All language subtitles for Project-Gutenberg-2018-1080p-BluRay-DD-7-1-x264-MGs-7-0-10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,876 --> 00:03:14,959 Outgoing mail? Ten dollars! 2 00:03:15,584 --> 00:03:17,458 Mail. 3 00:03:17,459 --> 00:03:20,834 Any outgoing mail? 4 00:03:21,792 --> 00:03:23,542 Ten dollars! 5 00:03:25,667 --> 00:03:27,126 Any outgoing mail? 6 00:03:54,501 --> 00:03:56,167 Mail! 7 00:03:56,417 --> 00:03:59,542 Anyone outgoing mail? 8 00:04:03,084 --> 00:04:04,667 Do you have money now? 9 00:04:04,792 --> 00:04:06,667 I want your real money, 10 00:04:06,792 --> 00:04:08,292 not your fake money. 11 00:04:13,542 --> 00:04:15,417 Get someone over here! 12 00:04:15,709 --> 00:04:18,126 Something's wrong with the inmate in cell 309! 13 00:04:29,209 --> 00:04:30,209 Thank you. 14 00:04:35,626 --> 00:04:37,792 Sure thing. 15 00:04:38,042 --> 00:04:40,916 I'm here until the day I die anyway. 16 00:04:40,917 --> 00:04:46,834 You should have find some fun out there. 17 00:05:02,501 --> 00:05:04,958 The Hong Kong police has come to take you back. 18 00:05:04,959 --> 00:05:05,959 Out! 19 00:05:06,126 --> 00:05:07,292 Open the door! 20 00:06:01,042 --> 00:06:02,042 What are you looking at? 21 00:06:27,376 --> 00:06:28,750 Two years ago, 22 00:06:28,751 --> 00:06:30,041 on February 2nd, 23 00:06:30,042 --> 00:06:31,666 seven armored truck guards from the Central Bank 24 00:06:31,667 --> 00:06:34,001 were killed on a Canadian highway. 25 00:06:34,209 --> 00:06:35,417 In June of the same year, 26 00:06:35,542 --> 00:06:37,602 the Merlin Guerilla in the Golden Triangle was attacked. 27 00:06:37,626 --> 00:06:40,126 Eighty-two dead and 157 injured. 28 00:06:40,584 --> 00:06:41,792 September 10th last year, 29 00:06:41,959 --> 00:06:44,126 A murder-arson case at a Tuen Mun printing mill. 30 00:06:44,334 --> 00:06:45,584 Hours later, 31 00:06:45,709 --> 00:06:47,018 Royal Canadian Mounted Police officer Lee Wing-chit 32 00:06:47,042 --> 00:06:49,751 and art dealer Lok Man were found killed in a Tsim Sha Tsui hotel. 33 00:06:50,084 --> 00:06:51,416 All these murders 34 00:06:51,417 --> 00:06:53,737 are connected to an international counterfeiting syndicate. 35 00:06:54,126 --> 00:06:55,416 Its members include 36 00:06:55,417 --> 00:06:57,667 Ng Yam from Macau, Lee Li Wah, 37 00:06:57,834 --> 00:07:00,709 Vietnam national Shum Sei Hoi, and Wong Bo. 38 00:07:00,876 --> 00:07:02,084 They're all dead 39 00:07:02,376 --> 00:07:03,896 except for two members still at large. 40 00:07:04,084 --> 00:07:05,126 You're one of them. 41 00:07:05,709 --> 00:07:07,041 And the other is your leader, 42 00:07:07,042 --> 00:07:08,083 "Painter." 43 00:07:08,084 --> 00:07:09,292 He's completely off the grid. 44 00:07:09,417 --> 00:07:11,792 No intelligence agency in the world has anything on him. 45 00:07:14,251 --> 00:07:15,251 This photo 46 00:07:15,584 --> 00:07:18,876 was taken from a distribution tower on the highway in Canada. 47 00:07:20,876 --> 00:07:22,584 It's the only photo we have of him. 48 00:07:26,167 --> 00:07:27,417 Drink up. 49 00:07:34,292 --> 00:07:35,292 Tell me, 50 00:07:35,417 --> 00:07:36,667 who exactly is Painter? 51 00:07:41,376 --> 00:07:43,334 Do you know why he's off the grid? 52 00:07:44,334 --> 00:07:45,654 Because he doesn't leave a trail. 53 00:07:46,167 --> 00:07:47,291 He kills anyone 54 00:07:47,292 --> 00:07:48,459 he suspects of betraying him. 55 00:07:49,459 --> 00:07:50,834 If he knows you're here... 56 00:07:50,917 --> 00:07:52,397 What makes you think he doesn't know? 57 00:07:52,876 --> 00:07:54,251 This is Police Headquarters. 58 00:07:54,751 --> 00:07:56,584 What could possibly happen? 59 00:07:57,792 --> 00:07:59,459 If he knows I'm here, 60 00:08:01,501 --> 00:08:03,341 then everyone in this room is as good as dead. 61 00:08:05,251 --> 00:08:06,709 Good morning, sir! 62 00:08:10,626 --> 00:08:11,751 Goodbye, sir! 63 00:08:17,417 --> 00:08:18,417 Mr. Lee. 64 00:08:18,667 --> 00:08:19,876 Are you okay? 65 00:08:23,501 --> 00:08:25,667 All of us are gonna die! 66 00:08:39,334 --> 00:08:40,334 You trying to scare me? 67 00:08:54,834 --> 00:08:56,001 Trust me. 68 00:08:58,084 --> 00:09:00,375 Just send me back to jail, okay? 69 00:09:00,376 --> 00:09:03,458 Please. We're all gonna die. 70 00:09:03,459 --> 00:09:04,834 Please... 71 00:09:05,084 --> 00:09:07,458 - Please send me back to jail... - Get Mr. Lee out of here. 72 00:09:07,459 --> 00:09:10,459 Please send me back to jail... 73 00:09:21,459 --> 00:09:22,459 Mr. Lee. 74 00:09:31,251 --> 00:09:32,251 Eat up. 75 00:10:18,542 --> 00:10:19,542 Get changed. 76 00:10:41,042 --> 00:10:42,917 The skin and hair fiber we found 77 00:10:43,251 --> 00:10:45,959 at the scene of the Tsim Sha Tsui hotel murder 78 00:10:46,501 --> 00:10:47,833 have been analyzed. 79 00:10:47,834 --> 00:10:49,917 They matched your DNA sample. 80 00:10:50,667 --> 00:10:53,083 The saliva on the utensil fragment belongs to you. 81 00:10:53,084 --> 00:10:55,417 The oil on the bullet shells belong to you. 82 00:10:56,001 --> 00:10:58,481 The Department of Justice says they're all admissible in court. 83 00:10:58,959 --> 00:11:00,751 So the police is officially charging you... 84 00:11:01,292 --> 00:11:02,292 with murder. 85 00:11:03,959 --> 00:11:05,667 Those evidence were faked. 86 00:11:05,959 --> 00:11:07,376 Who do you think you're fooling? 87 00:11:11,834 --> 00:11:13,584 The furniture is real. 88 00:11:13,834 --> 00:11:15,209 The bed sheets are real. 89 00:11:15,459 --> 00:11:16,792 The utensils are real. 90 00:11:18,292 --> 00:11:20,001 And DNA is collected from you. 91 00:11:20,584 --> 00:11:22,209 You know better than anyone 92 00:11:22,542 --> 00:11:24,126 if those evidence can really be faked. 93 00:11:24,667 --> 00:11:26,001 I'm a dead man either way. 94 00:11:26,709 --> 00:11:27,751 You think you can scare me 95 00:11:28,334 --> 00:11:29,334 into talking? 96 00:11:29,335 --> 00:11:30,666 If you're dead either way, 97 00:11:30,667 --> 00:11:32,251 you should make yourself useful first. 98 00:11:32,709 --> 00:11:34,376 I'll tell the world 99 00:11:34,626 --> 00:11:36,306 that you sold Painter out for a plea deal. 100 00:11:36,417 --> 00:11:37,875 I'll ask Witness Protection 101 00:11:37,876 --> 00:11:39,916 to send you to a place where Painter can find you. 102 00:11:39,917 --> 00:11:41,084 You bitch! 103 00:11:51,251 --> 00:11:52,251 Sir! 104 00:12:02,334 --> 00:12:03,916 YT 105 00:12:03,917 --> 00:12:05,875 It's been forever since I've seen you on the golf course. 106 00:12:05,876 --> 00:12:07,501 Working on a huge case? 107 00:12:07,584 --> 00:12:08,625 Deputy Commissioner, 108 00:12:08,626 --> 00:12:10,917 I'm here as Yuen Man's legal representative. 109 00:12:11,001 --> 00:12:13,042 We wish to bail Lee Man out. 110 00:12:13,626 --> 00:12:15,459 Is he that important? 111 00:12:15,751 --> 00:12:18,459 You have multi-national company CEOs as his guarantor. 112 00:12:19,834 --> 00:12:21,791 Even the member of Executive Council. 113 00:12:21,792 --> 00:12:24,001 Miss Yuen is a world-famous artist 114 00:12:24,251 --> 00:12:25,833 and she considers Mr. Lee a good friend. 115 00:12:25,834 --> 00:12:27,292 Mr. Lee... 116 00:12:27,376 --> 00:12:29,584 is a key witness to multiple murders. 117 00:12:29,834 --> 00:12:31,083 We can't just set him free. 118 00:12:31,084 --> 00:12:31,959 But I hear... 119 00:12:31,960 --> 00:12:34,084 He's actually the prime suspect of those murders. 120 00:12:38,042 --> 00:12:39,750 At the lab 121 00:12:39,751 --> 00:12:41,542 I've looked through the evidence you have. 122 00:12:42,042 --> 00:12:44,042 Their authenticity is spotty at best. 123 00:12:44,417 --> 00:12:46,167 You're clearly setting him up. 124 00:12:47,126 --> 00:12:48,126 My dear, 125 00:12:48,334 --> 00:12:49,734 you're going a bit far, aren't you? 126 00:12:50,542 --> 00:12:52,208 The courts can decide, 127 00:12:52,209 --> 00:12:54,333 how far I can go. 128 00:12:54,334 --> 00:12:55,750 Deputy Commissioner Ho, 129 00:12:55,751 --> 00:12:57,951 do you really need to cover for your daughter like this? 130 00:12:58,001 --> 00:12:59,001 Don't get the wrong idea. 131 00:12:59,167 --> 00:13:00,167 Both my daughter and I are dead set 132 00:13:00,168 --> 00:13:02,292 on seeing this to the end. 133 00:13:03,167 --> 00:13:04,542 I hear that he's a dead man 134 00:13:04,792 --> 00:13:05,626 if he ever enters a courtroom. 135 00:13:05,627 --> 00:13:07,209 I'm not here to hear you argue. 136 00:13:09,459 --> 00:13:10,459 Where there's a will, 137 00:13:11,626 --> 00:13:12,876 there's a way. 138 00:13:13,376 --> 00:13:14,542 Miss Yuen, 139 00:13:14,834 --> 00:13:16,042 do you recognize me? 140 00:13:16,876 --> 00:13:18,556 We met on the day your fiancee was killed. 141 00:13:18,751 --> 00:13:20,042 I took you to the hospital. 142 00:13:21,334 --> 00:13:23,014 I asked you to find a way to set him free. 143 00:13:23,959 --> 00:13:25,501 If you can't think of one, 144 00:13:26,584 --> 00:13:27,667 then I'll do it my way. 145 00:13:28,792 --> 00:13:29,792 Fine. 146 00:13:30,001 --> 00:13:31,167 I have an idea. 147 00:13:32,459 --> 00:13:34,834 Ask him to spill everything about Painter. 148 00:13:37,167 --> 00:13:38,292 Then we'll set him loose. 149 00:13:44,376 --> 00:13:45,834 Can you get him to talk? 150 00:14:02,626 --> 00:14:03,917 They offered a deal. 151 00:14:04,251 --> 00:14:06,084 If you spill the beans on Painter, 152 00:14:06,834 --> 00:14:07,876 then they'll let you go. 153 00:14:15,084 --> 00:14:16,501 You know that if I talk... 154 00:14:18,334 --> 00:14:19,709 we'll both be in danger. 155 00:14:25,126 --> 00:14:26,751 So you know that 156 00:14:27,167 --> 00:14:28,376 if I leave right now, 157 00:14:28,584 --> 00:14:29,751 then I won't be in danger. 158 00:14:30,084 --> 00:14:31,084 Am I right? 159 00:14:35,126 --> 00:14:36,291 If you're not going to talk, 160 00:14:36,292 --> 00:14:37,209 Then I'm leaving. 161 00:14:37,210 --> 00:14:38,251 Why are you doing this? 162 00:14:41,376 --> 00:14:42,459 Do you have to ask? 163 00:14:44,667 --> 00:14:46,917 The man I love was killed by Painter. 164 00:14:47,959 --> 00:14:49,319 Don't I have a right to the truth? 165 00:14:57,709 --> 00:14:58,709 You do. 166 00:15:14,834 --> 00:15:16,167 Roll the camera. 167 00:15:29,042 --> 00:15:30,584 In 1985, 168 00:15:32,792 --> 00:15:34,416 I met Miss Yuen 169 00:15:34,417 --> 00:15:35,876 in Vancouver. 170 00:15:39,834 --> 00:15:41,754 We had just started out as painters at the time. 171 00:15:43,001 --> 00:15:44,841 Our dream was to find buyers for our paintings 172 00:15:48,417 --> 00:15:49,834 A decade later, 173 00:15:51,334 --> 00:15:52,694 we still hadn't sold a single one. 174 00:16:02,042 --> 00:16:03,042 You're home. 175 00:16:14,209 --> 00:16:15,876 You didn't pay the gas bill? 176 00:16:19,667 --> 00:16:21,167 You didn't pay the electricity bill? 177 00:16:28,584 --> 00:16:30,167 How closely can you copy it? 178 00:16:32,292 --> 00:16:33,667 How much are you willing to pay? 179 00:16:52,251 --> 00:16:55,459 This piece is titled "The Four Seasons." 180 00:16:58,126 --> 00:17:00,751 Well, I don't see any season, except what looks like 181 00:17:01,542 --> 00:17:06,376 somebody trying to copy the styles of the four great masters. 182 00:17:08,209 --> 00:17:09,542 Miss Yuen, 183 00:17:10,917 --> 00:17:13,251 your paintings are creations. 184 00:17:14,042 --> 00:17:15,959 They're fantastic. They are original. 185 00:17:16,376 --> 00:17:17,667 Lee Man... 186 00:17:18,667 --> 00:17:20,917 only repeats what has been done before. 187 00:17:21,959 --> 00:17:24,376 The world only needs one Van Gogh. 188 00:17:25,209 --> 00:17:27,041 And the second, the third... 189 00:17:27,042 --> 00:17:30,417 and whoever wants to come after that, they have no value. 190 00:17:32,709 --> 00:17:34,417 I'm sorry... but 191 00:17:36,501 --> 00:17:38,834 if you don't want to represent Lee Man, 192 00:17:41,209 --> 00:17:42,376 then... 193 00:17:43,292 --> 00:17:45,417 I don't want you to be my manager. 194 00:17:46,501 --> 00:17:48,708 But your work is incomparable to his! 195 00:17:48,709 --> 00:17:50,001 It doesn't even stand... 196 00:17:50,042 --> 00:17:51,375 - I don't care. - I can take you to the world. 197 00:17:51,376 --> 00:17:52,666 I can take you to places. 198 00:17:52,667 --> 00:17:54,876 I cannot take both of you. 199 00:18:03,251 --> 00:18:05,042 Where have you been? 200 00:18:06,209 --> 00:18:07,626 I bumped into Mr. Lok, 201 00:18:09,209 --> 00:18:10,209 so we had a chat. 202 00:18:16,126 --> 00:18:17,966 He hoped that I could talk some sense into you 203 00:18:18,376 --> 00:18:20,084 and not force him to buy my work. 204 00:18:20,376 --> 00:18:21,667 I... 205 00:18:22,209 --> 00:18:24,917 Why would I force him? 206 00:18:25,209 --> 00:18:27,417 I just gave him some advice. 207 00:18:29,292 --> 00:18:30,959 Stop giving him a hard time. 208 00:18:34,251 --> 00:18:36,084 Today, Petroff Gallery 209 00:18:37,042 --> 00:18:38,917 bought up all of my paintings. 210 00:18:45,376 --> 00:18:46,959 I already received the deposit. 211 00:18:51,626 --> 00:18:53,546 And I've already worked things out with Mr. Lok. 212 00:18:55,251 --> 00:18:57,051 Your first solo show is being held next week. 213 00:19:00,584 --> 00:19:02,209 You're going to do great. 214 00:19:31,876 --> 00:19:32,667 Hey... 215 00:19:32,668 --> 00:19:34,291 You need a new hair dryer. 216 00:19:34,292 --> 00:19:35,667 The temperature's too high. 217 00:19:36,084 --> 00:19:38,416 The ink will look different when it's dried. 218 00:19:38,417 --> 00:19:40,876 A pro will spot it in minutes! 219 00:19:41,084 --> 00:19:42,501 Hey... 220 00:19:46,292 --> 00:19:47,542 I... 221 00:19:48,751 --> 00:19:50,626 I thought you'd forgotten this piece, 222 00:19:54,959 --> 00:19:56,667 so I went to Petroff Gallery. 223 00:20:01,417 --> 00:20:03,167 You're being unfair to yourself. 224 00:20:07,709 --> 00:20:09,001 How is it unfair? 225 00:20:14,959 --> 00:20:16,167 Mr. Lok was right. 226 00:20:19,042 --> 00:20:20,682 There is only one Van Gogh in this world. 227 00:20:21,626 --> 00:20:22,584 The rest... 228 00:20:22,584 --> 00:20:23,584 is worthless. 229 00:20:25,626 --> 00:20:27,751 But there's only one Lee Man in this world, too. 230 00:20:28,292 --> 00:20:30,042 You're valuable in your own way. 231 00:20:31,209 --> 00:20:32,376 These few days... 232 00:20:32,834 --> 00:20:34,001 I've been... 233 00:20:34,626 --> 00:20:36,042 I've been working on this. 234 00:20:39,709 --> 00:20:40,709 I... 235 00:20:41,001 --> 00:20:42,542 It's been a real thrill. 236 00:20:46,376 --> 00:20:47,501 Suddenly, I felt like 237 00:20:49,501 --> 00:20:51,042 I was born to draw these. 238 00:20:52,792 --> 00:20:54,750 If I say that my value lies in faking these drawings, 239 00:20:54,751 --> 00:20:56,001 can you accept that? 240 00:21:01,334 --> 00:21:02,751 I love you more than anyone... 241 00:21:03,042 --> 00:21:04,751 Can you accept that or not?! 242 00:21:10,751 --> 00:21:11,875 Hey... 243 00:21:11,876 --> 00:21:13,376 I'm not interested in that story. 244 00:21:14,334 --> 00:21:15,417 I am. 245 00:21:17,376 --> 00:21:18,751 So you're staying, then? 246 00:21:19,959 --> 00:21:21,542 Yes, Madam. 247 00:21:23,042 --> 00:21:25,084 Let's bring Painter into the picture. 248 00:21:52,876 --> 00:21:54,791 This is Dürer's "Knight, Death and the Devil", 249 00:21:54,792 --> 00:21:57,458 it's authentic. 250 00:21:57,459 --> 00:21:59,667 Fifty grand US dollars is a steal, 251 00:22:00,001 --> 00:22:01,333 and it's only this cheap 252 00:22:01,334 --> 00:22:02,501 because it was stolen. 253 00:22:07,917 --> 00:22:09,167 I'd like to meet... 254 00:22:10,251 --> 00:22:11,751 the man who painted this. 255 00:22:18,376 --> 00:22:19,376 Sir... 256 00:22:20,001 --> 00:22:21,251 You must be joking. 257 00:22:22,167 --> 00:22:23,500 This painting... 258 00:22:23,501 --> 00:22:25,459 was done in 1513. 259 00:22:29,667 --> 00:22:31,126 I'm talking about 260 00:22:31,709 --> 00:22:33,501 the man who made this copy. 261 00:22:45,709 --> 00:22:48,417 This is our artist, Yuen Man. 262 00:22:48,792 --> 00:22:50,417 Welcome to our show. 263 00:22:52,084 --> 00:22:55,291 Miss Yuen is a post-impressionist painter. 264 00:22:55,292 --> 00:22:57,501 This part is about China, 265 00:22:57,584 --> 00:23:00,042 and the Canada part is over there. 266 00:23:13,126 --> 00:23:14,251 On the last day... 267 00:23:15,042 --> 00:23:16,167 you finally show up. 268 00:23:20,751 --> 00:23:22,209 Why did you put that there? 269 00:23:25,834 --> 00:23:26,876 You know what? 270 00:23:27,542 --> 00:23:30,626 I've had a few interested buyers for that one. 271 00:23:33,709 --> 00:23:35,626 I hear that everything's already been sold... 272 00:23:37,917 --> 00:23:39,417 except for that painting. 273 00:23:41,959 --> 00:23:44,459 Maybe they think that you drew that one, too. 274 00:23:45,417 --> 00:23:47,417 You haven't been home for days. 275 00:23:49,167 --> 00:23:50,292 Can we just... 276 00:23:51,084 --> 00:23:52,126 not fight? 277 00:23:53,084 --> 00:23:54,084 For once? 278 00:23:57,584 --> 00:23:58,667 I'm sorry. 279 00:24:13,167 --> 00:24:15,084 I'm so moved. 280 00:24:16,126 --> 00:24:17,751 The great four masters 281 00:24:18,417 --> 00:24:20,167 of the 1950s, 282 00:24:20,459 --> 00:24:22,166 all of their styles... 283 00:24:22,167 --> 00:24:23,709 encapsulated 284 00:24:23,959 --> 00:24:25,626 on a single canvas. 285 00:24:26,626 --> 00:24:28,001 It's an amazing imitation. 286 00:24:28,376 --> 00:24:29,917 Even better than a copier. 287 00:24:30,876 --> 00:24:33,376 Is the painter named Xerox, by any chance? 288 00:24:36,209 --> 00:24:38,917 Great art should be offering us a bit of beauty 289 00:24:39,501 --> 00:24:40,959 in our dire lives. 290 00:24:41,667 --> 00:24:42,542 But... 291 00:24:42,543 --> 00:24:43,791 what I see here, 292 00:24:43,792 --> 00:24:45,334 is that the world 293 00:24:45,542 --> 00:24:46,376 is a table of... 294 00:24:46,377 --> 00:24:47,626 leftovers. 295 00:24:47,876 --> 00:24:49,626 Life is already crap, 296 00:24:49,751 --> 00:24:51,751 and you expect me to look at something this rancid? 297 00:24:52,001 --> 00:24:53,376 This makes me sick... 298 00:24:55,959 --> 00:24:57,376 Get out! 299 00:24:58,209 --> 00:24:59,334 Yuen Man. 300 00:25:04,501 --> 00:25:05,251 Mr. Lok, 301 00:25:05,251 --> 00:25:06,251 please. 302 00:25:19,584 --> 00:25:20,709 Sir, 303 00:25:21,001 --> 00:25:22,641 I apologize to you on Miss Yuen's behalf. 304 00:25:24,751 --> 00:25:26,709 I'm not here for your girlfriend. 305 00:25:27,334 --> 00:25:28,417 I'm here... 306 00:25:30,459 --> 00:25:31,667 about your painting. 307 00:25:35,126 --> 00:25:36,959 Look at the print on the copper plate 308 00:25:37,792 --> 00:25:38,876 of the original. 309 00:25:40,167 --> 00:25:42,367 You can estimate the depth of the engravement from that. 310 00:25:44,626 --> 00:25:45,986 Drawing paper is more complicated. 311 00:25:46,209 --> 00:25:47,750 400 years ago, 312 00:25:47,751 --> 00:25:50,459 the patterns were made using metal wire mesh on airlaid paper. 313 00:25:50,959 --> 00:25:52,291 Move the light, 314 00:25:52,292 --> 00:25:53,333 then you can see the lines, 315 00:25:53,334 --> 00:25:54,917 like watermarks on bills. 316 00:25:55,417 --> 00:25:56,709 Putting the paper 317 00:25:57,209 --> 00:25:59,792 in calcium carbonate and lignin will control the acidity. 318 00:26:00,167 --> 00:26:02,376 Most use vegetable oil to make printing ink. 319 00:26:02,751 --> 00:26:03,876 It dries fast 320 00:26:04,084 --> 00:26:05,167 and is stable. 321 00:26:05,959 --> 00:26:07,000 But I use... 322 00:26:07,001 --> 00:26:10,376 a mixture of walnut oil, coal ash and turpentine. 323 00:26:13,667 --> 00:26:15,501 Do I look more like a chemist than an artist? 324 00:26:19,209 --> 00:26:20,542 We shouldn't have come here. 325 00:26:21,584 --> 00:26:24,144 We should've found a nicer place and opened a nice bottle of red. 326 00:26:24,376 --> 00:26:26,834 That's more fitting... for an artist like you. 327 00:26:29,626 --> 00:26:31,084 I think a beer is more fitting 328 00:26:32,417 --> 00:26:33,750 for an artist like me. 329 00:26:33,751 --> 00:26:35,209 You underestimate yourself. 330 00:26:36,292 --> 00:26:37,167 The pursuit of perfection in any field... 331 00:26:37,168 --> 00:26:38,709 is an art. 332 00:26:39,334 --> 00:26:40,417 If you have the drive... 333 00:26:40,751 --> 00:26:42,831 even a counterfeit can be better than the real thing. 334 00:26:45,334 --> 00:26:46,894 You're into counterfeit paintings, too? 335 00:26:46,959 --> 00:26:48,251 I'm into replicas. 336 00:26:49,001 --> 00:26:51,917 Replicas so real that even top experts can't tell the difference. 337 00:26:55,167 --> 00:26:56,459 I'm telling you... 338 00:26:57,959 --> 00:26:59,292 in this world, 339 00:26:59,792 --> 00:27:02,073 there can only be one leading man out of a hundred people. 340 00:27:02,959 --> 00:27:03,959 The leading man 341 00:27:04,584 --> 00:27:06,292 pursues perfection at all times. 342 00:27:07,084 --> 00:27:09,792 But he must first have a stage to perform on. 343 00:27:10,376 --> 00:27:11,959 If you want a stage, 344 00:27:13,459 --> 00:27:14,459 call me. 345 00:27:32,084 --> 00:27:33,791 If you want to struggle, go ahead and struggle. 346 00:27:33,792 --> 00:27:35,208 I gave you your first showing. 347 00:27:35,209 --> 00:27:37,458 Top ten percent art buyers in the world came, 348 00:27:37,459 --> 00:27:39,001 and you are looking at this? 349 00:27:39,084 --> 00:27:40,500 Did you hear what he said? 350 00:27:40,501 --> 00:27:42,000 Of course I heard what he was saying, 351 00:27:42,001 --> 00:27:43,959 but he was talking the truth! 352 00:27:47,209 --> 00:27:48,209 God. 353 00:27:54,876 --> 00:27:56,751 Real or not, 354 00:27:59,626 --> 00:28:01,292 the fact that it didn't sell 355 00:28:01,542 --> 00:28:03,209 already says plenty. 356 00:28:10,667 --> 00:28:11,917 I'm done with this. 357 00:28:13,792 --> 00:28:15,459 Then what will you do? 358 00:28:15,667 --> 00:28:17,709 Keep making counterfeits? 359 00:28:32,292 --> 00:28:33,709 I'm sorry. I... 360 00:29:03,626 --> 00:29:04,501 Get away, 361 00:29:04,502 --> 00:29:05,751 you'll get burned! 362 00:29:06,209 --> 00:29:08,129 Where's the extinguisher? Pop the safety lock... 363 00:29:09,001 --> 00:29:12,084 Look at this! Who burns their own painting? 364 00:29:13,709 --> 00:29:15,209 How can you ask me to represent him? 365 00:29:33,542 --> 00:29:34,626 Welcome to the team. 366 00:29:36,542 --> 00:29:38,209 Alright, tell me. 367 00:29:39,042 --> 00:29:40,917 Whose painting to you want me to replicate? 368 00:29:48,876 --> 00:29:50,001 That's all you're offering? 369 00:29:51,126 --> 00:29:52,834 I want you to replicate this bill. 370 00:29:56,042 --> 00:29:57,251 No way. 371 00:29:58,334 --> 00:29:59,417 No way... 372 00:29:59,751 --> 00:30:01,376 No way... are you nuts? 373 00:30:02,459 --> 00:30:03,709 Don't get me wrong. 374 00:30:06,542 --> 00:30:08,167 I'm not some amateur with a hobby. 375 00:30:09,251 --> 00:30:10,667 I'm an artist, like yourself. 376 00:30:12,626 --> 00:30:13,917 My art happens to be... 377 00:30:14,417 --> 00:30:15,792 counterfeit money. 378 00:30:17,292 --> 00:30:18,917 Just help me with production. 379 00:30:19,334 --> 00:30:20,334 Everything else 380 00:30:20,709 --> 00:30:22,709 is out of your hands. I promise. 381 00:30:23,042 --> 00:30:24,209 I don't even know your name 382 00:30:24,501 --> 00:30:26,042 or who you are. 383 00:30:26,251 --> 00:30:27,531 How can I count on your promise? 384 00:30:28,084 --> 00:30:29,501 My name is Ng Fuk Seng. 385 00:30:29,834 --> 00:30:31,126 I'm from Hong Kong. 386 00:30:31,792 --> 00:30:33,712 I come from three generations of counterfeiters. 387 00:30:34,584 --> 00:30:36,417 No one in my family has ever gone to jail 388 00:30:37,334 --> 00:30:38,974 because we've always played by the rules. 389 00:30:39,251 --> 00:30:40,334 All we do is distribution. 390 00:30:40,584 --> 00:30:43,126 My buyers are powerful people 391 00:30:43,876 --> 00:30:44,876 and... 392 00:30:45,417 --> 00:30:46,917 they've always protected my family. 393 00:30:48,001 --> 00:30:49,709 I can't make a lot of guarantees, 394 00:30:50,334 --> 00:30:51,934 but one thing that I can promise is that 395 00:30:52,792 --> 00:30:54,709 the "Superdollar" I produce 396 00:30:55,834 --> 00:30:58,166 will be the world's favorite 397 00:30:58,167 --> 00:30:59,751 replica painting. 398 00:31:01,001 --> 00:31:02,459 No matter what you say, 399 00:31:02,834 --> 00:31:03,834 black... 400 00:31:04,001 --> 00:31:05,251 won't magically become white. 401 00:31:05,376 --> 00:31:07,256 Those who only see the world in black and white 402 00:31:07,959 --> 00:31:09,376 are doomed to be failures. 403 00:31:11,042 --> 00:31:12,417 If you don't want to join us, 404 00:31:13,501 --> 00:31:15,021 then pretend that you've never met me. 405 00:31:51,251 --> 00:31:52,459 Here's your seat. 406 00:31:54,209 --> 00:31:55,458 May I have your jacket? 407 00:31:55,459 --> 00:31:56,626 Sure. 408 00:32:01,834 --> 00:32:04,167 - Thanks. - Thank you. Enjoy your flight. 409 00:32:05,959 --> 00:32:07,751 I was sure that I'd lost you. 410 00:32:09,417 --> 00:32:10,542 Sorry... 411 00:32:11,917 --> 00:32:13,083 I went to see her off. 412 00:32:13,084 --> 00:32:14,444 Yuen Man is going to the US today. 413 00:32:14,917 --> 00:32:16,001 When we're done, 414 00:32:16,459 --> 00:32:17,751 I'll help you get her back. 415 00:32:19,251 --> 00:32:20,334 I'm here to work for you. 416 00:32:21,251 --> 00:32:23,011 You don't need to worry about anything else. 417 00:32:23,459 --> 00:32:25,626 I worry because you work for me. 418 00:32:29,126 --> 00:32:32,084 You know, most accomplished men 419 00:32:32,334 --> 00:32:33,459 do what they do for women. 420 00:32:34,501 --> 00:32:35,834 My father once said, 421 00:32:36,917 --> 00:32:38,542 a man who can give up love 422 00:32:38,959 --> 00:32:40,417 will fail at everything he does. 423 00:32:41,084 --> 00:32:42,334 Here's your champagne. 424 00:32:49,542 --> 00:32:50,626 Thanks. 425 00:32:52,042 --> 00:32:53,376 Then who do you do it for? 426 00:32:54,667 --> 00:32:56,125 I'm a rare exception... 427 00:32:56,126 --> 00:32:58,126 I don't need a woman to accomplish anything. 428 00:33:11,834 --> 00:33:12,959 In March of this year, 429 00:33:13,417 --> 00:33:15,698 the US government released a new design for the $100 bill. 430 00:33:16,167 --> 00:33:19,626 They decided to use the Duplessis version of the Franklin portrait. 431 00:33:20,459 --> 00:33:22,459 They even enlarged it by 50%. 432 00:33:23,501 --> 00:33:25,251 The result is more lines and more details. 433 00:33:25,917 --> 00:33:28,251 Even the commercial printer with the highest resolution 434 00:33:28,876 --> 00:33:30,626 will result in the moiré effect. 435 00:33:32,001 --> 00:33:34,292 What's even worse is that, there's a microprint. 436 00:33:34,792 --> 00:33:36,292 On Franklin's collar 437 00:33:37,042 --> 00:33:39,876 that says "The United States of America." 438 00:33:44,334 --> 00:33:46,167 You'll need a more meticulous printing plate. 439 00:33:48,626 --> 00:33:49,866 Do you have a good plate maker? 440 00:33:52,084 --> 00:33:53,167 Meet Uncle Yam, 441 00:33:53,751 --> 00:33:55,209 our plate maker. 442 00:33:59,959 --> 00:34:01,375 After finishing the plate, 443 00:34:01,376 --> 00:34:03,501 then we need to get color-shifting ink. 444 00:34:03,709 --> 00:34:04,584 Miss Wah, 445 00:34:04,585 --> 00:34:05,709 our administrator. 446 00:34:06,376 --> 00:34:07,084 Brother Four. 447 00:34:07,084 --> 00:34:07,917 Bobby 448 00:34:07,918 --> 00:34:09,083 Logistics 449 00:34:09,084 --> 00:34:10,209 Logistics and Security. 450 00:34:13,501 --> 00:34:14,583 Once we get the ink, 451 00:34:14,584 --> 00:34:16,126 then we need starch-free paper. 452 00:34:16,376 --> 00:34:18,296 The ink on the counterfeit banknote detector pen 453 00:34:18,417 --> 00:34:21,001 turns purple from chemical reaction on normal paper. 454 00:34:21,376 --> 00:34:24,209 It turns yellow on starch-free paper for banknotes. 455 00:34:24,751 --> 00:34:27,126 That's why starch-free paper is regulated around the world. 456 00:34:27,834 --> 00:34:29,291 So we'll have to make our own paper? 457 00:34:29,292 --> 00:34:30,251 Impossible. 458 00:34:30,252 --> 00:34:31,417 The cost is too high. 459 00:34:31,709 --> 00:34:33,251 I'll figure something out. 460 00:34:35,001 --> 00:34:36,584 You take care of the watermark first. 461 00:34:39,001 --> 00:34:41,501 The watermark is made with fibers on the bill. 462 00:34:42,126 --> 00:34:43,566 If we don't produce our own paper... 463 00:34:45,042 --> 00:34:46,375 it'll be virtually impossible to reproduce. 464 00:34:46,376 --> 00:34:47,708 Why do you think we hired you, 465 00:34:47,709 --> 00:34:48,917 man? 466 00:37:24,917 --> 00:37:25,917 Boss. 467 00:37:32,501 --> 00:37:33,251 Hey... 468 00:37:33,251 --> 00:37:34,251 Let's eat. 469 00:37:34,252 --> 00:37:35,625 - Boss. - Boss. 470 00:37:35,626 --> 00:37:36,666 Let me finish this round first. 471 00:37:36,667 --> 00:37:37,747 You guys are still betting? 472 00:37:38,917 --> 00:37:39,959 A thousand. 473 00:37:40,417 --> 00:37:41,417 I say it's real. 474 00:37:43,376 --> 00:37:44,667 He calls himself a pro? 475 00:37:45,209 --> 00:37:46,292 A thousand... 476 00:37:47,084 --> 00:37:48,417 on fake. 477 00:37:48,751 --> 00:37:50,084 I know this "Su Shi painting." 478 00:37:50,167 --> 00:37:53,376 I saw the real thing last year at a factory owner's office. 479 00:37:53,709 --> 00:37:54,750 Five grand, 480 00:37:54,751 --> 00:37:55,584 it's fake. 481 00:37:55,585 --> 00:37:57,584 It was auctioned off three months ago in Taiwan 482 00:37:57,709 --> 00:37:59,125 for $800,000. 483 00:37:59,126 --> 00:38:01,209 Do you think that was a real one or a counterfeit? 484 00:38:02,917 --> 00:38:03,751 Hey... 485 00:38:03,752 --> 00:38:05,416 This is our hobby, 486 00:38:05,417 --> 00:38:08,291 solving unresolved art problems. 487 00:38:08,292 --> 00:38:09,917 Would you like to play along? 488 00:38:17,167 --> 00:38:18,459 Twenty bucks. 489 00:38:20,417 --> 00:38:21,751 Those two paintings are real. 490 00:38:22,876 --> 00:38:23,667 So is this. 491 00:38:23,667 --> 00:38:24,667 Butt out 492 00:38:24,668 --> 00:38:25,917 if you don't know anything. 493 00:38:32,042 --> 00:38:33,876 Chinese painters have a unique talent. 494 00:38:35,126 --> 00:38:36,583 An ink wash painting 495 00:38:36,584 --> 00:38:38,084 can be cut up into layers 496 00:38:39,334 --> 00:38:40,934 depending on the thickness of the paper. 497 00:38:41,459 --> 00:38:43,334 It's usually three layers. 498 00:38:43,626 --> 00:38:45,126 The stroke of a master painter 499 00:38:45,292 --> 00:38:46,501 can reach multiple layers. 500 00:38:46,876 --> 00:38:48,477 Even if the painting is cut up into three layers, 501 00:38:48,501 --> 00:38:50,251 each layer will look identical. 502 00:38:52,292 --> 00:38:53,751 The ink is a bit light on this one, 503 00:38:55,167 --> 00:38:56,501 so it must be the bottom layer. 504 00:38:56,751 --> 00:38:58,376 You know your stuff. 505 00:38:59,084 --> 00:39:00,084 I'm in! 506 00:39:00,084 --> 00:39:01,001 Hey... 507 00:39:01,002 --> 00:39:02,167 I got it! 508 00:39:03,376 --> 00:39:04,541 The solution is... 509 00:39:04,542 --> 00:39:06,042 When we make paper, 510 00:39:06,209 --> 00:39:08,001 we use the pattern made with the iron drum 511 00:39:08,251 --> 00:39:10,209 before the pulp hardens. 512 00:39:11,376 --> 00:39:12,541 When the paper hardens, 513 00:39:12,542 --> 00:39:15,292 It'll stay in the middle of the paper. 514 00:39:15,626 --> 00:39:17,541 We put the watermark on one layer 515 00:39:17,542 --> 00:39:19,959 and sandwich it between two layers of paper. 516 00:39:20,417 --> 00:39:22,042 Three layers become one layer. 517 00:39:22,626 --> 00:39:23,667 That's how we'll 518 00:39:24,001 --> 00:39:26,626 create the watermark effect on the bill! 519 00:39:27,542 --> 00:39:29,001 That's genius. 520 00:39:29,709 --> 00:39:32,001 That's how we'll get the security thread in there, too. 521 00:39:32,917 --> 00:39:33,958 Miss Wah. 522 00:39:33,959 --> 00:39:35,042 Open up the champagne! 523 00:39:35,667 --> 00:39:36,667 Forget about that, 524 00:39:36,667 --> 00:39:37,376 Let's splurge 525 00:39:37,376 --> 00:39:38,376 and get some abalone! 526 00:39:38,626 --> 00:39:40,001 You ain't eating a thing 527 00:39:40,417 --> 00:39:42,251 until that printing plate is done! 528 00:39:44,834 --> 00:39:46,084 Kid, 529 00:39:46,709 --> 00:39:49,749 Do you know... what's the most important thing about making a printing plate? 530 00:39:50,167 --> 00:39:51,167 Precision. 531 00:39:51,792 --> 00:39:53,542 And how precise do we need to be? 532 00:39:54,501 --> 00:39:55,959 Down to a 1,000th of a millimeter. 533 00:39:56,626 --> 00:39:57,751 Is that enough? 534 00:39:58,292 --> 00:39:59,667 10,000th of a millimeter. 535 00:40:00,542 --> 00:40:01,626 Still not enough. 536 00:40:02,001 --> 00:40:03,333 We have to make... 537 00:40:03,334 --> 00:40:05,959 a perfect replica of the original. 538 00:40:13,876 --> 00:40:15,167 Chemistry... 539 00:40:15,917 --> 00:40:17,291 Optics... 540 00:40:17,292 --> 00:40:19,042 These can all be measured. 541 00:40:19,667 --> 00:40:23,542 But making a plate is all about instincts. 542 00:40:25,792 --> 00:40:27,751 The flow of the water 543 00:40:28,459 --> 00:40:30,459 and the heat of the fire 544 00:40:30,917 --> 00:40:32,958 must be adjusted constantly 545 00:40:32,959 --> 00:40:34,501 according to the change in materials. 546 00:40:35,251 --> 00:40:36,167 They all serve to create... 547 00:40:36,168 --> 00:40:38,876 a perfect replica of the original. 548 00:40:43,667 --> 00:40:45,126 In two months, 549 00:40:46,126 --> 00:40:48,876 we made 17 prototypes of the plate. 550 00:40:53,251 --> 00:40:54,251 How is it? 551 00:40:54,459 --> 00:40:56,334 This one taste good to you? 552 00:40:57,501 --> 00:40:58,501 I think, 553 00:40:58,709 --> 00:41:00,042 we can start electroplating. 554 00:41:34,876 --> 00:41:36,501 No moiré effect. 555 00:41:36,917 --> 00:41:38,709 The microprint looks sharp. 556 00:41:39,709 --> 00:41:41,166 Let's print a few more 557 00:41:41,167 --> 00:41:43,007 and see if it'll leave scratches on the plate. 558 00:41:49,376 --> 00:41:50,376 Uncle Yam. 559 00:41:51,042 --> 00:41:52,682 You and Painter both have the surname Ng. 560 00:41:52,792 --> 00:41:53,959 Are you two related? 561 00:41:54,126 --> 00:41:55,584 No. 562 00:41:55,834 --> 00:41:58,083 I used to work for his father. 563 00:41:58,084 --> 00:41:59,958 When his old man died, 564 00:41:59,959 --> 00:42:01,667 the business was passed to him, 565 00:42:01,834 --> 00:42:03,594 so I just naturally started working for him. 566 00:42:08,001 --> 00:42:08,834 He told me that 567 00:42:08,835 --> 00:42:10,060 no one in three generations of his family 568 00:42:10,084 --> 00:42:11,167 has been arrested. 569 00:42:11,417 --> 00:42:12,417 Is that true? 570 00:42:13,792 --> 00:42:15,126 It's true. 571 00:42:16,042 --> 00:42:17,751 They play by the rules of the game. 572 00:42:17,834 --> 00:42:20,709 They never spend the money they print, 573 00:42:21,001 --> 00:42:22,250 and our clients stay quiet about us. 574 00:42:22,251 --> 00:42:23,876 Like we don't exist. 575 00:42:26,626 --> 00:42:28,466 Your family's never asked you about your work? 576 00:42:28,834 --> 00:42:30,354 How did you know that I have a family? 577 00:42:31,667 --> 00:42:33,467 You were talking on the phone a few days ago. 578 00:42:37,667 --> 00:42:38,667 Hey. 579 00:42:39,376 --> 00:42:40,583 The rules say that 580 00:42:40,584 --> 00:42:42,602 we're not supposed to know about each other's lives. 581 00:42:42,626 --> 00:42:43,501 I can chop off your hand 582 00:42:43,502 --> 00:42:44,876 for being so nosy! 583 00:42:48,251 --> 00:42:49,791 The Five Flowers of the Ng Family. 584 00:42:49,792 --> 00:42:51,167 Nice, right? 585 00:42:57,334 --> 00:42:58,917 They're in Macau. 586 00:42:59,126 --> 00:43:00,876 All they know is that I'm in antiques. 587 00:43:01,501 --> 00:43:02,376 The rules say, 588 00:43:02,377 --> 00:43:03,737 the fewer number of people know... 589 00:43:04,084 --> 00:43:05,376 the longer we'll live. 590 00:43:06,084 --> 00:43:07,376 Did Painter teach you that? 591 00:43:09,667 --> 00:43:11,000 In this line of work, 592 00:43:11,001 --> 00:43:12,584 following the rules 593 00:43:12,709 --> 00:43:14,417 doesn't guarantee a thing. 594 00:43:17,834 --> 00:43:19,292 Look at Painter's old man. 595 00:43:19,459 --> 00:43:21,916 He got in a dispute 596 00:43:21,917 --> 00:43:23,708 with some Russians over price in the Netherlands. 597 00:43:23,709 --> 00:43:25,666 He got beaten to death by a dozen guys. 598 00:43:25,667 --> 00:43:26,959 His factory was torched, too. 599 00:43:27,792 --> 00:43:29,792 For people like us... 600 00:43:30,251 --> 00:43:32,000 our handicraft is everything. 601 00:43:32,001 --> 00:43:35,167 Be cool, and you'll stay out of trouble. 602 00:43:36,917 --> 00:43:38,001 Hey... Kid, 603 00:43:38,626 --> 00:43:41,959 I can't believe we achieved this even on normal paper. 604 00:43:42,334 --> 00:43:43,917 You really do have talent. 605 00:43:44,167 --> 00:43:46,042 Painter will spoil you like crazy, 606 00:43:46,251 --> 00:43:47,501 don't worry. 607 00:43:49,126 --> 00:43:50,501 It doesn't matter. 608 00:43:51,376 --> 00:43:53,291 This is done through letterpress. 609 00:43:53,292 --> 00:43:54,126 Any pro... 610 00:43:54,127 --> 00:43:55,334 can tell it's a fake. 611 00:43:55,959 --> 00:43:56,959 Hey... 612 00:43:57,001 --> 00:43:58,166 Painter says 613 00:43:58,167 --> 00:44:00,167 he's already found a machine for intaglio printing. 614 00:44:00,376 --> 00:44:01,167 I thought only governments 615 00:44:01,168 --> 00:44:02,501 can get their hands on those. 616 00:44:03,001 --> 00:44:04,001 - How did he... - Hey... 617 00:44:04,001 --> 00:44:05,001 Pack up. 618 00:44:05,251 --> 00:44:06,891 We're heading to Eastern Europe tomorrow. 619 00:44:08,792 --> 00:44:10,667 - See? - What are we packing? 620 00:44:10,834 --> 00:44:14,209 A 300-ton industrial paper printing machine from a state-owned firm. 621 00:44:14,251 --> 00:44:17,501 Bidding starts at 1,000 US dollars. 622 00:44:17,584 --> 00:44:18,750 $1,100! 623 00:44:18,751 --> 00:44:20,334 $1,200! 624 00:44:21,209 --> 00:44:22,584 $2,400! 625 00:44:22,709 --> 00:44:24,041 $3,000! 626 00:44:24,042 --> 00:44:25,708 $3,000 going once! 627 00:44:25,709 --> 00:44:27,166 $5,000! 628 00:44:27,167 --> 00:44:29,166 $5,000 going once! 629 00:44:29,167 --> 00:44:31,001 $5,000 going twice! 630 00:44:31,209 --> 00:44:33,251 $5,000 going fot the last time! 631 00:44:33,501 --> 00:44:34,792 Sold! 632 00:44:35,501 --> 00:44:37,001 This intaglio-style machine 633 00:44:37,376 --> 00:44:39,060 used to print foreign exchange certificates 634 00:44:39,084 --> 00:44:40,792 for the Central Bank. 635 00:44:41,126 --> 00:44:42,751 Now it's being sold as scrap metal. 636 00:44:44,126 --> 00:44:45,751 It'll work with some elbow grease. 637 00:44:47,167 --> 00:44:48,542 We still need starch-free paper. 638 00:44:50,251 --> 00:44:51,583 Check here. 639 00:44:51,584 --> 00:44:53,001 Are you kidding me? 640 00:44:59,251 --> 00:45:00,834 Hey... It really exists! 641 00:45:01,292 --> 00:45:02,459 In the US, 642 00:45:02,626 --> 00:45:05,459 starch-free paper is regulated by the government. 643 00:45:06,001 --> 00:45:08,201 Can you believe that the FCC used up the remaining paper 644 00:45:08,792 --> 00:45:10,251 from money making... 645 00:45:10,792 --> 00:45:12,376 and used them to print the phone book? 646 00:45:13,126 --> 00:45:14,167 The thickness is... 647 00:45:14,751 --> 00:45:16,271 exactly one-third of an American bill. 648 00:45:17,334 --> 00:45:20,126 We sandwich two layers between the layer with the watermark. 649 00:45:20,751 --> 00:45:22,042 Just right. 650 00:45:23,959 --> 00:45:24,667 It's practically fate! 651 00:45:24,668 --> 00:45:25,876 Aren't we just buying paper? 652 00:45:26,584 --> 00:45:28,292 Why do we have to get dressed up? 653 00:45:29,709 --> 00:45:31,126 When you become the leading man, 654 00:45:32,209 --> 00:45:33,626 you can do whatever you want. 655 00:45:43,542 --> 00:45:44,917 Let's cut to the chase. 656 00:45:45,959 --> 00:45:47,167 I don't have a lot of time! 657 00:45:47,292 --> 00:45:51,041 I believe that you have received my order, 658 00:45:51,042 --> 00:45:52,250 Mr. Baine 659 00:45:52,251 --> 00:45:54,084 What are you trying to do with my paper? 660 00:45:54,209 --> 00:46:00,876 We're one of the biggest charity organizations in Hong Kong. 661 00:46:01,709 --> 00:46:06,917 It's for printing educational comic books. 662 00:46:09,876 --> 00:46:11,083 Forget about it. 663 00:46:11,084 --> 00:46:12,959 Forget this meeting ever took place. 664 00:46:13,459 --> 00:46:16,000 We are running a multi-billion dollar business here. 665 00:46:16,001 --> 00:46:17,709 We sell paper by the ton. 666 00:46:18,084 --> 00:46:20,124 How many tons of comic books can you possibly print? 667 00:46:20,167 --> 00:46:22,251 Wait, wait, wait... 668 00:46:23,209 --> 00:46:25,459 We print them for schoolkids in Africa. 669 00:46:26,792 --> 00:46:31,501 Do you have any idea how many kids we're talking about? 670 00:47:13,792 --> 00:47:14,542 Boss, 671 00:47:14,543 --> 00:47:15,626 we got it! 672 00:47:18,209 --> 00:47:20,250 We've done well, boss, 673 00:47:20,251 --> 00:47:21,834 so why the long face? 674 00:47:23,334 --> 00:47:24,667 Why the long freaking face? 675 00:47:25,209 --> 00:47:27,375 We just bought 500 tons of paper! 676 00:47:27,376 --> 00:47:29,001 500 tons! 677 00:47:30,084 --> 00:47:31,917 I'm telling ya, 678 00:47:32,167 --> 00:47:33,459 you better keep your ass alive! 679 00:47:34,042 --> 00:47:36,292 Don't you die until you've used up all this paper! 680 00:47:37,167 --> 00:47:38,042 Where the hell are you going? 681 00:47:38,043 --> 00:47:39,291 I'm talking to you... 682 00:47:39,292 --> 00:47:40,334 Where are you going? 683 00:47:40,542 --> 00:47:42,667 We just need the color-shifting ink now. 684 00:48:31,042 --> 00:48:33,126 That letter isn't belonged to you! 685 00:48:36,376 --> 00:48:37,583 You're not opening it anyway. 686 00:48:37,584 --> 00:48:38,917 Why are you so nervous? 687 00:48:40,292 --> 00:48:41,292 Wanna look? 688 00:48:44,917 --> 00:48:46,458 I just came to drop off my key. 689 00:48:46,459 --> 00:48:48,001 I'll never see her again. 690 00:48:48,584 --> 00:48:49,875 Never ever? 691 00:48:49,876 --> 00:48:51,875 I decided that when I followed you back to Hong Kong. 692 00:48:51,876 --> 00:48:52,917 Hey... 693 00:48:58,501 --> 00:49:00,625 Do you know what Yuen Man's exhibition is called? 694 00:49:00,626 --> 00:49:01,917 Au Revoir Seasons. 695 00:49:02,167 --> 00:49:03,167 As in "Four Seasons!" 696 00:49:03,501 --> 00:49:04,661 The painting that you burned. 697 00:49:05,292 --> 00:49:07,209 You're so petty for a man. 698 00:49:12,792 --> 00:49:13,959 Where are we going anyway? 699 00:49:14,209 --> 00:49:16,501 When you came back to Hong Kong with me, 700 00:49:17,209 --> 00:49:18,375 I told you that 701 00:49:18,376 --> 00:49:19,667 I'll help you get her back. 702 00:49:20,209 --> 00:49:22,125 Why did you suddenly decide to shut her out for good? 703 00:49:22,126 --> 00:49:23,286 What would I say to her then? 704 00:49:24,251 --> 00:49:25,708 Tell her that I've spent the last six months making counterfeit money? 705 00:49:25,709 --> 00:49:27,185 I've already figured out an alibi for you. 706 00:49:27,209 --> 00:49:28,291 So I'll just keep lying? 707 00:49:28,292 --> 00:49:30,732 How can an ordinary man spend his life with the woman he loves 708 00:49:30,792 --> 00:49:32,417 without a little white lie or two? 709 00:49:32,584 --> 00:49:34,416 I'm not ordinary, then, alright? 710 00:49:34,417 --> 00:49:35,876 Not alright! 711 00:49:37,917 --> 00:49:38,917 Listen to me, 712 00:49:39,667 --> 00:49:41,209 I brought you to this stage. 713 00:49:41,667 --> 00:49:43,347 You're not just going to be a leading man, 714 00:49:43,626 --> 00:49:45,459 you're going to be Yuen Man's leading man. 715 00:49:46,459 --> 00:49:47,334 Did you just come up with that? 716 00:49:47,334 --> 00:49:48,334 Listen! 717 00:49:49,001 --> 00:49:50,167 If you give up on her, 718 00:49:50,542 --> 00:49:51,852 then you're giving up on yourself. 719 00:49:51,876 --> 00:49:53,126 And I won't let that happen! 720 00:49:54,417 --> 00:49:55,626 Put this on! 721 00:49:56,542 --> 00:49:58,709 What's this? 722 00:49:59,709 --> 00:50:00,501 Hey... 723 00:50:00,502 --> 00:50:01,622 What the hell are you doing? 724 00:50:05,834 --> 00:50:07,376 What am I doing? 725 00:50:08,584 --> 00:50:09,751 I'm committing a robbery! 726 00:50:42,709 --> 00:50:44,083 You wanna die? 727 00:50:44,084 --> 00:50:45,084 Put that on. 728 00:51:07,792 --> 00:51:09,751 Bobby... 729 00:51:10,001 --> 00:51:11,751 Shut up. 730 00:51:11,876 --> 00:51:12,959 Shut up. 731 00:51:13,376 --> 00:51:14,834 Quick, get back into the van... 732 00:52:09,417 --> 00:52:10,459 Easy, man. 733 00:52:11,292 --> 00:52:12,751 We don't want to hurt anyone. 734 00:52:18,501 --> 00:52:19,501 Catch. 735 00:52:21,126 --> 00:52:22,126 Pick it up! 736 00:52:22,542 --> 00:52:23,542 Open the door. 737 00:52:23,959 --> 00:52:25,001 Go! 738 00:52:25,751 --> 00:52:27,042 Such a stupid. 739 00:52:50,042 --> 00:52:51,251 Go away. 740 00:52:56,792 --> 00:52:57,584 Are you alright? 741 00:52:57,585 --> 00:52:59,792 You freaking shot me?! 742 00:53:02,209 --> 00:53:03,042 It's blocked. 743 00:53:03,043 --> 00:53:04,167 Let it go, you're fine. 744 00:53:04,334 --> 00:53:05,667 I'm fine, 745 00:53:06,042 --> 00:53:07,542 but he's screwed! 746 00:53:22,459 --> 00:53:24,584 Such trigger-happy fingers. 747 00:53:36,876 --> 00:53:38,000 What the hell? 748 00:53:38,001 --> 00:53:39,542 All that for two buckets. 749 00:53:40,084 --> 00:53:41,459 It's the same every time. 750 00:53:41,667 --> 00:53:43,147 How can you succeed with that temper? 751 00:53:52,417 --> 00:53:53,542 Stop! 752 00:54:00,959 --> 00:54:02,084 What is he doing? 753 00:54:02,251 --> 00:54:03,042 What the hell is he doing? 754 00:54:03,043 --> 00:54:04,083 Sit down... 755 00:54:04,084 --> 00:54:05,084 and don't ask questions. 756 00:54:41,501 --> 00:54:43,141 We have six Ng Fuk Sengs in the database. 757 00:54:43,209 --> 00:54:44,458 One is 87 years old. 758 00:54:44,459 --> 00:54:46,167 Two 16-year-olds: one male, one female. 759 00:54:46,459 --> 00:54:48,916 The rest are between ages 35 and 57. 760 00:54:48,917 --> 00:54:50,417 We've sent people to bring them here. 761 00:54:50,584 --> 00:54:52,166 I want background checks on all of them, 762 00:54:52,167 --> 00:54:53,292 including known associates. 763 00:54:53,417 --> 00:54:55,626 Painter may just be borrowing the name. 764 00:54:56,376 --> 00:54:57,584 Got it. 765 00:55:10,417 --> 00:55:13,084 Can you check the camera over there? 766 00:55:17,626 --> 00:55:18,626 Sir. 767 00:55:19,709 --> 00:55:24,125 The suspected robbers took the color-shifting inks for printing debentures. 768 00:55:24,126 --> 00:55:27,292 Only counterfeit syndicates will go to such lengths to get them. 769 00:55:27,876 --> 00:55:31,333 Well, this falls under the jurisdiction of the Federal Police. 770 00:55:31,334 --> 00:55:33,916 You're just a provincial police officer. 771 00:55:33,917 --> 00:55:35,251 Why don't you just... 772 00:55:35,542 --> 00:55:39,251 I'm having my Federal Police promotion interview next week! 773 00:55:39,459 --> 00:55:41,251 Why don't you call me after you pass that? 774 00:55:54,626 --> 00:55:56,000 Hey, man, 775 00:55:56,001 --> 00:55:57,417 let me get a light. 776 00:55:59,542 --> 00:56:00,709 Thank you. 777 00:56:14,376 --> 00:56:15,667 Hello? 778 00:56:16,001 --> 00:56:17,001 I can't hear you. 779 00:56:17,209 --> 00:56:18,458 Lee Wing Chit 780 00:56:18,459 --> 00:56:21,417 is a counterfeit expert with the Canadian Federal Police. 781 00:56:21,667 --> 00:56:22,584 Hi, 782 00:56:22,585 --> 00:56:23,958 I'm Inspector Ho Wai Lam. 783 00:56:23,959 --> 00:56:25,417 Contact me if you need anything. 784 00:56:26,292 --> 00:56:27,417 Inspector, 785 00:56:27,834 --> 00:56:28,916 do you... 786 00:56:28,917 --> 00:56:30,167 have my lighter? 787 00:56:31,459 --> 00:56:32,459 Yes... 788 00:56:32,876 --> 00:56:34,292 Sorry. 789 00:56:34,959 --> 00:56:36,251 - Thanks. - Sorry. 790 00:56:43,376 --> 00:56:44,751 That's my daughter. 791 00:56:55,251 --> 00:56:57,583 I don't understand how they managed 792 00:56:57,584 --> 00:56:59,224 to avoid the moiré effect on their bills. 793 00:57:04,251 --> 00:57:05,376 Hey... 794 00:57:06,667 --> 00:57:07,708 What effect? 795 00:57:07,709 --> 00:57:09,334 Moiré effect. 796 00:57:10,917 --> 00:57:12,542 That's on page 69. 797 00:57:20,334 --> 00:57:21,792 I'm off. 798 00:58:25,084 --> 00:58:26,542 Bishop Ma. 799 00:58:27,042 --> 00:58:29,209 Painter loves the company of women. 800 00:58:29,459 --> 00:58:31,001 We're in business 801 00:58:31,209 --> 00:58:32,249 once we get them in place. 802 00:58:33,376 --> 00:58:34,542 From what I hear... 803 00:58:35,167 --> 00:58:37,126 Painter is a cautious man. 804 00:58:37,626 --> 00:58:39,417 He doesn't like dealing with strangers. 805 00:58:40,876 --> 00:58:42,126 If you lie to me, 806 00:58:42,959 --> 00:58:44,919 my people are going to have a few words with you. 807 00:58:45,459 --> 00:58:46,459 Of course I won't! 808 00:58:47,042 --> 00:58:48,376 I'll go get them now. 809 00:59:05,042 --> 00:59:06,125 What are you doing here? 810 00:59:06,126 --> 00:59:06,959 I put a tracker 811 00:59:06,960 --> 00:59:08,126 in your lighter. 812 00:59:11,501 --> 00:59:12,376 Who has Law Sam 813 00:59:12,377 --> 00:59:13,667 set you up with? 814 00:59:20,292 --> 00:59:22,125 I'm dealing with very dangerous felons here. 815 00:59:22,126 --> 00:59:23,334 This isn't kids' play. 816 00:59:24,417 --> 00:59:25,417 This is Hong Kong. 817 00:59:26,126 --> 00:59:28,417 It's out of your jurisdiction. 818 00:59:30,459 --> 00:59:31,584 It's taken me a year. 819 00:59:32,292 --> 00:59:33,666 Now I finally get a chance 820 00:59:33,667 --> 00:59:35,126 to sit down with Painter. 821 00:59:36,126 --> 00:59:37,626 Painter? Who's that? 822 00:59:38,834 --> 00:59:39,834 Bishop Ma. 823 00:59:40,126 --> 00:59:41,167 Come on, 824 00:59:41,334 --> 00:59:42,376 they're here. 825 00:59:47,209 --> 00:59:49,001 This is Bobby. 826 00:59:49,542 --> 00:59:50,917 That's Brother Four. 827 00:59:59,917 --> 01:00:02,667 I guess Mr. Painter isn't a religious man. 828 01:00:03,001 --> 01:00:04,459 Men of faith like myself... 829 01:00:05,001 --> 01:00:06,126 We know that confidence 830 01:00:06,376 --> 01:00:07,976 is the most important thing in business. 831 01:00:08,709 --> 01:00:10,708 If he doesn't have confidence in me, 832 01:00:10,709 --> 01:00:12,269 then let's not waste each other's time. 833 01:00:29,751 --> 01:00:31,209 I'm here to buy counterfeit money, 834 01:00:31,709 --> 01:00:33,001 not guns! 835 01:00:37,001 --> 01:00:38,751 Painter told us to have some fun. 836 01:00:39,626 --> 01:00:41,001 You have something against fun? 837 01:00:44,334 --> 01:00:45,459 No... 838 01:00:46,792 --> 01:00:47,792 Not at all. 839 01:00:48,959 --> 01:00:49,959 Let's drink. 840 01:00:50,792 --> 01:00:52,667 Let's party! 841 01:01:26,792 --> 01:01:28,166 Your girl? 842 01:01:28,167 --> 01:01:29,291 You mind? 843 01:01:29,292 --> 01:01:30,459 Go ahead. 844 01:01:41,001 --> 01:01:42,251 He's a trustworthy guy. 845 01:01:53,667 --> 01:01:54,792 Wait for the call! 846 01:02:14,959 --> 01:02:16,459 Are you okay? 847 01:02:27,209 --> 01:02:28,251 It looks like... 848 01:02:29,667 --> 01:02:30,833 this Painter 849 01:02:30,834 --> 01:02:32,292 had quite the effect on you. 850 01:02:34,584 --> 01:02:35,959 If it wasn't for him... 851 01:02:37,459 --> 01:02:39,501 we wouldn't have ended up here. 852 01:02:43,167 --> 01:02:44,251 Looks to me... 853 01:02:45,334 --> 01:02:47,209 you'll never be free of him. 854 01:02:48,751 --> 01:02:50,292 In other words, 855 01:02:51,542 --> 01:02:53,542 we're headed for a tragedy. 856 01:02:56,792 --> 01:02:57,792 We're not. 857 01:02:59,792 --> 01:03:00,876 I promise. 858 01:03:01,584 --> 01:03:03,376 Why are you promising me? 859 01:03:05,042 --> 01:03:06,417 I'm just a supporting character 860 01:03:07,626 --> 01:03:09,209 in your story. 861 01:03:09,376 --> 01:03:10,501 You're the love of my life. 862 01:03:10,917 --> 01:03:12,959 I said so in the letter. 863 01:03:24,542 --> 01:03:25,709 Madam. 864 01:03:26,501 --> 01:03:27,584 We're running out of time. 865 01:03:28,459 --> 01:03:29,584 Let's keep going. 866 01:03:35,417 --> 01:03:36,459 Let's continue. 867 01:04:30,792 --> 01:04:32,041 Look, 868 01:04:32,042 --> 01:04:33,709 it's better than the real thing! 869 01:04:36,126 --> 01:04:37,166 Cheers! 870 01:04:37,167 --> 01:04:38,727 - I've got my eyes on a Ferrari. - Cheers! 871 01:04:38,751 --> 01:04:39,834 It only costs five mil. 872 01:04:40,167 --> 01:04:41,084 You'll crash the damn thing. 873 01:04:41,085 --> 01:04:43,334 It'll crash on you first. Bottom up. 874 01:04:49,834 --> 01:04:51,394 What will we do when we run out of ink? 875 01:04:52,167 --> 01:04:53,287 Go on another killing spree? 876 01:04:59,001 --> 01:05:00,721 You think that I wanted to kill those guys? 877 01:05:00,751 --> 01:05:01,959 I was saving your ass! 878 01:05:06,126 --> 01:05:07,291 Is that still true? 879 01:05:07,292 --> 01:05:08,812 You said that I can leave at any time. 880 01:05:09,834 --> 01:05:11,125 I'll figure out a new way to get ink, 881 01:05:11,126 --> 01:05:12,292 then I'm out. 882 01:05:13,251 --> 01:05:14,626 You've got two legs. 883 01:05:15,292 --> 01:05:16,666 You can leave whenever you like. 884 01:05:16,667 --> 01:05:17,958 I don't want anyone else to die. 885 01:05:17,959 --> 01:05:19,292 That's enough! 886 01:05:27,126 --> 01:05:28,333 Get to work. 887 01:05:28,334 --> 01:05:29,542 We're shipping out next week! 888 01:05:30,626 --> 01:05:32,459 Let's get to work. 889 01:06:04,334 --> 01:06:06,291 Turn heading 270, 890 01:06:06,292 --> 01:06:08,126 Charlie Charlie 005 891 01:07:31,334 --> 01:07:32,375 Good work, 892 01:07:32,376 --> 01:07:33,376 everyone! 893 01:07:33,626 --> 01:07:36,001 Cheers! 894 01:07:58,834 --> 01:08:00,167 You're amazing, boss! 895 01:08:11,834 --> 01:08:12,792 What the hell are you doing? 896 01:08:12,793 --> 01:08:14,626 Let's get outta here. 897 01:09:11,334 --> 01:09:12,584 Uncle Yam. 898 01:09:38,667 --> 01:09:39,709 Mr. Painter, 899 01:09:40,501 --> 01:09:41,542 Ms. Ng Sau-ching 900 01:09:42,126 --> 01:09:43,584 is our counterfeit expert. 901 01:09:44,042 --> 01:09:46,084 She says she admires your work. 902 01:09:46,792 --> 01:09:47,876 Thank you. 903 01:09:48,792 --> 01:09:50,751 How is the General doing? 904 01:09:51,084 --> 01:09:52,291 He's doing well. 905 01:09:52,292 --> 01:09:54,209 We just have to keep him away from this. 906 01:09:56,376 --> 01:09:58,042 Then we should drink all of it 907 01:09:58,417 --> 01:09:59,577 and keep it out of his sight. 908 01:10:00,334 --> 01:10:01,334 Cheers! 909 01:10:24,709 --> 01:10:26,834 Can't you see that I'm with guests? 910 01:10:30,167 --> 01:10:31,333 It's getting late. 911 01:10:31,334 --> 01:10:32,458 We should head back. 912 01:10:32,459 --> 01:10:33,709 Sure. I'll see you out. 913 01:10:35,667 --> 01:10:37,307 We'll send a car to pick you up tomorrow. 914 01:10:37,417 --> 01:10:38,666 Please send my regards to the General. 915 01:10:38,667 --> 01:10:39,916 Tell him... 916 01:10:39,917 --> 01:10:41,334 to get some rest tonight. 917 01:10:42,876 --> 01:10:44,084 - Sure. - Good night. 918 01:10:44,292 --> 01:10:45,376 See you tomorrow. 919 01:11:00,959 --> 01:11:02,001 What the hell was that? 920 01:11:02,667 --> 01:11:04,584 Do you know who that was? 921 01:11:25,167 --> 01:11:26,416 I noticed the color-shifting paint on that car a few days ago. 922 01:11:26,417 --> 01:11:27,697 Turns out that the paint has the 923 01:11:28,376 --> 01:11:30,501 same formula as the ink used on the US dollar. 924 01:11:32,084 --> 01:11:34,541 NASA used this paint for smart glass 925 01:11:34,542 --> 01:11:36,022 on their space shuttles a decade ago, 926 01:11:36,417 --> 01:11:38,876 then they sold the formula to a car paint factory. 927 01:11:39,959 --> 01:11:41,399 I've already bought several buckets. 928 01:11:42,126 --> 01:11:43,416 I'll adjust the color 929 01:11:43,417 --> 01:11:44,792 when we go back to Hong Kong. 930 01:11:46,417 --> 01:11:47,857 You'll never have to steal it again. 931 01:11:49,792 --> 01:11:50,959 Thanks. 932 01:11:53,042 --> 01:11:54,626 I've bought a resort 933 01:11:54,917 --> 01:11:56,376 under your name. 934 01:11:57,542 --> 01:11:58,958 Once we finish this deal, 935 01:11:58,959 --> 01:12:00,792 you'll have enough money 936 01:12:01,042 --> 01:12:03,002 to paint with Yuen Man for the rest of your days. 937 01:12:08,459 --> 01:12:09,917 It's time to win her back. 938 01:13:34,126 --> 01:13:35,251 Hello, General. 939 01:13:36,209 --> 01:13:37,209 Hi. 940 01:13:38,834 --> 01:13:39,916 Come, 941 01:13:39,917 --> 01:13:40,958 I've made some nice tea. 942 01:13:40,959 --> 01:13:41,959 Sure. 943 01:13:45,292 --> 01:13:46,084 Hold it. 944 01:13:46,085 --> 01:13:47,542 Let go when I tell you to. 945 01:14:39,626 --> 01:14:41,792 It's been tough for you these few years. 946 01:14:43,501 --> 01:14:45,626 If your father can see you come back like this... 947 01:14:46,167 --> 01:14:47,834 I'm sure he'd be smiling 948 01:14:48,209 --> 01:14:50,251 from the great beyond. 949 01:14:51,209 --> 01:14:52,334 In these years, 950 01:14:52,626 --> 01:14:54,542 if it wasn't for your friends' help, 951 01:14:55,334 --> 01:14:56,417 I'd be nothing. 952 01:14:57,501 --> 01:14:58,876 I hear from my secretary 953 01:14:59,751 --> 01:15:02,251 that you've made a new version of the US dollar, 954 01:15:03,084 --> 01:15:05,166 a "Superdollar" 955 01:15:05,167 --> 01:15:06,959 that's a perfect replica. 956 01:15:07,709 --> 01:15:09,000 We usually... 957 01:15:09,001 --> 01:15:10,709 go one for twenty, 958 01:15:12,584 --> 01:15:13,750 but 959 01:15:13,751 --> 01:15:15,001 I'll give you one for ten. 960 01:15:16,376 --> 01:15:17,792 A 100% increase? 961 01:15:19,334 --> 01:15:20,334 How can I accept 962 01:15:20,335 --> 01:15:21,501 such generosity? 963 01:15:21,792 --> 01:15:23,084 For the next six months, 964 01:15:24,001 --> 01:15:25,292 your team will stay here 965 01:15:26,042 --> 01:15:28,667 and teach my people counterfeiting techniques. 966 01:15:29,417 --> 01:15:30,417 How does that sound? 967 01:15:32,792 --> 01:15:34,084 Teach them? 968 01:15:34,959 --> 01:15:36,501 You're different from them. 969 01:15:37,126 --> 01:15:38,834 Your father and I were best friends. 970 01:15:40,001 --> 01:15:41,375 Stay here. 971 01:15:41,376 --> 01:15:43,042 My home is your home. 972 01:15:44,376 --> 01:15:46,834 Half a year here 973 01:15:47,667 --> 01:15:48,791 will earn you enough... 974 01:15:48,792 --> 01:15:50,126 to be set for life. 975 01:15:51,209 --> 01:15:53,376 If your father is still here, 976 01:15:53,709 --> 01:15:56,126 he would say that this is a good deal. 977 01:15:57,626 --> 01:15:58,792 I doubt that. 978 01:16:03,167 --> 01:16:04,709 Seven years ago 979 01:16:07,584 --> 01:16:09,750 that you hired the Russians 980 01:16:09,751 --> 01:16:11,209 to kill my father. 981 01:16:12,792 --> 01:16:14,208 If he was here, 982 01:16:14,209 --> 01:16:15,609 I don't think he'll like your deal. 983 01:16:19,251 --> 01:16:20,792 Are you here to settle old debts? 984 01:16:29,584 --> 01:16:31,209 What do you think? 985 01:16:35,959 --> 01:16:37,376 What do you have to settle it with? 986 01:16:46,876 --> 01:16:48,500 You make counterfeits. 987 01:16:48,501 --> 01:16:49,917 I don't buy this for a second. 988 01:16:51,334 --> 01:16:52,334 Man. 989 01:16:53,251 --> 01:16:54,459 Let go. 990 01:16:56,501 --> 01:16:58,042 Let go! 991 01:16:58,251 --> 01:16:59,376 No... 992 01:16:59,876 --> 01:17:01,000 General, 993 01:17:01,001 --> 01:17:03,209 Lee Man is the one who knows the techniques. 994 01:17:03,626 --> 01:17:04,709 Painter... 995 01:17:05,209 --> 01:17:06,459 is expendable. 996 01:17:07,584 --> 01:17:08,917 Let go! 997 01:17:22,417 --> 01:17:23,626 Kill him! 998 01:20:53,417 --> 01:20:55,792 Open up... 999 01:20:56,626 --> 01:20:58,126 Fucking open up! 1000 01:22:00,084 --> 01:22:01,209 Are you alright? 1001 01:22:01,792 --> 01:22:03,042 I'm fine. 1002 01:22:04,917 --> 01:22:06,584 But he's screwed. 1003 01:24:11,042 --> 01:24:12,626 For a year after that, 1004 01:24:14,417 --> 01:24:15,709 we stopped working. 1005 01:24:18,542 --> 01:24:20,042 We stayed in the Golden Triangle 1006 01:24:22,417 --> 01:24:23,834 and took a long break. 1007 01:24:53,584 --> 01:24:54,959 Your face was badly injured. 1008 01:24:56,751 --> 01:24:58,001 I didn't want you to see it. 1009 01:24:59,542 --> 01:25:00,792 Thank you. 1010 01:25:06,042 --> 01:25:07,459 I got her a passport. 1011 01:25:07,751 --> 01:25:09,251 Her name is now Yuen Man. 1012 01:25:09,501 --> 01:25:10,501 Pack up. Let's go. 1013 01:25:10,584 --> 01:25:11,584 Hey. 1014 01:25:12,417 --> 01:25:13,751 What's wrong with you?! 1015 01:26:05,834 --> 01:26:07,459 I finally understand. 1016 01:26:12,501 --> 01:26:13,792 Understand what? 1017 01:26:16,459 --> 01:26:18,042 I finally understand why... 1018 01:26:19,042 --> 01:26:20,042 you won't look at me. 1019 01:26:23,751 --> 01:26:25,501 Hey... 1020 01:26:27,126 --> 01:26:28,446 I've bought up all the paintings. 1021 01:26:28,792 --> 01:26:29,958 When the show ends, 1022 01:26:29,959 --> 01:26:31,459 they'll all be sent to the resort. 1023 01:26:31,959 --> 01:26:33,583 Yuen Man will be so touched 1024 01:26:33,584 --> 01:26:35,001 when she sees it. 1025 01:26:36,626 --> 01:26:37,876 It was bought by a criminal. 1026 01:26:38,917 --> 01:26:40,251 How will that make her happy? 1027 01:26:45,917 --> 01:26:47,477 Is there a misunderstanding between us? 1028 01:26:48,167 --> 01:26:49,626 Maybe we should talk it out. 1029 01:26:49,834 --> 01:26:54,001 Have you decided on a date for the wedding? 1030 01:26:56,042 --> 01:26:56,917 Marriage? 1031 01:26:56,918 --> 01:26:57,959 Sau Ching, let's go. 1032 01:26:58,876 --> 01:27:00,626 Marry with this guy? 1033 01:27:01,042 --> 01:27:01,834 Hey. 1034 01:27:01,835 --> 01:27:03,209 They're getting married! 1035 01:27:32,167 --> 01:27:33,167 Well? 1036 01:27:33,917 --> 01:27:35,167 When's your flight? 1037 01:27:37,959 --> 01:27:39,208 You probably know already. 1038 01:27:39,209 --> 01:27:40,209 Of course I do. 1039 01:27:41,292 --> 01:27:43,012 I even know that you've bought two tickets. 1040 01:27:53,709 --> 01:27:55,209 Sau Ching wants to leave with me. 1041 01:27:56,667 --> 01:27:58,001 She's leaving with you? 1042 01:27:59,001 --> 01:28:00,584 When did I say that she can go? 1043 01:28:03,542 --> 01:28:04,542 What is she to you? 1044 01:28:04,917 --> 01:28:05,751 A substitute? 1045 01:28:05,752 --> 01:28:07,292 He saved my life. 1046 01:28:07,834 --> 01:28:09,041 He can do whatever he pleases. 1047 01:28:09,042 --> 01:28:10,001 It's none of your business. 1048 01:28:10,002 --> 01:28:11,666 But I saved his life. 1049 01:28:11,667 --> 01:28:12,907 So how is this not my business? 1050 01:28:13,626 --> 01:28:15,001 It's not! 1051 01:28:21,459 --> 01:28:23,579 Now you want to be the leading man and call the shots? 1052 01:28:23,626 --> 01:28:24,834 Think you've got the clout? 1053 01:28:27,751 --> 01:28:29,711 I haven't finished making your color-shifting ink. 1054 01:28:30,167 --> 01:28:31,167 Is this a mutiny? 1055 01:28:32,001 --> 01:28:33,561 Do you think that I need you that much? 1056 01:28:34,626 --> 01:28:35,626 It's not an opinion. 1057 01:28:36,751 --> 01:28:37,876 It's a fact. 1058 01:28:44,876 --> 01:28:47,042 Get your ass outta here once you're done with the ink. 1059 01:28:48,542 --> 01:28:49,666 Thank you. 1060 01:28:49,667 --> 01:28:50,917 We've arrived, boss. 1061 01:28:58,792 --> 01:28:59,667 I wish you two... 1062 01:28:59,668 --> 01:29:01,542 happily ever after. 1063 01:29:10,834 --> 01:29:12,292 Wait for the call! 1064 01:29:22,917 --> 01:29:25,084 This Bishop Ma... 1065 01:29:25,501 --> 01:29:26,501 Is he trustworthy? 1066 01:29:27,126 --> 01:29:28,751 They've made a reasonable offer. 1067 01:29:29,334 --> 01:29:30,916 They want to distribute in the Middle East. 1068 01:29:30,917 --> 01:29:33,876 I've asked a few people who's dealt with him. 1069 01:29:34,667 --> 01:29:36,583 Bishop Ma never shows his face. 1070 01:29:36,584 --> 01:29:37,666 He's safe. 1071 01:29:37,667 --> 01:29:39,709 That means no one can identify him. 1072 01:29:40,376 --> 01:29:41,501 Who's vouching for him? 1073 01:29:43,084 --> 01:29:44,751 Law Sam from the Taiwan gang. 1074 01:29:44,959 --> 01:29:46,292 Uncle Yam's old client. 1075 01:30:10,542 --> 01:30:12,917 Uncle Yam's antique clock... 1076 01:30:13,542 --> 01:30:15,042 did he buy that in Canada? 1077 01:30:29,626 --> 01:30:31,001 What are you doing? 1078 01:30:33,751 --> 01:30:35,084 Why are you packing up? 1079 01:30:38,667 --> 01:30:40,125 What's the rush? 1080 01:30:40,126 --> 01:30:41,584 Uncle Yam, that clock... 1081 01:30:46,209 --> 01:30:47,626 Uncle Yam, 1082 01:30:47,876 --> 01:30:49,500 that antique clock you bought in Canada. 1083 01:30:49,501 --> 01:30:50,917 Was it bought with counterfeits? 1084 01:30:51,709 --> 01:30:53,208 No way... 1085 01:30:53,209 --> 01:30:54,292 Does Painter know? 1086 01:30:55,126 --> 01:30:56,459 You have to go! 1087 01:31:06,251 --> 01:31:07,167 It's my fault. 1088 01:31:07,168 --> 01:31:08,501 I broke the rules. 1089 01:31:09,126 --> 01:31:10,750 Punish me. Take my hands... 1090 01:31:10,751 --> 01:31:11,751 Please, 1091 01:31:11,876 --> 01:31:12,917 you can chop my hands off. 1092 01:31:16,792 --> 01:31:18,251 Chop your hands? 1093 01:31:19,584 --> 01:31:20,626 What do the rules say? 1094 01:31:22,709 --> 01:31:24,667 Please don't touch my wife and kids. 1095 01:31:25,376 --> 01:31:27,000 Don't kill them! 1096 01:31:27,001 --> 01:31:28,667 They didn't do anything! 1097 01:31:28,959 --> 01:31:31,542 - They didn't do anything! - What kind of rules are these?! 1098 01:31:32,376 --> 01:31:33,776 You have to take his family's life? 1099 01:31:34,167 --> 01:31:36,167 When he used those bills... 1100 01:31:37,209 --> 01:31:39,089 did he consider what would happen to our lives? 1101 01:31:45,709 --> 01:31:47,125 I broke the rules and didn't hold back. 1102 01:31:47,126 --> 01:31:49,334 I beg you... 1103 01:31:49,459 --> 01:31:51,167 My daughters are still small. 1104 01:31:52,501 --> 01:31:53,709 Please... 1105 01:32:02,834 --> 01:32:04,667 For your dad's sake... 1106 01:32:44,126 --> 01:32:46,001 The rules are the rules! 1107 01:32:50,251 --> 01:32:52,751 Screw your rules! 1108 01:34:12,959 --> 01:34:13,876 I've planted a tracker... 1109 01:34:13,877 --> 01:34:15,167 in the watch. 1110 01:34:19,334 --> 01:34:20,334 In the mobile phone, 1111 01:34:20,335 --> 01:34:21,376 too. 1112 01:34:26,376 --> 01:34:27,376 I don't need this anymore? 1113 01:34:27,377 --> 01:34:28,459 Nope. 1114 01:34:28,834 --> 01:34:30,042 Take it out for me, then. 1115 01:34:30,709 --> 01:34:31,792 Sure. 1116 01:34:32,001 --> 01:34:33,376 Watch your back. 1117 01:34:41,584 --> 01:34:44,459 "I'd like a date with you. I'll wait for you after work." 1118 01:35:34,584 --> 01:35:35,584 You up? 1119 01:35:50,126 --> 01:35:51,126 Here. 1120 01:35:51,626 --> 01:35:52,667 Ice that. 1121 01:35:55,251 --> 01:35:56,459 After today, 1122 01:35:56,751 --> 01:35:58,209 we're even. 1123 01:35:59,501 --> 01:36:00,584 When we're done here, 1124 01:36:01,167 --> 01:36:02,376 you can walk away. 1125 01:36:22,292 --> 01:36:23,876 Bishop Ma, 1126 01:36:24,251 --> 01:36:25,501 finally we meet. 1127 01:36:26,792 --> 01:36:28,209 So you're the famous Painter. 1128 01:36:28,417 --> 01:36:29,666 Skip the formalities. 1129 01:36:29,667 --> 01:36:30,709 Take a seat. 1130 01:36:32,459 --> 01:36:33,792 Let's cut to the chase, then. 1131 01:36:36,751 --> 01:36:38,376 Show me the stuff. 1132 01:36:41,167 --> 01:36:42,501 For this transaction... 1133 01:36:42,834 --> 01:36:44,501 I've brought three million US dollars. 1134 01:36:45,959 --> 01:36:47,166 I'd like to 1135 01:36:47,167 --> 01:36:48,607 have our next transaction in Canada. 1136 01:36:49,167 --> 01:36:50,126 For that deal, 1137 01:36:50,127 --> 01:36:51,459 I want 30 million. 1138 01:36:55,709 --> 01:36:57,042 What if we change the deal 1139 01:36:58,542 --> 01:37:00,376 and I sell you the master plate instead? 1140 01:37:05,667 --> 01:37:07,126 Is this a joke? 1141 01:37:07,459 --> 01:37:08,899 I don't know a thing about printing. 1142 01:37:09,042 --> 01:37:10,722 What the hell should I do with your plate? 1143 01:37:15,001 --> 01:37:17,126 I have some bad memories in Canada. 1144 01:37:20,167 --> 01:37:21,667 I don't want to go back there. 1145 01:37:22,917 --> 01:37:24,251 Once I sell you the plate, 1146 01:37:26,251 --> 01:37:27,876 I'm out of this business for good. 1147 01:37:35,209 --> 01:37:37,126 This is a good deal for you. 1148 01:37:46,667 --> 01:37:47,792 Man. 1149 01:37:48,667 --> 01:37:50,084 Open it up. 1150 01:37:58,167 --> 01:37:59,459 Take the plate out. 1151 01:38:16,542 --> 01:38:18,751 Take the plate out! 1152 01:38:33,417 --> 01:38:35,084 I just saved your ass again. 1153 01:38:36,959 --> 01:38:38,541 You were a nobody when I found you, 1154 01:38:38,542 --> 01:38:41,167 trapped in Chinatown making counterfeit paintings. 1155 01:38:41,917 --> 01:38:43,666 I made you a leading man. 1156 01:38:43,667 --> 01:38:45,667 I've opened so many paths for you. 1157 01:38:46,001 --> 01:38:47,541 But wherever you get to make a choice, 1158 01:38:47,542 --> 01:38:49,042 you choose to run away! 1159 01:38:57,626 --> 01:38:59,251 You're such a disappointment! 1160 01:39:13,542 --> 01:39:15,459 This is your last chance. 1161 01:39:18,709 --> 01:39:19,709 Come here. 1162 01:39:26,251 --> 01:39:27,834 To gain something, 1163 01:39:28,584 --> 01:39:30,251 you have to pay the price. 1164 01:39:31,292 --> 01:39:33,251 Even if you don't want it now, 1165 01:39:35,084 --> 01:39:36,376 you still have to pay the piper. 1166 01:39:54,501 --> 01:39:55,751 Go ahead. 1167 01:39:59,459 --> 01:40:00,626 Kill him. 1168 01:40:04,792 --> 01:40:06,001 Once he's dead... 1169 01:40:06,251 --> 01:40:07,584 Yuen Man is yours. 1170 01:40:10,959 --> 01:40:12,126 Stop trembling. 1171 01:40:14,042 --> 01:40:15,042 Here, 1172 01:40:15,876 --> 01:40:17,084 I'll help you. 1173 01:40:26,917 --> 01:40:27,917 Put it down! 1174 01:40:31,167 --> 01:40:32,458 Looks like Mr. Lee here 1175 01:40:32,459 --> 01:40:34,042 is gonna be the leading man. 1176 01:40:41,667 --> 01:40:43,251 We're partners. 1177 01:40:44,376 --> 01:40:46,334 How dare you point a gun at me? 1178 01:40:48,959 --> 01:40:50,167 Do you have the balls to fire? 1179 01:40:51,417 --> 01:40:53,334 I'll bet a million dollars that you don't! 1180 01:41:48,292 --> 01:41:49,751 A million dollars... 1181 01:41:50,334 --> 01:41:52,459 I'll bet... 1182 01:42:33,417 --> 01:42:34,709 Let go of me. 1183 01:42:35,292 --> 01:42:36,709 Please. 1184 01:42:36,792 --> 01:42:38,125 Let me go! 1185 01:42:38,126 --> 01:42:39,666 Let's go. 1186 01:42:39,667 --> 01:42:41,042 We have to go. 1187 01:42:43,542 --> 01:42:45,334 If you don't move, I'll kill her. 1188 01:42:46,959 --> 01:42:48,209 Let's go! 1189 01:42:49,209 --> 01:42:50,209 Come on! 1190 01:42:52,584 --> 01:42:54,251 Come on! 1191 01:43:03,209 --> 01:43:05,084 Go... 1192 01:43:13,084 --> 01:43:14,292 After that... 1193 01:43:15,376 --> 01:43:16,542 Sau Ching and I... 1194 01:43:18,084 --> 01:43:20,667 We hid out in the resort that Painter bought for me. 1195 01:43:46,459 --> 01:43:49,042 Uncle Yam's entire family was killed. 1196 01:43:51,876 --> 01:43:53,251 Painter is still alive. 1197 01:43:53,834 --> 01:43:55,626 The police never recovered his body. 1198 01:44:01,709 --> 01:44:04,126 Why have you been hiding the newspapers from me? 1199 01:44:07,751 --> 01:44:09,916 I bought your favourite wine. 1200 01:44:09,917 --> 01:44:12,792 Hotpot for dinner tonight. 1201 01:44:13,709 --> 01:44:15,292 I can't stay here anymore. 1202 01:44:20,459 --> 01:44:21,541 Yuen Man 1203 01:44:21,542 --> 01:44:23,376 is holding a memorial for Lok Man next week. 1204 01:44:27,126 --> 01:44:28,542 Painter will get to her there. 1205 01:44:30,459 --> 01:44:31,791 If you stay here, 1206 01:44:31,792 --> 01:44:33,709 Painter won't get to her. 1207 01:44:48,001 --> 01:44:49,875 The ticket is almost ready. 1208 01:44:49,876 --> 01:44:51,584 Thank you for your patience. 1209 01:45:01,584 --> 01:45:02,584 Is this yours? 1210 01:45:15,834 --> 01:45:17,376 Let me see that. 1211 01:45:17,834 --> 01:45:20,250 The money looks real to me. Did we get the wrong guy? 1212 01:45:20,251 --> 01:45:22,292 We're being paid to get him, so shut your trap! 1213 01:45:29,917 --> 01:45:31,417 Don't you touch her! 1214 01:45:32,042 --> 01:45:33,834 What the hell do you want?! 1215 01:45:34,126 --> 01:45:35,667 Let her go! 1216 01:45:37,876 --> 01:45:39,626 Let her go! 1217 01:45:46,084 --> 01:45:47,292 Sign here. 1218 01:45:55,626 --> 01:45:57,084 Have you met him before? 1219 01:46:01,917 --> 01:46:02,917 How about him? 1220 01:46:09,126 --> 01:46:10,126 No. 1221 01:46:12,042 --> 01:46:14,041 The police will grant bail to Mr. Lee. 1222 01:46:14,042 --> 01:46:15,001 He must stay in the city 1223 01:46:15,002 --> 01:46:16,626 and report to us every 24 hours. 1224 01:46:17,001 --> 01:46:18,001 I understand. 1225 01:46:19,792 --> 01:46:21,084 There's something I don't get. 1226 01:46:23,292 --> 01:46:24,750 If it wasn't for Lee Man, 1227 01:46:24,751 --> 01:46:26,251 your fiancee would still be alive. 1228 01:46:27,376 --> 01:46:28,834 Did you come to save him 1229 01:46:29,709 --> 01:46:30,833 because... 1230 01:46:30,834 --> 01:46:32,251 you used to be together? 1231 01:46:38,584 --> 01:46:41,209 Or is it because you never forgot about him? 1232 01:46:42,792 --> 01:46:43,792 So... 1233 01:46:45,751 --> 01:46:47,333 what was Lok Man to you, 1234 01:46:47,334 --> 01:46:48,833 then? 1235 01:46:48,834 --> 01:46:49,667 A substitute? 1236 01:46:49,668 --> 01:46:51,209 What the hell are you saying? 1237 01:46:52,417 --> 01:46:54,126 Since that Canadian cop of yours is dead, 1238 01:46:54,376 --> 01:46:56,376 will the next man you find be his substitute? 1239 01:46:58,376 --> 01:46:59,667 He's irreplaceable. 1240 01:47:00,001 --> 01:47:01,292 There will never be another him. 1241 01:47:04,126 --> 01:47:05,501 Don't be so sure. 1242 01:47:11,751 --> 01:47:13,126 We can go. 1243 01:47:17,084 --> 01:47:18,542 See you tomorrow. 1244 01:47:29,542 --> 01:47:30,583 Lam, 1245 01:47:30,584 --> 01:47:31,917 send someone to look after him. 1246 01:47:32,417 --> 01:47:33,584 Roger. 1247 01:47:35,959 --> 01:47:37,251 Here you go. 1248 01:47:46,084 --> 01:47:46,876 Later, 1249 01:47:46,877 --> 01:47:48,459 if the cops show up, 1250 01:47:48,834 --> 01:47:50,209 give me a call. 1251 01:47:50,792 --> 01:47:52,512 Don't open the door under any circumstance. 1252 01:48:08,501 --> 01:48:10,209 I didn't think you'd come. 1253 01:48:11,709 --> 01:48:13,417 You think I can refuse you? 1254 01:48:30,542 --> 01:48:31,626 Thank you. 1255 01:48:38,209 --> 01:48:39,084 I'm sorry. 1256 01:48:39,085 --> 01:48:40,875 I've done you wrong. I... 1257 01:48:40,876 --> 01:48:42,042 I'm sorry. 1258 01:48:45,001 --> 01:48:46,292 Can you forgive me? 1259 01:50:04,292 --> 01:50:05,501 Thank you... 1260 01:51:00,126 --> 01:51:01,292 Get out of the way. 1261 01:51:02,334 --> 01:51:03,542 Out of the way! 1262 01:51:11,584 --> 01:51:13,250 This is Inspector Ho Wai Lam. 1263 01:51:13,251 --> 01:51:16,166 I've spotted a wanted man in police uniform. 1264 01:51:16,167 --> 01:51:18,209 Lock down 4th floor in block B right now! 1265 01:51:21,209 --> 01:51:23,250 Alpha's at the lobby, heading to the 4th floor. 1266 01:51:23,251 --> 01:51:25,251 What's your status, Bravo? Over. 1267 01:51:26,417 --> 01:51:28,166 Bravo copy. 1268 01:51:28,167 --> 01:51:30,376 Heading down from 6th floor, over. 1269 01:51:30,792 --> 01:51:32,875 Alpha copy. We've joined Inspector Ho in the hallway. 1270 01:51:32,876 --> 01:51:34,500 We're closing in. Stand by. 1271 01:51:34,501 --> 01:51:35,501 Copy 1272 01:52:47,334 --> 01:52:48,667 What the hell is going on?! 1273 01:52:49,001 --> 01:52:49,834 Sir 1274 01:52:49,835 --> 01:52:51,852 this is Painter, the wanted man from the counterfeit case. 1275 01:52:51,876 --> 01:52:53,167 A wanted man? 1276 01:52:53,501 --> 01:52:54,833 How can I be a wanted man? 1277 01:52:54,834 --> 01:52:56,541 Where do you make this stuff up?! 1278 01:52:56,542 --> 01:52:57,542 What's wrong with you, 1279 01:52:57,543 --> 01:52:58,667 man?! 1280 01:53:00,417 --> 01:53:03,166 My badge number is 28818. 1281 01:53:03,167 --> 01:53:04,167 I'm a driver for the New Territories division, 1282 01:53:04,168 --> 01:53:05,667 Ng Chi Fai. 1283 01:53:06,084 --> 01:53:09,167 My son is Chung, your old colleague! 1284 01:53:09,542 --> 01:53:10,833 What's wrong with you?! 1285 01:53:10,834 --> 01:53:13,251 I drove your perp from the airport three days ago! 1286 01:53:13,376 --> 01:53:14,917 How can you have forgotten me already? 1287 01:53:24,001 --> 01:53:25,501 What are you looking at? 1288 01:53:36,459 --> 01:53:38,042 The first time I met Painter... 1289 01:53:38,834 --> 01:53:40,626 on 15th August 1995. 1290 01:53:41,709 --> 01:53:42,709 That day... 1291 01:53:43,376 --> 01:53:45,167 was the last day of Yuen Man's show. 1292 01:53:46,459 --> 01:53:49,042 When we make paper, 1293 01:53:49,209 --> 01:53:50,889 we use the pattern made with the iron drum 1294 01:53:51,084 --> 01:53:53,251 before the pulp hardens. 1295 01:53:53,459 --> 01:53:54,583 It'll stay in the middle of the paper 1296 01:53:54,584 --> 01:53:57,709 when the paper hardens. 1297 01:53:58,292 --> 01:54:00,167 We put the watermark on one layer 1298 01:54:00,501 --> 01:54:02,261 and sandwich it between two layers of paper. 1299 01:54:02,501 --> 01:54:04,167 Three layers become one layer. 1300 01:54:04,667 --> 01:54:08,292 That's how we'll 1301 01:54:09,126 --> 01:54:10,726 create the watermark effect on the bill! 1302 01:54:11,376 --> 01:54:14,376 I didn't think that he'd kill everyone in the village. 1303 01:54:18,209 --> 01:54:19,751 That time in Canada 1304 01:54:20,167 --> 01:54:22,209 was the first time I saw him commit murder. 1305 01:54:24,501 --> 01:54:26,084 The rules are the rules! 1306 01:54:35,709 --> 01:54:37,167 The last time I saw Painter... 1307 01:54:38,917 --> 01:54:40,709 was when I got arrested by the police. 1308 01:54:44,001 --> 01:54:45,667 Get to the hotel! 1309 01:55:05,042 --> 01:55:06,583 Sir, what's the situation? 1310 01:55:06,584 --> 01:55:09,250 Team B was here yesterday, now two got killed, two are severly injured. 1311 01:55:09,251 --> 01:55:10,667 - What a terrible thing. - Sir. 1312 01:55:10,917 --> 01:55:12,334 Sir. 1313 01:55:13,292 --> 01:55:15,667 Sir. 1314 01:55:25,751 --> 01:55:26,791 Sir! 1315 01:55:26,792 --> 01:55:28,083 We just found out that 1316 01:55:28,084 --> 01:55:31,500 the real Yuen Man has been painting in northwestern China all this time. 1317 01:55:31,501 --> 01:55:33,291 She hasn't set foot away from there 1318 01:55:33,292 --> 01:55:35,292 since Lok Man was murdered. 1319 01:55:35,626 --> 01:55:37,376 The Yuen Man we met yesterday was a fake. 1320 01:55:38,334 --> 01:55:39,875 Get Inspector Ho on the phone. 1321 01:55:39,876 --> 01:55:41,876 She's with the Marine Police! 1322 01:56:38,167 --> 01:56:39,709 Your face was badly injured. 1323 01:56:40,959 --> 01:56:43,084 I asked the doctor to give a new one. 1324 01:56:44,959 --> 01:56:46,084 Do you like it? 1325 01:56:51,042 --> 01:56:52,334 I do. 1326 01:56:54,667 --> 01:56:56,001 I got you a passport. 1327 01:56:56,751 --> 01:56:58,209 From now on your name is Yuen Man. 1328 01:57:03,417 --> 01:57:04,708 Why are you here? 1329 01:57:04,709 --> 01:57:06,084 I finally get it. 1330 01:57:06,334 --> 01:57:07,334 Get what? 1331 01:57:08,917 --> 01:57:10,666 I finally get it. 1332 01:57:10,667 --> 01:57:12,042 What are you doing? 1333 01:57:12,626 --> 01:57:14,751 - I finally get it. - How dare you hit me? 1334 01:57:14,876 --> 01:57:16,751 You wanna die? 1335 01:57:19,542 --> 01:57:22,126 Get out of here! 1336 01:57:28,292 --> 01:57:29,834 That's what you get! 1337 01:57:34,042 --> 01:57:35,251 Go! 1338 01:57:44,167 --> 01:57:45,709 What are you doing? 1339 01:57:48,126 --> 01:57:49,459 If you want me to become her... 1340 01:57:51,584 --> 01:57:52,792 Get rid of her. 1341 01:57:58,792 --> 01:58:00,001 Or get rid of me. 1342 01:58:01,751 --> 01:58:04,292 You're pointing a gun at your partner?! 1343 01:58:28,542 --> 01:58:29,751 You witch! 1344 01:58:44,126 --> 01:58:45,542 I didn't think you'd come. 1345 01:58:47,376 --> 01:58:49,084 You think I can refuse you? 1346 01:58:55,626 --> 01:58:56,959 Say, 1347 01:58:58,209 --> 01:58:59,917 you've only seen my real face twice. 1348 01:59:01,626 --> 01:59:03,626 How did you remember it so vividly? 1349 01:59:04,667 --> 01:59:05,709 Talent, I suppose. 1350 01:59:06,792 --> 01:59:08,542 How else can I survive in this business? 1351 01:59:12,876 --> 01:59:14,626 Is it really just talent? 1352 01:59:18,626 --> 01:59:20,209 What else could it be? 1353 01:59:26,459 --> 01:59:28,626 When we were making love... 1354 01:59:30,292 --> 01:59:31,959 you were looking at her face. 1355 01:59:33,709 --> 01:59:34,750 Were you thinking... 1356 01:59:34,751 --> 01:59:36,459 about me or her? 1357 01:59:47,084 --> 01:59:49,001 I was making love to you. 1358 01:59:57,417 --> 01:59:59,376 How can people like us 1359 01:59:59,917 --> 02:00:01,876 truly find real love? 1360 02:00:04,001 --> 02:00:05,251 We're lucky enough 1361 02:00:05,751 --> 02:00:07,376 to end up with the next best thing. 1362 02:00:08,334 --> 02:00:09,500 At least... 1363 02:00:09,501 --> 02:00:11,261 we can provide each other with some comfort. 1364 02:00:13,751 --> 02:00:15,001 You know... 1365 02:00:16,917 --> 02:00:18,126 the fake can sometimes 1366 02:00:19,209 --> 02:00:20,584 be better than the real thing. 1367 02:00:23,626 --> 02:00:25,291 As long as we do our best to make our love real, 1368 02:00:25,292 --> 02:00:26,417 isn't that enough? 1369 02:00:29,126 --> 02:00:30,501 Do your best? 1370 02:00:37,626 --> 02:00:39,126 How does that work? 1371 02:00:43,001 --> 02:00:44,876 Our faces are exposed now. 1372 02:00:46,334 --> 02:00:48,126 It's time to get new ones. 1373 02:00:50,209 --> 02:00:51,376 By then, 1374 02:00:52,834 --> 02:00:54,459 I'll put on... 1375 02:00:55,626 --> 02:00:57,251 any face you like. 1376 02:00:58,709 --> 02:00:59,959 How's that? 1377 02:01:05,084 --> 02:01:06,459 Sure. 1378 02:01:09,876 --> 02:01:11,126 That sounds good. 1379 02:02:02,792 --> 02:02:04,584 We'll get to the Philippines in four hours. 1380 02:02:05,376 --> 02:02:06,626 You should eat something. 1381 02:02:07,876 --> 02:02:09,042 I'm not hungry. 1382 02:02:22,584 --> 02:02:23,667 Why did you stop? 1383 02:02:24,459 --> 02:02:25,542 I'm tired. 1384 02:02:27,001 --> 02:02:28,126 Let me take the wheel. 1385 02:02:29,251 --> 02:02:30,542 I've really had enough. 1386 02:02:31,667 --> 02:02:32,876 I finally get it. 1387 02:02:33,959 --> 02:02:35,708 We're like this boat. 1388 02:02:35,709 --> 02:02:36,829 We're just going in circles. 1389 02:02:38,042 --> 02:02:39,417 We'll never move forward. 1390 02:02:40,334 --> 02:02:41,542 What are you talking about? 1391 02:02:43,084 --> 02:02:44,751 You were right last night. 1392 02:02:45,751 --> 02:02:47,209 Does it really matter 1393 02:02:47,917 --> 02:02:49,334 who's real or fake? 1394 02:02:51,042 --> 02:02:52,084 The most important thing 1395 02:02:52,917 --> 02:02:54,292 is to be together. 1396 02:02:55,584 --> 02:02:57,084 That's enough. 1397 02:03:06,792 --> 02:03:09,209 Lee Man, you've been surrounded! 1398 02:03:11,626 --> 02:03:13,459 The police is boarding your boat. 1399 02:03:17,876 --> 02:03:20,958 - 139379 - The boat's been going in circles... 1400 02:03:20,959 --> 02:03:22,375 you've been surrounded! 1401 02:03:22,376 --> 02:03:23,458 We're still in Hong Kong waters. 1402 02:03:23,459 --> 02:03:26,126 The police is boarding your boat. 1403 02:03:34,626 --> 02:03:36,417 Maybe this is the best outcome for us. 1404 02:03:38,626 --> 02:03:39,584 Sau Ching... 1405 02:03:39,584 --> 02:03:40,584 Don't do this. 1406 02:03:57,292 --> 02:03:59,042 I thought I'm Yuen Man. 1407 02:05:06,126 --> 02:05:07,209 Inspector Ho. 1408 02:05:09,167 --> 02:05:10,876 What brings you here? 1409 02:05:12,126 --> 02:05:13,583 I came to tell you 1410 02:05:13,584 --> 02:05:14,709 that we've got Painter. 1411 02:05:23,584 --> 02:05:24,751 Lok Man's already dead. 1412 02:05:26,042 --> 02:05:27,876 It doesn't matter who you've got. 1413 02:05:36,251 --> 02:05:37,876 Do you recognize him? 1414 02:05:47,167 --> 02:05:48,292 Sure. 1415 02:05:48,917 --> 02:05:50,584 He used to be my neighbor. 1416 02:06:18,709 --> 02:06:20,458 Get your butt to work. 1417 02:06:20,459 --> 02:06:22,667 Think you'll have trouble with women once you're rich? 1418 02:06:25,126 --> 02:06:26,126 Remember, 1419 02:06:26,751 --> 02:06:29,084 you're just like everyone else. 1420 02:06:29,751 --> 02:06:30,959 You're a spectator. 1421 02:06:31,917 --> 02:06:34,084 You will never be a leading man. 92797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.