All language subtitles for The Fosters S05E14 Scars

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:01,555 Previously on The Fosters... 2 00:00:02,070 --> 00:00:03,703 Hey, I watched the live-stream earlier. 3 00:00:03,739 --> 00:00:04,816 What the hell were you doing? 4 00:00:04,840 --> 00:00:06,606 - Playing the game. - Really? 5 00:00:06,641 --> 00:00:08,875 I couldn't tell there with all the flirting with Declan. 6 00:00:08,910 --> 00:00:11,344 I did have those feelings for you. 7 00:00:11,379 --> 00:00:14,480 - What if I'm gay? - You need to be honest with yourself, Tess, 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,048 and with your husband. 9 00:00:16,084 --> 00:00:18,684 Her father is completely unreliable. 10 00:00:18,719 --> 00:00:22,288 He's got a new family of his own, and we have no help here. 11 00:00:22,323 --> 00:00:25,291 We might have to talk about what friends do. 12 00:00:25,326 --> 00:00:27,326 - What? Friends don't hold hands? - No. 13 00:00:27,362 --> 00:00:29,495 You used to do that all the time when we were married, 14 00:00:29,530 --> 00:00:31,875 you'd forget to breathe. It used to scare the bejesus out of me. 15 00:00:31,899 --> 00:00:35,501 - Hold me. - Okay. Okay, come here. 16 00:00:35,536 --> 00:00:38,904 I am granting a stay of deportation 17 00:00:38,939 --> 00:00:43,074 until Ms. Sinfuego's DACA status is decided. 18 00:00:51,051 --> 00:00:53,919 Oh damn. She was coming in hot. 19 00:00:53,954 --> 00:00:55,520 Even hotter than usual. 20 00:00:56,689 --> 00:00:58,957 Closing in. You holding your position, Taylor? 21 00:00:58,992 --> 00:01:00,325 Locking it down. 22 00:01:00,360 --> 00:01:02,427 Hey, Jude, what's your favorite position? 23 00:01:02,462 --> 00:01:05,229 Like he'd know. Jude's like olive oil... 24 00:01:05,264 --> 00:01:07,097 extra virgin. 25 00:01:09,268 --> 00:01:11,101 So, sometimes I kinda like to perch 26 00:01:11,137 --> 00:01:13,571 of the shielded skulls in the Elderworld Dungeon. 27 00:01:13,606 --> 00:01:15,973 In the dungeon? Mmm. 28 00:01:16,008 --> 00:01:17,902 - That's freaky. - I mean, it is the best place 29 00:01:17,903 --> 00:01:19,043 to pick off Krone Elves. 30 00:01:20,846 --> 00:01:23,180 All right. Guess that's it for today, guys. 31 00:01:23,215 --> 00:01:24,748 We're Two Gay Guys and a Girl. 32 00:01:24,783 --> 00:01:26,216 Hope you'll catch us next time. 33 00:01:27,553 --> 00:01:30,287 But I doubt anyone will after how lame that was. 34 00:01:35,327 --> 00:01:39,429 Umm, my mom's here, so... later. 35 00:01:44,302 --> 00:01:46,870 Dude, what the hell was that? 36 00:01:46,905 --> 00:01:50,739 - Were you trying to put everyone to sleep? - I'm sorry. 37 00:01:50,775 --> 00:01:54,577 But I can't be all flirty like that anymore. 38 00:01:54,612 --> 00:01:56,312 Noah got mad at me. 39 00:01:56,348 --> 00:01:58,147 Why? 40 00:01:58,183 --> 00:02:01,050 It... it's just an act for the fans. It's not real. 41 00:02:01,086 --> 00:02:03,953 Yeah, I know that. 42 00:02:03,989 --> 00:02:06,789 Dude, we gotta give the fans what they want, 43 00:02:06,824 --> 00:02:09,925 'cause if we do, then we get what we want... 44 00:02:11,395 --> 00:02:13,996 - like these. - Whoa. Where'd you get those? 45 00:02:14,031 --> 00:02:16,398 A fan sent us both a pair. 46 00:02:16,433 --> 00:02:18,433 I get free shit like this all the time, 47 00:02:18,469 --> 00:02:20,335 and now so will you... 48 00:02:20,371 --> 00:02:22,004 if you keep playing along. 49 00:02:22,039 --> 00:02:24,706 If you get all serious and boring, we're gonna lose viewers, 50 00:02:24,741 --> 00:02:26,574 and Eminent Power's gonna drop us. 51 00:02:28,112 --> 00:02:31,179 So, talk to your boyfriend. He needs to chill. 52 00:02:37,321 --> 00:02:39,354 - What is this? - What? 53 00:02:41,758 --> 00:02:46,127 Oh, it's, um, uh, a mild sedative for anxiety. 54 00:02:47,263 --> 00:02:49,764 Went to the gynecologist today for a checkup. 55 00:02:49,799 --> 00:02:53,401 - And? - And told her... 56 00:02:53,436 --> 00:02:54,969 what's... what's been going on, 57 00:02:55,005 --> 00:02:57,738 and since I don't have a history of anxiety or depression... 58 00:02:59,542 --> 00:03:03,144 she thinks that I may be in perimenopause. Yay for me. 59 00:03:04,914 --> 00:03:07,248 Which, you know, hormones can be all fluctuating 60 00:03:07,283 --> 00:03:10,317 and there's lots of side effects, one of which is anxiety. 61 00:03:11,754 --> 00:03:14,454 Okay, well, what about... what about therapy? 62 00:03:14,489 --> 00:03:16,289 Did you reschedule your appointment? 63 00:03:16,324 --> 00:03:18,926 Uh, what's the point if it's physiological? 64 00:03:18,961 --> 00:03:20,794 Therapy's not gonna help. 65 00:03:31,906 --> 00:03:33,773 - What do you want? - I need to talk to you. 66 00:03:34,776 --> 00:03:36,742 I've nothing to say to you. 67 00:03:38,513 --> 00:03:40,046 I want to apologize. 68 00:03:43,085 --> 00:03:45,552 We were told that Ximena made threatening remarks 69 00:03:45,587 --> 00:03:47,319 at the protest, radical stuff... 70 00:03:47,354 --> 00:03:49,655 you know, calling for violence, that kinda thing. 71 00:03:49,691 --> 00:03:51,401 It wasn't until I saw the video of her speech 72 00:03:51,425 --> 00:03:53,859 at the hearing that I realized we'd been lied to. 73 00:03:53,895 --> 00:03:56,495 - She never should've been targeted. - What about her parents? 74 00:03:56,530 --> 00:03:59,665 - 'Cause they were targeted too. - I wasn't involved in detaining them. 75 00:03:59,701 --> 00:04:02,082 Well, her family's basically been destroyed, so 76 00:04:02,083 --> 00:04:03,563 just keep telling yourself that. 77 00:04:04,805 --> 00:04:07,172 Look, just so you know, I didn't get into this 78 00:04:07,208 --> 00:04:09,708 to chase innocent teenagers into churches. 79 00:04:09,743 --> 00:04:13,245 You know, I thought I was making this country safer. 80 00:04:13,280 --> 00:04:15,547 The things at ICE have changed, 81 00:04:15,583 --> 00:04:17,223 agents are being given carte Blanche to go 82 00:04:17,251 --> 00:04:19,784 after whoever they want however they want. 83 00:04:19,820 --> 00:04:21,219 It's not right. 84 00:04:24,825 --> 00:04:26,691 So, what are you gonna do about it? 85 00:04:28,161 --> 00:04:30,729 - 'Cause frankly, an apology doesn't cut it. - I know. 86 00:04:32,265 --> 00:04:34,398 That's why I've got some information I wanna give you. 87 00:05:08,832 --> 00:05:13,832 Synced and corrected by SpaWn 88 00:05:17,642 --> 00:05:20,810 So, apparently ICE has a new mandate to go after 89 00:05:20,845 --> 00:05:22,712 undocumented kids who have just turned 18, 90 00:05:22,747 --> 00:05:24,181 so they can legally detain them. 91 00:05:24,216 --> 00:05:26,282 - Why? - To fill quotas. 92 00:05:26,317 --> 00:05:28,785 - Gross. - Anyway, they're planning a raid 93 00:05:28,820 --> 00:05:30,998 at a high school this week. We don't know where or when, 94 00:05:31,022 --> 00:05:33,656 but he said he's gonna give us a heads-up when he knows more. 95 00:05:33,692 --> 00:05:35,958 - What does he want us to do? - Record it. 96 00:05:35,994 --> 00:05:38,828 He wants us to expose everything that's going on. 97 00:05:38,863 --> 00:05:41,030 Okay, so, what? We're just gonna go 98 00:05:41,066 --> 00:05:43,232 and record kids getting detained? 99 00:05:43,267 --> 00:05:44,900 Getting their lives ruined? 100 00:05:44,935 --> 00:05:46,302 Look, we have to help them. 101 00:05:46,337 --> 00:05:48,170 At the very least, we have to warn them. 102 00:05:50,608 --> 00:05:52,107 Good point. 103 00:05:52,142 --> 00:05:57,045 Okay. So, can we... like, get in trouble... 104 00:05:58,148 --> 00:05:59,981 if we tell them that ICE is coming? 105 00:06:01,218 --> 00:06:03,063 I don't think so. As long as you don't actually, 106 00:06:03,087 --> 00:06:05,120 like, obstruct justice. 107 00:06:05,155 --> 00:06:06,955 Okay. Good. 108 00:06:06,990 --> 00:06:08,690 Ximena, you just got your stay. 109 00:06:08,726 --> 00:06:11,359 You can't risk being a part of this. 110 00:06:11,394 --> 00:06:12,794 But we can. 111 00:06:14,164 --> 00:06:15,530 I wanna come too. 112 00:06:17,867 --> 00:06:19,601 Okay, I'm late for a study group. 113 00:06:19,636 --> 00:06:21,135 I'll talk to you guys later. 114 00:06:25,775 --> 00:06:28,209 Low-key, Aaron's way cooler than I thought. 115 00:06:28,245 --> 00:06:32,379 So, are you guys still just friends? 116 00:06:33,449 --> 00:06:35,983 - Yeah. - What are you waiting for? 117 00:06:36,018 --> 00:06:38,585 Yeah. You think you guys are gonna get back together? 118 00:06:40,890 --> 00:06:43,423 I don't know. 119 00:06:43,459 --> 00:06:45,297 So, your white blood cell count came back, 120 00:06:45,298 --> 00:06:46,426 and you're clear of infection, 121 00:06:46,462 --> 00:06:49,763 so you're ready to have your "T" cells put back in. 122 00:06:49,798 --> 00:06:52,899 Now, as we discussed, the new cells also attack healthy cells, 123 00:06:52,934 --> 00:06:54,434 which may affect your immune system, 124 00:06:54,470 --> 00:06:56,870 so we're gonna keep a close eye on you after the procedure. 125 00:06:58,440 --> 00:07:01,408 So, if this doesn't work, will her immune system 126 00:07:01,443 --> 00:07:03,843 be too compromised to try other treatments? 127 00:07:03,879 --> 00:07:05,745 Or will she able to go back to chemo? 128 00:07:05,781 --> 00:07:08,181 Mom, can we please give this a chance 129 00:07:08,216 --> 00:07:09,682 before talking worst-case scenarios? 130 00:07:09,717 --> 00:07:11,384 - I am. I'm just... - Hey. 131 00:07:15,356 --> 00:07:18,758 - Uh, hi, Dad. - What are you doing here? 132 00:07:18,794 --> 00:07:21,360 Excuse me. 133 00:07:22,797 --> 00:07:25,097 I wanted to be here for Grace's procedure. 134 00:07:25,132 --> 00:07:27,533 Well, a little heads-up would've been nice. 135 00:07:27,568 --> 00:07:29,935 Yeah, I don't need your permission. 136 00:07:32,106 --> 00:07:33,906 Hey. So... 137 00:07:35,510 --> 00:07:36,510 You ready for this? 138 00:07:38,112 --> 00:07:39,845 As ready as I'll ever be. 139 00:07:42,883 --> 00:07:44,516 Hi. I'm... I'm Brandon. 140 00:07:44,551 --> 00:07:46,451 - Grace's... boyfriend. - Sorry. 141 00:07:47,454 --> 00:07:48,454 Hi. 142 00:07:49,456 --> 00:07:51,123 I didn't know you had a boyfriend. 143 00:08:07,453 --> 00:08:08,519 - Hey. - Hey. 144 00:08:08,554 --> 00:08:09,987 Just wanted to return this to you, 145 00:08:10,023 --> 00:08:12,089 so... thanks. 146 00:08:13,960 --> 00:08:15,059 You wanna come in? 147 00:08:19,899 --> 00:08:20,998 Everything okay? 148 00:08:23,001 --> 00:08:24,267 Umm... 149 00:08:26,138 --> 00:08:28,071 Tess asked me for a separation. 150 00:08:31,544 --> 00:08:34,911 - I'm sorry, Dean. I'm... - I mean, I... I... I love her, 151 00:08:34,947 --> 00:08:38,148 and I can't imagine my life without her... 152 00:08:38,183 --> 00:08:39,850 without Logan. 153 00:08:42,687 --> 00:08:44,087 Why... why would she do this? 154 00:08:46,591 --> 00:08:48,124 Wha... what'd she say? 155 00:08:49,328 --> 00:08:52,495 Just that she's not happy... 156 00:08:52,530 --> 00:08:54,597 and needs some time apart to figure out why. 157 00:08:58,102 --> 00:08:59,836 Did she say anything to you? 158 00:09:02,741 --> 00:09:05,085 - I, uh... - I'm sorry. I don't mean to put you in the middle. 159 00:09:05,109 --> 00:09:06,442 No, no, no, no. Not at all. 160 00:09:06,478 --> 00:09:08,778 I just... I just want to say that I'm... I'm... 161 00:09:10,147 --> 00:09:14,483 I really hope that you guys can work this out. I do. 162 00:09:14,518 --> 00:09:18,053 I hoped that moving back to San Diego would make things better. 163 00:09:21,058 --> 00:09:22,657 I guess not. 164 00:09:28,766 --> 00:09:32,166 Hey. Nurse is in there with Grace. 165 00:09:33,303 --> 00:09:35,637 Susan is... somewhere. 166 00:09:35,672 --> 00:09:38,774 Probably plotting my demise. 167 00:09:40,944 --> 00:09:44,045 So, Grace tells me that... that you play piano. 168 00:09:44,080 --> 00:09:46,447 - I'm a musician, too. - Oh yeah? What do you play? 169 00:09:46,482 --> 00:09:49,918 I'm a saxophonist. I haven't played much lately, 170 00:09:49,953 --> 00:09:52,186 not since Grace was little, really. 171 00:09:52,222 --> 00:09:54,155 We used to have our own band. 172 00:09:54,190 --> 00:09:55,823 The Dew Drops. 173 00:09:56,826 --> 00:09:58,626 And we... we played many a gig 174 00:09:58,661 --> 00:10:00,621 to sold-out crowds of stuffed animals. 175 00:10:01,964 --> 00:10:05,265 Yeah, Grace and I are sort of in a band. 176 00:10:05,301 --> 00:10:07,234 Oh yeah? What are you guys called? 177 00:10:07,269 --> 00:10:09,069 Grandon Canyon. 178 00:10:10,640 --> 00:10:14,174 I told her we have to keep working on the name, but... 179 00:10:14,209 --> 00:10:16,811 - Have you guys played anywhere? - Uh, no, not really. 180 00:10:16,846 --> 00:10:19,947 - Just a bagel shop. - Ah. 181 00:10:19,982 --> 00:10:22,950 - I'm sorry I missed it. - Well, you have to come to the next one. 182 00:10:22,985 --> 00:10:26,286 Yeah, I don't know. I'm not so sure Grace would want me there. 183 00:10:27,456 --> 00:10:28,555 You can go back in now. 184 00:10:28,590 --> 00:10:29,689 I'm gonna... 185 00:10:31,260 --> 00:10:33,427 you know, hit the restroom. Why don't you... 186 00:10:38,934 --> 00:10:40,633 Hey. Everything okay? 187 00:10:40,669 --> 00:10:42,101 Oh my gosh. Thank God you're here. 188 00:10:43,371 --> 00:10:46,973 It's been crazy intense. Please do not leave me with him. 189 00:10:47,008 --> 00:10:48,608 All right. I promise I won't. 190 00:10:51,779 --> 00:10:55,581 So, the Dew Drops, huh? 191 00:10:55,616 --> 00:10:58,150 Please tell me there's video footage of that somewhere. 192 00:10:59,420 --> 00:11:02,654 My poor dad. It was basically me just holding him hostage 193 00:11:02,690 --> 00:11:04,957 for hours as we played. 194 00:11:06,894 --> 00:11:08,426 God, he was so sweet. 195 00:11:08,462 --> 00:11:11,396 Yeah, he seems like a good... a good guy. 196 00:11:12,399 --> 00:11:14,065 Yup, he is. 197 00:11:15,435 --> 00:11:17,903 So... why don't you like... 198 00:11:19,773 --> 00:11:21,773 have a relationship with him? 199 00:11:25,078 --> 00:11:27,812 It's kinda complicated. 200 00:11:27,847 --> 00:11:31,716 When I got sick the second time, my mom... 201 00:11:33,153 --> 00:11:36,587 got really stressed out and controlling over everything. 202 00:11:36,623 --> 00:11:39,424 I mean, you know how she can be. 203 00:11:42,662 --> 00:11:44,055 I don't know. I just think over time 204 00:11:44,056 --> 00:11:46,696 my dad just couldn't take it anymore. 205 00:11:48,968 --> 00:11:50,668 So he... left? 206 00:11:50,703 --> 00:11:51,903 Mm-hmm. 207 00:11:54,807 --> 00:11:56,974 My mom was devastated. 208 00:11:58,444 --> 00:11:59,676 And I felt like I... 209 00:12:00,712 --> 00:12:02,846 I couldn't... 210 00:12:02,881 --> 00:12:04,465 I felt like if I saw a lot of my dad, 211 00:12:04,466 --> 00:12:06,917 it might seem like I was taking his side. 212 00:12:06,952 --> 00:12:08,785 Or something and I... 213 00:12:10,489 --> 00:12:14,024 - Did he leave? - Uh, he went to the bathroom. 214 00:12:15,627 --> 00:12:17,761 I'm surprised he ever came back at all. 215 00:12:17,796 --> 00:12:19,996 Henry never could deal with any of this. 216 00:12:20,032 --> 00:12:22,899 and now... he wants to be a father. 217 00:12:28,040 --> 00:12:29,835 Declan thinks if we don't keep up the flirting, 218 00:12:29,836 --> 00:12:30,836 then no one's gonna watch, 219 00:12:30,841 --> 00:12:32,608 and then Eminent Power will drop us. 220 00:12:33,778 --> 00:12:37,213 Okay, then why don't you just talk to Noah, 221 00:12:37,248 --> 00:12:41,050 and tell him you're, like, in character or whatever. 222 00:12:41,086 --> 00:12:43,152 You really think he's gonna buy that coming from me? 223 00:12:43,188 --> 00:12:46,855 I mean, maybe if he heard it from someone else. 224 00:12:48,059 --> 00:12:50,425 - You want me to talk to him? - You guys are friends, 225 00:12:50,461 --> 00:12:52,861 - and he trusts you. - Well, he should trust you. 226 00:12:52,897 --> 00:12:55,898 I know, but... he doesn't get gaming 227 00:12:55,933 --> 00:12:58,067 or how we're supposed to keep our fans happy. 228 00:12:59,236 --> 00:13:01,503 And... I don't want this to go away... 229 00:13:01,538 --> 00:13:04,038 for any of us. 230 00:13:04,074 --> 00:13:08,210 And I mean, I am kinda getting used to making all that money. 231 00:13:10,880 --> 00:13:13,448 Okay. 232 00:13:51,887 --> 00:13:54,387 Wow, 62 in Marin today. 233 00:13:54,422 --> 00:13:55,822 I'll alert the media. 234 00:13:59,494 --> 00:14:02,228 So, what exactly are we waiting for? 235 00:14:03,966 --> 00:14:05,565 We're always waiting, Henry... 236 00:14:05,600 --> 00:14:09,402 doctors, tests, treatment rooms. 237 00:14:09,437 --> 00:14:11,638 Nothing moves fast in a hospital. 238 00:14:16,178 --> 00:14:17,577 So, how's... how's Jada? 239 00:14:17,612 --> 00:14:19,823 Oh, she just had her violin recital. 240 00:14:19,847 --> 00:14:21,981 She reminds me so much of you 241 00:14:22,016 --> 00:14:23,516 - at that age. - _ 242 00:14:23,552 --> 00:14:26,285 You know that she really wanted to come see her big sister, 243 00:14:26,320 --> 00:14:29,288 - but she has school. - Yeah, we text a lot. 244 00:14:29,323 --> 00:14:31,824 Jada is Henry's daughter with his current wife. 245 00:14:31,859 --> 00:14:34,927 She was so excited about getting her ears pierced. 246 00:14:34,962 --> 00:14:37,629 Her mother wasn't. 247 00:14:37,665 --> 00:14:40,700 She was pretty angry when I brought Jada home from the mall. 248 00:14:40,735 --> 00:14:43,168 She wanted them pierced so bad, I didn't know what to say. 249 00:14:43,204 --> 00:14:45,036 "No" is always an option. 250 00:14:47,007 --> 00:14:49,841 You can't always say "No" to everything, Susan. 251 00:14:49,876 --> 00:14:52,844 No, I think you have to give your kids some say in their lives, or... 252 00:14:54,615 --> 00:14:57,382 as soon as they're old enough, they'll move away from you. 253 00:15:05,200 --> 00:15:07,189 _ 254 00:15:08,461 --> 00:15:11,696 I'm... I'm sorry. I have to call my mom. 255 00:15:14,434 --> 00:15:17,134 - Hey. - Hey. I'm at the hospital. What's going on? 256 00:15:17,169 --> 00:15:20,271 I, uh... I need you to come pick me up, please. 257 00:15:20,306 --> 00:15:21,772 - When? - Right now. 258 00:15:21,807 --> 00:15:23,907 I'm at the... the market on 3rd. 259 00:15:23,943 --> 00:15:26,344 I... I don't think that I can drive. 260 00:15:26,379 --> 00:15:29,413 - Why not? What... what's going on? - I can't! 261 00:15:29,449 --> 00:15:32,582 - Please come pick me up. - Okay. Okay. 262 00:15:32,618 --> 00:15:34,118 I'm on my way now. 263 00:15:50,900 --> 00:15:53,000 - Thanks, B. - Yeah. 264 00:15:53,036 --> 00:15:55,336 I don't know what happened. 265 00:15:55,371 --> 00:15:57,091 I've never felt like that before. 266 00:16:00,308 --> 00:16:01,742 You don't remember that... 267 00:16:02,845 --> 00:16:05,579 that time that Dad and I had to get you at the bank? 268 00:16:05,614 --> 00:16:07,080 I was like five at the time. 269 00:16:07,115 --> 00:16:08,882 It was right before you guys split up. 270 00:16:11,420 --> 00:16:14,821 Dad told me that you weren't feeling well that day 271 00:16:14,857 --> 00:16:16,756 and that we needed to drive you home. 272 00:16:21,763 --> 00:16:23,463 I... I'm sorry. 273 00:16:23,498 --> 00:16:26,190 I... I... I... I'm sure the last thing you need 274 00:16:26,191 --> 00:16:27,500 is another person to take care of. 275 00:16:27,536 --> 00:16:29,769 Go... go back to the hospital if you want. 276 00:16:29,804 --> 00:16:31,438 I will be just fine. 277 00:16:33,675 --> 00:16:35,507 Umm... it's okay. 278 00:16:37,745 --> 00:16:39,979 I'm here as long as you need me. 279 00:16:42,283 --> 00:16:43,616 Thanks, bud. 280 00:16:58,799 --> 00:17:00,532 - Can I see? - No. 281 00:17:01,635 --> 00:17:03,001 Why not? 282 00:17:03,036 --> 00:17:04,436 It's not... 283 00:17:05,806 --> 00:17:06,972 Yeah, it's embarrassing. 284 00:17:07,007 --> 00:17:09,941 You're embarrassed? I'm the one half-naked. 285 00:17:09,977 --> 00:17:11,835 - Yeah, but you look hot. - Pfft! Well, 286 00:17:11,836 --> 00:17:13,377 I am more than just a pretty face, you know? 287 00:17:13,413 --> 00:17:17,281 Yeah, I am well aware of that. 288 00:17:17,317 --> 00:17:18,650 Hmm. 289 00:17:20,186 --> 00:17:22,953 No, I... I don't want you to be offended, 290 00:17:22,989 --> 00:17:26,857 'cause I made you look so weird. 291 00:17:26,892 --> 00:17:30,761 Look, I will not be offended. Come on, trust me. 292 00:17:32,265 --> 00:17:35,933 Okay, I've never drawn anyone's portrait before. 293 00:17:35,968 --> 00:17:37,668 Oh, so I'm your first? 294 00:17:43,943 --> 00:17:44,943 Come on. 295 00:17:52,985 --> 00:17:55,519 Uh, this is... it's terrible. 296 00:17:57,523 --> 00:18:01,358 - I'm kidding. - Oh, I hate you! 297 00:18:01,393 --> 00:18:04,561 - That is so messed up! - Oh, come on. I had to do it. 298 00:18:04,596 --> 00:18:06,763 Wow. 299 00:18:06,798 --> 00:18:09,232 No, it's... 300 00:18:10,435 --> 00:18:13,369 - It's really, really good. - I don't believe you. 301 00:18:13,404 --> 00:18:15,571 You're a talented artist. 302 00:18:15,606 --> 00:18:17,206 Stop selling yourself short. 303 00:18:19,711 --> 00:18:21,711 So, you're saying it's not terrible? 304 00:18:24,916 --> 00:18:25,948 What? 305 00:18:27,318 --> 00:18:29,285 I mean, you didn't draw my scars. 306 00:18:31,155 --> 00:18:34,323 - Yeah, I... I didn't know... - How I feel about 'em? 307 00:18:35,993 --> 00:18:39,295 Well, I'm not ashamed of them or anything. 308 00:18:40,298 --> 00:18:41,298 I mean... 309 00:18:42,300 --> 00:18:44,332 I finally love my body. 310 00:18:46,770 --> 00:18:48,070 Yeah, me too. 311 00:18:52,710 --> 00:18:57,545 How... do you feel about... people seeing this? 312 00:18:58,582 --> 00:19:00,182 Like, if I do put them in... 313 00:19:00,217 --> 00:19:03,084 you know, I don't wanna... out you. 314 00:19:05,888 --> 00:19:07,021 Can I think about it? 315 00:19:08,458 --> 00:19:10,692 - Yeah. - Thanks. 316 00:19:13,697 --> 00:19:16,231 Jude, you were supposed to fold these, honey. 317 00:19:19,602 --> 00:19:20,602 Hey. 318 00:19:20,636 --> 00:19:23,104 What? 319 00:19:23,139 --> 00:19:25,272 - Where'd you get these? - Uh, a fan. 320 00:19:27,243 --> 00:19:28,909 You gave out our address? 321 00:19:28,945 --> 00:19:32,679 - No, they sent them to Declan. - So, Declan is giving out his address? 322 00:19:32,715 --> 00:19:35,315 Mom, we're not stupid. He uses this wish-list site 323 00:19:35,351 --> 00:19:36,434 that lets fans buy you stuff, 324 00:19:36,435 --> 00:19:37,962 but blocks 'em from seeing where it gets sent. 325 00:19:37,986 --> 00:19:40,754 Okay, why are people buying you stuff in the first place? 326 00:19:40,789 --> 00:19:42,989 Jude, we talked about boundaries 327 00:19:43,024 --> 00:19:44,658 when we first agreed to let you do this. 328 00:19:44,693 --> 00:19:46,260 I don't think it's appropriate for kids 329 00:19:46,295 --> 00:19:48,562 to be spending their money buying you gifts. 330 00:19:48,597 --> 00:19:50,596 It's not just kids. It's adults too. 331 00:19:50,632 --> 00:19:52,932 - That's even worse, Jude! - And... and companies. 332 00:19:52,968 --> 00:19:55,135 People who want to advertise their products. 333 00:19:55,170 --> 00:19:58,304 - All influencers do it. - You are not an influencer! 334 00:19:58,339 --> 00:19:59,461 You're not doing it! 335 00:19:59,462 --> 00:20:02,708 And you need to tell everyone that watches your show 336 00:20:02,744 --> 00:20:05,178 to stop sending you things. 337 00:20:05,213 --> 00:20:08,547 Those headphones are going back to whomever sent them to you. 338 00:20:08,583 --> 00:20:11,116 - Seriously? - Yes, seriously! 339 00:20:11,152 --> 00:20:14,052 You cannot imagine what I see at work, young man, 340 00:20:14,088 --> 00:20:16,489 and half of it starts with online predators! 341 00:20:16,524 --> 00:20:19,158 Jude, your safety and your privacy are non-negotiable. 342 00:20:19,193 --> 00:20:21,961 And I want access to your chats and your messages, 343 00:20:21,962 --> 00:20:23,328 or whatever... all that stuff. 344 00:20:23,363 --> 00:20:25,264 And no giving out private information online. 345 00:20:25,299 --> 00:20:27,332 - Okay, I got it. Jeez. - Hey. 346 00:20:29,536 --> 00:20:30,568 Sorry. 347 00:20:33,307 --> 00:20:35,540 - Can I please go now? - Yes, you may. 348 00:20:40,980 --> 00:20:43,315 Okay. We need to start some dinner. 349 00:20:44,318 --> 00:20:46,785 Uh, we... we don't have anything. 350 00:20:46,820 --> 00:20:48,453 I thought you went to the grocery store. 351 00:20:48,488 --> 00:20:51,356 I... I... I did not have time. 352 00:20:54,628 --> 00:20:57,628 Okay. No worries. We'll just order something. 353 00:21:14,046 --> 00:21:15,779 - Hello? - Callie? 354 00:21:15,815 --> 00:21:17,948 - Yeah. - There's gonna be a raid this morning, 355 00:21:17,983 --> 00:21:19,683 Central High on Orange and Bedford. 356 00:21:19,719 --> 00:21:21,418 The targets are three undocumented kids. 357 00:21:22,755 --> 00:21:25,489 Okay. Um, what are their na... 358 00:21:29,394 --> 00:21:32,795 Mariana. Mariana, get up. We gotta go. 359 00:21:32,831 --> 00:21:35,031 - Mariana, there's gonna be a raid. - When? 360 00:21:35,067 --> 00:21:36,499 Right now. 361 00:21:46,110 --> 00:21:47,610 - IDs? - We don't go here. 362 00:21:47,645 --> 00:21:50,446 - We need to talk to your principal, like now. - Excuse me? 363 00:21:50,482 --> 00:21:52,715 Immigration is planning a raid here any minute. 364 00:21:52,751 --> 00:21:55,818 Please. Come on. It's an emergency. 365 00:21:55,854 --> 00:21:58,488 I need Principal De Los Reyes to the front. 366 00:21:58,523 --> 00:22:00,835 Is there a way that we can get on the PA and make an announcement? 367 00:22:00,859 --> 00:22:02,836 - You gotta talk to the principal. - We're losing time. 368 00:22:02,860 --> 00:22:05,960 Okay, spread out. We need to warn as many students as possible, okay? 369 00:22:05,996 --> 00:22:07,962 If you know anyone that is undocumented, 370 00:22:07,998 --> 00:22:10,098 please tell them that it is not safe to be here. 371 00:22:10,133 --> 00:22:11,244 ICE is on their way. 372 00:22:11,268 --> 00:22:14,002 This is not a joke, okay? This is happening, for real. 373 00:22:14,037 --> 00:22:17,338 Tell everyone you can. Immigration is targeting your school! 374 00:22:17,374 --> 00:22:19,908 ICE doesn't come to the schools. 375 00:22:24,614 --> 00:22:26,948 - The buses. - They're not on school property. 376 00:22:26,983 --> 00:22:28,049 Go, go, go. 377 00:22:31,054 --> 00:22:32,353 If you're not documented, 378 00:22:32,389 --> 00:22:34,100 - you are not safe! - If you're undocumented, 379 00:22:34,124 --> 00:22:36,357 they're going to target you! Get inside! 380 00:22:36,393 --> 00:22:38,437 If you're undocumented, you are not safe here. 381 00:22:38,461 --> 00:22:40,528 Get inside! 382 00:22:40,563 --> 00:22:42,863 Shit. Anyone undocumented needs to run. 383 00:22:42,899 --> 00:22:44,231 I'm gonna go warn the other bus. 384 00:22:44,266 --> 00:22:47,768 - Immigration is here! - Go, get inside! 385 00:22:47,804 --> 00:22:50,871 Let everyone know if you're undocumented, it's not safe! 386 00:22:50,907 --> 00:22:54,007 - If you're undocumented, they're going to target you! - Hey, stop! 387 00:22:55,411 --> 00:22:57,710 - Hey! - Cooperate or you're gonna make it worse. 388 00:22:57,746 --> 00:22:59,579 I didn't do anything wrong! 389 00:22:59,614 --> 00:23:00,690 Lee Park, you are in violation 390 00:23:00,691 --> 00:23:03,383 of Section 1325 in Title 8 of the United States Code. 391 00:23:03,518 --> 00:23:05,885 If any of you are undocumented, you need to leave now. 392 00:23:05,921 --> 00:23:07,665 Why are you doing this? Okay, what's he done? 393 00:23:07,689 --> 00:23:09,289 Let me go! I just want to go to school! 394 00:23:09,325 --> 00:23:11,558 - Help me, please. - Don't say anything, okay? 395 00:23:11,593 --> 00:23:14,226 And don't sign anything until you talked to a lawyer! 396 00:23:14,262 --> 00:23:15,394 Go, go. 397 00:23:16,598 --> 00:23:19,499 Randy Dominguez, stop right there! Hey, stop! 398 00:23:19,534 --> 00:23:21,000 Run, Randy! 399 00:23:25,874 --> 00:23:27,117 Put your hands behind your back. 400 00:23:27,141 --> 00:23:28,674 What? What? What did I do? 401 00:23:28,709 --> 00:23:31,221 - Someone help him! - You're under arrest for obstruction of justice. 402 00:23:31,245 --> 00:23:33,612 I didn't do anything. Someone shoved me into you. 403 00:23:34,615 --> 00:23:36,815 What are you doing? You can't arrest him! 404 00:23:36,851 --> 00:23:39,485 Stand back now, or you'll be detained too. 405 00:23:39,520 --> 00:23:41,687 Call Michael Smith at the Juvenile Justice Center. 406 00:23:41,722 --> 00:23:43,655 Tell him what happened. Hurry! 407 00:23:51,765 --> 00:23:54,125 This is a message for Michael Smith. 408 00:23:54,193 --> 00:23:57,227 It's Callie again. I just wanted to see 409 00:23:57,262 --> 00:24:00,663 if you have an update on Aaron Baker. 410 00:24:00,699 --> 00:24:02,097 Please call me back. 411 00:24:10,908 --> 00:24:13,008 - Hello? - Hey, it's me. 412 00:24:13,044 --> 00:24:14,944 Oh my God. Where are you? 413 00:24:14,979 --> 00:24:17,746 I'm in a holding cell downtown. 414 00:24:17,781 --> 00:24:20,682 - Are you okay? - Yeah, um, 415 00:24:20,718 --> 00:24:24,286 but... I gotta get outta here before I get processed. 416 00:24:26,190 --> 00:24:27,790 They're gonna strip-search me. 417 00:24:27,926 --> 00:24:30,143 Have you heard from anyone at the JJC? 418 00:24:30,628 --> 00:24:34,196 No. They said it might be a while before anyone gets in to see me. 419 00:24:36,800 --> 00:24:38,434 I won't be safe in Central Jail... 420 00:24:39,470 --> 00:24:41,903 if people find out. 421 00:24:47,211 --> 00:24:50,111 You know, Grace's procedure won't be done for a while. 422 00:24:50,146 --> 00:24:51,813 Don't you have school? 423 00:24:51,848 --> 00:24:55,516 Yeah, but I got permission. I wanna be here when she gets back. 424 00:24:57,220 --> 00:25:00,388 Hi. Hey, so I was just talking to Grace's doctor, 425 00:25:00,423 --> 00:25:02,282 and she says that if this initial treatment doesn't work, 426 00:25:02,310 --> 00:25:03,754 a second round of gene therapy would actually 427 00:25:03,755 --> 00:25:05,438 be a better option than chemo. 428 00:25:05,462 --> 00:25:07,128 Why were you talking to Grace's doctor? 429 00:25:07,163 --> 00:25:08,222 Uh, because I'm her father, 430 00:25:08,223 --> 00:25:10,752 - and I have every right to be involved. - Don't get ahead of yourself. 431 00:25:10,753 --> 00:25:13,130 Where were you the last time Grace's cancer relapsed? 432 00:25:13,170 --> 00:25:15,481 - You didn't get involved then. - Yeah, because you didn't want me there. 433 00:25:15,505 --> 00:25:17,425 Because you were having an affair with the nurse. 434 00:25:20,743 --> 00:25:22,876 When are you gonna quit rehashing the past? 435 00:25:22,912 --> 00:25:25,413 - That is easy for you to say. - You need to get a life, Susan. 436 00:25:26,982 --> 00:25:30,484 Stop using your daughter as an excuse for why you haven't moved on. 437 00:25:40,389 --> 00:25:41,421 Hey. 438 00:25:42,424 --> 00:25:43,424 Hey. 439 00:25:45,694 --> 00:25:49,128 - So, I talked to Taylor. - And? 440 00:25:49,163 --> 00:25:52,265 Well, for one, I really wish you would've talked to me yourself. 441 00:25:53,935 --> 00:25:55,935 I knew how pissed you were about the shippers. 442 00:25:57,205 --> 00:25:58,404 I didn't think you'd listen. 443 00:25:59,640 --> 00:26:01,240 It's not the shippers I was pissed about. 444 00:26:02,110 --> 00:26:04,176 I know you're not exactly Declan's biggest fan, 445 00:26:04,212 --> 00:26:07,446 but you've seen the douche bags that rule the gaming world. 446 00:26:07,481 --> 00:26:10,516 I mean, don't the gay gamers deserve some good role models? 447 00:26:18,058 --> 00:26:21,727 - What are you doing? - Remember when you first came to youth group? 448 00:26:21,762 --> 00:26:23,529 We did that trust exercise? 449 00:26:26,300 --> 00:26:28,333 The first time we held hands. 450 00:26:28,368 --> 00:26:30,135 Yours were so... 451 00:26:31,638 --> 00:26:33,338 sweaty. 452 00:26:35,708 --> 00:26:39,577 If all these gamers need somebody to look up to... 453 00:26:42,049 --> 00:26:44,015 I think it should be you. 454 00:26:44,051 --> 00:26:46,584 As long as the flirting is only on-screen, 455 00:26:46,619 --> 00:26:48,786 I'm cool with it. I trust you. 456 00:26:50,457 --> 00:26:52,256 You're the best. 457 00:26:52,291 --> 00:26:54,459 I know, right? 458 00:27:02,401 --> 00:27:06,155 Please don't tell Grace about Henry's affair. 459 00:27:07,054 --> 00:27:12,091 I never told her. I didn't want it to ruin her opinion of her father. 460 00:27:13,449 --> 00:27:15,415 That's big of you. 461 00:27:17,686 --> 00:27:20,987 You know my mom and dad are divorced, right? 462 00:27:21,022 --> 00:27:24,390 - Yeah. - Since I was, like, five. 463 00:27:24,426 --> 00:27:26,225 I mean, for a long time 464 00:27:26,261 --> 00:27:27,981 I felt really stuck in the middle, you know? 465 00:27:29,297 --> 00:27:32,832 It would've been... awful if they made me choose sides. 466 00:27:34,269 --> 00:27:38,070 Wait a minute. I have never asked Grace to choose sides. 467 00:27:39,340 --> 00:27:41,907 Okay, maybe not, but... 468 00:27:43,243 --> 00:27:47,212 I... I think she sees how hurt you were 469 00:27:47,247 --> 00:27:49,815 how hurt you are, honestly. 470 00:27:50,818 --> 00:27:53,018 And I just don't think she wanted to... 471 00:27:54,355 --> 00:27:55,887 do anything to add to that. 472 00:27:58,625 --> 00:27:59,791 Did she tell you that? 473 00:28:01,895 --> 00:28:03,428 She didn't have to. 474 00:28:13,015 --> 00:28:15,416 - Let me... let me help you. - No, stop. 475 00:28:15,451 --> 00:28:17,451 If you guys could keep your eyes on the screen, 476 00:28:17,486 --> 00:28:20,054 and off each other, we'd be kicking way more ass. 477 00:28:20,089 --> 00:28:23,223 Oh please. I'm basically carrying noob and noobette over here. 478 00:28:23,259 --> 00:28:24,991 Just check my power ranking. 479 00:28:25,027 --> 00:28:26,493 I just hit that Charzander 480 00:28:26,529 --> 00:28:28,862 harder than Declan wants to hit this. 481 00:28:28,897 --> 00:28:30,797 Jude with the clapback. 482 00:28:30,832 --> 00:28:32,265 Yeah, you wish. 483 00:28:34,603 --> 00:28:36,836 And... boom! 484 00:28:36,872 --> 00:28:39,940 All right. I... I guess that's it for today, guys. 485 00:28:39,975 --> 00:28:42,341 Stream with us next time for more of this. 486 00:28:42,377 --> 00:28:44,910 I know you guys can't resist. 487 00:28:44,946 --> 00:28:47,012 That was awesome. 488 00:28:47,048 --> 00:28:49,982 Dude, we just kicked, like, so much ass. 489 00:28:50,017 --> 00:28:52,818 We're basically Eminent Power's GOAT, like, really. 490 00:28:54,655 --> 00:28:56,355 "Greatest Of All Time"? 491 00:28:57,758 --> 00:28:59,559 You are so cute when you're clueless. 492 00:29:02,029 --> 00:29:03,029 All right, man. 493 00:29:04,065 --> 00:29:06,131 - Well, I'll see you later? - Yeah. 494 00:29:16,577 --> 00:29:18,477 - What? - Come on, Jude. 495 00:29:18,512 --> 00:29:21,679 I convinced Noah that there was nothing going on between you two, 496 00:29:21,715 --> 00:29:23,482 and that's clearly not what's up. 497 00:29:24,618 --> 00:29:25,883 Declan's into you. 498 00:29:25,919 --> 00:29:28,953 Well, I'm not into him, so what does it matter? 499 00:29:30,324 --> 00:29:35,559 Oh, hey, I forgot. A fan sent these for you. 500 00:29:35,595 --> 00:29:38,562 - For real? - Yeah. Everyone loves the show the way it is, 501 00:29:38,598 --> 00:29:40,264 so better not screw it up, right? 502 00:29:53,746 --> 00:29:55,879 Aaron. 503 00:29:57,416 --> 00:29:58,849 Hey. 504 00:29:58,884 --> 00:30:01,318 So... Callie talk to you? 505 00:30:01,354 --> 00:30:03,387 Yeah, she's very worried about you. 506 00:30:03,422 --> 00:30:06,023 I want you to know that I've spoken with your lawyers. 507 00:30:06,058 --> 00:30:07,824 And they're doing everything they can. 508 00:30:07,860 --> 00:30:09,420 So then why am I still here? 509 00:30:10,495 --> 00:30:12,529 Because you're being booked. 510 00:30:12,564 --> 00:30:15,331 I will stay with you as long as they will let me, okay? 511 00:30:15,367 --> 00:30:16,599 Come with me. 512 00:30:20,139 --> 00:30:21,972 Listen, I cannot tell you what to do... 513 00:30:23,341 --> 00:30:25,275 but I think that you should disclose. 514 00:30:27,245 --> 00:30:28,778 - Okay? - Okay. 515 00:30:28,813 --> 00:30:31,681 Umm... I'm transgender, 516 00:30:31,716 --> 00:30:33,383 and I feel like I'm at risk. 517 00:30:33,418 --> 00:30:35,151 So, you're a girl? 518 00:30:35,187 --> 00:30:38,221 Hey. Shut your face before I come in there and shut it for you. 519 00:30:41,025 --> 00:30:44,493 I won't be safe in a men's prison. 520 00:30:44,528 --> 00:30:45,995 So what are you saying? You... 521 00:30:46,030 --> 00:30:47,407 you want to go to a women's prison? 522 00:30:47,431 --> 00:30:49,398 No. I don't belong there either. 523 00:30:51,368 --> 00:30:52,601 Okay. 524 00:30:52,636 --> 00:30:55,171 Uh, we have a situation. 525 00:31:10,954 --> 00:31:12,187 How you feeling? 526 00:31:13,690 --> 00:31:14,989 Am I in heaven? 527 00:31:17,861 --> 00:31:20,195 Because I'm pretty sure... 528 00:31:20,230 --> 00:31:23,064 I'm looking at an angel. 529 00:31:25,168 --> 00:31:27,368 - You're ridiculous. - Very funny, Grace. 530 00:31:27,403 --> 00:31:28,569 It was very funny. 531 00:31:29,872 --> 00:31:32,273 Y'all need to lighten up. 532 00:31:33,309 --> 00:31:35,209 You know, my first choice was... 533 00:31:35,245 --> 00:31:37,311 "I see dead people." 534 00:31:43,953 --> 00:31:46,553 Speaking of dead people, where's Mom? 535 00:31:48,057 --> 00:31:52,025 She went home for a bit, so you could spend some time with your dad. 536 00:31:55,798 --> 00:31:58,132 - I'll talk to you later, okay? - Okay. 537 00:32:03,639 --> 00:32:06,406 - Hi, Dad. - Hi, Grace. 538 00:32:06,441 --> 00:32:08,742 Is that a sweater? It's so pretty. 539 00:32:08,777 --> 00:32:11,244 - Nice color, right? - Yeah. 540 00:32:13,815 --> 00:32:15,548 I'll get it! 541 00:32:18,820 --> 00:32:21,331 - They booked my friend! - You were only supposed to document what happened. 542 00:32:21,355 --> 00:32:23,656 We weren't just gonna sit there and watch! 543 00:32:23,691 --> 00:32:26,192 And Aaron was pushed into that agent, okay? 544 00:32:26,227 --> 00:32:28,127 You saw it! I know you did! 545 00:32:28,163 --> 00:32:30,362 - He was not obstructing! - What am I supposed to do? 546 00:32:30,398 --> 00:32:32,098 Tell them what really happened! 547 00:32:32,133 --> 00:32:34,344 They're already pretty sure that there was a leak about the raid. 548 00:32:34,368 --> 00:32:36,234 If I suddenly start defending your friend, 549 00:32:36,270 --> 00:32:37,369 it's gonna set off alarms. 550 00:32:37,405 --> 00:32:40,038 Someone needs to set off some alarms! 551 00:32:40,073 --> 00:32:41,618 Okay? I thought that's what we were doing! 552 00:32:41,642 --> 00:32:44,075 And if not, then what was your big apology about? 553 00:32:44,111 --> 00:32:45,221 What? You feel bad for Ximena, 554 00:32:45,245 --> 00:32:47,190 but not bad enough to actually doing something about it. 555 00:32:47,214 --> 00:32:49,448 - Is that it? - Look, I'm doing what I can. 556 00:32:49,483 --> 00:32:51,662 Look, giving a statement like that could cost me my job. 557 00:32:51,686 --> 00:32:53,618 I've been doing this for 30 years. 558 00:32:53,653 --> 00:32:55,320 I can't just start over. 559 00:32:55,355 --> 00:32:57,088 I've got a family to provide for 560 00:32:57,124 --> 00:32:58,290 and a pension to think about. 561 00:32:58,325 --> 00:33:00,692 And I'm not sacrificing all that. I'm sorry. 562 00:33:13,603 --> 00:33:14,760 Any news? 563 00:33:16,151 --> 00:33:18,284 I just know they booked him. 564 00:33:18,319 --> 00:33:19,819 I don't know where he is. 565 00:33:21,022 --> 00:33:22,922 That's really good, Callie. 566 00:33:24,259 --> 00:33:26,259 And I know you guys are... 567 00:33:26,294 --> 00:33:29,129 taking it slow, or resetting, or whatever, but... 568 00:33:30,665 --> 00:33:33,599 I don't care what you say. You're in love with him. 569 00:33:37,905 --> 00:33:40,105 _ 570 00:33:42,977 --> 00:33:44,777 Where are you? 571 00:33:44,812 --> 00:33:46,422 I didn't think that I had a history with this, 572 00:33:46,446 --> 00:33:48,247 with anxiety and depression, 573 00:33:48,282 --> 00:33:51,616 but my... my son, Brandon, uh, reminded me 574 00:33:51,652 --> 00:33:54,086 that this had happened before when he was little. 575 00:33:54,121 --> 00:33:56,688 Um, it was right around the time that I... I left my husband. 576 00:33:56,723 --> 00:34:00,092 I was very unhappy. 577 00:34:00,127 --> 00:34:03,395 Struggling. Trying to come to terms with my sexuality. 578 00:34:03,430 --> 00:34:05,330 Are you unhappy now? 579 00:34:06,600 --> 00:34:08,065 No. Mm-mm. 580 00:34:10,537 --> 00:34:12,337 Well, with panic attacks, 581 00:34:12,372 --> 00:34:14,049 it's important to understand the difference 582 00:34:14,073 --> 00:34:16,708 between the cause and the trigger. 583 00:34:16,743 --> 00:34:18,576 The cause is usually something deep, 584 00:34:18,612 --> 00:34:21,279 some trauma that's been festering for a while. 585 00:34:21,314 --> 00:34:24,381 But the trigger is often something very specific. 586 00:34:24,417 --> 00:34:27,451 Some thought or feeling that happens in the moment. 587 00:34:28,587 --> 00:34:29,899 Is there anything that you can think of 588 00:34:29,923 --> 00:34:31,689 that happened at the grocery store? 589 00:34:31,724 --> 00:34:33,590 They were out of dark chocolate. That's... 590 00:34:37,530 --> 00:34:40,364 No. Nope. 591 00:34:43,168 --> 00:34:46,337 So, what were you thinking right before it happened? 592 00:34:46,372 --> 00:34:47,372 Do you remember? 593 00:34:47,406 --> 00:34:50,374 Uh... 594 00:34:50,409 --> 00:34:53,109 Right before I went shopping, my next-door neighbor came by 595 00:34:53,145 --> 00:34:55,278 to tell me that he and his wife are separating. 596 00:34:55,314 --> 00:34:58,315 - I guess I was thinking about that. - What about it? 597 00:34:59,551 --> 00:35:00,851 Well, I... 598 00:35:00,886 --> 00:35:03,031 Kinda hoping that it wasn't my fault. 599 00:35:03,055 --> 00:35:05,322 And why would their separation be your fault? 600 00:35:05,357 --> 00:35:07,490 Um... 601 00:35:07,525 --> 00:35:09,359 Well, his, uh, his wife... 602 00:35:09,394 --> 00:35:11,728 uh, was an old high school friend of mine. 603 00:35:12,831 --> 00:35:14,864 And they just recently moved back to San Diego. 604 00:35:14,899 --> 00:35:16,109 Uh, next door, as a matter of fact, 605 00:35:16,133 --> 00:35:18,901 and um... she was, uh, 606 00:35:18,936 --> 00:35:20,603 she was my first love. 607 00:35:20,638 --> 00:35:22,171 My first crush. 608 00:35:24,242 --> 00:35:27,476 Anyway, Tess, that's his wife... 609 00:35:27,511 --> 00:35:29,711 told me that she was questioning her sexuality. 610 00:35:29,747 --> 00:35:33,648 Um, and I said to her that she needs to really talk to her husband. 611 00:35:36,220 --> 00:35:37,652 So, I... I guess I... 612 00:35:37,688 --> 00:35:39,321 uh, I don't know. 613 00:35:40,491 --> 00:35:42,257 Your first love moved in next door. 614 00:35:43,326 --> 00:35:44,760 That's something. 615 00:35:46,162 --> 00:35:48,029 Do you think that that could be triggering you? 616 00:35:50,434 --> 00:35:51,566 No. 617 00:35:54,905 --> 00:35:56,137 How'd it go with your dad? 618 00:35:57,340 --> 00:35:58,340 Oh, it was nice. 619 00:35:58,375 --> 00:35:59,407 - Yeah? - Yeah. 620 00:36:00,843 --> 00:36:02,110 Yeah, he's super sweet. 621 00:36:03,613 --> 00:36:06,347 I just... I don't think he's ready 622 00:36:06,383 --> 00:36:08,749 to handle my medical situation. 623 00:36:11,922 --> 00:36:14,122 Did you have anything to do with my mom going home? 624 00:36:15,858 --> 00:36:17,024 Uh... 625 00:36:18,027 --> 00:36:20,260 yeah. I... I... I may have talked to her. 626 00:36:22,765 --> 00:36:24,264 You really are an angel. 627 00:36:25,935 --> 00:36:27,134 Thank you. 628 00:36:32,341 --> 00:36:33,540 Hi. Is this a good time? 629 00:36:34,944 --> 00:36:37,577 Um, I'm kinda craving a root beer. 630 00:36:37,612 --> 00:36:39,346 You wanna get me one? 631 00:36:39,381 --> 00:36:41,815 - Uh, yeah, sure. - Cool, thanks. 632 00:36:45,988 --> 00:36:47,487 This is the paperwork you asked for. 633 00:36:47,522 --> 00:36:49,155 - Thank you. - Mm-hmm. 634 00:37:32,867 --> 00:37:34,332 So, what happened? 635 00:37:34,368 --> 00:37:36,602 - Did they drop the charges? - I guess. 636 00:37:36,637 --> 00:37:39,404 Uh, some agent came forward and corroborated my story. 637 00:37:40,840 --> 00:37:44,042 I talked to Allen, but I didn't think he was gonna do anything. 638 00:37:44,077 --> 00:37:46,744 Thank God he did. 639 00:37:46,779 --> 00:37:48,899 I don't think I could have handled much more solitary. 640 00:37:49,816 --> 00:37:51,216 They put you in solitary? 641 00:37:52,652 --> 00:37:54,852 Yeah. For my own protection. 642 00:37:56,923 --> 00:37:57,955 I'm so sorry. 643 00:37:59,258 --> 00:38:02,159 I remember how awful that is. 644 00:38:02,194 --> 00:38:05,530 Um, it's okay. I wasn't there long. 645 00:38:07,366 --> 00:38:09,567 Most trans people aren't so lucky though. 646 00:38:10,669 --> 00:38:12,536 I mean, putting someone in solitary 647 00:38:12,571 --> 00:38:14,149 because you don't know what to do with them, 648 00:38:14,173 --> 00:38:17,574 that's... not a solution. It's de-humanizing. 649 00:38:19,658 --> 00:38:24,428 I hope it's okay that I told my mom. 650 00:38:24,463 --> 00:38:26,563 I just... I had to do something. 651 00:38:26,598 --> 00:38:28,899 It's fine. I'm glad she was there. 652 00:38:31,870 --> 00:38:33,904 Um... 653 00:38:33,939 --> 00:38:35,605 I was thinking. Uh... 654 00:38:37,910 --> 00:38:39,810 I think you should put my scars in the portrait. 655 00:38:40,979 --> 00:38:42,345 Are you sure? 656 00:38:44,249 --> 00:38:47,450 Yeah. I think I need to, um... 657 00:38:47,485 --> 00:38:48,818 tell people my story. 658 00:38:50,221 --> 00:38:52,088 So... 659 00:38:52,123 --> 00:38:54,090 you want to, like, come out? 660 00:38:54,125 --> 00:38:56,125 Telling people you're trans is different 661 00:38:56,161 --> 00:38:57,593 than coming out as gay. 662 00:38:58,663 --> 00:39:00,796 When you come out as gay, 663 00:39:00,832 --> 00:39:02,598 people see you as being more authentic. 664 00:39:02,633 --> 00:39:05,968 Whereas when you tell people you're trans, 665 00:39:06,003 --> 00:39:09,438 people sometimes think that you've deceived them. 666 00:39:09,474 --> 00:39:12,174 You pulled something over on 'em. 667 00:39:12,209 --> 00:39:14,242 I guess I've never... 668 00:39:14,278 --> 00:39:16,044 thought about it like that. 669 00:39:16,080 --> 00:39:19,147 Mm. I don't really want to deal with it. 670 00:39:19,183 --> 00:39:21,283 But, uh... 671 00:39:21,318 --> 00:39:22,985 if we don't put a human face on this, 672 00:39:23,020 --> 00:39:24,552 I don't think anything's gonna change. 673 00:39:26,056 --> 00:39:28,957 Well, I'm here for whatever. 674 00:39:28,993 --> 00:39:30,592 You know that, right? 675 00:39:30,627 --> 00:39:32,461 Yeah. Thank you. 676 00:39:54,350 --> 00:39:56,917 Um... 677 00:39:56,952 --> 00:39:59,020 I went on a date with someone. 678 00:40:01,690 --> 00:40:03,090 Okay. 679 00:40:03,126 --> 00:40:05,692 And if this is us getting back together, 680 00:40:05,728 --> 00:40:07,828 then I will never see her again. 681 00:40:07,863 --> 00:40:11,264 But we said we'd tell each other, and... 682 00:40:11,299 --> 00:40:12,499 So, are we? 683 00:40:13,802 --> 00:40:15,536 Is that what this is? 684 00:40:17,172 --> 00:40:19,172 Um, I... 685 00:40:19,207 --> 00:40:23,743 Yeah, I don't think I'm ready 686 00:40:23,778 --> 00:40:26,879 for us to get back together. 687 00:40:26,915 --> 00:40:30,315 So, you just do whatever you need to do. 688 00:40:35,189 --> 00:40:37,656 Um, it's late and I have homework, 689 00:40:37,691 --> 00:40:41,160 so I should go, but I'm really happy you're home. 690 00:40:42,629 --> 00:40:44,530 I just wanted to see you. 691 00:41:06,919 --> 00:41:11,919 Synced and corrected by SpaWn 52005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.