Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,598
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,300
(RUSTLING WINDS)
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
(SOMBER BEAT MUSIC)
4
00:00:48,900 --> 00:00:51,367
(WIND HOWLING)
5
00:01:05,433 --> 00:01:08,133
(BIRDS CHIRPING)
6
00:01:20,767 --> 00:01:23,567
(UPLIFTING MUSIC)
7
00:01:33,700 --> 00:01:36,400
(SHEEP BLEATING)
8
00:01:39,933 --> 00:01:42,933
(SOMBER BEAT MUSIC)
9
00:01:50,400 --> 00:01:51,133
Hey!
10
00:02:03,133 --> 00:02:05,933
(WATER TRICKLING)
11
00:02:25,100 --> 00:02:27,967
(MUFFLED SPEAKING)
12
00:02:40,033 --> 00:02:42,733
(WATER BUBBLING)
13
00:02:52,367 --> 00:02:55,133
(WATER SPLASHING)
14
00:02:57,067 --> 00:03:00,067
(HEARTBEAT THUMPING)
15
00:03:03,467 --> 00:03:06,167
(WIND HOWLING)
16
00:04:03,700 --> 00:04:07,231
I must speak to
Naomi, wife of Elimelek.
17
00:04:07,233 --> 00:04:08,798
That's my mother-in-law.
18
00:04:08,800 --> 00:04:09,600
She's coming.
19
00:04:11,033 --> 00:04:11,965
Naomi.
20
00:04:11,967 --> 00:04:12,765
What?
21
00:04:12,767 --> 00:04:14,065
What has happened?
22
00:04:14,067 --> 00:04:15,231
I'm sorry.
23
00:04:15,233 --> 00:04:16,265
NAOMI: What?
24
00:04:16,267 --> 00:04:17,067
Ruth, is it Mahlon?
25
00:04:18,267 --> 00:04:21,265
I'm sorry, your son's
been killed in battle.
26
00:04:21,267 --> 00:04:22,231
No.
27
00:04:22,233 --> 00:04:23,098
No, there's some mistake.
28
00:04:23,100 --> 00:04:25,665
Ruth, it's okay, it's all right.
29
00:04:25,667 --> 00:04:26,798
Who are you?
30
00:04:26,800 --> 00:04:28,133
I don't even know who you are.
31
00:04:29,967 --> 00:04:32,798
(SOLEMN MUSIC)
32
00:04:32,800 --> 00:04:34,131
No.
33
00:04:34,133 --> 00:04:35,598
No.
34
00:04:35,600 --> 00:04:36,798
No.
35
00:04:36,800 --> 00:04:37,600
No.
36
00:04:38,933 --> 00:04:40,265
No.
37
00:04:40,267 --> 00:04:42,833
(NAOMI SOBBING)
38
00:04:44,267 --> 00:04:47,467
Why have you taken
everything from me!
39
00:05:05,133 --> 00:05:06,165
No I can't.
40
00:05:06,167 --> 00:05:06,965
I can't breathe.
41
00:05:06,967 --> 00:05:09,631
(HEAVY BREATHING)
42
00:05:09,633 --> 00:05:11,765
I can't bear it!
43
00:05:11,767 --> 00:05:16,767
Oh, it's all right.
(GIRL SOBBING)
44
00:05:33,033 --> 00:05:35,633
(HOWLING WINDS)
45
00:05:48,567 --> 00:05:51,500
(SLOW PACED MUSIC)
46
00:06:27,600 --> 00:06:28,731
NAOMI: Everything,
we're trying everything.
47
00:06:28,733 --> 00:06:31,500
My daughter-in-law, is really,
48
00:06:32,500 --> 00:06:33,900
she's gonna get some work.
49
00:06:35,400 --> 00:06:37,198
And I'm gonna go into
the village to get some...
50
00:06:37,200 --> 00:06:38,798
Look...
51
00:06:38,800 --> 00:06:40,700
Look, if you could just
give us a little more time.
52
00:06:43,067 --> 00:06:45,400
One week, and
then the rents due.
53
00:06:46,733 --> 00:06:48,431
Thank you.
54
00:06:48,433 --> 00:06:49,200
Thank you.
55
00:07:07,433 --> 00:07:09,498
We're running out of food.
56
00:07:09,500 --> 00:07:11,233
We'll have to sell some things.
57
00:07:13,433 --> 00:07:15,265
Have you decided what to do?
58
00:07:15,267 --> 00:07:16,300
Whether to go back home.
59
00:07:18,633 --> 00:07:19,433
Home.
60
00:07:21,333 --> 00:07:23,333
I don't even know what
I'd be going back to.
61
00:07:24,800 --> 00:07:27,267
A widow, no sons, no grandsons.
62
00:07:28,767 --> 00:07:29,967
No name to carry on.
63
00:07:32,333 --> 00:07:33,333
God has left me nothing.
64
00:07:34,833 --> 00:07:36,133
There I'd be nothing.
65
00:07:39,433 --> 00:07:40,998
Even the land my
husband and I left there
66
00:07:41,000 --> 00:07:43,298
doesn't belong to me
without a man to own it.
67
00:07:43,300 --> 00:07:45,798
There must be some way.
68
00:07:45,800 --> 00:07:48,065
Only if some relative
redeems the name
69
00:07:48,067 --> 00:07:50,300
and the land by marrying
one of the family.
70
00:07:51,667 --> 00:07:53,667
And I don't see how
that could ever happen.
71
00:07:54,667 --> 00:07:56,267
I'm far too old to marry again.
72
00:07:57,300 --> 00:07:58,367
And you're too foreign.
73
00:08:07,200 --> 00:08:09,031
I can't believe you want
me to sell his things!
74
00:08:09,033 --> 00:08:11,298
I didn't say that, I just
asked if you had anything...
75
00:08:11,300 --> 00:08:14,900
You might be a cold-hearted
witch, but I'm not!
76
00:08:16,700 --> 00:08:18,533
Orpah, we're going to starve.
77
00:08:19,600 --> 00:08:20,567
I don't care!
78
00:08:26,333 --> 00:08:27,100
Okay.
79
00:08:28,200 --> 00:08:29,331
We should have enough for now.
80
00:08:29,333 --> 00:08:32,033
(SOLEMN MUSIC)
81
00:08:51,033 --> 00:08:52,000
How much for these?
82
00:08:53,067 --> 00:08:58,067
Let me look.
83
00:09:09,100 --> 00:09:10,533
I'll give you 10 for the sword,
84
00:09:11,400 --> 00:09:13,567
and one for the clothes.
85
00:09:14,900 --> 00:09:18,565
Is that all?
86
00:09:18,567 --> 00:09:20,531
MALE: That'll fetch you more.
87
00:09:20,533 --> 00:09:21,898
No.
88
00:09:21,900 --> 00:09:24,131
No, just the sword and shoes.
89
00:09:24,133 --> 00:09:24,933
As you wish.
90
00:09:26,267 --> 00:09:28,933
(COINS CLANKING)
91
00:09:31,900 --> 00:09:34,400
(MALE HUMMING)
92
00:09:47,600 --> 00:09:48,498
Thank you.
93
00:09:48,500 --> 00:09:49,831
Pleasure doing business.
94
00:09:49,833 --> 00:09:50,633
Good day.
95
00:10:25,033 --> 00:10:26,533
It's not as much as I'd hoped.
96
00:10:30,433 --> 00:10:32,100
Did you really sell his sword?
97
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
What are you doing?
98
00:10:40,433 --> 00:10:41,531
What's going on?
99
00:10:41,533 --> 00:10:42,633
Why are you packing?
100
00:10:43,433 --> 00:10:44,600
I'm going home.
101
00:10:46,300 --> 00:10:47,998
Back to Bethlehem.
102
00:10:48,000 --> 00:10:51,498
I've heard it's a rich
thriving country these days.
103
00:10:51,500 --> 00:10:52,865
I'm sure someone will take pity
104
00:10:52,867 --> 00:10:55,198
on a poor old widow like me.
105
00:10:55,200 --> 00:10:56,733
But, what about us?
106
00:10:57,967 --> 00:11:00,133
You have your own
families to go back to.
107
00:11:01,267 --> 00:11:04,167
(SLOW PACED MUSIC)
108
00:11:32,067 --> 00:11:33,533
I miss him Ruth.
109
00:11:35,667 --> 00:11:36,800
I want him back.
110
00:11:40,033 --> 00:11:40,800
I know.
111
00:11:43,267 --> 00:11:45,798
My father's already
sent word saying
112
00:11:45,800 --> 00:11:49,698
if I go home they
have a suitor for me.
113
00:11:49,700 --> 00:11:50,400
Marry again?
114
00:11:51,267 --> 00:11:52,698
So soon?
115
00:11:52,700 --> 00:11:55,533
They don't want me to be a
poor widow with nothing Ruth.
116
00:11:56,567 --> 00:11:58,565
And we can't work like men
117
00:11:58,567 --> 00:12:02,431
and an unmarried
woman is a weakness.
118
00:12:02,433 --> 00:12:03,267
A target.
119
00:12:06,100 --> 00:12:08,300
I've told my father
I'm going with you.
120
00:12:09,700 --> 00:12:11,633
I'll be there to
help you with Naomi.
121
00:12:13,233 --> 00:12:14,600
We'll be strong together.
122
00:12:18,200 --> 00:12:20,967
(WATER SPLASHING)
123
00:12:22,600 --> 00:12:25,200
(WINDS HOWLING)
124
00:12:37,133 --> 00:12:38,967
I can't do this anymore!
125
00:12:41,567 --> 00:12:42,931
Orpah, let me help you.
126
00:12:42,933 --> 00:12:44,067
ORPAH: I can't go...
127
00:12:44,867 --> 00:12:45,798
A carrot for you.
128
00:12:45,800 --> 00:12:46,600
Naomi.
129
00:12:48,433 --> 00:12:49,665
Orpah honey.
130
00:12:49,667 --> 00:12:51,765
Orpah, it's all
right, it's all right.
131
00:12:51,767 --> 00:12:52,565
Don't cry.
132
00:12:52,567 --> 00:12:53,331
I'm scared.
133
00:12:53,333 --> 00:12:54,598
I know.
134
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
It's all right Orpah,
it's all right.
135
00:12:56,867 --> 00:12:59,333
Ruth, take her home.
136
00:13:00,633 --> 00:13:01,665
What?
137
00:13:01,667 --> 00:13:02,998
We're not that far.
138
00:13:03,000 --> 00:13:04,365
If we turn around now
we'll be home before dark.
139
00:13:04,367 --> 00:13:06,065
But.
140
00:13:06,067 --> 00:13:08,698
What about you, what
if someone attacks you?
141
00:13:08,700 --> 00:13:09,798
Oh I'll be all right.
142
00:13:09,800 --> 00:13:11,967
No one's gonna bother
an old woman like me.
143
00:13:14,533 --> 00:13:16,398
I cannot give you any security.
144
00:13:16,400 --> 00:13:18,531
I can't protect you, you'll,
145
00:13:18,533 --> 00:13:20,331
you'll have no future here
146
00:13:20,333 --> 00:13:23,100
and they will not
marry women from Moab.
147
00:13:25,400 --> 00:13:27,831
RUTH: Naomi, we're
coming with you.
148
00:13:27,833 --> 00:13:28,633
No Ruth.
149
00:13:30,767 --> 00:13:31,533
You are not.
150
00:13:54,833 --> 00:13:57,667
(LIGHT SLOW MUSIC)
151
00:14:03,833 --> 00:14:05,498
ORPAH: Ruth?
152
00:14:05,500 --> 00:14:06,865
Are you coming?
153
00:14:06,867 --> 00:14:07,667
Ruth!
154
00:14:09,667 --> 00:14:11,631
I won't go.
155
00:14:11,633 --> 00:14:12,731
I won't leave you.
156
00:14:12,733 --> 00:14:14,765
God has deserted me.
157
00:14:14,767 --> 00:14:16,067
Why should you stay?
158
00:14:25,100 --> 00:14:27,965
♪ Don't ask me ♪
159
00:14:27,967 --> 00:14:32,165
♪ To leave you now ♪
160
00:14:32,167 --> 00:14:35,831
♪ I won't go ♪
161
00:14:35,833 --> 00:14:40,833
♪ I just won't go ♪
162
00:14:41,367 --> 00:14:44,065
♪ If you beg ♪
163
00:14:44,067 --> 00:14:47,898
♪ Or if you plead ♪
164
00:14:47,900 --> 00:14:51,598
♪ I won't leave ♪
165
00:14:51,600 --> 00:14:56,265
♪ I just won't leave ♪
166
00:14:56,267 --> 00:14:58,798
♪ Because your God ♪
167
00:14:58,800 --> 00:15:01,365
♪ Is my God ♪
168
00:15:01,367 --> 00:15:03,998
♪ I will never leave ♪
169
00:15:04,000 --> 00:15:07,098
♪ The love I see in you ♪
170
00:15:07,100 --> 00:15:12,100
♪ I've tasted in my heart ♪
171
00:15:13,067 --> 00:15:15,065
♪ And your people ♪
172
00:15:15,067 --> 00:15:16,998
♪ Are my people ♪
173
00:15:17,000 --> 00:15:19,898
♪ I will never leave ♪
174
00:15:19,900 --> 00:15:22,731
♪ The love I've see in you ♪
175
00:15:22,733 --> 00:15:27,733
♪ I finally understand ♪
176
00:15:28,833 --> 00:15:31,731
♪ Don't ask me ♪
177
00:15:31,733 --> 00:15:35,831
♪ To leave you now ♪
178
00:15:35,833 --> 00:15:38,831
♪ I won't go ♪
179
00:15:38,833 --> 00:15:43,833
♪ I just won't go ♪
180
00:15:44,800 --> 00:15:47,965
♪ There is no one ♪
181
00:15:47,967 --> 00:15:51,131
♪ Who loves me like you do ♪
182
00:15:51,133 --> 00:15:54,931
♪ You're family ♪
183
00:15:54,933 --> 00:15:59,498
♪ My family ♪
184
00:15:59,500 --> 00:16:02,131
♪ Because your God ♪
185
00:16:02,133 --> 00:16:04,498
♪ Is my God ♪
186
00:16:04,500 --> 00:16:06,965
♪ I will never leave ♪
187
00:16:06,967 --> 00:16:09,831
♪ The love I've seen in you ♪
188
00:16:09,833 --> 00:16:13,133
♪ I tasted in my heart ♪
189
00:16:15,667 --> 00:16:17,831
♪ And your people ♪
(HOWLING WINDS)
190
00:16:17,833 --> 00:16:19,698
♪ Are my people ♪
191
00:16:19,700 --> 00:16:22,998
♪ I will never ♪
192
00:16:23,000 --> 00:16:26,500
(LIGHT SLOW PACED MUSIC)
193
00:17:33,900 --> 00:17:36,833
(BIRDS CHIRPING)
194
00:18:05,467 --> 00:18:06,731
I been to inspect a field.
195
00:18:06,733 --> 00:18:08,300
Looks to be a good
one this year.
196
00:18:09,767 --> 00:18:10,567
Hello.
197
00:18:11,767 --> 00:18:13,631
Felt the need for a
companion then Caleb?
198
00:18:13,633 --> 00:18:16,100
Couldn't find a wife,
so you got a dog.
199
00:18:16,933 --> 00:18:18,598
She's for the harvest.
200
00:18:18,600 --> 00:18:19,833
Keep the riff-raff away.
201
00:18:23,133 --> 00:18:25,165
The poor come to
these fields Caleb,
202
00:18:25,167 --> 00:18:27,998
to pick up everything
that's left behind.
203
00:18:28,000 --> 00:18:29,931
It's their only
way of surviving.
204
00:18:29,933 --> 00:18:31,667
The laws welcome
them in our fields.
205
00:18:33,633 --> 00:18:34,433
Not a dog.
206
00:18:47,867 --> 00:18:50,733
(SLOW PACED MUSIC)
207
00:19:14,233 --> 00:19:16,867
(PERKY MUSIC)
208
00:19:30,533 --> 00:19:33,167
(LIGHT MUSIC)
209
00:19:48,100 --> 00:19:48,900
Hey!
210
00:19:51,700 --> 00:19:53,865
A Moabite with morals.
211
00:19:53,867 --> 00:19:55,100
I've never seen that before.
212
00:19:56,233 --> 00:19:57,431
Dirty scum.
213
00:19:57,433 --> 00:19:58,365
This is what I was afraid of.
214
00:19:58,367 --> 00:19:59,598
What did you do?
215
00:19:59,600 --> 00:20:00,731
Did you smile at
him, encourage him?
216
00:20:00,733 --> 00:20:01,665
I didn't do anything.
217
00:20:01,667 --> 00:20:03,031
Didn't you see what he did?
218
00:20:03,033 --> 00:20:05,898
They think Moabite women
are there for the take Ruth.
219
00:20:05,900 --> 00:20:07,067
They think you're easy.
220
00:20:08,000 --> 00:20:09,798
I should never
have let you come.
221
00:20:09,800 --> 00:20:10,600
Naomi.
222
00:20:13,733 --> 00:20:14,533
Eunice.
223
00:20:16,300 --> 00:20:17,500
What happened to you?
224
00:20:18,667 --> 00:20:19,667
Where's Elimelek?
225
00:20:21,267 --> 00:20:22,600
Where are your sons?
226
00:20:24,333 --> 00:20:25,131
Naomi...
227
00:20:25,133 --> 00:20:27,231
Don't call me Naomi.
228
00:20:27,233 --> 00:20:29,198
Naomi means joy.
229
00:20:29,200 --> 00:20:30,900
Call me Mara, bitterness.
230
00:20:31,767 --> 00:20:33,298
For my life is nothing.
231
00:20:33,300 --> 00:20:34,133
Naomi, Naomi.
232
00:20:36,100 --> 00:20:37,267
Oh, it's okay.
233
00:20:38,633 --> 00:20:40,231
It's all right, you're fine.
234
00:20:40,233 --> 00:20:43,033
Would you get some water please?
235
00:21:17,100 --> 00:21:18,733
It's still here.
236
00:21:19,633 --> 00:21:23,067
(LIGHT UPLIFTING MUSIC)
237
00:21:31,000 --> 00:21:32,031
Elimelek.
238
00:21:32,033 --> 00:21:33,498
Huh? What?
239
00:21:33,500 --> 00:21:35,698
NAOMI: Mahlon, go inside.
240
00:21:35,700 --> 00:21:36,498
Why?
241
00:21:36,500 --> 00:21:37,300
NAOMI: Just go.
242
00:21:40,667 --> 00:21:43,100
Are you sure we're
doing the right thing?
243
00:21:45,367 --> 00:21:46,765
Now?
244
00:21:46,767 --> 00:21:47,898
We're doing this now?
245
00:21:47,900 --> 00:21:49,265
NAOMI: What if it's wrong?
246
00:21:49,267 --> 00:21:51,100
What's wrong about
not wanting to starve?
247
00:21:52,100 --> 00:21:54,800
Naomi, we've discussed this.
248
00:21:56,967 --> 00:21:57,767
People are dying
249
00:21:59,200 --> 00:22:00,267
and there's no food here.
250
00:22:01,333 --> 00:22:03,231
All that's left to survive.
251
00:22:03,233 --> 00:22:05,565
Do you wanna stay just to die?
252
00:22:05,567 --> 00:22:06,998
NAOMI: It feels,
it feels like we're
253
00:22:07,000 --> 00:22:08,798
abandoning our friends.
254
00:22:08,800 --> 00:22:10,731
It feels like we're
giving up on God.
255
00:22:10,733 --> 00:22:13,000
The God who has always
protected our people.
256
00:22:14,867 --> 00:22:16,231
Yeah, really?
257
00:22:16,233 --> 00:22:17,998
Well I'd like to see
where he is right now.
258
00:22:18,000 --> 00:22:19,298
NAOMI: Elimelek...
259
00:22:19,300 --> 00:22:21,631
I will not stay and
watch my son starve
260
00:22:21,633 --> 00:22:24,298
just to prove to
you my trust in God.
261
00:22:24,300 --> 00:22:25,800
Get the children, we're leaving.
262
00:22:42,233 --> 00:22:44,333
So this was your house?
263
00:22:45,333 --> 00:22:46,367
Yes.
264
00:22:48,367 --> 00:22:50,267
Kilion and Mahlon
were both born here.
265
00:22:53,267 --> 00:22:54,267
Well Ruth,
266
00:22:56,767 --> 00:22:59,198
would you like to live here?
(FAST PACED MUSIC)
267
00:22:59,200 --> 00:23:00,267
Yes.
268
00:23:14,233 --> 00:23:17,367
So Mahlon, this
was your beginning.
269
00:23:20,800 --> 00:23:22,000
Now it's mine.
270
00:23:28,367 --> 00:23:30,733
(PERKY MUSIC)
271
00:23:38,233 --> 00:23:40,500
Your father built this
land from the ground up.
272
00:23:41,967 --> 00:23:43,000
It's yours now.
273
00:23:43,967 --> 00:23:46,300
My beautiful, handsome boy.
274
00:23:47,667 --> 00:23:49,798
What are those
people doing there?
275
00:23:49,800 --> 00:23:50,965
It's the poor ma'am.
276
00:23:50,967 --> 00:23:52,298
And the foreigners.
277
00:23:52,300 --> 00:23:53,398
The last season we
left the corner...
278
00:23:53,400 --> 00:23:54,231
Godless creatures.
279
00:23:54,233 --> 00:23:55,233
Get rid of them.
280
00:23:57,167 --> 00:23:58,731
Oh my boy,
281
00:23:58,733 --> 00:24:00,300
you're all grown up.
282
00:24:08,933 --> 00:24:11,598
If only your father were here.
283
00:24:11,600 --> 00:24:12,400
If only.
284
00:24:22,300 --> 00:24:25,133
Mothers love, nothing like it.
285
00:24:32,000 --> 00:24:33,265
Oh, who's she?
286
00:24:33,267 --> 00:24:34,333
She's a bit of all right.
287
00:24:35,967 --> 00:24:37,498
She's no one.
288
00:24:37,500 --> 00:24:38,867
Just a poor begger.
289
00:24:39,700 --> 00:24:41,033
It's all right.
290
00:24:41,867 --> 00:24:43,167
I understand.
291
00:24:44,067 --> 00:24:45,431
I know what it's
like to have all
292
00:24:45,433 --> 00:24:47,333
the girls fawning all over you.
293
00:24:48,300 --> 00:24:51,333
Wanting you, desiring you.
294
00:24:52,500 --> 00:24:53,867
We're the same you and me.
295
00:24:54,733 --> 00:24:57,198
(BEE BUZZING)
296
00:24:57,200 --> 00:24:59,500
There's something on you.
297
00:25:05,400 --> 00:25:07,367
BOY: Come on here.
298
00:25:34,367 --> 00:25:36,531
This is ridiculous.
299
00:25:36,533 --> 00:25:37,898
It's all very well
planting your own food
300
00:25:37,900 --> 00:25:40,233
but it's never gonna
grow in time to feed us.
301
00:25:41,567 --> 00:25:42,931
Let me go and work
in the fields.
302
00:25:42,933 --> 00:25:44,231
No!
303
00:25:44,233 --> 00:25:45,498
We can sell what
I clean for profit.
304
00:25:45,500 --> 00:25:47,498
Do you know what
sort of people,
305
00:25:47,500 --> 00:25:48,431
men work out there.
306
00:25:48,433 --> 00:25:50,498
It's too dangerous.
307
00:25:50,500 --> 00:25:52,898
Anyway, you'd be hard
pressed to find somewhere
308
00:25:52,900 --> 00:25:53,898
that will let you in.
309
00:25:53,900 --> 00:25:55,331
Well let me try.
310
00:25:55,333 --> 00:25:58,398
Let me see if there's a
field that will take me.
311
00:25:58,400 --> 00:25:59,533
NAOMI: You're impossible.
312
00:26:24,300 --> 00:26:26,265
Hi, I'm Sheyla.
313
00:26:26,267 --> 00:26:27,067
Ruth.
314
00:26:31,400 --> 00:26:33,500
Don't worry, they
pretty much ignore me too.
315
00:26:35,700 --> 00:26:38,298
Listen, about the other day,
316
00:26:38,300 --> 00:26:39,931
it wasn't how it looked.
317
00:26:39,933 --> 00:26:41,598
RUTH: Wasn't it?
318
00:26:41,600 --> 00:26:42,967
MALE: All work!
319
00:26:46,167 --> 00:26:48,265
Have you done this
kind of work before?
320
00:26:48,267 --> 00:26:49,067
Never.
321
00:26:50,633 --> 00:26:51,765
The harvesters
leave the corners
322
00:26:51,767 --> 00:26:53,631
of the field for us.
323
00:26:53,633 --> 00:26:55,433
Work quickly and stay with me.
324
00:26:57,767 --> 00:26:59,065
Don't go near them,
325
00:26:59,067 --> 00:27:00,698
and for heavens sake,
don't smile at them.
326
00:27:00,700 --> 00:27:02,433
They'll think it's
an invitation.
327
00:27:05,300 --> 00:27:06,231
Their law says
they have to leave
328
00:27:06,233 --> 00:27:08,465
the edges of the field for us.
329
00:27:08,467 --> 00:27:10,498
That doesn't mean they
think anything of us.
330
00:27:10,500 --> 00:27:12,798
Scum, that's what we are.
331
00:27:12,800 --> 00:27:16,600
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
332
00:27:45,400 --> 00:27:47,631
Don't worry, tomorrow
your bum will hurt so much
333
00:27:47,633 --> 00:27:49,133
you'll forget about your back.
334
00:28:11,100 --> 00:28:12,931
♪ Praise the Lord ♪
335
00:28:12,933 --> 00:28:16,898
♪ Once again, He has provided ♪
336
00:28:16,900 --> 00:28:21,900
♪ Give thanks to the Lord ♪
337
00:28:22,733 --> 00:28:24,698
♪ Praise the Lord ♪
338
00:28:24,700 --> 00:28:28,731
♪ Once again, He has provided ♪
339
00:28:28,733 --> 00:28:33,733
♪ Give thanks to the Lord ♪
340
00:28:34,933 --> 00:28:36,665
♪ Praise the Lord ♪
341
00:28:36,667 --> 00:28:40,698
♪ Once again, He has provided ♪
342
00:28:40,700 --> 00:28:44,300
♪ Give thanks to the Lord ♪
343
00:28:47,567 --> 00:28:50,333
(WORKERS HUMMING)
344
00:28:59,700 --> 00:29:01,531
Who's that?
345
00:29:01,533 --> 00:29:05,465
♪ The girl who came with Naomi ♪
346
00:29:05,467 --> 00:29:06,565
♪ That's her ♪
347
00:29:06,567 --> 00:29:08,798
♪ Over there ♪
348
00:29:08,800 --> 00:29:12,565
♪ She's been working
in the fields ♪
349
00:29:12,567 --> 00:29:17,298
♪ From morning til now ♪
350
00:29:17,300 --> 00:29:21,265
♪ Her husband is dead ♪
351
00:29:21,267 --> 00:29:24,931
♪ She's left her home behind ♪
352
00:29:24,933 --> 00:29:28,865
♪ All for a mother-in-law ♪
353
00:29:28,867 --> 00:29:33,131
♪ Who would do such a thing ♪
354
00:29:33,133 --> 00:29:36,598
♪ May God repay you ♪
355
00:29:36,600 --> 00:29:40,631
♪ For what you have done ♪
356
00:29:40,633 --> 00:29:42,598
♪ May they who obey ♪
357
00:29:42,600 --> 00:29:47,600
♪ The Lord be rewarded ♪
358
00:29:48,667 --> 00:29:52,598
♪ And may God repay you ♪
359
00:29:52,600 --> 00:29:56,665
♪ For what you have done ♪
360
00:29:56,667 --> 00:29:59,765
♪ May they who
trust in the Lord ♪
361
00:29:59,767 --> 00:30:04,767
♪ Be rewarded ♪
362
00:30:05,467 --> 00:30:06,765
♪ Praise the Lord ♪
363
00:30:06,767 --> 00:30:10,898
♪ Once again, He has provided ♪
364
00:30:10,900 --> 00:30:15,900
♪ Give thanks to the Lord ♪
365
00:30:16,800 --> 00:30:18,698
♪ Praise the Lord ♪
366
00:30:18,700 --> 00:30:22,731
♪ Once again, He has provided ♪
367
00:30:22,733 --> 00:30:27,733
♪ Give thanks to the Lord ♪
368
00:30:28,800 --> 00:30:30,867
♪ The Lord ♪
369
00:30:43,800 --> 00:30:46,233
(SOMBER MUSIC)
370
00:30:54,233 --> 00:30:56,831
Oh no, no, no, no,
sit please, please.
371
00:30:56,833 --> 00:30:58,898
You've been working
hard all day.
372
00:30:58,900 --> 00:30:59,667
Just rest now.
373
00:31:01,667 --> 00:31:02,700
Listen,
374
00:31:03,700 --> 00:31:05,833
I don't want you to go
into the fields okay?
375
00:31:06,933 --> 00:31:08,733
Just stay with my servants.
376
00:31:09,700 --> 00:31:11,700
I've warned my men
not to go near you.
377
00:31:17,733 --> 00:31:19,165
And whenever you're thirsty,
378
00:31:19,167 --> 00:31:21,200
just help yourself to
the water over there.
379
00:31:24,733 --> 00:31:27,433
I should be carrying that
water, not drinking it.
380
00:31:28,600 --> 00:31:30,367
I'm a foreigner,
just like they are.
381
00:31:32,700 --> 00:31:33,900
Come and eat with us.
382
00:31:34,867 --> 00:31:37,631
But I'm not supposed
to mix with the workers.
383
00:31:37,633 --> 00:31:39,265
It's my field isn't it?
384
00:31:39,267 --> 00:31:40,498
I do what I like.
385
00:31:40,500 --> 00:31:41,731
♪ Others will rise ♪
386
00:31:41,733 --> 00:31:45,298
♪ Do what is right anyway ♪
387
00:31:45,300 --> 00:31:50,267
♪ Who knows ♪
388
00:31:51,000 --> 00:31:54,931
♪ You came to be ♪
389
00:31:54,933 --> 00:31:58,798
♪ For such a time as this ♪
390
00:31:58,800 --> 00:32:03,700
♪ You come to the royal throne ♪
391
00:32:04,433 --> 00:32:07,765
♪ Such a time as this ♪
392
00:32:07,767 --> 00:32:11,965
♪ You will be used
to lay them low ♪
393
00:32:11,967 --> 00:32:14,931
♪ Who knows ♪
394
00:32:14,933 --> 00:32:17,731
♪ Maybe ♪
395
00:32:17,733 --> 00:32:20,800
♪ He will deliver me ♪
396
00:32:31,300 --> 00:32:33,498
♪ Gather them all ♪
397
00:32:33,500 --> 00:32:36,198
♪ All ye can find ♪
398
00:32:36,200 --> 00:32:37,631
(NAOMI GASPS)
399
00:32:37,633 --> 00:32:38,998
Ruth!
400
00:32:39,000 --> 00:32:40,465
Whose field were you in?
401
00:32:40,467 --> 00:32:41,798
A man called Boaz.
402
00:32:41,800 --> 00:32:43,798
He was so kind, he let
me sit with his workers...
403
00:32:43,800 --> 00:32:44,698
Boaz?
404
00:32:44,700 --> 00:32:46,531
RUTH: Yes, do you know him?
405
00:32:46,533 --> 00:32:48,998
Promise me you will
stay in his field
406
00:32:49,000 --> 00:32:50,631
where it is safe.
407
00:32:50,633 --> 00:32:52,765
That's exactly what he said.
408
00:32:52,767 --> 00:32:53,765
Promise me.
409
00:32:53,767 --> 00:32:57,965
♪ He will deliver me ♪
410
00:32:57,967 --> 00:33:01,698
♪ For such a time as this ♪
411
00:33:01,700 --> 00:33:06,633
♪ I have come to
the royal throne ♪
412
00:33:07,500 --> 00:33:10,398
♪ For such a time as this ♪
413
00:33:10,400 --> 00:33:14,998
♪ Thresholds of darkness
will be laid low ♪
414
00:33:15,000 --> 00:33:17,465
♪ Who knows ♪
415
00:33:17,467 --> 00:33:20,898
♪ Maybe ♪
416
00:33:20,900 --> 00:33:24,231
♪ He will set us free ♪
417
00:33:24,233 --> 00:33:26,598
♪ No, I know ♪
418
00:33:26,600 --> 00:33:29,731
♪ That He ♪
419
00:33:29,733 --> 00:33:33,898
♪ Will deliver those who see ♪
420
00:33:33,900 --> 00:33:38,900
♪ For such a time as this ♪
421
00:33:43,000 --> 00:33:48,000
♪ For such a time as this ♪
422
00:33:51,933 --> 00:33:55,567
♪ For such a time as this ♪
423
00:34:13,500 --> 00:34:14,865
♪ There I go ♪
424
00:34:14,867 --> 00:34:19,065
♪ Getting it wrong again ♪
425
00:34:19,067 --> 00:34:20,665
♪ Trusting him ♪
426
00:34:20,667 --> 00:34:24,298
♪ Believing a lie again ♪
427
00:34:24,300 --> 00:34:26,965
♪ Why did I fall so hard ♪
428
00:34:26,967 --> 00:34:29,731
♪ This time ♪
429
00:34:29,733 --> 00:34:32,531
♪ A prisoner of my own ♪
430
00:34:32,533 --> 00:34:34,731
♪ Heart and mind ♪
431
00:34:34,733 --> 00:34:37,898
♪ Can I start again ♪
432
00:34:37,900 --> 00:34:41,898
♪ Over again ♪
433
00:34:41,900 --> 00:34:46,065
♪ Who can save me
from this life ♪
434
00:34:46,067 --> 00:34:49,165
♪ Can I start again ♪
435
00:34:49,167 --> 00:34:52,965
♪ Begin again ♪
436
00:34:52,967 --> 00:34:57,965
♪ Who can save me
from this life ♪
437
00:34:57,967 --> 00:35:00,231
♪ I bet he told you ♪
438
00:35:00,233 --> 00:35:02,665
♪ That he'd give you a
world of fairy tales ♪
439
00:35:02,667 --> 00:35:03,931
♪ That he'd build you a home ♪
440
00:35:03,933 --> 00:35:08,933
♪ And he would live
and die for you ♪
441
00:35:09,900 --> 00:35:11,265
♪ I bet he told you ♪
442
00:35:11,267 --> 00:35:13,898
♪ That he'd give you a
world of fairy tales ♪
443
00:35:13,900 --> 00:35:15,198
♪ That he'd build you a home ♪
444
00:35:15,200 --> 00:35:19,633
♪ And he would live
and die for you ♪
445
00:35:31,133 --> 00:35:32,465
Cover me with your garment,
446
00:35:32,467 --> 00:35:35,033
for you are the guardian
redeemer of our family.
447
00:35:42,833 --> 00:35:46,131
♪ Can I start again ♪
448
00:35:46,133 --> 00:35:50,131
♪ Over again ♪
449
00:35:50,133 --> 00:35:54,233
♪ Who can save me
from this life ♪
450
00:36:26,367 --> 00:36:29,233
(SLOW PACED MUSIC)
451
00:36:58,100 --> 00:37:00,498
MALE: Did you hear
what she did for a living
452
00:37:00,500 --> 00:37:01,865
before she came here?
453
00:37:01,867 --> 00:37:03,098
WOMAN: Makes you
wonder what those
454
00:37:03,100 --> 00:37:04,631
spies were actually
doing in a house.
455
00:37:04,633 --> 00:37:06,065
MALE: I don't
care what she did
456
00:37:06,067 --> 00:37:09,233
or who she married, she'll
always be a common whore.
457
00:37:11,067 --> 00:37:13,565
WOMAN: Never
you mind them boys.
458
00:37:13,567 --> 00:37:15,200
By faith I was spared
459
00:37:16,067 --> 00:37:18,333
and by faith we shall live.
460
00:37:56,067 --> 00:37:57,733
Ami, listen,
461
00:37:59,767 --> 00:38:00,731
what are you doing here?
462
00:38:00,733 --> 00:38:02,631
I've just been in our field.
463
00:38:02,633 --> 00:38:03,565
Oh okay.
464
00:38:03,567 --> 00:38:05,131
You running it now are ya?
465
00:38:05,133 --> 00:38:06,800
Yeah, well with dad
being dead and everything.
466
00:38:08,667 --> 00:38:10,965
(SLOW PACED MUSIC)
467
00:38:10,967 --> 00:38:12,000
Catch you later then.
468
00:38:13,100 --> 00:38:15,531
That's a lot of barley.
469
00:38:15,533 --> 00:38:16,531
RUTH: Oh, you
don't have to do that.
470
00:38:16,533 --> 00:38:18,631
No, no please.
471
00:38:18,633 --> 00:38:19,400
I'm strong.
472
00:38:21,867 --> 00:38:24,165
So I don't think I've
seen you around before.
473
00:38:24,167 --> 00:38:26,498
I just moved here
with my mother-in-law.
474
00:38:26,500 --> 00:38:28,098
Oh.
475
00:38:28,100 --> 00:38:30,298
Is your husband from here?
476
00:38:30,300 --> 00:38:31,600
He passed away.
477
00:38:33,000 --> 00:38:34,033
Guess not then.
478
00:38:36,167 --> 00:38:37,365
Sorry.
479
00:38:37,367 --> 00:38:39,133
My father died a few months ago.
480
00:38:40,167 --> 00:38:41,898
Oh I'm so sorry.
481
00:38:41,900 --> 00:38:42,831
You must miss him.
482
00:38:42,833 --> 00:38:43,998
I do.
483
00:38:44,000 --> 00:38:45,231
He was the last thing standing
484
00:38:45,233 --> 00:38:47,231
between me and my mother.
485
00:38:47,233 --> 00:38:48,998
When he lay there in
his final moments,
486
00:38:49,000 --> 00:38:50,365
he called my mother in and said,
487
00:38:50,367 --> 00:38:53,298
"Woman, go and get dressed
in your finest clothes.
488
00:38:53,300 --> 00:38:56,198
"Make yourself
beautiful, do your hair."
489
00:38:56,200 --> 00:38:58,298
She did dutifully of course.
490
00:38:58,300 --> 00:39:01,365
And when she returned,
she was a vision.
491
00:39:01,367 --> 00:39:02,133
Beautiful.
492
00:39:03,367 --> 00:39:06,165
And she said, "Husband,
I have done as you asked.
493
00:39:06,167 --> 00:39:08,231
"Now tell me why?
494
00:39:08,233 --> 00:39:10,198
"Did you want to remember
me in your final moments
495
00:39:10,200 --> 00:39:11,567
"as I once was?"
496
00:39:12,833 --> 00:39:16,231
And he said, "No, I
was just hoping when
497
00:39:16,233 --> 00:39:17,865
"Abraham came to
take me he might
498
00:39:17,867 --> 00:39:20,200
"like the look of you
and take you instead."
499
00:39:22,167 --> 00:39:25,431
I think we should stop
talking about death, don't you?
500
00:39:25,433 --> 00:39:27,333
Thank you, I'll
take it from here.
501
00:39:36,700 --> 00:39:39,965
♪ Is this love ♪
502
00:39:39,967 --> 00:39:43,598
♪ Am I in love ♪
503
00:39:43,600 --> 00:39:46,231
♪ I'm feeling a bit wobbly ♪
504
00:39:46,233 --> 00:39:51,265
♪ What's come over me ♪
505
00:39:51,267 --> 00:39:54,998
♪ And is this love ♪
506
00:39:55,000 --> 00:39:59,198
♪ Am I love struck ♪
507
00:39:59,200 --> 00:40:01,565
♪ It hasn't happened before ♪
508
00:40:01,567 --> 00:40:06,567
♪ So I wouldn't know ♪
509
00:40:07,367 --> 00:40:08,598
♪ Am I in love ♪
510
00:40:08,600 --> 00:40:12,465
♪ Finally, have I
been love struck ♪
511
00:40:12,467 --> 00:40:15,767
♪ Tell me is this love ♪
512
00:40:18,600 --> 00:40:22,131
♪ Could this be love ♪
♪ Am I in love ♪
513
00:40:22,133 --> 00:40:26,031
♪ Finally have I
been love struck ♪
514
00:40:26,033 --> 00:40:31,033
♪ Tell me is this love ♪
515
00:40:32,033 --> 00:40:35,331
♪ That sweet smile ♪
516
00:40:35,333 --> 00:40:39,331
♪ And those kind eyes ♪
517
00:40:39,333 --> 00:40:42,398
♪ Wouldn't she be lovely ♪
518
00:40:42,400 --> 00:40:47,098
♪ By my side ♪
519
00:40:47,100 --> 00:40:50,665
♪ A friend to my soul ♪
520
00:40:50,667 --> 00:40:54,965
♪ The strength on my road ♪
521
00:40:54,967 --> 00:40:57,465
♪ Beauty and desire ♪
522
00:40:57,467 --> 00:41:02,333
♪ To fight off the cold ♪
523
00:41:02,867 --> 00:41:04,465
♪ Am I in love ♪
524
00:41:04,467 --> 00:41:06,298
♪ Finally have I ♪
525
00:41:06,300 --> 00:41:08,265
♪ Been love struck ♪
526
00:41:08,267 --> 00:41:13,267
♪ Tell me is this love ♪
527
00:41:14,467 --> 00:41:15,665
♪ Could this be... ♪
528
00:41:15,667 --> 00:41:16,831
(BODY THUDDING)
529
00:41:16,833 --> 00:41:18,831
♪ I could be a man ♪
530
00:41:18,833 --> 00:41:20,498
♪ I could be a hero ♪
531
00:41:20,500 --> 00:41:23,331
♪ Through this land ♪
532
00:41:23,333 --> 00:41:27,298
♪ If all I have
is her beside me ♪
533
00:41:27,300 --> 00:41:31,398
♪ Telling me who I am ♪
534
00:41:31,400 --> 00:41:34,165
♪ And darling don't you see ♪
535
00:41:34,167 --> 00:41:38,798
♪ Maybe me is all she needs ♪
536
00:41:38,800 --> 00:41:41,665
♪ And maybe she's the one ♪
537
00:41:41,667 --> 00:41:46,667
♪ Who can set this
captive free ♪
538
00:41:48,500 --> 00:41:50,365
♪ Am I in love ♪
539
00:41:50,367 --> 00:41:54,498
♪ Finally, have I
been love struck ♪
540
00:41:54,500 --> 00:41:59,467
♪ Tell me am I ♪
541
00:42:01,433 --> 00:42:03,567
♪ In love ♪
542
00:42:17,600 --> 00:42:18,631
Meet you at home.
543
00:42:18,633 --> 00:42:20,000
NAOMI: Okay.
544
00:42:21,500 --> 00:42:22,265
EUNICE: Naomi.
545
00:42:22,267 --> 00:42:23,398
Oh no.
546
00:42:23,400 --> 00:42:24,331
EUNICE: How are you?
547
00:42:24,333 --> 00:42:25,831
Oh, very well, thank you.
548
00:42:25,833 --> 00:42:27,365
You're alone.
549
00:42:27,367 --> 00:42:30,198
Oh, Ruth is somewhere
selling some of her gleanings.
550
00:42:30,200 --> 00:42:32,265
Oh Naomi, I'm so sorry.
551
00:42:32,267 --> 00:42:33,331
You must've been distraught
552
00:42:33,333 --> 00:42:36,331
when Mahlon decided
to marry one of them.
553
00:42:36,333 --> 00:42:37,398
Now look at you.
554
00:42:37,400 --> 00:42:39,798
Left with nothing but
a daughter-in-law.
555
00:42:39,800 --> 00:42:42,565
I heard about
your husband Eunice.
556
00:42:42,567 --> 00:42:44,131
I'm so sorry.
557
00:42:44,133 --> 00:42:46,765
I'm so thankful
I have my son Ami.
558
00:42:46,767 --> 00:42:48,900
His father's name
will not be lost.
559
00:42:51,133 --> 00:42:53,565
It's bad enough that you've
been left with no sons,
560
00:42:53,567 --> 00:42:55,531
but did you have to
bring her back here?
561
00:42:55,533 --> 00:42:57,865
An enemy, into our homes.
562
00:42:57,867 --> 00:42:59,267
What good is she to you?
563
00:43:01,800 --> 00:43:05,431
♪ Seven sons could
not have meant ♪
564
00:43:05,433 --> 00:43:09,298
♪ More to me ♪
565
00:43:09,300 --> 00:43:11,165
♪ For this girl ♪
566
00:43:11,167 --> 00:43:12,965
♪ Has shown her love ♪
567
00:43:12,967 --> 00:43:17,631
♪ To the Lord almighty ♪
568
00:43:17,633 --> 00:43:19,331
♪ Two women ♪
569
00:43:19,333 --> 00:43:21,198
♪ Poor and lonely ♪
570
00:43:21,200 --> 00:43:25,631
♪ God might choose to use ♪
571
00:43:25,633 --> 00:43:27,298
♪ Two women ♪
572
00:43:27,300 --> 00:43:29,298
♪ Lost and lonely ♪
573
00:43:29,300 --> 00:43:34,165
♪ God should choose to use ♪
574
00:43:34,167 --> 00:43:36,765
♪ And who would have known ♪
575
00:43:36,767 --> 00:43:38,798
♪ That He takes the weak ♪
576
00:43:38,800 --> 00:43:42,598
♪ To shame the strong ♪
577
00:43:42,600 --> 00:43:46,431
♪ That He chose the powerless ♪
578
00:43:46,433 --> 00:43:50,098
♪ To shame the powerful ♪
579
00:43:50,100 --> 00:43:52,231
♪ And who'd of known ♪
580
00:43:52,233 --> 00:43:54,365
♪ The foolish things ♪
581
00:43:54,367 --> 00:43:58,431
♪ Of the world would
shame the wise ♪
582
00:43:58,433 --> 00:44:02,298
♪ That God takes the destitute ♪
583
00:44:02,300 --> 00:44:06,431
♪ And He hands them His love ♪
584
00:44:06,433 --> 00:44:08,798
♪ And who would have known ♪
585
00:44:08,800 --> 00:44:10,965
♪ That He takes the weak ♪
586
00:44:10,967 --> 00:44:14,665
♪ To shame the strong ♪
587
00:44:14,667 --> 00:44:18,498
♪ That He chose the powerless ♪
588
00:44:18,500 --> 00:44:22,198
♪ To shame the powerful ♪
589
00:44:22,200 --> 00:44:24,198
♪ And who would've known ♪
590
00:44:24,200 --> 00:44:26,198
♪ The foolish things ♪
591
00:44:26,200 --> 00:44:28,198
♪ Of this world ♪
592
00:44:28,200 --> 00:44:30,665
♪ Would shame the wise ♪
593
00:44:30,667 --> 00:44:34,465
♪ That He takes the destitute ♪
594
00:44:34,467 --> 00:44:38,167
♪ And he hands them His love ♪
595
00:44:50,333 --> 00:44:51,665
RUTH: What are they doing?
596
00:44:51,667 --> 00:44:52,531
He's buying his land.
597
00:44:52,533 --> 00:44:55,500
It's ancient
tradition around here.
598
00:44:57,700 --> 00:45:00,500
(PEOPLE CLAPPING)
599
00:45:09,900 --> 00:45:10,700
Hey.
600
00:45:12,300 --> 00:45:13,100
Hey you.
601
00:45:14,533 --> 00:45:16,665
Did you have a
good harvest today?
602
00:45:16,667 --> 00:45:18,531
(OMINOUS MUSIC)
603
00:45:18,533 --> 00:45:19,598
I'm speaking to you!
604
00:45:19,600 --> 00:45:21,298
No!
605
00:45:21,300 --> 00:45:22,098
Hey!
606
00:45:22,100 --> 00:45:23,098
Hey!
607
00:45:23,100 --> 00:45:23,898
Get off her!
608
00:45:23,900 --> 00:45:25,231
Get off her!
609
00:45:25,233 --> 00:45:27,565
Get off my field and
don't ever come back!
610
00:45:27,567 --> 00:45:28,565
You!
611
00:45:28,567 --> 00:45:31,031
You and that old woman
better watch out!
612
00:45:31,033 --> 00:45:32,965
I mean, it would
be a shame if one
613
00:45:32,967 --> 00:45:35,598
of you would have
an accident up there
614
00:45:35,600 --> 00:45:38,731
in that remote house in
the middle of nowhere.
615
00:45:38,733 --> 00:45:39,633
Get out of here.
616
00:45:42,933 --> 00:45:44,198
Ruth, you okay?
617
00:45:44,200 --> 00:45:44,965
You all right?
618
00:45:44,967 --> 00:45:46,031
What have you done?
619
00:45:46,033 --> 00:45:46,798
What?
620
00:45:46,800 --> 00:45:47,731
You heard him.
621
00:45:47,733 --> 00:45:48,731
He said he'd come after us.
622
00:45:48,733 --> 00:45:49,631
He said he'd hurt Naomi.
623
00:45:49,633 --> 00:45:50,631
He's never coming back, okay.
624
00:45:50,633 --> 00:45:51,565
He's not gonna
hurt you or Naomi.
625
00:45:51,567 --> 00:45:52,698
Why did you do it?
626
00:45:52,700 --> 00:45:54,198
Why did you have to fire him?
627
00:45:54,200 --> 00:45:56,198
Why'd you have to do
everything by the book?
628
00:45:56,200 --> 00:45:57,065
Ruth...
629
00:45:57,067 --> 00:45:58,765
I hate it here!
630
00:45:58,767 --> 00:46:00,931
I hate this place with
its narrow-minded people
631
00:46:00,933 --> 00:46:02,665
and the way everyone
looks down on anyone
632
00:46:02,667 --> 00:46:03,967
and anything who's different!
633
00:46:06,300 --> 00:46:08,067
I wish I'd never come here!
634
00:46:08,967 --> 00:46:11,667
(SOLEMN MUSIC)
635
00:46:27,667 --> 00:46:29,300
Did you really shout at him?
636
00:46:30,467 --> 00:46:31,800
I'm not worried about that.
637
00:46:33,367 --> 00:46:34,700
What if those men come here?
638
00:46:36,700 --> 00:46:38,367
It was an empty threat Ruth.
639
00:46:45,333 --> 00:46:47,700
(LIGHT MUSIC)
640
00:47:32,800 --> 00:47:35,031
♪ The words that go out ♪
641
00:47:35,033 --> 00:47:37,698
♪ From your mouth ♪
642
00:47:37,700 --> 00:47:41,398
♪ Will not return ♪
643
00:47:41,400 --> 00:47:44,698
♪ Empty ♪
644
00:47:44,700 --> 00:47:46,831
♪ The words that go out ♪
645
00:47:46,833 --> 00:47:49,898
♪ From your mouth ♪
646
00:47:49,900 --> 00:47:53,098
♪ Will not return ♪
647
00:47:53,100 --> 00:47:57,031
♪ Empty ♪
648
00:47:57,033 --> 00:48:01,831
♪ Your will shall be done ♪
649
00:48:01,833 --> 00:48:05,031
♪ You shall accomplish ♪
650
00:48:05,033 --> 00:48:08,831
♪ Your desires ♪
651
00:48:08,833 --> 00:48:11,998
♪ Your ways are not like ♪
652
00:48:12,000 --> 00:48:14,298
♪ My ways ♪
653
00:48:14,300 --> 00:48:17,698
♪ Your ways are higher ♪
654
00:48:17,700 --> 00:48:19,098
♪ Your thoughts are far ♪
655
00:48:19,100 --> 00:48:20,865
♪ Above the heavens ♪
656
00:48:20,867 --> 00:48:23,765
♪ Your ways are not like ♪
657
00:48:23,767 --> 00:48:25,898
♪ My ways ♪
658
00:48:25,900 --> 00:48:29,731
♪ Still I will follow You ♪
659
00:48:29,733 --> 00:48:33,798
♪ Because Your ways
are not my ways ♪
660
00:48:33,800 --> 00:48:37,965
♪ The words that go
out from Your mouth ♪
661
00:48:37,967 --> 00:48:41,298
♪ Will not return ♪
662
00:48:41,300 --> 00:48:44,831
♪ Empty ♪
663
00:48:44,833 --> 00:48:47,598
♪ Your will shall ♪
664
00:48:47,600 --> 00:48:49,931
♪ Be done ♪
665
00:48:49,933 --> 00:48:53,298
♪ You shall accomplish ♪
666
00:48:53,300 --> 00:48:56,765
♪ Your desires ♪
667
00:48:56,767 --> 00:48:59,898
♪ Your ways are not like ♪
668
00:48:59,900 --> 00:49:02,098
♪ My ways ♪
669
00:49:02,100 --> 00:49:05,665
♪ Your ways are higher ♪
670
00:49:05,667 --> 00:49:06,998
♪ Your thoughts are far ♪
671
00:49:07,000 --> 00:49:08,765
♪ Above the heavens ♪
672
00:49:08,767 --> 00:49:11,931
♪ Your ways are not like ♪
673
00:49:11,933 --> 00:49:13,931
♪ My ways ♪
674
00:49:13,933 --> 00:49:17,631
♪ Still I will follow You ♪
675
00:49:17,633 --> 00:49:21,365
♪ Because Your
ways are not mine ♪
676
00:49:21,367 --> 00:49:23,700
Ruth, what are you doing?
677
00:49:24,567 --> 00:49:25,467
Impossible.
678
00:49:26,333 --> 00:49:29,765
♪ Still I will follow You ♪
679
00:49:29,767 --> 00:49:31,131
♪ Because Your ways ♪
680
00:49:31,133 --> 00:49:33,933
♪ Are not my ways ♪
681
00:49:53,600 --> 00:49:56,533
(SLOW PACED MUSIC)
682
00:50:29,933 --> 00:50:33,765
♪ Who is this tender man ♪
683
00:50:33,767 --> 00:50:36,265
♪ Who's so good to me ♪
684
00:50:36,267 --> 00:50:40,865
♪ Who won't leave my mind ♪
685
00:50:40,867 --> 00:50:43,598
♪ His eyes are light ♪
686
00:50:43,600 --> 00:50:45,065
♪ With a life ♪
687
00:50:45,067 --> 00:50:47,565
♪ A deep tenderness ♪
688
00:50:47,567 --> 00:50:51,531
♪ Who knows my God ♪
689
00:50:51,533 --> 00:50:53,831
♪ Don't I have anything ♪
690
00:50:53,833 --> 00:50:57,398
♪ Better to do ♪
691
00:50:57,400 --> 00:51:02,333
♪ I will only end
up hurting too ♪
692
00:51:03,167 --> 00:51:06,131
♪ Though I know for sure ♪
693
00:51:06,133 --> 00:51:08,798
♪ I obey my heart ♪
694
00:51:08,800 --> 00:51:10,231
♪ But in him ♪
695
00:51:10,233 --> 00:51:14,731
♪ I have seen the Lord ♪
696
00:51:14,733 --> 00:51:17,265
♪ His quiet strength ♪
697
00:51:17,267 --> 00:51:20,031
♪ Is new to me ♪
698
00:51:20,033 --> 00:51:25,033
♪ Well in him I
have seen the Lord ♪
699
00:51:26,233 --> 00:51:30,967
♪ And He will know
my heart is to pain ♪
700
00:51:31,900 --> 00:51:36,667
♪ Still I will lean on my God ♪
701
00:51:37,800 --> 00:51:39,931
♪ Even though ♪
702
00:51:39,933 --> 00:51:43,065
♪ The hurt still remains ♪
703
00:51:43,067 --> 00:51:48,067
♪ Still I believe in my God ♪
704
00:51:48,967 --> 00:51:49,998
♪ Because if there's nobody ♪
705
00:51:50,000 --> 00:51:53,765
♪ Better than me ♪
706
00:51:53,767 --> 00:51:55,598
♪ Because if there's nobody ♪
707
00:51:55,600 --> 00:51:59,331
♪ Better than me ♪
708
00:51:59,333 --> 00:52:02,398
♪ Oh I know how for sure ♪
709
00:52:02,400 --> 00:52:07,131
♪ I will break my heart ♪
710
00:52:07,133 --> 00:52:09,531
♪ But in him ♪
711
00:52:09,533 --> 00:52:12,131
♪ I have seen ♪
712
00:52:12,133 --> 00:52:14,467
♪ The Lord ♪
713
00:52:41,000 --> 00:52:43,867
(SLOW PACED MUSIC)
714
00:52:54,833 --> 00:52:55,700
Oh hello.
715
00:52:56,567 --> 00:52:58,365
I haven't seen you for a while.
716
00:52:58,367 --> 00:52:59,931
There's a reason for that pig.
717
00:52:59,933 --> 00:53:02,400
(MALE GRUNTING)
718
00:53:22,667 --> 00:53:25,067
Have you guys seen Sheyla?
719
00:53:33,433 --> 00:53:34,233
Sheyla.
720
00:53:36,167 --> 00:53:37,298
Are you okay?
721
00:53:37,300 --> 00:53:39,033
What happened to you?
722
00:53:50,133 --> 00:53:50,933
Come on.
723
00:53:52,200 --> 00:53:53,933
I'll take you home.
724
00:54:11,800 --> 00:54:12,633
Poor girl.
725
00:54:13,600 --> 00:54:15,798
I wish I'd found her sooner.
726
00:54:15,800 --> 00:54:18,065
You shouldn't of
found her at all.
727
00:54:18,067 --> 00:54:19,265
What if that man hadn't left?
728
00:54:19,267 --> 00:54:20,800
What if he'd come after you?
729
00:54:21,767 --> 00:54:23,667
I just want you to be safe Ruth.
730
00:54:25,467 --> 00:54:27,965
Wouldn't you like
some kind of security?
731
00:54:27,967 --> 00:54:28,798
RUTH: Security?
732
00:54:28,800 --> 00:54:29,598
A husband.
733
00:54:29,600 --> 00:54:30,467
A husband?
734
00:54:31,667 --> 00:54:33,631
Stop repeating
everything I say.
735
00:54:33,633 --> 00:54:34,433
Sorry.
736
00:54:36,233 --> 00:54:38,100
Am I too much of
a burden for you?
737
00:54:39,000 --> 00:54:40,065
Do you wish I hadn't come?
738
00:54:40,067 --> 00:54:41,865
No, no Ruth.
739
00:54:41,867 --> 00:54:44,733
My life would be so much
poorer without you in it.
740
00:54:45,767 --> 00:54:47,833
I just want you to be safe.
741
00:54:49,067 --> 00:54:51,065
Well, no man here
would ever marry
742
00:54:51,067 --> 00:54:53,331
a poor widow from Moab.
743
00:54:53,333 --> 00:54:54,265
No man would...
744
00:54:54,267 --> 00:54:55,798
NAOMI: Boaz.
745
00:54:55,800 --> 00:54:56,598
What?
746
00:54:56,600 --> 00:54:57,365
He's a good man Ruth.
747
00:54:57,367 --> 00:54:58,633
And he cares for you.
748
00:54:59,900 --> 00:55:01,965
But it's obvious
you like him too.
749
00:55:01,967 --> 00:55:02,898
RUTH: Naomi...
750
00:55:02,900 --> 00:55:04,898
Oh, Mahlon's gone Ruth.
751
00:55:04,900 --> 00:55:06,267
I want you to be happy.
752
00:55:07,800 --> 00:55:09,531
RUTH: Why would
he want to marry me?
753
00:55:09,533 --> 00:55:11,665
Well, he's a relative.
754
00:55:11,667 --> 00:55:13,865
But he would never
presume or press you,
755
00:55:13,867 --> 00:55:15,167
you must go to him.
756
00:55:17,133 --> 00:55:19,131
RUTH: What would he think
of me asking such a thing?
757
00:55:19,133 --> 00:55:20,531
He would be at the
threshing floor tonight.
758
00:55:20,533 --> 00:55:21,798
You could go and speak with him.
759
00:55:21,800 --> 00:55:23,598
RUTH: I can't do that.
760
00:55:23,600 --> 00:55:24,665
Is he so bad?
761
00:55:24,667 --> 00:55:27,267
No, he's so good.
762
00:55:28,133 --> 00:55:31,167
He's, he's perfect.
763
00:55:32,933 --> 00:55:33,733
Trust me,
764
00:55:34,667 --> 00:55:36,498
no man is perfect.
765
00:55:36,500 --> 00:55:38,331
What if I go down there
766
00:55:38,333 --> 00:55:39,531
and he laughs at me
767
00:55:39,533 --> 00:55:41,065
or he throws me out?
768
00:55:41,067 --> 00:55:42,000
I'll be humiliated.
769
00:55:44,333 --> 00:55:47,300
Oh Ruth, I would
never force you.
770
00:55:49,733 --> 00:55:52,500
But something in my spirit
says that this is right.
771
00:55:58,700 --> 00:55:59,567
You know,
772
00:56:01,433 --> 00:56:03,733
something in mine says it too.
773
00:56:06,767 --> 00:56:07,698
Go down there tonight,
774
00:56:07,700 --> 00:56:08,965
but don't let him see you
775
00:56:08,967 --> 00:56:11,400
until he has finished
eating and drinking.
776
00:56:12,767 --> 00:56:15,167
(TENSE MUSIC)
777
00:56:55,967 --> 00:56:58,633
(MEN CHATTERING)
778
00:57:06,167 --> 00:57:07,898
Well then, I
don't know about you
779
00:57:07,900 --> 00:57:10,300
but I'm not getting younger.
780
00:57:11,400 --> 00:57:13,900
I need my sleep, so, goodnight.
781
00:58:21,800 --> 00:58:24,700
(SLOW PACED MUSIC)
782
00:58:25,567 --> 00:58:26,567
Who's there?
783
00:58:28,200 --> 00:58:29,200
A servant.
784
00:58:32,867 --> 00:58:33,667
Ruth?
785
00:58:35,800 --> 00:58:37,033
What are you doing here?
786
00:58:40,000 --> 00:58:41,865
I'm sorry, I
shouldn't have come.
787
00:58:41,867 --> 00:58:43,665
No please.
788
00:58:43,667 --> 00:58:44,667
Please stay.
789
00:58:53,367 --> 00:58:54,933
Are you still angry with me
790
00:58:56,367 --> 00:58:57,398
about the night before?
791
00:58:57,400 --> 00:58:58,998
I'm sorry, I didn't
mean to hurt you any.
792
00:58:59,000 --> 00:59:00,467
I was frightened.
793
00:59:01,967 --> 00:59:03,531
I didn't mean what I said.
794
00:59:03,533 --> 00:59:04,865
Well,
795
00:59:04,867 --> 00:59:08,433
I did, but those words
weren't meant for you.
796
00:59:18,500 --> 00:59:21,465
I don't think I could bear it
797
00:59:21,467 --> 00:59:22,600
if you left.
798
00:59:25,067 --> 00:59:26,400
You couldn't?
799
00:59:28,167 --> 00:59:29,167
BOAZ: No.
800
00:59:48,567 --> 00:59:52,365
Would you spread the corner
of your garment over me,
801
00:59:52,367 --> 00:59:56,367
for you are the guardian
redeemer of our family.
802
01:00:14,833 --> 01:00:15,967
BOAZ: Yes.
803
01:00:37,967 --> 01:00:41,298
♪ From the very first
moment I saw you ♪
804
01:00:41,300 --> 01:00:45,231
♪ There was an
awakening in my heart ♪
805
01:00:45,233 --> 01:00:46,998
♪ It's as though someone is ♪
806
01:00:47,000 --> 01:00:49,165
♪ Whispering to me ♪
807
01:00:49,167 --> 01:00:52,665
♪ There is a hope
coming to the earth ♪
808
01:00:52,667 --> 01:00:56,665
♪ What did I do ♪
809
01:00:56,667 --> 01:01:00,631
♪ To deserve a
treasure like you ♪
810
01:01:00,633 --> 01:01:04,565
♪ While I was lost and lonely ♪
811
01:01:04,567 --> 01:01:08,231
♪ You saw me and
you carried me too ♪
812
01:01:08,233 --> 01:01:12,398
♪ What did I do ♪
813
01:01:12,400 --> 01:01:16,665
♪ To deserve a
treasure like you ♪
814
01:01:16,667 --> 01:01:20,265
♪ My shield, my protector ♪
815
01:01:20,267 --> 01:01:24,665
♪ Take this heart
and take me too ♪
816
01:01:24,667 --> 01:01:27,898
♪ From the very first
moment I saw you ♪
817
01:01:27,900 --> 01:01:31,965
♪ There was an
awakening in my heart ♪
818
01:01:31,967 --> 01:01:33,798
♪ It's as though someone is ♪
819
01:01:33,800 --> 01:01:35,565
♪ Whispering to me ♪
820
01:01:35,567 --> 01:01:39,731
♪ There is a hope
coming to the earth ♪
821
01:01:39,733 --> 01:01:43,665
♪ What did I do ♪
822
01:01:43,667 --> 01:01:47,431
♪ To deserve a
treasure like you ♪
823
01:01:47,433 --> 01:01:51,265
♪ While I was lost and lonely ♪
824
01:01:51,267 --> 01:01:55,398
♪ You saw me and
you carried me too ♪
825
01:01:55,400 --> 01:01:59,098
♪ What did I do ♪
826
01:01:59,100 --> 01:02:03,331
♪ To deserve a beauty like you ♪
827
01:02:03,333 --> 01:02:07,131
♪ My shield, my protector ♪
828
01:02:07,133 --> 01:02:11,065
♪ Take this heart
and take me too ♪
829
01:02:11,067 --> 01:02:16,067
♪ Don't ask me to
leave you now ♪
830
01:02:17,100 --> 01:02:20,265
♪ I won't go ♪
831
01:02:20,267 --> 01:02:24,731
♪ I just won't go ♪
832
01:02:24,733 --> 01:02:29,733
♪ There is no one who
loves me like you do ♪
833
01:02:30,900 --> 01:02:34,265
♪ We're family ♪
834
01:02:34,267 --> 01:02:38,398
♪ My family ♪
835
01:02:38,400 --> 01:02:42,298
♪ Because your God is my God ♪
836
01:02:42,300 --> 01:02:45,498
♪ I will never leave ♪
837
01:02:45,500 --> 01:02:48,165
♪ The love I've seen in you ♪
838
01:02:48,167 --> 01:02:53,167
♪ I taste it in my heart ♪
839
01:02:54,433 --> 01:02:58,631
♪ And your people
are my people ♪
840
01:02:58,633 --> 01:03:03,567
♪ I will never leave
the love I've seen you ♪
841
01:03:04,233 --> 01:03:08,933
♪ I finally understand ♪
842
01:03:10,100 --> 01:03:14,131
♪ What did I do ♪
843
01:03:14,133 --> 01:03:17,998
♪ To deserve a
treasure like you ♪
844
01:03:18,000 --> 01:03:21,765
♪ While I was lost and lonely ♪
845
01:03:21,767 --> 01:03:25,631
♪ You saw me and
you carried me too ♪
846
01:03:25,633 --> 01:03:29,765
♪ What did I do ♪
847
01:03:29,767 --> 01:03:33,631
♪ To deserve a
treasure like you ♪
848
01:03:33,633 --> 01:03:37,598
♪ My shield, my protector ♪
849
01:03:37,600 --> 01:03:41,800
♪ Take this heart
and take me too ♪
850
01:03:54,633 --> 01:03:55,400
Ruth.
851
01:03:59,633 --> 01:04:02,465
I am a distant
cousin of Elimelek,
852
01:04:02,467 --> 01:04:04,067
but there is someone
closer than I.
853
01:04:05,700 --> 01:04:08,198
I must offer him his
right to redeem you.
854
01:04:08,200 --> 01:04:09,167
What do you mean?
855
01:04:10,800 --> 01:04:12,698
If he will not then I will.
856
01:04:12,700 --> 01:04:14,531
I'll leave first thing,
857
01:04:14,533 --> 01:04:15,631
when you've gone for home.
858
01:04:15,633 --> 01:04:18,367
But, what if this
other man says yes?
859
01:04:26,767 --> 01:04:29,731
If he will not, then I will.
860
01:04:29,733 --> 01:04:31,833
As long as the Lord
lives Ruth, I will.
861
01:04:33,667 --> 01:04:34,767
I will redeem you.
862
01:04:36,700 --> 01:04:41,700
I will.
863
01:04:55,133 --> 01:04:55,933
Okay.
864
01:05:00,700 --> 01:05:02,565
Wait for me at Naomi's.
865
01:05:02,567 --> 01:05:03,900
I'll come for you.
866
01:05:19,467 --> 01:05:20,798
Ruth, what happened?
867
01:05:20,800 --> 01:05:21,798
Tell me.
868
01:05:21,800 --> 01:05:22,765
He said yes.
869
01:05:22,767 --> 01:05:24,365
Oh Ruth!
870
01:05:24,367 --> 01:05:28,165
But, he said yes but he
said there's a closer relative
871
01:05:28,167 --> 01:05:29,798
and he has to offer
him the right first
872
01:05:29,800 --> 01:05:31,098
and he said don't
go back to your
873
01:05:31,100 --> 01:05:32,533
mother-in-law empty-handed.
874
01:05:34,333 --> 01:05:37,500
I know he's obeying
the law, I know that.
875
01:05:38,733 --> 01:05:41,533
But what if this
other man says yes
876
01:05:42,400 --> 01:05:44,165
and I lose a good man?
877
01:05:44,167 --> 01:05:45,131
No.
878
01:05:45,133 --> 01:05:46,531
Again.
879
01:05:46,533 --> 01:05:49,165
We must be patient and wait.
(SLOW PACED MUSIC)
880
01:05:49,167 --> 01:05:52,600
The man won't rest until he
has settled things this day.
881
01:05:59,000 --> 01:06:03,933
♪ Wait for him ♪
882
01:06:04,933 --> 01:06:06,365
♪ Though you cannot ♪
883
01:06:06,367 --> 01:06:10,931
♪ See again ♪
884
01:06:10,933 --> 01:06:15,933
♪ Wait for him ♪
885
01:06:16,700 --> 01:06:17,831
♪ For today ♪
886
01:06:17,833 --> 01:06:20,767
♪ You will not rest ♪
887
01:06:22,833 --> 01:06:27,965
♪ Wait for him ♪
♪ I'm not as strong ♪
888
01:06:27,967 --> 01:06:30,298
♪ Your heart ♪
♪ As I thought ♪
889
01:06:30,300 --> 01:06:31,698
♪ Is torn ♪
♪ I'm at the end ♪
890
01:06:31,700 --> 01:06:34,831
♪ In two ♪
♪ Of my turn ♪
891
01:06:34,833 --> 01:06:37,298
♪ I am ♪
♪ I don't know if I ♪
892
01:06:37,300 --> 01:06:40,398
♪ Old now ♪
♪ Can go on ♪
893
01:06:40,400 --> 01:06:42,031
♪ I have seen what ♪
♪ This is hard ♪
894
01:06:42,033 --> 01:06:46,865
♪ Your mind can do ♪
♪ That I've ever known ♪
895
01:06:46,867 --> 01:06:51,867
♪ Wait for him ♪
896
01:06:52,833 --> 01:06:54,465
♪ Though you cannot ♪
897
01:06:54,467 --> 01:06:56,967
♪ See his face ♪
898
01:06:58,967 --> 01:07:01,765
♪ Wars rage ♪
♪ What if ♪
899
01:07:01,767 --> 01:07:04,498
♪ Lives change ♪
♪ He changes his mind ♪
900
01:07:04,500 --> 01:07:08,067
♪ His love never grows cold ♪
901
01:07:26,067 --> 01:07:28,831
(TRICKLING WATER)
902
01:07:28,833 --> 01:07:30,933
Well, now what?
903
01:07:33,500 --> 01:07:35,633
I stop looking for love
and You give me it?
904
01:07:37,567 --> 01:07:38,933
Now You're gonna take it away?
905
01:07:45,033 --> 01:07:47,731
♪ Oh I know for sure ♪
906
01:07:47,733 --> 01:07:50,465
♪ I will break my heart ♪
907
01:07:50,467 --> 01:07:52,065
♪ But in her ♪
908
01:07:52,067 --> 01:07:56,231
♪ I see the Lord ♪
909
01:07:56,233 --> 01:07:58,865
♪ Slave to the law ♪
910
01:07:58,867 --> 01:08:01,798
♪ Bound by love ♪
911
01:08:01,800 --> 01:08:02,965
♪ But in her ♪
912
01:08:02,967 --> 01:08:07,165
♪ I see the Lord ♪
913
01:08:07,167 --> 01:08:08,898
♪ I could say nothing ♪
914
01:08:08,900 --> 01:08:12,731
♪ And make her mine ♪
915
01:08:12,733 --> 01:08:14,598
♪ I could say nothing ♪
916
01:08:14,600 --> 01:08:18,898
♪ And make her mine ♪
917
01:08:18,900 --> 01:08:21,265
♪ Oh I know for sure ♪
918
01:08:21,267 --> 01:08:26,267
♪ It will break my heart ♪
919
01:08:27,067 --> 01:08:28,631
♪ But my heart ♪
920
01:08:28,633 --> 01:08:31,933
♪ Must choose the Lord ♪
921
01:09:06,033 --> 01:09:07,667
I can't do this.
922
01:09:11,633 --> 01:09:12,998
BOAZ: Wait for me at Naomi's.
923
01:09:13,000 --> 01:09:15,098
I'll come for you.
924
01:09:15,100 --> 01:09:17,967
(SLOW PACED MUSIC)
925
01:09:35,167 --> 01:09:35,998
AMI: Boaz, morning.
926
01:09:36,000 --> 01:09:36,967
Morning Ami.
927
01:09:40,033 --> 01:09:45,033
Oh Ami, come sit here.
928
01:10:12,100 --> 01:10:13,567
Wait here a minute.
929
01:10:24,167 --> 01:10:27,067
(SLOW PACED MUSIC)
930
01:10:46,300 --> 01:10:49,067
(WATER SPLASHING)
931
01:11:09,000 --> 01:11:11,367
(BEE BUZZING)
932
01:11:23,367 --> 01:11:26,067
(MARCHING MUSIC)
933
01:11:54,100 --> 01:11:57,398
Naomi, who's recently
returned from Moab
934
01:11:57,400 --> 01:11:58,798
is selling the piece of land
935
01:11:58,800 --> 01:12:01,231
that once belonged to
her relative Elimelek.
936
01:12:01,233 --> 01:12:03,765
Now I thought I'd bring the
matter to you here today
937
01:12:03,767 --> 01:12:05,400
and suggest that you buy it.
938
01:12:07,167 --> 01:12:08,665
In front of all
these seated here,
939
01:12:08,667 --> 01:12:10,067
the elders of my people.
940
01:12:11,367 --> 01:12:13,531
If you'll redeem it, then do so.
941
01:12:13,533 --> 01:12:15,167
But if you won't, tell me now.
942
01:12:16,633 --> 01:12:19,198
For no one else has the right
to do so apart from you.
943
01:12:19,200 --> 01:12:20,333
I am but next in line.
944
01:12:26,833 --> 01:12:30,531
Well, I suppose we own
so much land already,
945
01:12:30,533 --> 01:12:32,531
a little more wouldn't hurt.
946
01:12:32,533 --> 01:12:34,398
I will redeem it!
947
01:12:34,400 --> 01:12:35,298
(MEN APPLAUDING)
948
01:12:35,300 --> 01:12:36,565
On the day,
949
01:12:36,567 --> 01:12:38,831
on the day you require
the land from Naomi,
950
01:12:38,833 --> 01:12:41,667
Elimelek's widow, you
also require Ruth.
951
01:12:42,533 --> 01:12:43,533
The Moabite.
952
01:12:47,367 --> 01:12:48,598
Ruth?
953
01:12:48,600 --> 01:12:50,198
I would marry Ruth?
954
01:12:50,200 --> 01:12:53,565
Ami, are you exchanging
land with my son Boaz?
955
01:12:53,567 --> 01:12:55,400
Mother, this is
men's business.
956
01:12:56,467 --> 01:12:58,565
Naomi was selling her land.
957
01:12:58,567 --> 01:13:01,131
Ami here is the first
in line to acquire it.
958
01:13:01,133 --> 01:13:02,431
He was just also
deciding whether
959
01:13:02,433 --> 01:13:03,831
he'd like to acquire
Ruth, the Moabite.
960
01:13:03,833 --> 01:13:06,231
Where the deed of the land
is a requirement of the law.
961
01:13:06,233 --> 01:13:07,031
What!
962
01:13:07,033 --> 01:13:07,831
Excuse us!
963
01:13:07,833 --> 01:13:09,098
AMI: Mother!
964
01:13:09,100 --> 01:13:10,265
If you do this, you
will be forever the man
965
01:13:10,267 --> 01:13:11,831
that married that woman!
966
01:13:11,833 --> 01:13:12,731
A Moabite!
967
01:13:12,733 --> 01:13:14,398
Everyone will look down on you!
968
01:13:14,400 --> 01:13:15,598
Your whole family!
969
01:13:15,600 --> 01:13:16,898
But mother, I...
970
01:13:16,900 --> 01:13:18,098
Not only that, you'll
be putting the future
971
01:13:18,100 --> 01:13:19,265
of your nieces and nephews
972
01:13:19,267 --> 01:13:21,398
and brothers and
sisters in grave danger!
973
01:13:21,400 --> 01:13:22,631
And me!
974
01:13:22,633 --> 01:13:24,298
While everything we've
worked so hard for
975
01:13:24,300 --> 01:13:26,398
will be left to
whatever little mutts
976
01:13:26,400 --> 01:13:28,131
you and that halfy produce!
977
01:13:28,133 --> 01:13:28,931
But I really...
978
01:13:28,933 --> 01:13:30,467
Ami, if you do this,
979
01:13:31,433 --> 01:13:32,900
I will not see you again.
980
01:13:44,700 --> 01:13:46,200
So if I want the land,
981
01:13:47,300 --> 01:13:48,900
I must marry Ruth too?
982
01:13:51,233 --> 01:13:52,267
Yes.
983
01:14:20,100 --> 01:14:23,000
(SLOW PACED MUSIC)
984
01:14:39,300 --> 01:14:41,933
(LIGHT MUSIC)
985
01:14:51,333 --> 01:14:52,531
Who was it?
986
01:14:52,533 --> 01:14:53,333
Ami.
987
01:15:17,667 --> 01:15:18,965
Anything else?
988
01:15:18,967 --> 01:15:22,065
RUTH: No, I think
that's everything.
989
01:15:22,067 --> 01:15:22,865
BOAZ: Oh, careful with that.
990
01:15:22,867 --> 01:15:24,298
It's heavy.
991
01:15:24,300 --> 01:15:26,498
Tell me about the time you
faced a wolf in the forest.
992
01:15:26,500 --> 01:15:27,300
Okay.
993
01:15:28,900 --> 01:15:29,867
Oh hey.
994
01:15:31,367 --> 01:15:33,367
I'll get that, you rest.
995
01:15:44,100 --> 01:15:45,998
You don't have to
leave it you know.
996
01:15:46,000 --> 01:15:48,531
Oh, I see, trying to get
rid of me already are you?
997
01:15:48,533 --> 01:15:49,333
No, no.
998
01:15:50,933 --> 01:15:51,933
Your home's with us.
999
01:15:52,767 --> 01:15:55,400
(LIGHT MUSIC)
1000
01:15:56,333 --> 01:15:57,100
I just meant
1001
01:16:00,333 --> 01:16:02,500
leaving all those
memories behind,
1002
01:16:04,300 --> 01:16:04,967
it must hurt.
1003
01:16:09,400 --> 01:16:10,800
I'll tell you what hurts.
1004
01:16:12,400 --> 01:16:13,467
Being angry with God.
1005
01:16:15,533 --> 01:16:17,400
Nothing hurts more than that.
1006
01:16:19,367 --> 01:16:20,933
It's just a house.
1007
01:16:22,300 --> 01:16:23,100
Yeah.
1008
01:16:24,400 --> 01:16:25,798
Come.
1009
01:16:25,800 --> 01:16:28,667
(SLOW PACED MUSIC)
1010
01:17:07,300 --> 01:17:08,631
(BABY COOING)
1011
01:17:08,633 --> 01:17:10,600
And what will be the
name of this child?
1012
01:17:13,600 --> 01:17:14,965
EVERYONE: Obed.
1013
01:17:14,967 --> 01:17:16,365
Obed.
1014
01:17:16,367 --> 01:17:17,698
That's a good name.
1015
01:17:17,700 --> 01:17:19,700
Servant and worshiper.
1016
01:18:12,769 --> 01:18:17,769
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1017
01:18:51,533 --> 01:18:53,065
♪ From the very first ♪
1018
01:18:53,067 --> 01:18:54,965
♪ Moment I saw you ♪
1019
01:18:54,967 --> 01:18:58,831
♪ There was an
awakening in my heart ♪
1020
01:18:58,833 --> 01:19:02,665
♪ It's as though someone
is whispering to me ♪
1021
01:19:02,667 --> 01:19:06,431
♪ There is a hope
coming to the earth ♪
1022
01:19:06,433 --> 01:19:10,398
♪ What did I do ♪
1023
01:19:10,400 --> 01:19:14,398
♪ To deserve a
treasure like you ♪
1024
01:19:14,400 --> 01:19:18,265
♪ While I was lost and lonely ♪
1025
01:19:18,267 --> 01:19:21,865
♪ You saw me and
you carried me too ♪
1026
01:19:21,867 --> 01:19:25,931
♪ What did I do ♪
1027
01:19:25,933 --> 01:19:29,731
♪ To deserve a
treasure like you ♪
1028
01:19:29,733 --> 01:19:33,831
♪ My shield, my protector ♪
1029
01:19:33,833 --> 01:19:38,231
♪ Take this heart
and take me too ♪
1030
01:19:38,233 --> 01:19:41,598
♪ From the very first
moment I saw you ♪
1031
01:19:41,600 --> 01:19:45,731
♪ There was an
awakening in my heart ♪
1032
01:19:45,733 --> 01:19:47,298
♪ It's as though someone is ♪
1033
01:19:47,300 --> 01:19:49,731
♪ Whispering to me ♪
1034
01:19:49,733 --> 01:19:53,631
♪ There is a hope
coming to the earth ♪
1035
01:19:53,633 --> 01:19:57,265
♪ What did I do ♪
1036
01:19:57,267 --> 01:20:01,031
♪ To deserve a
treasure like you ♪
1037
01:20:01,033 --> 01:20:05,331
♪ While I was lost and lonely ♪
1038
01:20:05,333 --> 01:20:09,131
♪ You saw me and
you carried me too ♪
1039
01:20:09,133 --> 01:20:12,798
♪ What did I do ♪
1040
01:20:12,800 --> 01:20:16,798
♪ To deserve a beauty like you ♪
1041
01:20:16,800 --> 01:20:20,865
♪ My shield, my protector ♪
1042
01:20:20,867 --> 01:20:24,865
♪ Take this heart
and take me too ♪
1043
01:20:24,867 --> 01:20:29,867
♪ Don't ask me to
leave you now ♪
1044
01:20:30,867 --> 01:20:33,898
♪ I won't go ♪
1045
01:20:33,900 --> 01:20:38,798
♪ I just won't go ♪
1046
01:20:38,800 --> 01:20:42,898
♪ There is no one who loves me ♪
1047
01:20:42,900 --> 01:20:44,631
♪ Like you do ♪
1048
01:20:44,633 --> 01:20:47,998
♪ We're family ♪
1049
01:20:48,000 --> 01:20:51,865
♪ My family ♪
1050
01:20:51,867 --> 01:20:56,065
♪ Because your God is my God ♪
1051
01:20:56,067 --> 01:20:59,165
♪ I will never leave ♪
1052
01:20:59,167 --> 01:21:02,131
♪ The love I've seen in you ♪
1053
01:21:02,133 --> 01:21:07,067
♪ I've tasted it in my heart ♪
1054
01:21:08,267 --> 01:21:12,098
♪ And your people
are my people ♪
1055
01:21:12,100 --> 01:21:14,765
♪ I will never leave ♪
1056
01:21:14,767 --> 01:21:17,865
♪ The love I've seen in you ♪
1057
01:21:17,867 --> 01:21:22,867
♪ I finally understand ♪
1058
01:21:23,767 --> 01:21:27,831
♪ What did I do ♪
1059
01:21:27,833 --> 01:21:31,665
♪ To deserve a
treasure like you ♪
1060
01:21:31,667 --> 01:21:35,865
♪ While I was lost and lonely ♪
1061
01:21:35,867 --> 01:21:39,431
♪ You saw me and
you carried me too ♪
1062
01:21:39,433 --> 01:21:43,365
♪ What did I do ♪
1063
01:21:43,367 --> 01:21:47,865
♪ To deserve a
treasure like you ♪
1064
01:21:47,867 --> 01:21:51,365
♪ My shield, my protector ♪
1065
01:21:51,367 --> 01:21:55,500
♪ Take this heart
and take me too ♪
70192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.