All language subtitles for The Golden Girls - 04x23 - Rites of Spring

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:05,003 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,005 --> 00:00:09,574 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,576 --> 00:00:12,411 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,413 --> 00:00:17,315 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,317 --> 00:00:20,385 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,387 --> 00:00:25,924 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,926 --> 00:00:29,193 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,195 --> 00:00:32,197 ♪ And the card attached would say 9 00:00:32,199 --> 00:00:36,868 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:58,291 --> 00:01:01,059 Hi, Ma. What are you eating? Ziti. 11 00:01:01,061 --> 00:01:02,894 Ma, it's nine o'clock in the morning. 12 00:01:02,896 --> 00:01:04,863 You're eating a bowl of pasta? 13 00:01:04,865 --> 00:01:08,867 No, I'm eating a bowl of Nabisco Zitios. 14 00:01:08,869 --> 00:01:12,437 Of course I'm eating pasta. I need to gain weight. 15 00:01:12,439 --> 00:01:15,506 I'm wasting away, Dorothy. What do you mean? 16 00:01:15,508 --> 00:01:20,812 I got weighed this morning. I couldn't believe what I saw. 98lbs. 17 00:01:20,814 --> 00:01:24,116 What do you usually weigh? 99. 18 00:01:24,118 --> 00:01:26,852 Ma, you lost one pound. 19 00:01:26,854 --> 00:01:29,020 Thank you, René Descartes. 20 00:01:29,022 --> 00:01:32,958 I'm looking for advice, not arithmetic. 21 00:01:32,960 --> 00:01:36,027 Ma, you cannot get upset over one pound. 22 00:01:36,029 --> 00:01:37,228 Maybe you can't. I can. 23 00:01:37,230 --> 00:01:40,665 For 50 years my weight hasn't changed by an ounce, 24 00:01:40,667 --> 00:01:43,467 and as far as I'm concerned, until I'm back to 99, 25 00:01:43,469 --> 00:01:45,670 I'm no longer Sophia Petrillo. 26 00:01:45,672 --> 00:01:47,873 Morning, Dorothy. Morning, Sophia. 27 00:01:47,875 --> 00:01:49,608 Who? 28 00:01:49,610 --> 00:01:52,143 Dorothy, do you realize it's only two weeks 29 00:01:52,145 --> 00:01:54,379 till Phyllis's Memorial Day beach party? 30 00:01:54,381 --> 00:01:57,749 There's only two weeks till we have to get back into bathing suits again. 31 00:01:57,751 --> 00:01:59,817 Well, I just slipped into last year's bikini 32 00:01:59,819 --> 00:02:01,819 and I think I look pretty good, 33 00:02:01,821 --> 00:02:04,389 but you give me your honest advice. 34 00:02:04,391 --> 00:02:06,525 Can I still pull it off? 35 00:02:06,527 --> 00:02:09,227 Right now I'd be surprised if you could cut if off. 36 00:02:11,597 --> 00:02:13,632 Are you implying that I might have gained weight? 37 00:02:13,634 --> 00:02:16,401 There's only one way to find out. Here's the scale. 38 00:02:16,403 --> 00:02:18,403 Oh, fine. 39 00:02:23,542 --> 00:02:25,009 (gasps) 40 00:02:25,011 --> 00:02:26,544 Whoa! 41 00:02:26,546 --> 00:02:29,814 Sophia, were you looking? Uh, no, not till you stepped off. 42 00:02:29,816 --> 00:02:34,586 But I know it's not a good sign when the first rebound goes into the low 120s. 43 00:02:36,923 --> 00:02:38,423 Blanche, honey, don't worry. 44 00:02:38,425 --> 00:02:41,059 All you need is a little spring tune-up. 45 00:02:41,061 --> 00:02:44,996 And I suppose you don't? No, not really. 46 00:02:44,998 --> 00:02:47,666 Prove it. Put your money where your mouth is. 47 00:02:47,668 --> 00:02:50,235 If there isn't already a sweet roll there. 48 00:02:50,237 --> 00:02:52,937 All right, all right, but, now, nobody look. 49 00:02:56,909 --> 00:03:00,812 I always thought you had to pass zero to hit that number. 50 00:03:03,448 --> 00:03:06,017 Obviously the scale is broken. 51 00:03:06,019 --> 00:03:09,321 I'm not surprised after that kind of punishment. 52 00:03:09,323 --> 00:03:12,657 Rose, you think you're so tiny, why don't you get weighed? 53 00:03:12,659 --> 00:03:14,859 Oh, I don't need to. I never gain weight. 54 00:03:14,861 --> 00:03:16,761 Show us, Rose. 55 00:03:16,763 --> 00:03:18,963 Well, OK, but I can promise you 56 00:03:18,965 --> 00:03:22,600 I weigh exactly the same as I did on my wedding day. 57 00:03:22,602 --> 00:03:24,635 (all) Moo! 58 00:03:27,473 --> 00:03:30,708 Obviously we all need to lose a few pounds. 59 00:03:30,710 --> 00:03:32,844 We might as well start right now. 60 00:03:32,846 --> 00:03:34,979 It's still two weeks until Phyllis's party. 61 00:03:34,981 --> 00:03:37,615 Oh, but how? 62 00:03:37,617 --> 00:03:40,985 We could try another health club. Oh, no way, Rose. 63 00:03:40,987 --> 00:03:44,956 I'm sure you haven't forgotten what happened that time we tried that. 64 00:03:44,958 --> 00:03:47,959 Remember the outfits we ended up with? Oh, Lord have mercy. 65 00:03:47,961 --> 00:03:51,763 This seems like a nice club. 66 00:03:51,765 --> 00:03:53,164 But it's for women only. 67 00:03:53,166 --> 00:03:56,768 What's wrong with the nice coed gym we just saw? 68 00:03:56,770 --> 00:04:00,105 Come on now, Blanche, that was nothing but a pickup scene. 69 00:04:00,107 --> 00:04:04,142 People running around in skimpy outfits, collecting phone numbers. 70 00:04:04,144 --> 00:04:08,246 That's not true. I was not in a skimpy outfit and I got all these. 71 00:04:09,782 --> 00:04:12,650 Hello. My name is Yvonne. Have you been here before? 72 00:04:12,652 --> 00:04:17,589 See? You go to a woman's gym, you get hit on by a woman. 73 00:04:17,591 --> 00:04:21,326 I work here. I'm sorry. I didn't mean to imply anything. 74 00:04:21,328 --> 00:04:23,961 She just thought you were a lesbian. 75 00:04:29,435 --> 00:04:32,003 Yvonne, we want to join a gym. 76 00:04:32,005 --> 00:04:34,171 What kind of exercise are you interested in? 77 00:04:34,173 --> 00:04:37,041 Nothing radical, just to lose a few pounds Tone up. 78 00:04:37,043 --> 00:04:39,343 Slim down. Get into my summer wardrobe. 79 00:04:39,345 --> 00:04:42,380 Get into my winter wardrobe. Get into my bathrobe. 80 00:04:44,250 --> 00:04:47,519 Yvonne, we are desperate women. You've got to help us. 81 00:04:47,521 --> 00:04:50,855 I know just what you need. Aerobics. It's what I do. 82 00:04:50,857 --> 00:04:54,491 But, Yvonne, you're much younger than they are. 83 00:04:57,596 --> 00:04:58,930 I know you'll love aerobics. 84 00:04:58,932 --> 00:05:01,299 It stretches every muscle in your body. 85 00:05:01,301 --> 00:05:04,969 Honey, I've been stretching this body for years. 86 00:05:04,971 --> 00:05:06,737 Blanche, sticking your feet out of the sunroof 87 00:05:06,739 --> 00:05:09,707 of a Chrysler New Yorker doesn't count. 88 00:05:14,412 --> 00:05:17,549 We have a beginners' class starting in 15 minutes. 89 00:05:17,551 --> 00:05:20,385 With some hard work, your body can look as good as mine. 90 00:05:20,387 --> 00:05:23,020 All right. We better get you some outfits. 91 00:05:23,022 --> 00:05:24,989 Oh, it's OK. We brought our sweats. 92 00:05:24,991 --> 00:05:28,760 Sweats? Look, ladies, if you're serious about training, 93 00:05:28,762 --> 00:05:30,462 you want to get off on the right foot, 94 00:05:30,464 --> 00:05:32,897 starting with good workout shoes. 95 00:05:32,899 --> 00:05:36,067 Now, these are beautiful, and a bargain at $85. 96 00:05:36,069 --> 00:05:39,437 $85? That's a bit exorbitant. 97 00:05:39,439 --> 00:05:43,375 And expensive too. 98 00:05:43,377 --> 00:05:44,876 We do have cheaper brands, 99 00:05:44,878 --> 00:05:49,147 but anyone who's serious wouldn't even go near them. 100 00:05:49,149 --> 00:05:52,450 Then we'll take those. Fine. You'll also need aerobic suits, 101 00:05:52,452 --> 00:05:55,387 warmup outfits, wristbands, headbands, leg warmers. 102 00:05:55,389 --> 00:05:57,689 Wait a minute. Wait a minute. Leg warmers? 103 00:05:57,691 --> 00:06:00,959 You need to keep your thighs warm. What are you using now? 104 00:06:00,961 --> 00:06:03,127 Friction. That's why we're here. 105 00:06:05,598 --> 00:06:08,333 Ladies, I'm sorry. 106 00:06:08,335 --> 00:06:10,835 When you told me you were serious, I took you literally. 107 00:06:10,837 --> 00:06:12,903 Just forget this stuff. Wear your sweats. 108 00:06:12,905 --> 00:06:15,172 Oh, no, Yvonne. We want all that stuff. 109 00:06:15,174 --> 00:06:17,575 We do. We really do. Well, I don't. 110 00:06:17,577 --> 00:06:22,012 I'm gonna stick with my sweat suit and my PF Flyers. 111 00:06:22,014 --> 00:06:24,415 I'll see you girls in the locker room. 112 00:06:24,417 --> 00:06:27,819 Yvonne, she's not serious. Never has been, never will be. 113 00:06:27,821 --> 00:06:31,422 OK, then you'll need new gym bags, water bottles, vitamin packs, 114 00:06:31,424 --> 00:06:36,127 and most importantly, a sports training bra to minimize jiggle and bounce. 115 00:06:36,129 --> 00:06:40,365 Yvonne, honey, I think you're missing the whole point of having breasts. 116 00:06:40,367 --> 00:06:42,834 We'll take them. Great. 117 00:07:00,085 --> 00:07:01,753 Nice outfits, girls. 118 00:07:01,755 --> 00:07:04,489 Shut up, Rose. 119 00:07:04,491 --> 00:07:08,159 I'm Yvonne and this is it! Whoo! Whoo! 120 00:07:08,161 --> 00:07:10,361 Whoo. 121 00:07:10,363 --> 00:07:13,198 OK, everybody, let's warm up. Whoo! 122 00:07:13,200 --> 00:07:14,832 Whoo! 123 00:07:17,403 --> 00:07:19,671 And stretch. 124 00:07:19,673 --> 00:07:22,406 Legs wider. 125 00:07:22,408 --> 00:07:25,810 Oh, ow. That hurts. 126 00:07:25,812 --> 00:07:27,579 I'm not having any trouble. 127 00:07:27,581 --> 00:07:30,782 Why is it that doesn't surprise me? 128 00:07:32,418 --> 00:07:35,686 OK, everybody on their feet. 129 00:07:35,688 --> 00:07:37,155 (lively music starts) 130 00:07:37,157 --> 00:07:40,591 Whirlybirds. Whirlybirds. 131 00:07:42,094 --> 00:07:46,230 Jackhammer. Jackhammer. 132 00:07:48,801 --> 00:07:53,104 Windshield wipers. Windshield wipers. 133 00:07:57,476 --> 00:08:01,345 Charley horse. Charley horse. 134 00:08:03,015 --> 00:08:06,751 She has a cramp, you pea brain. 135 00:08:06,753 --> 00:08:11,188 All that money and we only went twice. Can you believe it? 136 00:08:11,190 --> 00:08:12,924 What are you cooking now, Ma? 137 00:08:12,926 --> 00:08:15,460 A Petrillo family delicacy. 138 00:08:15,462 --> 00:08:18,096 Double-fudge, amaretto, ricotta cheesecake. 139 00:08:18,098 --> 00:08:19,797 What's in it? 140 00:08:21,166 --> 00:08:24,235 This cake is guaranteed to make me gain back that pound. 141 00:08:24,237 --> 00:08:27,238 Ma, all this eating you're doing is ridiculous. 142 00:08:27,240 --> 00:08:31,175 Now, I am sure you are already back up to 99lbs. 143 00:08:31,177 --> 00:08:32,677 We'll see. 144 00:08:35,180 --> 00:08:37,549 Wrong again, Kreskin. Still 98. 145 00:08:37,551 --> 00:08:39,250 98lbs. 146 00:08:39,252 --> 00:08:42,720 I can't remember the last time I weighed 98. Probably college. 147 00:08:42,722 --> 00:08:44,155 Where'd you go to college, Blanche? 148 00:08:44,157 --> 00:08:46,925 The University of Jupiter? 149 00:08:48,227 --> 00:08:50,695 Girls, we still have one big problem to solve. 150 00:08:50,697 --> 00:08:53,097 How are we gonna make ourselves look good for the party? 151 00:08:53,099 --> 00:08:56,166 How else, Rose? By dieting. 152 00:08:56,168 --> 00:08:59,670 It's gonna take a little patience and a little determination, 153 00:08:59,672 --> 00:09:02,040 but mostly it's gonna take willpower. 154 00:09:02,042 --> 00:09:04,875 We are facing some long, painful, 155 00:09:04,877 --> 00:09:07,612 hunger pang filled nights. 156 00:09:07,614 --> 00:09:11,348 Who wants to lick the spoon? I do. 157 00:09:11,350 --> 00:09:13,784 Maybe we could just change our hairdos. 158 00:09:13,786 --> 00:09:15,987 Now, we cannot do that, Dorothy. 159 00:09:15,989 --> 00:09:18,523 I'm still trying to recover from the last time. 160 00:09:18,525 --> 00:09:21,726 Remember, about the same time of year - two years ago, was it? 161 00:09:21,728 --> 00:09:23,794 That little dinky place. 162 00:09:28,667 --> 00:09:31,302 Gee, Ma, I don't know if this was such a good idea. 163 00:09:31,304 --> 00:09:36,040 I think you're right. Maybe I should've done my own hair. I've been doing it for years. 164 00:09:36,042 --> 00:09:39,009 That's why it looks like something you buy on a stick at halftime. 165 00:09:42,281 --> 00:09:44,415 Sophia, we're just a little bit nervous. 166 00:09:44,417 --> 00:09:47,885 This is a very important event. We want to look perfect. 167 00:09:47,887 --> 00:09:50,655 Please! The man works with scissors, not a sandblaster. 168 00:09:50,657 --> 00:09:55,426 Ma, this is all a mistake. We don't belong here. 169 00:09:55,428 --> 00:09:59,163 This is one of those Miami Beach shops for little old ladies. 170 00:09:59,165 --> 00:10:00,865 Come on, let's get out of her 171 00:10:00,867 --> 00:10:04,102 All right, ladies. Whose hair do I wash next? 172 00:10:04,104 --> 00:10:07,438 Mine. 173 00:10:07,440 --> 00:10:10,841 I'm first. I'm the dirtiest. 174 00:10:12,911 --> 00:10:15,213 Oh, God, you are gorgeous. 175 00:10:15,215 --> 00:10:16,947 Yes, I know. 176 00:10:16,949 --> 00:10:19,517 I am Eduardo. 177 00:10:19,519 --> 00:10:22,754 Eduardo, tonight is important to us. We want to look our best. 178 00:10:22,756 --> 00:10:28,126 Don't worry, ladies. After Eduardo does a woman's hair, the years melt away. 179 00:10:28,128 --> 00:10:31,362 She's transformed into a breathtaking, sensuous, 180 00:10:31,364 --> 00:10:34,732 vivacious goddess of beauty. 181 00:10:34,734 --> 00:10:36,401 I tried to get all that on the sign, 182 00:10:36,403 --> 00:10:38,836 but they charge by the letter. 183 00:10:40,706 --> 00:10:43,675 We should begin by your telling me what you would like. 184 00:10:43,677 --> 00:10:47,277 Here. I have a picture. 185 00:10:47,279 --> 00:10:49,179 This is not you. 186 00:10:49,181 --> 00:10:51,381 You are a vixen. 187 00:10:51,383 --> 00:10:53,751 For you, I see a saucier cut. 188 00:10:53,753 --> 00:10:56,087 An Audrey Hepburn look. 189 00:10:56,089 --> 00:10:58,388 Simple, elegant, 190 00:10:58,390 --> 00:11:02,660 and something to accent these delicate features. 191 00:11:02,662 --> 00:11:04,595 Can you really do all that? 192 00:11:04,597 --> 00:11:05,796 My dear, in many respects, 193 00:11:05,798 --> 00:11:09,000 styling hair is like making love. 194 00:11:09,002 --> 00:11:12,703 To do it well, one must have trust, respect 195 00:11:12,705 --> 00:11:15,005 and a chair you can pump up and down. 196 00:11:18,777 --> 00:11:21,511 I am your clay. Mold me. 197 00:11:23,182 --> 00:11:25,315 Not so fast, Eduardo. 198 00:11:25,317 --> 00:11:27,919 What are you going to do with me? 199 00:11:27,921 --> 00:11:30,121 You have good bones. 200 00:11:30,123 --> 00:11:33,924 Yes, this is a strong, noble face, 201 00:11:33,926 --> 00:11:37,862 full of wisdom and sincerity. 202 00:11:37,864 --> 00:11:39,930 You could be a Greek goddess. 203 00:11:39,932 --> 00:11:42,232 Go on, Eduardo. 204 00:11:43,935 --> 00:11:46,036 I said go on, Eduardo. 205 00:11:49,942 --> 00:11:54,578 Give him a break. He barely got it out once with a straight face. 206 00:11:55,814 --> 00:11:57,948 What about me? Could I be a goddess too? 207 00:11:57,950 --> 00:12:00,551 No, no. You are an earth mother. 208 00:12:00,553 --> 00:12:03,687 Sweet, compassionate, 209 00:12:03,689 --> 00:12:07,225 but bubbling with sensuality just below the surface. 210 00:12:07,227 --> 00:12:10,494 Oh, that's a relief. All this time I thought it was gas. 211 00:12:14,466 --> 00:12:16,634 Ladies, it's time. 212 00:12:16,636 --> 00:12:18,535 Time to walk through the looking glass. 213 00:12:18,537 --> 00:12:21,906 Time to take that last glimpse of your former selves. 214 00:12:21,908 --> 00:12:24,441 Time to take that giant step 215 00:12:24,443 --> 00:12:28,345 into the world of Eduardoism. 216 00:12:28,347 --> 00:12:30,581 You've been drinking again, haven't you? 217 00:12:30,583 --> 00:12:35,586 Right. The magic begins. 218 00:12:35,588 --> 00:12:38,689 Oh, I'm feeling younger and sexier already. 219 00:12:38,691 --> 00:12:40,491 Dorothy, how do I look? 220 00:12:40,493 --> 00:12:42,760 Like something that came out of the air duct 221 00:12:42,762 --> 00:12:45,696 of the starship Enterprise. 222 00:12:45,698 --> 00:12:48,599 What? What? 223 00:12:48,601 --> 00:12:50,401 Ladies, it's time. 224 00:12:50,403 --> 00:12:55,273 Time for the unveiling of another Eduardo masterpiece. 225 00:12:55,275 --> 00:12:58,075 Sit back, 226 00:12:58,077 --> 00:13:01,312 feast your eyes, 227 00:13:01,314 --> 00:13:05,215 and meet the woman you always dreamt you could be. 228 00:13:19,264 --> 00:13:21,966 Eduardo, you've done it again. 229 00:13:25,704 --> 00:13:27,270 And again. 230 00:13:29,207 --> 00:13:30,574 And again. 231 00:13:35,513 --> 00:13:39,417 Sophia, I still cannot believe you talked us into that. 232 00:13:39,419 --> 00:13:41,285 Please. You three looked gorgeous. 233 00:13:41,287 --> 00:13:43,754 We didn't even look like ourselves. 234 00:13:43,756 --> 00:13:46,190 What's your point? 235 00:13:46,192 --> 00:13:49,360 Ma, you are not helping matters. We are trying to think of a way 236 00:13:49,362 --> 00:13:52,563 we can make ourselves look better for that party. 237 00:13:52,565 --> 00:13:54,765 OK, let me think. 238 00:13:54,767 --> 00:13:56,634 It's too bad we're not back home. 239 00:13:56,636 --> 00:13:58,369 There's no place like Sicily. 240 00:13:58,371 --> 00:13:59,737 Why do you say that, Sophia? 241 00:13:59,739 --> 00:14:03,040 Because in Sicily I could solve this with one phone call. 242 00:14:03,042 --> 00:14:05,176 To whom? Nicodemo the Ugly. 243 00:14:05,178 --> 00:14:07,478 Whenever you wanted to look gorgeous at a party, 244 00:14:07,480 --> 00:14:09,413 you hired him to be your date. 245 00:14:09,415 --> 00:14:12,082 You mean women paid him 246 00:14:12,084 --> 00:14:15,286 to stand next to them at parties and look disgusting? 247 00:14:15,288 --> 00:14:18,289 Please. They paid through the nose. 248 00:14:18,291 --> 00:14:21,559 That's also how he usually gave them their change. 249 00:14:21,561 --> 00:14:25,495 Girls, maybe we don't even need to worry about our bodies. 250 00:14:25,497 --> 00:14:29,399 At the counseling center, we teach people that changing their dispositions 251 00:14:29,401 --> 00:14:32,903 can sometimes be just as effective in making a good impression. 252 00:14:32,905 --> 00:14:34,671 Rose, if you're thinking of one of those 253 00:14:34,673 --> 00:14:37,407 personality-enhancing exercises, 254 00:14:37,409 --> 00:14:40,177 you're forgetting we tried that already once too. 255 00:14:40,179 --> 00:14:43,447 And I'll never try that again. Remember? Three years ago. 256 00:14:43,449 --> 00:14:45,249 It seems like yesterday. 257 00:14:47,052 --> 00:14:48,719 Damn! 258 00:14:48,721 --> 00:14:51,522 What's the matter, Pussycat? I can't balance my checkbook. 259 00:14:51,524 --> 00:14:54,491 Oh, to hell with it. I'm only off by a few pennies. 260 00:14:54,493 --> 00:14:57,261 A few pennies. To you it may not be much, 261 00:14:57,263 --> 00:15:01,098 but in Sicily a few pennies could make the difference between owning a gun 262 00:15:01,100 --> 00:15:05,136 and having to insert bullets into your victim manually. 263 00:15:05,138 --> 00:15:10,240 OK, Ma, I'll try it again, but believe me, (doorbell) 264 00:15:10,242 --> 00:15:12,810 there's nothing in this world I hate more. 265 00:15:14,980 --> 00:15:17,181 I spoke too soon. 266 00:15:17,183 --> 00:15:19,517 Hi, babe. It's me, Stan. 267 00:15:19,519 --> 00:15:23,120 Wait, let me rephrase that. It's me, the new Stan. 268 00:15:23,122 --> 00:15:25,790 What are you talking about? Don't you notice a difference? 269 00:15:25,792 --> 00:15:29,226 Can't you see the glow? Can't you see the light radiating off me? 270 00:15:29,228 --> 00:15:32,062 Sure. It's the porch light glaring off your head. 271 00:15:34,066 --> 00:15:38,903 I thought I heard a man's voi... Oh, it's you, Stan. 272 00:15:38,905 --> 00:15:40,337 I'm so happy you're all here. 273 00:15:40,339 --> 00:15:42,372 I have just had an incredible experience 274 00:15:42,374 --> 00:15:44,675 that I wanted to share with my dearest friends. 275 00:15:44,677 --> 00:15:47,411 So what are you doing here? 276 00:15:47,413 --> 00:15:52,082 I just finished a seminar with an encounter group called Realizations. 277 00:15:52,084 --> 00:15:55,753 Realizations. Let me guess. 278 00:15:55,755 --> 00:15:59,823 It's a group that promises to remove all emotional blocks, 279 00:15:59,825 --> 00:16:03,661 self-denial and lifelong hang-ups in two days. 280 00:16:03,663 --> 00:16:08,432 Miss Know-It-All, for your information it takes three days. 281 00:16:08,434 --> 00:16:10,134 So what did it do for you? 282 00:16:10,136 --> 00:16:14,037 I've learned a hell of a lot about what makes Stanley run. 283 00:16:14,039 --> 00:16:15,973 Why I'm so reluctant to make commitments, 284 00:16:15,975 --> 00:16:17,475 why I can't keep friends, 285 00:16:17,477 --> 00:16:19,910 why all my business ventures seem to fail. 286 00:16:19,912 --> 00:16:21,946 I finally have an answer. 287 00:16:21,948 --> 00:16:24,148 Because you're a schmuck? 288 00:16:26,785 --> 00:16:29,720 Did you take this seminar? 289 00:16:29,722 --> 00:16:31,956 Stan, I think we've heard enough. 290 00:16:31,958 --> 00:16:35,559 Look, I've gone through a life-changing experience. 291 00:16:35,561 --> 00:16:38,562 I feel like I'm free to love anybody. 292 00:16:38,564 --> 00:16:42,433 Oh, please. You said the same thing after you had your vasectomy. 293 00:16:43,702 --> 00:16:47,404 That's OK. In Realizations, 294 00:16:47,406 --> 00:16:51,208 I learnt that people usually hurt each other unintentionally, 295 00:16:51,210 --> 00:16:53,477 therefore they deserve a second chance. 296 00:16:53,479 --> 00:16:55,713 I hate you. 297 00:16:55,715 --> 00:16:58,182 Nothing can bother me. Not now. 298 00:16:58,184 --> 00:17:00,217 I'm in a fellowship that accepts me, 299 00:17:00,219 --> 00:17:02,919 cares for me and loves me. 300 00:17:02,921 --> 00:17:04,654 They'll always be there for me, 301 00:17:04,656 --> 00:17:07,491 and I'd like to enroll all of you in that fellowship. 302 00:17:07,493 --> 00:17:09,960 No. 303 00:17:09,962 --> 00:17:11,929 But you've got to. Why? 304 00:17:11,931 --> 00:17:17,101 Because if I don't meet my quota for enrolling new people 305 00:17:17,103 --> 00:17:20,771 in this loving, accepting, caring fellowship, 306 00:17:20,773 --> 00:17:22,439 they're gonna kick me out on the street 307 00:17:22,441 --> 00:17:24,674 and never speak to me again. 308 00:17:24,676 --> 00:17:27,811 Please. At least hear me out. 309 00:17:27,813 --> 00:17:33,084 All right, Stanley. We'll listen to what you have to say. Beautiful. 310 00:17:33,086 --> 00:17:35,819 How about we all go someplace and get comfortable, 311 00:17:35,821 --> 00:17:37,455 get some coffee, have something to eat? 312 00:17:37,457 --> 00:17:38,889 I'll go change. 313 00:17:38,891 --> 00:17:41,591 Why? We're only going into the kitchen. 314 00:17:43,395 --> 00:17:46,596 Boy, I hope you have some cheesecake. Stan, that's it. 315 00:17:46,598 --> 00:17:49,166 I've had it with your freeloading. Get out. 316 00:17:49,168 --> 00:17:51,702 Dorothy, you have so much hostility, 317 00:17:51,704 --> 00:17:54,304 so much aggression, so much mistrust. 318 00:17:54,306 --> 00:17:56,574 This problem goes deeper than I thought. 319 00:17:56,576 --> 00:17:58,308 I'm gonna need a steak with that cheesecake. 320 00:17:58,310 --> 00:17:59,977 Get out! Dorothy... 321 00:17:59,979 --> 00:18:01,645 Out! 322 00:18:01,647 --> 00:18:03,513 I'll just leave you the brochure. 323 00:18:06,418 --> 00:18:08,352 Can you believe that man? 324 00:18:08,354 --> 00:18:11,188 He actually thought he was gonna help us. 325 00:18:11,190 --> 00:18:14,257 Well, he did have one good idea. 326 00:18:14,259 --> 00:18:15,492 What was that? 327 00:18:15,494 --> 00:18:18,596 Cheesecake. 328 00:18:18,598 --> 00:18:22,533 You know, Dorothy, to this day I cannot understand what you saw in that man. 329 00:18:22,535 --> 00:18:25,268 Picture a man 20lbs lighter, 330 00:18:25,270 --> 00:18:29,273 long, wavy hair, rippling muscles. 331 00:18:29,275 --> 00:18:32,108 I can't believe Stan looked like that. He didn't. 332 00:18:32,110 --> 00:18:34,110 Do you think if I ever met a man who looked like that, 333 00:18:34,112 --> 00:18:36,413 I would've married Stan? 334 00:18:36,415 --> 00:18:38,815 Maybe we shouldn't be so tough on the guy. 335 00:18:38,817 --> 00:18:40,684 This brochure actually looks interesting, 336 00:18:40,686 --> 00:18:42,752 once you get past the picture of the guy in the turban 337 00:18:42,754 --> 00:18:45,589 waving from the front seat of the Rolls-Royce. 338 00:18:45,591 --> 00:18:48,726 Sophia, those things are just silly. 339 00:18:48,728 --> 00:18:52,630 "The unexamined life is a life not worth living." 340 00:18:52,632 --> 00:18:53,931 That's very deep. 341 00:18:53,933 --> 00:18:56,199 And if you're into this, very reasonable. 342 00:18:56,201 --> 00:18:58,068 It's 17.95 for that slogan 343 00:18:58,070 --> 00:19:02,306 printed on a turban-shaped night-light. 344 00:19:02,308 --> 00:19:04,475 Oh, that is so typical. 345 00:19:04,477 --> 00:19:07,444 All those swamis are just out for a buck. 346 00:19:07,446 --> 00:19:08,945 They can't teach you anything 347 00:19:08,947 --> 00:19:11,882 that anyone with any common sense doesn't already know. 348 00:19:11,884 --> 00:19:14,118 I didn't know that. 349 00:19:14,120 --> 00:19:16,720 A visual aid. 350 00:19:16,722 --> 00:19:20,324 Oh, really, Ramdas? If it's all so easy, 351 00:19:20,326 --> 00:19:23,093 let's hear you answer this question. 352 00:19:23,095 --> 00:19:25,229 "Describe your best friend." 353 00:19:25,231 --> 00:19:27,497 Dorothy, that's a really good question. 354 00:19:27,499 --> 00:19:29,633 Oh, yes, and I'd love to hear the answer. 355 00:19:29,635 --> 00:19:33,637 Well, my best friend is a woman, 356 00:19:33,639 --> 00:19:36,607 someone I have a great deal in common with. 357 00:19:36,609 --> 00:19:39,376 Is she pretty? Yes, she's attractive. 358 00:19:39,378 --> 00:19:41,312 Attractive as in wholesome? 359 00:19:41,314 --> 00:19:44,648 Or attractive as in drop-dead stunningly gorgeous? 360 00:19:44,650 --> 00:19:47,818 Attractive as in attractive. 361 00:19:47,820 --> 00:19:49,720 All right. What else? 362 00:19:49,722 --> 00:19:54,692 She's someone I share my innermost secrets with 363 00:19:54,694 --> 00:19:56,961 in strictest confidence. 364 00:19:56,963 --> 00:20:00,831 You mean like the time you told me you borrowed Blanche's car, dented it, 365 00:20:00,833 --> 00:20:03,733 and said the bag boy at the grocery store did it? 366 00:20:06,771 --> 00:20:09,773 That's not a secret. I just forgot to mention it. 367 00:20:11,142 --> 00:20:13,343 I think she means more like the time she told me 368 00:20:13,345 --> 00:20:16,380 that she went skinny-dipping with your cousin Lars 369 00:20:16,382 --> 00:20:19,449 before he gave up the pulpit back in St. Gustave. 370 00:20:21,786 --> 00:20:23,854 That's a better example of a secret. 371 00:20:23,856 --> 00:20:27,758 Oh, then you have been talking about me. I'm your best friend. 372 00:20:27,760 --> 00:20:30,094 She's been talking about me, Blanche. 373 00:20:30,096 --> 00:20:33,464 I haven't been talking about either one of you. What? 374 00:20:33,466 --> 00:20:35,866 I've been talking about both of you. 375 00:20:35,868 --> 00:20:38,936 I mean, how could I chose between you two? 376 00:20:38,938 --> 00:20:42,005 You're both my best friends. 377 00:20:42,007 --> 00:20:44,308 Dorothy, how sweet. 378 00:20:44,310 --> 00:20:48,478 Oh, that just gives me a warm, tingly feeling all over. 379 00:20:48,480 --> 00:20:49,947 If you'll excuse me, 380 00:20:49,949 --> 00:20:52,449 I'm gonna go slip under the covers and enjoy it. 381 00:20:55,453 --> 00:20:58,222 OK, Dorothy, she's gone. You can tell me the truth. 382 00:20:58,224 --> 00:21:00,424 You were talking about me, weren't you? 383 00:21:00,426 --> 00:21:03,861 That's OK. It'll be our own little secret. 384 00:21:03,863 --> 00:21:06,997 That, and the dent in Blanche's car. 385 00:21:08,365 --> 00:21:09,533 Got you. 386 00:21:11,736 --> 00:21:14,604 You are such a liar. What? 387 00:21:14,606 --> 00:21:15,772 Neither of them is your best friend. 388 00:21:15,774 --> 00:21:18,309 Admit it. I'm your best friend. 389 00:21:18,311 --> 00:21:20,110 You're right. 390 00:21:20,112 --> 00:21:22,813 I was talking about you, Ma. 391 00:21:22,815 --> 00:21:25,716 You are my best friend. 392 00:21:25,718 --> 00:21:28,319 Just like I'm your best friend. 393 00:21:28,321 --> 00:21:30,087 Best friend? Please. 394 00:21:30,089 --> 00:21:32,689 You aren't even my favorite child. 395 00:21:34,159 --> 00:21:37,060 When you were 13, there were neighbor children I liked better. 396 00:21:37,062 --> 00:21:38,528 Best friend. 397 00:21:38,530 --> 00:21:41,465 How about picking up a tab once in a while, pal of mine? 398 00:21:41,467 --> 00:21:44,367 Or letting me open my own social security check? 399 00:21:44,369 --> 00:21:46,570 Best friend! Yeah, right. 400 00:21:49,340 --> 00:21:53,643 That little exercise certainly did not enhance things around here. 401 00:21:53,645 --> 00:21:57,781 Oh, I wouldn't say that. After Ma blabbed the truth, 402 00:21:57,783 --> 00:22:01,251 you turned the silent treatment into an art form. 403 00:22:01,253 --> 00:22:02,319 (bell) 404 00:22:02,321 --> 00:22:04,488 Oh, there's my cake. Oh, Ma. 405 00:22:04,490 --> 00:22:08,091 Now, you cannot eat cake after that big bowl of pasta. 406 00:22:08,093 --> 00:22:10,193 It's not healthy. 407 00:22:10,195 --> 00:22:12,195 Sophia, I just thought of something. 408 00:22:12,197 --> 00:22:14,531 You're worried about losing a pound. 409 00:22:14,533 --> 00:22:18,335 Have you ever thought you may not be the same height you always were? 410 00:22:18,337 --> 00:22:19,970 You know, Ma, Blanche could be right. 411 00:22:19,972 --> 00:22:22,639 This could be exactly why you're losing weight. 412 00:22:22,641 --> 00:22:23,741 Come with me. 413 00:22:23,743 --> 00:22:25,642 Remember the first week you were here, 414 00:22:25,644 --> 00:22:29,580 we put a mark on the back wall to measure how tall we were? 415 00:22:29,582 --> 00:22:31,048 You said they did that at the home 416 00:22:31,050 --> 00:22:34,417 to show how your height was declining. 417 00:22:34,419 --> 00:22:36,186 Oh, Blanche is right. 418 00:22:36,188 --> 00:22:39,189 You are a little bit shorter. 419 00:22:39,191 --> 00:22:41,392 You don't have to worry about losing weight. 420 00:22:41,394 --> 00:22:44,227 And you don't have to eat that cake. 421 00:22:44,229 --> 00:22:47,764 Why do I get the feeling you three are most happy about the last part? 422 00:22:47,766 --> 00:22:49,165 Oh, you mean us have some cake? 423 00:22:49,167 --> 00:22:51,602 Honey, we can't do that. We're dieting. 424 00:22:51,604 --> 00:22:53,437 Sure smells good though. 425 00:22:53,439 --> 00:22:55,739 Looks even better. 426 00:22:55,741 --> 00:22:58,075 Bet you it tastes even better than that. 427 00:22:58,077 --> 00:22:59,743 You three are dieting. I'm throwing it away. 428 00:22:59,745 --> 00:23:02,345 Don't! 429 00:23:02,347 --> 00:23:04,047 Oh, girls, we can't do this. 430 00:23:04,049 --> 00:23:07,584 Now, remember the party. It's two weeks from Saturday. 431 00:23:07,586 --> 00:23:10,620 No, it isn't. This year Phyllis moved it to Sunday. 432 00:23:10,622 --> 00:23:13,890 Then we have an extra day. 433 00:23:13,892 --> 00:23:17,428 We can worry about our bodies tomorrow. 434 00:23:17,430 --> 00:23:19,796 I'll get the plates. I'll get the forks. 435 00:23:19,798 --> 00:23:21,998 I'll get the hot fudge. I'll get the butter. 436 00:23:22,000 --> 00:23:26,002 We may have to grease the doorway to get the three of you out of here. 34311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.