 --> 00:19:06,210 For how long? I don't know. A long time. 380 00:19:06,212 --> 00:19:08,745 They were a year apart in school. 381 00:19:16,654 --> 00:19:18,522 That's impossible, Rose. 382 00:19:18,524 --> 00:19:21,058 No, it isn't. How is she? 383 00:19:21,060 --> 00:19:24,662 Wiped out and depressed, even though she tries to hide it. 384 00:19:24,664 --> 00:19:27,998 Oh, Sophia, she's gonna be OK, I know it. 385 00:19:28,000 --> 00:19:30,700 She will be, Sophia. Now, she's tough. 386 00:19:30,702 --> 00:19:32,702 You know, there are all sorts of things 387 00:19:32,704 --> 00:19:35,239 that people get that they can't diagnose. 388 00:19:35,241 --> 00:19:38,708 And then they disappear just as mysteriously as they came. 389 00:19:38,710 --> 00:19:41,244 Gustav Ljungqvist got sick 390 00:19:41,246 --> 00:19:44,915 from something mysterious, and he nearly died. 391 00:19:44,917 --> 00:19:46,850 Well, he did die, in fact. 392 00:19:48,219 --> 00:19:50,921 Then at the cemetery, Beatrice Ljungqvist - 393 00:19:50,923 --> 00:19:53,591 his wife - kept screaming, 394 00:19:53,593 --> 00:19:57,094 "He's alive, he's alive! I can hear him from the grave!" 395 00:19:57,096 --> 00:19:59,263 Well, everybody thought it was the hallucinations 396 00:19:59,265 --> 00:20:02,566 of a grieving widow, so they sedated her. 397 00:20:02,568 --> 00:20:05,703 But when she woke up from her sedation, 398 00:20:05,705 --> 00:20:09,540 she told them that he said, from the grave, 399 00:20:09,542 --> 00:20:14,511 "We never paid our '78 through '86 income taxes." 400 00:20:14,513 --> 00:20:17,781 And his partner said, "Only Gustav would know that. 401 00:20:17,783 --> 00:20:19,983 He must be alive." 402 00:20:19,985 --> 00:20:22,118 So they all raced to the cemetery, 403 00:20:22,120 --> 00:20:25,756 and the entire town started digging like crazy - 404 00:20:25,758 --> 00:20:28,325 kneeling by the grave, using their hands even, 405 00:20:28,327 --> 00:20:31,227 dirt flying and Beatrice screaming - 406 00:20:31,229 --> 00:20:33,763 and when they opened that coffin, 407 00:20:33,765 --> 00:20:35,566 there he was, 408 00:20:35,568 --> 00:20:37,434 dead as a doornail. 409 00:20:46,410 --> 00:20:49,880 What is the point of that ridiculous story, Rose? 410 00:20:49,882 --> 00:20:51,815 The point is Gustav didn't die 411 00:20:51,817 --> 00:20:54,718 from his mysterious disease at all. 412 00:20:54,720 --> 00:20:56,887 He lived and recovered. 413 00:20:56,889 --> 00:20:59,489 Trouble was, he recovered while he was buried, 414 00:20:59,491 --> 00:21:01,324 so by the time they got to him, 415 00:21:01,326 --> 00:21:02,993 he'd died of suffocation. 416 00:21:05,263 --> 00:21:08,565 I just don't believe these stories you tell, Rose. 417 00:21:08,567 --> 00:21:12,269 The other tragic aspect was the IRS was waiting at the cemetery 418 00:21:12,271 --> 00:21:15,805 to arrest Gustav's partner, Bergstrom. 419 00:21:15,807 --> 00:21:19,242 So Bergstrom killed himself right then and there, 420 00:21:19,244 --> 00:21:23,980 by grabbing the gun from Sheriff Tokvisten and shooting himself. 421 00:21:23,982 --> 00:21:29,586 What they did then was, since the grave was still open, 422 00:21:29,588 --> 00:21:32,222 and everybody was right there, 423 00:21:32,224 --> 00:21:34,891 and Gustav and Bergstrom had been partners, 424 00:21:34,893 --> 00:21:37,461 so they put Bergstrom in with Gustav 425 00:21:37,463 --> 00:21:40,364 and had a double burial. 426 00:21:42,233 --> 00:21:43,967 Unfortunately, later they found out 427 00:21:43,969 --> 00:21:47,871 that Bergstrom wanted to be cremated. 428 00:21:47,873 --> 00:21:51,975 Oh, shut up, Rose! 429 00:21:53,277 --> 00:21:55,145 I think the worst thing in the world 430 00:21:55,147 --> 00:21:57,080 is if your child dies before you do. 431 00:21:57,082 --> 00:21:59,949 Sophia, Dorothy is not going to die. I know that. 432 00:21:59,951 --> 00:22:02,986 She'll be fine. I know. 433 00:22:02,988 --> 00:22:07,624 Why do you do that, Rose? Why do you make up stories? 434 00:22:07,626 --> 00:22:10,327 It wouldn't feel right to live anymore, you know? 435 00:22:10,329 --> 00:22:12,896 If a kid dies, it wouldn't feel fair to live. 436 00:22:12,898 --> 00:22:15,665 Sophia, Dorothy's not dying. 437 00:22:15,667 --> 00:22:18,135 How do you know, Rose? I know. 438 00:22:18,137 --> 00:22:19,670 Oh, now, honey, she's right. 439 00:22:19,672 --> 00:22:23,907 I know too, and I'm a writer. 440 00:22:23,909 --> 00:22:26,943 I see things more clearly than the average person. 441 00:22:26,945 --> 00:22:29,445 My perceptions are keener. 442 00:22:29,447 --> 00:22:32,048 Oh, knock it off, Blanche. 443 00:22:33,317 --> 00:22:36,619 Sophia, we have all seen our husbands die. 444 00:22:36,621 --> 00:22:38,454 We know what that is. 445 00:22:38,456 --> 00:22:40,891 Except for her. She was getting a manicure. 446 00:22:42,627 --> 00:22:44,527 Pedicure. 447 00:22:44,529 --> 00:22:46,062 Well, I'm 80-something, 448 00:22:46,064 --> 00:22:48,798 and I've seen more death and dying than any of you. 449 00:22:48,800 --> 00:22:50,767 Over the past five months, 450 00:22:50,769 --> 00:22:53,970 we've seen a perfectly healthy, energetic woman waste away. 451 00:22:53,972 --> 00:22:56,139 She can't do anything anymore. 452 00:22:56,141 --> 00:22:57,641 So what difference does it make 453 00:22:57,643 --> 00:22:59,308 that they don't have a name for it yet? 454 00:22:59,310 --> 00:23:00,944 It's still something. 455 00:23:00,946 --> 00:23:03,780 There were lots of diseases they didn't have a name for. 456 00:23:03,782 --> 00:23:05,749 You think they had a name for the Black Plague 457 00:23:05,751 --> 00:23:07,584 when one guy had it? 458 00:23:07,586 --> 00:23:11,355 Thousands had to die before they knew what it was. 459 00:23:11,357 --> 00:23:14,657 Dorothy could be dying, and they just don't know it. 34368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.