All language subtitles for Secrets In Suburbia (2017).1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,463 --> 00:01:54,063 Oh, no, I'm fine. Thank you. 2 00:01:59,504 --> 00:02:01,170 You okay? 3 00:02:01,272 --> 00:02:03,172 Yeah. Why wouldn't I be? 4 00:02:03,274 --> 00:02:04,674 Did you check up on the kids? 5 00:02:04,776 --> 00:02:06,309 No reception. 6 00:02:06,411 --> 00:02:08,945 Have you seen, Kim? 7 00:02:09,013 --> 00:02:11,280 Kim? No. Why? 8 00:02:11,382 --> 00:02:14,317 Scarlett's about to start her speech. 9 00:02:14,419 --> 00:02:18,354 Oh. 10 00:02:18,456 --> 00:02:22,024 There she is. 11 00:02:22,127 --> 00:02:23,793 Gloria? 12 00:02:23,895 --> 00:02:25,661 Jack? 13 00:02:25,763 --> 00:02:26,762 - Nice to see you. -Nice to see you, too. 14 00:02:26,865 --> 00:02:27,930 This is Jill, my wife. 15 00:02:28,032 --> 00:02:31,601 Nice to meet you. I'm Gloria. 16 00:02:31,703 --> 00:02:34,504 Jack and Jill, I'm sure you take a lot of flak for that. 17 00:02:34,606 --> 00:02:35,838 For what? 18 00:02:35,940 --> 00:02:38,307 You know, Jack and Jill... 19 00:02:38,409 --> 00:02:40,343 ran up the hill? 20 00:02:40,445 --> 00:02:42,111 Oh... 21 00:02:42,213 --> 00:02:43,346 This is my husband, Phil. 22 00:02:43,448 --> 00:02:45,548 This is Jack, Lulu's vet. 23 00:02:45,650 --> 00:02:46,916 Hi. 24 00:02:47,018 --> 00:02:49,118 - Well... -Oh. 25 00:02:53,825 --> 00:02:55,791 Hello? 26 00:02:55,894 --> 00:02:57,460 Is this thing on? 27 00:02:57,562 --> 00:02:59,395 Good evening ladies and gentlemen. 28 00:02:59,497 --> 00:03:03,232 I just wanted to say a few words before you leave. 29 00:03:03,334 --> 00:03:06,536 First, I want to thank all of you for coming, 30 00:03:06,638 --> 00:03:10,540 Mayor Grant and all of you who are here to celebrate 31 00:03:10,642 --> 00:03:12,975 that Troy is no longer in my life. 32 00:03:13,077 --> 00:03:15,878 Screw you Troy! 33 00:03:15,980 --> 00:03:17,580 Thanks to his philandering ways 34 00:03:17,715 --> 00:03:21,517 I now own this wonderful mansion. 35 00:03:21,619 --> 00:03:25,688 And when you choose who to stay friends with, just remember... 36 00:03:25,790 --> 00:03:30,159 I got all the money. 37 00:03:30,261 --> 00:03:34,497 And talking about friends, this is serious, 38 00:03:34,599 --> 00:03:38,734 I'd like to propose a toast to my three best friends 39 00:03:38,836 --> 00:03:40,036 since high school. 40 00:03:40,138 --> 00:03:43,706 The three-most incredible women I've ever met. 41 00:03:43,808 --> 00:03:49,045 Monica, the smartest and fiercest woman I know, 42 00:03:49,147 --> 00:03:51,380 who by the way, is also my divorce attorney. 43 00:03:51,482 --> 00:03:58,421 Oh, and Kim, my beautiful realtor friend. 44 00:03:58,523 --> 00:04:03,392 And last but not least, Gloria, 45 00:04:03,494 --> 00:04:07,363 who is not overwhelmed by the pressures of a high-powered job 46 00:04:07,465 --> 00:04:10,233 or her appearance, bless her heart... 47 00:04:10,335 --> 00:04:12,235 I'm sure she meant it as a compliment. 48 00:04:12,337 --> 00:04:14,070 ...because she has all the time in the world to hear me 49 00:04:14,138 --> 00:04:17,106 carry on about my problems. 50 00:04:17,208 --> 00:04:18,574 Sorry. 51 00:04:18,676 --> 00:04:21,944 If it weren't for these three women 52 00:04:22,046 --> 00:04:25,081 and our sacred Thursday afternoon get-togethers, 53 00:04:25,183 --> 00:04:28,784 I can assure you, I wouldn't be here today. 54 00:04:28,886 --> 00:04:31,053 That, and the bipolar medication. 55 00:04:31,155 --> 00:04:33,756 Monica, Kim, and Gloria, 56 00:04:33,858 --> 00:04:38,094 please join me on stage so we can raise our glasses together. 57 00:04:40,331 --> 00:04:41,831 Who? 58 00:04:52,510 --> 00:04:54,210 Oh, wait, wait, wait. 59 00:04:54,312 --> 00:04:56,679 Phil. Take one with the phone. 60 00:05:02,920 --> 00:05:03,753 Where is she? 61 00:05:03,855 --> 00:05:06,922 Oh, my god. It's him. 62 00:05:07,025 --> 00:05:09,125 Where is she? 63 00:05:09,227 --> 00:05:11,127 It wasn't enough for you, was it? 64 00:05:11,229 --> 00:05:18,301 It's never enough? You always want more, and more? 65 00:05:18,403 --> 00:05:19,769 Troy. 66 00:05:19,871 --> 00:05:21,837 What are you doing? Don't move. 67 00:05:21,939 --> 00:05:23,539 You don't have to do this. 68 00:05:23,641 --> 00:05:28,044 Stay out of it? It's none of your business? 69 00:05:28,146 --> 00:05:31,681 I understand what you're going through, but it's not worth it. 70 00:05:31,783 --> 00:05:34,216 What the hell do you understand? 71 00:05:34,319 --> 00:05:38,054 Everything about her is fake. 72 00:05:38,156 --> 00:05:40,323 She was nothing when I met her. 73 00:05:40,425 --> 00:05:41,324 I gave her everything. 74 00:05:41,426 --> 00:05:44,527 The money, the house, the implants, 75 00:05:44,629 --> 00:05:48,197 I made her what she is and this is how she pays me back? 76 00:05:48,299 --> 00:05:52,802 You'll meet someone else, you'll make more money. 77 00:05:56,841 --> 00:05:59,809 You don't understand. 78 00:05:59,911 --> 00:06:02,278 She won't stop until I'm dead. 79 00:06:06,484 --> 00:06:08,818 Just give me the gun. 80 00:06:08,920 --> 00:06:12,054 Troy. Just give me the gun. 81 00:06:12,123 --> 00:06:13,222 I love that bitch. 82 00:06:13,324 --> 00:06:17,159 Troy, just give me the gun. 83 00:06:17,261 --> 00:06:18,561 No, Troy! God! 84 00:06:57,702 --> 00:06:59,001 Nicky, Bradley. Time to go. 85 00:07:02,707 --> 00:07:04,273 Bradley. 86 00:07:04,375 --> 00:07:06,776 Can't you read stuff for kids your age? 87 00:07:06,878 --> 00:07:08,277 I like it. 88 00:07:08,379 --> 00:07:09,145 I need to go. 89 00:07:09,247 --> 00:07:10,246 Please. Just three more pages. 90 00:07:10,348 --> 00:07:11,714 No. Grandma is outside. 91 00:07:11,816 --> 00:07:13,282 Nick? 92 00:07:16,754 --> 00:07:19,555 Call me before you go to bed, you hear me? 93 00:07:19,657 --> 00:07:22,792 Wait. I love you. 94 00:07:22,894 --> 00:07:25,728 Bye. I love you. 95 00:07:25,830 --> 00:07:27,963 - Bye. -Bye. 96 00:07:28,065 --> 00:07:30,299 - Shotgun? - I got it? 97 00:07:40,445 --> 00:07:43,679 Wait! 98 00:07:43,781 --> 00:07:46,615 Lulu! How many times do I have to tell you 99 00:07:46,717 --> 00:07:49,018 to stay out of the trash. 100 00:07:59,263 --> 00:08:01,397 You left the trash can open again. 101 00:08:01,499 --> 00:08:03,165 Sorry. 102 00:08:09,941 --> 00:08:14,043 There'll be plenty to drink at the party. 103 00:08:14,145 --> 00:08:15,945 Do we have to go? 104 00:08:16,047 --> 00:08:19,114 Seriously? 105 00:08:19,217 --> 00:08:21,984 I was just thinking that maybe we can stay here 106 00:08:22,086 --> 00:08:24,787 and have our own party. 107 00:08:24,889 --> 00:08:29,358 Baby, you're wrinkling my suit. 108 00:08:29,427 --> 00:08:31,627 That's a nice tie. Is it new? 109 00:08:31,729 --> 00:08:34,129 Uh, yeah. It was a gift. 110 00:08:34,232 --> 00:08:35,698 From whom? 111 00:08:35,800 --> 00:08:38,567 Someone at the office. 112 00:08:44,108 --> 00:08:47,243 I miss you. 113 00:08:47,345 --> 00:08:48,978 I miss you too. 114 00:08:49,080 --> 00:08:51,881 But we can't do this right now. 115 00:08:51,983 --> 00:08:55,417 This is important to her. You know that. 116 00:08:55,520 --> 00:08:58,420 What's so important about it? 117 00:08:58,523 --> 00:09:00,689 It's just another excuse for Scarlett to show off her money. 118 00:09:00,791 --> 00:09:02,057 You shouldn't be jealous. 119 00:09:02,159 --> 00:09:04,527 You think I'm jealous of Scarlett? 120 00:09:04,629 --> 00:09:06,562 Money doesn't mean anything to me. 121 00:09:06,664 --> 00:09:08,430 That's because you've always had it. 122 00:09:08,533 --> 00:09:10,499 Yes, my parents were rich. So what? 123 00:09:10,601 --> 00:09:15,271 Trust me, it's better to be rich and unhappy than poor and unhappy. 124 00:09:15,373 --> 00:09:19,408 Is this about my father's will again? What is it that you need? 125 00:09:19,510 --> 00:09:21,577 You have a nice house, a nice car, 126 00:09:21,679 --> 00:09:23,045 your kids go to a good school. 127 00:09:23,147 --> 00:09:25,748 That's not the point, you know it. 128 00:09:25,850 --> 00:09:27,616 The point is it's our money, 129 00:09:27,718 --> 00:09:29,618 we should be able to do whatever you want with it. 130 00:09:29,720 --> 00:09:34,657 It was his money and his right to do whatever he wanted. 131 00:09:34,759 --> 00:09:37,493 Maybe you're the one who's jealous of Scarlett. 132 00:09:40,898 --> 00:09:43,599 You know how I ended up in Saint Francis with you. 133 00:09:43,701 --> 00:09:45,267 A scholarship, I know. 134 00:09:45,369 --> 00:09:50,205 My dad got sick working in your dad's coal mines. 135 00:09:50,308 --> 00:09:52,575 So when he did nothing but sit around and get drunk all day, 136 00:09:52,677 --> 00:09:55,477 my mom had to go to work at Saint Francis as a janitor, 137 00:09:55,580 --> 00:09:58,113 just so I could get a scholarship there. 138 00:09:58,215 --> 00:10:02,217 I used to watch kids piss all over the walls and laugh at me, 139 00:10:02,320 --> 00:10:07,790 telling me my mother was going to wipe that up so I could go to school with them. 140 00:10:07,925 --> 00:10:10,993 It's more than money, Gloria. 141 00:10:11,095 --> 00:10:13,462 It's dignity. 142 00:10:13,564 --> 00:10:15,064 Wait. 143 00:10:16,801 --> 00:10:18,567 I'm sorry. 144 00:10:25,076 --> 00:10:26,308 Yeah. 145 00:10:34,652 --> 00:10:36,885 Are you ready to go? 146 00:10:41,359 --> 00:10:43,659 I forgot the present in the office. 147 00:12:08,000 --> 00:12:09,300 What wrong with you today? 148 00:12:09,469 --> 00:12:10,935 Why are you fighting with me? 149 00:12:11,038 --> 00:12:12,537 I'm not fighting with you 150 00:12:12,639 --> 00:12:14,906 I just asked you what you two were talking about. 151 00:12:15,876 --> 00:12:18,543 How are you two doing? Enjoying the party? 152 00:12:18,645 --> 00:12:20,045 Everything is perfect. 153 00:12:20,147 --> 00:12:22,347 Thanks. I'm glad. 154 00:12:22,449 --> 00:12:25,383 Do you mind if I steal Phil for a couple of minutes? 155 00:12:25,485 --> 00:12:28,420 I have a couple of clients I'd like to introduce him to. 156 00:12:28,522 --> 00:12:30,889 Okay? Thanks, honey. 157 00:12:42,969 --> 00:12:45,670 - What's wrong? - Nothing. 158 00:12:45,772 --> 00:12:50,075 Come on, I'm a lawyer, I can tell when you're lying. 159 00:12:50,177 --> 00:12:52,544 I think Phil wants to leave me. 160 00:12:52,646 --> 00:12:54,179 Oh. I'm sorry. 161 00:12:54,314 --> 00:12:56,881 I just don't understand what I did wrong. 162 00:12:56,983 --> 00:12:59,217 I take care of the kids, I cook, I clean. 163 00:12:59,319 --> 00:13:00,585 I've sacrificed my whole life for him 164 00:13:00,687 --> 00:13:02,053 and I don't even complain about it. 165 00:13:02,155 --> 00:13:03,788 Maybe it's not about you. 166 00:13:04,958 --> 00:13:05,924 Did he say something? 167 00:13:06,026 --> 00:13:07,258 To me? 168 00:13:08,962 --> 00:13:10,695 Is he seeing someone else? 169 00:13:10,797 --> 00:13:12,197 How should I know? 170 00:13:12,299 --> 00:13:13,932 I don't know. You're his oldest friend. 171 00:13:14,034 --> 00:13:15,233 I thought he might have... 172 00:13:15,335 --> 00:13:17,769 If he's seeing someone I have no idea. I promise. 173 00:13:17,871 --> 00:13:19,871 I think it's Scarlett. 174 00:13:19,940 --> 00:13:21,406 He's never gotten over her. 175 00:13:21,508 --> 00:13:24,375 That was a long time ago and he chose you, didn't he? 176 00:13:24,478 --> 00:13:26,277 Yeah, after she dumped him. 177 00:13:26,379 --> 00:13:28,913 I don't think anything is going on, Gloria. Really. 178 00:13:29,015 --> 00:13:31,082 Now she's divorced and she has all this money, 179 00:13:31,184 --> 00:13:32,884 why wouldn't he choose her? 180 00:13:32,986 --> 00:13:34,686 Don't say that. 181 00:13:34,788 --> 00:13:38,289 He bought two tickets to Buenos Aires. 182 00:13:38,391 --> 00:13:40,458 I found the receipt on his computer today. 183 00:13:40,560 --> 00:13:41,926 Did you ask him about it? 184 00:13:42,028 --> 00:13:44,362 No. 185 00:13:44,464 --> 00:13:46,931 Then maybe he's planning a surprise for you. 186 00:13:47,033 --> 00:13:48,566 Give him the benefit of the doubt. 187 00:13:48,668 --> 00:13:50,735 What are you two gossiping about? 188 00:13:50,837 --> 00:13:52,470 Nothing. 189 00:13:52,572 --> 00:13:55,406 Oh, you're talking about me then. 190 00:13:55,509 --> 00:13:58,243 I'm about to cut the cake. I prepared a speech. 191 00:13:58,345 --> 00:13:59,577 I'd like you to hear it. 192 00:13:59,679 --> 00:14:01,613 We'll be right there. 193 00:14:02,415 --> 00:14:03,882 Have you seen Kim? 194 00:14:03,984 --> 00:14:05,650 No. 195 00:14:07,154 --> 00:14:08,386 Meet me by the pool in a couple of minutes? 196 00:14:08,488 --> 00:14:09,420 Um, hmm. 197 00:14:09,489 --> 00:14:10,989 Cool. Thanks, honey. 198 00:14:12,692 --> 00:14:13,925 Where are you going? 199 00:14:14,027 --> 00:14:17,295 You're not planning on talking to her now, are you? 200 00:14:17,397 --> 00:14:19,464 I'm going to find Phil. 201 00:14:19,566 --> 00:14:21,499 I'm sure he won't want to miss Scarlett's speech. 202 00:14:21,601 --> 00:14:24,135 Gloria. 203 00:14:24,237 --> 00:14:26,905 Wait, wait, wait, Phil... 204 00:14:27,007 --> 00:14:28,907 Take one with the phone. 205 00:14:33,213 --> 00:14:34,679 Oh, my...! 206 00:14:45,192 --> 00:14:47,392 That party must have cost at least a hundred grand. 207 00:14:49,129 --> 00:14:51,462 How many people do you think there were tonight? 208 00:14:51,565 --> 00:14:52,931 I don't know. 209 00:14:56,536 --> 00:14:57,702 You okay? 210 00:15:01,641 --> 00:15:03,041 I'm fine. 211 00:15:04,411 --> 00:15:06,311 Do you want to talk about it? 212 00:15:06,413 --> 00:15:07,979 No. 213 00:15:08,081 --> 00:15:10,715 What made you run up to him like that? 214 00:15:10,817 --> 00:15:12,617 I don't know. 215 00:15:12,719 --> 00:15:15,486 What did he say? 216 00:15:15,589 --> 00:15:17,388 He said he still loved her. 217 00:15:18,525 --> 00:15:20,225 So much for love. 218 00:15:34,007 --> 00:15:35,306 What's this? 219 00:15:35,408 --> 00:15:37,342 I prepared your favorite. 220 00:15:37,444 --> 00:15:39,644 Wow! I see. 221 00:15:39,746 --> 00:15:40,745 How did you sleep? 222 00:15:40,847 --> 00:15:42,180 I passed out. 223 00:15:42,282 --> 00:15:43,848 How about you? 224 00:15:43,950 --> 00:15:50,622 I was thinking we should go to a marriage counselor. 225 00:15:50,724 --> 00:15:56,594 I made a list of a few that I liked so you can choose. 226 00:16:02,502 --> 00:16:03,735 What for? 227 00:16:03,837 --> 00:16:07,705 I think it'll help us communicate. 228 00:16:07,807 --> 00:16:09,841 We're communicate now, aren't we? 229 00:16:09,943 --> 00:16:11,876 I'm worried Phil, 230 00:16:11,978 --> 00:16:14,245 I don't want us to end up like Scarlett and Troy. 231 00:16:14,314 --> 00:16:17,982 You're not Scarlett and I'm definitely not Troy, 232 00:16:18,084 --> 00:16:20,685 so there's nothing for you to worry about. 233 00:16:27,260 --> 00:16:29,661 This is important to me. 234 00:16:32,866 --> 00:16:36,601 I'm late for a meeting at the course. 235 00:16:36,703 --> 00:16:39,470 We can talk about it later. 236 00:16:41,107 --> 00:16:43,041 Thanks for breakfast. 237 00:16:46,900 --> 00:16:48,700 Hey guys. 238 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Did you have a great time at Grandma's 239 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Is it true there is a shooter at the party. 240 00:16:58,024 --> 00:17:00,024 Where did you hear that? 241 00:17:00,048 --> 00:17:03,948 Nicky saw it on facebook. Everyone is talking about it. 242 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 They say he shot himself. Is true. 243 00:17:08,600 --> 00:17:12,000 Cool, did you get to see him blow his brain out? 244 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 No it's not cool is actually very sad. 245 00:17:16,200 --> 00:17:20,000 Is actually Scarlett Ex. What why do he do it. 246 00:17:20,200 --> 00:17:24,000 Cos he is a psycho he's not. 247 00:17:24,200 --> 00:17:28,000 He wasn't a psycho he was just going through a very difficult time. 248 00:17:28,024 --> 00:17:30,024 A situation and a breakdown 249 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 He should have shot Scarlett. Nicky! 250 00:17:34,024 --> 00:17:36,024 What 251 00:17:41,245 --> 00:17:43,578 Server the Lord with gladness. 252 00:17:43,681 --> 00:17:45,580 Come before him and joyfully sing. 253 00:17:45,683 --> 00:17:48,550 I will sing loving kindness and justice. 254 00:17:48,652 --> 00:17:52,020 Oh, thee Lord, I sing thee praises. 255 00:17:52,122 --> 00:18:02,097 I will give heed... 256 00:18:02,199 --> 00:18:10,872 I will give heed... 257 00:18:18,782 --> 00:18:22,150 Someone please tell Scarlet we can all see her grief from here. 258 00:18:46,643 --> 00:18:48,844 It's fabulous! 259 00:18:50,547 --> 00:18:54,883 No! I will tell my client, but I can't make any promises. 260 00:18:55,252 --> 00:18:57,052 What are you doing? 261 00:18:57,154 --> 00:18:58,553 I'll call you back. 262 00:18:58,655 --> 00:19:00,322 We are here to have fun. 263 00:19:00,424 --> 00:19:02,557 That was Troy's lawyer. 264 00:19:02,659 --> 00:19:04,593 Are you sure you want to go through with this? 265 00:19:04,695 --> 00:19:05,794 Why not? 266 00:19:05,896 --> 00:19:08,430 You have his house, the business, 267 00:19:08,532 --> 00:19:11,900 if we go after the hidden assets he'll go to jail. 268 00:19:12,002 --> 00:19:17,305 As someone once said, frankly, I just don't give a damn. 269 00:19:17,408 --> 00:19:18,907 He started it, now let's finish it. 270 00:19:19,009 --> 00:19:20,742 And I thought I was ruthless. 271 00:19:22,379 --> 00:19:24,179 Gloria, Phil! 272 00:19:24,882 --> 00:19:26,181 It's true. 273 00:19:26,283 --> 00:19:30,452 If divorce was easier, I would have left him years ago. 274 00:19:30,554 --> 00:19:33,622 The only time Troy ever gave me an orgasm 275 00:19:33,724 --> 00:19:35,857 was when he signed the divorce papers. 276 00:19:38,262 --> 00:19:41,596 I'll be right back. 277 00:19:41,698 --> 00:19:43,665 What were you two talking about? 278 00:19:44,568 --> 00:19:45,767 How are you two doing? 279 00:19:51,575 --> 00:19:53,475 What the hell are you doing? 280 00:19:53,577 --> 00:19:55,577 I have a surprise for you. 281 00:20:46,697 --> 00:20:48,063 Stop. 282 00:20:48,165 --> 00:20:53,001 - What's wrong? -Stop! I can't do this. 283 00:20:53,103 --> 00:20:54,202 Are you kidding me? 284 00:20:54,304 --> 00:20:56,371 What do you mean you can't do this? 285 00:20:56,473 --> 00:20:58,440 You know what I mean. 286 00:20:58,542 --> 00:21:00,876 I didn't have a choice. 287 00:21:00,978 --> 00:21:03,879 I was going to lose everything. 288 00:21:03,981 --> 00:21:06,715 But it's over now. We can be together. 289 00:21:06,817 --> 00:21:08,083 No. 290 00:21:08,185 --> 00:21:10,085 What do you mean, no? 291 00:21:10,187 --> 00:21:11,753 I'm not a teenager anymore. 292 00:21:11,855 --> 00:21:13,688 I'm not gonna play these games with you. 293 00:21:13,790 --> 00:21:15,457 What are you talking about? 294 00:21:15,559 --> 00:21:17,526 You're sick, Scarlett. 295 00:21:17,628 --> 00:21:20,962 One minute you want to jump me and the next you want to slit your wrists. 296 00:21:21,064 --> 00:21:23,999 I used to find it thrilling 297 00:21:24,067 --> 00:21:26,434 but now I realize it's just pathetic. 298 00:21:26,537 --> 00:21:29,871 I'm serious, leave me and my family alone. 299 00:22:15,519 --> 00:22:16,751 Give him the benefit of the doubt. 300 00:22:16,853 --> 00:22:18,753 Maybe he's planning a surprise for you. 301 00:22:18,855 --> 00:22:21,289 What are you two gossiping about? 302 00:22:21,391 --> 00:22:22,991 Nothing. 303 00:22:23,093 --> 00:22:26,261 Oh, you're talking about me then. 304 00:22:26,396 --> 00:22:28,430 I'm about to cut the cake. I prepared a speech. 305 00:22:28,532 --> 00:22:29,798 I'd like you to hear it. 306 00:22:29,900 --> 00:22:31,266 We'll be right there. 307 00:22:33,537 --> 00:22:36,037 Scarlett. Scarlett? 308 00:22:36,139 --> 00:22:38,206 Hey, what's up? 309 00:22:38,308 --> 00:22:39,040 Can we talk? 310 00:22:39,142 --> 00:22:40,475 Can it wait till later? 311 00:22:40,577 --> 00:22:42,877 I know about you and Phil. 312 00:22:42,980 --> 00:22:44,946 What are you talking about, honey? 313 00:22:45,048 --> 00:22:46,982 How could you do this? 314 00:22:47,084 --> 00:22:48,783 I'm your friend, 315 00:22:48,885 --> 00:22:52,120 I'm the only one who's stood by you through all your ups and downs. 316 00:22:52,222 --> 00:22:54,556 And God knows there's been a lot of them. 317 00:22:54,658 --> 00:22:57,525 I have no idea what this is about. 318 00:22:57,628 --> 00:23:00,161 You can play dumb blonde with anyone but me. 319 00:23:00,264 --> 00:23:04,366 I know you. There isn't a dumb calorie in your whole body. 320 00:23:04,468 --> 00:23:07,035 I just want to know when you started sleeping with him, again. 321 00:23:07,137 --> 00:23:09,304 Or if you just never stopped? 322 00:23:09,406 --> 00:23:10,739 I'm not sleeping with him! 323 00:23:10,807 --> 00:23:12,807 Come on, Scarlett! When you want something, 324 00:23:12,909 --> 00:23:14,976 you stop at nothing to get it. You know it's true. 325 00:23:15,078 --> 00:23:18,380 Gloria, stop. There's nothing between us. 326 00:23:18,482 --> 00:23:22,017 Please, just stop denying it. At least give me that much credit. 327 00:23:22,119 --> 00:23:25,186 He still wears the Baume Mercier watch that you gave him. 328 00:23:25,289 --> 00:23:27,889 It's a nice watch. 329 00:23:30,160 --> 00:23:32,193 How can you do this? 330 00:23:32,296 --> 00:23:33,928 You can have any man you want. 331 00:23:34,031 --> 00:23:35,864 Why my husband? 332 00:23:35,966 --> 00:23:38,566 If you take him, you'll destroy my entire life. 333 00:23:38,669 --> 00:23:40,368 If things aren't going well between the you two, 334 00:23:40,470 --> 00:23:41,803 find someone else to blame it on, 335 00:23:41,905 --> 00:23:44,606 because this time it's got no thing to do with me. 336 00:23:48,979 --> 00:23:51,112 I haven't slept at all since the party. 337 00:23:51,214 --> 00:23:53,181 Oh, sister, please. 338 00:23:53,984 --> 00:23:56,017 Oh, Gloria, Phil. 339 00:23:56,119 --> 00:23:57,519 Hey! 340 00:23:57,621 --> 00:23:59,621 Thank you so much for coming. 341 00:23:59,723 --> 00:24:03,224 You have no idea how hard this has been on me. 342 00:24:03,327 --> 00:24:06,061 I tried calling you a few times and you didn't answer my calls. 343 00:24:06,163 --> 00:24:09,631 I just wanted to make sure you are okay. 344 00:24:09,733 --> 00:24:11,866 Are you coming on Thursday? 345 00:24:11,968 --> 00:24:14,436 I don't think so. 346 00:24:14,538 --> 00:24:16,004 I'll call you later. 347 00:24:23,213 --> 00:24:24,446 What's up with her? 348 00:24:24,548 --> 00:24:25,947 I don't know. 349 00:24:47,904 --> 00:24:49,371 Hello? 350 00:24:49,473 --> 00:24:50,972 Hi, is this Bradly's mom? 351 00:24:51,074 --> 00:24:52,407 Yes. 352 00:24:52,509 --> 00:24:54,008 I'm calling from the nurse's office at Highland Woods. 353 00:24:54,111 --> 00:24:56,611 Bradly is fine but we need you to pick him up. 354 00:24:56,713 --> 00:24:58,546 Is he okay? 355 00:25:01,585 --> 00:25:04,319 Okay. What happened? 356 00:25:04,421 --> 00:25:05,420 I don't want to talk about it, okay? 357 00:25:05,522 --> 00:25:06,755 Who hit you? 358 00:25:06,857 --> 00:25:08,256 It was nobody. 359 00:25:08,358 --> 00:25:10,425 If you don't tell me right now, 360 00:25:10,527 --> 00:25:12,060 I'm gonna start asking around. 361 00:25:12,162 --> 00:25:15,263 Okay, fine. It was Matt. 362 00:25:15,365 --> 00:25:19,234 What? I can't believe that! I'm going to call his mom right now. 363 00:25:19,336 --> 00:25:23,772 No! Mom. Please, It's over, we settled it. 364 00:25:23,874 --> 00:25:25,206 It was my fault. 365 00:25:27,144 --> 00:25:29,778 I hit him first. 366 00:25:29,880 --> 00:25:31,212 Why? 367 00:25:43,193 --> 00:25:44,559 Yes. 368 00:25:51,868 --> 00:25:53,301 I am working on it! 369 00:25:55,906 --> 00:25:59,207 No, I can't talk right now. 370 00:26:02,546 --> 00:26:03,878 No. 371 00:26:05,715 --> 00:26:07,982 - Can you guess it? - What do you think? 372 00:26:25,602 --> 00:26:27,001 What's this? 373 00:26:27,103 --> 00:26:28,803 Pizza party. 374 00:26:28,905 --> 00:26:32,207 I didn't have time to go to the market so I just ordered delivery. 375 00:26:32,309 --> 00:26:34,142 Want a slice? 376 00:26:34,244 --> 00:26:35,343 We have pepperoni. 377 00:26:37,881 --> 00:26:39,848 What happened to your nose? 378 00:26:39,950 --> 00:26:41,449 Matt beat him up at school. 379 00:26:41,551 --> 00:26:43,518 What? 380 00:26:43,620 --> 00:26:45,353 We talked about it. 381 00:26:45,455 --> 00:26:47,455 Have you talked to Matt's parents? 382 00:26:48,825 --> 00:26:49,891 No. 383 00:26:49,993 --> 00:26:51,125 Why not? 384 00:26:52,295 --> 00:26:54,028 Because Bradly hit him first. 385 00:26:54,097 --> 00:26:55,563 And you reward him with pizza? 386 00:26:55,665 --> 00:26:57,465 Matt was teasing him. 387 00:26:57,567 --> 00:27:00,001 - I don't care! -Sorry. 388 00:27:00,103 --> 00:27:02,003 You're sorry? 389 00:27:02,105 --> 00:27:05,740 If I would have done something like that my dad would have beat the crap out of me. 390 00:27:05,809 --> 00:27:08,076 Okay, you're over reacting. 391 00:27:08,178 --> 00:27:10,545 He let his emotions get the best of him, that's all. 392 00:27:10,647 --> 00:27:11,880 That's all? 393 00:27:11,948 --> 00:27:13,815 That's the point, Gloria. 394 00:27:13,917 --> 00:27:16,251 Do you know how this makes me look? 395 00:27:16,353 --> 00:27:17,752 Do you? 396 00:27:18,522 --> 00:27:19,888 - Go to your room. - I'm not done yet. 397 00:27:19,990 --> 00:27:22,390 I said, go to your room, now! 398 00:27:27,664 --> 00:27:30,064 Phil. What are you doing? 399 00:27:31,301 --> 00:27:33,902 Do you understand that he was fighting because he was trying to defend you? 400 00:27:34,004 --> 00:27:36,104 I don't care. I really don't. 401 00:27:36,206 --> 00:27:38,006 He has to learn to be a man. 402 00:27:38,108 --> 00:27:41,676 And he's never going to do that if you keep treating him like a baby? 403 00:27:41,778 --> 00:27:44,846 He still pees the bed, for God's sake. 404 00:27:44,948 --> 00:27:47,916 Phil, what are you doing? 405 00:27:48,018 --> 00:27:50,585 Why are you acting like this? 406 00:27:56,026 --> 00:27:57,625 Like what? 407 00:27:59,763 --> 00:28:01,296 I'm fine. 408 00:28:07,370 --> 00:28:09,637 It's a little cold, right? 409 00:28:10,941 --> 00:28:13,174 I mean, it's still good, you know. I'll eat it. 410 00:30:03,318 --> 00:30:04,784 Hey there. 411 00:30:07,155 --> 00:30:08,588 What's wrong? 412 00:30:09,591 --> 00:30:11,424 You want something to eat? 413 00:30:39,020 --> 00:30:41,354 I do apologize for stopping by unannounced 414 00:30:41,456 --> 00:30:43,790 but you are not answering my phone calls. 415 00:30:46,027 --> 00:30:47,927 Where was this? 416 00:30:48,029 --> 00:30:50,396 The Rostropovich competition in Paris. 417 00:30:50,498 --> 00:30:51,931 Are you still playing? 418 00:30:52,033 --> 00:30:54,634 No, I gave my Cello to Nicky. 419 00:30:54,736 --> 00:30:56,736 How's she doing? 420 00:30:56,838 --> 00:30:58,538 She's fine. 421 00:31:00,075 --> 00:31:03,142 Did I do something to upset you? 422 00:31:03,244 --> 00:31:05,578 Why do you ask? 423 00:31:05,680 --> 00:31:08,781 Ever since my party you've been acting strange with me. 424 00:31:08,883 --> 00:31:12,351 Sorry. I just need some time to figure things out. 425 00:31:12,454 --> 00:31:15,922 Is this about Phil again? 426 00:31:16,024 --> 00:31:17,523 Why don't you just get rid of him? 427 00:31:17,625 --> 00:31:20,059 It's not that easy. I have kids to think about. 428 00:31:20,161 --> 00:31:22,729 You have to take care of yourself first. 429 00:31:24,899 --> 00:31:26,532 What happened to you? 430 00:31:26,634 --> 00:31:29,302 You used to be so confident, so cool. 431 00:31:29,404 --> 00:31:32,772 Monica, Kim, and I, we always wanted to be you, 432 00:31:32,874 --> 00:31:36,042 and now it's like you've given up on yourself, babe. 433 00:31:36,144 --> 00:31:37,944 What am I supposed to do? 434 00:31:38,046 --> 00:31:40,146 Just throw it all away? 435 00:31:40,248 --> 00:31:42,014 People make mistakes. 436 00:31:42,117 --> 00:31:45,218 Relationships have their ups and downs. 437 00:31:45,320 --> 00:31:48,454 Phil and I have been going through a rough patch since my dad died, 438 00:31:48,556 --> 00:31:52,725 but I know we can just get through it. 439 00:31:52,827 --> 00:31:55,895 That's another thing I've always admired that about you. 440 00:31:55,997 --> 00:31:57,396 What? 441 00:31:57,499 --> 00:31:59,799 How idiotically hopeful you are. 442 00:32:01,636 --> 00:32:05,371 I rather be hopeful, than cynical. 443 00:32:08,343 --> 00:32:12,378 Now, I have things to do. So, if you need anything else? 444 00:32:12,480 --> 00:32:14,647 Tomorrow is Thursday. 445 00:32:14,749 --> 00:32:16,048 I need space. 446 00:32:16,151 --> 00:32:18,050 Who's going to bring the wine? 447 00:32:18,153 --> 00:32:19,986 I'll give you a bottle if you need it. 448 00:32:20,088 --> 00:32:21,687 No, it's okay. 449 00:32:21,790 --> 00:32:24,157 Holler at me if you change your mind. 450 00:32:24,259 --> 00:32:26,726 Okay, we're meeting at five, as usual. 451 00:32:26,828 --> 00:32:28,761 - Bye. -Bye. 452 00:32:34,002 --> 00:32:36,002 This stuff's horrible. 453 00:32:36,104 --> 00:32:41,107 The guy at the store said it was the most expensive bottle. 454 00:32:41,209 --> 00:32:45,444 Gloria, is the only one of y'all who can pick out a decent bottle of red. 455 00:32:45,547 --> 00:32:47,413 I'm worried about her. 456 00:32:47,482 --> 00:32:50,283 Ever since the party she's been acting strange. 457 00:32:50,385 --> 00:32:54,587 Well, she did tell me at the party she discovered something on Phil's computer. 458 00:32:54,689 --> 00:32:57,690 You should put your investigator on Phil. 459 00:32:57,792 --> 00:32:59,725 If he's up to something we should help her catch him. 460 00:32:59,828 --> 00:33:02,762 If you hire an investigator, I'll tell him. 461 00:33:02,864 --> 00:33:05,498 You wouldn't bust a grape at a fruit fight. 462 00:33:07,235 --> 00:33:08,901 I don't have to listen to this. I'm leaving. 463 00:33:09,003 --> 00:33:10,803 No, I'm sorry. Relax. 464 00:33:10,905 --> 00:33:13,039 Sit down. I'm not gonna do anything. 465 00:33:13,141 --> 00:33:14,941 For now. 466 00:33:15,043 --> 00:33:18,477 Well, I'm going to fetch something to wash this awful taste out of my mouth. 467 00:33:18,580 --> 00:33:19,812 Do you gals want anything? 468 00:33:19,914 --> 00:33:21,047 - Um hmm. -I can go. 469 00:33:21,149 --> 00:33:25,151 No it's fine. I'll get it. 470 00:33:53,615 --> 00:33:54,881 Hey, neighbor. 471 00:33:56,417 --> 00:33:58,618 How much do you think this circus cost? 472 00:33:58,720 --> 00:34:00,353 I don't know about the grand total, 473 00:34:00,455 --> 00:34:04,357 but this beluga fish caviar is ten grand a pound. 474 00:34:04,459 --> 00:34:07,627 It's so disgusting but you have to try it. 475 00:34:07,729 --> 00:34:09,595 How far we've come, you and I. 476 00:34:11,733 --> 00:34:16,369 Did you look into that thing I sent you? 477 00:34:16,471 --> 00:34:17,703 I can't do it. 478 00:34:17,805 --> 00:34:19,672 Come on. 479 00:34:19,774 --> 00:34:21,274 I'm just asking you to help me out. 480 00:34:21,376 --> 00:34:23,876 No, you're asking me for much more than that. 481 00:34:23,978 --> 00:34:25,678 You're asking me to betray my friend. 482 00:34:25,780 --> 00:34:28,080 And I'm giving you half a million reasons to do it. 483 00:34:28,182 --> 00:34:29,615 It's not about money. 484 00:34:33,588 --> 00:34:35,655 It's always about money. 485 00:34:35,757 --> 00:34:37,823 I saw it in your face, 486 00:34:37,959 --> 00:34:40,626 every morning when we had to take the bus to Saint Francis, 487 00:34:40,728 --> 00:34:43,029 past their big gorgeous houses. 488 00:34:44,666 --> 00:34:46,065 You know what they used to call us? 489 00:34:47,402 --> 00:34:50,102 - The Charity kids. - The Charity kids. 490 00:34:51,105 --> 00:34:53,506 How much longer do they get to remind us 491 00:34:53,608 --> 00:34:56,442 that without them, we'd be worthless? 492 00:34:59,647 --> 00:35:01,147 I looked into it. 493 00:35:02,817 --> 00:35:07,186 The money can only be used for your children after they turn 18. 494 00:35:07,288 --> 00:35:10,089 Yes, I know that, that's why I need you to help me change it. 495 00:35:10,191 --> 00:35:11,557 There has to be a way. 496 00:35:11,659 --> 00:35:15,094 There are always ways, but they would have to involve her. 497 00:35:15,196 --> 00:35:17,596 What do you mean involve her? How? 498 00:35:17,699 --> 00:35:21,567 The money can be invested in what's called an "orphan" company, 499 00:35:21,669 --> 00:35:24,337 and then through some maneuvering we can get around it. 500 00:35:24,439 --> 00:35:26,105 But Gloria is the sole manager. 501 00:35:26,207 --> 00:35:27,873 If she's not on board, you can't touch it. 502 00:35:27,976 --> 00:35:29,342 The whole point was to keep her out. 503 00:35:29,444 --> 00:35:31,444 I know. 504 00:35:31,546 --> 00:35:33,079 I'm sorry. 505 00:35:35,550 --> 00:35:38,451 What if we falsify her signature? 506 00:35:38,553 --> 00:35:41,153 How long do you think it would take her to figure it out 507 00:35:41,222 --> 00:35:43,589 and for both of us to end up in jail? 508 00:35:43,691 --> 00:35:46,359 There are better ways to handle this. 509 00:35:50,431 --> 00:35:51,430 Like what? 510 00:36:05,346 --> 00:36:06,312 Hey neighbor, 511 00:36:06,414 --> 00:36:07,313 how's it going? 512 00:36:07,415 --> 00:36:09,081 Good. Look, I can't talk right now 513 00:36:09,183 --> 00:36:10,583 but I just wanted to give you a heads up. 514 00:36:10,685 --> 00:36:12,118 Scarlett was at your house yesterday 515 00:36:12,186 --> 00:36:13,886 chit chatting with Gloria. 516 00:36:13,988 --> 00:36:16,222 She knows that you're after her money so you have to be extra careful. 517 00:36:16,858 --> 00:36:19,458 Don't worry. I have it under control. 518 00:36:19,560 --> 00:36:22,528 Good. We'll talk later. Bye. 519 00:36:26,100 --> 00:36:27,967 So, I put some candies in your bags 520 00:36:28,069 --> 00:36:29,435 but they're for you to share with everyone, okay? 521 00:36:29,537 --> 00:36:31,337 Okay. 522 00:36:31,439 --> 00:36:34,306 I'm gonna miss you guys so much. 523 00:36:35,043 --> 00:36:36,509 Mom, you're embarrassing us. 524 00:36:36,611 --> 00:36:38,110 Sorry, sorry. 525 00:36:38,212 --> 00:36:42,681 Make sure you put on a lot of sunscreen and bug spray, okay? 526 00:36:42,784 --> 00:36:45,818 - Okay. -And Bradly, no hitting, okay? 527 00:36:45,920 --> 00:36:48,120 If someone teases you, you go to a counselor, okay? 528 00:36:48,222 --> 00:36:49,789 - No fighting. -Got it. 529 00:36:49,857 --> 00:36:51,524 Do you think you can come home early today? 530 00:36:51,626 --> 00:36:53,626 Why? 531 00:36:53,728 --> 00:36:56,796 I was just thinking, since we're alone, it'd be nice for us to hang out together. 532 00:36:56,898 --> 00:36:58,597 Yeah, I can probably do that. 533 00:36:58,699 --> 00:37:01,000 I have a lot of stuff I have to do first though. 534 00:37:01,102 --> 00:37:02,601 Okay, I love you. 535 00:37:02,703 --> 00:37:04,370 I love you, too. 536 00:37:20,054 --> 00:37:22,621 Honey! What are you... 537 00:37:23,925 --> 00:37:25,591 Are you okay? 538 00:37:27,662 --> 00:37:28,894 Gloria, what's going on? 539 00:37:28,996 --> 00:37:31,230 Jack, it's Lulu. I don't know what's wrong with her. 540 00:37:31,332 --> 00:37:32,631 I found her by the trash. 541 00:37:32,733 --> 00:37:34,467 She's not moving, and her tongue is sticking out. 542 00:37:34,569 --> 00:37:35,367 Is she breathing? 543 00:37:35,470 --> 00:37:36,669 Barely. She's panting. 544 00:37:36,771 --> 00:37:38,037 Did you see if she ate anything? 545 00:37:38,139 --> 00:37:39,371 Anything that could have made her sick? 546 00:37:39,474 --> 00:37:40,940 I don't know. I'm on my way there. 547 00:37:41,042 --> 00:37:42,108 Okay, bring her. 548 00:38:00,593 --> 00:38:02,259 Just do it. 549 00:38:03,062 --> 00:38:04,761 I'll call you back. 550 00:38:07,433 --> 00:38:08,999 What happened? 551 00:38:11,036 --> 00:38:12,603 How long was I out? 552 00:38:12,705 --> 00:38:14,271 Since yesterday. 553 00:38:14,373 --> 00:38:18,942 They had to operate on your leg. 554 00:38:20,479 --> 00:38:22,479 What about Lulu? 555 00:38:22,581 --> 00:38:24,982 Lulu's dead. 556 00:38:25,084 --> 00:38:26,817 I'm going to have her cremated. 557 00:38:26,919 --> 00:38:28,152 Do the kids know? 558 00:38:28,254 --> 00:38:31,455 No, I haven't told them anything yet. 559 00:38:31,557 --> 00:38:32,823 I don't want to ruin their vacation. 560 00:38:32,925 --> 00:38:34,992 I'd like to wait till they get back. 561 00:38:35,094 --> 00:38:36,727 Good idea. 562 00:38:37,329 --> 00:38:38,795 What happened? 563 00:38:38,898 --> 00:38:40,397 I was taking Lulu to the vet. 564 00:38:40,499 --> 00:38:44,001 I found her on the ground with her tongue sticking out and... 565 00:38:45,771 --> 00:38:47,504 Good morning. 566 00:38:47,606 --> 00:38:49,139 I'm Doctor Leibowitz. 567 00:38:50,743 --> 00:38:51,742 - Hey, Doc. -Hi. 568 00:38:51,844 --> 00:38:53,877 - How's she doing? - Let's take a look. 569 00:38:56,582 --> 00:38:57,881 How are you feeling? 570 00:38:57,983 --> 00:38:59,082 Not good. 571 00:38:59,185 --> 00:39:00,384 Do you have any pain? 572 00:39:00,486 --> 00:39:04,188 A little. I feel a little numb. Is that normal? 573 00:39:04,290 --> 00:39:06,590 You're still under the effects of the anesthesia. 574 00:39:06,692 --> 00:39:09,860 You know you're really lucky. You could've been paralyzed. 575 00:39:09,962 --> 00:39:12,596 When do you think we could take her home. 576 00:39:12,698 --> 00:39:16,733 Her urea and creatinine numbers came out a little high in the lab report. 577 00:39:16,835 --> 00:39:18,235 What's that? 578 00:39:18,337 --> 00:39:20,003 They're indicators of kidney function. 579 00:39:20,105 --> 00:39:22,573 Have you had kidney problems before? 580 00:39:22,675 --> 00:39:24,841 No. I don't think so. 581 00:39:24,944 --> 00:39:28,612 We'll need to conduct more tests to really understand what's going on. 582 00:39:28,714 --> 00:39:31,014 Right now? Is that really necessary? 583 00:39:31,116 --> 00:39:33,750 Can't we come back another day and have them? 584 00:39:33,852 --> 00:39:35,452 Why would you want to do that? 585 00:39:36,689 --> 00:39:40,424 I want to get her home. I think she'll recoup better there. 586 00:39:40,526 --> 00:39:41,959 I understand. 587 00:39:42,061 --> 00:39:44,027 I just want to make sure she's clearly on the road to recovery. 588 00:39:44,129 --> 00:39:45,262 Who will be looking after her at home? 589 00:39:45,364 --> 00:39:47,464 I will. 590 00:39:47,566 --> 00:39:50,601 Her mobility will be restricted for some time. 591 00:39:50,703 --> 00:39:52,603 Can you take care of that? 592 00:39:52,705 --> 00:39:54,371 Of course. 593 00:39:55,808 --> 00:39:58,141 Alright, I'll sign the discharge papers. 594 00:39:58,244 --> 00:40:00,777 But just know that I'm releasing you against medical advice. 595 00:40:00,879 --> 00:40:03,080 - Well, maybe... -We're fine. 596 00:40:03,182 --> 00:40:04,448 We know that. 597 00:40:10,623 --> 00:40:12,022 Let's get you home. 598 00:40:40,919 --> 00:40:42,686 Hope you like it. 599 00:40:42,788 --> 00:40:44,288 I'm not hungry. 600 00:40:44,390 --> 00:40:47,157 Babe, you have to eat. 601 00:40:47,259 --> 00:40:48,191 How are you feeling? 602 00:40:48,294 --> 00:40:50,694 How does it look like I'm feeling? 603 00:40:52,398 --> 00:40:53,830 You got presents. 604 00:40:56,135 --> 00:40:59,269 Monica sent you these snacks, Kim sent you this flower, 605 00:40:59,371 --> 00:41:02,673 and Scarlett sent these magazines so you wouldn't get bored. 606 00:41:04,276 --> 00:41:10,147 "Fifty ways to please your man in bed." Sounds interesting. 607 00:41:10,249 --> 00:41:11,748 Not really. 608 00:41:14,453 --> 00:41:15,652 Hey... 609 00:41:18,590 --> 00:41:22,159 I'm just worried about our insurance premiums. 610 00:41:22,261 --> 00:41:24,394 I'm sure they're going to skyrocket. 611 00:41:24,496 --> 00:41:26,496 And then there's the health insurance with the co-pays 612 00:41:26,598 --> 00:41:27,664 and the deductibles... 613 00:41:27,766 --> 00:41:29,599 I don't really know what else to say. 614 00:41:29,702 --> 00:41:30,967 I'm really sorry. 615 00:41:36,442 --> 00:41:39,843 I was... 616 00:41:39,945 --> 00:41:43,580 I was talking to Monica... 617 00:41:47,586 --> 00:41:49,986 about the trust. 618 00:41:50,089 --> 00:41:53,256 And I think we should look into using some of the money. 619 00:41:53,359 --> 00:41:54,825 No. 620 00:41:56,695 --> 00:42:00,030 Okay, I didn't want to have to tell you this... 621 00:42:00,132 --> 00:42:04,668 but the company is going through some financial difficulties right now 622 00:42:04,770 --> 00:42:06,203 and this money could really help. 623 00:42:06,305 --> 00:42:08,105 That money is for our kids future. 624 00:42:08,207 --> 00:42:09,573 It's ten million dollars? 625 00:42:09,675 --> 00:42:11,508 What are they going to do with ten million dollars? 626 00:42:11,610 --> 00:42:14,277 I'm sorry, but I'm not changing my mind. 627 00:42:16,482 --> 00:42:17,848 I see. 628 00:42:22,121 --> 00:42:23,620 Where are you going? 629 00:42:25,624 --> 00:42:27,157 I forgot your juice. 630 00:42:29,561 --> 00:42:32,729 I'm sorry that I've been a little rude lately. 631 00:42:32,831 --> 00:42:34,431 I'm just a little cranky. 632 00:42:34,533 --> 00:42:36,900 That's fine. I understand. 633 00:42:37,002 --> 00:42:39,302 I'm sure we can make some cuts in the budget 634 00:42:39,405 --> 00:42:42,038 and I'll sell some stuff if we have to, 635 00:42:42,141 --> 00:42:45,108 but I really don't want to touch my father's trust. 636 00:42:45,210 --> 00:42:46,810 I'm sure if your dad were still alive 637 00:42:46,912 --> 00:42:49,780 and he saw what we're going through he would change his mind. 638 00:42:49,882 --> 00:42:51,381 That would never happen. 639 00:42:51,483 --> 00:42:53,984 - How do you know? - Because I know. 640 00:42:54,086 --> 00:42:55,786 How? 641 00:42:58,023 --> 00:43:00,056 You know, maybe I was wrong. 642 00:43:00,159 --> 00:43:01,925 I always thought your Dad was the problem, 643 00:43:02,027 --> 00:43:03,226 but maybe it's you. 644 00:43:03,328 --> 00:43:06,163 Maybe it's you who doesn't want to help us. 645 00:43:06,265 --> 00:43:08,064 He thought you were a bum. 646 00:43:09,501 --> 00:43:12,235 A worthless bum. 647 00:43:16,108 --> 00:43:19,109 When I married you he said that we would never survive without him 648 00:43:19,211 --> 00:43:23,013 and I told him that we would never touch his money. 649 00:43:23,115 --> 00:43:25,115 So, when the kids are old enough to decide for themselves 650 00:43:25,217 --> 00:43:26,850 what they want to do with it, 651 00:43:26,952 --> 00:43:29,953 I'll tell them who he was and where the money came from, 652 00:43:30,055 --> 00:43:33,223 but until then I will not touch it. 653 00:43:41,867 --> 00:43:43,834 I have to go. 654 00:43:43,936 --> 00:43:48,305 Do you need me to call someone or will you be okay? 655 00:43:48,407 --> 00:43:50,073 I'll be fine. 656 00:43:50,175 --> 00:43:53,176 Okay. Call me if you need anything. 657 00:44:12,564 --> 00:44:15,265 Hey, it's done. 658 00:45:42,421 --> 00:45:44,421 What are you doing? 659 00:45:44,523 --> 00:45:46,890 I didn't want to wake you. 660 00:45:46,992 --> 00:45:49,159 I was just going to give you a kiss. 661 00:45:50,929 --> 00:45:53,296 How are you feeling? 662 00:45:53,398 --> 00:45:55,165 Not good. 663 00:45:55,267 --> 00:45:56,833 What's wrong? 664 00:45:56,935 --> 00:45:58,668 My leg hurts. 665 00:45:58,770 --> 00:46:00,503 Oh. 666 00:46:00,606 --> 00:46:03,840 Could you get me some pills from my purse. 667 00:46:03,942 --> 00:46:05,475 Sure. 668 00:46:05,911 --> 00:46:08,445 Let me go get you some more juice. 669 00:46:08,547 --> 00:46:09,846 No. 670 00:46:09,948 --> 00:46:12,315 Just water. 671 00:46:12,417 --> 00:46:13,850 Okay. 672 00:46:16,622 --> 00:46:20,690 I spilled the juice. I'm sorry. 673 00:46:20,792 --> 00:46:22,492 How was your day? 674 00:46:25,097 --> 00:46:27,697 Work stuff. 675 00:46:29,735 --> 00:46:32,102 I have to take this. Sorry. 676 00:46:35,607 --> 00:46:37,040 I can't talk right now. 677 00:46:38,777 --> 00:46:42,479 I know. I need a couple more days, that's it. 678 00:46:42,581 --> 00:46:48,551 Okay, we'll talk then, bye. 679 00:46:55,927 --> 00:46:57,127 Who was that? 680 00:46:57,229 --> 00:46:58,528 Nobody. 681 00:46:58,630 --> 00:46:59,829 Something from work. 682 00:46:59,931 --> 00:47:03,099 Why didn't you take it in here? 683 00:47:03,201 --> 00:47:05,602 I didn't want to bother you. 684 00:47:09,741 --> 00:47:12,742 I know you're seeing someone else. 685 00:47:14,312 --> 00:47:15,645 I don't know what you're talking about. 686 00:47:15,747 --> 00:47:18,448 You come home late from work every night, 687 00:47:18,550 --> 00:47:23,420 we never talk, you never want to sleep with me. 688 00:47:23,522 --> 00:47:26,022 Just tell me, who is it? 689 00:47:26,091 --> 00:47:27,323 Who is what? 690 00:47:27,426 --> 00:47:29,059 The person you're sleeping with. 691 00:47:29,161 --> 00:47:30,994 What are you talking about? 692 00:47:31,096 --> 00:47:32,395 You're being paranoid. 693 00:47:32,497 --> 00:47:34,264 I'm not an idiot, Phil. 694 00:47:34,366 --> 00:47:35,432 I know you. 695 00:47:35,534 --> 00:47:37,500 This is ridiculous. 696 00:47:37,602 --> 00:47:39,102 Is it one of my friends? 697 00:47:42,641 --> 00:47:44,607 If you're not happy in our relationship, 698 00:47:44,676 --> 00:47:47,444 then we should work it out. 699 00:47:47,546 --> 00:47:48,745 Just talk to me. 700 00:47:48,847 --> 00:47:50,246 There's nothing to talk about. 701 00:47:50,315 --> 00:47:51,281 Why can't you just admit it? 702 00:47:51,383 --> 00:47:55,452 I'm not talking about this. I'm not! 703 00:47:57,522 --> 00:47:59,522 Do you love her? 704 00:48:03,228 --> 00:48:04,961 Do you love her? 705 00:48:06,331 --> 00:48:08,131 Where are you going? 706 00:48:09,034 --> 00:48:10,333 Come back! 707 00:48:33,024 --> 00:48:35,925 You didn't have to sleep upstairs, you know. 708 00:48:36,027 --> 00:48:38,695 I'm sorry. Drink your juice. 709 00:48:40,866 --> 00:48:43,266 I really think we should see a therapist. 710 00:48:43,368 --> 00:48:45,502 Fine. We'll see whoever you want, 711 00:48:45,604 --> 00:48:46,736 but you heard what the doctor said, 712 00:48:46,838 --> 00:48:49,739 you need to drink your fluids to get better. 713 00:48:51,777 --> 00:48:53,643 Good. A little more. 714 00:48:54,913 --> 00:48:56,346 Stop! 715 00:48:57,883 --> 00:48:59,482 We need to talk. 716 00:49:00,418 --> 00:49:02,652 Why don't you love me anymore? 717 00:49:02,754 --> 00:49:05,155 Of course I do. 718 00:49:06,792 --> 00:49:07,857 Where are you going? 719 00:49:07,959 --> 00:49:09,692 To the gym. I'll shower there. 720 00:49:09,761 --> 00:49:11,294 I'm sorry. 721 00:49:11,396 --> 00:49:12,328 For what? 722 00:49:12,430 --> 00:49:14,931 I'm trying to make things better. 723 00:49:16,201 --> 00:49:17,267 What did I do that was so wrong 724 00:49:17,369 --> 00:49:19,135 that we can't even talk about it? 725 00:49:19,237 --> 00:49:21,104 Nothing. 726 00:49:21,206 --> 00:49:24,841 I'm not the kids from school who tortured you. I'm your wife. 727 00:49:24,943 --> 00:49:26,242 I love you. 728 00:49:28,280 --> 00:49:30,346 I know you do. 729 00:51:23,461 --> 00:51:29,265 Yes, I just got home and found my wife passed out on the floor. 730 00:51:29,367 --> 00:51:31,501 No! I don't know what happened to her. 731 00:51:31,603 --> 00:51:33,937 I got here and she was just on the floor. 732 00:51:46,584 --> 00:51:48,184 It's a miracle she's still alive. 733 00:51:48,286 --> 00:51:50,119 Her kidneys are severely damaged. 734 00:51:50,221 --> 00:51:51,487 Do you know why? 735 00:51:51,589 --> 00:51:53,523 We're still trying to figure that out. 736 00:51:53,625 --> 00:51:57,560 But in the meantime we're going to have to put her on dialysis twice a week. 737 00:51:57,629 --> 00:52:00,263 Here's a pamphlet with more information. 738 00:52:00,365 --> 00:52:03,266 She's gonna need lots of fluid and no drugs or alcohol. 739 00:52:05,337 --> 00:52:06,936 Thank you, doctor. 740 00:52:14,279 --> 00:52:16,446 So, I'll be back later. 741 00:52:16,548 --> 00:52:20,016 I left you some food in the fridge and look what came today. 742 00:52:20,118 --> 00:52:21,918 It's Lulu's ashes. 743 00:52:22,020 --> 00:52:24,420 I'll buy you a nice vase to put them in. 744 00:52:50,782 --> 00:52:52,682 Hey, neighbor. 745 00:52:52,784 --> 00:52:54,717 Don't "hey neighbor" me. 746 00:52:54,819 --> 00:52:56,319 You lied to me. 747 00:52:56,421 --> 00:52:57,854 First you said she was as good as dead 748 00:52:57,956 --> 00:53:00,823 and then you said she was on board and none of that is true. 749 00:53:00,925 --> 00:53:02,492 I'm sorry. Okay? 750 00:53:02,594 --> 00:53:05,361 Things they got a little more complicated than I anticipated 751 00:53:05,430 --> 00:53:06,829 but we can still figure it out. 752 00:53:06,931 --> 00:53:10,700 No, I already figured it out. We're going to renegotiate. 753 00:53:10,802 --> 00:53:12,769 - What do you mean? -I want half. 754 00:53:12,871 --> 00:53:15,038 Half? 755 00:53:15,140 --> 00:53:16,739 Half? 756 00:53:16,841 --> 00:53:20,209 If you think I am giving you five million dollars, you're crazy. 757 00:53:20,311 --> 00:53:22,445 I already started moving money around. 758 00:53:22,547 --> 00:53:23,746 I'm in too deep. 759 00:53:23,848 --> 00:53:25,715 I gotta start over somewhere else 760 00:53:25,817 --> 00:53:28,084 and that is the price you're gonna have to pay for it. 761 00:53:28,186 --> 00:53:31,120 You can't do this to me, Monica! We had a deal. 762 00:53:31,189 --> 00:53:33,256 If you don't like it, we can both go down, 763 00:53:33,358 --> 00:53:37,527 but I'm not giving up my entire life for a miserable 500k 764 00:53:37,629 --> 00:53:40,596 while you're living the big life in Buenos Aires. 765 00:53:44,002 --> 00:53:45,802 I have a better idea. 766 00:53:49,574 --> 00:53:51,874 How about, we start over together, huh? 767 00:53:52,310 --> 00:53:54,544 I found this house in the mountains... 768 00:53:54,646 --> 00:53:57,213 I'm sure you'll love it. 769 00:53:57,315 --> 00:54:02,552 You're barking up the wrong tree, neighbor. 770 00:54:02,654 --> 00:54:04,954 The only thing I care about is the money. 771 00:54:06,991 --> 00:54:09,659 The cash will be available in three weeks. 772 00:54:13,364 --> 00:54:14,664 Thanks! 773 00:54:27,779 --> 00:54:29,979 Hi, Gloria. How can I help you today? 774 00:54:30,081 --> 00:54:32,615 Yes, I was just wondering if you had an idea 775 00:54:32,717 --> 00:54:35,084 of what may have caused Lulu's kidney failure? 776 00:54:35,186 --> 00:54:36,953 To have suffered such a severe reaction, 777 00:54:37,055 --> 00:54:39,789 she has to have ingested something really poisonous. 778 00:54:39,858 --> 00:54:41,457 It can be a whole bunch of stuff. 779 00:54:41,559 --> 00:54:44,594 Toxic plants, pesticides, antifreeze. 780 00:54:44,696 --> 00:54:47,196 I'm sorry. Did you say antifreeze? 781 00:54:47,298 --> 00:54:48,664 Yes, although it would have to be 782 00:54:48,766 --> 00:54:50,933 an old bottle or something that was specially ordered. 783 00:54:51,035 --> 00:54:52,101 Why? 784 00:54:52,203 --> 00:54:53,803 They put a special bitterant in it, 785 00:54:53,905 --> 00:54:56,372 like nail polish, so dogs won't be drawn to it. 786 00:54:56,474 --> 00:54:58,508 I see. 787 00:54:58,610 --> 00:55:01,511 You should take a look around, see what she could have eaten. 788 00:55:01,613 --> 00:55:04,113 I will. Thank you. 789 00:55:04,215 --> 00:55:05,481 No problem. 790 00:55:05,583 --> 00:55:07,483 I hope you feel better. Say hi to Phil for me. 791 00:55:07,585 --> 00:55:09,252 Oh. Thank you. Bye. 792 00:57:13,444 --> 00:57:16,212 Honey, I'm home. 793 00:57:36,567 --> 00:57:39,201 Hey, honey, how are you feeling? 794 00:57:50,315 --> 00:57:52,782 You know, I really missed you today. 795 00:57:59,090 --> 00:58:01,824 I brought you more juice in case you get thirsty. 796 00:58:09,834 --> 00:58:11,334 Sleep tight, baby. 797 00:58:22,113 --> 00:58:23,579 You're up early. 798 00:58:26,217 --> 00:58:29,719 I'll stop by later to take you to your dialysis appointment. 799 00:58:29,821 --> 00:58:33,155 Don't worry about it. I'll go by myself. 800 00:58:33,257 --> 00:58:34,357 Are you sure? 801 00:58:34,459 --> 00:58:35,391 Yes. 802 00:58:35,493 --> 00:58:37,360 As you wish. 803 00:58:37,662 --> 00:58:39,662 Oh! Here. 804 00:58:39,764 --> 00:58:41,197 Thank you. 805 01:00:28,685 --> 01:00:31,286 - Oh, Gloria. -Hi, Doctor. 806 01:00:31,388 --> 01:00:32,253 How are you feeling? 807 01:00:32,355 --> 01:00:34,122 I'm feeling great. How are you? 808 01:00:34,224 --> 01:00:35,790 Me? I'm amazed. 809 01:00:35,892 --> 01:00:38,526 Your numbers are great, your leg is much better, 810 01:00:38,628 --> 01:00:40,662 I don't know how you did it. You're almost as good as new. 811 01:00:40,764 --> 01:00:43,498 - Thank you. -What's your secret? 812 01:00:45,435 --> 01:00:48,036 I just needed some motivation. 813 01:00:52,476 --> 01:00:53,708 Hey, Scarlett. 814 01:00:53,810 --> 01:00:57,111 Gloria! What a surprise. 815 01:00:57,214 --> 01:00:58,513 Are we still on for tonight? 816 01:00:58,615 --> 01:01:00,782 Are you... you're coming? 817 01:01:00,884 --> 01:01:02,550 Of course, it's Thursday isn't it? 818 01:01:02,652 --> 01:01:03,852 Well, yeah! 819 01:01:03,954 --> 01:01:06,688 I just wasn't sure if you were still my friend. 820 01:01:06,790 --> 01:01:07,856 Why not? 821 01:01:07,958 --> 01:01:09,791 Who knows? How are Phil and the kids? 822 01:01:09,893 --> 01:01:13,394 The kids are in camp until Saturday and Phil is working. 823 01:01:13,497 --> 01:01:14,829 Working? 824 01:01:14,931 --> 01:01:16,631 That's a new one. 825 01:01:16,733 --> 01:01:18,666 Are you gonna bring the wine? 826 01:01:18,768 --> 01:01:19,534 Of course. 827 01:01:19,636 --> 01:01:21,636 See you later then, honey. 828 01:01:49,866 --> 01:01:50,999 Gloria? 829 01:01:52,168 --> 01:01:53,801 Gloria, are you home? 830 01:02:05,048 --> 01:02:07,048 Oh! Hi, honey. 831 01:02:07,150 --> 01:02:09,551 I was just thinking about you. 832 01:02:09,653 --> 01:02:12,453 What are you doing here? 833 01:02:12,556 --> 01:02:13,855 What do you mean? 834 01:02:13,957 --> 01:02:15,924 You told me you were going to meet with the girls. 835 01:02:16,026 --> 01:02:19,327 Oh! Yes, I was just running a little behind. 836 01:02:20,830 --> 01:02:23,464 How did it go with the doctor? What did he say? 837 01:02:23,567 --> 01:02:26,301 He is saying that I'm doing much better. Isn't that great. 838 01:02:26,403 --> 01:02:28,303 - Yeah. It's great. -Yeah. 839 01:02:28,405 --> 01:02:30,705 Do you want me to get you something to drink? 840 01:02:31,908 --> 01:02:35,443 No, I'm going to take a shower actually. 841 01:02:35,545 --> 01:02:37,478 Okay. 842 01:02:43,920 --> 01:02:45,820 Did he figure out what the problem was? 843 01:02:45,922 --> 01:02:47,121 What? 844 01:02:47,223 --> 01:02:48,656 The doctor. 845 01:02:48,758 --> 01:02:50,925 Did he figure out why your kidneys were failing? 846 01:02:50,994 --> 01:02:53,661 No. He has no idea. 847 01:02:53,763 --> 01:02:54,829 Huh. 848 01:02:55,665 --> 01:02:58,066 I may be home a little late tonight. 849 01:02:58,168 --> 01:03:00,134 Maybe we can have supper then. 850 01:03:00,236 --> 01:03:02,503 Yeah, of course. 851 01:03:19,689 --> 01:03:22,023 I love you. 852 01:03:24,227 --> 01:03:26,094 - Oh, my God! -Oh, my god! 853 01:03:26,196 --> 01:03:27,328 Are you okay? Are you hurt? 854 01:03:29,833 --> 01:03:32,200 The blood's not mine, It's Phil's. 855 01:03:32,302 --> 01:03:33,234 He's dead. 856 01:03:33,336 --> 01:03:35,370 - What? How? -What? 857 01:03:35,472 --> 01:03:36,604 I killed him. 858 01:03:36,706 --> 01:03:38,706 - What? -No. 859 01:03:38,808 --> 01:03:41,042 Can I come in? Can I take a shower? 860 01:03:41,144 --> 01:03:42,410 I need to rinse off. 861 01:03:42,512 --> 01:03:45,346 Come in! Yes, of course. Come on in. 862 01:03:45,448 --> 01:03:47,148 Oh, my god. 863 01:03:59,729 --> 01:04:01,295 Don't tell me you're going to drink that. 864 01:04:01,398 --> 01:04:02,597 It's wine isn't it? 865 01:04:02,699 --> 01:04:04,565 It also has blood on it. 866 01:04:08,672 --> 01:04:09,971 We have to call the police. 867 01:04:10,073 --> 01:04:11,673 We have to wait to see what happened first. 868 01:04:11,775 --> 01:04:14,108 You know what happened. 869 01:04:14,210 --> 01:04:15,510 She killed him! 870 01:04:15,612 --> 01:04:16,978 Gloria's no killer. 871 01:04:17,080 --> 01:04:18,813 If she canceled Phil's birth certificate 872 01:04:18,915 --> 01:04:21,149 she had a damn good reason for it. 873 01:04:21,251 --> 01:04:24,619 What? You're not going to say anything? 874 01:04:24,721 --> 01:04:26,788 What can I say? 875 01:04:26,890 --> 01:04:28,523 I'm still in shock. 876 01:04:41,638 --> 01:04:44,772 It won't make a difference if we call the police now or wait a few minutes. 877 01:04:44,874 --> 01:04:46,107 What if Phil isn't dead? 878 01:04:46,209 --> 01:04:48,042 What if he's bleeding out somewhere? 879 01:04:48,144 --> 01:04:49,377 What if we can still save him. 880 01:04:49,479 --> 01:04:52,480 Yeah, maybe we'll save him, but what about Gloria? 881 01:04:52,582 --> 01:04:54,382 And what about us? 882 01:04:54,484 --> 01:04:55,683 Aren't you worried about us? 883 01:04:55,785 --> 01:04:57,719 We can all go to jail too, you know. 884 01:04:57,821 --> 01:05:00,221 Come on, Monica, you're the lawyer here. Say something. 885 01:05:00,323 --> 01:05:01,823 I'm afraid Kim's right. 886 01:05:01,925 --> 01:05:04,759 No matter what Gloria says, we have to report her. 887 01:05:04,861 --> 01:05:08,262 If we don't, it's not only immoral, it's also illegal. 888 01:05:10,967 --> 01:05:14,068 I put on your dress. I hope you don't mind. 889 01:05:14,170 --> 01:05:16,904 No. Of course not. 890 01:05:17,006 --> 01:05:18,806 How are you holding up? 891 01:05:18,908 --> 01:05:20,475 I need to get rid of this. 892 01:05:20,577 --> 01:05:23,845 I think we need to talk first. 893 01:05:23,947 --> 01:05:26,214 We need to understand what happened. 894 01:05:26,316 --> 01:05:29,016 She'll talk when she's ready. 895 01:05:29,119 --> 01:05:30,318 Come on, honey, I know the prefect place. 896 01:05:30,420 --> 01:05:32,153 I'm with Monica. 897 01:05:32,255 --> 01:05:34,522 We want to know what happened. 898 01:05:34,624 --> 01:05:36,324 I killed him out of self-defense. 899 01:05:36,426 --> 01:05:37,725 How is that possible? 900 01:05:37,827 --> 01:05:39,193 He tried to murder me. 901 01:05:39,295 --> 01:05:40,661 Why? 902 01:05:40,764 --> 01:05:41,596 Why would he do that? 903 01:05:41,698 --> 01:05:43,998 - Well, ask Monica. -What? 904 01:05:44,100 --> 01:05:45,166 How should I know? 905 01:05:45,268 --> 01:05:46,734 You're a divorce lawyer. 906 01:05:46,803 --> 01:05:50,838 How else would Phil have control of my money, unless I'm dead? 907 01:05:50,940 --> 01:05:52,774 Yes, I guess that's right. 908 01:05:54,344 --> 01:05:56,744 Well, she told you want you wanted to know. 909 01:05:56,846 --> 01:05:58,780 I hope you're happy. 910 01:06:14,330 --> 01:06:17,899 He tried to poison me. 911 01:06:18,001 --> 01:06:25,306 And I confronted him and then he attacked me. 912 01:06:25,408 --> 01:06:26,774 And I had to shoot him. 913 01:06:26,876 --> 01:06:29,277 Are you sure he's dead? 914 01:06:29,379 --> 01:06:31,946 The bullet went through his right eye and out... 915 01:06:32,048 --> 01:06:35,082 the top of his head so yeah, I'm pretty sure. 916 01:06:35,185 --> 01:06:37,685 I'm sorry. I need to go to the bathroom. 917 01:06:40,890 --> 01:06:42,557 What are we going to do? 918 01:06:42,659 --> 01:06:44,292 I need your help. 919 01:06:44,394 --> 01:06:45,927 He didn't leave work until five thirty, 920 01:06:46,029 --> 01:06:48,729 I need you to say that I was here at five, 921 01:06:48,832 --> 01:06:50,097 like every Thursday. 922 01:06:50,200 --> 01:06:53,968 Gloria, the wife is always the prime suspect. 923 01:06:54,070 --> 01:06:55,770 They'll interrogate you, 924 01:06:55,872 --> 01:06:58,673 they'll find inconsistencies in your story, 925 01:06:58,775 --> 01:07:00,608 they'll look for gun residue on your hands, 926 01:07:00,710 --> 01:07:03,211 this is what they do for a living. 927 01:07:05,682 --> 01:07:07,949 I'm begging you. 928 01:07:08,051 --> 01:07:10,051 Please! 929 01:07:10,153 --> 01:07:12,720 Please back me up on this. 930 01:07:14,691 --> 01:07:16,090 I had no choice. 931 01:07:18,428 --> 01:07:20,528 It was either him or me. 932 01:07:20,630 --> 01:07:24,031 You have to turn yourself in. 933 01:07:24,133 --> 01:07:28,269 I'll help you, we'll plead self-defense, 934 01:07:28,371 --> 01:07:30,705 temporary insanity, whatever, 935 01:07:30,807 --> 01:07:32,874 but you don't want the police digging into your business. 936 01:07:32,976 --> 01:07:35,176 - Trust me. -I can't. 937 01:07:35,278 --> 01:07:37,044 We'll take care of the kids. 938 01:07:37,146 --> 01:07:39,981 They'll understand. Right? 939 01:07:40,083 --> 01:07:42,884 I can't turn myself in. 940 01:07:42,986 --> 01:07:47,054 Now if you want to do it, I can't stop you. 941 01:07:47,156 --> 01:07:51,492 I just don't understand why he'd want to kill you. 942 01:07:51,561 --> 01:07:57,632 I think he wanted to take my money and leave with someone. 943 01:07:57,734 --> 01:07:59,400 With who? 944 01:08:01,304 --> 01:08:03,237 One of you. 945 01:08:03,339 --> 01:08:05,239 One of us? 946 01:08:05,341 --> 01:08:07,742 Are you crazy? We're your friends. 947 01:08:09,312 --> 01:08:10,645 Are you? 948 01:08:11,414 --> 01:08:12,580 What are you saying? 949 01:08:14,884 --> 01:08:17,952 I'm gonna go check on Kim. Make sure she's okay. 950 01:08:24,594 --> 01:08:26,427 Listen to me. 951 01:08:26,529 --> 01:08:29,030 You're wrong about Scarlett. 952 01:08:29,132 --> 01:08:31,532 I'm her lawyer, I know everything about her, 953 01:08:31,634 --> 01:08:34,835 and I can guarantee you she wasn't screwing Phil. 954 01:08:34,938 --> 01:08:36,504 I know that. 955 01:08:36,606 --> 01:08:38,806 Well, I know you don't think I was. 956 01:08:40,176 --> 01:08:42,076 I don't. 957 01:08:58,995 --> 01:09:01,696 What are you doing here? 958 01:09:01,798 --> 01:09:03,030 I needed to see you. 959 01:09:03,132 --> 01:09:05,099 You're crazy. You gotta go. 960 01:09:05,201 --> 01:09:06,867 No. 961 01:09:09,539 --> 01:09:12,006 If you don't leave, I will. 962 01:09:48,044 --> 01:09:49,643 Stay away from me. 963 01:09:49,746 --> 01:09:50,945 What' s the matter? 964 01:09:51,047 --> 01:09:52,813 People can see us, you know. 965 01:09:52,915 --> 01:09:54,482 Who cares? 966 01:09:54,550 --> 01:09:56,417 Let them see. 967 01:09:57,387 --> 01:10:00,755 You told me you'd divorce her. We would go away together. 968 01:10:00,857 --> 01:10:02,957 It's not that simple. 969 01:10:03,059 --> 01:10:04,625 I can lose everything. 970 01:10:04,727 --> 01:10:06,394 Then go back to Gloria. 971 01:10:08,931 --> 01:10:10,865 Wait. 972 01:10:10,967 --> 01:10:12,733 I'm working on a plan. 973 01:10:12,835 --> 01:10:16,537 Hey. I just need time. 974 01:10:17,607 --> 01:10:19,273 I already talked to Monica. 975 01:10:19,375 --> 01:10:20,674 What? 976 01:10:20,777 --> 01:10:22,610 You told Monica about us? 977 01:10:22,712 --> 01:10:25,713 No, relax, I didn't tell her about us. 978 01:10:25,782 --> 01:10:28,682 I just told her I wanted to leave Gloria. 979 01:10:28,785 --> 01:10:30,951 - She doesn't know the details. - Damn it, Phil. 980 01:10:31,054 --> 01:10:32,953 I mean, you couldn't find another lawyer? 981 01:10:33,056 --> 01:10:34,889 Not better than her. 982 01:10:34,991 --> 01:10:39,026 Besides, this way Gloria can't hire her. 983 01:10:39,128 --> 01:10:40,828 Two birds, one stone. 984 01:10:40,930 --> 01:10:44,999 You are one cold hearted son of a bitch, you know that? 985 01:10:45,101 --> 01:10:47,935 I'm not the one sleeping with my friend's husband. 986 01:10:50,907 --> 01:10:52,640 So what's the plan? 987 01:10:52,742 --> 01:10:54,708 I'm working on getting some money together 988 01:10:54,811 --> 01:10:56,644 so we can start a life. 989 01:10:56,746 --> 01:10:57,978 Gloria's money. 990 01:10:58,081 --> 01:11:00,981 Who cares? It'll be ours soon enough. 991 01:11:01,084 --> 01:11:02,149 I don't believe you. 992 01:11:02,251 --> 01:11:04,151 You're just trying to gain time 993 01:11:04,253 --> 01:11:06,287 so I'll be your mistress forever. 994 01:11:06,389 --> 01:11:10,091 You gotta make a choice, me or her. 995 01:11:14,697 --> 01:11:16,997 I've already decided. 996 01:11:17,100 --> 01:11:18,532 One month. 997 01:11:18,634 --> 01:11:20,601 That's all I need. 998 01:11:20,703 --> 01:11:23,170 But how? 999 01:11:23,272 --> 01:11:26,340 The flight leaves on a Thursday at midnight. 1000 01:11:26,442 --> 01:11:30,911 So you go to your little regular girls get together, 1001 01:11:31,013 --> 01:11:32,580 and while you're there, I'll go to my house, 1002 01:11:32,682 --> 01:11:35,015 I'll pack up my things, the kids will be at camp so... 1003 01:11:35,118 --> 01:11:36,750 there won't be a problem. 1004 01:11:36,853 --> 01:11:38,219 As soon as you're done gossiping, 1005 01:11:38,321 --> 01:11:40,521 you'll drive to the airport and meet me. 1006 01:11:52,735 --> 01:11:54,034 Phil? 1007 01:11:55,705 --> 01:11:56,704 Phil? 1008 01:11:56,806 --> 01:11:58,806 Soon, baby. Soon. 1009 01:12:01,077 --> 01:12:02,176 Kim. 1010 01:12:04,647 --> 01:12:06,180 Kim, are you okay? 1011 01:12:43,719 --> 01:12:45,686 Kim? What are you doing? 1012 01:12:45,788 --> 01:12:47,521 I'm gonna stab that bitch. 1013 01:12:47,623 --> 01:12:49,423 What are you talking about? 1014 01:12:49,525 --> 01:12:52,359 She's lying, can't you see? 1015 01:12:52,461 --> 01:12:54,361 She figured out that he's leaving her 1016 01:12:54,463 --> 01:12:56,030 and she murdered him. 1017 01:12:56,132 --> 01:12:59,166 She did all of this on purpose, she's punishing us. 1018 01:12:59,268 --> 01:13:01,635 Put the knife down. For god's sake you're scaring me. 1019 01:13:01,737 --> 01:13:04,038 I'm going to stab that bitch in the heart. 1020 01:13:04,140 --> 01:13:07,041 Stop it! Put down the knife down! 1021 01:13:07,143 --> 01:13:08,876 I don't need another dead body in my house. 1022 01:13:08,978 --> 01:13:11,378 What's the game plan, huh? 1023 01:13:11,480 --> 01:13:12,713 I don't know. 1024 01:13:12,815 --> 01:13:16,450 It's over. Let it go. 1025 01:13:16,552 --> 01:13:18,085 Good. 1026 01:13:20,556 --> 01:13:22,022 - What are you doing? - I'm calling the cops. 1027 01:13:22,124 --> 01:13:24,458 - No, you're not. - You can't stop me. 1028 01:13:24,560 --> 01:13:26,160 Hello, I'd like to report a... 1029 01:13:26,229 --> 01:13:28,362 Stop! 1030 01:13:28,464 --> 01:13:30,731 Phil was not the man that you thought he was. 1031 01:13:30,833 --> 01:13:33,467 And you're not the first person he's screwed around with. 1032 01:13:33,569 --> 01:13:35,069 We weren't screwing around. 1033 01:13:35,171 --> 01:13:36,303 No? 1034 01:13:38,241 --> 01:13:40,107 He's slept with everyone. 1035 01:13:41,277 --> 01:13:42,576 You're wrong. 1036 01:13:42,678 --> 01:13:45,012 What? Are you going to tell me you two were in love? 1037 01:13:45,114 --> 01:13:47,214 That man didn't even love his mama. 1038 01:13:47,316 --> 01:13:49,550 He didn't care if he hurt you. 1039 01:13:49,652 --> 01:13:51,719 He didn't care if he lived or died. 1040 01:13:51,821 --> 01:13:54,722 The only thing that man cared about was himself. 1041 01:13:58,261 --> 01:14:00,661 Oh, keep going. I want to hear it too. 1042 01:14:06,135 --> 01:14:08,369 I saw you two at the party. 1043 01:14:08,471 --> 01:14:12,439 I was looking for Phil and I saw you behind the tree. 1044 01:14:12,541 --> 01:14:13,774 I called out his name. 1045 01:14:13,876 --> 01:14:16,510 It's not Kim's fault. 1046 01:14:16,612 --> 01:14:17,878 Of course not. 1047 01:14:17,980 --> 01:14:19,346 It's all of you. 1048 01:14:19,448 --> 01:14:21,915 Because any of you could have stopped it but you didn't. 1049 01:14:22,018 --> 01:14:24,218 You can't blame all of us for your problems. 1050 01:14:24,320 --> 01:14:25,853 Of course I can. 1051 01:14:25,955 --> 01:14:27,888 Because you are all heartless little people 1052 01:14:27,957 --> 01:14:30,357 who think that money, and power, and beauty are all that matter. 1053 01:14:30,459 --> 01:14:32,026 You know, Gloria, 1054 01:14:32,128 --> 01:14:37,931 I am so sorry we cannot be all as good as you. 1055 01:14:38,034 --> 01:14:40,768 Oh, I'm sorry I ruined your trip to Buenos Aires. 1056 01:14:43,506 --> 01:14:46,240 No! Stop! 1057 01:14:46,342 --> 01:14:48,075 Stop! No! 1058 01:14:48,177 --> 01:14:50,678 Gloria! What are you doing? 1059 01:14:53,015 --> 01:14:54,848 - Gloria! -Oh, my god! 1060 01:14:54,950 --> 01:14:56,450 Stop! 1061 01:15:06,362 --> 01:15:08,529 Oh, my god! 1062 01:15:11,000 --> 01:15:13,901 Hand me a towel! We need to stop the bleeding. 1063 01:15:14,670 --> 01:15:16,036 Kim! 1064 01:15:17,440 --> 01:15:19,506 Oh, Kim! 1065 01:15:19,608 --> 01:15:22,242 Don't just stand there, call an ambulance! 1066 01:15:22,978 --> 01:15:24,311 Hold on. 1067 01:15:29,285 --> 01:15:30,651 Hold on, okay? 1068 01:15:30,753 --> 01:15:32,619 We're calling for help now, okay? 1069 01:15:32,722 --> 01:15:34,421 Someone has been shot at my house. 1070 01:15:35,624 --> 01:15:38,125 We need an ambulance! 1071 01:15:38,227 --> 01:15:39,893 Thank you. They're on their way. 1072 01:15:46,502 --> 01:15:48,369 I think she's dead. 1073 01:15:51,574 --> 01:15:54,575 You must be real proud of yourself. 1074 01:15:54,677 --> 01:15:59,513 Getting rid of your husband and his mistress in just one night. 1075 01:15:59,615 --> 01:16:01,281 The night's not over yet. 1076 01:16:01,384 --> 01:16:03,016 What are you going to do? 1077 01:16:03,119 --> 01:16:04,852 Kill us all? 1078 01:16:04,954 --> 01:16:06,186 Should I? 1079 01:16:06,288 --> 01:16:08,856 How do you know I won't tell them everything? 1080 01:16:08,958 --> 01:16:12,893 Just one word from Scarlett and me and you're done. 1081 01:16:12,995 --> 01:16:14,395 Maybe you should. 1082 01:16:14,497 --> 01:16:16,363 But then you'd lose that suitcase full of cash 1083 01:16:16,465 --> 01:16:18,532 that you have hidden in the trunk of your car. 1084 01:16:38,988 --> 01:16:43,524 And that's when Kim lunged at her with the knife 1085 01:16:43,626 --> 01:16:47,461 and Gloria pulled out the gun. 1086 01:16:47,563 --> 01:16:50,063 Can I get you anything, Detective Brown? 1087 01:16:50,166 --> 01:16:51,899 No, thank you. 1088 01:16:52,001 --> 01:16:54,668 Why did Kim attack Gloria? 1089 01:16:54,770 --> 01:16:56,737 I'm just not sure. 1090 01:16:56,839 --> 01:16:58,205 How about something to eat? 1091 01:16:58,307 --> 01:16:59,840 I have some cheese and crackers in the kitchen. 1092 01:16:59,942 --> 01:17:01,208 Thank you, Scarlett, 1093 01:17:01,310 --> 01:17:02,743 but I really need to get done with this interview. 1094 01:17:02,845 --> 01:17:04,578 Of course. 1095 01:17:04,680 --> 01:17:06,914 I just need you to explain what you mean when you say 1096 01:17:07,016 --> 01:17:09,149 you're not sure why Kim attacked Gloria? 1097 01:17:09,251 --> 01:17:12,252 Did she all of a sudden just pull a knife on her with no reason? 1098 01:17:12,354 --> 01:17:15,823 Gloria said something about a trip and Kim just snapped. 1099 01:17:15,925 --> 01:17:18,358 Maybe Gloria or Monica can be more helpful, 1100 01:17:18,461 --> 01:17:20,093 but that's all I've got. 1101 01:17:20,196 --> 01:17:22,596 Does Gloria always carry a gun? 1102 01:17:22,698 --> 01:17:24,231 I don't know. 1103 01:17:24,300 --> 01:17:26,333 Is the Chief treating you well? 1104 01:17:26,435 --> 01:17:28,702 The Chief treats me fine ma'am. 1105 01:17:28,804 --> 01:17:30,871 We're good friends, the Chief and I. 1106 01:17:30,973 --> 01:17:34,074 I hosted the fund raising dinner for his campaign last year. 1107 01:17:34,176 --> 01:17:35,609 Yeah, yeah, I know. 1108 01:17:35,711 --> 01:17:39,680 Is there anything else that.. You can tell me? 1109 01:17:39,782 --> 01:17:42,082 Anything else that might help explain what happened here tonight? 1110 01:17:42,184 --> 01:17:45,586 You know, your son looks just like you. 1111 01:17:47,389 --> 01:17:49,256 You know my son, too? 1112 01:17:49,358 --> 01:17:52,960 Yeah, he works at the pharmacy I go to. 1113 01:17:58,801 --> 01:18:00,467 They're ready for you. 1114 01:18:06,208 --> 01:18:08,976 Don't you dare say a word. 1115 01:18:14,049 --> 01:18:17,017 Can you please walk me through the night. What happened? 1116 01:18:17,119 --> 01:18:21,788 Oh, we met here like we do every Thursday. 1117 01:18:21,891 --> 01:18:24,258 We had some wine, talked... 1118 01:18:24,360 --> 01:18:25,492 Talked about what? 1119 01:18:25,594 --> 01:18:28,629 You know, nothing important, just gossip. 1120 01:18:28,731 --> 01:18:30,297 How about Gloria. 1121 01:18:30,399 --> 01:18:31,832 Did she talk about anything? 1122 01:18:31,934 --> 01:18:35,135 I don't remember. 1123 01:18:35,237 --> 01:18:37,137 You're a lawyer, correct? 1124 01:18:37,239 --> 01:18:39,239 Yes, that's correct. 1125 01:18:39,341 --> 01:18:41,008 You know what will happen if you lie to me. 1126 01:18:41,110 --> 01:18:44,678 Yes, I am aware of the consequences. 1127 01:18:44,780 --> 01:18:47,748 Why did Kim attack Gloria with a knife? 1128 01:18:47,850 --> 01:18:50,350 I suppose Gloria gave her some upsetting news. 1129 01:18:50,452 --> 01:18:51,752 Suppose? 1130 01:18:51,854 --> 01:18:54,254 I don't know the details, Detective. 1131 01:18:54,356 --> 01:18:57,891 Do you think Gloria acted in self-defense when she shot Kim? 1132 01:18:59,762 --> 01:19:01,228 Yes. 1133 01:19:03,699 --> 01:19:05,699 Okay. 1134 01:19:09,805 --> 01:19:11,171 Whoa. 1135 01:19:11,273 --> 01:19:12,606 Are you alright? 1136 01:19:12,708 --> 01:19:15,709 Ah, yes. I'm fine. 1137 01:19:15,811 --> 01:19:17,177 Where do you live? 1138 01:19:17,279 --> 01:19:18,812 Cherokee Hills. 1139 01:19:18,914 --> 01:19:21,281 That's quite a drive from here. Are you sure you can make it? 1140 01:19:21,383 --> 01:19:22,783 Yes, I'm sure. 1141 01:19:27,089 --> 01:19:27,854 Let's go. 1142 01:19:27,957 --> 01:19:29,389 Where to? 1143 01:19:29,491 --> 01:19:31,625 I need to take you down to the station for some more questions. 1144 01:19:33,963 --> 01:19:37,397 I don't think that's really necessary is it, Detective? 1145 01:19:37,499 --> 01:19:41,969 It's been a long night and Gloria is not going anywhere. 1146 01:19:42,071 --> 01:19:44,471 I'm sure she can give you everything you need tomorrow 1147 01:19:44,573 --> 01:19:45,806 after she's had some rest. 1148 01:19:45,908 --> 01:19:47,474 I'm just doing my job, ma'am. 1149 01:19:47,576 --> 01:19:51,712 And we appreciate that, but I think you got what you need. 1150 01:19:51,814 --> 01:19:53,580 Scarlett... 1151 01:19:53,682 --> 01:19:56,617 Please don't make me contact the Chief at this hour 1152 01:19:56,719 --> 01:20:00,053 about those Oxy prescriptions your son's been peddling. 1153 01:20:03,525 --> 01:20:05,125 Un-cuff her. 1154 01:20:05,794 --> 01:20:07,160 You're free to go, 1155 01:20:07,262 --> 01:20:08,195 but don't leave town before the investigation is over. 1156 01:20:08,297 --> 01:20:09,029 Do you understand? 1157 01:20:09,131 --> 01:20:10,664 I understand. 1158 01:20:28,217 --> 01:20:30,117 Detective. 1159 01:20:30,219 --> 01:20:32,285 Yes? 1160 01:20:32,388 --> 01:20:34,021 I have something to tell you. 1161 01:20:35,424 --> 01:20:36,590 What is it? 1162 01:20:43,866 --> 01:20:45,632 You want to tell me something? 1163 01:20:45,734 --> 01:20:47,300 Um... I must have forgotten. 1164 01:20:49,538 --> 01:20:54,307 Call me if you remember. Here's my card. Give me a call anytime. 1165 01:20:55,844 --> 01:20:57,878 - You drive home safe. -Yeah. 1166 01:21:04,153 --> 01:21:05,585 I just got off the phone with the Chief, 1167 01:21:05,688 --> 01:21:07,220 everything is fine. 1168 01:21:07,322 --> 01:21:09,756 - Okay. -What now? 1169 01:21:09,858 --> 01:21:12,993 I don't know. Start over I suppose. 1170 01:21:13,095 --> 01:21:15,162 Why don't you just stay here. 1171 01:21:15,264 --> 01:21:16,430 I have plenty of space. 1172 01:21:16,532 --> 01:21:19,499 No. I want to go home. 1173 01:21:19,601 --> 01:21:21,268 What about Phil's body? 1174 01:21:21,370 --> 01:21:23,437 I'll figure something out. 1175 01:21:23,539 --> 01:21:26,239 You know, you never told us how he tried to kill you. 1176 01:21:27,910 --> 01:21:30,744 He was putting antifreeze in my drink. 1177 01:21:37,419 --> 01:21:40,320 Goodnight. Thanks. 1178 01:21:53,235 --> 01:21:54,434 Hello? 1179 01:21:54,536 --> 01:21:55,602 Monica, it's me. 1180 01:21:55,704 --> 01:21:57,037 How much wine did you have tonight? 1181 01:21:57,139 --> 01:21:58,705 I don't know. A lot. 1182 01:21:58,807 --> 01:21:59,706 Why? 1183 01:21:59,808 --> 01:22:00,974 Pull over. 1184 01:22:01,076 --> 01:22:01,908 What's wrong? 1185 01:22:02,010 --> 01:22:04,010 It's poisoned. Pull over! 1186 01:22:21,130 --> 01:22:22,829 I'd like to report an attempted murder. 1187 01:22:22,931 --> 01:22:24,197 My husband. 1188 01:22:24,299 --> 01:22:26,366 He tried poisoning me. 1189 01:22:26,468 --> 01:22:29,603 He's boarding a flight to Buenos Aires tonight. 1190 01:22:29,705 --> 01:22:31,471 Yes. 1191 01:23:10,012 --> 01:23:11,978 Oh, my god! 1192 01:23:40,709 --> 01:23:45,879 Phillip Clark. 1193 01:23:45,981 --> 01:23:47,247 FBI. Come with us, sir. 1194 01:23:51,820 --> 01:23:54,487 Oh, if it weren't for these three women 1195 01:23:54,590 --> 01:23:57,891 and our sacred Thursday afternoon get-togethers, 1196 01:23:57,993 --> 01:24:02,462 I can assure you, I would not be here today. 1197 01:24:05,033 --> 01:24:06,633 So, Monica... 1198 01:24:10,339 --> 01:24:11,738 Kim... 1199 01:24:14,776 --> 01:24:16,376 and Gloria... 1200 01:24:17,646 --> 01:24:21,915 Please join me on stage as we raise our glasses together. 1201 01:24:23,185 --> 01:24:24,484 Phil, take one with the phone. 1202 01:24:29,191 --> 01:24:32,592 No! Hang on! Hang on! 1203 01:24:38,467 --> 01:24:39,666 I love that bitch. 1204 01:24:39,768 --> 01:24:42,002 Troy, just give me the gun. 1205 01:24:43,538 --> 01:24:45,839 No! Don't!85093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.