All language subtitles for Superstore.S04E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 . 2 00:00:09,052 --> 00:00:11,011 โ™ช 3 00:00:16,364 --> 00:00:18,801 - Evening. What can I get you? 4 00:00:18,844 --> 00:00:22,413 - Oh, just the usual. 5 00:00:24,372 --> 00:00:26,504 - Oh, roger that, little honey. 6 00:00:26,548 --> 00:00:30,073 You know, talking on the CB, 7 00:00:30,117 --> 00:00:33,337 you know, pulling the little string to beep the horn. 8 00:00:33,381 --> 00:00:35,600 - You know, uh, you've been coming in here 9 00:00:35,644 --> 00:00:37,689 every night since I started here, 10 00:00:37,733 --> 00:00:39,387 so I just wanted to let you know 11 00:00:39,430 --> 00:00:42,042 that tonight is my last night. 12 00:00:42,085 --> 00:00:44,566 Uh, where you going? 13 00:00:44,609 --> 00:00:47,438 - Back to my old job. This was just temporary. 14 00:00:47,482 --> 00:00:48,700 A few months ago, 15 00:00:48,744 --> 00:00:51,181 a coworker and I were suspended for-- 16 00:00:51,225 --> 00:00:52,748 - I don't need to hear the details! 17 00:00:52,791 --> 00:00:54,706 Thank you. 18 00:00:54,750 --> 00:00:57,579 - I've got this manager, 19 00:00:57,622 --> 00:00:59,059 great guy. 20 00:00:59,102 --> 00:01:01,365 - Aw. 21 00:01:01,409 --> 00:01:03,715 I bet he misses you. 22 00:01:03,759 --> 00:01:05,456 I bet he would have done anything 23 00:01:05,500 --> 00:01:07,328 to see you while you were gone. 24 00:01:07,371 --> 00:01:10,592 - He was allowed to see me if he wanted. 25 00:01:10,635 --> 00:01:14,509 better safe than sorry. 26 00:01:14,552 --> 00:01:17,077 You know, um... 27 00:01:17,120 --> 00:01:20,210 Well, I better get back to the big rig. 28 00:01:20,254 --> 00:01:23,387 You know, the road is calling. 29 00:01:23,431 --> 00:01:26,738 Thanks for the company. 30 00:01:26,782 --> 00:01:28,566 - Yep, and, um... 31 00:01:28,610 --> 00:01:32,614 thank you for always tipping 20 bucks 32 00:01:32,657 --> 00:01:34,790 on a $2 coffee that you never drink. 33 00:01:34,833 --> 00:01:38,402 - Yeah... ten-four, good buddy. 34 00:01:38,446 --> 00:01:42,493 - Hope I get to see you around sometime. 35 00:01:44,278 --> 00:01:47,324 Might be sooner than you think. 36 00:01:50,371 --> 00:01:52,286 โ™ช 37 00:01:53,461 --> 00:01:55,245 - Attention, Cloud 9 shoppers-- 38 00:01:55,289 --> 00:01:56,812 it's "back to school" time, 39 00:01:56,855 --> 00:01:58,901 so check out our discounts on notebooks, 40 00:01:58,944 --> 00:02:00,859 pencils, art supplies, rulers, 41 00:02:00,903 --> 00:02:03,819 dictionaries, weekly planners, and calculators. 42 00:02:03,862 --> 00:02:07,649 Or you guys can just use your phones for all that stuff. 43 00:02:07,692 --> 00:02:10,478 At least Black Friday's only a day. 44 00:02:10,521 --> 00:02:12,784 This... this is two weeks 45 00:02:12,828 --> 00:02:15,178 of watching ugly kids try on pants. 46 00:02:15,222 --> 00:02:17,528 - And I cannot wait for all the crap 47 00:02:17,572 --> 00:02:19,530 we're gonna get for our sex tape. 48 00:02:21,967 --> 00:02:24,361 'Cause it wasn't on tape. 49 00:02:24,405 --> 00:02:27,147 It was more like a sex stream. 50 00:02:27,190 --> 00:02:28,800 - Oh, no, sex stream's something else. 51 00:02:28,844 --> 00:02:30,498 That involves a stepladder and a tarp. 52 00:02:30,541 --> 00:02:31,934 - Everyone's gonna be like, 53 00:02:31,977 --> 00:02:34,284 "Oh, better keep these two out of the photo lab." 54 00:02:34,328 --> 00:02:36,808 Or like, "Uh, why aren't you guys together now?" 55 00:02:38,506 --> 00:02:39,811 No. 56 00:02:39,855 --> 00:02:42,466 - Oh, okay. 57 00:02:42,510 --> 00:02:44,642 Why aren't you guys together now? 58 00:02:44,686 --> 00:02:46,862 Like, if some dummy asks that question... 59 00:02:46,905 --> 00:02:48,646 what would you say to her? 60 00:02:48,690 --> 00:02:50,213 - I don't know-- for starters, 61 00:02:50,257 --> 00:02:52,215 the fact that I'm extremely pregnant 62 00:02:52,259 --> 00:02:54,261 with my ex-husband's child is not a great time 63 00:02:54,304 --> 00:02:55,740 to start a new relationship. 64 00:02:55,784 --> 00:02:57,612 - I'm not letting my pregnancy slow me down. 65 00:02:57,655 --> 00:02:59,962 I'm banging my way through my whole indoor-soccer team... 66 00:03:00,005 --> 00:03:01,572 and the refs. 67 00:03:01,616 --> 00:03:03,226 - If you do decide to have sex again, 68 00:03:03,270 --> 00:03:04,488 just check for cameras. 69 00:03:04,532 --> 00:03:05,794 - We're not-- 70 00:03:05,837 --> 00:03:07,274 - Or have sex on a green sheet. 71 00:03:07,317 --> 00:03:09,319 That way, you can superimpose yourself 72 00:03:09,363 --> 00:03:12,627 doing it on a magic carpet or in outer space. 73 00:03:12,670 --> 00:03:14,672 Bo did that for our anniversary. 74 00:03:14,716 --> 00:03:16,326 - The bed of my truck is always available. 75 00:03:16,370 --> 00:03:17,893 I'm happy to drive around the whole time. 76 00:03:17,936 --> 00:03:20,243 Less likely somebody will film you. 77 00:03:20,287 --> 00:03:23,855 - These are all excellent ideas, thank you. 78 00:03:23,899 --> 00:03:26,771 - So Amy and Jonah are back. 79 00:03:26,815 --> 00:03:29,513 That's got to be a real kick in your crotch. 80 00:03:29,557 --> 00:03:30,993 - No, it's fine. 81 00:03:31,036 --> 00:03:33,561 I mean, I thought that it would feel weird 82 00:03:33,604 --> 00:03:34,866 to see Jonah again, 83 00:03:34,910 --> 00:03:37,260 but I actually think that I'm over it. 84 00:03:37,304 --> 00:03:39,697 - You're over it. 85 00:03:39,741 --> 00:03:42,352 That's boring. 86 00:03:42,396 --> 00:03:44,528 - Uh... 87 00:03:44,572 --> 00:03:46,835 thanks for checking in, though! 88 00:03:46,878 --> 00:03:49,838 [The Go-Go's "Vacation" playing over speakers] 89 00:03:49,881 --> 00:03:54,234 โ™ช 90 00:03:54,277 --> 00:03:56,888 - Okay. So, Sara, I need you to keep cycling out the bins. 91 00:03:56,932 --> 00:03:58,934 Mateo, if you could move salvage off the floor, 92 00:03:58,977 --> 00:04:01,371 you can just stick it in the... 93 00:04:01,415 --> 00:04:02,894 in the p-photo lab. 94 00:04:02,938 --> 00:04:04,679 - Photo lab. Okay, you got it. 95 00:04:07,595 --> 00:04:10,380 - Okay. Um... 96 00:04:10,424 --> 00:04:12,817 Carol and Justine, I'm moving you to school supplies. 97 00:04:12,861 --> 00:04:14,515 We need to keep everything organized this year, 98 00:04:14,558 --> 00:04:16,343 or we're gonna get screwed. 99 00:04:16,386 --> 00:04:18,954 Okay. Sorry, that was a poor choice of words. 100 00:04:18,997 --> 00:04:22,566 - School supplies! Got it. - Sure thing, Amy. 101 00:04:22,610 --> 00:04:24,307 - Okay... 102 00:04:25,787 --> 00:04:27,528 Um... 103 00:04:27,571 --> 00:04:29,660 let's just make sure that everything is restocked 104 00:04:29,704 --> 00:04:31,401 at all times. 105 00:04:31,445 --> 00:04:33,925 We--we don't want to get caught with our pants down. 106 00:04:33,969 --> 00:04:35,536 - Mm. - Mm. 107 00:04:36,798 --> 00:04:38,321 Huh. 108 00:04:39,670 --> 00:04:41,498 - No, nothing's funny. Nothing's funny. 109 00:04:41,542 --> 00:04:43,631 This is going so much better than I thought. 110 00:04:43,674 --> 00:04:46,547 - You're literally just reading words off a clipboard. 111 00:04:46,590 --> 00:04:49,637 - Oh, hey, no, no, no, no, no. 112 00:04:49,680 --> 00:04:51,508 Have you met J 113 00:04:51,552 --> 00:04:53,684 - Oh, we're calling you J 114 00:04:53,728 --> 00:04:54,946 This makes me happy. 115 00:04:54,990 --> 00:04:58,341 - This guy shreds ass. - Mm-hmm. 116 00:04:58,385 --> 00:05:00,561 - You want to learn how to shred ass, you go see J-Bone. 117 00:05:00,604 --> 00:05:04,086 - I-I'm not--there's... better people. 118 00:05:04,129 --> 00:05:06,306 - Hey! So give us the scoop, J-Bone. 119 00:05:06,349 --> 00:05:08,351 Sex with Amy, was it awesome? 120 00:05:08,395 --> 00:05:09,613 - You know, I-- 121 00:05:09,657 --> 00:05:11,311 we don't really need to talk about this. 122 00:05:11,354 --> 00:05:12,703 'Cause the sex sucked? 123 00:05:12,747 --> 00:05:14,531 It did kind of look like it sucked. 124 00:05:14,575 --> 00:05:15,967 - No, it didn't suck. It-- 125 00:05:16,011 --> 00:05:18,492 - Yeah! I knew it! I knew it didn't suck! 126 00:05:18,535 --> 00:05:21,451 Oh, yeah! Yeah, baby! 127 00:05:21,495 --> 00:05:23,018 You get it, girl. - Yeah! In and out! 128 00:05:23,061 --> 00:05:24,933 Your body is a wonderland! 129 00:05:24,976 --> 00:05:26,978 - You're enjoying this sex, aren't you? 130 00:05:27,022 --> 00:05:28,589 - Mateo! 131 00:05:28,632 --> 00:05:30,373 - Ugh. He's back. 132 00:05:30,417 --> 00:05:31,853 - Oh, he's such a thirsty bitch. 133 00:05:31,896 --> 00:05:32,854 - I know... 134 00:05:32,897 --> 00:05:34,464 - Hey, there he is! 135 00:05:34,508 --> 00:05:36,074 At first, I was like, "Is that Mateo or the Rock?" 136 00:05:36,118 --> 00:05:37,641 - Hi, Jeff. 137 00:05:37,685 --> 00:05:39,730 What brings you to the store...again? 138 00:05:39,774 --> 00:05:41,645 - Yeah, for someone who works at corporate, 139 00:05:41,689 --> 00:05:42,994 you're here a lot. 140 00:05:43,038 --> 00:05:45,040 - Well, I'm not gonna forget about my peeps 141 00:05:45,083 --> 00:05:46,520 just 'cause I got promoted. 142 00:05:46,563 --> 00:05:48,391 I mean, I can still stop by now and then. 143 00:05:48,435 --> 00:05:51,394 - Isn't it, like, a five-hour drive from Chicago? 144 00:05:51,438 --> 00:05:53,483 - Not on a corporate jet. 145 00:05:54,615 --> 00:05:56,007 Which I didn't take this time, 146 00:05:56,051 --> 00:05:58,009 but I have seen the corporate jet. 147 00:05:58,053 --> 00:06:00,011 Really cool wings. 148 00:06:00,055 --> 00:06:02,927 Anyway, uh, if you guys ever wanted to come visit me, 149 00:06:02,971 --> 00:06:04,712 I'd love to show you around Chi-Town. 150 00:06:04,755 --> 00:06:06,670 They've got some great museums, I think, 151 00:06:06,714 --> 00:06:08,498 and, you know, if it's a fun night, 152 00:06:08,542 --> 00:06:09,891 I've got a big place, you could stay over-- 153 00:06:09,934 --> 00:06:11,849 - Jeff, I've moved on. 154 00:06:11,893 --> 00:06:14,025 - Okay, I've moved on, too. 155 00:06:14,069 --> 00:06:16,941 God, get over yourself. 156 00:06:16,985 --> 00:06:19,857 I am doing very well. 157 00:06:19,901 --> 00:06:21,642 So, anyways, let me give you guys my business card. 158 00:06:21,685 --> 00:06:23,731 Just give me a call for-- any reason is fine, of course. 159 00:06:23,774 --> 00:06:25,733 I'm always here to help. 160 00:06:27,822 --> 00:06:29,040 Are you not gonna... 161 00:06:29,084 --> 00:06:30,825 Only 'cause if-- 162 00:06:30,868 --> 00:06:32,696 I get a finite amount, and they eventually-- 163 00:06:32,740 --> 00:06:34,437 It starts to come out of my paycheck. 164 00:06:34,481 --> 00:06:36,047 You know, I'm gonna go ahead and take it back now. Okay. 165 00:06:37,571 --> 00:06:41,139 - Well, well, look at you, back at it, huh? 166 00:06:41,183 --> 00:06:43,577 God, no one can stack things in a pile 167 00:06:43,620 --> 00:06:44,969 like my gal Amy. 168 00:06:45,013 --> 00:06:46,971 - You know, I thought it was going to be 169 00:06:47,015 --> 00:06:49,757 nonstop people talking about the...incident. 170 00:06:49,800 --> 00:06:52,020 But no one's even mentioning it. 171 00:06:52,063 --> 00:06:53,630 - Of course not. 172 00:06:53,674 --> 00:06:55,545 There's no need for people to bring up something 173 00:06:55,589 --> 00:06:57,504 that you're already embarrassed about. 174 00:06:57,547 --> 00:06:58,896 - Yeah, but when we found out 175 00:06:58,940 --> 00:07:00,550 Gene was having sex on his lunch break, 176 00:07:00,594 --> 00:07:02,857 people called him Sex-Ma-Gene for a year. 177 00:07:02,900 --> 00:07:04,728 I mean, it barely made sense, but it stuck. 178 00:07:04,772 --> 00:07:06,904 - Yeah. I know, but come on, that's different, 179 00:07:06,948 --> 00:07:09,907 Sex-Ma-Gene's a guy. It's less embarrassing for him. 180 00:07:09,951 --> 00:07:12,954 - Um...that's--that's sexist. 181 00:07:12,997 --> 00:07:17,175 - No. No. No, no, no, I-I did not mean that 182 00:07:17,219 --> 00:07:18,612 in a sexist way. 183 00:07:18,655 --> 00:07:20,440 - What you're saying is that 184 00:07:20,483 --> 00:07:23,181 no one is talking to me about the whole sex thing 185 00:07:23,225 --> 00:07:25,619 because they think, as a woman, 186 00:07:25,662 --> 00:07:28,099 I must be filled with shame about it. 187 00:07:28,143 --> 00:07:30,972 - Maybe... 188 00:07:31,015 --> 00:07:32,495 or maybe I'm wrong! 189 00:07:32,539 --> 00:07:33,975 I don't know. I mean, things are changing. 190 00:07:34,018 --> 00:07:37,674 I haven't really caught up with this whole MeToo thing. 191 00:07:37,718 --> 00:07:40,503 All I know is that one day Charlie Rose was there, 192 00:07:40,547 --> 00:07:43,201 and the next day he wasn't. 193 00:07:46,335 --> 00:07:46,727 . 194 00:07:46,770 --> 00:07:48,816 - Hey. - Hey. 195 00:07:48,859 --> 00:07:50,687 - Are people talking to you about the sex tape? 196 00:07:50,731 --> 00:07:51,862 - Oh, my God, it's nonstop. 197 00:07:51,906 --> 00:07:53,821 - No one has said anything to me. 198 00:07:53,864 --> 00:07:55,692 - Oh. That's cool. 199 00:07:55,736 --> 00:07:57,302 - No. It sucks. 200 00:07:57,346 --> 00:07:59,043 - But I thought you don't want people to talk about it. 201 00:07:59,087 --> 00:08:00,567 - I don't. 202 00:08:00,610 --> 00:08:02,743 - And people aren't talking about it. 203 00:08:02,786 --> 00:08:03,744 - Right... 204 00:08:06,311 --> 00:08:08,183 - No! It's messed up. 205 00:08:08,226 --> 00:08:10,054 Why should I be ashamed of having sex with you? 206 00:08:10,098 --> 00:08:11,708 - You shouldn't. - I know! 207 00:08:11,752 --> 00:08:13,841 - You should be proud! - Yes! 208 00:08:13,884 --> 00:08:16,104 No! No. Not because of this-- 209 00:08:16,147 --> 00:08:18,062 because it's a double standard. 210 00:08:18,106 --> 00:08:21,065 So, for men, sex is, like, an accomplishment. 211 00:08:21,109 --> 00:08:23,807 And for women, it's that I got taken advantage of? 212 00:08:23,851 --> 00:08:26,244 - Trust me, you do not want to have the day that I'm having. 213 00:08:26,288 --> 00:08:30,031 They--they keep, like, like, thrusting their pelvises 214 00:08:30,074 --> 00:08:31,728 and calling me J-Bone. 215 00:08:31,772 --> 00:08:34,905 I didn't get a nickname. 216 00:08:34,949 --> 00:08:37,081 - I feel like you're missing the point. 217 00:08:37,125 --> 00:08:41,912 - If you're J-Bone, then I want to be A...hole. 218 00:08:45,612 --> 00:08:47,744 - Obviously not. 219 00:08:47,788 --> 00:08:49,354 See you around, A-hole. 220 00:08:49,398 --> 00:08:51,095 - Shut up! 221 00:08:51,139 --> 00:08:53,576 - I mean, it's like he's mad at me for no reason at all. 222 00:08:53,620 --> 00:08:55,143 - He's not mad at you for no reason. 223 00:08:55,186 --> 00:08:57,101 He's mad at you because you sold out Myrtle 224 00:08:57,145 --> 00:08:58,276 for a corporate job. 225 00:08:58,320 --> 00:08:59,974 - But--Well-- 226 00:09:00,017 --> 00:09:01,236 You guys don't hate me. 227 00:09:01,279 --> 00:09:03,804 - Oh, yeah, we do. We all hate you. 228 00:09:03,847 --> 00:09:05,153 - Okay, fine. 229 00:09:05,196 --> 00:09:07,721 Um, what can I do to make it up to you guys? 230 00:09:07,764 --> 00:09:09,287 - Give Myrtle her job back. 231 00:09:09,331 --> 00:09:10,941 - I don't have the power to do that. 232 00:09:10,985 --> 00:09:12,943 I'm not even allowed to spend more than $12 on lunch 233 00:09:12,987 --> 00:09:14,423 without authorization. 234 00:09:14,466 --> 00:09:16,947 There's got to be something I can do 235 00:09:16,991 --> 00:09:19,167 to make you guys love me the way you used to. 236 00:09:19,210 --> 00:09:21,299 - Um, we never loved you, so... 237 00:09:21,343 --> 00:09:25,782 - Wait! Why--why wouldn't-- why not? 238 00:09:25,826 --> 00:09:27,871 - We don't know what you're talking about. 239 00:09:27,915 --> 00:09:29,612 - Shut up, shut up, shut up, shut up. 240 00:09:29,656 --> 00:09:31,222 Okay, I can't get you Myrtle, 241 00:09:31,266 --> 00:09:33,311 but I can get you something better. 242 00:09:33,355 --> 00:09:35,879 Just get ready, okay? 243 00:09:37,751 --> 00:09:40,797 For the surprise! 244 00:09:40,841 --> 00:09:42,712 This afternoon! 245 00:09:46,934 --> 00:09:48,979 - I saw some kids getting high on the markers. 246 00:09:49,023 --> 00:09:50,677 - Mm-hmm. 247 00:09:50,720 --> 00:09:53,157 - Nope, just recap the markers when they're done. 248 00:09:53,201 --> 00:09:55,072 - Hey guys! Excuse me. 249 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 Um, could we just gather around 250 00:09:57,684 --> 00:09:59,163 for a quick sec? 251 00:09:59,207 --> 00:10:02,863 Um...I know that everyone is walking 252 00:10:02,906 --> 00:10:04,342 on eggshells around me. 253 00:10:04,386 --> 00:10:07,084 And I just want you to know, 254 00:10:07,128 --> 00:10:11,132 that I am not embarrassed that I had sex. 255 00:10:11,175 --> 00:10:13,482 - Oh, Amy, sure you're not, sweetie. 256 00:10:13,525 --> 00:10:15,963 - You don't have to say that. - No, I mean it! 257 00:10:16,006 --> 00:10:18,922 Guess what, people-- I have sex. 258 00:10:18,966 --> 00:10:21,142 And I like having sex. 259 00:10:21,185 --> 00:10:24,798 There's nothing wrong with someone liking and having sex. 260 00:10:24,841 --> 00:10:26,756 - Yeah! Even a woman, believe it or not! 261 00:10:26,800 --> 00:10:28,845 Take notes, young man, the future is female. 262 00:10:28,889 --> 00:10:30,412 And I get it! 263 00:10:30,455 --> 00:10:32,022 - Okay! Well, that's it. 264 00:10:32,066 --> 00:10:33,981 That's all I wanted to say, so... 265 00:10:34,024 --> 00:10:35,852 I'm gonna go back to work now, 266 00:10:35,896 --> 00:10:39,769 and I will be thinking about sex, if I want to. 267 00:10:39,813 --> 00:10:43,773 Got sex on my mind, and my mind on my sex! 268 00:10:43,817 --> 00:10:47,168 Aren't you a little child? 269 00:10:47,211 --> 00:10:51,041 - โ™ช And I don't want the world to see me โ™ช 270 00:10:51,085 --> 00:10:54,349 โ™ช 'Cause I don't think that they'd understand โ™ช 271 00:10:54,392 --> 00:10:56,394 - It doesn't matter what the surprise is, okay? 272 00:10:56,438 --> 00:10:58,745 I'm not getting back together with him. It's over. 273 00:10:58,788 --> 00:11:00,398 - I bet Jeff's getting us a taco truck. 274 00:11:00,442 --> 00:11:03,010 - Ooh, or maybe an ice cream truck. 275 00:11:03,053 --> 00:11:05,055 - Ooh, I hope it's a pizza truck. 276 00:11:05,099 --> 00:11:07,231 Sorry, guys, kind of a pizza freak. 277 00:11:07,275 --> 00:11:10,017 - Everyone loves pizza, so it's not a personality trait. 278 00:11:10,060 --> 00:11:12,541 - Here's a crazy idea-- what if it's not a food truck? 279 00:11:12,584 --> 00:11:15,457 - Ooh, maybe he's gonna give us each, like, $50. 280 00:11:15,500 --> 00:11:17,720 - Maybe he's planning on murdering Mateo. 281 00:11:17,764 --> 00:11:20,157 Think about it, big surprise, 282 00:11:20,201 --> 00:11:21,942 nobody's gonna see it coming. 283 00:11:21,985 --> 00:11:24,335 I mean, If anybody was gonna snap, it'd be that guy. 284 00:11:24,379 --> 00:11:26,424 - Okay, so it's either a snack, 285 00:11:26,468 --> 00:11:29,079 an arbitrary amount of money, or Mateo dies. 286 00:11:29,123 --> 00:11:31,168 I guess it's got to be one of those three things. 287 00:11:31,212 --> 00:11:32,953 - Mm. - It's got to be. 288 00:11:32,996 --> 00:11:34,868 - Shredder! 289 00:11:34,911 --> 00:11:36,347 - All right, okay. 290 00:11:36,391 --> 00:11:38,349 - Hey, man, this guy shreds ass! 291 00:11:38,393 --> 00:11:39,437 - Sorry, I-- 292 00:11:39,481 --> 00:11:41,178 Guys, stop, all right? 293 00:11:41,222 --> 00:11:42,963 You know what? It's--it's demeaning. 294 00:11:43,006 --> 00:11:46,270 You guys are acting like sex was something I did to Amy. 295 00:11:46,314 --> 00:11:47,576 You know, like I conquered her. 296 00:11:47,619 --> 00:11:49,099 - Oh! - Yeah, you did! 297 00:11:49,143 --> 00:11:51,449 - All hail J-Bone, the conquerer! 298 00:11:51,493 --> 00:11:53,887 - I feel like you're grasping on to the wrong words here. 299 00:11:53,930 --> 00:11:56,759 Uh, Amy was an equal participant, okay? 300 00:11:56,803 --> 00:11:58,456 So all also hail Amy, 301 00:11:58,500 --> 00:12:01,808 the mutual intercourse partner! 302 00:12:01,851 --> 00:12:03,940 - Uh... - We'll handle the nicknames. 303 00:12:03,984 --> 00:12:05,768 You just keep shredding, shredder. 304 00:12:05,812 --> 00:12:07,596 - Yeah. 305 00:12:07,639 --> 00:12:10,555 Hey, is your favorite movie "Waking Shred Devine"? 306 00:12:10,599 --> 00:12:14,603 - That's what she shred. 307 00:12:19,390 --> 00:12:21,001 - I just wanted to say-- 308 00:12:21,044 --> 00:12:22,480 I totally get what you were saying before 309 00:12:22,524 --> 00:12:24,134 about liking sex. 310 00:12:24,178 --> 00:12:26,136 I think that's really cool. 311 00:12:27,529 --> 00:12:30,227 - Okay. Thank you. 312 00:12:30,271 --> 00:12:31,794 - So... 313 00:12:31,838 --> 00:12:34,144 do you want to, like, do it? 314 00:12:36,886 --> 00:12:38,235 - I have a condom. 315 00:12:38,279 --> 00:12:40,498 - Oh, my God! No! No! 316 00:12:40,542 --> 00:12:43,153 - But you said you like sex. 317 00:12:43,197 --> 00:12:44,981 - Not with you. 318 00:12:46,461 --> 00:12:48,376 - No, no. No. Don't-- 319 00:12:48,419 --> 00:12:51,509 - Um, Noam, don't cry. 320 00:12:51,553 --> 00:12:53,033 I'm not crying. 321 00:12:55,252 --> 00:12:57,211 I don't even like you! 322 00:12:59,953 --> 00:13:00,344 . 323 00:13:00,388 --> 00:13:02,390 - Noam, it's okay, come out! 324 00:13:02,433 --> 00:13:04,479 - No. Can someone call my mom 325 00:13:04,522 --> 00:13:05,872 or my stepdad's work number? 326 00:13:05,915 --> 00:13:07,569 - Your mom's at the dentist, 327 00:13:07,612 --> 00:13:09,658 and your stepdad said that he doesn't care. 328 00:13:09,701 --> 00:13:10,746 - Okay. 329 00:13:10,790 --> 00:13:13,401 Noam 330 00:13:13,444 --> 00:13:15,795 You're gonna come out of that tent, okay, hon? 331 00:13:15,838 --> 00:13:19,407 Now, whether you're conscious or unconscious is up to you. 332 00:13:19,450 --> 00:13:21,801 - Are you really gonna throw a bug bomb in there? 333 00:13:21,844 --> 00:13:23,411 - No! 334 00:13:23,454 --> 00:13:24,804 Yeah, I am. 335 00:13:25,935 --> 00:13:27,415 - Oh, Noam assaulted Amy, 336 00:13:27,458 --> 00:13:28,895 and now he won't come out of the tent. 337 00:13:28,938 --> 00:13:29,896 - No... 338 00:13:29,939 --> 00:13:31,332 it was not an assault, 339 00:13:31,375 --> 00:13:33,508 it was a... misunderstanding. 340 00:13:33,551 --> 00:13:34,770 - Exactly! 341 00:13:34,814 --> 00:13:36,772 And misunderstandings can't be assault. 342 00:13:36,816 --> 00:13:38,643 - Well...they can. 343 00:13:38,687 --> 00:13:40,863 - Yes, they can, and they usually are. 344 00:13:40,907 --> 00:13:42,865 - Attention, employees-- make your way to the break room 345 00:13:42,909 --> 00:13:44,475 for a harassment meeting. 346 00:13:44,519 --> 00:13:46,260 Shoppers, go about your business. 347 00:13:46,303 --> 00:13:47,870 This is a private matter 348 00:13:47,914 --> 00:13:50,438 concerning our floor manager, Amy, and a 14-year-old boy. 349 00:13:50,481 --> 00:13:52,744 - Dina, please, can we just not? 350 00:13:52,788 --> 00:13:54,616 I-I was hoping to get through my first day 351 00:13:54,659 --> 00:13:56,313 without a harassment meeting. 352 00:13:56,357 --> 00:13:57,924 - Oh, you should have started up last Friday. 353 00:13:57,967 --> 00:14:00,404 We didn't need any harassment meetings last Friday. 354 00:14:00,448 --> 00:14:01,928 - Perfect swish. 355 00:14:01,971 --> 00:14:04,800 - Hey, guys, he's not coming out. 356 00:14:04,844 --> 00:14:07,934 - Well, then we can't do this meeting. Bummer. 357 00:14:07,977 --> 00:14:10,806 - I got this. Giuseppe! Alex! 358 00:14:10,850 --> 00:14:13,374 Giuseppe W.! Everybody grab a corner. 359 00:14:13,417 --> 00:14:15,376 We're taking this bad boy to the break room. 360 00:14:15,419 --> 00:14:17,595 - Hey, uh, Glenn, should we all 361 00:14:17,639 --> 00:14:19,467 really be leaving the floor during back to school? 362 00:14:19,510 --> 00:14:20,947 I mean, come on, that's like-- 363 00:14:20,990 --> 00:14:22,818 that's like playing the Super Bowl with only-- 364 00:14:22,862 --> 00:14:24,559 uh, with fewer players 365 00:14:24,602 --> 00:14:26,561 than a football team would normally have. 366 00:14:26,604 --> 00:14:27,954 - Good point. 367 00:14:27,997 --> 00:14:30,347 Okay, we'll leave a skeleton crew. 368 00:14:30,391 --> 00:14:32,959 Kelly! You're in charge. 369 00:14:35,570 --> 00:14:38,486 - โ™ช I'm only human 370 00:14:38,529 --> 00:14:43,447 โ™ช Of flesh and blood I'm made โ™ช 371 00:14:43,491 --> 00:14:44,448 - We'll make this quick. 372 00:14:44,492 --> 00:14:45,841 There was an incident 373 00:14:45,885 --> 00:14:48,757 relating to a sexual proposition 374 00:14:48,800 --> 00:14:51,368 between Amy and another employee. 375 00:14:51,412 --> 00:14:52,848 No need to name names. 376 00:14:52,892 --> 00:14:54,632 It was Noam. 377 00:14:54,676 --> 00:14:55,982 - Noam. 378 00:14:56,025 --> 00:14:58,680 - Oh. Hi, Noam. - Hi. 379 00:14:58,723 --> 00:15:00,682 - Do you want me to get the harassment video? 380 00:15:00,725 --> 00:15:02,684 - Oh, no, the old videos don't apply anymore. 381 00:15:02,727 --> 00:15:06,079 We are living in a brave, new, MeToo, Time's Up, 382 00:15:06,122 --> 00:15:08,124 "This Is Us" kind of world. 383 00:15:08,168 --> 00:15:09,691 There are no rules anymore. 384 00:15:09,734 --> 00:15:12,041 But also, there's nothing but rules. 385 00:15:12,085 --> 00:15:14,435 - Wait. So Amy banged Noam, too? 386 00:15:14,478 --> 00:15:16,567 - No! God, no, nothing happened. 387 00:15:16,611 --> 00:15:19,135 - Good, 'cause he's a child. He can't consent. 388 00:15:19,179 --> 00:15:21,529 - They say consent is irrelevant. 389 00:15:21,572 --> 00:15:23,357 - I think you mean "intent is irrelevant." 390 00:15:23,400 --> 00:15:25,925 Consent is pretty much the whole point. 391 00:15:25,968 --> 00:15:28,753 - Also, she's a supervisor, so double illegal. 392 00:15:28,797 --> 00:15:30,059 - So was it illegal 393 00:15:30,103 --> 00:15:31,756 when Amy forced Jonah to have sex with her? 394 00:15:31,800 --> 00:15:34,150 - Nobody forced me to have sex with them. 395 00:15:34,194 --> 00:15:36,370 - But you might have felt like you couldn't say no 396 00:15:36,413 --> 00:15:37,980 because Amy was in the power position. 397 00:15:38,024 --> 00:15:40,026 - Nuh-uh, Jonah was on top. 398 00:15:40,069 --> 00:15:41,636 - Does it matter who's on top? 399 00:15:41,679 --> 00:15:43,812 - It really doesn't. - It really does. 400 00:15:43,855 --> 00:15:47,598 - I like reverse cowgirl because there's no eye contact. 401 00:15:49,557 --> 00:15:51,037 - Cool info. 402 00:15:51,080 --> 00:15:54,431 - Does anybody know what a "DCPI" is? 403 00:15:54,475 --> 00:15:58,914 Or "Quadrant 12"? Where is Quadrant 12? 404 00:15:58,958 --> 00:16:00,916 Oh, Dan! 405 00:16:00,960 --> 00:16:03,049 Dan, are you going to Quadrant 12? 406 00:16:03,092 --> 00:16:04,659 Dan! 407 00:16:06,835 --> 00:16:09,011 Because who MeToo'd who? 408 00:16:09,055 --> 00:16:11,796 I mean, Jonah's the man, but Amy's the one in charge. 409 00:16:11,840 --> 00:16:14,625 - A woman can't take advantage of a man. 410 00:16:14,669 --> 00:16:17,019 - Hey! Amy can force an underling to have sex 411 00:16:17,063 --> 00:16:18,586 just as easily as a man! 412 00:16:18,629 --> 00:16:20,022 - Right! 413 00:16:20,066 --> 00:16:22,894 - I mean, I didn't, and I wouldn't, but I could. 414 00:16:22,938 --> 00:16:25,549 - And she will. - Yeah, that was not my point. 415 00:16:25,593 --> 00:16:26,942 - Hey, I'm trying really hard to defend you, 416 00:16:26,986 --> 00:16:28,161 but you're making it pretty tough. 417 00:16:28,204 --> 00:16:29,684 - This isn't harassment. 418 00:16:29,727 --> 00:16:31,860 Jonah and Amy are meant for each other. 419 00:16:31,903 --> 00:16:32,948 - Then why aren't they together? 420 00:16:34,254 --> 00:16:36,212 - Maybe the sex was bad. It looked bad. 421 00:16:36,256 --> 00:16:37,692 - Guys, we shouldn't be talking 422 00:16:37,735 --> 00:16:38,780 about this in front of Amy. 423 00:16:38,823 --> 00:16:40,521 - No! That is-- 424 00:16:40,564 --> 00:16:42,653 Okay, you guys want to talk about what happened? 425 00:16:42,697 --> 00:16:43,785 Let's talk about it. 426 00:16:43,828 --> 00:16:45,091 What do you want to know? 427 00:16:45,134 --> 00:16:46,614 - Don't fall for it. It's a trick. 428 00:16:46,657 --> 00:16:48,181 - No, no, no. I'm serious! 429 00:16:48,224 --> 00:16:51,097 Let's just get it all out there once and for all, 430 00:16:51,140 --> 00:16:54,970 and then we never have to talk about it ever again. 431 00:16:55,014 --> 00:16:56,711 Bring it on! 432 00:16:56,754 --> 00:16:59,714 - Are you still in love with each other? 433 00:16:59,757 --> 00:17:01,672 - What a stupid waste of a first question. 434 00:17:01,716 --> 00:17:03,935 Who cares? Did you have an orgasm? 435 00:17:03,979 --> 00:17:06,503 - Yeah, boy! - Guys, come on! 436 00:17:06,547 --> 00:17:07,983 - No, it's fine, I don't want there 437 00:17:08,027 --> 00:17:09,811 to be any unanswered questions. 438 00:17:09,854 --> 00:17:11,943 Technically, I did not have an orgasm. 439 00:17:11,987 --> 00:17:13,945 But it still felt good. Next question. 440 00:17:13,989 --> 00:17:16,513 - Did Jonah have an orgasm? 441 00:17:21,605 --> 00:17:22,954 - Yes, yes, I did. 442 00:17:22,998 --> 00:17:25,087 - "Noice"! Yeah! 443 00:17:25,131 --> 00:17:27,698 - No! I am not high-fiving one man 444 00:17:27,742 --> 00:17:29,483 over another man's orgasm. 445 00:17:29,526 --> 00:17:31,659 - Stop using me as a human shield! 446 00:17:31,702 --> 00:17:33,835 Cease fire! Cease fire! 447 00:17:33,878 --> 00:17:35,619 - Around the 14-minute mark in the video, 448 00:17:35,663 --> 00:17:37,491 Jonah appeared to whisper something to you. 449 00:17:37,534 --> 00:17:38,796 What did he say? 450 00:17:38,840 --> 00:17:40,494 - Oh, I think it was something about 451 00:17:40,537 --> 00:17:42,235 the cord from the scanner was chafing his thigh. 452 00:17:42,278 --> 00:17:43,714 - I knew it. 453 00:17:43,758 --> 00:17:44,802 - Wow. 454 00:17:44,846 --> 00:17:46,630 - Now, as a pregnant woman, 455 00:17:46,674 --> 00:17:48,850 was it weird having two people inside of you at once? 456 00:17:48,893 --> 00:17:50,112 - No, not really. 457 00:17:50,156 --> 00:17:52,027 - Follow up on Mateo's question-- 458 00:17:52,071 --> 00:17:55,770 Jonah, was it weird being one of two people inside Amy? 459 00:17:55,813 --> 00:17:56,945 - I didn't think about it. 460 00:17:56,988 --> 00:17:58,207 - Following up on Cheyenne, 461 00:17:58,251 --> 00:18:00,122 is it weird thinking about it now? 462 00:18:00,166 --> 00:18:01,297 - It's getting a little weird, yeah. 463 00:18:01,341 --> 00:18:02,907 - Okay, keep 'em coming, people! 464 00:18:02,951 --> 00:18:04,779 We'll be here as long as it takes. 465 00:18:04,822 --> 00:18:06,172 - For my next question, 466 00:18:06,215 --> 00:18:08,696 I'm gonna need a church candle and a bagel. 467 00:18:10,698 --> 00:18:11,090 . 468 00:18:11,133 --> 00:18:14,136 - For the first part, I would say I don't really believe 469 00:18:14,180 --> 00:18:15,616 in soul mates, more like different people 470 00:18:15,659 --> 00:18:18,227 for different phases of your life type of thing. 471 00:18:18,271 --> 00:18:21,012 And for the second part, circumcised. 472 00:18:21,056 --> 00:18:23,145 Yeah? Yeah. 473 00:18:23,189 --> 00:18:25,234 All right, who's next? 474 00:18:25,278 --> 00:18:27,062 Anybody? 475 00:18:27,106 --> 00:18:28,498 Come on, guys, don't be shy. 476 00:18:29,673 --> 00:18:31,675 Justine 477 00:18:31,719 --> 00:18:33,242 No? Okay. 478 00:18:33,286 --> 00:18:36,332 Noam, anything you want to say in there? 479 00:18:36,376 --> 00:18:40,336 - I think he's asleep. - Yeah, he had a big day. 480 00:18:40,380 --> 00:18:42,686 - All right, guys, well, this is your last chance, 481 00:18:42,730 --> 00:18:45,385 'cause after today, we are never talking about this again. 482 00:18:45,428 --> 00:18:47,648 Anyone? 483 00:18:47,691 --> 00:18:49,693 - Okay! 484 00:18:49,737 --> 00:18:52,653 Well, then we are done-zo. 485 00:18:54,394 --> 00:18:58,093 Okay. Let's get back to work. 486 00:18:58,137 --> 00:19:01,183 - Actually, the store closed, like, 15 minutes ago. 487 00:19:01,227 --> 00:19:02,532 - Oh. - Come on. 488 00:19:02,576 --> 00:19:03,751 - Good day, everyone. 489 00:19:05,622 --> 00:19:07,233 - Boom. 490 00:19:07,276 --> 00:19:09,104 - Good stuff out there, Miss Sue. 491 00:19:09,148 --> 00:19:11,541 Hey, nice hustle, Dan! 492 00:19:11,585 --> 00:19:14,762 So proud of us! Love you guys! 493 00:19:14,805 --> 00:19:17,547 Dina! It went great! 494 00:19:17,591 --> 00:19:18,809 Well, not at first. 495 00:19:18,853 --> 00:19:20,376 At first, I got very overwhelmed, 496 00:19:20,420 --> 00:19:22,465 and I started to get this rash on my chest, 497 00:19:22,509 --> 00:19:24,163 but then I thought to myself, 498 00:19:24,206 --> 00:19:26,382 "Kelly, girl, you have been through 499 00:19:26,426 --> 00:19:28,732 Miss St. Louis, you can handle this." 500 00:19:28,776 --> 00:19:31,257 And so I delegated, and I problem-solved, 501 00:19:31,300 --> 00:19:34,216 and I rallied the troops, and... 502 00:19:34,260 --> 00:19:35,304 I did it. 503 00:19:37,263 --> 00:19:38,264 - Okay. 504 00:19:42,529 --> 00:19:44,400 - I am Myrtle, 505 00:19:44,444 --> 00:19:46,620 your Cloud 9 virtual greeter. 506 00:19:48,448 --> 00:19:51,277 You said you wanted Myrtle, so I got you Myrtle. 507 00:19:51,320 --> 00:19:53,235 Meet our new automated greeter. 508 00:19:53,279 --> 00:19:54,497 Hello, Myrtle. 509 00:19:54,541 --> 00:19:57,196 - Welcome to Cloud 9. 510 00:19:57,239 --> 00:19:58,893 - This is the big surprise? 511 00:20:00,503 --> 00:20:02,244 I mean, it's got over 50 programmable greetings, 512 00:20:02,288 --> 00:20:03,767 plus you can change the background. 513 00:20:03,811 --> 00:20:04,899 She's flying. 514 00:20:07,293 --> 00:20:09,686 - Um, you were mad at me about Myrtle, 515 00:20:09,730 --> 00:20:12,689 so this is, like, the next best thing 516 00:20:12,733 --> 00:20:14,735 to having her back. 517 00:20:14,778 --> 00:20:18,478 I did this for you. 518 00:20:19,827 --> 00:20:21,611 - It's not Myrtle. - Bye-bye now. 519 00:20:21,655 --> 00:20:24,701 - Wait, don't go! Look! She's at the beach, guys! 520 00:20:24,745 --> 00:20:26,268 And now a snowstorm! 521 00:20:26,312 --> 00:20:27,530 And hang on, hang on, hang on, 522 00:20:27,574 --> 00:20:29,358 I can fix this, right, real quick. 523 00:20:29,402 --> 00:20:31,708 Menu, function-- Guys! I can fix this! 524 00:20:31,752 --> 00:20:33,406 I did a good thing! 525 00:20:33,449 --> 00:20:36,626 - โ™ช Do you really want to hurt me? 526 00:20:36,670 --> 00:20:38,715 โ™ช 527 00:20:38,759 --> 00:20:40,761 - Hey. 528 00:20:40,804 --> 00:20:42,284 - Hey. 529 00:20:42,328 --> 00:20:45,722 - So you made it through your first day back. 530 00:20:45,766 --> 00:20:49,291 And you only sexually harassed one teen. 531 00:20:49,335 --> 00:20:51,467 - Yep, took a lot of self-control. 532 00:20:51,511 --> 00:20:53,774 - Uh, quick question-- 533 00:20:53,817 --> 00:20:55,819 So many questions... 534 00:20:58,387 --> 00:21:00,433 - We had Italian last night. 535 00:21:00,476 --> 00:21:01,434 Mexican. 536 00:21:01,477 --> 00:21:02,522 - Okay, I'll pick it up. 537 00:21:02,565 --> 00:21:03,914 - I'll get the wine. Hey! 538 00:21:03,958 --> 00:21:05,568 - People are gonna see us. 539 00:21:05,612 --> 00:21:07,309 - Nobody's around! 540 00:21:13,707 --> 00:21:17,493 - All right. See you soon, J-Bone. 541 00:21:17,537 --> 00:21:19,495 - Looking forward to it, A-hole. 38634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.