All language subtitles for Snow White And The Seven Dwarfs - DVD9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:49,215 --> 00:00:53,652 Once upon a time there was a beautiful princess called Snowhite. 3 00:00:54,254 --> 00:00:58,350 The Queen,her jelaous and nasty step-mother, 4 00:00:58,558 --> 00:01:02,722 was afraid that Snowhite's beauty would shadow her own. 5 00:01:03,063 --> 00:01:06,794 So she dressed the young princess in rags and made her 6 00:01:06,966 --> 00:01:08,991 do all the dirty work at home. 7 00:01:10,837 --> 00:01:15,137 Every day the vain queen consulted her magic mirror to find out 8 00:01:15,308 --> 00:01:19,608 who the most beautiful lady in the kingdom was. 9 00:01:27,620 --> 00:01:30,589 Oh wizard of the magic mirror, 10 00:01:30,757 --> 00:01:34,022 rise from the shadows of your lonely cove! 11 00:01:34,327 --> 00:01:37,023 Here l am, your majesty! l'm coming! Start your qestions! 12 00:01:37,230 --> 00:01:37,958 So? 13 00:01:38,198 --> 00:01:40,928 Tell me, mirror of my soul, 14 00:01:41,101 --> 00:01:43,661 who is the most beautiful lady of them all? 15 00:01:44,671 --> 00:01:49,768 What have l to say, my queen? You're more beautiful than ever! 16 00:01:49,943 --> 00:01:54,141 And if l can speak clearly and with due respect 17 00:01:54,314 --> 00:02:00,048 your a lovely cunt and l envy everyone who can slip into it! 18 00:02:00,186 --> 00:02:03,121 lmpertinent fellow! Go away now! 19 00:02:14,100 --> 00:02:16,295 Every one to his job! 20 00:02:50,970 --> 00:02:52,699 Ah,yes! 21 00:02:54,307 --> 00:02:55,604 Ah! 22 00:02:57,410 --> 00:02:59,173 What's happening? 23 00:03:33,246 --> 00:03:35,578 Give your queen an orgasm! 24 00:04:00,373 --> 00:04:03,809 My little cunt wants to be licked 25 00:04:22,128 --> 00:04:24,722 Come on! Lick me! Lick me! 26 00:04:27,367 --> 00:04:29,892 Ah! Bring the stallions in! 27 00:04:30,370 --> 00:04:31,337 Go! 28 00:04:34,007 --> 00:04:35,133 Arse holes! 29 00:04:35,642 --> 00:04:42,013 Oh, my! What a wonderful feeling! 30 00:04:47,620 --> 00:04:49,144 Ah! 31 00:04:57,330 --> 00:04:58,820 At your commands, your majesty! 32 00:04:59,132 --> 00:04:59,826 Uh! 33 00:05:00,066 --> 00:05:02,227 Come on! Get them ready! 34 00:07:44,964 --> 00:07:47,762 Ah! How wonderful! 35 00:07:48,334 --> 00:07:51,963 Ah! What pleasure! Ah! 36 00:12:56,408 --> 00:12:59,070 Ah! Yes! l'm going crazy! 37 00:13:00,012 --> 00:13:03,038 Ah! Yes! Go on! 38 00:13:08,721 --> 00:13:12,714 l loved it! A royal screw! 39 00:13:15,661 --> 00:13:23,534 Ah! Ah! Ah! Ah! 40 00:13:29,008 --> 00:13:30,168 Oh, your majesty! 41 00:13:30,476 --> 00:13:31,943 l'm coming too! 42 00:13:32,144 --> 00:13:36,080 You're really the best in the kingdom! 43 00:13:36,615 --> 00:13:40,745 Yes, your majesty! 44 00:13:42,721 --> 00:13:44,985 And also the biggest bitch in the kingdom, 45 00:13:45,291 --> 00:13:47,623 l would say! 46 00:14:08,147 --> 00:14:11,480 Mirror of my soul! 47 00:14:11,784 --> 00:14:16,346 Who is the most beatiful lady of them all, today? 48 00:14:16,856 --> 00:14:19,689 Here l am your majesty! 49 00:14:19,959 --> 00:14:22,120 l'm here again! 50 00:14:22,428 --> 00:14:25,329 Your prettier than a rose! 51 00:14:25,564 --> 00:14:27,896 Prettier than the flowers on the trees! 52 00:14:28,033 --> 00:14:30,433 You're sugar for the bees, 53 00:14:30,603 --> 00:14:33,834 but beware your majesty! 54 00:14:34,440 --> 00:14:37,637 ln the world today, dressed in rags, 55 00:14:37,943 --> 00:14:40,605 there's a young maiden, in full bloom, 56 00:14:40,913 --> 00:14:44,644 with a complexion as white as snow. 57 00:14:46,185 --> 00:14:49,621 She'll be the most beautiful from now on, 58 00:14:49,855 --> 00:14:51,720 even more beautiful than you! 59 00:14:52,091 --> 00:14:54,992 That silly rag kid! Oh,no! 60 00:14:55,227 --> 00:14:58,128 lt's unheard of! Get H. lvy over here ! 61 00:14:59,765 --> 00:15:02,700 Get that murderer here at once! 62 00:15:02,902 --> 00:15:04,301 Hurry up, go on! 63 00:15:06,338 --> 00:15:08,499 Bloody hell! 64 00:15:17,283 --> 00:15:19,513 Here l am, my queen! 65 00:15:20,219 --> 00:15:21,982 At your command! 66 00:15:24,123 --> 00:15:27,092 l have a delicate task for you! 67 00:15:27,259 --> 00:15:28,658 Your wish is my command! 68 00:15:29,061 --> 00:15:31,552 You know princess Snowhite, don't you? 69 00:15:31,697 --> 00:15:33,460 Sure, l know her! 70 00:15:33,732 --> 00:15:37,293 l want you to take her into the woods, 71 00:15:37,536 --> 00:15:40,767 and once there l want you to kill her. Ruthlessly ! 72 00:15:41,240 --> 00:15:42,935 You want me to kill her? 73 00:15:43,242 --> 00:15:44,436 Absolutely! 74 00:15:45,010 --> 00:15:51,142 Killing is your job, isn't it my dear H. lvy? 75 00:15:51,850 --> 00:15:56,583 You'll receive a royal reward upon your return. 76 00:15:56,789 --> 00:15:58,882 Bring me Snowhite's heart! 77 00:15:59,024 --> 00:16:00,321 Go now! 78 00:16:00,559 --> 00:16:02,493 Yes, your majesty! l'm going! 79 00:16:02,661 --> 00:16:05,152 l'm off straight away! l'm going! 80 00:16:14,840 --> 00:16:17,638 Oh look H.lvy! Little strawberries! 81 00:16:18,143 --> 00:16:20,373 Look how nice this one is! 82 00:16:20,546 --> 00:16:22,446 Yes! lt's a pretty little strawberry! 83 00:16:23,916 --> 00:16:26,407 Oh! Here are some more! 84 00:16:26,885 --> 00:16:28,011 Look H.lvy! 85 00:16:28,420 --> 00:16:29,853 Yes, Yes! l see! 86 00:16:34,827 --> 00:16:36,089 Look! 87 00:16:36,962 --> 00:16:40,420 Oh, yes! Look! Look! There's not much to look about! 88 00:16:42,101 --> 00:16:44,296 Here it is! 89 00:16:45,037 --> 00:16:46,436 Oh! 90 00:16:47,439 --> 00:16:49,339 Eh! 91 00:16:57,549 --> 00:16:59,574 Uh! 92 00:17:04,757 --> 00:17:05,621 See them? 93 00:17:11,663 --> 00:17:13,893 Oh! 94 00:17:16,802 --> 00:17:17,700 Look! 95 00:17:28,180 --> 00:17:29,545 How sweet! 96 00:17:31,150 --> 00:17:32,082 Uh,uh! 97 00:17:33,585 --> 00:17:35,109 Uh! l'm tired! 98 00:17:35,654 --> 00:17:37,451 D'you see how many?! 99 00:17:39,291 --> 00:17:40,758 When we get back to the castle 100 00:17:40,926 --> 00:17:42,086 l'll prepare them with lemon and sugar 101 00:17:42,394 --> 00:17:44,259 and l'll let you taste them, H.lvy! 102 00:17:49,735 --> 00:17:52,795 Oh, no! Uh! 103 00:17:53,305 --> 00:17:54,363 Damn it! 104 00:17:55,507 --> 00:17:56,098 Oh! H.lvy! 105 00:17:56,375 --> 00:17:58,240 Oh, no! What do you want to do? 106 00:17:58,410 --> 00:18:00,935 You don't want to kill me?! Have pity! 107 00:18:01,213 --> 00:18:03,681 Uh!, bloody hell! 108 00:18:04,783 --> 00:18:06,648 l can't kill you, 109 00:18:06,819 --> 00:18:10,016 Snowhite! You know me! What a shame! 110 00:18:10,556 --> 00:18:11,545 And l know you! 111 00:18:11,757 --> 00:18:16,194 H.lvy, if you know him he won't kill you! 112 00:18:16,361 --> 00:18:17,123 Oh, poor me! 113 00:18:17,262 --> 00:18:20,095 Don't cry, Snowhite! 114 00:18:20,365 --> 00:18:22,026 Forgive me, please! 115 00:18:22,201 --> 00:18:24,829 l didn't want to. The queen ordered me to. 116 00:18:25,003 --> 00:18:28,370 She told me to kill you ruthlessly. 117 00:18:28,474 --> 00:18:30,305 The queen? Why? 118 00:18:30,642 --> 00:18:33,202 l can't obey such a cruel order! 119 00:18:33,412 --> 00:18:35,573 Go away, go away! 120 00:18:35,747 --> 00:18:36,714 Oh! 121 00:20:20,419 --> 00:20:23,320 Open, l beg you! Let me in! 122 00:20:48,814 --> 00:20:51,078 ls there anybody here? 123 00:21:00,892 --> 00:21:04,851 One two three four five six seven! Ah! 124 00:21:08,767 --> 00:21:11,235 lt's all so tiny, in here! 125 00:21:15,207 --> 00:21:16,936 Uh! What a mess! 126 00:21:20,412 --> 00:21:22,004 And, what's this? 127 00:21:41,800 --> 00:21:44,792 Ah! 128 00:22:10,796 --> 00:22:14,163 One two three four five six seven! 129 00:22:15,133 --> 00:22:17,192 Uh! Everything is really tiny in here. 130 00:22:17,369 --> 00:22:18,563 How strange. 131 00:22:23,742 --> 00:22:26,609 Who knows, maybe little kids live here. 132 00:22:26,778 --> 00:22:30,612 Maybe orphans, because there's nothing in here for an adult. 133 00:22:31,049 --> 00:22:32,914 Uh! Washing bowls! 134 00:22:33,051 --> 00:22:35,781 One two three four five 135 00:22:35,954 --> 00:22:36,886 six seven! 136 00:25:43,074 --> 00:25:45,167 Don't you realize you've reached a marrying age, my son?! 137 00:25:45,443 --> 00:25:47,809 What do you intend doing? 138 00:25:47,946 --> 00:25:49,413 l don't know, father! 139 00:25:49,614 --> 00:25:50,808 You're the king, aren't you?! 140 00:25:50,949 --> 00:25:51,415 Sure l am! 141 00:25:51,550 --> 00:25:52,983 You tell me then! 142 00:25:53,084 --> 00:25:55,484 But can't you understand? lt's time you gave me a grandson! 143 00:25:55,687 --> 00:25:58,451 And, to give me a grandson, you've got to get married! 144 00:25:59,057 --> 00:26:00,422 Get married? 145 00:26:00,559 --> 00:26:02,424 Well, you know, my son!? l'm starting to get a little on in age. 146 00:26:02,694 --> 00:26:05,629 What have l got to look forward to? All l have, my kingdom, 147 00:26:05,797 --> 00:26:08,027 my lands, the castle... who will l leave it all to? 148 00:26:08,166 --> 00:26:10,031 You'll leave all you've got to me and l, 149 00:26:10,268 --> 00:26:12,236 in turn, to my son. Don't worry, father! 150 00:26:12,404 --> 00:26:15,430 Ah, good! Now all we must do is find you a bride. 151 00:26:15,640 --> 00:26:17,301 Look who's up there! 152 00:26:17,475 --> 00:26:18,134 That one there? 153 00:26:18,343 --> 00:26:19,708 Are you joking, farther?! 154 00:26:19,911 --> 00:26:20,400 Her? 155 00:26:20,512 --> 00:26:21,376 You want me to marry her?! 156 00:26:21,479 --> 00:26:24,448 Sure! She's a real smasher! lmagine what a great grandson!? 157 00:26:24,583 --> 00:26:26,710 No, father! She's my cousin. 158 00:26:26,851 --> 00:26:29,513 So what!? Cousin or not cousin! 159 00:26:29,654 --> 00:26:30,484 She's... 160 00:26:30,589 --> 00:26:31,351 Oh no ! Eh, eh! 161 00:26:31,423 --> 00:26:33,823 Your good-hearted uncle left her land and castles all over the place. 162 00:26:33,925 --> 00:26:35,517 Go on, do something about it! Go on! lt's an order! 163 00:26:35,627 --> 00:26:36,218 l understand! 164 00:26:36,261 --> 00:26:36,818 l've got to go! 165 00:26:36,861 --> 00:26:37,759 All right! l'm going! 166 00:26:37,796 --> 00:26:42,699 Take a load of that! Uh! 167 00:26:53,678 --> 00:26:55,305 The same old story! 168 00:27:14,299 --> 00:27:18,065 Hey, son! ls this foreplay going to go on forever?! 169 00:27:19,170 --> 00:27:20,432 Have a little patience! 170 00:27:21,272 --> 00:27:22,671 What patience!? 171 00:27:22,907 --> 00:27:24,807 With a girl like that in your arms?! 172 00:27:24,943 --> 00:27:26,934 You want me to go straight to the point? 173 00:27:27,145 --> 00:27:29,272 Come on! Let's make him happy! 174 00:28:14,492 --> 00:28:15,925 Come on, what are you waiting for!? 175 00:28:16,127 --> 00:28:17,151 What a ball breaker! 176 00:28:28,139 --> 00:28:30,004 Ah! Why don't you lick it? 177 00:28:33,144 --> 00:28:34,236 Lick it? 178 00:28:50,295 --> 00:28:56,097 Come on! Suck it cousin! Lick! Ah! 179 00:29:21,126 --> 00:29:24,061 Uh! He's not doing anything! What a prick! 180 00:30:12,944 --> 00:30:14,809 Eat me, come on! 181 00:30:16,181 --> 00:30:19,173 Ah, yes! l love it! 182 00:30:20,785 --> 00:30:21,945 You've got a great tongue! 183 00:30:22,153 --> 00:30:23,552 There's no hope! 184 00:30:23,755 --> 00:30:25,780 He'll be reciting poetry, instead of fucking! 185 00:31:21,713 --> 00:31:23,704 Well, son of mine?! 186 00:31:23,982 --> 00:31:24,880 Are you going to fuck her or not? 187 00:31:25,083 --> 00:31:25,845 Uh! 188 00:31:26,017 --> 00:31:26,642 You're a real prick! 189 00:31:26,784 --> 00:31:27,910 What are you waiting for?! 190 00:31:28,152 --> 00:31:28,982 Fuck her? 191 00:31:30,455 --> 00:31:33,720 Uh! 192 00:31:33,992 --> 00:31:34,515 Eh! What d'you think? 193 00:31:34,726 --> 00:31:35,954 You think we're playing? 194 00:31:36,094 --> 00:31:39,325 Yes! We're playing the best game in the world. 195 00:31:39,530 --> 00:31:42,988 Fuck me, cousin! Fuck me! 196 00:32:00,018 --> 00:32:02,282 Take a look at that! 197 00:32:02,453 --> 00:32:04,182 lnstead of fucking her, he's playing games! 198 00:33:19,697 --> 00:33:22,894 Gently, you're hurting me! Ah! 199 00:33:35,079 --> 00:33:37,775 Ah! Yes! Ah! 200 00:33:37,982 --> 00:33:39,813 You're hurting me! 201 00:33:40,118 --> 00:33:44,418 Ah! Yes! Ah! 202 00:34:04,809 --> 00:34:07,209 What an arse hole of a son! 203 00:34:13,117 --> 00:34:15,142 Uh! 204 00:34:16,721 --> 00:34:20,714 Ah! ? 205 00:34:28,299 --> 00:34:31,530 lt's not her mouth you've got to fill, it's her cunt wants filling! 206 00:34:31,769 --> 00:34:33,634 A little patience father! 207 00:34:33,805 --> 00:34:35,773 You don't want me to get her pregnant the first time round?! 208 00:34:37,175 --> 00:34:40,008 l'm not going to let you get me pregnant. 209 00:34:40,178 --> 00:34:42,806 l like fucking, not having babies! 210 00:34:44,215 --> 00:34:45,113 Heard? 211 00:34:45,483 --> 00:34:46,507 Clear, isn't it?! 212 00:34:47,151 --> 00:34:48,083 So, no grandson! 213 00:34:48,419 --> 00:34:51,980 l'll marry you, but no children! 214 00:34:52,156 --> 00:34:52,815 Eh, no, no,no! 215 00:34:52,957 --> 00:34:54,356 You said no children? 216 00:34:54,492 --> 00:34:55,459 No marriage! 217 00:34:56,561 --> 00:34:57,585 No marriage? 218 00:34:57,829 --> 00:34:58,887 Oh, no! 219 00:35:04,936 --> 00:35:07,234 Yougsters! Where will we end?! 220 00:37:23,841 --> 00:37:25,672 Oh! Look here 221 00:37:25,843 --> 00:37:28,334 lt's all cleared up! The coffe cups! Flowers! 222 00:37:28,512 --> 00:37:30,412 Maybe we've got squatters! What's up? 223 00:37:30,581 --> 00:37:32,139 Maybe squatters have settled in! 224 00:37:32,316 --> 00:37:34,181 The door! Yes! lt's open! 225 00:37:34,352 --> 00:37:36,286 There must be someone in the bedroom! 226 00:37:37,555 --> 00:37:39,386 Oh! 227 00:37:47,498 --> 00:37:49,295 Oh! 228 00:37:49,767 --> 00:37:50,699 Oh! 229 00:38:03,614 --> 00:38:04,876 Oh! 230 00:38:07,251 --> 00:38:07,945 Oh! 231 00:38:22,133 --> 00:38:24,499 Oh,oh! 232 00:38:57,368 --> 00:38:59,563 Ah! How beautiful! 233 00:39:00,237 --> 00:39:02,171 Really beautiful! 234 00:39:02,373 --> 00:39:03,601 Enchanting! 235 00:39:03,774 --> 00:39:04,536 A flower! 236 00:39:04,742 --> 00:39:06,004 She's a rose! 237 00:39:06,544 --> 00:39:08,068 She's an orchid! 238 00:39:08,412 --> 00:39:09,709 She's a fig flower! 239 00:39:09,914 --> 00:39:11,506 That's right! 240 00:39:14,852 --> 00:39:16,251 Look boys! 241 00:39:16,520 --> 00:39:18,181 What a nice little cunt! 242 00:39:18,389 --> 00:39:19,617 a little shell! 243 00:39:19,824 --> 00:39:21,086 A little bird! 244 00:39:21,425 --> 00:39:22,357 A pastry! 245 00:39:22,526 --> 00:39:23,754 A pretty jewel! 246 00:39:23,961 --> 00:39:25,622 A robin's nest! 247 00:39:25,796 --> 00:39:27,354 A lovely lollypop! 248 00:39:29,567 --> 00:39:30,795 She's opening her eyes! 249 00:39:31,001 --> 00:39:32,127 She's waking up! 250 00:39:32,403 --> 00:39:33,062 She's waking up! 251 00:39:33,404 --> 00:39:34,098 She's awake! 252 00:39:34,271 --> 00:39:35,033 She's awake! 253 00:39:35,206 --> 00:39:36,468 And what now? 254 00:39:36,774 --> 00:39:37,900 She's getting up! 255 00:39:39,343 --> 00:39:40,139 Uh? 256 00:39:40,478 --> 00:39:41,172 Me too! 257 00:39:41,345 --> 00:39:42,642 Me too! 258 00:39:42,913 --> 00:39:43,572 Me too! 259 00:39:43,848 --> 00:39:44,507 Me too! 260 00:39:44,715 --> 00:39:45,238 Me too! 261 00:39:45,383 --> 00:39:46,611 Me too! Yes! 262 00:39:47,151 --> 00:39:48,083 Oh! 263 00:40:16,614 --> 00:40:17,876 Little fairy! 264 00:40:18,082 --> 00:40:19,071 Who are you? 265 00:40:19,417 --> 00:40:20,349 Ehm! 266 00:40:20,818 --> 00:40:22,718 l 'm Snowhite! 267 00:40:22,853 --> 00:40:24,821 You're a young servant right?! 268 00:40:25,222 --> 00:40:26,348 Well, really, 269 00:40:26,924 --> 00:40:28,391 l'm a princess. 270 00:40:28,659 --> 00:40:29,785 Princess? 271 00:40:30,094 --> 00:40:31,391 You don't mean... 272 00:40:31,595 --> 00:40:32,527 really?! A princess 273 00:40:32,663 --> 00:40:33,391 princess? 274 00:40:33,497 --> 00:40:35,226 And how come you're here? 275 00:40:35,966 --> 00:40:39,367 Well,they wanted to kill me. 276 00:40:39,470 --> 00:40:40,198 Who? 277 00:40:40,337 --> 00:40:41,531 Who wanted to kill you? 278 00:40:41,739 --> 00:40:43,206 We'll take care of them! 279 00:40:43,407 --> 00:40:47,309 lt was my stepmother, she wanted me dead! 280 00:40:47,511 --> 00:40:48,307 l'm an orphan. 281 00:40:48,512 --> 00:40:49,444 You're an orphan? 282 00:40:49,613 --> 00:40:51,046 And you don't have anyone? 283 00:40:51,248 --> 00:40:52,340 An aunt an uncle?! 284 00:40:52,583 --> 00:40:55,381 Not even a cousin, a distant cousin? 285 00:40:55,553 --> 00:40:56,577 Not even a little dog? 286 00:40:56,821 --> 00:40:58,686 Please! Let me stay here! 287 00:40:58,956 --> 00:41:02,289 Eh? What is it to you?! 288 00:41:02,493 --> 00:41:06,554 You want to stay here with us? But we're just poor little dwarfs. 289 00:41:06,831 --> 00:41:09,391 What could we do if someone comes looking for you? 290 00:41:09,600 --> 00:41:12,330 We'll break every bone in their bodies with our hammers! 291 00:41:12,570 --> 00:41:14,060 Yes! l beg you! 292 00:41:14,338 --> 00:41:17,000 No one will dare harm you, we're here! 293 00:41:17,208 --> 00:41:18,971 We'll tear their ears off and all the hairs from their noses! 294 00:41:19,343 --> 00:41:23,211 All of you listen! l say Snowhite must stay with us. 295 00:41:23,380 --> 00:41:26,076 From now on we are her family. We will teach her the facts of life. 296 00:41:26,250 --> 00:41:28,377 You're welcome, Snowhite! 297 00:41:28,886 --> 00:41:32,344 Oh! Thank you! You're so kind! 298 00:41:32,556 --> 00:41:37,892 l don't know if l'll ever be able to reward you for your kindness! 299 00:41:38,062 --> 00:41:39,962 Ah, yes, yes! 300 00:41:40,130 --> 00:41:41,119 Yes, yes! 301 00:41:41,298 --> 00:41:43,129 Oh, yes, yes! You will! 302 00:41:43,300 --> 00:41:44,927 Yes, yes! You'll see! 303 00:41:45,803 --> 00:41:48,067 Yes, eh?! 304 00:41:48,405 --> 00:41:50,999 Yes, yes, yes, yes! 305 00:41:52,409 --> 00:41:54,274 Yes! Yes! Yes! Yes!Yes! 306 00:41:54,445 --> 00:41:55,571 ls that so?! Then l will! 307 00:41:55,713 --> 00:41:58,443 Eh, eh! Yes!...... 308 00:41:58,716 --> 00:42:04,916 Ah, really? 309 00:42:05,155 --> 00:42:10,252 Yes! Yes! l'm happy. Thank you! How sweet you are! 310 00:42:18,369 --> 00:42:21,304 Here is Snowhite's heart my queen! 311 00:42:27,144 --> 00:42:29,009 Ah! 312 00:42:29,413 --> 00:42:32,382 This is more like it! 313 00:42:32,783 --> 00:42:37,720 Ah! Now no one is more beautiful than l am! Right! 314 00:42:40,558 --> 00:42:41,616 And, now, 315 00:42:42,626 --> 00:42:44,321 You'll get your reward! 316 00:42:44,495 --> 00:42:45,587 Thank you, your majesty! 317 00:42:45,829 --> 00:42:47,490 And now, pay attention! 318 00:42:47,765 --> 00:42:50,700 l will introduce you to the touch of the hole. 319 00:42:51,035 --> 00:42:53,094 lt needs collaboration from your pussy, eh? 320 00:42:53,337 --> 00:42:54,395 and this! 321 00:42:54,638 --> 00:42:55,866 This? 322 00:42:56,173 --> 00:42:57,572 Eh! Pull your skirt up! 323 00:42:57,841 --> 00:42:58,569 My skirt? 324 00:43:01,145 --> 00:43:04,308 And now, touch your little pussy with your little fingers! 325 00:43:04,548 --> 00:43:06,015 Here? With my finger? 326 00:43:06,283 --> 00:43:08,774 Tittilate your little clitoris! There! 327 00:43:10,654 --> 00:43:11,712 Like this? 328 00:43:11,922 --> 00:43:13,355 Ah! Good girl! Good girl! 329 00:43:13,591 --> 00:43:14,489 Very good! Go on, carry on! 330 00:43:14,625 --> 00:43:16,752 lt's getting wet right?! 331 00:43:16,961 --> 00:43:19,521 Eh? And now, suck your finger! 332 00:43:22,433 --> 00:43:24,230 lt's tasty, isn't it?! 333 00:43:24,969 --> 00:43:25,731 Yes! Ah! 334 00:43:26,337 --> 00:43:28,032 Keep on touching yourself! 335 00:43:28,205 --> 00:43:29,331 Yes! Ah! 336 00:43:30,474 --> 00:43:33,102 Yes! Like that! Go on! Good! Don't stop!... 337 00:43:42,319 --> 00:43:44,253 lt's nice, isn't it Snowhite?! 338 00:43:44,521 --> 00:43:45,112 Yes! Ah! 339 00:43:45,389 --> 00:43:47,357 Don't stop!... 340 00:44:00,437 --> 00:44:02,268 Yes! Like that! Go on! Go on!.... 341 00:44:02,506 --> 00:44:04,406 Right! Good girl! Stroke your pussy! Yes! 342 00:44:05,442 --> 00:44:07,569 Go on! Go on! 343 00:44:08,379 --> 00:44:09,175 Ah! Yes! 344 00:44:09,413 --> 00:44:11,881 That's it! Go on! Carry on! Like that! You're good! 345 00:44:12,082 --> 00:44:15,381 Oh! you're very good, you know?! Oh! 346 00:44:19,490 --> 00:44:21,424 This little girl, needs a cock 347 00:44:21,659 --> 00:44:25,151 And now on to lesson two! 348 00:44:25,362 --> 00:44:28,229 Take a rampion, my dear Snowhite, and l'll show you what to do with it! 349 00:44:28,365 --> 00:44:31,095 First you kiss it gently! 350 00:44:33,937 --> 00:44:36,201 then you rub it on your pussy! 351 00:44:36,807 --> 00:44:43,508 after you've caressed it in your hands. Understood? 352 00:44:44,615 --> 00:44:45,673 ls that it? 353 00:44:50,788 --> 00:44:55,748 Then you rub it up and down! Faster and faster! 354 00:44:55,959 --> 00:44:56,687 Clear? 355 00:44:56,994 --> 00:44:57,722 Oh! Ah! 356 00:44:57,961 --> 00:45:01,453 Stroke it hard! And now, you try! 357 00:45:01,665 --> 00:45:06,295 Try to use it! Go on try! You'll see you'll like it! 358 00:45:06,503 --> 00:45:10,496 Go on my little girl! Rub it on your pussy! 359 00:45:11,642 --> 00:45:17,308 Above all, remember, it needs a little kiss. 360 00:45:17,715 --> 00:45:22,812 And then, to follow, a little lick of the toungue! 361 00:45:22,986 --> 00:45:25,750 Good! That's right! Ahm! 362 00:45:25,923 --> 00:45:30,553 You're absolutely great! And now, to the pussy! 363 00:45:30,794 --> 00:45:34,525 A little lick and then to the pussy! 364 00:45:37,367 --> 00:45:39,358 Yes! 365 00:45:41,538 --> 00:45:45,634 Put it between your legs and send it up and down! 366 00:45:45,809 --> 00:45:48,471 Up and down, up and down, up and down! 367 00:45:48,779 --> 00:45:51,441 Yes! Ah! Good! 368 00:45:51,615 --> 00:45:53,276 Put it there! Ah! 369 00:45:56,653 --> 00:46:00,749 And now, take a look you've got to stick it inside! 370 00:46:00,958 --> 00:46:01,652 Eh? Yes? 371 00:46:01,925 --> 00:46:05,292 Come on! lnside! lnto your pussy! 372 00:46:05,562 --> 00:46:08,326 Push it up with your hand! That's it! 373 00:46:08,866 --> 00:46:09,764 Good! 374 00:46:10,601 --> 00:46:12,228 Oh! 375 00:46:13,370 --> 00:46:19,240 Good! Good little girl! Now stroke it gently on your pussy! 376 00:46:19,443 --> 00:46:21,843 Right! Up and down! 377 00:46:22,045 --> 00:46:24,570 Up and down! Up and down! Up and down!.... 378 00:46:24,748 --> 00:46:25,874 Up and down! Up and down! Up and down! 379 00:47:10,828 --> 00:47:13,353 Come forward, my young maid! 380 00:47:13,530 --> 00:47:16,021 Get him ready for me now! 381 00:47:36,920 --> 00:47:38,285 Carry on! 382 00:47:43,026 --> 00:47:43,651 Go on! 383 00:47:45,629 --> 00:47:47,563 l want it straight and hard! 384 00:48:05,916 --> 00:48:06,541 Uh! 385 00:48:06,783 --> 00:48:08,478 Come on maiden! Swallow it! 386 00:48:08,619 --> 00:48:10,416 Bite it! Get it ready for me! 387 00:48:10,687 --> 00:48:12,712 Go on, eat it! 388 00:48:19,463 --> 00:48:21,863 Turn it into an iron rod! 389 00:48:36,380 --> 00:48:38,007 Come on! Come on! 390 00:48:39,283 --> 00:48:41,547 GO! Go on! Go on! Go! 391 00:48:42,586 --> 00:48:44,383 Come on! Lick her! Go on! 392 00:48:44,554 --> 00:48:45,987 And now, my little Snowhite, 393 00:48:46,189 --> 00:48:47,679 l'll lick your 394 00:48:47,958 --> 00:48:50,051 pussy till the end! 395 00:48:50,394 --> 00:48:51,725 l promise You'll go raving 396 00:48:51,995 --> 00:48:53,758 all the way - ''Banzai!'' 397 00:51:55,879 --> 00:51:58,609 Come on! Stick it inside! 398 00:51:58,982 --> 00:52:01,712 Yes, your majesty! lt's ready for you now! 399 00:52:55,739 --> 00:52:58,367 Now my dear little one, 400 00:52:58,542 --> 00:53:00,737 listen to me carefully 401 00:53:01,011 --> 00:53:04,538 and l' ll turn you into a proper little lady 402 00:53:08,485 --> 00:53:10,214 First of all, 403 00:53:10,554 --> 00:53:13,114 let's establish the following: 404 00:53:13,890 --> 00:53:15,084 Your tiny tits 405 00:53:15,392 --> 00:53:16,882 will become 406 00:53:17,127 --> 00:53:21,291 two lovely melons! 407 00:53:22,566 --> 00:53:24,500 You might ask yourself 408 00:53:24,701 --> 00:53:26,328 ''how can that be?'' 409 00:53:26,703 --> 00:53:30,639 A little sucking of your lovely nipples 410 00:53:30,874 --> 00:53:33,741 will blow your tits up like two melons! 411 00:53:33,977 --> 00:53:36,036 ls that clear, dear? 412 00:53:36,279 --> 00:53:38,611 Yes, yes! lt's clear! 413 00:53:38,782 --> 00:53:39,646 Good girl! 414 00:53:41,551 --> 00:53:43,712 You'll see them grow! 415 00:53:44,321 --> 00:53:47,757 Your tits will be every girls'envy! 416 00:53:48,024 --> 00:53:50,185 What tits to lick! 417 00:53:58,068 --> 00:53:59,899 Do you want to know what else is necessary, 418 00:54:00,136 --> 00:54:01,831 besides two nice tits? 419 00:54:02,038 --> 00:54:03,096 A lovely pussy! 420 00:54:03,440 --> 00:54:05,408 listen to the old staire! 421 00:55:03,433 --> 00:55:06,698 D'you know what l'm going to teach you? 422 00:55:06,936 --> 00:55:10,497 l'm going to teach you to play the clarinet. 423 00:55:10,707 --> 00:55:12,937 One plays it with ones lips! 424 00:55:13,109 --> 00:55:13,575 Eh?! 425 00:55:13,810 --> 00:55:15,835 D'you know how to use your lips? 426 00:55:16,046 --> 00:55:16,535 No! 427 00:55:16,746 --> 00:55:18,441 Now l'll teach you! 428 00:55:20,650 --> 00:55:22,481 What do you have to say? 429 00:55:22,919 --> 00:55:23,647 Oh! 430 00:55:24,287 --> 00:55:27,620 And now pull out your tongue! 431 00:55:27,824 --> 00:55:28,381 Yes! 432 00:55:28,625 --> 00:55:29,614 That's it! 433 00:55:29,826 --> 00:55:31,851 And now try to move it around! 434 00:55:37,834 --> 00:55:40,428 But now you must learn to use it on me! 435 00:55:40,804 --> 00:55:41,736 First of all, 436 00:55:42,672 --> 00:55:47,006 you've got to moisten your lips with your tongue. 437 00:55:48,078 --> 00:55:49,511 Now, at this point 438 00:55:49,679 --> 00:55:51,408 with your lips dampened, 439 00:55:51,614 --> 00:55:53,377 you're ready 440 00:55:53,650 --> 00:55:55,550 to play the instrument. 441 00:55:55,819 --> 00:55:56,513 Clear? 442 00:55:56,720 --> 00:55:57,880 Those 443 00:55:58,054 --> 00:55:58,679 here! 444 00:55:58,855 --> 00:55:59,617 Try! 445 00:56:01,291 --> 00:56:05,421 Come on! Play the clarinet! Go on! 446 00:56:05,628 --> 00:56:09,120 Go on! You've got to use your lips and move your tongue! 447 00:56:10,700 --> 00:56:14,397 Try again, good girl! 448 00:56:15,939 --> 00:56:17,133 Wait a moment! 449 00:56:18,007 --> 00:56:19,440 There! 450 00:56:23,747 --> 00:56:27,148 Good! Lick it! Oh! 451 00:57:53,736 --> 00:57:56,534 You're already great with the clarinet in your mouth. 452 00:57:56,773 --> 00:58:01,767 lf you continue this way, You'll have no rivals at play! 453 00:58:01,978 --> 00:58:03,206 Yes! 454 00:58:03,413 --> 00:58:06,473 And l'm sure that whenever a man will touch you, 455 00:58:07,116 --> 00:58:10,608 you'll immediatly give him a royal blow. 456 00:58:11,221 --> 00:58:12,483 You're fabulous! 457 01:01:54,858 --> 01:01:59,625 And now come, H.lvy! l'm satisfied with your performance! 458 01:02:22,419 --> 01:02:26,788 Now let it rest! Stroke it gently! 459 01:02:26,990 --> 01:02:28,719 Ah! You've emptied me out. Ah! 460 01:02:29,492 --> 01:02:31,323 And now, start sucking it again! 461 01:02:31,528 --> 01:02:33,257 Ah! That's it! 462 01:02:38,101 --> 01:02:41,662 Ah! Let's see if he comes again! 463 01:02:41,838 --> 01:02:45,296 Oh! You're going to kill me! Ah! 464 01:02:54,250 --> 01:02:59,051 Oh, mirror, mirror on the wall, rise up from your hole! 465 01:03:01,524 --> 01:03:05,961 So now, who's the divine creature in the kingdom? 466 01:03:06,296 --> 01:03:08,526 l've got to tell you, my queen, 467 01:03:08,731 --> 01:03:11,700 it's still Snowhite, and better than before! 468 01:03:11,868 --> 01:03:15,827 What's this, a joke?! l have her heart! 469 01:03:16,239 --> 01:03:21,370 l'll tell you with all due respect her heart is beating in her chest! 470 01:03:21,611 --> 01:03:22,168 No! 471 01:03:22,712 --> 01:03:25,545 lf l can say my own, 472 01:03:25,915 --> 01:03:32,821 there's a fellow in this room who should go hide at home! 473 01:03:33,056 --> 01:03:33,818 Ah! 474 01:03:34,023 --> 01:03:35,115 Really? 475 01:03:35,592 --> 01:03:36,456 Tell me! 476 01:03:36,759 --> 01:03:40,195 l'll tell you what went on! 477 01:03:40,597 --> 01:03:43,794 H.lvy has let you down. 478 01:03:43,967 --> 01:03:48,165 The son of a bitch gave you the heart of a an old goat. 479 01:03:48,438 --> 01:03:54,638 Snowhite, my queen, is as happy as could be, 480 01:03:54,777 --> 01:03:57,644 living it up with those little dwarfs in the woods! 481 01:03:58,748 --> 01:04:00,079 How dare him! 482 01:04:00,383 --> 01:04:05,047 A right little hoax he played on you, your majesty! 483 01:04:07,490 --> 01:04:08,388 Ah, yes! 484 01:04:08,558 --> 01:04:12,187 He'll regret it you bet! Kill him! 485 01:04:18,368 --> 01:04:20,199 Down, up to his heart! 486 01:04:39,455 --> 01:04:47,123 And now, my little one, lick my lollypop, if you don't mind! 487 01:04:47,297 --> 01:04:47,991 Your's? 488 01:04:48,231 --> 01:04:50,199 Yes, darling! 489 01:07:28,257 --> 01:07:31,385 Frogs'tails, birds'feathers! Pumpkin blood and root milk! 490 01:07:31,627 --> 01:07:35,028 Serpent's nails, worm's bones! Stone's spit and fig tree's hoof! 491 01:07:35,531 --> 01:07:42,869 Carots horns, rasberry's foot! Ant's seeds and goat's juice! 492 01:07:44,006 --> 01:07:47,669 Watermelon's nipple, cicory's beard, 493 01:07:47,877 --> 01:07:51,506 a sprinkle of bolony and, to finish, 494 01:07:52,048 --> 01:07:56,075 an even spread of violets's juice. 495 01:07:56,252 --> 01:07:59,312 Sheep's cunt goat's prick! 496 01:07:59,489 --> 01:08:02,947 Frog's shit piss and spit of a young mosquito! 497 01:08:06,763 --> 01:08:18,800 An old,toothless bumble bee, horrid spiders'glands! 498 01:08:24,380 --> 01:08:26,211 Abracadabra and all! 499 01:08:38,728 --> 01:08:42,892 Pape 500 01:08:44,734 --> 01:08:47,760 Ascid auisci! 501 01:09:14,130 --> 01:09:16,894 And now turn my beauty into an old witch! 502 01:09:21,571 --> 01:09:23,004 Aaah! 503 01:10:47,223 --> 01:10:53,856 This apple will rid me of that bitch, Snowhite forever! 504 01:13:48,104 --> 01:13:51,335 Great! Great! Suck it nicely! 505 01:14:03,219 --> 01:14:07,485 And now into your arse hole! 506 01:16:41,510 --> 01:16:43,637 Well then, are you, or aren't you going to get yourself a bride? 507 01:16:43,846 --> 01:16:46,508 What do you want me to do? Find one for you, try her out or what? 508 01:16:46,715 --> 01:16:47,181 Father! 509 01:16:47,349 --> 01:16:48,748 How must l tell you, it's my business?! 510 01:16:48,951 --> 01:16:52,546 Your business my arse! This is State business! 511 01:16:52,688 --> 01:16:56,488 You're the heir to the throne, bloody hell! Listen to me, son! 512 01:16:56,659 --> 01:16:58,752 After all, l'm not asking too much?! All l want you to do is get married! 513 01:16:58,961 --> 01:17:00,986 A trifle! Every one gets married, after all! 514 01:17:01,163 --> 01:17:03,097 Why can't you?! 515 01:17:03,265 --> 01:17:04,163 Listen, father! Don't you understand? lt's my business! 516 01:17:04,333 --> 01:17:07,393 All right son! You're decision! But hurry up! 517 01:17:07,536 --> 01:17:09,800 Get a move on! Find a bride! 518 01:17:09,972 --> 01:17:12,702 Anyone! A whore, if you like! 519 01:17:12,875 --> 01:17:15,105 l'm not fussy. lt's an order! 520 01:17:15,644 --> 01:17:20,274 Don't come back home without a bride! l'll take the throne from under your arse! 521 01:17:35,197 --> 01:17:37,256 And go and get fucked the lot of you! 522 01:17:46,375 --> 01:17:47,501 Prince! 523 01:17:49,011 --> 01:17:50,501 Prince! 524 01:17:58,020 --> 01:17:59,544 Take a look at this! 525 01:17:59,955 --> 01:18:00,785 Catherine, come here! 526 01:18:00,956 --> 01:18:01,820 l'm coming! Want some? 527 01:18:02,057 --> 01:18:02,853 Hurry up! 528 01:18:03,292 --> 01:18:04,316 l'm coming! Sorry, eh?! 529 01:18:04,593 --> 01:18:06,288 l was showing him something! 530 01:18:22,177 --> 01:18:23,610 Prince! 531 01:18:31,020 --> 01:18:32,214 Prince! 532 01:20:33,008 --> 01:20:34,032 You stay here! 533 01:20:37,045 --> 01:20:39,275 Here! Mademoiselle! 534 01:20:39,515 --> 01:20:43,679 You appear in front of me like a nymph from the woods. 535 01:20:43,886 --> 01:20:45,945 How can l resist your charm?! You're beautiful and irresistible! 536 01:20:46,522 --> 01:20:49,013 Oh, what are you saying? l'm confused! 537 01:28:32,053 --> 01:28:33,384 l'll marry you! 538 01:28:33,822 --> 01:28:36,518 No, Sire! l'm allready married. 539 01:28:37,525 --> 01:28:39,322 What? You're married? 540 01:28:40,128 --> 01:28:42,619 Yes, Sire! Unfortunatly! 541 01:28:43,465 --> 01:28:49,028 What a shame! You really fitted me! 542 01:28:50,372 --> 01:28:54,103 Now where am l going to find another one like you, damn it!? 543 01:32:12,273 --> 01:32:13,900 Come on now, back to work! 544 01:32:14,108 --> 01:32:16,372 What a shame! We were having such a good time! 545 01:32:16,544 --> 01:32:19,536 lf l catch the bastard who invented work l'll kill him! 546 01:32:19,714 --> 01:32:20,874 See you this evening! 547 01:32:21,082 --> 01:32:21,571 Kiss! 548 01:32:21,783 --> 01:32:23,808 Me too! Me too! 549 01:32:32,393 --> 01:32:33,917 Ah! You little bastard! 550 01:32:34,362 --> 01:32:35,522 Eh, eh, eh! 551 01:32:35,830 --> 01:32:36,558 Goodbye, Snowhite! 552 01:32:36,865 --> 01:32:38,127 Bye! 553 01:32:38,800 --> 01:32:39,459 Bye! 554 01:32:39,667 --> 01:32:40,656 Bye, bye! 555 01:32:41,035 --> 01:32:41,933 Wait for us, 556 01:32:45,607 --> 01:32:46,073 Bye! 557 01:32:46,241 --> 01:32:48,766 Hey, wait for me! 558 01:33:07,228 --> 01:33:08,991 Ohi, ohi, ohi! 559 01:33:09,964 --> 01:33:13,161 Ohi, ohi, ohi!.... 560 01:33:15,637 --> 01:33:22,042 Oh, kind young maiden! Please help me, 561 01:33:22,243 --> 01:33:25,440 a poor old woman sick and tired! 562 01:33:25,613 --> 01:33:28,446 At my venerable age l'm having to wander here and there, 563 01:33:28,650 --> 01:33:30,515 without a break to sell my apples. 564 01:33:30,718 --> 01:33:31,309 Oh, poor you! 565 01:33:31,486 --> 01:33:34,421 to rake up enough money to buy some food. 566 01:33:35,223 --> 01:33:40,923 lf you only knew how long it's been since l last had a plate of beans, 567 01:33:41,129 --> 01:33:44,030 of lentil soup or saussages, which l like so much! 568 01:33:44,632 --> 01:33:51,367 And l feel faint at the thought of how much time has gone by 569 01:33:51,539 --> 01:33:54,235 since my last meal! Be kind! Let me in! Please! 570 01:33:54,442 --> 01:33:57,036 Of course! Come in, granny! 571 01:33:57,245 --> 01:33:59,008 Come and rest inside! l'll get you something to eat. 572 01:33:59,180 --> 01:34:01,774 Thank you, my child! Thank you! 573 01:34:04,686 --> 01:34:07,655 Come in, granny! Make yourself at home! 574 01:34:07,789 --> 01:34:09,780 Thank you! Thank you! You're so kind! 575 01:34:10,024 --> 01:34:12,083 Now l'll take care of you! 576 01:34:12,226 --> 01:34:14,387 Thank you, dear! Thank you! 577 01:34:14,595 --> 01:34:16,893 There! Sit down here! 578 01:34:21,569 --> 01:34:25,027 There we are! Are you better now? 579 01:34:25,773 --> 01:34:28,298 Oh, yes! l had such a headache! 580 01:34:28,476 --> 01:34:29,568 Oh, poor thing! 581 01:34:29,944 --> 01:34:33,038 l'll give you this apple for your kindness. 582 01:34:33,214 --> 01:34:34,476 l can't accept it! No, no! 583 01:34:34,615 --> 01:34:35,445 Yes, yes! 584 01:34:35,583 --> 01:34:36,413 No! l really can't! 585 01:34:36,584 --> 01:34:39,485 Yes! This is no ordinary apple. 586 01:34:39,620 --> 01:34:43,249 lt's a magic apple which will make you meet your prince charming, 587 01:34:43,424 --> 01:34:46,052 who wil fall in love with you an ask you to marry him, my dear! 588 01:34:46,227 --> 01:34:47,524 ln that case, l can't refuse! 589 01:34:47,662 --> 01:34:49,493 See? Talk about marriage 590 01:34:49,664 --> 01:34:52,792 and these youngsters will pull there panties off immediatly! 591 01:35:13,988 --> 01:35:16,218 Take it take it! But you shouldn't give it away, 592 01:35:16,391 --> 01:35:19,588 you should sell it. Oh, no! Eat it dear, 593 01:35:20,962 --> 01:35:24,227 it will be good for you! And think about marriage! 594 01:35:24,399 --> 01:35:26,458 Eat it eat it! Just a bite! 595 01:35:26,667 --> 01:35:32,037 Try! Go on! Just a bite and you'll be happy for life! 596 01:35:36,744 --> 01:35:40,942 Did you hear that? lt's Snowhite! She's in danger! 597 01:35:41,149 --> 01:35:42,741 Quick! Let's go home! Quick! 598 01:35:42,950 --> 01:35:44,884 Snowhite needs help. Let's go! Come on! 599 01:35:45,053 --> 01:35:46,714 Let's go! We're coming! 600 01:35:49,891 --> 01:35:52,416 Wait for me! l'll kill everyone! 601 01:35:52,627 --> 01:35:54,822 Here l am ! l'm coming! 602 01:35:57,698 --> 01:36:02,158 Oh my God! What a sensation! 603 01:36:03,538 --> 01:36:05,005 Come on, hurry! 604 01:36:06,674 --> 01:36:09,700 Quick! Hurry! 605 01:36:11,379 --> 01:36:15,611 Wait for me! l'll bash them in, bloody hell 606 01:36:17,151 --> 01:36:20,018 Ehm! Ahm! 607 01:36:43,344 --> 01:36:45,869 Let's go! Quick! Quick! 608 01:36:46,114 --> 01:36:47,376 The witch! Get her! 609 01:36:47,548 --> 01:36:50,176 Catch her! Kill the bitch! Here, you old witch! 610 01:36:50,351 --> 01:36:52,911 Take that! And take this too! And this one! 611 01:36:53,087 --> 01:36:55,214 You old, decrepit bitch! Take that! 612 01:36:55,423 --> 01:36:58,119 Oh, no! No! Ahi! Ahi what a bash up! 613 01:36:58,292 --> 01:37:01,557 We'll skin you alive! 614 01:37:02,630 --> 01:37:04,962 Quick! Let's go to Snowhite! 615 01:37:06,134 --> 01:37:09,570 Yes! Let's go! Snowhite, where are you! 616 01:37:16,777 --> 01:37:18,904 Snowhite, we're coming! 617 01:37:19,113 --> 01:37:22,048 Snowhite! Snowhite! Look! 618 01:37:22,216 --> 01:37:24,776 Snowhite! Ah! She's dead! 619 01:37:24,986 --> 01:37:27,580 Snowhite! Snowhite! What's she done to you? 620 01:37:27,755 --> 01:37:30,155 Damned old cow! Oh! what a tragedy! 621 01:37:49,577 --> 01:37:51,704 Why, bloody hell! Why do this to our little cunt? 622 01:37:52,246 --> 01:37:56,307 She was so pretty! Ueh! May her pussy rest in peace! 623 01:37:57,952 --> 01:37:59,044 What a tragedy! 624 01:37:59,253 --> 01:38:03,246 What are we going to do without her? Look how beautiful she was! 625 01:38:09,864 --> 01:38:12,059 She looks like she's asleep. don't you think? 626 01:38:12,233 --> 01:38:14,064 Yet she's really left us! 627 01:38:14,235 --> 01:38:16,601 lt's the biggest tragedy which has ever hit us! 628 01:38:21,676 --> 01:38:23,940 Eh? She's opened her eyes! She's waking up! 629 01:38:24,278 --> 01:38:25,745 She's coming back to life! Snowhite is alive! 630 01:38:26,047 --> 01:38:27,480 Oh! But she's really alive! Our little Snowhite! 631 01:38:27,648 --> 01:38:28,615 lt's a miracle! lt's a miracle! 632 01:38:28,749 --> 01:38:30,774 Hoorray! Hoorray for Snowhite! See how beautiful she is! 633 01:38:31,052 --> 01:38:32,110 She's more beautiful than ever! Hoorray for Prince charming! 634 01:38:32,286 --> 01:38:32,877 Oh! My Prince! 635 01:38:33,054 --> 01:38:34,487 Oh! My Princess! 636 01:38:34,855 --> 01:38:37,289 l'm afraid it's a dream! 637 01:38:37,491 --> 01:38:39,425 No! lt's for real! 638 01:38:39,660 --> 01:38:41,287 Then you are my love? 639 01:38:41,562 --> 01:38:44,429 l will never love anyone else but you! 640 01:38:44,732 --> 01:38:45,562 No? 641 01:38:45,800 --> 01:38:48,360 l will also never love anyone else, you know?! 642 01:38:52,907 --> 01:38:54,807 We'll love each other forever! 643 01:39:26,340 --> 01:39:31,437 Go on! Kiss that nipple! Give it a good suck! 644 01:40:37,778 --> 01:40:42,977 Yes! Go on like that! You're wonderful! Ah! 645 01:41:02,870 --> 01:41:08,740 Take a look at how good she is! She's really a born cock sucker! 646 01:42:58,319 --> 01:43:01,049 You're beautiful and good at it! 647 01:44:48,629 --> 01:44:51,393 What a ride! Juh, uh! Juh, uh! 648 01:44:51,732 --> 01:44:52,494 Juh, uh! 649 01:45:03,911 --> 01:45:07,278 That's it! Go on! Get her pregnant! 650 01:47:16,076 --> 01:47:21,742 To think we created that female! We're really good! 651 01:47:21,982 --> 01:47:26,282 We're really good teachers! 652 01:47:26,754 --> 01:47:28,085 Oh, oh! 653 01:50:15,656 --> 01:50:18,284 Now what we need is a great orgasm! 654 01:52:10,237 --> 01:52:12,467 Bye! Bye, Snowhite! Good luck! Good luck and lots of children! 655 01:52:12,973 --> 01:52:14,463 Be happy! Bye! Don't forget us! 656 01:52:14,708 --> 01:52:19,008 Bye! Bye! Thanks! Thank you all! 657 01:52:19,279 --> 01:52:24,911 Bye! Bye! Bye! Bye! 658 01:52:25,218 --> 01:52:29,416 l won't forget you! God bless! God bless!.... 659 01:52:29,489 --> 01:52:38,659 God bless, Snowhite! Good bye! Good bye!... 659 01:52:39,305 --> 01:52:45,938 -= www.SubtitleDB.org =- 44694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.