All language subtitles for The Golden Girls - 04x25 - Were Outta Here

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:06,538 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,540 --> 00:00:09,140 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:10,610 --> 00:00:12,044 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,046 --> 00:00:16,214 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,949 --> 00:00:20,284 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,286 --> 00:00:23,822 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,558 --> 00:00:27,292 ♪ You would see 8 00:00:27,294 --> 00:00:30,028 ♪ The biggest gift would be from me 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,830 ♪ And the card attached would say 10 00:00:31,832 --> 00:00:37,435 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 11 00:01:01,160 --> 00:01:03,728 This was a lovely afternoon. 12 00:01:03,730 --> 00:01:07,131 Oh, I'll say. I just love the legitimate theater. 13 00:01:07,133 --> 00:01:09,968 You know, I missed Mr. Lee J. Cobb in Death of a Salesman. 14 00:01:09,970 --> 00:01:12,938 I missed Mr. Marlon Brando in Streetcar Named Desire. 15 00:01:12,940 --> 00:01:17,942 Well, I was damned if I was gonna miss Mr. Dick Butkus in Pal Joey. 16 00:01:17,944 --> 00:01:20,511 And there's a brand-new water heater in the garage 17 00:01:20,513 --> 00:01:23,215 and wall-to-wall carpeting in all the bedrooms. 18 00:01:23,217 --> 00:01:25,784 Ma, what the hell are you doing? Selling the house. 19 00:01:27,687 --> 00:01:30,822 And that's a working fireplace, and with these cathedral ceilings, 20 00:01:30,824 --> 00:01:33,391 you could stack 50 VCRs if you wanted to. 21 00:01:33,393 --> 00:01:35,460 So, you think it over, 22 00:01:35,462 --> 00:01:37,795 and if you're interested, give us a call. 23 00:01:37,797 --> 00:01:40,465 I make offer now. 24 00:01:40,467 --> 00:01:42,901 If you like, you call me. 25 00:01:45,737 --> 00:01:49,207 Sophia, honey, you can't just sell my house. 26 00:01:49,209 --> 00:01:52,744 Is this in dollars? No, it's in cucumber rolls. 27 00:01:52,746 --> 00:01:54,646 Of course it's in dollars. 28 00:01:54,648 --> 00:01:56,548 Sophia, what's this all about? 29 00:01:56,550 --> 00:01:59,885 You tell me. I'm not the one who put the for-sale sign on our front lawn. 30 00:01:59,887 --> 00:02:01,519 What? 31 00:02:03,021 --> 00:02:04,955 Oh, damn! 32 00:02:04,957 --> 00:02:07,825 Those Donaldson boys must have moved that sign 33 00:02:07,827 --> 00:02:10,762 from the MacKenzies' front lawn and stuck it on ours. 34 00:02:10,764 --> 00:02:12,597 Then this is all a mistake. 35 00:02:12,599 --> 00:02:16,101 Yeah, but this sure isn't. 36 00:02:16,103 --> 00:02:18,269 Oh. 37 00:02:20,206 --> 00:02:22,740 Blanche, what do you mean? 38 00:02:22,742 --> 00:02:26,311 Would you seriously consider selling the house? 39 00:02:26,313 --> 00:02:29,814 Well, no. I mean, I don't think so. 40 00:02:29,816 --> 00:02:33,184 You have to admit this is an awful lot of money. 41 00:02:33,186 --> 00:02:35,720 Frankly, more than I think the house is worth. 42 00:02:35,722 --> 00:02:39,057 And as your agent, three percent of it is mine. 43 00:02:39,059 --> 00:02:42,026 What do you say, Blanchey? Do we close the deal? 44 00:02:42,028 --> 00:02:44,629 Oh, I just don't know. This is all so sudden. 45 00:02:44,631 --> 00:02:46,698 There's so many things to consider. 46 00:02:46,700 --> 00:02:49,868 Oh, look, Blanche, if you're worried about us, don't be. 47 00:02:49,870 --> 00:02:51,903 I mean, just because you're selling the house 48 00:02:51,905 --> 00:02:55,373 doesn't mean that we can't all find another place together. 49 00:02:55,375 --> 00:02:56,874 Oh, I wasn't worried about you. 50 00:02:56,876 --> 00:03:00,511 I was worried about the tax consequences of all this extra income. 51 00:03:03,281 --> 00:03:06,818 I'm kidding. Oh, I love you. You're my family. 52 00:03:06,820 --> 00:03:09,554 Listen, we're sticking together no matter what happens. 53 00:03:09,556 --> 00:03:11,522 I don't know. It might be hard to find a place 54 00:03:11,524 --> 00:03:13,925 as perfect as this was for the four of us. 55 00:03:13,927 --> 00:03:16,227 Oh, hell, if we did it once, we can do it again. 56 00:03:16,229 --> 00:03:17,895 All we need is a little luck. 57 00:03:17,897 --> 00:03:21,700 It was luck that brought us together the first time. 58 00:03:21,702 --> 00:03:24,603 I will never forget when I first put up that notice 59 00:03:24,605 --> 00:03:27,939 at the supermarket. Remember? 60 00:03:34,546 --> 00:03:37,349 Are you OK? Oh, I'm fine. 61 00:03:37,351 --> 00:03:39,784 Oh, I know exactly what you're going through. 62 00:03:39,786 --> 00:03:41,987 I can read it in your face. You can? 63 00:03:41,989 --> 00:03:45,189 Oh, sure. Your husband or your boyfriend dumped you. 64 00:03:45,191 --> 00:03:46,924 Honey, don't let it get you down. 65 00:03:46,926 --> 00:03:48,727 It's just the nature of the beast. 66 00:03:48,729 --> 00:03:52,163 They'd do it in the mud if they had to. 67 00:03:52,165 --> 00:03:54,065 You just go sleep with his best friend. 68 00:03:54,067 --> 00:03:57,535 That'll even up the score. 69 00:04:00,139 --> 00:04:02,673 Am I on Candid Camera? 70 00:04:04,410 --> 00:04:06,511 You mean, you didn't get dumped? 71 00:04:06,513 --> 00:04:09,213 Well, actually, I did. By my landlord. 72 00:04:09,215 --> 00:04:11,115 He threw me out of my apartment, 73 00:04:11,117 --> 00:04:13,585 but I couldn't sleep with his best friend. 74 00:04:13,587 --> 00:04:15,487 He's over 80 years old 75 00:04:15,489 --> 00:04:18,923 and thinks he's the Archduke Ferdinand. 76 00:04:18,925 --> 00:04:20,724 Why did he throw you out? 77 00:04:20,726 --> 00:04:22,961 Well, the new owners of the building don't allow cats 78 00:04:22,963 --> 00:04:24,862 and I'm not about to part with Mr. Peepers. 79 00:04:24,864 --> 00:04:28,433 Oh, I guess you two have been through a lot together, huh? 80 00:04:28,435 --> 00:04:31,369 Yes. I found him last week. 81 00:04:31,371 --> 00:04:34,538 But I wouldn't feel right having a home if he didn't. 82 00:04:34,540 --> 00:04:36,608 We've become very attached. 83 00:04:36,610 --> 00:04:38,676 You know what I think? That shows great strength of character. 84 00:04:38,678 --> 00:04:42,080 I like you and I like cats. I also happen to have a room for rent, 85 00:04:42,082 --> 00:04:43,882 and the name is Blanche Devereaux. 86 00:04:43,884 --> 00:04:47,419 Why would you name a room Blanche Devereaux? 87 00:04:49,288 --> 00:04:51,922 Oh, it's been such a lovely day. 88 00:04:51,924 --> 00:04:56,895 Mr. Sunshine really gave us one of his biggest and brightest smiles. 89 00:04:56,897 --> 00:04:59,764 Oh, I feel like putting my arms around Mother Nature 90 00:04:59,766 --> 00:05:03,468 and giving her a big kiss. Hi, you must be Dorothy. 91 00:05:03,470 --> 00:05:05,903 And you must be Mrs. Rogers. 92 00:05:09,240 --> 00:05:11,976 I didn't catch your name. 93 00:05:11,978 --> 00:05:14,579 I'm Rose Nylund, your new roomie. 94 00:05:14,581 --> 00:05:16,481 Blanche has told me all about you. 95 00:05:16,483 --> 00:05:20,452 Sorry your husband dumped you. 96 00:05:20,454 --> 00:05:23,521 You can borrow my bubble bath any time you want. 97 00:05:23,523 --> 00:05:25,523 That'll help ease the lonely nights. 98 00:05:25,525 --> 00:05:27,258 Thank you very much. 99 00:05:27,260 --> 00:05:29,361 I see you two are getting acquainted. 100 00:05:29,363 --> 00:05:31,462 Yes, I'm just gonna take my stuff to my room. 101 00:05:31,464 --> 00:05:34,199 It's the second on the left down the hall there? 102 00:05:34,201 --> 00:05:36,201 Dorothy, the second on the left is mine. 103 00:05:36,203 --> 00:05:38,203 Blanche had promised it to me. 104 00:05:38,205 --> 00:05:41,005 Blanche promised it to me too. Didn't you? 105 00:05:41,007 --> 00:05:43,108 Whoops. 106 00:05:43,110 --> 00:05:45,777 Oh, great. Great. 107 00:05:45,779 --> 00:05:48,145 What are we supposed to do now? 108 00:05:48,147 --> 00:05:50,981 Back in Minnesota, we'd settle this kind of a dispute 109 00:05:50,983 --> 00:05:53,884 with some good-natured logrolling. 110 00:05:53,886 --> 00:05:56,521 Sorry, Rose. My log is in the shop. 111 00:05:57,889 --> 00:06:00,125 What do we do now? Toss a coin? 112 00:06:00,127 --> 00:06:01,659 OK. All right. 113 00:06:01,661 --> 00:06:04,228 I'll take tails. OK. 114 00:06:06,799 --> 00:06:08,433 Tails. You win. 115 00:06:08,435 --> 00:06:10,402 I'll make it up to you, Dorothy, I promise. 116 00:06:10,404 --> 00:06:12,837 Listen, if there's ever a night where you can't sleep, 117 00:06:12,839 --> 00:06:16,274 I'll come to your room and sing "Kum Ba Ya." 118 00:06:17,309 --> 00:06:20,211 Rose, I don't know what to say. 119 00:06:20,213 --> 00:06:22,913 Yes, I do. 120 00:06:22,915 --> 00:06:25,116 Don't ever do that. 121 00:06:27,185 --> 00:06:30,387 It just doesn't seem possible that five years has gone by 122 00:06:30,389 --> 00:06:32,456 since we moved in together. 123 00:06:32,458 --> 00:06:36,293 It's gonna be rough if we have to go our separate ways. 124 00:06:36,295 --> 00:06:39,898 We've all learned to depend on each other so much. 125 00:06:39,900 --> 00:06:42,801 Especially Rose. What's that supposed to mean? 126 00:06:42,803 --> 00:06:44,869 Oh, honey, it just means that sometimes you tend 127 00:06:44,871 --> 00:06:47,739 to be a bit naive, simple, childlike. 128 00:06:47,741 --> 00:06:50,741 She's calling you a moron. You don't want to live with a woman like that. 129 00:06:50,743 --> 00:06:53,178 Tell her to sell the house. Ma. 130 00:06:53,180 --> 00:06:55,146 Oh, yeah? Well, it just so happens 131 00:06:55,148 --> 00:06:57,949 that there are a lot of things I can do better than you guys. 132 00:06:57,951 --> 00:07:00,985 Name one. Can you tighten a horn on a helmet? 133 00:07:00,987 --> 00:07:03,054 Smoke a herring in a pine log? 134 00:07:03,056 --> 00:07:06,324 Check a bull for a hernia? 135 00:07:06,326 --> 00:07:08,325 I guess the really rough part is getting him 136 00:07:08,327 --> 00:07:11,929 to turn his head and cough. 137 00:07:13,632 --> 00:07:16,434 Come on, Rose. Pick a category we can compete in. 138 00:07:16,436 --> 00:07:18,970 All right. What about that dance marathon? 139 00:07:18,972 --> 00:07:20,939 Whose butt got whopped that night? 140 00:07:20,941 --> 00:07:23,208 How did you know that Wally... 141 00:07:23,210 --> 00:07:26,043 Oh, you mean at the actual dance marathon? 142 00:07:26,045 --> 00:07:27,479 That's right. 143 00:07:27,481 --> 00:07:30,548 Seems to me I showed you two guys a thing or two that night. 144 00:07:30,550 --> 00:07:33,851 (♪ jazz) 145 00:07:33,853 --> 00:07:36,754 Ladies and gentlemen, our charity dance marathon 146 00:07:36,756 --> 00:07:39,690 is now entering its seventh hour. 147 00:07:39,692 --> 00:07:43,495 Let's give our contestants a great big hand. 148 00:07:43,497 --> 00:07:45,563 (applause) 149 00:07:48,334 --> 00:07:50,501 Hi, girls. How are you holding up? 150 00:07:50,503 --> 00:07:53,104 Oh, fine. Just doing fine. Terrific. 151 00:07:53,106 --> 00:07:56,040 You know, this reminds me of the big dance back in St. Olaf 152 00:07:56,042 --> 00:07:57,808 to kick off Pretzel Week. 153 00:07:57,810 --> 00:08:01,279 My Uncle Gunther, after the great Beer Nut shortage of '29... 154 00:08:01,281 --> 00:08:03,114 Foul! Foul! Send the judge over here. 155 00:08:03,116 --> 00:08:06,317 This woman is trying to put us to sleep. 156 00:08:09,988 --> 00:08:12,924 You're just exhausted and you're trying to blame it on me. 157 00:08:12,926 --> 00:08:16,727 Exhausted? I'll show you who's exhausted. 158 00:08:16,729 --> 00:08:21,165 Maestro, how about something with a little octane? 159 00:08:21,167 --> 00:08:24,368 OK, little lady. All right, boys, take it away. 160 00:08:24,370 --> 00:08:27,138 A one, two, a one, two, three, four. 161 00:08:27,140 --> 00:08:29,340 (♪ "In The Mood") 162 00:08:50,195 --> 00:08:52,697 Out of my way, amateurs. 163 00:09:07,112 --> 00:09:09,614 Blanche, do you mind if I give it a try? (music stops) 164 00:09:09,616 --> 00:09:12,216 Oh, for heaven's sake, go on. 165 00:09:12,218 --> 00:09:14,318 No, Dave, I better do this by myself. 166 00:09:14,320 --> 00:09:16,721 You might get hurt. 167 00:09:19,658 --> 00:09:22,093 Three, four. 168 00:09:22,095 --> 00:09:24,695 (♪ "Sing, Sing, Sing") 169 00:10:04,536 --> 00:10:06,504 Girls, I'm really worried. 170 00:10:06,506 --> 00:10:08,473 Usually, by the time I've finished a cheesecake, 171 00:10:08,475 --> 00:10:10,475 I can solve any problem I'm trying to beat, 172 00:10:10,477 --> 00:10:12,410 This time I'm coming up empty. 173 00:10:12,412 --> 00:10:15,646 Then why is the top button on your skirt open? 174 00:10:17,049 --> 00:10:19,050 I'm talking about selling the house. 175 00:10:19,052 --> 00:10:21,452 I just don't know if it's the right thing to do. 176 00:10:21,454 --> 00:10:24,222 Well, honey, you don't have to decide tonight. 177 00:10:24,224 --> 00:10:26,624 You should take all the time you need. 178 00:10:26,626 --> 00:10:28,525 The point is, 179 00:10:28,527 --> 00:10:31,395 if you turn a nice buck on this place today, 180 00:10:31,397 --> 00:10:34,465 you can buy a bigger and better place tomorrow. 181 00:10:34,467 --> 00:10:37,001 But I'm not sure I want to go right out and buy a new house. 182 00:10:37,003 --> 00:10:39,537 Maybe I want to take some time to travel first. 183 00:10:39,539 --> 00:10:41,806 I have relatives scattered all over this country 184 00:10:41,808 --> 00:10:43,741 I don't get to see very much. 185 00:10:43,743 --> 00:10:47,512 If it's relatives you want, you should stay right here in Miami. 186 00:10:47,514 --> 00:10:49,514 Howard Johnson's does less business 187 00:10:49,516 --> 00:10:51,549 than this house has over the years. 188 00:10:51,551 --> 00:10:53,284 That is true. 189 00:10:53,286 --> 00:10:56,854 We've all had our share of family showing up. 190 00:10:56,856 --> 00:10:58,989 I think things are going very nicely. 191 00:10:58,991 --> 00:11:01,926 Save it, Ma. I am going to tell Uncle Angelo the truth. 192 00:11:01,928 --> 00:11:05,529 It's only for a couple of hours more. Ma, I can't do it. 193 00:11:05,531 --> 00:11:07,130 I mean, pretending we're married, 194 00:11:07,132 --> 00:11:09,467 acting as though nothing happened, it's making me crazy. 195 00:11:09,469 --> 00:11:12,069 It's time to take my heart medicine. 196 00:11:12,071 --> 00:11:14,138 You need a glass of water to take your pill? 197 00:11:14,140 --> 00:11:16,140 Not pills. I'll take a shot of Scotch, 198 00:11:16,142 --> 00:11:19,243 12 years old, if you got it. 199 00:11:19,245 --> 00:11:21,979 Uncle Angelo, I have a confession to make. 200 00:11:21,981 --> 00:11:26,650 Good. I get my Scotch, we go in the closet. 201 00:11:26,652 --> 00:11:28,920 No, it's about Stan and me. 202 00:11:28,922 --> 00:11:31,189 You know something, Dorothy? 203 00:11:31,191 --> 00:11:34,158 On your wedding day, Sophia told me 204 00:11:34,160 --> 00:11:36,960 she said your marriage was never gonna last. 205 00:11:36,962 --> 00:11:39,129 That made me very sad. 206 00:11:39,131 --> 00:11:41,965 And now to see you and Stan so happy 207 00:11:41,967 --> 00:11:44,101 after all of these years, 208 00:11:44,103 --> 00:11:47,538 it does an old man's heart good. 209 00:11:49,975 --> 00:11:52,043 And so does that. 210 00:11:53,746 --> 00:11:55,346 Uncle Angelo... 211 00:11:55,348 --> 00:11:58,849 I'm so glad I disobeyed the doctor's orders 212 00:11:58,851 --> 00:12:04,021 and risked this long trip to see the both of you so much in love. 213 00:12:04,023 --> 00:12:06,557 Now, what were you saying? 214 00:12:08,059 --> 00:12:10,828 Uncle Angelo, I wanted to say... 215 00:12:12,997 --> 00:12:15,566 Well, don't just stand there, Papa Bear. 216 00:12:15,568 --> 00:12:19,136 Come give Mama Bear a big bear hug. 217 00:12:20,873 --> 00:12:24,575 Can I get you another slice of cake, Uncle Angelo? No, thank you. 218 00:12:24,577 --> 00:12:28,212 I'll take a slice... darling. No problem, sweetheart. 219 00:12:28,214 --> 00:12:29,981 Hurry back, dumpling. 220 00:12:29,983 --> 00:12:33,016 My feet have wings, barf bag. 221 00:12:38,490 --> 00:12:41,658 Dorothy, please hang in there a little while longer, 222 00:12:41,660 --> 00:12:44,362 and Angelo will be on a plane headed for Brooklyn. 223 00:12:44,364 --> 00:12:47,098 Wish I'd taken my raincoat. 224 00:12:51,303 --> 00:12:54,172 Why are you two dressed like that? 225 00:12:54,174 --> 00:12:57,074 Well, these are our costumes for the play, Dorothy. 226 00:12:57,076 --> 00:13:00,477 We were in the middle of dress rehearsal when they told us all to go home right away. 227 00:13:00,479 --> 00:13:02,980 There's a hurricane heading for Miami. 228 00:13:02,982 --> 00:13:06,417 You know, I think I will take a slice of cake... Hello. 229 00:13:06,419 --> 00:13:09,920 Uh, Uncle Angelo, I'd like you to meet... 230 00:13:09,922 --> 00:13:11,522 um... uh... 231 00:13:11,524 --> 00:13:15,025 I'm Sister Rose. Piacere. Nice to meet you. 232 00:13:15,027 --> 00:13:17,895 I'm Sister Blanche. Nice to meet you, Sister Blanche. 233 00:13:17,897 --> 00:13:20,998 We're here, uh, collecting... 234 00:13:21,000 --> 00:13:24,001 lingerie... 235 00:13:24,003 --> 00:13:27,838 for needy sexy people. 236 00:13:30,342 --> 00:13:33,344 I just heard on TV the airports are closed. 237 00:13:33,346 --> 00:13:36,314 There's a big hurricane headed this way. They want everyone to stay just where they are. 238 00:13:36,316 --> 00:13:38,916 That means that we could be trapped together for days! 239 00:13:38,918 --> 00:13:41,051 Oh, Jesus! 240 00:13:44,389 --> 00:13:48,893 Please protect us and watch over us in this, our hour of need. 241 00:13:48,895 --> 00:13:51,328 Amen. 242 00:13:52,798 --> 00:13:55,332 Ah, Lucy. Hi. Aunt Blanche. 243 00:13:55,334 --> 00:13:57,468 Get in here. I want you to meet my friends. 244 00:13:57,470 --> 00:13:59,370 This is Sophia and Dorothy and Rose. 245 00:13:59,372 --> 00:14:02,940 Nice to meet you, Lucy. Let me get a look at you, girl. 246 00:14:02,942 --> 00:14:07,478 Mmm, terrific little figure, gorgeous hair, perfect skin. 247 00:14:07,480 --> 00:14:10,748 Just like looking in a mirror. 248 00:14:10,750 --> 00:14:12,583 Get some Windex. 249 00:14:14,085 --> 00:14:17,255 How was your trip? Oh, it was wonderful. 250 00:14:17,257 --> 00:14:21,692 I met a gorgeous, single doctor on the plane. 251 00:14:21,694 --> 00:14:24,729 At 30,000 feet, she picks up a doctor. 252 00:14:24,731 --> 00:14:27,698 Now I see the family resemblance. 253 00:14:27,700 --> 00:14:30,001 In fact, I'm supposed to meet him in a half-hour, if that's OK. 254 00:14:30,003 --> 00:14:33,637 But, darling, you just got here. Aunt Blanche, you always said: 255 00:14:33,639 --> 00:14:36,173 "If you've a stallion eating oats outta your hand, 256 00:14:36,175 --> 00:14:39,911 best close the gate before you give him the sugar." 257 00:14:39,913 --> 00:14:43,047 You said that, Blanche? 258 00:14:43,049 --> 00:14:45,015 I won't go if you don't want me to, 259 00:14:45,017 --> 00:14:46,851 but I do want to go, so can I? 260 00:14:46,853 --> 00:14:48,653 Would your mother let you go? No. 261 00:14:48,655 --> 00:14:52,089 Then go. Thank you. 262 00:14:52,091 --> 00:14:55,559 You're the best. I'll see y'all later. 263 00:14:55,561 --> 00:14:59,129 Oh, isn't she something? I'm really proud of her. 264 00:14:59,131 --> 00:15:02,399 Now, if I could just manage to rope myself a doctor that easily. 265 00:15:02,401 --> 00:15:06,403 Honey, I don't think there's enough sugar left in the bowl. 266 00:15:08,006 --> 00:15:10,507 Angela, that was the best meal I've ever had in my life. 267 00:15:10,509 --> 00:15:13,044 Well, how good could it have been? You left half of it. 268 00:15:13,046 --> 00:15:14,578 I ate every bite. 269 00:15:14,580 --> 00:15:16,814 Well, there's some sauce left. If you really liked it, 270 00:15:16,816 --> 00:15:19,283 you'd take a hunk of that bread and sop it all up. 271 00:15:19,285 --> 00:15:21,819 You can afford it. Oh, no, I can't. 272 00:15:21,821 --> 00:15:24,322 I've put on a few pounds. You just haven't noticed. 273 00:15:24,324 --> 00:15:27,391 What am I? Blind? 274 00:15:27,393 --> 00:15:30,327 I can see that. I meant the bread. 275 00:15:30,329 --> 00:15:33,497 You can afford the bread. It's only 89 cents a loaf. 276 00:15:33,499 --> 00:15:35,966 Angela, why don't you sit down? I'll serve dessert. 277 00:15:35,968 --> 00:15:38,268 Gosh, you two made such a fantastic meal, 278 00:15:38,270 --> 00:15:40,705 I can't imagine what you came up with for dessert. 279 00:15:40,707 --> 00:15:43,273 I made dessert. Damn! 280 00:15:46,444 --> 00:15:49,179 What'd you say, Blanche? Yum. I said yum. 281 00:15:50,882 --> 00:15:55,252 Rose, is this another one of those Scandinavian Viking concoctions? 282 00:15:55,254 --> 00:15:57,154 Yes. 283 00:15:57,156 --> 00:16:00,524 It's called genurkenflurken cake. 284 00:16:02,660 --> 00:16:06,030 It's an ancient recipe, but I Americanized it. 285 00:16:06,032 --> 00:16:11,035 So one might say you brought geflurkenurken into the '80s? 286 00:16:11,037 --> 00:16:15,573 Yes, but I'm not one to blow my own vertubenflugen. 287 00:16:18,042 --> 00:16:20,410 I can't even reach mine. 288 00:16:25,383 --> 00:16:30,354 So, Sophia, have you all had a chance to catch up on old times? 289 00:16:30,356 --> 00:16:34,091 Yeah, Angela filled me in on how all my friends and family back home are doing. 290 00:16:34,093 --> 00:16:37,328 How is everybody, Angela? Dead. 291 00:16:38,597 --> 00:16:41,498 Angela and I are the only two left of the original family. 292 00:16:41,500 --> 00:16:45,069 That's terrible, Angela. Does that mean you're all alone back in Sicily? 293 00:16:45,071 --> 00:16:48,139 Oh, no. I have a goat. 294 00:16:48,141 --> 00:16:51,942 It's really a shame you and Ma don't live closer to each other. 295 00:16:51,944 --> 00:16:54,878 Dorothy is right. How many years do we have left? 296 00:16:54,880 --> 00:16:58,949 20, 30? We should live in the same town. 297 00:16:58,951 --> 00:17:01,385 You wanna come back to that little village in Sicily? 298 00:17:01,387 --> 00:17:05,422 Please, do I look like a woman who beats her laundry on a rock? 299 00:17:05,424 --> 00:17:07,658 I meant you should move here to Miami. 300 00:17:07,660 --> 00:17:10,194 Oh, that's a great idea. Angela, you would love Miami. 301 00:17:10,196 --> 00:17:12,395 Aunt Angela, what do you say? Oh, I don't know. 302 00:17:12,397 --> 00:17:16,066 I'm too old to pick up and move to a strange country. 303 00:17:16,068 --> 00:17:18,068 What are you talking about? Before your husband died, 304 00:17:18,070 --> 00:17:21,204 you lived here for 30 years. I don't know. 305 00:17:21,206 --> 00:17:23,506 Oh, come on, honey. Now, just think about it. 306 00:17:23,508 --> 00:17:26,844 Who would you rather live with? Your sister or a goat? 307 00:17:26,846 --> 00:17:29,246 Give me a minute. 308 00:17:32,984 --> 00:17:34,985 Cousin Rose? Cousin Sven! 309 00:17:34,987 --> 00:17:36,487 Oh! 310 00:17:36,489 --> 00:17:40,958 Oh, let me look at you! Boy, have you grown! 311 00:17:40,960 --> 00:17:43,294 We've never met. 312 00:17:43,296 --> 00:17:47,131 But admit it, you have grown. 313 00:17:47,133 --> 00:17:51,435 Uh, Rose, could you introduce Blanche and me? 314 00:17:51,437 --> 00:17:53,671 Of course. Dorothy, this is Blanche. 315 00:17:53,673 --> 00:17:56,707 Blanche, this is Dorothy. 316 00:17:56,709 --> 00:17:59,944 We have jokes like that around here all the time. 317 00:17:59,946 --> 00:18:03,147 It's like living in a house full of Howie Mandels. 318 00:18:03,149 --> 00:18:05,515 Sven, I'm Dorothy. Hello. 319 00:18:05,517 --> 00:18:08,052 And I'm Blanche. Welcome. Thank you. 320 00:18:08,054 --> 00:18:10,421 Rose tells us you're getting married. 321 00:18:10,423 --> 00:18:13,089 Yes, and I hope I'm good at it. 322 00:18:13,091 --> 00:18:15,559 I don't have that much experience with women. 323 00:18:15,561 --> 00:18:18,295 A big, strong, handsome thing like you? 324 00:18:18,297 --> 00:18:20,230 Get out of here. 325 00:18:20,232 --> 00:18:23,267 Well, it was nice meeting all of you. 326 00:18:23,269 --> 00:18:26,503 No! That was an expression, Sven. 327 00:18:29,874 --> 00:18:31,408 You know, I never thought I'd say this, 328 00:18:31,410 --> 00:18:34,678 but I think Rose got the brains in that family. 329 00:18:36,481 --> 00:18:40,384 Listen, let's make a pact. If we decide to keep this house, 330 00:18:40,386 --> 00:18:43,653 we're gonna limit the number of relatives that get to come to visit. 331 00:18:43,655 --> 00:18:45,456 (knock at door) 332 00:18:45,458 --> 00:18:48,692 I wonder who that could be. I'm sure it's no one. 333 00:18:48,694 --> 00:18:52,062 Hi, it's me, Stan. See? What did I tell you? 334 00:18:52,064 --> 00:18:54,765 Stanley, what do you want? I need to borrow a car. 335 00:18:54,767 --> 00:18:55,966 No. 336 00:18:55,968 --> 00:18:58,334 Doesn't anybody want to know why I need to borrow a car? 337 00:18:58,336 --> 00:19:00,771 (all) No. Fine, fine. 338 00:19:00,773 --> 00:19:03,908 I know when I'm not wanted. Is anybody eating that? 339 00:19:03,910 --> 00:19:06,677 All right, Stanley. Why do you want to borrow the car? 340 00:19:06,679 --> 00:19:10,380 Ah! I am involved in a new business venture. 341 00:19:10,382 --> 00:19:12,616 Stan's Pizzas. 342 00:19:12,618 --> 00:19:16,587 The gimmick is I can deliver a pizza faster to your house than Domino's. 343 00:19:16,589 --> 00:19:18,622 There's only one problem. What? 344 00:19:18,624 --> 00:19:22,426 It's impossible. I cracked up my car trying. 345 00:19:22,428 --> 00:19:26,764 So the reason you want to use our car is so you can deliver pizzas? 346 00:19:26,766 --> 00:19:30,367 No. Actually, what I would really like for you girls to do is be my drivers. 347 00:19:30,369 --> 00:19:34,204 I belong in the front office - supervising, franchising, 348 00:19:34,206 --> 00:19:37,041 teasing the high-school girls that work for me. 349 00:19:38,343 --> 00:19:41,011 I sense I may have just lost you. 350 00:19:41,013 --> 00:19:43,314 Ah, what the hell. I'm out of the pizza business. 351 00:19:43,316 --> 00:19:45,082 Is there anything else to eat? 352 00:19:45,084 --> 00:19:48,886 Stanley, why do you always end up here when you have a problem? 353 00:19:48,888 --> 00:19:52,389 You're my best friends. But we don't like you. 354 00:19:52,391 --> 00:19:54,658 I know, but you're still my best friends. 355 00:19:54,660 --> 00:19:57,294 Well, you can't depend on coming around here forever. 356 00:19:57,296 --> 00:20:00,364 Blanche is thinking about selling the house. 357 00:20:00,366 --> 00:20:02,933 Selling our house? 358 00:20:02,935 --> 00:20:05,469 You can't be serious. We've had great times here. 359 00:20:05,471 --> 00:20:09,506 We have had great times here. You've just had free food. 360 00:20:09,508 --> 00:20:10,774 That is not true. 361 00:20:10,776 --> 00:20:14,178 We've had a million laughs under this roof. 362 00:20:14,180 --> 00:20:18,782 Do you... Do you remember the time I came over? 363 00:20:18,784 --> 00:20:20,851 Dorothy, I know it's been a while, but try to control yourself. 364 00:20:20,853 --> 00:20:22,853 I need some rest. 365 00:20:25,090 --> 00:20:28,259 What the hell is that for? You're not getting into this bed, Stanley. 366 00:20:28,261 --> 00:20:31,027 Then where am I supposed to sleep? On the floor, like any dog. 367 00:20:31,029 --> 00:20:34,231 Fine. Just fine. 368 00:20:34,233 --> 00:20:36,300 Stan Zbornak doesn't have to beg a woman to get into bed. 369 00:20:36,302 --> 00:20:38,068 Women come to me. 370 00:20:38,070 --> 00:20:41,271 Yeah, right after they get the approval number on your MasterCard. 371 00:20:43,875 --> 00:20:46,810 Good night. Oh, shut up. 372 00:20:55,686 --> 00:20:57,854 (Stanley laughs) 373 00:21:02,226 --> 00:21:04,561 Stanley, if you're doing what I think you're doing, 374 00:21:04,563 --> 00:21:07,164 you're in big trouble. 375 00:21:11,235 --> 00:21:13,837 I was just remembering 376 00:21:13,839 --> 00:21:15,772 the first time you ever kicked me out of bed 377 00:21:15,774 --> 00:21:17,341 and I had to sleep on the floor. 378 00:21:17,343 --> 00:21:21,678 Emile Zundt's Hidden Honeymoon Hideaway in the Poconos. 379 00:21:21,680 --> 00:21:24,948 "Where every cottage is April in Paris." 380 00:21:24,950 --> 00:21:27,284 And every bathroom, Calcutta in July. 381 00:21:27,286 --> 00:21:28,786 (Stanley chuckles) 382 00:21:28,788 --> 00:21:32,522 Do you remember how I convinced you to let me back into bed? 383 00:21:32,524 --> 00:21:34,557 No. 384 00:21:34,559 --> 00:21:39,329 ♪ I've got a crush on you 385 00:21:39,331 --> 00:21:41,631 ♪ Sweetie pie 386 00:21:41,633 --> 00:21:44,767 ♪ All the day and nighttime 387 00:21:44,769 --> 00:21:47,371 ♪ Hear me sigh 388 00:21:47,373 --> 00:21:50,507 Oh, Stanley Zbornak, I don't believe that you're trying to charm me. 389 00:21:50,509 --> 00:21:54,110 Is it working? I don't think so. 390 00:21:54,112 --> 00:21:56,379 Then you leave me no choice. I'll have to pull out the big gun. 391 00:21:56,381 --> 00:21:58,281 You're wasting your time, Stanley. 392 00:21:58,283 --> 00:22:00,951 I'm familiar with the big gun. 393 00:22:05,523 --> 00:22:07,558 Here goes. 394 00:22:07,560 --> 00:22:09,927 ♪ Embrace me 395 00:22:09,929 --> 00:22:15,265 ♪ My sweet, embraceable you 396 00:22:15,267 --> 00:22:17,868 ♪ Embrace me 397 00:22:17,870 --> 00:22:21,071 ♪ You irreplaceable you 398 00:22:21,073 --> 00:22:25,442 Dorothy! Dorothy, I just had a terrible nightmare. 399 00:22:25,444 --> 00:22:26,744 Ma, what was it? 400 00:22:26,746 --> 00:22:28,412 This. 401 00:22:29,880 --> 00:22:31,915 Break it up. 402 00:22:31,917 --> 00:22:35,519 Stanley, think of me as the Berlin Wall. 403 00:22:35,521 --> 00:22:37,454 Try to climb over me, 404 00:22:37,456 --> 00:22:42,058 and you'll know what barbed wire between your legs feels like. 405 00:22:42,060 --> 00:22:44,527 Gotcha. 406 00:22:44,529 --> 00:22:46,964 Dorothy, how did this start? Cole Porter? 407 00:22:46,966 --> 00:22:48,965 Gershwin. 408 00:22:48,967 --> 00:22:51,902 Thank God I came in time. 409 00:22:55,273 --> 00:22:57,974 We've certainly had some good times, haven't we, girls? 410 00:22:57,976 --> 00:23:00,343 Yes, we have, and we'd like to have more, 411 00:23:00,345 --> 00:23:02,979 so would you please leave, Stanley? 412 00:23:04,816 --> 00:23:06,517 Girls, I've made a decision. 413 00:23:06,519 --> 00:23:08,618 What is it, Blanche? (phone rings) 414 00:23:08,620 --> 00:23:11,154 There are just too many precious memories in this house. 415 00:23:11,156 --> 00:23:14,892 I'm not about to trade them in for a few lousy dollars. 416 00:23:14,894 --> 00:23:17,194 It's Yakamora. He's doubled his offer. 417 00:23:17,196 --> 00:23:19,596 Tell him we'll be out by the first of the month. 418 00:24:12,449 --> 00:24:16,585 ♪ Thank you for being a friend 419 00:24:16,587 --> 00:24:19,187 ♪ Traveled down the road and back again 420 00:24:20,657 --> 00:24:22,091 ♪ Your heart is true 421 00:24:22,093 --> 00:24:26,995 ♪ You're a pal and a confidante 422 00:24:26,997 --> 00:24:30,331 ♪ And if you threw a party 423 00:24:30,333 --> 00:24:33,869 ♪ Invited everyone you knew 424 00:24:35,605 --> 00:24:37,339 ♪ You would see 425 00:24:37,341 --> 00:24:40,075 ♪ The biggest gift would be from me 426 00:24:40,077 --> 00:24:41,877 ♪ And the card attached would say 427 00:24:41,879 --> 00:24:47,482 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 428 00:25:11,206 --> 00:25:13,975 Couldn't sleep either, Dorothy? No, Rose. 429 00:25:13,977 --> 00:25:17,613 Are you upset because Blanche is gonna sell the house and we can't live together? 430 00:25:17,615 --> 00:25:21,883 No, I'm upset because Joe Piscopo didn't get the lead role in Rain Man. 431 00:25:23,219 --> 00:25:25,821 Oh, of course I'm upset about the house. 432 00:25:27,657 --> 00:25:30,559 Ma, it's 2am. Where have you been? 433 00:25:30,561 --> 00:25:32,460 I stuffed pillows under the sheets 434 00:25:32,462 --> 00:25:34,462 so I could fool you during bed check. 435 00:25:34,464 --> 00:25:37,065 What is this, Stalag 17? 436 00:25:37,067 --> 00:25:39,902 I went for a walk. I couldn't sleep. I had a nightmare. 437 00:25:39,904 --> 00:25:43,205 Tell me about it, Sophia. Sometimes I can interpret dreams. 438 00:25:43,207 --> 00:25:46,942 Blanche sold the house and I wound up back at Shady Pines. 439 00:25:46,944 --> 00:25:48,243 Hmm. 440 00:25:48,245 --> 00:25:50,445 This is a tough one. 441 00:25:50,447 --> 00:25:53,181 Dorothy, please don't send me back. Ma, I am not sending you 442 00:25:53,183 --> 00:25:55,183 back to Shady Pines. 443 00:25:55,185 --> 00:25:58,720 Oh, my God! She found a cheaper home. 444 00:25:58,722 --> 00:26:02,991 Blanche, please, please don't sell the house. 445 00:26:02,993 --> 00:26:06,528 What the hell is that holding up your stockings? 446 00:26:06,530 --> 00:26:09,464 Get out of there. Girls, listen. 447 00:26:09,466 --> 00:26:12,200 I know I told Mr. Yakamora that I'd sell him the house, 448 00:26:12,202 --> 00:26:15,303 but I just don't think it's fair to make that decision by myself now. 449 00:26:15,305 --> 00:26:18,040 Give me some advice. Just tell me what to do. 450 00:26:18,042 --> 00:26:19,707 Well, it's your house, Blanche. 451 00:26:19,709 --> 00:26:21,777 You have to make your own decision. 452 00:26:21,779 --> 00:26:23,979 Since when have you all been so shy? 453 00:26:23,981 --> 00:26:26,481 We always tell each other what to do. 454 00:26:28,050 --> 00:26:30,085 Honey, are you all right? I'll be fine. 455 00:26:30,087 --> 00:26:32,687 Is this about Arnie? No, Blanche. 456 00:26:32,689 --> 00:26:35,924 She's upset because they keep changing the taste of Coke. 457 00:26:42,665 --> 00:26:44,833 Arnie wants me to go away with him 458 00:26:44,835 --> 00:26:46,835 on a cruise to the Bahamas. 459 00:26:46,837 --> 00:26:48,637 Oh. 460 00:26:48,639 --> 00:26:51,873 Oh, and you're upset because he wants you to pay your own way? 461 00:26:53,843 --> 00:26:57,112 I'm upset because we'll be all alone. 462 00:26:57,114 --> 00:26:59,781 In the middle of the ocean. On a ship. 463 00:26:59,783 --> 00:27:02,917 In a stateroom. With a bed. 464 00:27:04,420 --> 00:27:05,954 Oh. 465 00:27:05,956 --> 00:27:08,357 I don't know what to do. 466 00:27:08,359 --> 00:27:10,392 I haven't... 467 00:27:10,394 --> 00:27:12,461 been with a man 468 00:27:12,463 --> 00:27:15,631 in that special way since Charlie died. 469 00:27:15,633 --> 00:27:18,066 Get out of here! 470 00:27:20,403 --> 00:27:23,972 It's true. Charlie was the only lover I ever had. 471 00:27:23,974 --> 00:27:26,508 And my first time was on our wedding night. 472 00:27:26,510 --> 00:27:29,444 Get out of here! 473 00:27:29,446 --> 00:27:31,413 Oh, back off, Blanche. 474 00:27:31,415 --> 00:27:35,283 Not all of us are classified by the Navy as a friendly port. 475 00:27:38,655 --> 00:27:42,657 Maybe it sounds strange but, without Charlie, 476 00:27:42,659 --> 00:27:44,859 I thought that part of my life was over. 477 00:27:44,861 --> 00:27:46,627 I never gave it a second thought. 478 00:27:46,629 --> 00:27:48,930 Until now? 479 00:27:48,932 --> 00:27:50,999 Then I think you should go on the cruise. 480 00:27:51,001 --> 00:27:53,702 Honey, if the situation is right, you'll know it. 481 00:27:53,704 --> 00:27:55,437 But I'm not sure I'm ready. 482 00:27:55,439 --> 00:27:58,105 Oh, honey, I know what you're going through. 483 00:27:58,107 --> 00:28:01,042 The bottom line is, if you take a chance in life, 484 00:28:01,044 --> 00:28:04,312 sometimes good things happen, sometimes bad things happen. 485 00:28:04,314 --> 00:28:07,682 But, honey, if you don't take a chance, nothing happens. 486 00:28:09,751 --> 00:28:11,386 I'm gonna take a chance. 487 00:28:11,388 --> 00:28:13,922 Oh, that's wonderful! Oh, great, Rose! 488 00:28:13,924 --> 00:28:15,556 Oh, I have to look in my closet. 489 00:28:15,558 --> 00:28:18,326 I don't even know what to wear for the first night on the ship. 490 00:28:18,328 --> 00:28:21,162 A life jacket and a great big smile. 491 00:28:24,366 --> 00:28:26,768 Gee, I wonder what Rose is doing right now. 492 00:28:26,770 --> 00:28:30,639 You mean, you wonder if she's doing it right now. 493 00:28:30,641 --> 00:28:34,509 No, I just wonder if maybe we didn't push her into something too fast. 494 00:28:34,511 --> 00:28:36,544 What I can't understand is how in the world 495 00:28:36,546 --> 00:28:39,947 she managed to wait 15 years. 496 00:28:39,949 --> 00:28:42,684 How long did you wait after George died? 497 00:28:42,686 --> 00:28:45,586 Till the paramedics came. Ma! 498 00:28:53,563 --> 00:28:56,965 What about you, Dorothy? Who was the first after Stan, hm? 499 00:28:56,967 --> 00:28:58,499 Blanche. 500 00:28:58,501 --> 00:29:01,870 Her divorce lawyer. How did you know? 501 00:29:01,872 --> 00:29:05,039 It's always the divorce lawyer. 502 00:29:05,041 --> 00:29:07,041 Oh, it was a terrible time for me. 503 00:29:07,043 --> 00:29:09,677 You know, I'd gone on an eating binge when Stan left 504 00:29:09,679 --> 00:29:11,345 and I put on quite a bit of weight. 505 00:29:11,347 --> 00:29:13,648 Plus, I was not a 20-year-old. 506 00:29:13,650 --> 00:29:16,017 You know, when you're 20, no matter what you do, 507 00:29:16,019 --> 00:29:19,687 everything stays where it's supposed to. 508 00:29:19,689 --> 00:29:21,355 Now when you lean over, 509 00:29:21,357 --> 00:29:25,527 it looks like somebody's let the air out of your face. 510 00:29:27,230 --> 00:29:28,964 What? 511 00:29:28,966 --> 00:29:32,334 Honey, lean over a mirror some time and take a look at yourself. 512 00:29:32,336 --> 00:29:34,869 Where's a mirror? There's one in the tool drawer. 513 00:29:34,871 --> 00:29:38,507 I think you'd better take a sedative before you look. 514 00:29:38,509 --> 00:29:41,343 Don't be silly. I look at my face all the time. 515 00:29:41,345 --> 00:29:43,645 How different could it be leaning over? 516 00:29:43,647 --> 00:29:46,481 Oh, my God! 517 00:29:46,483 --> 00:29:48,250 Oh, my God, Dorothy, 518 00:29:48,252 --> 00:29:51,453 why didn't you tell me about this before? 519 00:29:51,455 --> 00:29:54,122 Only on your back, Blanche. 520 00:29:54,124 --> 00:29:56,124 That way everything slides back 521 00:29:56,126 --> 00:30:00,295 and you look like you just had a face lift. 522 00:30:00,297 --> 00:30:03,731 Oh, you're right. I'm gorgeous. 523 00:30:03,733 --> 00:30:07,436 I'm gonna have to meet men lying down. 524 00:30:07,438 --> 00:30:10,071 I thought you did. 525 00:30:12,108 --> 00:30:15,710 Of course, that way, not only does your face fall back 526 00:30:15,712 --> 00:30:19,213 but your chest does too. 527 00:30:19,215 --> 00:30:23,819 Unfortunately, it falls back and off to the side. 528 00:30:28,157 --> 00:30:31,426 Well, it's too late to do anything until morning. We might as well get some sleep. 529 00:30:31,428 --> 00:30:33,895 I can't sleep. I'm wound up tighter 530 00:30:33,897 --> 00:30:36,131 than the girdle on a Baptist minister's wife 531 00:30:36,133 --> 00:30:39,634 at an all-you-can-eat pancake breakfast. 532 00:30:39,636 --> 00:30:42,236 Wow, that's tight. 533 00:30:43,406 --> 00:30:45,307 Back in St. Olaf, when I couldn't sleep, 534 00:30:45,309 --> 00:30:49,578 I'd get into my pajamas and have a nice glass of warm milk 535 00:30:49,580 --> 00:30:51,479 and slip under the covers 536 00:30:51,481 --> 00:30:54,549 and count cows jumping over my bed. 537 00:30:54,551 --> 00:30:56,751 It'd usually work like a charm, 538 00:30:56,753 --> 00:30:58,820 except every once in a while there'd be a cow 539 00:30:58,822 --> 00:31:00,589 with a particularly low udder 540 00:31:00,591 --> 00:31:05,026 and it would brush across my forehead and wake me up. 541 00:31:05,028 --> 00:31:07,395 I just don't know what I'm gonna do. 542 00:31:07,397 --> 00:31:09,964 I'm just torn and confused. 543 00:31:09,966 --> 00:31:12,400 Guess I'll have to think about it all tomorrow. 544 00:31:12,402 --> 00:31:14,769 After all, tomorrow is another day. 545 00:31:14,771 --> 00:31:18,106 Calm down, Scarlett. There's no need to be so dramatic. 546 00:31:18,108 --> 00:31:21,676 Please. She can't help it. Everyone around here acts like a ham. 547 00:31:21,678 --> 00:31:23,678 There's been more bad acting, 548 00:31:23,680 --> 00:31:25,913 bad dancing and bad singing under this roof 549 00:31:25,915 --> 00:31:27,915 than a Suzanne Somers Special. 550 00:31:27,917 --> 00:31:30,318 (♪ jaunty piano music) 551 00:31:37,726 --> 00:31:39,561 Rose! 552 00:31:43,899 --> 00:31:45,733 Blanche! 553 00:31:49,238 --> 00:31:50,638 Dorothy! 554 00:31:50,640 --> 00:31:53,074 Go, Dorothy, go! 555 00:32:02,785 --> 00:32:06,520 Gosh, I didn't realize how long Dorothy's solo is. 556 00:32:08,123 --> 00:32:11,860 I sure hope the doctor says she's gonna be all right. 557 00:32:21,136 --> 00:32:24,038 I won't dance. Don't ask me. 558 00:32:24,040 --> 00:32:26,441 Pay attention. You're in for a treat. 559 00:32:26,443 --> 00:32:28,710 Oh, Ma, not another act! 560 00:32:28,712 --> 00:32:30,979 No, Dorothy, not just another act - the act. 561 00:32:30,981 --> 00:32:35,417 I've taken a classic and reworked it Sophia style. 562 00:32:36,919 --> 00:32:39,654 (♪ "Thanks for the Memories") 563 00:32:39,656 --> 00:32:42,691 ♪ Thanks for the medicare 564 00:32:45,027 --> 00:32:47,928 ♪ For Blue Cross and Blue Shield 565 00:32:47,930 --> 00:32:51,299 ♪ For a hip that finally healed 566 00:32:51,301 --> 00:32:53,635 ♪ Remember on prescriptions 567 00:32:53,637 --> 00:32:55,903 ♪ Generic is a steal 568 00:32:55,905 --> 00:33:00,441 ♪ We thank you so much 569 00:33:06,282 --> 00:33:08,549 OK, what do you think? Now, don't hold back. 570 00:33:08,551 --> 00:33:11,086 I can take the criticism. 571 00:33:14,223 --> 00:33:16,625 Depressing. 572 00:33:16,627 --> 00:33:19,693 Awful. 573 00:33:19,695 --> 00:33:23,230 Stinky. 574 00:33:23,232 --> 00:33:25,934 Go to hell, all of you! 575 00:33:29,104 --> 00:33:31,706 I will not have that filthy beast in my house. 576 00:33:31,708 --> 00:33:33,507 It belongs in a barnyard. 577 00:33:33,509 --> 00:33:35,743 This is not a farm chicken. 578 00:33:35,745 --> 00:33:39,814 Count Bessie is a show-biz chicken. Wait till you see this. 579 00:33:39,816 --> 00:33:43,618 A show-biz chicken. What does she do? Play the piano? 580 00:33:43,620 --> 00:33:46,354 She plays the piano. 581 00:33:49,759 --> 00:33:52,493 You just wait till you see this. 582 00:33:52,495 --> 00:33:55,163 OK, honey, come on. It's showtime. 583 00:33:55,165 --> 00:33:58,232 Yeah, come on, sweetheart. Oh, I know. 584 00:33:58,234 --> 00:34:00,168 I know. Here we go. 585 00:34:00,170 --> 00:34:02,504 OK, Count, hit it! 586 00:34:02,506 --> 00:34:05,106 (♪ "Old MacDonald Had a Farm") 587 00:34:09,044 --> 00:34:10,678 Isn't she incredible? 588 00:34:10,680 --> 00:34:12,881 What do you say, girls? Can she stay? 589 00:34:12,883 --> 00:34:15,816 I guess so. All right. Oh, thank you. 590 00:34:15,818 --> 00:34:19,087 Just be sure to keep her in her cage. Oh. 591 00:34:19,089 --> 00:34:21,089 Maybe I can convince the count 592 00:34:21,091 --> 00:34:24,125 to give us some live entertainment with dessert. 593 00:34:24,127 --> 00:34:25,893 Have you any requests? 594 00:34:25,895 --> 00:34:28,463 How about "Bye Bye Birdie"? 595 00:34:29,931 --> 00:34:33,334 Girls! Girls, Count Bessie is missing. 596 00:34:35,204 --> 00:34:38,573 I went out to the garage to feed her and her cage was empty. 597 00:34:38,575 --> 00:34:41,008 Where could she be? 598 00:34:57,659 --> 00:35:00,228 Aunt Angela... 599 00:35:02,197 --> 00:35:04,432 Where did you get this chicken? 600 00:35:04,434 --> 00:35:06,800 (Aunt Angela) The garage. 601 00:35:08,437 --> 00:35:13,141 I guess this means no live entertainment with dessert. 602 00:35:18,547 --> 00:35:21,315 (Blanche) Oh, hello, there. How'd you do? We came in second. 603 00:35:21,317 --> 00:35:23,585 Oh, that's terrific. What'd you get? 604 00:35:23,587 --> 00:35:26,153 Treated badly. 605 00:35:26,155 --> 00:35:27,922 They told us to get out of the way 606 00:35:27,924 --> 00:35:29,991 when they took the winner's picture with Anita Bryant. 607 00:35:29,993 --> 00:35:33,661 Oh, what do those old judges know? I'd love to hear your song. 608 00:35:33,663 --> 00:35:35,797 Oh, forget it, Blanche. Please. 609 00:35:35,799 --> 00:35:38,733 Oh, no. The whole experience was too painful. Please. 610 00:35:38,735 --> 00:35:40,535 We want to put it out of our minds. Please. 611 00:35:40,537 --> 00:35:42,637 Hit it, Rose. 612 00:35:49,011 --> 00:35:52,112 ♪ I have to say what I feel 613 00:35:52,114 --> 00:35:55,650 ♪ Miami has so much appeal 614 00:35:55,652 --> 00:36:00,588 ♪ A great place to get a seafood meal 615 00:36:00,590 --> 00:36:05,059 ♪ Miami 616 00:36:06,996 --> 00:36:09,998 ♪ Miami, Miami 617 00:36:10,000 --> 00:36:12,333 ♪ You've got style 618 00:36:12,335 --> 00:36:16,537 ♪ Blue skies, sunshine, white sand by the mile 619 00:36:16,539 --> 00:36:18,873 ♪ When you live in this town 620 00:36:18,875 --> 00:36:21,242 ♪ Each day is sublime 621 00:36:21,244 --> 00:36:23,444 ♪ The coldest of winters 622 00:36:23,446 --> 00:36:25,646 ♪ Are warm and divine 623 00:36:25,648 --> 00:36:28,516 ♪ Miami, Miami 624 00:36:28,518 --> 00:36:30,885 ♪ You've got style 625 00:36:30,887 --> 00:36:34,656 ♪ Blue skies, sunshine, white sand by the mile 626 00:36:34,658 --> 00:36:37,191 Hit it! ♪ There's ball clubs and nightclubs 627 00:36:37,193 --> 00:36:38,693 ♪ All within reach 628 00:36:38,695 --> 00:36:41,395 ♪ Dance the samba till morning 629 00:36:41,397 --> 00:36:43,498 ♪ Then lie on the beach 630 00:36:43,500 --> 00:36:45,767 ♪ Each view is a postcard 631 00:36:45,769 --> 00:36:47,968 ♪ Each day a great time Going home! 632 00:36:47,970 --> 00:36:52,206 ♪ The cream of the crop, it's the top of the line 633 00:36:52,208 --> 00:36:54,909 ♪ Miami, Miami 634 00:36:54,911 --> 00:36:57,044 ♪ You've got style 635 00:36:57,046 --> 00:37:00,848 ♪ Blue skies, sunshine, white sand by the mile 636 00:37:00,850 --> 00:37:03,050 ♪ Miami 637 00:37:03,052 --> 00:37:08,823 ♪ You've got style ♪ 638 00:37:21,103 --> 00:37:24,639 Look, you're all confused and upset about this house business. 639 00:37:24,641 --> 00:37:27,408 There's only one thing you can do. What is that, Sophia? 640 00:37:27,410 --> 00:37:30,245 Take the advice of a wise old Sicilian. 641 00:37:30,247 --> 00:37:33,514 You, Sophia? No. Charlie Callas. 642 00:37:33,516 --> 00:37:35,749 Many years ago, my father had a similar problem 643 00:37:35,751 --> 00:37:37,318 when he was selling real estate. 644 00:37:37,320 --> 00:37:40,555 I didn't know that Grandpa ever owned any real estate. 645 00:37:40,557 --> 00:37:42,290 He didn't. That was the problem. 646 00:37:42,292 --> 00:37:46,561 You see, it turned out he really didn't own the Vatican. 647 00:37:46,563 --> 00:37:49,264 Although he did have a very close friend 648 00:37:49,266 --> 00:37:51,132 who swore he was there 649 00:37:51,134 --> 00:37:53,534 the night Pop won the deed in a card game 650 00:37:53,536 --> 00:37:56,237 from Pope Ronnie the Magnificent. 651 00:37:56,239 --> 00:37:58,873 Sophia, you're not making any sense. 652 00:37:58,875 --> 00:38:02,644 Excuse me, Mrs. Kierkegaard, it's 4am. 653 00:38:02,646 --> 00:38:05,146 Ma, is there a point to this? 654 00:38:05,148 --> 00:38:06,980 And if there wasn't, what are you gonna do? 655 00:38:06,982 --> 00:38:10,451 Put decorative bars on my window? Yes, there is a point. 656 00:38:10,453 --> 00:38:13,721 If you're gonna sell real estate, make sure you own it. 657 00:38:13,723 --> 00:38:17,424 Sophia, I do own this house. Oh. 658 00:38:17,426 --> 00:38:19,394 Is anybody else hungry? 659 00:38:19,396 --> 00:38:21,829 Now that you mention it, I could really go for a pizza. 660 00:38:21,831 --> 00:38:23,564 I've been thinking about Chinese. 661 00:38:23,566 --> 00:38:25,566 I could go for a burger and fries. 662 00:38:25,568 --> 00:38:29,470 Why don't we order it all? Oh, Sophia, that'd be crazy. 663 00:38:29,472 --> 00:38:31,538 So, this would be the first time we did something 664 00:38:31,540 --> 00:38:34,375 a little out of the ordinary around here? 665 00:38:37,312 --> 00:38:39,713 Ma, thank God you're here. 666 00:38:39,715 --> 00:38:44,485 Arrested for prostitution. I can't believe it. 667 00:38:44,487 --> 00:38:47,154 Sophia, we're innocent. I know that. 668 00:38:47,156 --> 00:38:48,622 I can't believe these dumb cops would think 669 00:38:48,624 --> 00:38:51,291 anyone would pay money to sleep with you. 670 00:38:55,197 --> 00:38:57,765 Sophia, did you come to bail us out? 671 00:38:57,767 --> 00:39:02,537 No, Rose, she's dropping off a manicotti with a file in it. 672 00:39:02,539 --> 00:39:04,605 Well, girls, we're gonna get to see Mr. Burt Reynolds after all. 673 00:39:04,607 --> 00:39:07,842 I thought these beautiful tickets were all gonna go to waste. 674 00:39:07,844 --> 00:39:10,878 So which one of you isn't going? 675 00:39:13,114 --> 00:39:16,183 Well, I'm the one who won the tickets. 676 00:39:16,185 --> 00:39:18,318 Yeah, well, my mom's the one who's bailing us out. 677 00:39:18,320 --> 00:39:22,723 I lost Butter Queen. Haven't I suffered enough? 678 00:39:22,725 --> 00:39:24,992 We'll draw straws. No. 679 00:39:24,994 --> 00:39:26,594 We'll flip a coin. No! 680 00:39:26,596 --> 00:39:29,263 Sophia, we had this all settled. Now, try and be understanding. 681 00:39:29,265 --> 00:39:31,832 Understanding? I came down here to bail you out 682 00:39:31,834 --> 00:39:33,501 and you're still not letting me go? 683 00:39:33,503 --> 00:39:36,771 Ma, will you stop complaining and get us out of here? 684 00:39:36,773 --> 00:39:39,040 Where are your roommates, Mrs. Petrillo? 685 00:39:39,042 --> 00:39:41,042 They're not here. Ma! 686 00:39:41,044 --> 00:39:43,911 Don't "Ma" me, you cheap floozie. 687 00:39:45,581 --> 00:39:48,783 Ma, Ma, you would do this to your own flesh and blood? 688 00:39:48,785 --> 00:39:52,052 You'll get over it, Dorothy. And if you don't, who cares? 689 00:39:52,054 --> 00:39:55,122 I'm on my way to see Burt Reynolds. 690 00:39:58,360 --> 00:39:59,994 And then - you're gonna love this - 691 00:39:59,996 --> 00:40:03,264 Dom DeLuise takes me by the arm and insists I tell Burt the story. 692 00:40:03,266 --> 00:40:05,700 Sophia, I don't want to hear any more about it. 693 00:40:05,702 --> 00:40:07,668 Not even the part when Burt and Dom 694 00:40:07,670 --> 00:40:10,538 insisted I repeat the story to Loni Anderson? 695 00:40:10,540 --> 00:40:13,408 That's it. I don't want to hear another word. 696 00:40:13,410 --> 00:40:15,543 Oh, Cinderella's back from the ball 697 00:40:15,545 --> 00:40:18,913 and her three wicked roommates are jealous. 698 00:40:21,282 --> 00:40:23,884 We are not jealous, Ma. We are angry. 699 00:40:23,886 --> 00:40:26,054 You left us sitting in jail. 700 00:40:26,056 --> 00:40:28,989 Hey, I sent over the bail money. You were out an hour later. 701 00:40:28,991 --> 00:40:30,924 I think that was just about the time 702 00:40:30,926 --> 00:40:34,762 I was nibbling a giant shrimp out of Jerry Reed's hand. 703 00:40:34,764 --> 00:40:37,698 You're making this whole thing up just to rub it in. 704 00:40:37,700 --> 00:40:41,402 You have never met these people. 705 00:40:41,404 --> 00:40:44,605 Jealousy is a very ugly thing, Dorothy. 706 00:40:44,607 --> 00:40:47,174 And so are you in anything backless. 707 00:40:50,445 --> 00:40:52,613 (doorbell) 708 00:40:55,917 --> 00:40:58,185 Hello. 709 00:41:14,202 --> 00:41:16,770 Is Sophia around? Oh, hi, Burt. 710 00:41:20,476 --> 00:41:22,943 How about a little lunch? Listen, if you're buying, how about a big lunch? 711 00:41:22,945 --> 00:41:24,946 Great. 712 00:41:24,948 --> 00:41:28,316 My God, you're Mr. Burt Reynolds. 713 00:41:28,318 --> 00:41:32,019 I hope so, otherwise I got the wrong underwear on. 714 00:41:32,021 --> 00:41:34,255 These the roommates you told me about? Yeah. 715 00:41:34,257 --> 00:41:38,292 Which one's the slut? (all) I am. 716 00:41:43,331 --> 00:41:47,234 Rose, it is not here! Look again. It has to be. 717 00:41:47,236 --> 00:41:51,238 Rose, I have read every want ad in the paper. Mine is not here. 718 00:41:51,240 --> 00:41:54,008 Are you sure you dropped it off at the newspaper office? 719 00:41:54,010 --> 00:41:57,511 Dorothy, you told me exactly what you wanted me to do a dozen times. 720 00:41:57,513 --> 00:41:59,180 Any idiot could have done it. 721 00:41:59,182 --> 00:42:03,351 I know, honey, but you were the only one going downtown. 722 00:42:03,353 --> 00:42:06,019 Are you sure that you dropped it off at the newspaper office? 723 00:42:06,021 --> 00:42:09,357 Yes! Six people already called while you were out. 724 00:42:09,359 --> 00:42:12,627 Give that to me. I'll try and find it for you. 725 00:42:12,629 --> 00:42:14,094 (doorbell) 726 00:42:18,366 --> 00:42:20,534 Dorothy? Have we met? 727 00:42:20,536 --> 00:42:23,471 Not yet. I'm here because of your ad in the paper: 728 00:42:23,473 --> 00:42:26,841 "Willing to do anything, $8 an hour, no job too big or small." 729 00:42:26,843 --> 00:42:28,843 Yes, yes, of course. Please come in. 730 00:42:28,845 --> 00:42:31,411 I'm sorry. I didn't expect people to actually come here. 731 00:42:31,413 --> 00:42:34,415 I just figured, you know, that I would be going to them. 732 00:42:34,417 --> 00:42:36,350 That's the way it'll work in the future, 733 00:42:36,352 --> 00:42:39,220 when my video camera gets back from the shop. 734 00:42:39,222 --> 00:42:43,457 So tell me, what type of work is it that you need done, Mr... 735 00:42:43,459 --> 00:42:44,458 Toto. Mr. Toto. 736 00:42:44,460 --> 00:42:47,194 Oh, no "Mr." Just "Toto." 737 00:42:47,196 --> 00:42:50,497 You're Dorothy, and I'm Toto. 738 00:42:53,902 --> 00:42:57,004 At least for the next $8. 739 00:42:58,840 --> 00:43:02,276 Dorothy, you owe me an apology. Your ad's right here. 740 00:43:02,278 --> 00:43:05,579 Oh, Rose, this is the personals column. 741 00:43:05,581 --> 00:43:07,148 So what? So what? 742 00:43:07,150 --> 00:43:08,916 You put an ad in the personals column 743 00:43:08,918 --> 00:43:12,619 that said I will do anything for $8 an hour? 744 00:43:12,621 --> 00:43:15,723 Oh, look, it's right under an ad that reads: 745 00:43:15,725 --> 00:43:19,193 "History professor seeking nonsmoking Oriental woman 746 00:43:19,195 --> 00:43:21,028 who is into Wesson oil 747 00:43:21,030 --> 00:43:25,700 and bears a resemblance to Florence Henderson." 748 00:43:25,702 --> 00:43:27,868 Is that signed "Doug"? Yes. 749 00:43:27,870 --> 00:43:31,305 I know him. He's a sick man. 750 00:43:31,307 --> 00:43:35,075 I'm terribly sorry for this mix-up. Goodbye. 751 00:43:37,346 --> 00:43:41,048 Oh, my God, I don't believe this! 752 00:43:41,050 --> 00:43:45,253 I'm gonna call the cops if you don't get out of here right away, you pervert! 753 00:43:45,255 --> 00:43:47,187 Hi, Father Rossi. 754 00:43:47,189 --> 00:43:50,524 Here's the canned goods for the needy. 755 00:43:50,526 --> 00:43:53,360 Oh, no. 756 00:43:53,362 --> 00:43:55,463 Oh, I'm... I'm terribly sorry. 757 00:43:55,465 --> 00:43:57,265 I promise that I will say Hail Marys 758 00:43:57,267 --> 00:44:00,333 until Madonna has a hit movie. 759 00:44:02,804 --> 00:44:05,806 Hi. Here's my $8. Let's get started, Dorothy. 760 00:44:05,808 --> 00:44:08,742 Oh, I'm not Dorothy. She is. 761 00:44:08,744 --> 00:44:11,478 I'll give you $4. Let's get started. 762 00:44:13,347 --> 00:44:16,384 How would you like your rear end kicked across the street? 763 00:44:16,386 --> 00:44:19,152 Oh, great. Here's the other $4. 764 00:44:20,655 --> 00:44:22,056 Girls. 765 00:44:22,058 --> 00:44:27,628 Girls, there is a busload of Greek sailors out front. 766 00:44:27,630 --> 00:44:31,999 They wanna know how many drachma there are in $8. 767 00:44:33,301 --> 00:44:36,236 Girls, guess what I found. 768 00:44:36,238 --> 00:44:40,441 Fernando! That's not Fernando. 769 00:44:40,443 --> 00:44:43,244 What do you mean, that's not Fernando? How could you tell? 770 00:44:43,246 --> 00:44:46,614 All you have to do is look in his eyes. 771 00:44:46,616 --> 00:44:51,018 Or at the price tag stuck to his back. 772 00:44:51,020 --> 00:44:54,488 Oops! Thanks for trying, Blanche. 773 00:44:54,490 --> 00:44:58,325 It's nice to know I have a friend like you... who cares. 774 00:45:00,262 --> 00:45:03,698 Dorothy, I have a confession to make. 775 00:45:03,700 --> 00:45:05,765 Rose didn't lose Fernando. 776 00:45:05,767 --> 00:45:09,470 I gave him to Daisy when she was helping out with the rummage sale. 777 00:45:09,472 --> 00:45:11,371 Well, then there's no problem, honey. 778 00:45:11,373 --> 00:45:13,908 Just call Daisy and get Fernando back. 779 00:45:13,910 --> 00:45:16,210 She's a very sweet kid. She'll understand. 780 00:45:16,212 --> 00:45:19,013 I tried that. She said no. 781 00:45:19,015 --> 00:45:22,148 What do you mean? She's not a sweet kid anymore. 782 00:45:22,150 --> 00:45:25,452 She's holding Fernando for ransom. 783 00:45:25,454 --> 00:45:27,088 Come on! 784 00:45:27,090 --> 00:45:30,423 Dorothy, she sent me one of his ears. 785 00:45:36,998 --> 00:45:38,466 You! Good morning. 786 00:45:38,468 --> 00:45:41,402 Well, kid, what do you want? I changed my mind. 787 00:45:41,404 --> 00:45:43,471 I was wrong to ask for all those gifts. 788 00:45:43,473 --> 00:45:45,806 Dorothy, you see? I knew she'd come to her senses. 789 00:45:45,808 --> 00:45:48,909 I decided cash is better. 790 00:45:48,911 --> 00:45:51,545 That way I can buy exactly what I want. 791 00:45:51,547 --> 00:45:53,547 I'll get my purse. 792 00:45:53,549 --> 00:45:56,917 No. Blanche, I'm not gonna let you do that. 793 00:45:56,919 --> 00:45:59,353 I've been doing a lot of thinking. 794 00:45:59,355 --> 00:46:02,723 If, after all the years of love and companionship, 795 00:46:02,725 --> 00:46:06,293 Fernando and I are meant to part company, I'll just have to accept that. 796 00:46:06,295 --> 00:46:10,463 Time to time, life deals you an unfriendly hand. 797 00:46:10,465 --> 00:46:13,099 There's nothing you can do about it. 798 00:46:13,101 --> 00:46:15,936 I guess there's a lesson to be learned here. 799 00:46:15,938 --> 00:46:18,605 Sometimes life just isn't fair, kiddo. 800 00:46:29,717 --> 00:46:32,152 I cannot talk about this anymore. 801 00:46:32,154 --> 00:46:35,055 I'm just gonna call Yakamora and give him my decision. 802 00:46:35,057 --> 00:46:37,691 Go ahead. Make your call. We'll give you some privacy. 803 00:46:37,693 --> 00:46:41,095 We'll go in the other room. Come on, Ma. Let's go. 804 00:46:43,130 --> 00:46:45,131 What do you think she's gonna do? 805 00:46:45,133 --> 00:46:47,400 I think she's gonna sell. It's just too much money. 806 00:46:47,402 --> 00:46:50,837 Oh, no. Blanche is too sentimental. I think she's gonna stay. 807 00:46:50,839 --> 00:46:54,175 What do you think, Ma? Ma! Quiet. 808 00:46:54,177 --> 00:47:00,114 Oh, this is just the operator. Your phone is working fine. 809 00:47:00,116 --> 00:47:04,118 Ma, what did you hear? You're never gonna believe what happened. 810 00:47:04,120 --> 00:47:05,919 You are never gonna believe what happened. 811 00:47:05,921 --> 00:47:08,589 Yakamora decided not to buy the house. 812 00:47:08,591 --> 00:47:10,223 What happened? 813 00:47:10,225 --> 00:47:13,861 Well, he went on a shopping spree and he spent all his money. 814 00:47:13,863 --> 00:47:16,930 He bought a department store in Fort Lauderdale 815 00:47:16,932 --> 00:47:20,667 and a condominium in Orlando, a baseball team in Tampa, 816 00:47:20,669 --> 00:47:23,571 and I think one of the Landers sisters. 817 00:47:23,573 --> 00:47:26,707 But what were you gonna tell him? What if he hadn't backed out? 818 00:47:26,709 --> 00:47:28,476 What difference does that make now? 819 00:47:28,478 --> 00:47:31,445 The important thing is we're staying together. 820 00:47:31,447 --> 00:47:35,216 You were gonna sell, weren't you? Damn straight. 821 00:47:35,218 --> 00:47:37,451 But I was not gonna let it break us up. 822 00:47:37,453 --> 00:47:39,586 We are staying together. I don't care what happens. 823 00:47:39,588 --> 00:47:43,757 We are family. We are a team. 824 00:47:43,759 --> 00:47:46,827 Come on, everybody, group hug. 65437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.