All language subtitles for Ransom 1x03 - The Box

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,546 --> 00:00:28,411 Morning. 2 00:00:28,413 --> 00:00:30,369 Good morning, Officer Winks. 3 00:00:31,149 --> 00:00:32,782 Punctual as ever, Officer Rose. 4 00:00:32,810 --> 00:00:35,811 Oh-ho. Look at that... new smart watch. 5 00:00:35,813 --> 00:00:37,079 Looking good. 6 00:00:37,081 --> 00:00:38,134 Thank you. 7 00:00:38,649 --> 00:00:40,449 Hi. 8 00:00:50,828 --> 00:00:53,629 Hey. So, Deb get you that watch? 9 00:00:55,699 --> 00:00:56,863 It was my idea, actually. 10 00:00:56,888 --> 00:00:57,666 Oh, yeah? 11 00:00:57,668 --> 00:00:59,468 What's it do, time contractions or something? 12 00:00:59,470 --> 00:01:01,837 Got the baby bag packed and ready to go. 13 00:01:01,839 --> 00:01:04,139 How many times you driven the route to the hospital? 14 00:01:04,141 --> 00:01:05,474 Like 10. 15 00:01:08,445 --> 00:01:11,246 Nothing good ever comes in life unless you work at it, Ange. 16 00:01:11,248 --> 00:01:12,981 You're gonna be the best dad. 17 00:01:16,587 --> 00:01:18,520 Hey, who are those guys with Mr. Winston? 18 00:01:20,190 --> 00:01:22,936 Oh, the I.T. servers went down last night. 19 00:01:24,628 --> 00:01:26,695 No, I.T. guys aren't due until 3:00. 20 00:01:26,720 --> 00:01:28,630 - So they're early. - No, Bill, they're never early. 21 00:01:28,632 --> 00:01:30,554 And I haven't seen those guys before. 22 00:01:32,209 --> 00:01:33,754 All right, I'll check it out. 23 00:01:48,940 --> 00:01:50,552 Good morning, gentlemen. 24 00:01:51,989 --> 00:01:53,855 May I see your identification, please? 25 00:01:53,857 --> 00:01:57,125 Is there a problem... officer? 26 00:01:58,373 --> 00:02:00,996 I'm sorry. We left them in the van. 27 00:02:02,299 --> 00:02:04,800 You mind if I take a quick look in your bag? 28 00:02:08,038 --> 00:02:10,172 I don't think so. 29 00:02:18,515 --> 00:02:20,048 Oh, no. 30 00:02:32,663 --> 00:02:33,862 Emergency response. 31 00:02:33,887 --> 00:02:35,931 This is Officer Angela Rose, 32 00:02:35,933 --> 00:02:39,334 Bailey Merchants Bank, 831647th Street. 33 00:02:41,138 --> 00:02:43,639 Everybody out of your offices now! 34 00:02:43,641 --> 00:02:44,766 Let's go! 35 00:02:45,175 --> 00:02:46,642 - On the floor. - Ohh! 36 00:02:46,644 --> 00:02:48,210 I have two armed men. 37 00:02:48,212 --> 00:02:50,045 - Go! Go! Go! Go! - Okay! Come on! 38 00:02:50,047 --> 00:02:51,780 - Drop that phone now! - Let's go. Come on! 39 00:02:51,782 --> 00:02:52,881 12 hostages. 40 00:02:52,883 --> 00:02:54,483 Police units are on their way. 41 00:02:54,485 --> 00:02:56,518 - Cellphones. - Cellphones! 42 00:02:56,520 --> 00:02:57,853 - Cellphones. - All of them. 43 00:02:57,855 --> 00:02:59,579 Don't leave any behind. 44 00:02:59,923 --> 00:03:02,157 - Hurry. Go, go, go, go. - All of them. 45 00:03:02,159 --> 00:03:04,760 - Let's go. - Here! Here! 46 00:03:14,304 --> 00:03:15,704 We're gonna do... 47 00:03:15,706 --> 00:03:18,073 Back. Back. Back! 48 00:03:18,075 --> 00:03:19,107 Okay, okay, okay! Shut your mouth. 49 00:03:19,109 --> 00:03:20,275 - Okay, okay. - Shut your mouth. 50 00:03:20,277 --> 00:03:22,344 Drop your weapon! 51 00:03:29,553 --> 00:03:30,986 The police are on their way, 52 00:03:31,246 --> 00:03:35,490 so leave now before... while you still have the chance! 53 00:03:39,697 --> 00:03:41,063 Aah! 54 00:03:41,065 --> 00:03:43,031 Ow! 55 00:03:50,107 --> 00:03:52,841 You drop your weapon now, rent-a-cop, 56 00:03:52,843 --> 00:03:54,776 or the next one's in his head. 57 00:04:15,330 --> 00:04:23,580 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58 00:04:54,953 --> 00:04:56,052 Let them through. Let them through here. 59 00:04:56,054 --> 00:04:56,886 Sit rep. 60 00:04:56,888 --> 00:04:58,388 Building's been evacuated. 61 00:04:58,390 --> 00:05:00,556 We're looking at two hostage takers, 62 00:05:00,558 --> 00:05:01,924 14 hostages, 63 00:05:01,926 --> 00:05:04,594 including two security guards, one gravely injured. 64 00:05:05,446 --> 00:05:07,330 - I'll grab the equipment. - Okay. 65 00:05:10,135 --> 00:05:12,969 You're back. Yay. 66 00:05:13,969 --> 00:05:15,838 So happy. 67 00:05:16,416 --> 00:05:18,141 Eric knew who my mother was. 68 00:05:19,046 --> 00:05:20,934 He knew all along. 69 00:05:20,936 --> 00:05:23,112 If he's okay with me being here, then you should be, too. 70 00:05:23,114 --> 00:05:24,847 Not that simple, Ms. Carlson. 71 00:05:25,651 --> 00:05:27,283 Have at it. 72 00:05:31,222 --> 00:05:33,823 The bank made an urgent call for I.T. last night 73 00:05:33,825 --> 00:05:35,158 due to a loss of service. 74 00:05:35,160 --> 00:05:37,593 Disrupt service overnight so they can gain entry 75 00:05:37,595 --> 00:05:39,262 as I.T. engineers in the morning... 76 00:05:39,264 --> 00:05:40,530 they're professionals. 77 00:05:40,532 --> 00:05:42,999 Professionals don't want to be surrounded by the police. 78 00:05:43,001 --> 00:05:44,200 They should have anticipated 79 00:05:44,202 --> 00:05:46,035 someone would have activated the alarm. 80 00:05:46,037 --> 00:05:47,403 Well, maybe they did. 81 00:05:51,378 --> 00:05:52,675 Who triggered the alarm? 82 00:05:52,677 --> 00:05:56,101 Angela Rose, one of the private security guards. 83 00:05:56,800 --> 00:05:58,867 What are the hostage takers asking for? 84 00:05:58,869 --> 00:05:59,816 Nothing so far. 85 00:05:59,818 --> 00:06:03,619 Hostage takers with no demands... that's different. 86 00:06:04,254 --> 00:06:05,688 Not so different. 87 00:06:06,386 --> 00:06:08,291 San Francisco, January 2005, 88 00:06:08,293 --> 00:06:10,593 we had a similar situation. And Rome, November 2011. 89 00:06:11,999 --> 00:06:13,629 Sharp, little memory you got there, Ms. Denard. 90 00:06:13,631 --> 00:06:15,231 Ah, the better to keep you 91 00:06:15,233 --> 00:06:17,919 from pulling the wool over my eyes, Mr. Beaumont. 92 00:06:19,465 --> 00:06:21,938 Hi. I'm Maxine Carlson. 93 00:06:21,940 --> 00:06:23,306 Nathalie Denard. 94 00:06:23,308 --> 00:06:25,541 - Ah. Your company insures the bank. - That's right. 95 00:06:25,543 --> 00:06:27,243 We resolve kidnap and hostage situations 96 00:06:27,245 --> 00:06:29,078 for Ms. Denard's clients all over the world. 97 00:06:29,080 --> 00:06:31,080 Which means we see a lot of each other. 98 00:06:31,082 --> 00:06:32,915 Mm, too much, actually. 99 00:06:35,059 --> 00:06:37,019 Is someone from the bank here? 100 00:06:37,021 --> 00:06:39,255 Elizabeth Bloom, chief of the board of directors. 101 00:06:39,257 --> 00:06:40,423 Would you like to meet her? 102 00:06:40,425 --> 00:06:42,158 Oh, I'd be delighted, yeah. 103 00:06:42,160 --> 00:06:43,426 Follow me. 104 00:06:47,365 --> 00:06:48,598 You're allowed to come. 105 00:06:51,466 --> 00:06:52,378 Is this her? 106 00:06:52,380 --> 00:06:53,884 Move that appointment to later this afternoon. 107 00:06:53,886 --> 00:06:56,114 Ms. Bloom, this is Eric Beaumont. 108 00:06:56,116 --> 00:06:57,540 - Beaumont. - Hey. 109 00:06:57,542 --> 00:06:59,041 - Your reputation precedes you. - Thank you. 110 00:06:59,043 --> 00:07:00,076 This is Zara Hallam, 111 00:07:00,078 --> 00:07:01,944 formerly NYPD and our chief investigator. 112 00:07:01,946 --> 00:07:02,879 Investigator? 113 00:07:02,881 --> 00:07:05,181 I thought you were negotiators. 114 00:07:05,183 --> 00:07:07,483 Information's vital to a negotiation. 115 00:07:07,485 --> 00:07:09,452 Zara makes sure we have a full command of the facts. 116 00:07:09,454 --> 00:07:11,420 I'm Oliver Yates, a psychologist. 117 00:07:11,422 --> 00:07:13,222 I profile the hostage takers. 118 00:07:13,224 --> 00:07:15,158 And I'm Maxine Carlson, the bugger. 119 00:07:16,043 --> 00:07:16,792 Bugger? 120 00:07:16,794 --> 00:07:17,894 Maxine's in training. 121 00:07:17,896 --> 00:07:20,096 I ask her to second-guess all my decisions 122 00:07:20,098 --> 00:07:21,764 so she can learn to bug me. 123 00:07:21,766 --> 00:07:22,965 She's a natural. 124 00:07:22,967 --> 00:07:24,700 Mr. Beaumont, we have to resolve this 125 00:07:24,702 --> 00:07:25,868 as quickly as possible. 126 00:07:26,337 --> 00:07:28,671 Our policy provides for a $10 million payout. 127 00:07:28,673 --> 00:07:30,907 I don't expect we'll pay that much, Ms. Bloom. 128 00:07:30,909 --> 00:07:33,476 Avoiding violence is our top priority, Ms. Bloom. 129 00:07:33,478 --> 00:07:36,078 And saving her company money. 130 00:07:36,080 --> 00:07:38,080 Well, at the moment, the hostage takers haven't asked 131 00:07:38,082 --> 00:07:39,175 for anything at all. 132 00:07:39,177 --> 00:07:40,550 So, what do they want? 133 00:07:40,552 --> 00:07:42,084 That's what we need to find out. 134 00:07:42,086 --> 00:07:42,952 Will you excuse us? 135 00:07:46,741 --> 00:07:48,424 Don't worry. He knows what he's doing. 136 00:07:49,029 --> 00:07:50,893 He better. 137 00:07:59,604 --> 00:08:00,803 That bad, huh? 138 00:08:03,182 --> 00:08:04,455 Angie. 139 00:08:05,109 --> 00:08:06,409 Don't. 140 00:08:12,799 --> 00:08:14,607 You cut the camera feed? 141 00:08:15,119 --> 00:08:16,986 Yeah, I did. 142 00:08:17,956 --> 00:08:20,486 I thought I said, ?Don't shoot anyone?" 143 00:08:25,296 --> 00:08:27,296 - I know what I'm doing. - Ah. 144 00:08:27,298 --> 00:08:29,477 I was just making sure nobody tries nothing. 145 00:08:30,910 --> 00:08:33,836 These hostages were to make sure the cops don't come in. 146 00:08:34,381 --> 00:08:35,905 Now you've pretty well guaranteed 147 00:08:35,907 --> 00:08:37,039 a SWAT team on our backs. 148 00:08:37,041 --> 00:08:38,808 You just set up the insurance. 149 00:09:02,800 --> 00:09:04,600 SWAT looks a little lively for my taste. 150 00:09:04,602 --> 00:09:06,669 - Yeah, we'll find out about that. - Don't worry. 151 00:09:06,671 --> 00:09:07,803 You ask. 152 00:09:08,806 --> 00:09:09,839 Sellars! 153 00:09:10,775 --> 00:09:12,975 Zara Hallam. 154 00:09:12,977 --> 00:09:14,110 How are Mike and the kids? 155 00:09:14,112 --> 00:09:15,911 Oh, good! Or so I'm told. 156 00:09:15,913 --> 00:09:18,147 Oh, I hear that. 157 00:09:18,149 --> 00:09:20,549 Eric Beaumont, Commander Nina Sellars, 158 00:09:20,551 --> 00:09:21,851 an old friend of mine. 159 00:09:21,853 --> 00:09:22,718 Pleasure. 160 00:09:22,720 --> 00:09:23,674 It's an honor, Mr. Beaumont, 161 00:09:23,676 --> 00:09:25,655 but I'm afraid there isn't much for you to do here. 162 00:09:25,657 --> 00:09:27,757 You still haven't made contact with the hostage takers. 163 00:09:27,759 --> 00:09:28,557 Zip. 164 00:09:28,559 --> 00:09:29,625 And I've got every news crew 165 00:09:29,627 --> 00:09:31,093 on the Eastern seaboard parked outside, 166 00:09:31,095 --> 00:09:33,729 plus the Mayor's demanding updates every 15 minutes, so... 167 00:09:33,731 --> 00:09:35,164 Have you identified them? 168 00:09:36,457 --> 00:09:37,281 This is your show, Commander. 169 00:09:37,283 --> 00:09:38,968 I'm just here to help in any way I can. 170 00:09:40,244 --> 00:09:41,370 Sure. 171 00:09:44,108 --> 00:09:46,142 Zachary Smith, 32, 172 00:09:46,144 --> 00:09:48,944 served six years for the Brooklyn West heist. 173 00:09:48,946 --> 00:09:50,613 Six years. 174 00:09:50,615 --> 00:09:52,982 Four bank tellers were executed in cold blood. 175 00:09:52,984 --> 00:09:54,216 Yeah, his accomplice took the fall, 176 00:09:54,218 --> 00:09:55,484 but we think he was just following Smith's orders... 177 00:09:55,486 --> 00:09:56,984 a nasty piece of work. 178 00:09:56,986 --> 00:09:58,287 And what about the second man? 179 00:09:58,289 --> 00:09:59,355 Theodore Grimes... 180 00:10:00,011 --> 00:10:01,490 formerly one of New York's finest. 181 00:10:02,133 --> 00:10:03,959 He served four years for taking bribes 182 00:10:03,961 --> 00:10:05,594 from a meth dealer in Castle Hill. 183 00:10:05,596 --> 00:10:07,547 Okay, so robbing banks during business hours 184 00:10:07,549 --> 00:10:08,864 isn't exactly Grimes' M.O. 185 00:10:08,866 --> 00:10:09,832 No, but it is Smith's, 186 00:10:09,834 --> 00:10:11,334 and they spent 18 months together 187 00:10:11,336 --> 00:10:12,835 in the same cell block in Attica. 188 00:10:12,837 --> 00:10:14,937 We saw SWAT outside. 189 00:10:14,939 --> 00:10:17,340 We can't bypass the alarms on the windows and doors, 190 00:10:17,342 --> 00:10:20,042 but they found access through a vent in the basement. 191 00:10:20,044 --> 00:10:21,210 Take it from me... 192 00:10:21,212 --> 00:10:23,579 you got a homicidal ex-con in there, detective. 193 00:10:23,581 --> 00:10:25,247 SWAT charges in, someone's bound to die. 194 00:10:25,249 --> 00:10:27,149 Someone's bound to die if they don't. 195 00:10:27,151 --> 00:10:28,244 Bob? 196 00:10:28,786 --> 00:10:29,885 This was three hours ago, 197 00:10:29,887 --> 00:10:31,687 right before they cut the CCTV feeds. 198 00:10:32,914 --> 00:10:35,725 Aah! 199 00:10:35,727 --> 00:10:36,926 Victim's Bill Winks. 200 00:10:37,254 --> 00:10:38,997 His wife's eight months pregnant. 201 00:10:39,731 --> 00:10:42,064 Mr. Beaumont, I would be happy to let you negotiate, 202 00:10:42,066 --> 00:10:44,367 but these guys don't even want to talk, 203 00:10:44,369 --> 00:10:45,935 and this man can't afford to wait. 204 00:10:47,004 --> 00:10:49,338 It's the Mayor again. Excuse me. 205 00:10:49,340 --> 00:10:51,140 You mind sharing this footage with my team? 206 00:10:51,142 --> 00:10:52,508 Knock yourself out. 207 00:10:56,040 --> 00:10:58,180 Whoa, whoa, whoa. Sit down! 208 00:10:58,182 --> 00:10:59,281 - Sit down! - Sorry, sorry. 209 00:10:59,283 --> 00:11:00,516 Just... Just... Please, just... 210 00:11:00,518 --> 00:11:03,319 Just... He's real bad. 211 00:11:04,003 --> 00:11:05,154 So he dies. 212 00:11:06,557 --> 00:11:09,558 There's a... There's a medi-kit in that desk right there. 213 00:11:09,560 --> 00:11:13,529 If I could just bandage him up, I could stop the bleeding. 214 00:11:14,766 --> 00:11:16,198 Let her help him. 215 00:11:36,209 --> 00:11:37,887 Don't do nothing stupid. 216 00:11:40,525 --> 00:11:44,260 A convicted murderer and a disgraced ex-cop... 217 00:11:44,285 --> 00:11:45,995 talk about an odd couple. 218 00:11:45,997 --> 00:11:46,896 Profiles? 219 00:11:46,898 --> 00:11:48,898 Smith is your textbook sociopath, 220 00:11:48,900 --> 00:11:51,233 which suggests that our ex-cop Grimes 221 00:11:51,235 --> 00:11:52,568 is the decision-maker. 222 00:11:52,570 --> 00:11:53,636 I think you were right. 223 00:11:53,638 --> 00:11:55,371 This must have been his plan all along. 224 00:11:55,373 --> 00:11:57,373 Locking himself in the bank with the whole world watching 225 00:11:57,375 --> 00:11:58,908 doesn't sound like much of a plan. 226 00:11:58,910 --> 00:12:00,509 Well, if you're not willing to negotiate, 227 00:12:00,511 --> 00:12:02,111 he must feel he's in a position of power. 228 00:12:02,113 --> 00:12:04,480 But why take the hostages if he didn't want something? 229 00:12:04,482 --> 00:12:06,015 The question is what. 230 00:12:06,863 --> 00:12:09,251 They're in a bank. The answer is obvious, isn't it? 231 00:12:09,253 --> 00:12:11,620 Money's not much good if they can't get it out. 232 00:12:12,016 --> 00:12:13,422 Hostages buy them time. 233 00:12:13,924 --> 00:12:15,424 Shooting one doesn't. 234 00:12:15,426 --> 00:12:17,092 Yeah, I don't think that was part of the plan. 235 00:12:17,094 --> 00:12:19,295 Erratic behavior does befit a sociopath. 236 00:12:19,297 --> 00:12:20,796 We need to establish contact. 237 00:12:20,798 --> 00:12:22,731 - How? - They won't answer the phone, 238 00:12:22,733 --> 00:12:25,234 and they'll have confiscated the hostages' cellphones. 239 00:12:25,236 --> 00:12:26,535 Well, I suggest we hurry, 240 00:12:26,537 --> 00:12:27,903 because one of these guys 241 00:12:27,905 --> 00:12:30,172 has a long history of violent behavior. 242 00:12:30,174 --> 00:12:32,107 But not their smart watches. 243 00:12:32,691 --> 00:12:34,176 I noticed in the video... 244 00:12:34,178 --> 00:12:35,911 that security guard who was shot, 245 00:12:35,913 --> 00:12:37,279 he's wearing a smart watch. 246 00:12:42,153 --> 00:12:44,753 But Nina would have put a cellphone jammer in place. 247 00:12:44,755 --> 00:12:47,356 That's what stops hostage takers from making outside calls. 248 00:12:47,358 --> 00:12:48,491 I know what a jammer is. 249 00:12:48,493 --> 00:12:50,292 A smart watch would be tethered to a cellphone, 250 00:12:50,294 --> 00:12:51,694 so its signal would be blocked, too. 251 00:12:51,696 --> 00:12:52,862 Not necessarily. 252 00:12:53,224 --> 00:12:55,214 They operate on different frequencies. 253 00:12:58,402 --> 00:12:59,969 I'm sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 254 00:13:04,609 --> 00:13:07,843 It's awful tight. 255 00:13:07,845 --> 00:13:10,212 Yeah, that's the idea. 256 00:13:11,474 --> 00:13:12,481 Hands. 257 00:13:12,483 --> 00:13:13,749 I've got to do this. 258 00:13:13,751 --> 00:13:15,684 Now. Come on. Come on. 259 00:13:18,923 --> 00:13:21,824 On the ground. Get on the ground. 260 00:13:39,149 --> 00:13:40,682 What are they doing in there? 261 00:13:43,014 --> 00:13:45,247 Drilling. 262 00:13:45,249 --> 00:13:47,516 Commander. 263 00:13:47,518 --> 00:13:48,651 I think we can establish contact 264 00:13:48,653 --> 00:13:49,985 with the wounded guard's smart watch. 265 00:13:49,987 --> 00:13:51,253 I'm sorry Mr. Beaumont. 266 00:13:51,255 --> 00:13:52,555 It's too late. SWAT's in position. 267 00:13:52,557 --> 00:13:55,257 They're going in through that vent in the basement now. 268 00:13:57,130 --> 00:13:59,328 Stay back, please. Thank you. 269 00:14:24,112 --> 00:14:25,421 Hey. 270 00:14:26,749 --> 00:14:29,158 I'm getting a pairing request on my watch. 271 00:14:32,463 --> 00:14:33,988 Let me see that. 272 00:14:50,114 --> 00:14:52,414 _ 273 00:14:53,890 --> 00:14:56,354 _ 274 00:14:56,384 --> 00:14:57,486 What's it say? 275 00:14:57,488 --> 00:14:59,722 His name's Eric. 276 00:14:59,724 --> 00:15:01,690 He's a negotiator. 277 00:15:10,434 --> 00:15:12,334 Does this thing have voice recognition? 278 00:15:12,336 --> 00:15:13,435 Yeah, sure. 279 00:15:13,437 --> 00:15:16,095 Just tap the microphone button. 280 00:15:17,408 --> 00:15:19,642 They're drilling in the vault. 281 00:15:22,007 --> 00:15:24,013 But one of them was in the basement before. 282 00:15:27,095 --> 00:15:29,095 _ 283 00:15:31,960 --> 00:15:35,758 I don't know, but he had a bag and some wire. 284 00:16:16,033 --> 00:16:17,866 Monkey never learns. 285 00:16:22,890 --> 00:16:24,724 I need people in here as fast as you can. Let's go! 286 00:16:24,726 --> 00:16:25,725 Move it! 287 00:16:27,195 --> 00:16:28,228 Eric! 288 00:16:30,232 --> 00:16:31,731 How you feeling? 289 00:16:31,733 --> 00:16:33,433 Like I was at an AC/DC concert. 290 00:16:33,435 --> 00:16:35,735 I don't understand how you knew that that was rigged. 291 00:16:35,737 --> 00:16:39,306 Personal area networks operate at 2.4 to 2.485 gigahertz, 292 00:16:39,308 --> 00:16:41,608 well above the cellphone frequency you were jamming. 293 00:16:41,610 --> 00:16:43,292 I was able to pair my phone 294 00:16:43,294 --> 00:16:44,711 with the injured guard's smart watch, 295 00:16:44,713 --> 00:16:47,247 and I found out they set some wire in the basement. 296 00:16:47,249 --> 00:16:48,481 Thank God for that. 297 00:16:48,483 --> 00:16:50,083 Those men would be dead if you hadn't. 298 00:16:50,085 --> 00:16:51,284 Well, they're not, Commander, 299 00:16:51,286 --> 00:16:52,953 and now we may be able to save the other lives. 300 00:16:52,955 --> 00:16:54,621 But Smith and Grimes have made it pretty clear 301 00:16:54,623 --> 00:16:55,755 they don't want to talk to us. 302 00:16:55,757 --> 00:16:57,123 Well, we don't need to talk to them. 303 00:16:57,125 --> 00:16:59,025 Angela Rose, that security guard... she can. 304 00:16:59,027 --> 00:17:00,160 She's hardly a negotiator. 305 00:17:00,162 --> 00:17:01,761 Eric can coach her on what to say, Nina. 306 00:17:01,763 --> 00:17:03,096 Right, but I need to talk to her. 307 00:17:03,098 --> 00:17:05,231 I need you to lift that jammer just long enough 308 00:17:05,233 --> 00:17:06,800 to establish a dedicated signal. 309 00:17:06,802 --> 00:17:09,269 I do that, and all the hostage's cellphones start jangling 310 00:17:09,271 --> 00:17:10,904 with messages from worried loved ones. 311 00:17:10,906 --> 00:17:12,237 They'll know we're up to something. 312 00:17:12,239 --> 00:17:14,374 Angela said they're drilling in the vault. 313 00:17:14,376 --> 00:17:16,462 They might not hear the ringing if we do it quickly enough. 314 00:17:16,464 --> 00:17:17,396 Drilling for what? 315 00:17:17,398 --> 00:17:18,889 That I don't know. 316 00:17:18,891 --> 00:17:20,884 It's the Mayor again. 317 00:17:20,886 --> 00:17:22,215 Excuse me. 318 00:17:22,777 --> 00:17:24,636 - Get her to lift that jammer. - Yeah. 319 00:17:24,638 --> 00:17:25,552 We need that dedicated signal. 320 00:17:27,984 --> 00:17:31,091 Okay, what do we know about the security guard, Angela Rose? 321 00:17:32,210 --> 00:17:35,569 Well, at 8 years old, she lost her mother to cancer. 322 00:17:35,796 --> 00:17:38,197 Father was a cop, died last year. 323 00:17:38,199 --> 00:17:41,133 Graduated from City College with a B.A. in English. 324 00:17:41,135 --> 00:17:42,434 Unmarried, two dogs. 325 00:17:42,436 --> 00:17:44,002 How long has she been a security guard? 326 00:17:44,004 --> 00:17:45,048 Three years. 327 00:17:45,050 --> 00:17:46,155 She trained to be a cop, 328 00:17:46,157 --> 00:17:48,394 but dropped out of the police academy after six months. 329 00:17:48,396 --> 00:17:49,475 Because? 330 00:17:49,477 --> 00:17:51,731 It doesn't say, but for three years, 331 00:17:51,733 --> 00:17:53,946 this woman has been locked in a dark room 332 00:17:53,948 --> 00:17:55,681 staring at TV monitors. 333 00:17:55,683 --> 00:17:57,651 My guess... not a people person. 334 00:17:57,925 --> 00:18:00,025 Why the sudden interest in Ms. Rose? 335 00:18:00,027 --> 00:18:02,194 Well, we can't talk to the hostage takers, 336 00:18:02,196 --> 00:18:03,228 but she can. 337 00:18:03,230 --> 00:18:06,532 I see. And you're happy with this plan? 338 00:18:06,534 --> 00:18:09,168 Well, Bill Winks has a matter of hours until he bleeds to death, 339 00:18:09,170 --> 00:18:11,203 and there's a bunch of innocent people locked inside 340 00:18:11,205 --> 00:18:12,972 with a known hostage-executing psychopath. 341 00:18:12,974 --> 00:18:16,041 I mean, given that it's a plan that we have right now, 342 00:18:16,043 --> 00:18:18,277 I'd say, yeah, I'm pretty happy with it. 343 00:18:18,858 --> 00:18:20,279 Just checking. 344 00:18:20,281 --> 00:18:21,113 Okay. 345 00:18:23,713 --> 00:18:25,085 Jammer's coming down. 346 00:18:25,705 --> 00:18:27,863 All right, let's get ready to make the connection. 347 00:18:27,865 --> 00:18:30,022 She said we're only gonna have about 20 seconds 348 00:18:30,024 --> 00:18:31,842 before the jammer's back up. 349 00:18:39,500 --> 00:18:40,691 Hey. 350 00:18:41,702 --> 00:18:43,235 Stop! Stop! 351 00:18:51,718 --> 00:18:53,218 Did I hear something? 352 00:18:56,177 --> 00:18:57,549 Did I hear something?! 353 00:18:59,279 --> 00:19:00,812 Nothing at all. 354 00:19:07,528 --> 00:19:08,594 Nothing at all. 355 00:19:09,523 --> 00:19:10,747 No. 356 00:19:14,001 --> 00:19:15,734 Good. 357 00:19:19,243 --> 00:19:21,407 Okay, jammer's back up, 358 00:19:21,409 --> 00:19:25,544 and dedicated signal... established. 359 00:19:28,978 --> 00:19:31,316 Okay. 360 00:19:33,421 --> 00:19:35,521 ?Congratulations, Angela. 361 00:19:35,523 --> 00:19:37,656 No one got hurt thanks to you.? 362 00:19:44,665 --> 00:19:46,098 Call me Angie. 363 00:19:52,333 --> 00:19:54,006 The vault where they're drilling, what's in there? 364 00:19:54,008 --> 00:19:55,574 Safety deposit boxes. 365 00:19:55,576 --> 00:19:57,309 This bank caters to high-end clients, 366 00:19:57,311 --> 00:20:00,399 so we're looking at jewels, stock certificates, bonds. 367 00:20:02,583 --> 00:20:04,616 Can I talk to you for a second? 368 00:20:05,719 --> 00:20:07,753 Can you ask Ms. Bloom for a list of all the people 369 00:20:07,755 --> 00:20:09,421 those safety deposit boxes are rented to? 370 00:20:09,423 --> 00:20:11,623 That's confidential information. 371 00:20:11,625 --> 00:20:14,426 Hey, do you think there's something going on 372 00:20:14,428 --> 00:20:16,662 between Eric and the insurance lady? 373 00:20:17,765 --> 00:20:20,365 Nathalie and Eric? Nah. 374 00:20:20,861 --> 00:20:22,645 I'll give it a shot. 375 00:20:25,339 --> 00:20:27,172 Maxine, can you go with Nathalie, please? 376 00:20:27,174 --> 00:20:28,383 Sure. 377 00:20:31,212 --> 00:20:32,511 You're incorrigible. 378 00:20:37,651 --> 00:20:39,040 Still nothing? 379 00:20:39,386 --> 00:20:40,752 You shouldn't be in here. 380 00:20:41,008 --> 00:20:43,222 I say we contact the outside. 381 00:20:43,224 --> 00:20:45,657 Tell them to give us the names of who own these boxes, 382 00:20:45,659 --> 00:20:46,992 or we shoot a hostage. 383 00:20:46,994 --> 00:20:48,160 No. 384 00:20:48,162 --> 00:20:50,636 Then we'll kill one every hour till we find it. 385 00:20:55,062 --> 00:20:56,881 We're not here to kill anyone. 386 00:20:58,072 --> 00:20:59,905 Understand? 387 00:21:02,009 --> 00:21:03,717 This better work. 388 00:21:12,319 --> 00:21:14,620 How did you come to work for Mr. Beaumont? 389 00:21:14,622 --> 00:21:16,722 It's what I've always dreamed of doing. 390 00:21:16,724 --> 00:21:17,789 Being a negotiator? 391 00:21:18,152 --> 00:21:19,558 Saving people. 392 00:21:19,560 --> 00:21:21,693 Although right now, I'm just trying to keep up. 393 00:21:21,695 --> 00:21:24,429 Eric is every bit as brilliant as they say. 394 00:21:24,431 --> 00:21:25,864 He has his moments. 395 00:21:25,866 --> 00:21:27,266 Where are you from? 396 00:21:27,268 --> 00:21:28,433 Smalltownsville. 397 00:21:28,435 --> 00:21:30,681 A place called Shiloh just outside St. Louis. 398 00:21:31,172 --> 00:21:33,932 How long have you been using Eric as a negotiator? 399 00:21:34,475 --> 00:21:36,341 Oh gosh, it was, um, 400 00:21:36,343 --> 00:21:38,210 two years before our daughter was born, 401 00:21:38,235 --> 00:21:40,812 so... 16 years? 402 00:21:41,849 --> 00:21:42,915 Ms. Bloom! 403 00:21:43,447 --> 00:21:44,950 There you are. 404 00:21:44,952 --> 00:21:46,685 Your assistant said we'd find you here. 405 00:21:46,687 --> 00:21:48,120 What is going on down there? 406 00:21:48,122 --> 00:21:49,288 Eric's established contact 407 00:21:49,290 --> 00:21:51,390 with one of the hostages inside the bank. 408 00:21:51,392 --> 00:21:53,292 One of the hostages? 409 00:21:53,294 --> 00:21:54,426 A security guard. 410 00:21:54,428 --> 00:21:56,428 He intends to use her as a proxy negotiator. 411 00:21:57,498 --> 00:21:59,364 That strategy sounds high-risk. 412 00:21:59,366 --> 00:22:01,097 It's the only one available to us. 413 00:22:02,002 --> 00:22:03,268 Taxi! 414 00:22:03,270 --> 00:22:04,703 What can I do to help? 415 00:22:04,705 --> 00:22:06,572 They've determined the robbers are drilling 416 00:22:06,574 --> 00:22:09,141 the safe-deposit boxes looking for something. 417 00:22:09,143 --> 00:22:10,342 Oh? 418 00:22:10,344 --> 00:22:13,128 He needs to know who rents those boxes. 419 00:22:16,250 --> 00:22:18,717 Confidentiality and... and discretion 420 00:22:18,719 --> 00:22:20,185 are vital to our clients. 421 00:22:21,236 --> 00:22:23,561 More vital than saving lives? 422 00:22:28,162 --> 00:22:30,153 Let me see what I can do. 423 00:22:37,705 --> 00:22:38,854 What? 424 00:22:40,140 --> 00:22:42,341 She hesitated before she responded. 425 00:22:42,343 --> 00:22:43,375 Yeah. 426 00:22:43,377 --> 00:22:44,910 Her voice broke, right? 427 00:22:44,912 --> 00:22:47,102 I heard it too, but what does it mean? 428 00:23:01,079 --> 00:23:02,170 Hey. 429 00:23:02,172 --> 00:23:03,238 You ever hear the one 430 00:23:03,240 --> 00:23:05,138 about the two guys who stole a calendar? 431 00:23:06,143 --> 00:23:07,742 They each got six months. 432 00:23:11,023 --> 00:23:12,410 Ange? 433 00:23:13,499 --> 00:23:17,519 Thanks, but no more being the hero, okay? 434 00:23:20,091 --> 00:23:21,523 You gotta get out of here. 435 00:23:22,963 --> 00:23:25,293 Bill, we're both gonna make it out of here. 436 00:23:32,874 --> 00:23:33,925 Yeah? 437 00:23:33,927 --> 00:23:36,027 Hey, Angie. It's Eric. 438 00:23:36,029 --> 00:23:37,061 Hi, yeah. 439 00:23:37,063 --> 00:23:39,173 I'm gonna need some more of your help. 440 00:23:39,934 --> 00:23:41,032 You think you're up to that? 441 00:23:41,034 --> 00:23:42,433 What kind of help? 442 00:23:42,435 --> 00:23:46,437 I need you to get one of those men to talk to me. 443 00:23:46,439 --> 00:23:47,939 How am I gonna do that? 444 00:23:47,941 --> 00:23:49,473 Hey, hey. 445 00:24:00,019 --> 00:24:01,018 Okay, hi. 446 00:24:01,020 --> 00:24:02,407 Take a breath. 447 00:24:03,389 --> 00:24:04,989 Look him in the eye. 448 00:24:04,991 --> 00:24:07,158 Make him feel like you're on his side. 449 00:24:07,160 --> 00:24:08,759 But I'm not on their side. 450 00:24:09,696 --> 00:24:11,095 I don't think she's cut out for this. 451 00:24:12,287 --> 00:24:13,527 Okay. 452 00:24:14,400 --> 00:24:17,501 You and me... we're gonna do this together. 453 00:24:17,503 --> 00:24:18,369 Okay, Angie? 454 00:24:19,146 --> 00:24:20,371 You just need to remember 455 00:24:20,373 --> 00:24:23,507 they wanna get out of there just like you do. 456 00:24:23,509 --> 00:24:24,475 What? 457 00:24:24,477 --> 00:24:25,943 SWAT found another way into the bank. 458 00:24:25,945 --> 00:24:27,378 Nina's sending them in. 459 00:24:27,765 --> 00:24:31,148 Okay Angie, I'm gonna ask you to hold on, all right? 460 00:24:31,150 --> 00:24:32,550 I'll be back in a few. 461 00:24:33,813 --> 00:24:35,353 Okay. 462 00:24:36,556 --> 00:24:37,754 I got it. 463 00:24:39,687 --> 00:24:41,826 And they think collateral damage will be, uh... 464 00:24:41,828 --> 00:24:43,027 I understand you're going in. 465 00:24:43,029 --> 00:24:43,961 Via the subway. 466 00:24:43,963 --> 00:24:45,296 We think we can break through 467 00:24:45,298 --> 00:24:46,564 an old service entrance in the subfloor. 468 00:24:46,566 --> 00:24:47,598 Commander. 469 00:24:47,600 --> 00:24:48,866 I really appreciate your help earlier, 470 00:24:48,868 --> 00:24:50,077 but we got it from here. 471 00:24:50,592 --> 00:24:52,036 You Beaumont? 472 00:24:52,338 --> 00:24:53,170 Yeah. 473 00:24:53,172 --> 00:24:54,472 Hi. Deputy Commissioner Fletcher. 474 00:24:54,474 --> 00:24:57,187 Nice meeting you. So, what's the problem? 475 00:24:58,281 --> 00:24:59,844 Deputy Commissioner, we'd like the chance 476 00:24:59,846 --> 00:25:01,545 to at least attempt a negotiation. 477 00:25:01,547 --> 00:25:03,047 I know. Commander Sellars told me. 478 00:25:03,049 --> 00:25:04,281 But you intend to use 479 00:25:04,283 --> 00:25:05,750 a non-trained security guard to negotiate for you. 480 00:25:05,752 --> 00:25:07,018 I mean, what? 481 00:25:07,020 --> 00:25:08,619 She's already saved the lives of a number of your men. 482 00:25:08,621 --> 00:25:10,688 If we help her, I think she can save a lot more, 483 00:25:10,690 --> 00:25:13,281 but not if your men go in guns blazing. 484 00:25:20,428 --> 00:25:22,500 Okay, Beaumont. Let's see what you can do. 485 00:25:22,997 --> 00:25:24,702 Commissioner, SWAT is standing by, 486 00:25:24,704 --> 00:25:25,770 and we have a wounded man who needs medical treatment 487 00:25:25,772 --> 00:25:27,238 or he's gonna die. 488 00:25:27,240 --> 00:25:29,707 I'm more than aware of the time pressure, Commander, thank you. 489 00:25:29,709 --> 00:25:31,809 We'll give Mr. Beaumont one hour. 490 00:25:31,811 --> 00:25:33,677 You tell SWAT to hold their positions. 491 00:25:33,679 --> 00:25:34,845 Go ahead. 492 00:25:35,177 --> 00:25:37,348 - Thank you... both of you. - You're welcome. 493 00:25:45,792 --> 00:25:47,324 There's your list. 494 00:25:47,777 --> 00:25:48,959 That was fast. 495 00:25:48,961 --> 00:25:50,961 Doesn't say what's in those safe deposit boxes... 496 00:25:50,963 --> 00:25:52,963 just the names of everyone who's rented one. 497 00:25:52,965 --> 00:25:54,598 Gracias. 498 00:25:56,369 --> 00:25:57,668 And ha ha, by the way. 499 00:25:57,670 --> 00:25:58,803 Ha ha what? 500 00:25:58,805 --> 00:26:00,504 Not telling me Eric and Nathalie are a couple. 501 00:26:00,506 --> 00:26:02,173 Were a couple. 502 00:26:02,516 --> 00:26:04,275 They split over a year ago. 503 00:26:04,277 --> 00:26:05,209 Oh, how come? 504 00:26:05,211 --> 00:26:06,944 Why don't you ask him yourself? 505 00:26:10,883 --> 00:26:14,118 Mr. Beaumont, I have a question. 506 00:26:17,790 --> 00:26:20,658 A shift in latency, rise in the pitch of a voice... 507 00:26:20,660 --> 00:26:23,527 those are signs of discomfort with the situation, aren't they? 508 00:26:23,841 --> 00:26:25,196 Why do you ask, Ms. Carlson? 509 00:26:25,198 --> 00:26:28,732 Because Ms. Bloom's voice did both those things 510 00:26:28,734 --> 00:26:30,334 when Ms. Denard asked her for the list of names. 511 00:26:30,336 --> 00:26:33,737 I noticed it too, but that's not surprising, is it? 512 00:26:33,739 --> 00:26:35,673 She's under a lot of pressure. 513 00:26:36,309 --> 00:26:38,114 Our ex-cop, Grimes... 514 00:26:38,411 --> 00:26:41,045 he went to prison for taking bribes from a meth dealer. 515 00:26:41,047 --> 00:26:42,079 That's right. 516 00:26:42,081 --> 00:26:43,814 Is there anything else on his rap sheet? 517 00:26:43,816 --> 00:26:47,485 Uh, got commendations in '06 and '07, and... 518 00:26:47,487 --> 00:26:48,886 What? 519 00:26:48,888 --> 00:26:50,588 ...May 2008, 520 00:26:50,590 --> 00:26:53,057 he shot a 17-year-old kid in the Bronx. 521 00:26:53,349 --> 00:26:54,725 Grimes claimed he was armed, 522 00:26:54,727 --> 00:26:57,128 but the kid's family said he never even touched a gun. 523 00:26:57,130 --> 00:26:58,696 - Were charges filed? - No. 524 00:26:58,698 --> 00:27:01,932 The whole case was dismissed after an internal investigation, 525 00:27:01,934 --> 00:27:04,079 but the stink from it ruined his career. 526 00:27:08,226 --> 00:27:09,373 On it. 527 00:27:09,613 --> 00:27:11,575 - What's the connection? - Well, maybe nothing. 528 00:27:11,577 --> 00:27:12,643 But if Officer Grimes 529 00:27:12,645 --> 00:27:14,812 is looking for something more than money, 530 00:27:14,814 --> 00:27:16,080 maybe this is it. 531 00:27:16,478 --> 00:27:17,581 What? 532 00:27:19,085 --> 00:27:20,279 Redemption. 533 00:27:21,220 --> 00:27:22,419 Nina. 534 00:27:22,421 --> 00:27:23,487 Not in the mood, Zara. 535 00:27:23,489 --> 00:27:25,523 Eric is not trying to undercut you. 536 00:27:25,525 --> 00:27:27,124 There's a dying man in there, and we're waiting for what? 537 00:27:27,126 --> 00:27:28,826 This is me, remember? 538 00:27:30,029 --> 00:27:32,530 We really need your help. Please. 539 00:27:32,532 --> 00:27:35,666 Keep 'em back. Keep 'em back! 540 00:27:35,668 --> 00:27:38,653 We just need the report from the night Grimes was arrested. 541 00:27:39,238 --> 00:27:40,566 Okay. 542 00:27:43,843 --> 00:27:45,743 You wanted to speak with me. 543 00:27:45,745 --> 00:27:47,178 Different last name, 544 00:27:47,180 --> 00:27:49,580 but Maxine Carlson is Jessica Ford's daughter. 545 00:27:49,582 --> 00:27:50,881 You do realize that. 546 00:27:50,883 --> 00:27:51,782 She told you. 547 00:27:51,784 --> 00:27:53,083 It wasn't hard to figure out. 548 00:27:53,085 --> 00:27:55,252 She's the right age, and she said she's from Shiloh. 549 00:27:55,254 --> 00:27:57,154 I advised him not to hire her. 550 00:27:57,156 --> 00:27:58,189 He did it anyway. 551 00:27:58,191 --> 00:28:01,058 - Why? - Hey, you're asking the wrong man. 552 00:28:01,060 --> 00:28:02,993 But I expect guilt had something to do with it. 553 00:28:02,995 --> 00:28:04,929 You think Eric can cope with it? 554 00:28:06,299 --> 00:28:07,898 That's what I thought. 555 00:28:07,900 --> 00:28:09,860 He better pray Damien Delaine doesn't find out. 556 00:28:09,862 --> 00:28:10,701 Why? 557 00:28:10,703 --> 00:28:12,836 Delaine would do anything to destroy Eric, 558 00:28:12,838 --> 00:28:14,905 and with Jessica Ford's daughter on the team... 559 00:28:14,907 --> 00:28:16,140 He killed 22 people at Shiloh. 560 00:28:16,142 --> 00:28:17,374 He's never getting out of prison. 561 00:28:17,376 --> 00:28:18,842 He's up for parole next month. 562 00:28:20,786 --> 00:28:22,213 You didn't know that. 563 00:28:39,040 --> 00:28:39,763 Hi. 564 00:28:39,765 --> 00:28:41,265 - Hey, Angie. - Yeah. 565 00:28:41,961 --> 00:28:43,267 Ready to do this? 566 00:28:44,473 --> 00:28:45,569 If I go talk to them, 567 00:28:45,571 --> 00:28:47,338 they're gonna know I've been talking to you. 568 00:28:47,340 --> 00:28:50,341 I'm sure your dad told you that honesty is the best policy. 569 00:28:50,343 --> 00:28:52,276 Not if it gets you killed. 570 00:28:52,278 --> 00:28:54,111 You'll only talk to the older man. 571 00:28:54,113 --> 00:28:55,212 His name is Teddy, 572 00:28:55,214 --> 00:28:56,747 and I don't think he wants to do any harm. 573 00:28:56,749 --> 00:28:58,448 All they want is to retrieve something 574 00:28:58,450 --> 00:29:00,892 from one of those safety deposit boxes in the vault. 575 00:29:05,293 --> 00:29:07,024 You know I'm not a real cop, right? 576 00:29:07,026 --> 00:29:09,126 I don't know. You seem pretty real to me. 577 00:29:09,128 --> 00:29:11,428 I dropped out of the academy because I get panic attacks. 578 00:29:11,430 --> 00:29:14,798 There's nothing wrong with being afraid, Angie. 579 00:29:14,800 --> 00:29:17,308 It's what you do with your fear that matters. 580 00:29:19,123 --> 00:29:20,871 You're a professional negotiator? 581 00:29:20,873 --> 00:29:22,259 I am. 582 00:29:23,060 --> 00:29:24,875 How many cases you negotiated? 583 00:29:25,324 --> 00:29:26,210 Thousands. 584 00:29:27,017 --> 00:29:27,845 You lose any? 585 00:29:28,780 --> 00:29:30,004 One. 586 00:29:32,952 --> 00:29:34,318 That's a pretty good track record. 587 00:29:35,500 --> 00:29:36,720 How do you do it? 588 00:29:36,722 --> 00:29:40,763 I make the right decisions, like believing in you. 589 00:29:44,697 --> 00:29:47,064 Come on. Come on! 590 00:29:47,066 --> 00:29:49,199 Stay cool! 591 00:29:49,201 --> 00:29:50,901 Go back and guard the hostages. 592 00:29:50,903 --> 00:29:51,802 We will find it. 593 00:29:51,804 --> 00:29:53,003 When?! 594 00:29:53,005 --> 00:29:54,915 You see how many boxes are in here? 595 00:29:57,738 --> 00:29:59,209 Excu... Excuse me. 596 00:29:59,211 --> 00:30:00,277 What the hell are you doing? 597 00:30:00,279 --> 00:30:01,412 I'm just... I want to help you. 598 00:30:01,414 --> 00:30:03,080 And how are you gonna help us, bitch? 599 00:30:03,082 --> 00:30:04,553 Huh? Huh? 600 00:30:06,660 --> 00:30:07,651 Come on, Angie. 601 00:30:08,529 --> 00:30:10,587 I can help you find what you're looking for. 602 00:30:11,241 --> 00:30:12,489 How? 603 00:30:18,369 --> 00:30:19,330 Pick it up. 604 00:30:19,332 --> 00:30:20,998 Just pick it up. 605 00:30:21,000 --> 00:30:22,666 He'll tell you where to find it. 606 00:30:22,668 --> 00:30:23,767 How do you know that, huh? 607 00:30:23,769 --> 00:30:25,336 Unless you've been talking to the cops, huh? 608 00:30:25,338 --> 00:30:26,537 - You been talking to... - Hey! 609 00:30:27,068 --> 00:30:28,005 You're scaring her. 610 00:30:28,007 --> 00:30:29,973 You're damn right I'm scaring her, all right? 611 00:30:29,975 --> 00:30:32,776 They're laughing at us outside. We need to strike back. 612 00:30:32,778 --> 00:30:34,712 No! No, he's not a cop. 613 00:30:34,714 --> 00:30:35,913 He's a negotiator, 614 00:30:35,915 --> 00:30:37,681 and he wants the same thing you want... 615 00:30:37,683 --> 00:30:39,883 for everybody to go home alive. 616 00:30:39,885 --> 00:30:41,018 Now, Angie. 617 00:30:53,466 --> 00:30:54,631 This is Eric. 618 00:30:54,633 --> 00:30:55,866 Am I speaking with Teddy? 619 00:30:55,868 --> 00:30:57,735 Do you mind if I call you Teddy? 620 00:30:58,984 --> 00:31:01,338 You can call me what you want. 621 00:31:01,340 --> 00:31:02,740 She said you want to help us. 622 00:31:03,661 --> 00:31:04,975 I can get you a list of all the clients 623 00:31:04,977 --> 00:31:07,378 who rent those safety deposit boxes. 624 00:31:08,128 --> 00:31:09,729 Would that be helpful? 625 00:31:11,116 --> 00:31:12,416 Why do you want to help us? 626 00:31:12,418 --> 00:31:14,718 The man your friend shot, he needs medical attention. 627 00:31:14,720 --> 00:31:16,388 You know it, I know it. 628 00:31:17,525 --> 00:31:19,456 The sooner you get what you want, 629 00:31:19,458 --> 00:31:21,525 the sooner we all go home. 630 00:31:24,063 --> 00:31:25,429 Send the list. 631 00:31:27,374 --> 00:31:29,500 Get back out there. 632 00:31:43,783 --> 00:31:45,783 _ 633 00:31:52,491 --> 00:31:55,659 Let them through. Let them through here. 634 00:31:56,976 --> 00:31:59,997 Oliver's confirmed the list has been received. 635 00:31:59,999 --> 00:32:01,665 I don't expect Ms. Bloom's clients 636 00:32:01,667 --> 00:32:04,268 will be very happy you shared their list with the robbers. 637 00:32:04,270 --> 00:32:06,670 I don't expect her clients will care. 638 00:32:07,191 --> 00:32:08,490 Why not? 639 00:32:10,618 --> 00:32:12,042 Because the box they're looking for 640 00:32:12,044 --> 00:32:13,143 doesn't belong to them. 641 00:32:13,145 --> 00:32:15,012 It belongs to your client... 642 00:32:15,014 --> 00:32:16,945 Elizabeth Bloom. 643 00:32:24,692 --> 00:32:26,036 Come on! 644 00:32:36,704 --> 00:32:38,170 Is that it? 645 00:32:39,740 --> 00:32:41,834 That's it. 646 00:32:42,476 --> 00:32:44,895 Yes. 647 00:32:47,081 --> 00:32:48,680 That... that's worth like what, 648 00:32:48,682 --> 00:32:50,415 $10... $10, $20 million bucks, right? 649 00:32:50,417 --> 00:32:52,718 More. A whole lot more. 650 00:32:54,888 --> 00:32:56,320 And we can just walk out of here. 651 00:32:56,322 --> 00:32:57,956 Loud and proud. 652 00:32:59,219 --> 00:33:01,586 Get that negotiator back on the phone. 653 00:33:15,743 --> 00:33:19,945 Fletcher, I never should have given them the list of names. 654 00:33:19,947 --> 00:33:21,908 We need him to find that tape. 655 00:33:21,910 --> 00:33:23,281 And once he's got it, 656 00:33:23,283 --> 00:33:25,450 he's gonna upload it and have us both. 657 00:33:25,452 --> 00:33:27,519 No. I can take care of that. 658 00:33:27,521 --> 00:33:29,554 Let's just hope the negotiator does what he's supposed to do. 659 00:33:30,401 --> 00:33:33,089 If not, I'll do what I have to do, okay? 660 00:33:33,091 --> 00:33:34,593 Don't worry. 661 00:33:47,800 --> 00:33:48,993 You got something. 662 00:33:49,469 --> 00:33:52,003 I had to unseal records from the internal investigation. 663 00:33:52,005 --> 00:33:53,804 How did you know that there was a connection 664 00:33:53,806 --> 00:33:55,740 between Teddy Grimes and Elizabeth Bloom? 665 00:33:55,742 --> 00:33:58,009 I knew it the moment I saw her name on that list. 666 00:33:58,011 --> 00:34:00,178 Ms. Bloom is a real estate developer, 667 00:34:00,180 --> 00:34:01,379 whose many projects include 668 00:34:01,381 --> 00:34:03,681 the tenement where that teenager was shot in 2008. 669 00:34:04,178 --> 00:34:06,584 It seems the security camera was operating that night, 670 00:34:06,586 --> 00:34:08,486 but the tape went missing. 671 00:34:08,488 --> 00:34:11,055 I'm guessing Ms. Bloom isn't the only name to come up 672 00:34:11,057 --> 00:34:12,490 in that internal investigation. 673 00:34:12,492 --> 00:34:13,891 In his testimony, 674 00:34:13,893 --> 00:34:16,327 Grimes claimed that he was alone in the squad car. 675 00:34:16,865 --> 00:34:17,995 But Commissioner Fletcher 676 00:34:17,997 --> 00:34:19,597 was his superior officer at the time 677 00:34:19,930 --> 00:34:21,265 and on duty that night. 678 00:34:21,267 --> 00:34:24,202 We think Fletcher shot that kid and made Grimes take the fall. 679 00:34:24,204 --> 00:34:26,377 The missing tape would prove it. 680 00:34:27,874 --> 00:34:29,707 That's quite a valuable tape. 681 00:34:29,709 --> 00:34:31,576 Ms. Bloom may have been using it all these years 682 00:34:31,578 --> 00:34:35,046 to blackmail Commissioner Fletcher... special treatment. 683 00:34:35,048 --> 00:34:36,781 And now that Grimes is out of prison, 684 00:34:36,783 --> 00:34:38,749 he figures he can blackmail both of them. 685 00:34:38,751 --> 00:34:41,118 No surprise Grimes thought he could take all these hostages 686 00:34:41,120 --> 00:34:41,953 and still walk away. 687 00:34:41,955 --> 00:34:43,721 With that tape, 688 00:34:43,723 --> 00:34:45,756 he's got Fletcher in his back pocket. 689 00:34:48,261 --> 00:34:49,794 Grimes is calling back. 690 00:34:50,930 --> 00:34:52,663 Show time. 691 00:34:53,940 --> 00:34:56,000 All right, here's the deal. 692 00:34:56,002 --> 00:34:58,002 We need safe passage to Teterboro 693 00:34:58,004 --> 00:34:59,170 with a plane waiting. 694 00:35:02,375 --> 00:35:03,341 Okay. 695 00:35:04,065 --> 00:35:05,243 I need you to guarantee 696 00:35:05,245 --> 00:35:06,510 the safety of those hostages, Teddy. 697 00:35:06,512 --> 00:35:07,878 One more condition... 698 00:35:08,555 --> 00:35:11,582 I need a secure Internet connection, and I need it now. 699 00:35:11,584 --> 00:35:12,850 And that's non-negotiable, 700 00:35:12,852 --> 00:35:14,885 or so help me God, we'll start putting bullets in heads. 701 00:35:14,887 --> 00:35:18,256 What the hell does he need an Internet connection for? 702 00:35:18,258 --> 00:35:19,590 Whatever he's found in that vault, 703 00:35:19,592 --> 00:35:20,791 I think he means to upload it 704 00:35:20,793 --> 00:35:22,360 as some kind of insurance policy. 705 00:35:27,411 --> 00:35:29,539 Okay, then. Let's get this over with. 706 00:35:34,278 --> 00:35:35,766 You got it, Teddy. 707 00:35:40,647 --> 00:35:42,580 They're doing it. 708 00:35:42,582 --> 00:35:44,448 All right, I'll take care of the Internet connection. 709 00:35:44,450 --> 00:35:45,571 You get him the plane. 710 00:35:45,573 --> 00:35:47,351 So we're just letting them go? 711 00:35:47,837 --> 00:35:50,221 Commander, did you not just hear me? 712 00:35:52,765 --> 00:35:56,227 Why let them upload the tape if it proves his guilt? 713 00:35:58,097 --> 00:35:59,563 Maybe we're wrong. 714 00:35:59,565 --> 00:36:00,531 No. 715 00:36:00,973 --> 00:36:02,633 This is what he wants to happen. 716 00:36:04,037 --> 00:36:05,670 You're a cop. You never make a deal. 717 00:36:05,672 --> 00:36:07,301 He knew I would. 718 00:36:08,274 --> 00:36:09,840 Maxine, come with me, please. 719 00:36:09,842 --> 00:36:11,942 I want you to see this. 720 00:36:15,615 --> 00:36:16,848 It's done. 721 00:36:18,885 --> 00:36:20,418 Here. Take this. 722 00:36:25,858 --> 00:36:29,667 Okay. Uh-huh. 723 00:36:30,396 --> 00:36:32,897 Which one of you wants to go for a ride? 724 00:36:32,899 --> 00:36:34,565 You. Come on. 725 00:36:34,567 --> 00:36:35,733 No. 726 00:36:35,735 --> 00:36:37,668 Get up! Get the... Get up! 727 00:36:37,670 --> 00:36:41,004 Wait! Take me instead. 728 00:36:45,044 --> 00:36:46,410 Down. 729 00:36:49,449 --> 00:36:52,216 Okay, officer. Let's go. 730 00:36:52,218 --> 00:36:53,250 Go. 731 00:36:53,252 --> 00:36:54,759 Go. 732 00:36:55,621 --> 00:36:57,278 Angie! 733 00:36:59,092 --> 00:37:01,459 Suspects are in the vehicle. 734 00:37:01,461 --> 00:37:03,627 Hostages being released. 735 00:37:13,673 --> 00:37:14,839 What are we doing? 736 00:37:14,841 --> 00:37:15,639 Wait there. 737 00:37:19,178 --> 00:37:20,277 What the hell's he doing? 738 00:37:20,279 --> 00:37:21,312 Take him out! 739 00:37:21,314 --> 00:37:22,313 Eric, I... 740 00:37:22,315 --> 00:37:23,447 I said wait there. 741 00:37:23,449 --> 00:37:24,750 Eric, stop! 742 00:37:26,586 --> 00:37:28,486 Run him down, and we're out of here! 743 00:37:29,622 --> 00:37:30,654 Stop! 744 00:37:31,991 --> 00:37:33,424 Aah! 745 00:37:40,466 --> 00:37:43,100 I know you didn't shoot that unarmed kid, Teddy. 746 00:37:45,037 --> 00:37:47,571 You took the fall for Fletcher, and that tape proves it. 747 00:37:47,573 --> 00:37:49,173 You're damn straight it does! 748 00:37:51,043 --> 00:37:52,119 If you drive out of here with it, 749 00:37:52,144 --> 00:37:53,143 Fletcher's gonna kill you. 750 00:37:53,829 --> 00:37:54,879 He's lying. 751 00:37:55,346 --> 00:37:57,344 You know this man. 752 00:37:59,385 --> 00:38:00,751 You helped him cover up his murder, 753 00:38:00,753 --> 00:38:02,953 and you when you wanted to come clean, he framed you. 754 00:38:06,559 --> 00:38:08,359 There's snipers on the rooftops, Teddy. 755 00:38:08,361 --> 00:38:10,378 You're sitting ducks. 756 00:38:12,799 --> 00:38:14,265 He can't do that. 757 00:38:14,267 --> 00:38:16,234 We got an insurance policy. 758 00:38:16,702 --> 00:38:19,236 You don't think he'd really let up upload that, do you? 759 00:38:19,705 --> 00:38:21,272 The only real proof is that tape. 760 00:38:21,274 --> 00:38:22,506 Now, you give it to me, and I will make sure 761 00:38:22,508 --> 00:38:25,176 that Bloom and Fletcher face justice. 762 00:38:25,881 --> 00:38:27,178 Teddy? 763 00:38:28,514 --> 00:38:30,114 Teddy, come on. 764 00:38:30,983 --> 00:38:33,217 Teddy, you said they'd pay us millions. 765 00:38:33,219 --> 00:38:34,985 $10 million, you said! You said that! 766 00:38:34,987 --> 00:38:36,586 That's not gonna happen, pal. 767 00:38:37,123 --> 00:38:38,507 It's over. 768 00:38:39,058 --> 00:38:40,524 Put your gun down. 769 00:38:46,299 --> 00:38:47,531 I'm not going back to prison. 770 00:38:47,533 --> 00:38:50,568 I'm not going back to prison! 771 00:38:58,845 --> 00:39:00,511 You're under arrest! 772 00:39:04,884 --> 00:39:06,584 I've been waiting my whole life to say that. 773 00:39:17,172 --> 00:39:18,896 Oh, good. Here comes the calvary. 774 00:39:24,871 --> 00:39:26,904 All yours, fellas. 775 00:39:50,196 --> 00:39:51,395 At this point, 776 00:39:51,397 --> 00:39:53,330 we know that two suspects have been apprehended 777 00:39:53,332 --> 00:39:54,732 by the police. 778 00:39:54,734 --> 00:39:56,257 I love you. 779 00:39:57,981 --> 00:40:02,239 Officer Rose, this is my associate, Maxine Carlson. 780 00:40:02,241 --> 00:40:04,275 You were amazing back there. 781 00:40:04,277 --> 00:40:05,818 No, I... 782 00:40:07,280 --> 00:40:09,313 It was you that gave me the courage to do it. 783 00:40:14,447 --> 00:40:15,979 Okay. 784 00:40:20,726 --> 00:40:23,027 I guess Bill was right when he said 785 00:40:23,029 --> 00:40:25,329 nothing good ever comes in life unless you work at it. 786 00:40:27,033 --> 00:40:28,287 Thank you. 787 00:40:32,204 --> 00:40:34,138 That was Zara. 788 00:40:34,140 --> 00:40:36,373 Fletcher and Bloom are on the run. 789 00:40:36,375 --> 00:40:37,474 Well, they won't get far 790 00:40:37,476 --> 00:40:39,410 now that the authorities have that tape. 791 00:40:39,412 --> 00:40:41,078 I don't get it. 792 00:40:41,080 --> 00:40:44,481 Bloom gave us the list of boxes with her own name on it, 793 00:40:44,483 --> 00:40:46,525 knowing they'd find that tape. 794 00:40:47,253 --> 00:40:49,954 What choice did she have under the circumstances? 795 00:40:49,956 --> 00:40:51,703 The clever part was getting Grimes to think 796 00:40:51,705 --> 00:40:53,157 that he had uploaded it. 797 00:40:54,594 --> 00:40:55,693 How do you do it? 798 00:40:55,918 --> 00:40:57,194 Do what? 799 00:40:57,646 --> 00:40:59,678 Anticipate everything. 800 00:41:02,238 --> 00:41:03,434 I have to go. 801 00:41:04,399 --> 00:41:06,170 Not everything, Ms. Carlson. 802 00:41:06,172 --> 00:41:07,542 Excuse me. 803 00:41:10,209 --> 00:41:11,408 Ms. Bloom was right. 804 00:41:11,410 --> 00:41:13,811 Your insurance company ended up not paying a dime. 805 00:41:13,813 --> 00:41:14,778 And I'm very grateful. 806 00:41:14,780 --> 00:41:15,746 Well in that case, 807 00:41:15,748 --> 00:41:17,247 how about some dinner to celebrate? 808 00:41:17,249 --> 00:41:19,516 Huh. You don't really expect me to say yes, do you? 809 00:41:19,518 --> 00:41:20,884 You know, we could pick up Evie together, 810 00:41:20,886 --> 00:41:23,350 open a bottle of wine at Carlo's just like old times. 811 00:41:23,756 --> 00:41:26,561 You're really good at what you do, Mr. Beaumont. 812 00:41:26,563 --> 00:41:28,527 Why, thank you, Mrs. Beaumont. 813 00:41:29,228 --> 00:41:31,629 Maxine hero-worships you, of course. 814 00:41:31,631 --> 00:41:32,696 Well, the young lady wants to learn. 815 00:41:32,698 --> 00:41:33,731 I'm happy to teach her. 816 00:41:34,159 --> 00:41:36,266 I know who her mother is, 817 00:41:36,268 --> 00:41:38,702 and she may not be as stable as you think 818 00:41:38,704 --> 00:41:40,070 given her family history. 819 00:41:40,072 --> 00:41:41,138 Are you questioning me? 820 00:41:41,140 --> 00:41:42,887 I thought I was the best at what I did. 821 00:41:44,610 --> 00:41:46,443 Be careful, Eric. 822 00:41:46,445 --> 00:41:48,278 Is that love and affection that I hear? 823 00:41:48,639 --> 00:41:49,813 Of course it is. 824 00:41:51,117 --> 00:41:52,650 You're impossible to be married to, 825 00:41:52,652 --> 00:41:55,552 but you're still the father of our daughter 826 00:41:55,554 --> 00:41:58,999 and the best man I've ever known. 827 00:42:09,235 --> 00:42:11,869 _ 828 00:42:18,265 --> 00:42:20,851 _ 829 00:42:35,983 --> 00:42:44,479 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 57719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.