Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,876 --> 00:03:14,959
Outgoing mail? Ten dollars!
2
00:03:15,584 --> 00:03:17,458
Mail.
3
00:03:17,459 --> 00:03:20,834
Any outgoing mail?
4
00:03:21,792 --> 00:03:23,542
Ten dollars!
5
00:03:25,667 --> 00:03:27,126
Any outgoing mail?
6
00:03:54,501 --> 00:03:56,167
Mail!
7
00:03:56,417 --> 00:03:59,542
Anyone outgoing mail?
8
00:04:03,084 --> 00:04:04,667
Do you have money now?
9
00:04:04,792 --> 00:04:06,667
I want your real money,
10
00:04:06,792 --> 00:04:08,292
not your fake money.
11
00:04:13,542 --> 00:04:15,417
Get someone over here!
12
00:04:15,709 --> 00:04:18,126
Something's wrong with
the inmate in cell 309!
13
00:04:29,209 --> 00:04:30,209
Thank you.
14
00:04:35,626 --> 00:04:37,792
Sure thing.
15
00:04:38,042 --> 00:04:40,916
I'm here until the day I die anyway.
16
00:04:40,917 --> 00:04:46,834
You should have find some fun out there.
17
00:05:02,501 --> 00:05:04,958
The Hong Kong police has
come to take you back.
18
00:05:04,959 --> 00:05:05,959
Out!
19
00:05:06,126 --> 00:05:07,292
Open the door!
20
00:06:01,042 --> 00:06:02,042
What are you looking at?
21
00:06:27,376 --> 00:06:28,750
Two years ago,
22
00:06:28,751 --> 00:06:30,041
on February 2nd,
23
00:06:30,042 --> 00:06:31,666
seven armored truck guards
from the Central Bank
24
00:06:31,667 --> 00:06:34,001
were killed on a Canadian highway.
25
00:06:34,209 --> 00:06:35,417
In June of the same year,
26
00:06:35,542 --> 00:06:37,602
the Merlin Guerilla in
the Golden Triangle was attacked.
27
00:06:37,626 --> 00:06:40,126
Eighty-two dead and 157 injured.
28
00:06:40,584 --> 00:06:41,792
September 10th last year,
29
00:06:41,959 --> 00:06:44,126
A murder-arson case at a
Tuen Mun printing mill.
30
00:06:44,334 --> 00:06:45,584
Hours later,
31
00:06:45,709 --> 00:06:47,018
Royal Canadian Mounted Police officer
Lee Wing-chit
32
00:06:47,042 --> 00:06:49,751
and art dealer Lok Man were found killed
in a Tsim Sha Tsui hotel.
33
00:06:50,084 --> 00:06:51,416
All these murders
34
00:06:51,417 --> 00:06:53,737
are connected to
an international counterfeiting syndicate.
35
00:06:54,126 --> 00:06:55,416
Its members include
36
00:06:55,417 --> 00:06:57,667
Ng Yam from Macau, Lee Li Wah,
37
00:06:57,834 --> 00:07:00,709
Vietnam national Shum Sei Hoi, and Wong Bo.
38
00:07:00,876 --> 00:07:02,084
They're all dead
39
00:07:02,376 --> 00:07:03,896
except for two members still at large.
40
00:07:04,084 --> 00:07:05,126
You're one of them.
41
00:07:05,709 --> 00:07:07,041
And the other is your leader,
42
00:07:07,042 --> 00:07:08,083
"Painter."
43
00:07:08,084 --> 00:07:09,292
He's completely off the grid.
44
00:07:09,417 --> 00:07:11,792
No intelligence agency in
the world has anything on him.
45
00:07:14,251 --> 00:07:15,251
This photo
46
00:07:15,584 --> 00:07:18,876
was taken from a distribution tower
on the highway in Canada.
47
00:07:20,876 --> 00:07:22,584
It's the only photo we have of him.
48
00:07:26,167 --> 00:07:27,417
Drink up.
49
00:07:34,292 --> 00:07:35,292
Tell me,
50
00:07:35,417 --> 00:07:36,667
who exactly is Painter?
51
00:07:41,376 --> 00:07:43,334
Do you know why he's off the grid?
52
00:07:44,334 --> 00:07:45,654
Because he doesn't leave a trail.
53
00:07:46,167 --> 00:07:47,291
He kills anyone
54
00:07:47,292 --> 00:07:48,459
he suspects of betraying him.
55
00:07:49,459 --> 00:07:50,834
If he knows you're here...
56
00:07:50,917 --> 00:07:52,397
What makes you think he doesn't know?
57
00:07:52,876 --> 00:07:54,251
This is Police Headquarters.
58
00:07:54,751 --> 00:07:56,584
What could possibly happen?
59
00:07:57,792 --> 00:07:59,459
If he knows I'm here,
60
00:08:01,501 --> 00:08:03,341
then everyone in this
room is as good as dead.
61
00:08:05,251 --> 00:08:06,709
Good morning, sir!
62
00:08:10,626 --> 00:08:11,751
Goodbye, sir!
63
00:08:17,417 --> 00:08:18,417
Mr. Lee.
64
00:08:18,667 --> 00:08:19,876
Are you okay?
65
00:08:23,501 --> 00:08:25,667
All of us are gonna die!
66
00:08:39,334 --> 00:08:40,334
You trying to scare me?
67
00:08:54,834 --> 00:08:56,001
Trust me.
68
00:08:58,084 --> 00:09:00,375
Just send me back to jail, okay?
69
00:09:00,376 --> 00:09:03,458
Please. We're all gonna die.
70
00:09:03,459 --> 00:09:04,834
Please...
71
00:09:05,084 --> 00:09:07,458
- Please send me back to jail...
- Get Mr. Lee out of here.
72
00:09:07,459 --> 00:09:10,459
Please send me back to jail...
73
00:09:21,459 --> 00:09:22,459
Mr. Lee.
74
00:09:31,251 --> 00:09:32,251
Eat up.
75
00:10:18,542 --> 00:10:19,542
Get changed.
76
00:10:41,042 --> 00:10:42,917
The skin and hair fiber we found
77
00:10:43,251 --> 00:10:45,959
at the scene of the Tsim
Sha Tsui hotel murder
78
00:10:46,501 --> 00:10:47,833
have been analyzed.
79
00:10:47,834 --> 00:10:49,917
They matched your DNA sample.
80
00:10:50,667 --> 00:10:53,083
The saliva on
the utensil fragment belongs to you.
81
00:10:53,084 --> 00:10:55,417
The oil on the bullet shells belong to you.
82
00:10:56,001 --> 00:10:58,481
The Department of Justice
says they're all admissible in court.
83
00:10:58,959 --> 00:11:00,751
So the police is officially charging you...
84
00:11:01,292 --> 00:11:02,292
with murder.
85
00:11:03,959 --> 00:11:05,667
Those evidence were faked.
86
00:11:05,959 --> 00:11:07,376
Who do you think you're fooling?
87
00:11:11,834 --> 00:11:13,584
The furniture is real.
88
00:11:13,834 --> 00:11:15,209
The bed sheets are real.
89
00:11:15,459 --> 00:11:16,792
The utensils are real.
90
00:11:18,292 --> 00:11:20,001
And DNA is collected from you.
91
00:11:20,584 --> 00:11:22,209
You know better than anyone
92
00:11:22,542 --> 00:11:24,126
if those evidence can really be faked.
93
00:11:24,667 --> 00:11:26,001
I'm a dead man either way.
94
00:11:26,709 --> 00:11:27,751
You think you can scare me
95
00:11:28,334 --> 00:11:29,334
into talking?
96
00:11:29,335 --> 00:11:30,666
If you're dead either way,
97
00:11:30,667 --> 00:11:32,251
you should make yourself useful first.
98
00:11:32,709 --> 00:11:34,376
I'll tell the world
99
00:11:34,626 --> 00:11:36,306
that you sold Painter out for a plea deal.
100
00:11:36,417 --> 00:11:37,875
I'll ask Witness Protection
101
00:11:37,876 --> 00:11:39,916
to send you to a place
where Painter can find you.
102
00:11:39,917 --> 00:11:41,084
You bitch!
103
00:11:51,251 --> 00:11:52,251
Sir!
104
00:12:02,334 --> 00:12:03,916
YT
105
00:12:03,917 --> 00:12:05,875
It's been forever since
I've seen you on the golf course.
106
00:12:05,876 --> 00:12:07,501
Working on a huge case?
107
00:12:07,584 --> 00:12:08,625
Deputy Commissioner,
108
00:12:08,626 --> 00:12:10,917
I'm here as Yuen Man's
legal representative.
109
00:12:11,001 --> 00:12:13,042
We wish to bail Lee Man out.
110
00:12:13,626 --> 00:12:15,459
Is he that important?
111
00:12:15,751 --> 00:12:18,459
You have multi-national
company CEOs as his guarantor.
112
00:12:19,834 --> 00:12:21,791
Even the member of Executive Council.
113
00:12:21,792 --> 00:12:24,001
Miss Yuen is a world-famous artist
114
00:12:24,251 --> 00:12:25,833
and she considers Mr. Lee a good friend.
115
00:12:25,834 --> 00:12:27,292
Mr. Lee...
116
00:12:27,376 --> 00:12:29,584
is a key witness to multiple murders.
117
00:12:29,834 --> 00:12:31,083
We can't just set him free.
118
00:12:31,084 --> 00:12:31,959
But I hear...
119
00:12:31,960 --> 00:12:34,084
He's actually the prime
suspect of those murders.
120
00:12:38,042 --> 00:12:39,750
At the lab
121
00:12:39,751 --> 00:12:41,542
I've looked through the evidence you have.
122
00:12:42,042 --> 00:12:44,042
Their authenticity is spotty at best.
123
00:12:44,417 --> 00:12:46,167
You're clearly setting him up.
124
00:12:47,126 --> 00:12:48,126
My dear,
125
00:12:48,334 --> 00:12:49,734
you're going a bit far, aren't you?
126
00:12:50,542 --> 00:12:52,208
The courts can decide,
127
00:12:52,209 --> 00:12:54,333
how far I can go.
128
00:12:54,334 --> 00:12:55,750
Deputy Commissioner Ho,
129
00:12:55,751 --> 00:12:57,951
do you really need to cover
for your daughter like this?
130
00:12:58,001 --> 00:12:59,001
Don't get the wrong idea.
131
00:12:59,167 --> 00:13:00,167
Both my daughter and I are dead set
132
00:13:00,168 --> 00:13:02,292
on seeing this to the end.
133
00:13:03,167 --> 00:13:04,542
I hear that he's a dead man
134
00:13:04,792 --> 00:13:05,626
if he ever enters a courtroom.
135
00:13:05,627 --> 00:13:07,209
I'm not here to hear you argue.
136
00:13:09,459 --> 00:13:10,459
Where there's a will,
137
00:13:11,626 --> 00:13:12,876
there's a way.
138
00:13:13,376 --> 00:13:14,542
Miss Yuen,
139
00:13:14,834 --> 00:13:16,042
do you recognize me?
140
00:13:16,876 --> 00:13:18,556
We met on the day your fiancee was killed.
141
00:13:18,751 --> 00:13:20,042
I took you to the hospital.
142
00:13:21,334 --> 00:13:23,014
I asked you to find a way to set him free.
143
00:13:23,959 --> 00:13:25,501
If you can't think of one,
144
00:13:26,584 --> 00:13:27,667
then I'll do it my way.
145
00:13:28,792 --> 00:13:29,792
Fine.
146
00:13:30,001 --> 00:13:31,167
I have an idea.
147
00:13:32,459 --> 00:13:34,834
Ask him to spill everything about Painter.
148
00:13:37,167 --> 00:13:38,292
Then we'll set him loose.
149
00:13:44,376 --> 00:13:45,834
Can you get him to talk?
150
00:14:02,626 --> 00:14:03,917
They offered a deal.
151
00:14:04,251 --> 00:14:06,084
If you spill the beans on Painter,
152
00:14:06,834 --> 00:14:07,876
then they'll let you go.
153
00:14:15,084 --> 00:14:16,501
You know that if I talk...
154
00:14:18,334 --> 00:14:19,709
we'll both be in danger.
155
00:14:25,126 --> 00:14:26,751
So you know that
156
00:14:27,167 --> 00:14:28,376
if I leave right now,
157
00:14:28,584 --> 00:14:29,751
then I won't be in danger.
158
00:14:30,084 --> 00:14:31,084
Am I right?
159
00:14:35,126 --> 00:14:36,291
If you're not going to talk,
160
00:14:36,292 --> 00:14:37,209
Then I'm leaving.
161
00:14:37,210 --> 00:14:38,251
Why are you doing this?
162
00:14:41,376 --> 00:14:42,459
Do you have to ask?
163
00:14:44,667 --> 00:14:46,917
The man I love was killed by Painter.
164
00:14:47,959 --> 00:14:49,319
Don't I have a right to the truth?
165
00:14:57,709 --> 00:14:58,709
You do.
166
00:15:14,834 --> 00:15:16,167
Roll the camera.
167
00:15:29,042 --> 00:15:30,584
In 1985,
168
00:15:32,792 --> 00:15:34,416
I met Miss Yuen
169
00:15:34,417 --> 00:15:35,876
in Vancouver.
170
00:15:39,834 --> 00:15:41,754
We had just started out
as painters at the time.
171
00:15:43,001 --> 00:15:44,841
Our dream was to find
buyers for our paintings
172
00:15:48,417 --> 00:15:49,834
A decade later,
173
00:15:51,334 --> 00:15:52,694
we still hadn't sold a single one.
174
00:16:02,042 --> 00:16:03,042
You're home.
175
00:16:14,209 --> 00:16:15,876
You didn't pay the gas bill?
176
00:16:19,667 --> 00:16:21,167
You didn't pay the electricity bill?
177
00:16:28,584 --> 00:16:30,167
How closely can you copy it?
178
00:16:32,292 --> 00:16:33,667
How much are you willing to pay?
179
00:16:52,251 --> 00:16:55,459
This piece is titled "The Four Seasons."
180
00:16:58,126 --> 00:17:00,751
Well, I don't see any season,
except what looks like
181
00:17:01,542 --> 00:17:06,376
somebody trying to copy
the styles of the four great masters.
182
00:17:08,209 --> 00:17:09,542
Miss Yuen,
183
00:17:10,917 --> 00:17:13,251
your paintings are creations.
184
00:17:14,042 --> 00:17:15,959
They're fantastic. They are original.
185
00:17:16,376 --> 00:17:17,667
Lee Man...
186
00:17:18,667 --> 00:17:20,917
only repeats what has been done before.
187
00:17:21,959 --> 00:17:24,376
The world only needs one Van Gogh.
188
00:17:25,209 --> 00:17:27,041
And the second, the third...
189
00:17:27,042 --> 00:17:30,417
and whoever wants to come after that,
they have no value.
190
00:17:32,709 --> 00:17:34,417
I'm sorry... but
191
00:17:36,501 --> 00:17:38,834
if you don't want to represent Lee Man,
192
00:17:41,209 --> 00:17:42,376
then...
193
00:17:43,292 --> 00:17:45,417
I don't want you to be my manager.
194
00:17:46,501 --> 00:17:48,708
But your work is incomparable to his!
195
00:17:48,709 --> 00:17:50,001
It doesn't even stand...
196
00:17:50,042 --> 00:17:51,375
- I don't care.
- I can take you to the world.
197
00:17:51,376 --> 00:17:52,666
I can take you to places.
198
00:17:52,667 --> 00:17:54,876
I cannot take both of you.
199
00:18:03,251 --> 00:18:05,042
Where have you been?
200
00:18:06,209 --> 00:18:07,626
I bumped into Mr. Lok,
201
00:18:09,209 --> 00:18:10,209
so we had a chat.
202
00:18:16,126 --> 00:18:17,966
He hoped that I could
talk some sense into you
203
00:18:18,376 --> 00:18:20,084
and not force him to buy my work.
204
00:18:20,376 --> 00:18:21,667
I...
205
00:18:22,209 --> 00:18:24,917
Why would I force him?
206
00:18:25,209 --> 00:18:27,417
I just gave him some advice.
207
00:18:29,292 --> 00:18:30,959
Stop giving him a hard time.
208
00:18:34,251 --> 00:18:36,084
Today, Petroff Gallery
209
00:18:37,042 --> 00:18:38,917
bought up all of my paintings.
210
00:18:45,376 --> 00:18:46,959
I already received the deposit.
211
00:18:51,626 --> 00:18:53,546
And I've already worked
things out with Mr. Lok.
212
00:18:55,251 --> 00:18:57,051
Your first solo show is
being held next week.
213
00:19:00,584 --> 00:19:02,209
You're going to do great.
214
00:19:31,876 --> 00:19:32,667
Hey...
215
00:19:32,668 --> 00:19:34,291
You need a new hair dryer.
216
00:19:34,292 --> 00:19:35,667
The temperature's too high.
217
00:19:36,084 --> 00:19:38,416
The ink will look
different when it's dried.
218
00:19:38,417 --> 00:19:40,876
A pro will spot it in minutes!
219
00:19:41,084 --> 00:19:42,501
Hey...
220
00:19:46,292 --> 00:19:47,542
I...
221
00:19:48,751 --> 00:19:50,626
I thought you'd forgotten this piece,
222
00:19:54,959 --> 00:19:56,667
so I went to Petroff Gallery.
223
00:20:01,417 --> 00:20:03,167
You're being unfair to yourself.
224
00:20:07,709 --> 00:20:09,001
How is it unfair?
225
00:20:14,959 --> 00:20:16,167
Mr. Lok was right.
226
00:20:19,042 --> 00:20:20,682
There is only one Van Gogh in this world.
227
00:20:21,626 --> 00:20:22,584
The rest...
228
00:20:22,584 --> 00:20:23,584
is worthless.
229
00:20:25,626 --> 00:20:27,751
But there's only one Lee
Man in this world, too.
230
00:20:28,292 --> 00:20:30,042
You're valuable in your own way.
231
00:20:31,209 --> 00:20:32,376
These few days...
232
00:20:32,834 --> 00:20:34,001
I've been...
233
00:20:34,626 --> 00:20:36,042
I've been working on this.
234
00:20:39,709 --> 00:20:40,709
I...
235
00:20:41,001 --> 00:20:42,542
It's been a real thrill.
236
00:20:46,376 --> 00:20:47,501
Suddenly, I felt like
237
00:20:49,501 --> 00:20:51,042
I was born to draw these.
238
00:20:52,792 --> 00:20:54,750
If I say that my value lies
in faking these drawings,
239
00:20:54,751 --> 00:20:56,001
can you accept that?
240
00:21:01,334 --> 00:21:02,751
I love you more than anyone...
241
00:21:03,042 --> 00:21:04,751
Can you accept that or not?!
242
00:21:10,751 --> 00:21:11,875
Hey...
243
00:21:11,876 --> 00:21:13,376
I'm not interested in that story.
244
00:21:14,334 --> 00:21:15,417
I am.
245
00:21:17,376 --> 00:21:18,751
So you're staying, then?
246
00:21:19,959 --> 00:21:21,542
Yes, Madam.
247
00:21:23,042 --> 00:21:25,084
Let's bring Painter into the picture.
248
00:21:52,876 --> 00:21:54,791
This is Dürer's "Knight,
Death and the Devil",
249
00:21:54,792 --> 00:21:57,458
it's authentic.
250
00:21:57,459 --> 00:21:59,667
Fifty grand US dollars is a steal,
251
00:22:00,001 --> 00:22:01,333
and it's only this cheap
252
00:22:01,334 --> 00:22:02,501
because it was stolen.
253
00:22:07,917 --> 00:22:09,167
I'd like to meet...
254
00:22:10,251 --> 00:22:11,751
the man who painted this.
255
00:22:18,376 --> 00:22:19,376
Sir...
256
00:22:20,001 --> 00:22:21,251
You must be joking.
257
00:22:22,167 --> 00:22:23,500
This painting...
258
00:22:23,501 --> 00:22:25,459
was done in 1513.
259
00:22:29,667 --> 00:22:31,126
I'm talking about
260
00:22:31,709 --> 00:22:33,501
the man who made this copy.
261
00:22:45,709 --> 00:22:48,417
This is our artist, Yuen Man.
262
00:22:48,792 --> 00:22:50,417
Welcome to our show.
263
00:22:52,084 --> 00:22:55,291
Miss Yuen is a post-impressionist painter.
264
00:22:55,292 --> 00:22:57,501
This part is about China,
265
00:22:57,584 --> 00:23:00,042
and the Canada part is over there.
266
00:23:13,126 --> 00:23:14,251
On the last day...
267
00:23:15,042 --> 00:23:16,167
you finally show up.
268
00:23:20,751 --> 00:23:22,209
Why did you put that there?
269
00:23:25,834 --> 00:23:26,876
You know what?
270
00:23:27,542 --> 00:23:30,626
I've had a few interested
buyers for that one.
271
00:23:33,709 --> 00:23:35,626
I hear that everything's
already been sold...
272
00:23:37,917 --> 00:23:39,417
except for that painting.
273
00:23:41,959 --> 00:23:44,459
Maybe they think that
you drew that one, too.
274
00:23:45,417 --> 00:23:47,417
You haven't been home for days.
275
00:23:49,167 --> 00:23:50,292
Can we just...
276
00:23:51,084 --> 00:23:52,126
not fight?
277
00:23:53,084 --> 00:23:54,084
For once?
278
00:23:57,584 --> 00:23:58,667
I'm sorry.
279
00:24:13,167 --> 00:24:15,084
I'm so moved.
280
00:24:16,126 --> 00:24:17,751
The great four masters
281
00:24:18,417 --> 00:24:20,167
of the 1950s,
282
00:24:20,459 --> 00:24:22,166
all of their styles...
283
00:24:22,167 --> 00:24:23,709
encapsulated
284
00:24:23,959 --> 00:24:25,626
on a single canvas.
285
00:24:26,626 --> 00:24:28,001
It's an amazing imitation.
286
00:24:28,376 --> 00:24:29,917
Even better than a copier.
287
00:24:30,876 --> 00:24:33,376
Is the painter named Xerox, by any chance?
288
00:24:36,209 --> 00:24:38,917
Great art should be
offering us a bit of beauty
289
00:24:39,501 --> 00:24:40,959
in our dire lives.
290
00:24:41,667 --> 00:24:42,542
But...
291
00:24:42,543 --> 00:24:43,791
what I see here,
292
00:24:43,792 --> 00:24:45,334
is that the world
293
00:24:45,542 --> 00:24:46,376
is a table of...
294
00:24:46,377 --> 00:24:47,626
leftovers.
295
00:24:47,876 --> 00:24:49,626
Life is already crap,
296
00:24:49,751 --> 00:24:51,751
and you expect me
to look at something this rancid?
297
00:24:52,001 --> 00:24:53,376
This makes me sick...
298
00:24:55,959 --> 00:24:57,376
Get out!
299
00:24:58,209 --> 00:24:59,334
Yuen Man.
300
00:25:04,501 --> 00:25:05,251
Mr. Lok,
301
00:25:05,251 --> 00:25:06,251
please.
302
00:25:19,584 --> 00:25:20,709
Sir,
303
00:25:21,001 --> 00:25:22,641
I apologize to you on Miss Yuen's behalf.
304
00:25:24,751 --> 00:25:26,709
I'm not here for your girlfriend.
305
00:25:27,334 --> 00:25:28,417
I'm here...
306
00:25:30,459 --> 00:25:31,667
about your painting.
307
00:25:35,126 --> 00:25:36,959
Look at the print on the copper plate
308
00:25:37,792 --> 00:25:38,876
of the original.
309
00:25:40,167 --> 00:25:42,367
You can estimate the depth of
the engravement from that.
310
00:25:44,626 --> 00:25:45,986
Drawing paper is more complicated.
311
00:25:46,209 --> 00:25:47,750
400 years ago,
312
00:25:47,751 --> 00:25:50,459
the patterns were made using
metal wire mesh on airlaid paper.
313
00:25:50,959 --> 00:25:52,291
Move the light,
314
00:25:52,292 --> 00:25:53,333
then you can see the lines,
315
00:25:53,334 --> 00:25:54,917
like watermarks on bills.
316
00:25:55,417 --> 00:25:56,709
Putting the paper
317
00:25:57,209 --> 00:25:59,792
in calcium carbonate
and lignin will control the acidity.
318
00:26:00,167 --> 00:26:02,376
Most use vegetable oil
to make printing ink.
319
00:26:02,751 --> 00:26:03,876
It dries fast
320
00:26:04,084 --> 00:26:05,167
and is stable.
321
00:26:05,959 --> 00:26:07,000
But I use...
322
00:26:07,001 --> 00:26:10,376
a mixture of walnut oil,
coal ash and turpentine.
323
00:26:13,667 --> 00:26:15,501
Do I look more like a
chemist than an artist?
324
00:26:19,209 --> 00:26:20,542
We shouldn't have come here.
325
00:26:21,584 --> 00:26:24,144
We should've found a nicer place
and opened a nice bottle of red.
326
00:26:24,376 --> 00:26:26,834
That's more fitting...
for an artist like you.
327
00:26:29,626 --> 00:26:31,084
I think a beer is more fitting
328
00:26:32,417 --> 00:26:33,750
for an artist like me.
329
00:26:33,751 --> 00:26:35,209
You underestimate yourself.
330
00:26:36,292 --> 00:26:37,167
The pursuit of perfection in any field...
331
00:26:37,168 --> 00:26:38,709
is an art.
332
00:26:39,334 --> 00:26:40,417
If you have the drive...
333
00:26:40,751 --> 00:26:42,831
even a counterfeit can be better than
the real thing.
334
00:26:45,334 --> 00:26:46,894
You're into counterfeit paintings, too?
335
00:26:46,959 --> 00:26:48,251
I'm into replicas.
336
00:26:49,001 --> 00:26:51,917
Replicas so real that even top experts
can't tell the difference.
337
00:26:55,167 --> 00:26:56,459
I'm telling you...
338
00:26:57,959 --> 00:26:59,292
in this world,
339
00:26:59,792 --> 00:27:02,073
there can only be one
leading man out of a hundred people.
340
00:27:02,959 --> 00:27:03,959
The leading man
341
00:27:04,584 --> 00:27:06,292
pursues perfection at all times.
342
00:27:07,084 --> 00:27:09,792
But he must first have
a stage to perform on.
343
00:27:10,376 --> 00:27:11,959
If you want a stage,
344
00:27:13,459 --> 00:27:14,459
call me.
345
00:27:32,084 --> 00:27:33,791
If you want to struggle,
go ahead and struggle.
346
00:27:33,792 --> 00:27:35,208
I gave you your first showing.
347
00:27:35,209 --> 00:27:37,458
Top ten percent art
buyers in the world came,
348
00:27:37,459 --> 00:27:39,001
and you are looking at this?
349
00:27:39,084 --> 00:27:40,500
Did you hear what he said?
350
00:27:40,501 --> 00:27:42,000
Of course I heard what he was saying,
351
00:27:42,001 --> 00:27:43,959
but he was talking the truth!
352
00:27:47,209 --> 00:27:48,209
God.
353
00:27:54,876 --> 00:27:56,751
Real or not,
354
00:27:59,626 --> 00:28:01,292
the fact that it didn't sell
355
00:28:01,542 --> 00:28:03,209
already says plenty.
356
00:28:10,667 --> 00:28:11,917
I'm done with this.
357
00:28:13,792 --> 00:28:15,459
Then what will you do?
358
00:28:15,667 --> 00:28:17,709
Keep making counterfeits?
359
00:28:32,292 --> 00:28:33,709
I'm sorry. I...
360
00:29:03,626 --> 00:29:04,501
Get away,
361
00:29:04,502 --> 00:29:05,751
you'll get burned!
362
00:29:06,209 --> 00:29:08,129
Where's the extinguisher?
Pop the safety lock...
363
00:29:09,001 --> 00:29:12,084
Look at this! Who burns their own painting?
364
00:29:13,709 --> 00:29:15,209
How can you ask me to represent him?
365
00:29:33,542 --> 00:29:34,626
Welcome to the team.
366
00:29:36,542 --> 00:29:38,209
Alright, tell me.
367
00:29:39,042 --> 00:29:40,917
Whose painting to you want me to replicate?
368
00:29:48,876 --> 00:29:50,001
That's all you're offering?
369
00:29:51,126 --> 00:29:52,834
I want you to replicate this bill.
370
00:29:56,042 --> 00:29:57,251
No way.
371
00:29:58,334 --> 00:29:59,417
No way...
372
00:29:59,751 --> 00:30:01,376
No way... are you nuts?
373
00:30:02,459 --> 00:30:03,709
Don't get me wrong.
374
00:30:06,542 --> 00:30:08,167
I'm not some amateur with a hobby.
375
00:30:09,251 --> 00:30:10,667
I'm an artist, like yourself.
376
00:30:12,626 --> 00:30:13,917
My art happens to be...
377
00:30:14,417 --> 00:30:15,792
counterfeit money.
378
00:30:17,292 --> 00:30:18,917
Just help me with production.
379
00:30:19,334 --> 00:30:20,334
Everything else
380
00:30:20,709 --> 00:30:22,709
is out of your hands. I promise.
381
00:30:23,042 --> 00:30:24,209
I don't even know your name
382
00:30:24,501 --> 00:30:26,042
or who you are.
383
00:30:26,251 --> 00:30:27,531
How can I count on your promise?
384
00:30:28,084 --> 00:30:29,501
My name is Ng Fuk Seng.
385
00:30:29,834 --> 00:30:31,126
I'm from Hong Kong.
386
00:30:31,792 --> 00:30:33,712
I come from three generations
of counterfeiters.
387
00:30:34,584 --> 00:30:36,417
No one in my family has ever gone to jail
388
00:30:37,334 --> 00:30:38,974
because we've always played by the rules.
389
00:30:39,251 --> 00:30:40,334
All we do is distribution.
390
00:30:40,584 --> 00:30:43,126
My buyers are powerful people
391
00:30:43,876 --> 00:30:44,876
and...
392
00:30:45,417 --> 00:30:46,917
they've always protected my family.
393
00:30:48,001 --> 00:30:49,709
I can't make a lot of guarantees,
394
00:30:50,334 --> 00:30:51,934
but one thing that I can promise is that
395
00:30:52,792 --> 00:30:54,709
the "Superdollar" I produce
396
00:30:55,834 --> 00:30:58,166
will be the world's favorite
397
00:30:58,167 --> 00:30:59,751
replica painting.
398
00:31:01,001 --> 00:31:02,459
No matter what you say,
399
00:31:02,834 --> 00:31:03,834
black...
400
00:31:04,001 --> 00:31:05,251
won't magically become white.
401
00:31:05,376 --> 00:31:07,256
Those who only see the
world in black and white
402
00:31:07,959 --> 00:31:09,376
are doomed to be failures.
403
00:31:11,042 --> 00:31:12,417
If you don't want to join us,
404
00:31:13,501 --> 00:31:15,021
then pretend that you've never met me.
405
00:31:51,251 --> 00:31:52,459
Here's your seat.
406
00:31:54,209 --> 00:31:55,458
May I have your jacket?
407
00:31:55,459 --> 00:31:56,626
Sure.
408
00:32:01,834 --> 00:32:04,167
- Thanks.
- Thank you. Enjoy your flight.
409
00:32:05,959 --> 00:32:07,751
I was sure that I'd lost you.
410
00:32:09,417 --> 00:32:10,542
Sorry...
411
00:32:11,917 --> 00:32:13,083
I went to see her off.
412
00:32:13,084 --> 00:32:14,444
Yuen Man is going to the US today.
413
00:32:14,917 --> 00:32:16,001
When we're done,
414
00:32:16,459 --> 00:32:17,751
I'll help you get her back.
415
00:32:19,251 --> 00:32:20,334
I'm here to work for you.
416
00:32:21,251 --> 00:32:23,011
You don't need to worry
about anything else.
417
00:32:23,459 --> 00:32:25,626
I worry because you work for me.
418
00:32:29,126 --> 00:32:32,084
You know, most accomplished men
419
00:32:32,334 --> 00:32:33,459
do what they do for women.
420
00:32:34,501 --> 00:32:35,834
My father once said,
421
00:32:36,917 --> 00:32:38,542
a man who can give up love
422
00:32:38,959 --> 00:32:40,417
will fail at everything he does.
423
00:32:41,084 --> 00:32:42,334
Here's your champagne.
424
00:32:49,542 --> 00:32:50,626
Thanks.
425
00:32:52,042 --> 00:32:53,376
Then who do you do it for?
426
00:32:54,667 --> 00:32:56,125
I'm a rare exception...
427
00:32:56,126 --> 00:32:58,126
I don't need a woman
to accomplish anything.
428
00:33:11,834 --> 00:33:12,959
In March of this year,
429
00:33:13,417 --> 00:33:15,698
the US government released
a new design for the $100 bill.
430
00:33:16,167 --> 00:33:19,626
They decided to use the Duplessis
version of the Franklin portrait.
431
00:33:20,459 --> 00:33:22,459
They even enlarged it by 50%.
432
00:33:23,501 --> 00:33:25,251
The result is more lines and more details.
433
00:33:25,917 --> 00:33:28,251
Even the commercial printer with
the highest resolution
434
00:33:28,876 --> 00:33:30,626
will result in the moiré effect.
435
00:33:32,001 --> 00:33:34,292
What's even worse is that,
there's a microprint.
436
00:33:34,792 --> 00:33:36,292
On Franklin's collar
437
00:33:37,042 --> 00:33:39,876
that says "The United States of America."
438
00:33:44,334 --> 00:33:46,167
You'll need a more
meticulous printing plate.
439
00:33:48,626 --> 00:33:49,866
Do you have a good plate maker?
440
00:33:52,084 --> 00:33:53,167
Meet Uncle Yam,
441
00:33:53,751 --> 00:33:55,209
our plate maker.
442
00:33:59,959 --> 00:34:01,375
After finishing the plate,
443
00:34:01,376 --> 00:34:03,501
then we need to get color-shifting ink.
444
00:34:03,709 --> 00:34:04,584
Miss Wah,
445
00:34:04,585 --> 00:34:05,709
our administrator.
446
00:34:06,376 --> 00:34:07,084
Brother Four.
447
00:34:07,084 --> 00:34:07,917
Bobby
448
00:34:07,918 --> 00:34:09,083
Logistics
449
00:34:09,084 --> 00:34:10,209
Logistics and Security.
450
00:34:13,501 --> 00:34:14,583
Once we get the ink,
451
00:34:14,584 --> 00:34:16,126
then we need starch-free paper.
452
00:34:16,376 --> 00:34:18,296
The ink on the counterfeit
banknote detector pen
453
00:34:18,417 --> 00:34:21,001
turns purple from chemical reaction
on normal paper.
454
00:34:21,376 --> 00:34:24,209
It turns yellow on starch-free paper
for banknotes.
455
00:34:24,751 --> 00:34:27,126
That's why starch-free paper
is regulated around the world.
456
00:34:27,834 --> 00:34:29,291
So we'll have to make our own paper?
457
00:34:29,292 --> 00:34:30,251
Impossible.
458
00:34:30,252 --> 00:34:31,417
The cost is too high.
459
00:34:31,709 --> 00:34:33,251
I'll figure something out.
460
00:34:35,001 --> 00:34:36,584
You take care of the watermark first.
461
00:34:39,001 --> 00:34:41,501
The watermark is made
with fibers on the bill.
462
00:34:42,126 --> 00:34:43,566
If we don't produce our own paper...
463
00:34:45,042 --> 00:34:46,375
it'll be virtually impossible to reproduce.
464
00:34:46,376 --> 00:34:47,708
Why do you think we hired you,
465
00:34:47,709 --> 00:34:48,917
man?
466
00:37:24,917 --> 00:37:25,917
Boss.
467
00:37:32,501 --> 00:37:33,251
Hey...
468
00:37:33,251 --> 00:37:34,251
Let's eat.
469
00:37:34,252 --> 00:37:35,625
- Boss.
- Boss.
470
00:37:35,626 --> 00:37:36,666
Let me finish this round first.
471
00:37:36,667 --> 00:37:37,747
You guys are still betting?
472
00:37:38,917 --> 00:37:39,959
A thousand.
473
00:37:40,417 --> 00:37:41,417
I say it's real.
474
00:37:43,376 --> 00:37:44,667
He calls himself a pro?
475
00:37:45,209 --> 00:37:46,292
A thousand...
476
00:37:47,084 --> 00:37:48,417
on fake.
477
00:37:48,751 --> 00:37:50,084
I know this "Su Shi painting."
478
00:37:50,167 --> 00:37:53,376
I saw the real thing last year
at a factory owner's office.
479
00:37:53,709 --> 00:37:54,750
Five grand,
480
00:37:54,751 --> 00:37:55,584
it's fake.
481
00:37:55,585 --> 00:37:57,584
It was auctioned off
three months ago in Taiwan
482
00:37:57,709 --> 00:37:59,125
for $800,000.
483
00:37:59,126 --> 00:38:01,209
Do you think that was a real
one or a counterfeit?
484
00:38:02,917 --> 00:38:03,751
Hey...
485
00:38:03,752 --> 00:38:05,416
This is our hobby,
486
00:38:05,417 --> 00:38:08,291
solving unresolved art problems.
487
00:38:08,292 --> 00:38:09,917
Would you like to play along?
488
00:38:17,167 --> 00:38:18,459
Twenty bucks.
489
00:38:20,417 --> 00:38:21,751
Those two paintings are real.
490
00:38:22,876 --> 00:38:23,667
So is this.
491
00:38:23,667 --> 00:38:24,667
Butt out
492
00:38:24,668 --> 00:38:25,917
if you don't know anything.
493
00:38:32,042 --> 00:38:33,876
Chinese painters have a unique talent.
494
00:38:35,126 --> 00:38:36,583
An ink wash painting
495
00:38:36,584 --> 00:38:38,084
can be cut up into layers
496
00:38:39,334 --> 00:38:40,934
depending on the thickness of the paper.
497
00:38:41,459 --> 00:38:43,334
It's usually three layers.
498
00:38:43,626 --> 00:38:45,126
The stroke of a master painter
499
00:38:45,292 --> 00:38:46,501
can reach multiple layers.
500
00:38:46,876 --> 00:38:48,477
Even if the painting is
cut up into three layers,
501
00:38:48,501 --> 00:38:50,251
each layer will look identical.
502
00:38:52,292 --> 00:38:53,751
The ink is a bit light on this one,
503
00:38:55,167 --> 00:38:56,501
so it must be the bottom layer.
504
00:38:56,751 --> 00:38:58,376
You know your stuff.
505
00:38:59,084 --> 00:39:00,084
I'm in!
506
00:39:00,084 --> 00:39:01,001
Hey...
507
00:39:01,002 --> 00:39:02,167
I got it!
508
00:39:03,376 --> 00:39:04,541
The solution is...
509
00:39:04,542 --> 00:39:06,042
When we make paper,
510
00:39:06,209 --> 00:39:08,001
we use the pattern made with the iron drum
511
00:39:08,251 --> 00:39:10,209
before the pulp hardens.
512
00:39:11,376 --> 00:39:12,541
When the paper hardens,
513
00:39:12,542 --> 00:39:15,292
It'll stay in the middle of the paper.
514
00:39:15,626 --> 00:39:17,541
We put the watermark on one layer
515
00:39:17,542 --> 00:39:19,959
and sandwich it between
two layers of paper.
516
00:39:20,417 --> 00:39:22,042
Three layers become one layer.
517
00:39:22,626 --> 00:39:23,667
That's how we'll
518
00:39:24,001 --> 00:39:26,626
create the watermark effect on the bill!
519
00:39:27,542 --> 00:39:29,001
That's genius.
520
00:39:29,709 --> 00:39:32,001
That's how we'll get
the security thread in there, too.
521
00:39:32,917 --> 00:39:33,958
Miss Wah.
522
00:39:33,959 --> 00:39:35,042
Open up the champagne!
523
00:39:35,667 --> 00:39:36,667
Forget about that,
524
00:39:36,667 --> 00:39:37,376
Let's splurge
525
00:39:37,376 --> 00:39:38,376
and get some abalone!
526
00:39:38,626 --> 00:39:40,001
You ain't eating a thing
527
00:39:40,417 --> 00:39:42,251
until that printing plate is done!
528
00:39:44,834 --> 00:39:46,084
Kid,
529
00:39:46,709 --> 00:39:49,749
Do you know... what's the most important
thing about making a printing plate?
530
00:39:50,167 --> 00:39:51,167
Precision.
531
00:39:51,792 --> 00:39:53,542
And how precise do we need to be?
532
00:39:54,501 --> 00:39:55,959
Down to a 1,000th of a millimeter.
533
00:39:56,626 --> 00:39:57,751
Is that enough?
534
00:39:58,292 --> 00:39:59,667
10,000th of a millimeter.
535
00:40:00,542 --> 00:40:01,626
Still not enough.
536
00:40:02,001 --> 00:40:03,333
We have to make...
537
00:40:03,334 --> 00:40:05,959
a perfect replica of the original.
538
00:40:13,876 --> 00:40:15,167
Chemistry...
539
00:40:15,917 --> 00:40:17,291
Optics...
540
00:40:17,292 --> 00:40:19,042
These can all be measured.
541
00:40:19,667 --> 00:40:23,542
But making a plate is all about instincts.
542
00:40:25,792 --> 00:40:27,751
The flow of the water
543
00:40:28,459 --> 00:40:30,459
and the heat of the fire
544
00:40:30,917 --> 00:40:32,958
must be adjusted constantly
545
00:40:32,959 --> 00:40:34,501
according to the change in materials.
546
00:40:35,251 --> 00:40:36,167
They all serve to create...
547
00:40:36,168 --> 00:40:38,876
a perfect replica of the original.
548
00:40:43,667 --> 00:40:45,126
In two months,
549
00:40:46,126 --> 00:40:48,876
we made 17 prototypes of the plate.
550
00:40:53,251 --> 00:40:54,251
How is it?
551
00:40:54,459 --> 00:40:56,334
This one taste good to you?
552
00:40:57,501 --> 00:40:58,501
I think,
553
00:40:58,709 --> 00:41:00,042
we can start electroplating.
554
00:41:34,876 --> 00:41:36,501
No moiré effect.
555
00:41:36,917 --> 00:41:38,709
The microprint looks sharp.
556
00:41:39,709 --> 00:41:41,166
Let's print a few more
557
00:41:41,167 --> 00:41:43,007
and see if it'll leave
scratches on the plate.
558
00:41:49,376 --> 00:41:50,376
Uncle Yam.
559
00:41:51,042 --> 00:41:52,682
You and Painter both have the surname Ng.
560
00:41:52,792 --> 00:41:53,959
Are you two related?
561
00:41:54,126 --> 00:41:55,584
No.
562
00:41:55,834 --> 00:41:58,083
I used to work for his father.
563
00:41:58,084 --> 00:41:59,958
When his old man died,
564
00:41:59,959 --> 00:42:01,667
the business was passed to him,
565
00:42:01,834 --> 00:42:03,594
so I just naturally
started working for him.
566
00:42:08,001 --> 00:42:08,834
He told me that
567
00:42:08,835 --> 00:42:10,060
no one in three generations of his family
568
00:42:10,084 --> 00:42:11,167
has been arrested.
569
00:42:11,417 --> 00:42:12,417
Is that true?
570
00:42:13,792 --> 00:42:15,126
It's true.
571
00:42:16,042 --> 00:42:17,751
They play by the rules of the game.
572
00:42:17,834 --> 00:42:20,709
They never spend the money they print,
573
00:42:21,001 --> 00:42:22,250
and our clients stay quiet about us.
574
00:42:22,251 --> 00:42:23,876
Like we don't exist.
575
00:42:26,626 --> 00:42:28,466
Your family's never asked
you about your work?
576
00:42:28,834 --> 00:42:30,354
How did you know that I have a family?
577
00:42:31,667 --> 00:42:33,467
You were talking on the
phone a few days ago.
578
00:42:37,667 --> 00:42:38,667
Hey.
579
00:42:39,376 --> 00:42:40,583
The rules say that
580
00:42:40,584 --> 00:42:42,602
we're not supposed to know
about each other's lives.
581
00:42:42,626 --> 00:42:43,501
I can chop off your hand
582
00:42:43,502 --> 00:42:44,876
for being so nosy!
583
00:42:48,251 --> 00:42:49,791
The Five Flowers of the Ng Family.
584
00:42:49,792 --> 00:42:51,167
Nice, right?
585
00:42:57,334 --> 00:42:58,917
They're in Macau.
586
00:42:59,126 --> 00:43:00,876
All they know is that I'm in antiques.
587
00:43:01,501 --> 00:43:02,376
The rules say,
588
00:43:02,377 --> 00:43:03,737
the fewer number of people know...
589
00:43:04,084 --> 00:43:05,376
the longer we'll live.
590
00:43:06,084 --> 00:43:07,376
Did Painter teach you that?
591
00:43:09,667 --> 00:43:11,000
In this line of work,
592
00:43:11,001 --> 00:43:12,584
following the rules
593
00:43:12,709 --> 00:43:14,417
doesn't guarantee a thing.
594
00:43:17,834 --> 00:43:19,292
Look at Painter's old man.
595
00:43:19,459 --> 00:43:21,916
He got in a dispute
596
00:43:21,917 --> 00:43:23,708
with some Russians over
price in the Netherlands.
597
00:43:23,709 --> 00:43:25,666
He got beaten to death by a dozen guys.
598
00:43:25,667 --> 00:43:26,959
His factory was torched, too.
599
00:43:27,792 --> 00:43:29,792
For people like us...
600
00:43:30,251 --> 00:43:32,000
our handicraft is everything.
601
00:43:32,001 --> 00:43:35,167
Be cool, and you'll stay out of trouble.
602
00:43:36,917 --> 00:43:38,001
Hey... Kid,
603
00:43:38,626 --> 00:43:41,959
I can't believe we achieved
this even on normal paper.
604
00:43:42,334 --> 00:43:43,917
You really do have talent.
605
00:43:44,167 --> 00:43:46,042
Painter will spoil you like crazy,
606
00:43:46,251 --> 00:43:47,501
don't worry.
607
00:43:49,126 --> 00:43:50,501
It doesn't matter.
608
00:43:51,376 --> 00:43:53,291
This is done through letterpress.
609
00:43:53,292 --> 00:43:54,126
Any pro...
610
00:43:54,127 --> 00:43:55,334
can tell it's a fake.
611
00:43:55,959 --> 00:43:56,959
Hey...
612
00:43:57,001 --> 00:43:58,166
Painter says
613
00:43:58,167 --> 00:44:00,167
he's already found a machine
for intaglio printing.
614
00:44:00,376 --> 00:44:01,167
I thought only governments
615
00:44:01,168 --> 00:44:02,501
can get their hands on those.
616
00:44:03,001 --> 00:44:04,001
- How did he...
- Hey...
617
00:44:04,001 --> 00:44:05,001
Pack up.
618
00:44:05,251 --> 00:44:06,891
We're heading to Eastern Europe tomorrow.
619
00:44:08,792 --> 00:44:10,667
- See?
- What are we packing?
620
00:44:10,834 --> 00:44:14,209
A 300-ton industrial paper printing machine
from a state-owned firm.
621
00:44:14,251 --> 00:44:17,501
Bidding starts at 1,000 US dollars.
622
00:44:17,584 --> 00:44:18,750
$1,100!
623
00:44:18,751 --> 00:44:20,334
$1,200!
624
00:44:21,209 --> 00:44:22,584
$2,400!
625
00:44:22,709 --> 00:44:24,041
$3,000!
626
00:44:24,042 --> 00:44:25,708
$3,000 going once!
627
00:44:25,709 --> 00:44:27,166
$5,000!
628
00:44:27,167 --> 00:44:29,166
$5,000 going once!
629
00:44:29,167 --> 00:44:31,001
$5,000 going twice!
630
00:44:31,209 --> 00:44:33,251
$5,000 going fot the last time!
631
00:44:33,501 --> 00:44:34,792
Sold!
632
00:44:35,501 --> 00:44:37,001
This intaglio-style machine
633
00:44:37,376 --> 00:44:39,060
used to print foreign exchange certificates
634
00:44:39,084 --> 00:44:40,792
for the Central Bank.
635
00:44:41,126 --> 00:44:42,751
Now it's being sold as scrap metal.
636
00:44:44,126 --> 00:44:45,751
It'll work with some elbow grease.
637
00:44:47,167 --> 00:44:48,542
We still need starch-free paper.
638
00:44:50,251 --> 00:44:51,583
Check here.
639
00:44:51,584 --> 00:44:53,001
Are you kidding me?
640
00:44:59,251 --> 00:45:00,834
Hey... It really exists!
641
00:45:01,292 --> 00:45:02,459
In the US,
642
00:45:02,626 --> 00:45:05,459
starch-free paper is
regulated by the government.
643
00:45:06,001 --> 00:45:08,201
Can you believe that
the FCC used up the remaining paper
644
00:45:08,792 --> 00:45:10,251
from money making...
645
00:45:10,792 --> 00:45:12,376
and used them to print the phone book?
646
00:45:13,126 --> 00:45:14,167
The thickness is...
647
00:45:14,751 --> 00:45:16,271
exactly one-third of an American bill.
648
00:45:17,334 --> 00:45:20,126
We sandwich two layers between
the layer with the watermark.
649
00:45:20,751 --> 00:45:22,042
Just right.
650
00:45:23,959 --> 00:45:24,667
It's practically fate!
651
00:45:24,668 --> 00:45:25,876
Aren't we just buying paper?
652
00:45:26,584 --> 00:45:28,292
Why do we have to get dressed up?
653
00:45:29,709 --> 00:45:31,126
When you become the leading man,
654
00:45:32,209 --> 00:45:33,626
you can do whatever you want.
655
00:45:43,542 --> 00:45:44,917
Let's cut to the chase.
656
00:45:45,959 --> 00:45:47,167
I don't have a lot of time!
657
00:45:47,292 --> 00:45:51,041
I believe that you
have received my order,
658
00:45:51,042 --> 00:45:52,250
Mr. Baine
659
00:45:52,251 --> 00:45:54,084
What are you trying to do with my paper?
660
00:45:54,209 --> 00:46:00,876
We're one of the biggest charity
organizations in Hong Kong.
661
00:46:01,709 --> 00:46:06,917
It's for printing educational comic books.
662
00:46:09,876 --> 00:46:11,083
Forget about it.
663
00:46:11,084 --> 00:46:12,959
Forget this meeting ever took place.
664
00:46:13,459 --> 00:46:16,000
We are running a
multi-billion dollar business here.
665
00:46:16,001 --> 00:46:17,709
We sell paper by the ton.
666
00:46:18,084 --> 00:46:20,124
How many tons of comic books
can you possibly print?
667
00:46:20,167 --> 00:46:22,251
Wait, wait, wait...
668
00:46:23,209 --> 00:46:25,459
We print them for schoolkids in Africa.
669
00:46:26,792 --> 00:46:31,501
Do you have any idea how many kids
we're talking about?
670
00:47:13,792 --> 00:47:14,542
Boss,
671
00:47:14,543 --> 00:47:15,626
we got it!
672
00:47:18,209 --> 00:47:20,250
We've done well, boss,
673
00:47:20,251 --> 00:47:21,834
so why the long face?
674
00:47:23,334 --> 00:47:24,667
Why the long freaking face?
675
00:47:25,209 --> 00:47:27,375
We just bought 500 tons of paper!
676
00:47:27,376 --> 00:47:29,001
500 tons!
677
00:47:30,084 --> 00:47:31,917
I'm telling ya,
678
00:47:32,167 --> 00:47:33,459
you better keep your ass alive!
679
00:47:34,042 --> 00:47:36,292
Don't you die until
you've used up all this paper!
680
00:47:37,167 --> 00:47:38,042
Where the hell are you going?
681
00:47:38,043 --> 00:47:39,291
I'm talking to you...
682
00:47:39,292 --> 00:47:40,334
Where are you going?
683
00:47:40,542 --> 00:47:42,667
We just need the color-shifting ink now.
684
00:48:31,042 --> 00:48:33,126
That letter isn't belonged to you!
685
00:48:36,376 --> 00:48:37,583
You're not opening it anyway.
686
00:48:37,584 --> 00:48:38,917
Why are you so nervous?
687
00:48:40,292 --> 00:48:41,292
Wanna look?
688
00:48:44,917 --> 00:48:46,458
I just came to drop off my key.
689
00:48:46,459 --> 00:48:48,001
I'll never see her again.
690
00:48:48,584 --> 00:48:49,875
Never ever?
691
00:48:49,876 --> 00:48:51,875
I decided that when I
followed you back to Hong Kong.
692
00:48:51,876 --> 00:48:52,917
Hey...
693
00:48:58,501 --> 00:49:00,625
Do you know what Yuen
Man's exhibition is called?
694
00:49:00,626 --> 00:49:01,917
Au Revoir Seasons.
695
00:49:02,167 --> 00:49:03,167
As in "Four Seasons!"
696
00:49:03,501 --> 00:49:04,661
The painting that you burned.
697
00:49:05,292 --> 00:49:07,209
You're so petty for a man.
698
00:49:12,792 --> 00:49:13,959
Where are we going anyway?
699
00:49:14,209 --> 00:49:16,501
When you came back to Hong Kong with me,
700
00:49:17,209 --> 00:49:18,375
I told you that
701
00:49:18,376 --> 00:49:19,667
I'll help you get her back.
702
00:49:20,209 --> 00:49:22,125
Why did you suddenly decide
to shut her out for good?
703
00:49:22,126 --> 00:49:23,286
What would I say to her then?
704
00:49:24,251 --> 00:49:25,708
Tell her that I've spent the last
six months making counterfeit money?
705
00:49:25,709 --> 00:49:27,185
I've already figured out an alibi for you.
706
00:49:27,209 --> 00:49:28,291
So I'll just keep lying?
707
00:49:28,292 --> 00:49:30,732
How can an ordinary man spend
his life with the woman he loves
708
00:49:30,792 --> 00:49:32,417
without a little white lie or two?
709
00:49:32,584 --> 00:49:34,416
I'm not ordinary, then, alright?
710
00:49:34,417 --> 00:49:35,876
Not alright!
711
00:49:37,917 --> 00:49:38,917
Listen to me,
712
00:49:39,667 --> 00:49:41,209
I brought you to this stage.
713
00:49:41,667 --> 00:49:43,347
You're not just going to be a leading man,
714
00:49:43,626 --> 00:49:45,459
you're going to be Yuen Man's leading man.
715
00:49:46,459 --> 00:49:47,334
Did you just come up with that?
716
00:49:47,334 --> 00:49:48,334
Listen!
717
00:49:49,001 --> 00:49:50,167
If you give up on her,
718
00:49:50,542 --> 00:49:51,852
then you're giving up on yourself.
719
00:49:51,876 --> 00:49:53,126
And I won't let that happen!
720
00:49:54,417 --> 00:49:55,626
Put this on!
721
00:49:56,542 --> 00:49:58,709
What's this?
722
00:49:59,709 --> 00:50:00,501
Hey...
723
00:50:00,502 --> 00:50:01,622
What the hell are you doing?
724
00:50:05,834 --> 00:50:07,376
What am I doing?
725
00:50:08,584 --> 00:50:09,751
I'm committing a robbery!
726
00:50:42,709 --> 00:50:44,083
You wanna die?
727
00:50:44,084 --> 00:50:45,084
Put that on.
728
00:51:07,792 --> 00:51:09,751
Bobby...
729
00:51:10,001 --> 00:51:11,751
Shut up.
730
00:51:11,876 --> 00:51:12,959
Shut up.
731
00:51:13,376 --> 00:51:14,834
Quick, get back into the van...
732
00:52:09,417 --> 00:52:10,459
Easy, man.
733
00:52:11,292 --> 00:52:12,751
We don't want to hurt anyone.
734
00:52:18,501 --> 00:52:19,501
Catch.
735
00:52:21,126 --> 00:52:22,126
Pick it up!
736
00:52:22,542 --> 00:52:23,542
Open the door.
737
00:52:23,959 --> 00:52:25,001
Go!
738
00:52:25,751 --> 00:52:27,042
Such a stupid.
739
00:52:50,042 --> 00:52:51,251
Go away.
740
00:52:56,792 --> 00:52:57,584
Are you alright?
741
00:52:57,585 --> 00:52:59,792
You freaking shot me?!
742
00:53:02,209 --> 00:53:03,042
It's blocked.
743
00:53:03,043 --> 00:53:04,167
Let it go, you're fine.
744
00:53:04,334 --> 00:53:05,667
I'm fine,
745
00:53:06,042 --> 00:53:07,542
but he's screwed!
746
00:53:22,459 --> 00:53:24,584
Such trigger-happy fingers.
747
00:53:36,876 --> 00:53:38,000
What the hell?
748
00:53:38,001 --> 00:53:39,542
All that for two buckets.
749
00:53:40,084 --> 00:53:41,459
It's the same every time.
750
00:53:41,667 --> 00:53:43,147
How can you succeed with that temper?
751
00:53:52,417 --> 00:53:53,542
Stop!
752
00:54:00,959 --> 00:54:02,084
What is he doing?
753
00:54:02,251 --> 00:54:03,042
What the hell is he doing?
754
00:54:03,043 --> 00:54:04,083
Sit down...
755
00:54:04,084 --> 00:54:05,084
and don't ask questions.
756
00:54:41,501 --> 00:54:43,141
We have six Ng Fuk Sengs in the database.
757
00:54:43,209 --> 00:54:44,458
One is 87 years old.
758
00:54:44,459 --> 00:54:46,167
Two 16-year-olds: one male, one female.
759
00:54:46,459 --> 00:54:48,916
The rest are between ages 35 and 57.
760
00:54:48,917 --> 00:54:50,417
We've sent people to bring them here.
761
00:54:50,584 --> 00:54:52,166
I want background checks on all of them,
762
00:54:52,167 --> 00:54:53,292
including known associates.
763
00:54:53,417 --> 00:54:55,626
Painter may just be borrowing the name.
764
00:54:56,376 --> 00:54:57,584
Got it.
765
00:55:10,417 --> 00:55:13,084
Can you check the camera over there?
766
00:55:17,626 --> 00:55:18,626
Sir.
767
00:55:19,709 --> 00:55:24,125
The suspected robbers took the
color-shifting inks for printing debentures.
768
00:55:24,126 --> 00:55:27,292
Only counterfeit syndicates will
go to such lengths to get them.
769
00:55:27,876 --> 00:55:31,333
Well, this falls under
the jurisdiction of the Federal Police.
770
00:55:31,334 --> 00:55:33,916
You're just a provincial police officer.
771
00:55:33,917 --> 00:55:35,251
Why don't you just...
772
00:55:35,542 --> 00:55:39,251
I'm having my Federal Police
promotion interview next week!
773
00:55:39,459 --> 00:55:41,251
Why don't you call me after you pass that?
774
00:55:54,626 --> 00:55:56,000
Hey, man,
775
00:55:56,001 --> 00:55:57,417
let me get a light.
776
00:55:59,542 --> 00:56:00,709
Thank you.
777
00:56:14,376 --> 00:56:15,667
Hello?
778
00:56:16,001 --> 00:56:17,001
I can't hear you.
779
00:56:17,209 --> 00:56:18,458
Lee Wing Chit
780
00:56:18,459 --> 00:56:21,417
is a counterfeit expert with
the Canadian Federal Police.
781
00:56:21,667 --> 00:56:22,584
Hi,
782
00:56:22,585 --> 00:56:23,958
I'm Inspector Ho Wai Lam.
783
00:56:23,959 --> 00:56:25,417
Contact me if you need anything.
784
00:56:26,292 --> 00:56:27,417
Inspector,
785
00:56:27,834 --> 00:56:28,916
do you...
786
00:56:28,917 --> 00:56:30,167
have my lighter?
787
00:56:31,459 --> 00:56:32,459
Yes...
788
00:56:32,876 --> 00:56:34,292
Sorry.
789
00:56:34,959 --> 00:56:36,251
- Thanks.
- Sorry.
790
00:56:43,376 --> 00:56:44,751
That's my daughter.
791
00:56:55,251 --> 00:56:57,583
I don't understand how they managed
792
00:56:57,584 --> 00:56:59,224
to avoid the moiré effect on their bills.
793
00:57:04,251 --> 00:57:05,376
Hey...
794
00:57:06,667 --> 00:57:07,708
What effect?
795
00:57:07,709 --> 00:57:09,334
Moiré effect.
796
00:57:10,917 --> 00:57:12,542
That's on page 69.
797
00:57:20,334 --> 00:57:21,792
I'm off.
798
00:58:25,084 --> 00:58:26,542
Bishop Ma.
799
00:58:27,042 --> 00:58:29,209
Painter loves the company of women.
800
00:58:29,459 --> 00:58:31,001
We're in business
801
00:58:31,209 --> 00:58:32,249
once we get them in place.
802
00:58:33,376 --> 00:58:34,542
From what I hear...
803
00:58:35,167 --> 00:58:37,126
Painter is a cautious man.
804
00:58:37,626 --> 00:58:39,417
He doesn't like dealing with strangers.
805
00:58:40,876 --> 00:58:42,126
If you lie to me,
806
00:58:42,959 --> 00:58:44,919
my people are going to
have a few words with you.
807
00:58:45,459 --> 00:58:46,459
Of course I won't!
808
00:58:47,042 --> 00:58:48,376
I'll go get them now.
809
00:59:05,042 --> 00:59:06,125
What are you doing here?
810
00:59:06,126 --> 00:59:06,959
I put a tracker
811
00:59:06,960 --> 00:59:08,126
in your lighter.
812
00:59:11,501 --> 00:59:12,376
Who has Law Sam
813
00:59:12,377 --> 00:59:13,667
set you up with?
814
00:59:20,292 --> 00:59:22,125
I'm dealing with very
dangerous felons here.
815
00:59:22,126 --> 00:59:23,334
This isn't kids' play.
816
00:59:24,417 --> 00:59:25,417
This is Hong Kong.
817
00:59:26,126 --> 00:59:28,417
It's out of your jurisdiction.
818
00:59:30,459 --> 00:59:31,584
It's taken me a year.
819
00:59:32,292 --> 00:59:33,666
Now I finally get a chance
820
00:59:33,667 --> 00:59:35,126
to sit down with Painter.
821
00:59:36,126 --> 00:59:37,626
Painter? Who's that?
822
00:59:38,834 --> 00:59:39,834
Bishop Ma.
823
00:59:40,126 --> 00:59:41,167
Come on,
824
00:59:41,334 --> 00:59:42,376
they're here.
825
00:59:47,209 --> 00:59:49,001
This is Bobby.
826
00:59:49,542 --> 00:59:50,917
That's Brother Four.
827
00:59:59,917 --> 01:00:02,667
I guess Mr. Painter isn't a religious man.
828
01:00:03,001 --> 01:00:04,459
Men of faith like myself...
829
01:00:05,001 --> 01:00:06,126
We know that confidence
830
01:00:06,376 --> 01:00:07,976
is the most important thing in business.
831
01:00:08,709 --> 01:00:10,708
If he doesn't have confidence in me,
832
01:00:10,709 --> 01:00:12,269
then let's not waste each other's time.
833
01:00:29,751 --> 01:00:31,209
I'm here to buy counterfeit money,
834
01:00:31,709 --> 01:00:33,001
not guns!
835
01:00:37,001 --> 01:00:38,751
Painter told us to have some fun.
836
01:00:39,626 --> 01:00:41,001
You have something against fun?
837
01:00:44,334 --> 01:00:45,459
No...
838
01:00:46,792 --> 01:00:47,792
Not at all.
839
01:00:48,959 --> 01:00:49,959
Let's drink.
840
01:00:50,792 --> 01:00:52,667
Let's party!
841
01:01:26,792 --> 01:01:28,166
Your girl?
842
01:01:28,167 --> 01:01:29,291
You mind?
843
01:01:29,292 --> 01:01:30,459
Go ahead.
844
01:01:41,001 --> 01:01:42,251
He's a trustworthy guy.
845
01:01:53,667 --> 01:01:54,792
Wait for the call!
846
01:02:14,959 --> 01:02:16,459
Are you okay?
847
01:02:27,209 --> 01:02:28,251
It looks like...
848
01:02:29,667 --> 01:02:30,833
this Painter
849
01:02:30,834 --> 01:02:32,292
had quite the effect on you.
850
01:02:34,584 --> 01:02:35,959
If it wasn't for him...
851
01:02:37,459 --> 01:02:39,501
we wouldn't have ended up here.
852
01:02:43,167 --> 01:02:44,251
Looks to me...
853
01:02:45,334 --> 01:02:47,209
you'll never be free of him.
854
01:02:48,751 --> 01:02:50,292
In other words,
855
01:02:51,542 --> 01:02:53,542
we're headed for a tragedy.
856
01:02:56,792 --> 01:02:57,792
We're not.
857
01:02:59,792 --> 01:03:00,876
I promise.
858
01:03:01,584 --> 01:03:03,376
Why are you promising me?
859
01:03:05,042 --> 01:03:06,417
I'm just a supporting character
860
01:03:07,626 --> 01:03:09,209
in your story.
861
01:03:09,376 --> 01:03:10,501
You're the love of my life.
862
01:03:10,917 --> 01:03:12,959
I said so in the letter.
863
01:03:24,542 --> 01:03:25,709
Madam.
864
01:03:26,501 --> 01:03:27,584
We're running out of time.
865
01:03:28,459 --> 01:03:29,584
Let's keep going.
866
01:03:35,417 --> 01:03:36,459
Let's continue.
867
01:04:30,792 --> 01:04:32,041
Look,
868
01:04:32,042 --> 01:04:33,709
it's better than the real thing!
869
01:04:36,126 --> 01:04:37,166
Cheers!
870
01:04:37,167 --> 01:04:38,727
- I've got my eyes on a Ferrari.
- Cheers!
871
01:04:38,751 --> 01:04:39,834
It only costs five mil.
872
01:04:40,167 --> 01:04:41,084
You'll crash the damn thing.
873
01:04:41,085 --> 01:04:43,334
It'll crash on you first. Bottom up.
874
01:04:49,834 --> 01:04:51,394
What will we do when we run out of ink?
875
01:04:52,167 --> 01:04:53,287
Go on another killing spree?
876
01:04:59,001 --> 01:05:00,721
You think that I wanted to kill those guys?
877
01:05:00,751 --> 01:05:01,959
I was saving your ass!
878
01:05:06,126 --> 01:05:07,291
Is that still true?
879
01:05:07,292 --> 01:05:08,812
You said that I can leave at any time.
880
01:05:09,834 --> 01:05:11,125
I'll figure out a new way to get ink,
881
01:05:11,126 --> 01:05:12,292
then I'm out.
882
01:05:13,251 --> 01:05:14,626
You've got two legs.
883
01:05:15,292 --> 01:05:16,666
You can leave whenever you like.
884
01:05:16,667 --> 01:05:17,958
I don't want anyone else to die.
885
01:05:17,959 --> 01:05:19,292
That's enough!
886
01:05:27,126 --> 01:05:28,333
Get to work.
887
01:05:28,334 --> 01:05:29,542
We're shipping out next week!
888
01:05:30,626 --> 01:05:32,459
Let's get to work.
889
01:06:04,334 --> 01:06:06,291
Turn heading 270,
890
01:06:06,292 --> 01:06:08,126
Charlie Charlie 005
891
01:07:31,334 --> 01:07:32,375
Good work,
892
01:07:32,376 --> 01:07:33,376
everyone!
893
01:07:33,626 --> 01:07:36,001
Cheers!
894
01:07:58,834 --> 01:08:00,167
You're amazing, boss!
895
01:08:11,834 --> 01:08:12,792
What the hell are you doing?
896
01:08:12,793 --> 01:08:14,626
Let's get outta here.
897
01:09:11,334 --> 01:09:12,584
Uncle Yam.
898
01:09:38,667 --> 01:09:39,709
Mr. Painter,
899
01:09:40,501 --> 01:09:41,542
Ms. Ng Sau-ching
900
01:09:42,126 --> 01:09:43,584
is our counterfeit expert.
901
01:09:44,042 --> 01:09:46,084
She says she admires your work.
902
01:09:46,792 --> 01:09:47,876
Thank you.
903
01:09:48,792 --> 01:09:50,751
How is the General doing?
904
01:09:51,084 --> 01:09:52,291
He's doing well.
905
01:09:52,292 --> 01:09:54,209
We just have to keep him away from this.
906
01:09:56,376 --> 01:09:58,042
Then we should drink all of it
907
01:09:58,417 --> 01:09:59,577
and keep it out of his sight.
908
01:10:00,334 --> 01:10:01,334
Cheers!
909
01:10:24,709 --> 01:10:26,834
Can't you see that I'm with guests?
910
01:10:30,167 --> 01:10:31,333
It's getting late.
911
01:10:31,334 --> 01:10:32,458
We should head back.
912
01:10:32,459 --> 01:10:33,709
Sure. I'll see you out.
913
01:10:35,667 --> 01:10:37,307
We'll send a car to pick you up tomorrow.
914
01:10:37,417 --> 01:10:38,666
Please send my regards to the General.
915
01:10:38,667 --> 01:10:39,916
Tell him...
916
01:10:39,917 --> 01:10:41,334
to get some rest tonight.
917
01:10:42,876 --> 01:10:44,084
- Sure.
- Good night.
918
01:10:44,292 --> 01:10:45,376
See you tomorrow.
919
01:11:00,959 --> 01:11:02,001
What the hell was that?
920
01:11:02,667 --> 01:11:04,584
Do you know who that was?
921
01:11:25,167 --> 01:11:26,416
I noticed the color-shifting paint
on that car a few days ago.
922
01:11:26,417 --> 01:11:27,697
Turns out that the paint has the
923
01:11:28,376 --> 01:11:30,501
same formula as the ink
used on the US dollar.
924
01:11:32,084 --> 01:11:34,541
NASA used this paint for smart glass
925
01:11:34,542 --> 01:11:36,022
on their space shuttles a decade ago,
926
01:11:36,417 --> 01:11:38,876
then they sold
the formula to a car paint factory.
927
01:11:39,959 --> 01:11:41,399
I've already bought several buckets.
928
01:11:42,126 --> 01:11:43,416
I'll adjust the color
929
01:11:43,417 --> 01:11:44,792
when we go back to Hong Kong.
930
01:11:46,417 --> 01:11:47,857
You'll never have to steal it again.
931
01:11:49,792 --> 01:11:50,959
Thanks.
932
01:11:53,042 --> 01:11:54,626
I've bought a resort
933
01:11:54,917 --> 01:11:56,376
under your name.
934
01:11:57,542 --> 01:11:58,958
Once we finish this deal,
935
01:11:58,959 --> 01:12:00,792
you'll have enough money
936
01:12:01,042 --> 01:12:03,002
to paint with Yuen Man
for the rest of your days.
937
01:12:08,459 --> 01:12:09,917
It's time to win her back.
938
01:13:34,126 --> 01:13:35,251
Hello, General.
939
01:13:36,209 --> 01:13:37,209
Hi.
940
01:13:38,834 --> 01:13:39,916
Come,
941
01:13:39,917 --> 01:13:40,958
I've made some nice tea.
942
01:13:40,959 --> 01:13:41,959
Sure.
943
01:13:45,292 --> 01:13:46,084
Hold it.
944
01:13:46,085 --> 01:13:47,542
Let go when I tell you to.
945
01:14:39,626 --> 01:14:41,792
It's been tough for you these few years.
946
01:14:43,501 --> 01:14:45,626
If your father can see
you come back like this...
947
01:14:46,167 --> 01:14:47,834
I'm sure he'd be smiling
948
01:14:48,209 --> 01:14:50,251
from the great beyond.
949
01:14:51,209 --> 01:14:52,334
In these years,
950
01:14:52,626 --> 01:14:54,542
if it wasn't for your friends' help,
951
01:14:55,334 --> 01:14:56,417
I'd be nothing.
952
01:14:57,501 --> 01:14:58,876
I hear from my secretary
953
01:14:59,751 --> 01:15:02,251
that you've made a new
version of the US dollar,
954
01:15:03,084 --> 01:15:05,166
a "Superdollar"
955
01:15:05,167 --> 01:15:06,959
that's a perfect replica.
956
01:15:07,709 --> 01:15:09,000
We usually...
957
01:15:09,001 --> 01:15:10,709
go one for twenty,
958
01:15:12,584 --> 01:15:13,750
but
959
01:15:13,751 --> 01:15:15,001
I'll give you one for ten.
960
01:15:16,376 --> 01:15:17,792
A 100% increase?
961
01:15:19,334 --> 01:15:20,334
How can I accept
962
01:15:20,335 --> 01:15:21,501
such generosity?
963
01:15:21,792 --> 01:15:23,084
For the next six months,
964
01:15:24,001 --> 01:15:25,292
your team will stay here
965
01:15:26,042 --> 01:15:28,667
and teach my people
counterfeiting techniques.
966
01:15:29,417 --> 01:15:30,417
How does that sound?
967
01:15:32,792 --> 01:15:34,084
Teach them?
968
01:15:34,959 --> 01:15:36,501
You're different from them.
969
01:15:37,126 --> 01:15:38,834
Your father and I were best friends.
970
01:15:40,001 --> 01:15:41,375
Stay here.
971
01:15:41,376 --> 01:15:43,042
My home is your home.
972
01:15:44,376 --> 01:15:46,834
Half a year here
973
01:15:47,667 --> 01:15:48,791
will earn you enough...
974
01:15:48,792 --> 01:15:50,126
to be set for life.
975
01:15:51,209 --> 01:15:53,376
If your father is still here,
976
01:15:53,709 --> 01:15:56,126
he would say that this is a good deal.
977
01:15:57,626 --> 01:15:58,792
I doubt that.
978
01:16:03,167 --> 01:16:04,709
Seven years ago
979
01:16:07,584 --> 01:16:09,750
that you hired the Russians
980
01:16:09,751 --> 01:16:11,209
to kill my father.
981
01:16:12,792 --> 01:16:14,208
If he was here,
982
01:16:14,209 --> 01:16:15,609
I don't think he'll like your deal.
983
01:16:19,251 --> 01:16:20,792
Are you here to settle old debts?
984
01:16:29,584 --> 01:16:31,209
What do you think?
985
01:16:35,959 --> 01:16:37,376
What do you have to settle it with?
986
01:16:46,876 --> 01:16:48,500
You make counterfeits.
987
01:16:48,501 --> 01:16:49,917
I don't buy this for a second.
988
01:16:51,334 --> 01:16:52,334
Man.
989
01:16:53,251 --> 01:16:54,459
Let go.
990
01:16:56,501 --> 01:16:58,042
Let go!
991
01:16:58,251 --> 01:16:59,376
No...
992
01:16:59,876 --> 01:17:01,000
General,
993
01:17:01,001 --> 01:17:03,209
Lee Man is the one who
knows the techniques.
994
01:17:03,626 --> 01:17:04,709
Painter...
995
01:17:05,209 --> 01:17:06,459
is expendable.
996
01:17:07,584 --> 01:17:08,917
Let go!
997
01:17:22,417 --> 01:17:23,626
Kill him!
998
01:20:53,417 --> 01:20:55,792
Open up...
999
01:20:56,626 --> 01:20:58,126
Fucking open up!
1000
01:22:00,084 --> 01:22:01,209
Are you alright?
1001
01:22:01,792 --> 01:22:03,042
I'm fine.
1002
01:22:04,917 --> 01:22:06,584
But he's screwed.
1003
01:24:11,042 --> 01:24:12,626
For a year after that,
1004
01:24:14,417 --> 01:24:15,709
we stopped working.
1005
01:24:18,542 --> 01:24:20,042
We stayed in the Golden Triangle
1006
01:24:22,417 --> 01:24:23,834
and took a long break.
1007
01:24:53,584 --> 01:24:54,959
Your face was badly injured.
1008
01:24:56,751 --> 01:24:58,001
I didn't want you to see it.
1009
01:24:59,542 --> 01:25:00,792
Thank you.
1010
01:25:06,042 --> 01:25:07,459
I got her a passport.
1011
01:25:07,751 --> 01:25:09,251
Her name is now Yuen Man.
1012
01:25:09,501 --> 01:25:10,501
Pack up. Let's go.
1013
01:25:10,584 --> 01:25:11,584
Hey.
1014
01:25:12,417 --> 01:25:13,751
What's wrong with you?!
1015
01:26:05,834 --> 01:26:07,459
I finally understand.
1016
01:26:12,501 --> 01:26:13,792
Understand what?
1017
01:26:16,459 --> 01:26:18,042
I finally understand why...
1018
01:26:19,042 --> 01:26:20,042
you won't look at me.
1019
01:26:23,751 --> 01:26:25,501
Hey...
1020
01:26:27,126 --> 01:26:28,446
I've bought up all the paintings.
1021
01:26:28,792 --> 01:26:29,958
When the show ends,
1022
01:26:29,959 --> 01:26:31,459
they'll all be sent to the resort.
1023
01:26:31,959 --> 01:26:33,583
Yuen Man will be so touched
1024
01:26:33,584 --> 01:26:35,001
when she sees it.
1025
01:26:36,626 --> 01:26:37,876
It was bought by a criminal.
1026
01:26:38,917 --> 01:26:40,251
How will that make her happy?
1027
01:26:45,917 --> 01:26:47,477
Is there a misunderstanding between us?
1028
01:26:48,167 --> 01:26:49,626
Maybe we should talk it out.
1029
01:26:49,834 --> 01:26:54,001
Have you decided on a date for the wedding?
1030
01:26:56,042 --> 01:26:56,917
Marriage?
1031
01:26:56,918 --> 01:26:57,959
Sau Ching, let's go.
1032
01:26:58,876 --> 01:27:00,626
Marry with this guy?
1033
01:27:01,042 --> 01:27:01,834
Hey.
1034
01:27:01,835 --> 01:27:03,209
They're getting married!
1035
01:27:32,167 --> 01:27:33,167
Well?
1036
01:27:33,917 --> 01:27:35,167
When's your flight?
1037
01:27:37,959 --> 01:27:39,208
You probably know already.
1038
01:27:39,209 --> 01:27:40,209
Of course I do.
1039
01:27:41,292 --> 01:27:43,012
I even know that you've bought two tickets.
1040
01:27:53,709 --> 01:27:55,209
Sau Ching wants to leave with me.
1041
01:27:56,667 --> 01:27:58,001
She's leaving with you?
1042
01:27:59,001 --> 01:28:00,584
When did I say that she can go?
1043
01:28:03,542 --> 01:28:04,542
What is she to you?
1044
01:28:04,917 --> 01:28:05,751
A substitute?
1045
01:28:05,752 --> 01:28:07,292
He saved my life.
1046
01:28:07,834 --> 01:28:09,041
He can do whatever he pleases.
1047
01:28:09,042 --> 01:28:10,001
It's none of your business.
1048
01:28:10,002 --> 01:28:11,666
But I saved his life.
1049
01:28:11,667 --> 01:28:12,907
So how is this not my business?
1050
01:28:13,626 --> 01:28:15,001
It's not!
1051
01:28:21,459 --> 01:28:23,579
Now you want to be
the leading man and call the shots?
1052
01:28:23,626 --> 01:28:24,834
Think you've got the clout?
1053
01:28:27,751 --> 01:28:29,711
I haven't finished
making your color-shifting ink.
1054
01:28:30,167 --> 01:28:31,167
Is this a mutiny?
1055
01:28:32,001 --> 01:28:33,561
Do you think that I need you that much?
1056
01:28:34,626 --> 01:28:35,626
It's not an opinion.
1057
01:28:36,751 --> 01:28:37,876
It's a fact.
1058
01:28:44,876 --> 01:28:47,042
Get your ass outta here once
you're done with the ink.
1059
01:28:48,542 --> 01:28:49,666
Thank you.
1060
01:28:49,667 --> 01:28:50,917
We've arrived, boss.
1061
01:28:58,792 --> 01:28:59,667
I wish you two...
1062
01:28:59,668 --> 01:29:01,542
happily ever after.
1063
01:29:10,834 --> 01:29:12,292
Wait for the call!
1064
01:29:22,917 --> 01:29:25,084
This Bishop Ma...
1065
01:29:25,501 --> 01:29:26,501
Is he trustworthy?
1066
01:29:27,126 --> 01:29:28,751
They've made a reasonable offer.
1067
01:29:29,334 --> 01:29:30,916
They want to distribute in the Middle East.
1068
01:29:30,917 --> 01:29:33,876
I've asked a few people
who's dealt with him.
1069
01:29:34,667 --> 01:29:36,583
Bishop Ma never shows his face.
1070
01:29:36,584 --> 01:29:37,666
He's safe.
1071
01:29:37,667 --> 01:29:39,709
That means no one can identify him.
1072
01:29:40,376 --> 01:29:41,501
Who's vouching for him?
1073
01:29:43,084 --> 01:29:44,751
Law Sam from the Taiwan gang.
1074
01:29:44,959 --> 01:29:46,292
Uncle Yam's old client.
1075
01:30:10,542 --> 01:30:12,917
Uncle Yam's antique clock...
1076
01:30:13,542 --> 01:30:15,042
did he buy that in Canada?
1077
01:30:29,626 --> 01:30:31,001
What are you doing?
1078
01:30:33,751 --> 01:30:35,084
Why are you packing up?
1079
01:30:38,667 --> 01:30:40,125
What's the rush?
1080
01:30:40,126 --> 01:30:41,584
Uncle Yam, that clock...
1081
01:30:46,209 --> 01:30:47,626
Uncle Yam,
1082
01:30:47,876 --> 01:30:49,500
that antique clock you bought in Canada.
1083
01:30:49,501 --> 01:30:50,917
Was it bought with counterfeits?
1084
01:30:51,709 --> 01:30:53,208
No way...
1085
01:30:53,209 --> 01:30:54,292
Does Painter know?
1086
01:30:55,126 --> 01:30:56,459
You have to go!
1087
01:31:06,251 --> 01:31:07,167
It's my fault.
1088
01:31:07,168 --> 01:31:08,501
I broke the rules.
1089
01:31:09,126 --> 01:31:10,750
Punish me. Take my hands...
1090
01:31:10,751 --> 01:31:11,751
Please,
1091
01:31:11,876 --> 01:31:12,917
you can chop my hands off.
1092
01:31:16,792 --> 01:31:18,251
Chop your hands?
1093
01:31:19,584 --> 01:31:20,626
What do the rules say?
1094
01:31:22,709 --> 01:31:24,667
Please don't touch my wife and kids.
1095
01:31:25,376 --> 01:31:27,000
Don't kill them!
1096
01:31:27,001 --> 01:31:28,667
They didn't do anything!
1097
01:31:28,959 --> 01:31:31,542
- They didn't do anything!
- What kind of rules are these?!
1098
01:31:32,376 --> 01:31:33,776
You have to take his family's life?
1099
01:31:34,167 --> 01:31:36,167
When he used those bills...
1100
01:31:37,209 --> 01:31:39,089
did he consider what
would happen to our lives?
1101
01:31:45,709 --> 01:31:47,125
I broke the rules and didn't hold back.
1102
01:31:47,126 --> 01:31:49,334
I beg you...
1103
01:31:49,459 --> 01:31:51,167
My daughters are still small.
1104
01:31:52,501 --> 01:31:53,709
Please...
1105
01:32:02,834 --> 01:32:04,667
For your dad's sake...
1106
01:32:44,126 --> 01:32:46,001
The rules are the rules!
1107
01:32:50,251 --> 01:32:52,751
Screw your rules!
1108
01:34:12,959 --> 01:34:13,876
I've planted a tracker...
1109
01:34:13,877 --> 01:34:15,167
in the watch.
1110
01:34:19,334 --> 01:34:20,334
In the mobile phone,
1111
01:34:20,335 --> 01:34:21,376
too.
1112
01:34:26,376 --> 01:34:27,376
I don't need this anymore?
1113
01:34:27,377 --> 01:34:28,459
Nope.
1114
01:34:28,834 --> 01:34:30,042
Take it out for me, then.
1115
01:34:30,709 --> 01:34:31,792
Sure.
1116
01:34:32,001 --> 01:34:33,376
Watch your back.
1117
01:34:41,584 --> 01:34:44,459
"I'd like a date with you.
I'll wait for you after work."
1118
01:35:34,584 --> 01:35:35,584
You up?
1119
01:35:50,126 --> 01:35:51,126
Here.
1120
01:35:51,626 --> 01:35:52,667
Ice that.
1121
01:35:55,251 --> 01:35:56,459
After today,
1122
01:35:56,751 --> 01:35:58,209
we're even.
1123
01:35:59,501 --> 01:36:00,584
When we're done here,
1124
01:36:01,167 --> 01:36:02,376
you can walk away.
1125
01:36:22,292 --> 01:36:23,876
Bishop Ma,
1126
01:36:24,251 --> 01:36:25,501
finally we meet.
1127
01:36:26,792 --> 01:36:28,209
So you're the famous Painter.
1128
01:36:28,417 --> 01:36:29,666
Skip the formalities.
1129
01:36:29,667 --> 01:36:30,709
Take a seat.
1130
01:36:32,459 --> 01:36:33,792
Let's cut to the chase, then.
1131
01:36:36,751 --> 01:36:38,376
Show me the stuff.
1132
01:36:41,167 --> 01:36:42,501
For this transaction...
1133
01:36:42,834 --> 01:36:44,501
I've brought three million US dollars.
1134
01:36:45,959 --> 01:36:47,166
I'd like to
1135
01:36:47,167 --> 01:36:48,607
have our next transaction in Canada.
1136
01:36:49,167 --> 01:36:50,126
For that deal,
1137
01:36:50,127 --> 01:36:51,459
I want 30 million.
1138
01:36:55,709 --> 01:36:57,042
What if we change the deal
1139
01:36:58,542 --> 01:37:00,376
and I sell you the master plate instead?
1140
01:37:05,667 --> 01:37:07,126
Is this a joke?
1141
01:37:07,459 --> 01:37:08,899
I don't know a thing about printing.
1142
01:37:09,042 --> 01:37:10,722
What the hell should I do with your plate?
1143
01:37:15,001 --> 01:37:17,126
I have some bad memories in Canada.
1144
01:37:20,167 --> 01:37:21,667
I don't want to go back there.
1145
01:37:22,917 --> 01:37:24,251
Once I sell you the plate,
1146
01:37:26,251 --> 01:37:27,876
I'm out of this business for good.
1147
01:37:35,209 --> 01:37:37,126
This is a good deal for you.
1148
01:37:46,667 --> 01:37:47,792
Man.
1149
01:37:48,667 --> 01:37:50,084
Open it up.
1150
01:37:58,167 --> 01:37:59,459
Take the plate out.
1151
01:38:16,542 --> 01:38:18,751
Take the plate out!
1152
01:38:33,417 --> 01:38:35,084
I just saved your ass again.
1153
01:38:36,959 --> 01:38:38,541
You were a nobody when I found you,
1154
01:38:38,542 --> 01:38:41,167
trapped in Chinatown
making counterfeit paintings.
1155
01:38:41,917 --> 01:38:43,666
I made you a leading man.
1156
01:38:43,667 --> 01:38:45,667
I've opened so many paths for you.
1157
01:38:46,001 --> 01:38:47,541
But wherever you get to make a choice,
1158
01:38:47,542 --> 01:38:49,042
you choose to run away!
1159
01:38:57,626 --> 01:38:59,251
You're such a disappointment!
1160
01:39:13,542 --> 01:39:15,459
This is your last chance.
1161
01:39:18,709 --> 01:39:19,709
Come here.
1162
01:39:26,251 --> 01:39:27,834
To gain something,
1163
01:39:28,584 --> 01:39:30,251
you have to pay the price.
1164
01:39:31,292 --> 01:39:33,251
Even if you don't want it now,
1165
01:39:35,084 --> 01:39:36,376
you still have to pay the piper.
1166
01:39:54,501 --> 01:39:55,751
Go ahead.
1167
01:39:59,459 --> 01:40:00,626
Kill him.
1168
01:40:04,792 --> 01:40:06,001
Once he's dead...
1169
01:40:06,251 --> 01:40:07,584
Yuen Man is yours.
1170
01:40:10,959 --> 01:40:12,126
Stop trembling.
1171
01:40:14,042 --> 01:40:15,042
Here,
1172
01:40:15,876 --> 01:40:17,084
I'll help you.
1173
01:40:26,917 --> 01:40:27,917
Put it down!
1174
01:40:31,167 --> 01:40:32,458
Looks like Mr. Lee here
1175
01:40:32,459 --> 01:40:34,042
is gonna be the leading man.
1176
01:40:41,667 --> 01:40:43,251
We're partners.
1177
01:40:44,376 --> 01:40:46,334
How dare you point a gun at me?
1178
01:40:48,959 --> 01:40:50,167
Do you have the balls to fire?
1179
01:40:51,417 --> 01:40:53,334
I'll bet a million dollars that you don't!
1180
01:41:48,292 --> 01:41:49,751
A million dollars...
1181
01:41:50,334 --> 01:41:52,459
I'll bet...
1182
01:42:33,417 --> 01:42:34,709
Let go of me.
1183
01:42:35,292 --> 01:42:36,709
Please.
1184
01:42:36,792 --> 01:42:38,125
Let me go!
1185
01:42:38,126 --> 01:42:39,666
Let's go.
1186
01:42:39,667 --> 01:42:41,042
We have to go.
1187
01:42:43,542 --> 01:42:45,334
If you don't move, I'll kill her.
1188
01:42:46,959 --> 01:42:48,209
Let's go!
1189
01:42:49,209 --> 01:42:50,209
Come on!
1190
01:42:52,584 --> 01:42:54,251
Come on!
1191
01:43:03,209 --> 01:43:05,084
Go...
1192
01:43:13,084 --> 01:43:14,292
After that...
1193
01:43:15,376 --> 01:43:16,542
Sau Ching and I...
1194
01:43:18,084 --> 01:43:20,667
We hid out in the resort
that Painter bought for me.
1195
01:43:46,459 --> 01:43:49,042
Uncle Yam's entire family was killed.
1196
01:43:51,876 --> 01:43:53,251
Painter is still alive.
1197
01:43:53,834 --> 01:43:55,626
The police never recovered his body.
1198
01:44:01,709 --> 01:44:04,126
Why have you been hiding
the newspapers from me?
1199
01:44:07,751 --> 01:44:09,916
I bought your favourite wine.
1200
01:44:09,917 --> 01:44:12,792
Hotpot for dinner tonight.
1201
01:44:13,709 --> 01:44:15,292
I can't stay here anymore.
1202
01:44:20,459 --> 01:44:21,541
Yuen Man
1203
01:44:21,542 --> 01:44:23,376
is holding a memorial
for Lok Man next week.
1204
01:44:27,126 --> 01:44:28,542
Painter will get to her there.
1205
01:44:30,459 --> 01:44:31,791
If you stay here,
1206
01:44:31,792 --> 01:44:33,709
Painter won't get to her.
1207
01:44:48,001 --> 01:44:49,875
The ticket is almost ready.
1208
01:44:49,876 --> 01:44:51,584
Thank you for your patience.
1209
01:45:01,584 --> 01:45:02,584
Is this yours?
1210
01:45:15,834 --> 01:45:17,376
Let me see that.
1211
01:45:17,834 --> 01:45:20,250
The money looks real to me.
Did we get the wrong guy?
1212
01:45:20,251 --> 01:45:22,292
We're being paid to get
him, so shut your trap!
1213
01:45:29,917 --> 01:45:31,417
Don't you touch her!
1214
01:45:32,042 --> 01:45:33,834
What the hell do you want?!
1215
01:45:34,126 --> 01:45:35,667
Let her go!
1216
01:45:37,876 --> 01:45:39,626
Let her go!
1217
01:45:46,084 --> 01:45:47,292
Sign here.
1218
01:45:55,626 --> 01:45:57,084
Have you met him before?
1219
01:46:01,917 --> 01:46:02,917
How about him?
1220
01:46:09,126 --> 01:46:10,126
No.
1221
01:46:12,042 --> 01:46:14,041
The police will grant bail to Mr. Lee.
1222
01:46:14,042 --> 01:46:15,001
He must stay in the city
1223
01:46:15,002 --> 01:46:16,626
and report to us every 24 hours.
1224
01:46:17,001 --> 01:46:18,001
I understand.
1225
01:46:19,792 --> 01:46:21,084
There's something I don't get.
1226
01:46:23,292 --> 01:46:24,750
If it wasn't for Lee Man,
1227
01:46:24,751 --> 01:46:26,251
your fiancee would still be alive.
1228
01:46:27,376 --> 01:46:28,834
Did you come to save him
1229
01:46:29,709 --> 01:46:30,833
because...
1230
01:46:30,834 --> 01:46:32,251
you used to be together?
1231
01:46:38,584 --> 01:46:41,209
Or is it because you
never forgot about him?
1232
01:46:42,792 --> 01:46:43,792
So...
1233
01:46:45,751 --> 01:46:47,333
what was Lok Man to you,
1234
01:46:47,334 --> 01:46:48,833
then?
1235
01:46:48,834 --> 01:46:49,667
A substitute?
1236
01:46:49,668 --> 01:46:51,209
What the hell are you saying?
1237
01:46:52,417 --> 01:46:54,126
Since that Canadian cop of yours is dead,
1238
01:46:54,376 --> 01:46:56,376
will the next man you
find be his substitute?
1239
01:46:58,376 --> 01:46:59,667
He's irreplaceable.
1240
01:47:00,001 --> 01:47:01,292
There will never be another him.
1241
01:47:04,126 --> 01:47:05,501
Don't be so sure.
1242
01:47:11,751 --> 01:47:13,126
We can go.
1243
01:47:17,084 --> 01:47:18,542
See you tomorrow.
1244
01:47:29,542 --> 01:47:30,583
Lam,
1245
01:47:30,584 --> 01:47:31,917
send someone to look after him.
1246
01:47:32,417 --> 01:47:33,584
Roger.
1247
01:47:35,959 --> 01:47:37,251
Here you go.
1248
01:47:46,084 --> 01:47:46,876
Later,
1249
01:47:46,877 --> 01:47:48,459
if the cops show up,
1250
01:47:48,834 --> 01:47:50,209
give me a call.
1251
01:47:50,792 --> 01:47:52,512
Don't open the door under any circumstance.
1252
01:48:08,501 --> 01:48:10,209
I didn't think you'd come.
1253
01:48:11,709 --> 01:48:13,417
You think I can refuse you?
1254
01:48:30,542 --> 01:48:31,626
Thank you.
1255
01:48:38,209 --> 01:48:39,084
I'm sorry.
1256
01:48:39,085 --> 01:48:40,875
I've done you wrong. I...
1257
01:48:40,876 --> 01:48:42,042
I'm sorry.
1258
01:48:45,001 --> 01:48:46,292
Can you forgive me?
1259
01:50:04,292 --> 01:50:05,501
Thank you...
1260
01:51:00,126 --> 01:51:01,292
Get out of the way.
1261
01:51:02,334 --> 01:51:03,542
Out of the way!
1262
01:51:11,584 --> 01:51:13,250
This is Inspector Ho Wai Lam.
1263
01:51:13,251 --> 01:51:16,166
I've spotted a wanted
man in police uniform.
1264
01:51:16,167 --> 01:51:18,209
Lock down 4th floor in block B right now!
1265
01:51:21,209 --> 01:51:23,250
Alpha's at the lobby,
heading to the 4th floor.
1266
01:51:23,251 --> 01:51:25,251
What's your status, Bravo? Over.
1267
01:51:26,417 --> 01:51:28,166
Bravo copy.
1268
01:51:28,167 --> 01:51:30,376
Heading down from 6th floor, over.
1269
01:51:30,792 --> 01:51:32,875
Alpha copy.
We've joined Inspector Ho in the hallway.
1270
01:51:32,876 --> 01:51:34,500
We're closing in. Stand by.
1271
01:51:34,501 --> 01:51:35,501
Copy
1272
01:52:47,334 --> 01:52:48,667
What the hell is going on?!
1273
01:52:49,001 --> 01:52:49,834
Sir
1274
01:52:49,835 --> 01:52:51,852
this is Painter,
the wanted man from the counterfeit case.
1275
01:52:51,876 --> 01:52:53,167
A wanted man?
1276
01:52:53,501 --> 01:52:54,833
How can I be a wanted man?
1277
01:52:54,834 --> 01:52:56,541
Where do you make this stuff up?!
1278
01:52:56,542 --> 01:52:57,542
What's wrong with you,
1279
01:52:57,543 --> 01:52:58,667
man?!
1280
01:53:00,417 --> 01:53:03,166
My badge number is 28818.
1281
01:53:03,167 --> 01:53:04,167
I'm a driver for the New
Territories division,
1282
01:53:04,168 --> 01:53:05,667
Ng Chi Fai.
1283
01:53:06,084 --> 01:53:09,167
My son is Chung, your old colleague!
1284
01:53:09,542 --> 01:53:10,833
What's wrong with you?!
1285
01:53:10,834 --> 01:53:13,251
I drove your perp from
the airport three days ago!
1286
01:53:13,376 --> 01:53:14,917
How can you have forgotten me already?
1287
01:53:24,001 --> 01:53:25,501
What are you looking at?
1288
01:53:36,459 --> 01:53:38,042
The first time I met Painter...
1289
01:53:38,834 --> 01:53:40,626
on 15th August 1995.
1290
01:53:41,709 --> 01:53:42,709
That day...
1291
01:53:43,376 --> 01:53:45,167
was the last day of Yuen Man's show.
1292
01:53:46,459 --> 01:53:49,042
When we make paper,
1293
01:53:49,209 --> 01:53:50,889
we use the pattern made with the iron drum
1294
01:53:51,084 --> 01:53:53,251
before the pulp hardens.
1295
01:53:53,459 --> 01:53:54,583
It'll stay in the middle of the paper
1296
01:53:54,584 --> 01:53:57,709
when the paper hardens.
1297
01:53:58,292 --> 01:54:00,167
We put the watermark on one layer
1298
01:54:00,501 --> 01:54:02,261
and sandwich it between
two layers of paper.
1299
01:54:02,501 --> 01:54:04,167
Three layers become one layer.
1300
01:54:04,667 --> 01:54:08,292
That's how we'll
1301
01:54:09,126 --> 01:54:10,726
create the watermark effect on the bill!
1302
01:54:11,376 --> 01:54:14,376
I didn't think that
he'd kill everyone in the village.
1303
01:54:18,209 --> 01:54:19,751
That time in Canada
1304
01:54:20,167 --> 01:54:22,209
was the first time I saw him commit murder.
1305
01:54:24,501 --> 01:54:26,084
The rules are the rules!
1306
01:54:35,709 --> 01:54:37,167
The last time I saw Painter...
1307
01:54:38,917 --> 01:54:40,709
was when I got arrested by the police.
1308
01:54:44,001 --> 01:54:45,667
Get to the hotel!
1309
01:55:05,042 --> 01:55:06,583
Sir, what's the situation?
1310
01:55:06,584 --> 01:55:09,250
Team B was here yesterday, now two
got killed, two are severly injured.
1311
01:55:09,251 --> 01:55:10,667
- What a terrible thing.
- Sir.
1312
01:55:10,917 --> 01:55:12,334
Sir.
1313
01:55:13,292 --> 01:55:15,667
Sir.
1314
01:55:25,751 --> 01:55:26,791
Sir!
1315
01:55:26,792 --> 01:55:28,083
We just found out that
1316
01:55:28,084 --> 01:55:31,500
the real Yuen Man has been painting
in northwestern China all this time.
1317
01:55:31,501 --> 01:55:33,291
She hasn't set foot away from there
1318
01:55:33,292 --> 01:55:35,292
since Lok Man was murdered.
1319
01:55:35,626 --> 01:55:37,376
The Yuen Man we met yesterday was a fake.
1320
01:55:38,334 --> 01:55:39,875
Get Inspector Ho on the phone.
1321
01:55:39,876 --> 01:55:41,876
She's with the Marine Police!
1322
01:56:38,167 --> 01:56:39,709
Your face was badly injured.
1323
01:56:40,959 --> 01:56:43,084
I asked the doctor to give a new one.
1324
01:56:44,959 --> 01:56:46,084
Do you like it?
1325
01:56:51,042 --> 01:56:52,334
I do.
1326
01:56:54,667 --> 01:56:56,001
I got you a passport.
1327
01:56:56,751 --> 01:56:58,209
From now on your name is Yuen Man.
1328
01:57:03,417 --> 01:57:04,708
Why are you here?
1329
01:57:04,709 --> 01:57:06,084
I finally get it.
1330
01:57:06,334 --> 01:57:07,334
Get what?
1331
01:57:08,917 --> 01:57:10,666
I finally get it.
1332
01:57:10,667 --> 01:57:12,042
What are you doing?
1333
01:57:12,626 --> 01:57:14,751
- I finally get it.
- How dare you hit me?
1334
01:57:14,876 --> 01:57:16,751
You wanna die?
1335
01:57:19,542 --> 01:57:22,126
Get out of here!
1336
01:57:28,292 --> 01:57:29,834
That's what you get!
1337
01:57:34,042 --> 01:57:35,251
Go!
1338
01:57:44,167 --> 01:57:45,709
What are you doing?
1339
01:57:48,126 --> 01:57:49,459
If you want me to become her...
1340
01:57:51,584 --> 01:57:52,792
Get rid of her.
1341
01:57:58,792 --> 01:58:00,001
Or get rid of me.
1342
01:58:01,751 --> 01:58:04,292
You're pointing a gun at your partner?!
1343
01:58:28,542 --> 01:58:29,751
You witch!
1344
01:58:44,126 --> 01:58:45,542
I didn't think you'd come.
1345
01:58:47,376 --> 01:58:49,084
You think I can refuse you?
1346
01:58:55,626 --> 01:58:56,959
Say,
1347
01:58:58,209 --> 01:58:59,917
you've only seen my real face twice.
1348
01:59:01,626 --> 01:59:03,626
How did you remember it so vividly?
1349
01:59:04,667 --> 01:59:05,709
Talent, I suppose.
1350
01:59:06,792 --> 01:59:08,542
How else can I survive in this business?
1351
01:59:12,876 --> 01:59:14,626
Is it really just talent?
1352
01:59:18,626 --> 01:59:20,209
What else could it be?
1353
01:59:26,459 --> 01:59:28,626
When we were making love...
1354
01:59:30,292 --> 01:59:31,959
you were looking at her face.
1355
01:59:33,709 --> 01:59:34,750
Were you thinking...
1356
01:59:34,751 --> 01:59:36,459
about me or her?
1357
01:59:47,084 --> 01:59:49,001
I was making love to you.
1358
01:59:57,417 --> 01:59:59,376
How can people like us
1359
01:59:59,917 --> 02:00:01,876
truly find real love?
1360
02:00:04,001 --> 02:00:05,251
We're lucky enough
1361
02:00:05,751 --> 02:00:07,376
to end up with the next best thing.
1362
02:00:08,334 --> 02:00:09,500
At least...
1363
02:00:09,501 --> 02:00:11,261
we can provide each
other with some comfort.
1364
02:00:13,751 --> 02:00:15,001
You know...
1365
02:00:16,917 --> 02:00:18,126
the fake can sometimes
1366
02:00:19,209 --> 02:00:20,584
be better than the real thing.
1367
02:00:23,626 --> 02:00:25,291
As long as we do our best
to make our love real,
1368
02:00:25,292 --> 02:00:26,417
isn't that enough?
1369
02:00:29,126 --> 02:00:30,501
Do your best?
1370
02:00:37,626 --> 02:00:39,126
How does that work?
1371
02:00:43,001 --> 02:00:44,876
Our faces are exposed now.
1372
02:00:46,334 --> 02:00:48,126
It's time to get new ones.
1373
02:00:50,209 --> 02:00:51,376
By then,
1374
02:00:52,834 --> 02:00:54,459
I'll put on...
1375
02:00:55,626 --> 02:00:57,251
any face you like.
1376
02:00:58,709 --> 02:00:59,959
How's that?
1377
02:01:05,084 --> 02:01:06,459
Sure.
1378
02:01:09,876 --> 02:01:11,126
That sounds good.
1379
02:02:02,792 --> 02:02:04,584
We'll get to the Philippines in four hours.
1380
02:02:05,376 --> 02:02:06,626
You should eat something.
1381
02:02:07,876 --> 02:02:09,042
I'm not hungry.
1382
02:02:22,584 --> 02:02:23,667
Why did you stop?
1383
02:02:24,459 --> 02:02:25,542
I'm tired.
1384
02:02:27,001 --> 02:02:28,126
Let me take the wheel.
1385
02:02:29,251 --> 02:02:30,542
I've really had enough.
1386
02:02:31,667 --> 02:02:32,876
I finally get it.
1387
02:02:33,959 --> 02:02:35,708
We're like this boat.
1388
02:02:35,709 --> 02:02:36,829
We're just going in circles.
1389
02:02:38,042 --> 02:02:39,417
We'll never move forward.
1390
02:02:40,334 --> 02:02:41,542
What are you talking about?
1391
02:02:43,084 --> 02:02:44,751
You were right last night.
1392
02:02:45,751 --> 02:02:47,209
Does it really matter
1393
02:02:47,917 --> 02:02:49,334
who's real or fake?
1394
02:02:51,042 --> 02:02:52,084
The most important thing
1395
02:02:52,917 --> 02:02:54,292
is to be together.
1396
02:02:55,584 --> 02:02:57,084
That's enough.
1397
02:03:06,792 --> 02:03:09,209
Lee Man, you've been surrounded!
1398
02:03:11,626 --> 02:03:13,459
The police is boarding your boat.
1399
02:03:17,876 --> 02:03:20,958
- 139379
- The boat's been going in circles...
1400
02:03:20,959 --> 02:03:22,375
you've been surrounded!
1401
02:03:22,376 --> 02:03:23,458
We're still in Hong Kong waters.
1402
02:03:23,459 --> 02:03:26,126
The police is boarding your boat.
1403
02:03:34,626 --> 02:03:36,417
Maybe this is the best outcome for us.
1404
02:03:38,626 --> 02:03:39,584
Sau Ching...
1405
02:03:39,584 --> 02:03:40,584
Don't do this.
1406
02:03:57,292 --> 02:03:59,042
I thought I'm Yuen Man.
1407
02:05:06,126 --> 02:05:07,209
Inspector Ho.
1408
02:05:09,167 --> 02:05:10,876
What brings you here?
1409
02:05:12,126 --> 02:05:13,583
I came to tell you
1410
02:05:13,584 --> 02:05:14,709
that we've got Painter.
1411
02:05:23,584 --> 02:05:24,751
Lok Man's already dead.
1412
02:05:26,042 --> 02:05:27,876
It doesn't matter who you've got.
1413
02:05:36,251 --> 02:05:37,876
Do you recognize him?
1414
02:05:47,167 --> 02:05:48,292
Sure.
1415
02:05:48,917 --> 02:05:50,584
He used to be my neighbor.
1416
02:06:18,709 --> 02:06:20,458
Get your butt to work.
1417
02:06:20,459 --> 02:06:22,667
Think you'll have trouble
with women once you're rich?
1418
02:06:25,126 --> 02:06:26,126
Remember,
1419
02:06:26,751 --> 02:06:29,084
you're just like everyone else.
1420
02:06:29,751 --> 02:06:30,959
You're a spectator.
1421
02:06:31,917 --> 02:06:34,084
You will never be a leading man.
92797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.