All language subtitles for Prime Suspect5.Errors.of.Judgement.II.1996.HDRip_en_SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,439 --> 00:00:23,358 MAN: ...the -- the experience of going 2 00:00:23,566 --> 00:00:25,109 to your telephone answering center, 3 00:00:25,318 --> 00:00:26,444 'cause we did children in need -- 4 00:00:26,653 --> 00:00:28,321 or parts of children in need from there. 5 00:00:28,530 --> 00:00:30,615 Uh, Julia Shout was supposed to do it, and I ended up doing it. 6 00:00:30,823 --> 00:00:34,077 But, anyway, there seems to be hundreds of terminals, 7 00:00:34,285 --> 00:00:35,370 but how many are there? 8 00:00:35,578 --> 00:00:38,998 MAN #2: We -- we tend to staff about 250 peo-- 9 00:01:03,356 --> 00:01:04,899 Oh, God. 10 00:01:06,568 --> 00:01:08,736 Oh, God. 11 00:01:10,321 --> 00:01:11,614 Oh, God. 12 00:01:11,823 --> 00:01:13,783 [ $Obs] 13 00:01:20,206 --> 00:01:25,044 Janice -- Janice, we need you to identify him. 14 00:01:26,170 --> 00:01:28,214 Is this your brother? 15 00:01:28,423 --> 00:01:29,591 JANICE: [Crying] That's Cam. 16 00:01:29,799 --> 00:01:31,926 Thank you. 17 00:01:32,135 --> 00:01:34,053 - All right, Noreen. - Get away from me! 18 00:01:35,597 --> 00:01:36,556 -I just wanted to say -- 19 00:01:36,764 --> 00:01:38,057 What do you want to say? 20 00:01:38,266 --> 00:01:41,519 That you're sorry that my son's lying here bastard dead 21 00:01:41,728 --> 00:01:44,314 because you didn't like what he told you, 22 00:01:44,522 --> 00:01:47,859 because you just sent him away to get himself murdered?! 23 00:01:48,067 --> 00:01:51,112 You useless bitch! 24 00:01:53,781 --> 00:01:56,075 [ $Obs] 25 00:02:20,224 --> 00:02:21,142 RANKINE: Watch your head. 26 00:02:21,351 --> 00:02:23,269 Listen, Janice, if you have any idea 27 00:02:23,478 --> 00:02:25,688 why Campbell should have tried to kill Nazir -- 28 00:02:25,897 --> 00:02:27,482 He didn't. 29 00:02:31,444 --> 00:02:34,781 Janice -- Janice, why did you say that? 30 00:02:34,989 --> 00:02:35,782 Has Michael said anything? 31 00:02:35,990 --> 00:02:37,116 Michael did not do that. 32 00:02:37,325 --> 00:02:38,701 No, no, I didn't say that he did. 33 00:02:38,910 --> 00:02:40,536 NOREEN: Janice, come away from her! 34 00:02:40,745 --> 00:02:43,122 Janice, why did you say that Campbell didn't intend -- 35 00:02:43,331 --> 00:02:44,707 - Not now. - I don't know. 36 00:02:44,916 --> 00:02:47,210 Janice, what did you say that? I need -- 37 00:02:47,418 --> 00:02:48,628 Not now. 38 00:02:48,836 --> 00:02:52,757 You're not getting me bloody daughter killed and all! 39 00:03:12,694 --> 00:03:13,653 Look, I didn't mean -- 40 00:03:13,861 --> 00:03:15,363 Stop the car. 41 00:03:29,669 --> 00:03:31,879 [Sighs] 42 00:03:41,681 --> 00:03:42,974 [ Sniffles ] 43 00:03:50,398 --> 00:03:52,358 Okay, drive on. 44 00:04:31,189 --> 00:04:32,273 Get in. 45 00:04:46,621 --> 00:04:47,413 WILLEM: I'm sorry, man. 46 00:04:47,622 --> 00:04:50,208 - If I'd known it was you -- - Don't matter. 47 00:04:52,627 --> 00:04:54,253 Take it. 48 00:04:55,630 --> 00:04:57,298 Cheers. 49 00:04:57,799 --> 00:04:59,550 It's yours. 50 00:05:06,474 --> 00:05:08,893 Hey, Cecil! 51 00:05:15,399 --> 00:05:17,777 Yeah, all right, man. 52 00:05:19,153 --> 00:05:20,863 So, where's Tony? 53 00:05:21,072 --> 00:05:23,658 Tony's not doing as much work as he used to. 54 00:05:23,866 --> 00:05:24,951 No. 55 00:05:25,159 --> 00:05:27,620 He's got a sore throat. 56 00:05:27,829 --> 00:05:28,955 That's the bad news. 57 00:05:29,163 --> 00:05:31,457 The good news is, you can deal direct with me. 58 00:05:31,666 --> 00:05:33,292 Hm. 59 00:05:33,501 --> 00:05:35,753 Is that a problem for you, Cecil? 60 00:05:35,962 --> 00:05:36,754 No problem, man. 61 00:05:36,963 --> 00:05:41,175 Good, 'cause I find problems...very boring. 62 00:05:41,384 --> 00:05:43,469 We'll do business, yeah? 63 00:05:58,693 --> 00:06:00,194 Right. 64 00:06:01,863 --> 00:06:04,365 Let's talk about Campbell's death. 65 00:06:05,616 --> 00:06:07,743 The body was found in a public lavatory 66 00:06:07,952 --> 00:06:09,704 inside of a locked cubicle. 67 00:06:09,912 --> 00:06:11,956 However, this was not where he was killed. 68 00:06:12,164 --> 00:06:14,166 The amount of blood he'd lost, 69 00:06:14,375 --> 00:06:16,502 the place would have been awash with it. 70 00:06:17,837 --> 00:06:20,131 So he was probably executed 71 00:06:20,339 --> 00:06:23,384 one to two hours earlier somewhere else. 72 00:06:23,593 --> 00:06:27,054 Prelim forensics can't be any more specific than that. 73 00:06:30,141 --> 00:06:33,227 So, let's assume it was one hour earlier. 74 00:06:34,770 --> 00:06:38,190 Um, this red line represents approximately an hour's drive 75 00:06:38,399 --> 00:06:39,275 from the center of Manchester, 76 00:06:39,483 --> 00:06:41,694 which is where the body was dumped. 77 00:06:41,903 --> 00:06:45,114 So somewhere inside this circle, 78 00:06:45,323 --> 00:06:50,912 there is a place that is swimming in the boy's blood. 79 00:06:51,954 --> 00:06:53,414 - PARDY: Boss. - Hmm? 80 00:06:53,623 --> 00:06:55,750 What if forensic say it's two hours? 81 00:06:56,584 --> 00:06:58,085 Well, we'd better pray they don't, 82 00:06:58,294 --> 00:06:59,879 because if they do, it could be Birmingham, 83 00:07:00,087 --> 00:07:01,881 it could be Carlisle, it could be Leeds, 84 00:07:02,089 --> 00:07:04,258 or it could be 'round the corner. 85 00:07:05,593 --> 00:07:08,179 Anyway, we have, um, uniform 86 00:07:08,387 --> 00:07:12,099 looking under every bush, every shed, every derelict property. 87 00:07:12,308 --> 00:07:14,060 So sooner or later, we're going to find the place, 88 00:07:14,268 --> 00:07:17,104 or someone else is gonna find it for us. 89 00:07:18,397 --> 00:07:19,982 [Sighs] 90 00:07:20,191 --> 00:07:23,819 The trouble is, I want to find it now, 91 00:07:24,028 --> 00:07:26,280 because the longer it takes for us to find this place, 92 00:07:26,489 --> 00:07:28,407 the easier it is for the killer to distance himself, 93 00:07:28,616 --> 00:07:31,827 and I do not wish to make it easy for that bastard. 94 00:07:32,411 --> 00:07:35,122 What about suspects? 95 00:07:35,331 --> 00:07:37,708 Uh, well, we have two suspects. 96 00:07:37,917 --> 00:07:40,711 There's Michael Johns, the man that Campbell wounded 97 00:07:40,920 --> 00:07:43,297 in his attempt to kill Nazir... 98 00:07:46,092 --> 00:07:48,761 ...and the man who has a professional interest 99 00:07:48,970 --> 00:07:51,555 in avenging Nazir's death... 100 00:07:55,476 --> 00:07:57,019 ...Mr. Norton. 101 00:08:01,023 --> 00:08:03,609 However, we have absolutely no evidence, 102 00:08:03,818 --> 00:08:07,113 so that is why I'm going on "Crimenight" tonight. 103 00:08:11,158 --> 00:08:12,159 Yes, sir? 104 00:08:13,285 --> 00:08:15,663 When you've got a moment. 105 00:08:20,710 --> 00:08:23,462 I just wanted to say, uh, I know, all right, 106 00:08:23,671 --> 00:08:24,755 that you're perfectly capable 107 00:08:24,964 --> 00:08:27,925 of, uh, doing this thing by yourself. 108 00:08:28,134 --> 00:08:30,344 But if for any reason you felt that maybe you should -- 109 00:08:30,553 --> 00:08:32,054 What, maybe you should do it? 110 00:08:32,263 --> 00:08:34,140 I'm just saying... 111 00:08:34,348 --> 00:08:35,474 Oh, I know what you're saying. 112 00:08:35,683 --> 00:08:36,809 You're saying maybe you should do it 113 00:08:37,018 --> 00:08:40,104 because you think that I'm emotionally compromised. 114 00:08:40,938 --> 00:08:44,859 Look, this is strictly a professional consideration. 115 00:08:45,067 --> 00:08:46,027 Is it? 116 00:08:46,235 --> 00:08:48,571 How many TV appearances have you made? 117 00:08:49,530 --> 00:08:50,489 Don't be silly. 118 00:08:50,698 --> 00:08:52,491 I'm not being silly. How many? 119 00:08:53,576 --> 00:08:54,827 I've done seven. 120 00:08:55,036 --> 00:08:56,954 Yeah, well, I've made nine, so I win. 121 00:08:57,163 --> 00:08:58,581 Anything more to discuss? 122 00:08:59,373 --> 00:09:01,959 Are you, Jane, emotionally compromised? 123 00:09:02,168 --> 00:09:03,836 [Sighs] 124 00:09:06,172 --> 00:09:08,007 I'm upset, yes. 125 00:09:08,215 --> 00:09:10,426 What do you want me to say? 126 00:09:10,634 --> 00:09:12,178 You weren't to blame. 127 00:09:14,096 --> 00:09:15,765 I am aware of that. 128 00:09:15,973 --> 00:09:18,059 I wonder if you are. 129 00:09:18,768 --> 00:09:21,604 Well, I will bear that in mind. 130 00:09:23,981 --> 00:09:28,069 Listen, Martin, I want to go on television tonight. 131 00:09:29,236 --> 00:09:32,490 People are scared shitless, ordinary people. 132 00:09:32,698 --> 00:09:34,241 I want to try and persuade people 133 00:09:34,450 --> 00:09:36,911 that it's all right to name names... 134 00:09:37,828 --> 00:09:39,747 ...that we will stand by them. 135 00:09:41,082 --> 00:09:43,834 Well, I'm sure the people of this city will be heartened. 136 00:09:59,100 --> 00:10:01,352 Michael, did you do it? 137 00:10:01,560 --> 00:10:02,937 What? 138 00:10:03,771 --> 00:10:05,981 Did you shoot Cam? 139 00:10:07,191 --> 00:10:09,443 How can you ask me that? 140 00:10:11,112 --> 00:10:13,906 I mean -- Rah! 141 00:10:14,115 --> 00:10:15,825 How can you? 142 00:10:16,784 --> 00:10:19,954 How do you think that makes me feel, eh? 143 00:10:20,162 --> 00:10:24,291 What, you think I took a gun and shot your little brother? 144 00:10:25,126 --> 00:10:28,129 So what you chatting this shit into my head for? 145 00:10:30,798 --> 00:10:32,299 Say it! 146 00:10:38,097 --> 00:10:40,266 Just say you didn't do it. 147 00:10:40,474 --> 00:10:43,894 Yo, just chill, 'cause you're really doing my head in. 148 00:10:44,103 --> 00:10:45,521 [Voice breaking] Please, Michael. 149 00:10:45,729 --> 00:10:46,272 [Grunts] 150 00:10:46,939 --> 00:10:50,109 I don't need this, Janice. 151 00:10:50,317 --> 00:10:52,486 Just say it to me! 152 00:10:57,324 --> 00:10:58,993 Oh. 153 00:11:00,578 --> 00:11:03,706 He liked the usual things 15-year-old boys like -- 154 00:11:03,914 --> 00:11:06,959 discos and so forth -- but he wasn't the sort of boy -- 155 00:11:07,168 --> 00:11:09,086 He wasn't a hell-raiser. 156 00:11:09,295 --> 00:11:11,547 So a likeable lad? 157 00:11:11,755 --> 00:11:14,175 Yes, he was. He was immensely likeable. 158 00:11:14,383 --> 00:11:16,802 He was the sort of boy who didn't say very much, 159 00:11:17,011 --> 00:11:18,345 but he thought a great deal. 160 00:11:19,597 --> 00:11:22,224 He looked after his mother and his sister 161 00:11:22,433 --> 00:11:25,519 in -- in pretty difficult circumstances. 162 00:11:25,728 --> 00:11:28,230 I felt he had something to offer the world. 163 00:11:28,439 --> 00:11:29,481 He could have been... 164 00:11:29,690 --> 00:11:31,775 Very professional. 165 00:11:31,984 --> 00:11:35,988 - Him or her? - Her, you nana! 166 00:11:36,197 --> 00:11:37,448 TENNISON: He was... 167 00:11:37,656 --> 00:11:38,824 We are talking about somebody 168 00:11:39,033 --> 00:11:41,577 who killed someone with a machine gun, right? 169 00:11:41,785 --> 00:11:43,287 TENNISON: A quiet sort of boy. 170 00:11:43,495 --> 00:11:45,039 GOULD: Yes, is this strictly true? 171 00:11:45,247 --> 00:11:47,666 I mean, we are talking here about a young man 172 00:11:47,875 --> 00:11:49,376 who actually shot somebody. 173 00:11:50,461 --> 00:11:52,796 Campbell committed a very serious offense. 174 00:11:53,005 --> 00:11:53,714 Don't get me wrong. 175 00:11:53,923 --> 00:11:56,759 I'm not here to wring my hands 176 00:11:56,967 --> 00:11:59,678 about the terrible hardship he suffered in his life. 177 00:11:59,887 --> 00:12:01,347 That -- That's no excuse. 178 00:12:02,097 --> 00:12:03,515 I mean, there are a whole lot of kids 179 00:12:03,724 --> 00:12:05,184 who have it just as hard as he did 180 00:12:05,392 --> 00:12:07,353 and don't go out and shoot someone. 181 00:12:08,646 --> 00:12:10,940 But there are a whole other lot of kids 182 00:12:11,148 --> 00:12:15,903 who get sucked into this violent world of street crime. 183 00:12:16,111 --> 00:12:20,032 And -- And suddenly they're not allowed to be kids anymore. 184 00:12:20,241 --> 00:12:22,159 They're -- They're expected to behave as violently 185 00:12:22,368 --> 00:12:25,371 as the adults who are controlling them. 186 00:12:25,579 --> 00:12:26,705 So what you're saying 187 00:12:26,914 --> 00:12:28,999 is give the children back their childhood? 188 00:12:29,208 --> 00:12:32,169 No, I'm saying give them justice. 189 00:12:32,378 --> 00:12:35,047 Give them law and order. 190 00:12:35,256 --> 00:12:36,590 Campbell committed a serious crime. 191 00:12:36,799 --> 00:12:37,925 He deserved to be tried for that. 192 00:12:38,133 --> 00:12:40,135 But he did not deserve to be kidnapped 193 00:12:40,344 --> 00:12:42,221 and hideously murdered. 194 00:12:42,429 --> 00:12:46,934 So, how can viewers help the police in this case? 195 00:12:47,142 --> 00:12:49,353 Well, anyone who knows anything at all 196 00:12:49,561 --> 00:12:51,730 that might help us catch Campbell's killers 197 00:12:51,939 --> 00:12:54,525 should just pick up the phone and call. 198 00:12:55,067 --> 00:12:56,402 I-I just want to assure people 199 00:12:56,610 --> 00:12:58,654 that they have nothing to fear about this. 200 00:12:58,862 --> 00:13:01,949 Anything you say to us is in the strictest of confidence. 201 00:13:02,157 --> 00:13:04,994 [Dialing] 202 00:13:05,202 --> 00:13:10,249 Please have the courage to call, no matter who you are. 203 00:13:10,457 --> 00:13:13,669 If you don't call, people will continue to live in fear. 204 00:13:13,877 --> 00:13:16,088 Good evening. 205 00:13:16,297 --> 00:13:17,298 I'd like to leave a message 206 00:13:17,506 --> 00:13:19,508 for Superintendent Tennison, please. 207 00:13:19,717 --> 00:13:21,176 GOULD: And, as always, these will be treated 208 00:13:21,385 --> 00:13:25,264 -in the strictest... - Yeah, just to say beige 209 00:13:25,472 --> 00:13:27,808 just isn't you. 210 00:13:28,392 --> 00:13:30,561 She'll know who I am. 211 00:13:31,520 --> 00:13:33,230 And that's all from "Crimenight" tonight. 212 00:13:36,525 --> 00:13:38,694 Right. 213 00:13:38,902 --> 00:13:40,195 "Crimenight." What have we got? 214 00:13:40,988 --> 00:13:43,824 Well, we've had 41 calls since broadcast. 215 00:13:44,033 --> 00:13:45,409 18 of these are grannies 216 00:13:45,617 --> 00:13:47,953 who spooked themselves watching the program. 217 00:13:48,162 --> 00:13:51,040 13 are regular fruitcakes who call in every week 218 00:13:51,248 --> 00:13:53,083 to confess to whatever's on offer. 219 00:13:53,292 --> 00:13:55,336 And seven of those called more than once, 220 00:13:55,544 --> 00:13:57,463 which leaves us with just three. 221 00:13:57,671 --> 00:14:02,551 We have, uh, one "bring back hanging," one "I heard gunfire." 222 00:14:02,760 --> 00:14:05,054 Now, we've got her statement, but we're checking it. 223 00:14:05,262 --> 00:14:08,640 And, uh, a daft one, "Message for the superintendent. 224 00:14:08,849 --> 00:14:10,559 Beige just isn't you." 225 00:14:10,768 --> 00:14:15,230 Um, that was from a mobile, so we can't trace the caller. 226 00:14:18,609 --> 00:14:20,861 We don't need to. I know who that was. 227 00:14:24,323 --> 00:14:26,200 [Sighs] 228 00:14:28,285 --> 00:14:31,538 Well, people are scared, aren't they? 229 00:14:31,747 --> 00:14:34,541 And I thought this was a free country. 230 00:14:39,963 --> 00:14:42,091 Okay, well, if he's gonna play footsie with me, 231 00:14:42,299 --> 00:14:43,967 he can do it right here under my table! 232 00:14:44,176 --> 00:14:45,469 - Henry. - Boss? 233 00:14:45,677 --> 00:14:47,596 Pull him. Pull The Street. 234 00:14:49,473 --> 00:14:51,058 [Sighs] 235 00:14:55,729 --> 00:14:56,522 Listen, Clare, 236 00:14:56,730 --> 00:14:58,357 if you have something to say, it's all right. 237 00:14:58,565 --> 00:14:59,983 You can say it straight to my face. 238 00:15:00,192 --> 00:15:01,735 We need more evidence before we bring him in. 239 00:15:01,944 --> 00:15:03,821 We don't have any evidence. 240 00:15:04,029 --> 00:15:05,864 - The guy's not stupid. - We talk to him now, 241 00:15:06,073 --> 00:15:07,866 he'll get more from us than we will from him. 242 00:15:08,075 --> 00:15:10,619 Well, we'll see about that, won't we? 243 00:15:10,828 --> 00:15:12,788 The minute he walked into Michael's flat, you thought, 244 00:15:12,996 --> 00:15:14,832 "You cheeky bastard. I'm gonna have you." 245 00:15:20,003 --> 00:15:22,089 No, that -- that's not true. 246 00:15:23,048 --> 00:15:25,259 I think your reasons for pulling him are personal, 247 00:15:25,467 --> 00:15:27,553 and I think it'll backfire on us. 248 00:15:28,429 --> 00:15:30,597 Listen, Clare, I only know one way to work. 249 00:15:30,806 --> 00:15:33,267 That's through instinct -- instinct and slog. 250 00:15:33,475 --> 00:15:36,103 Now, if you don't work that way, that's fine. 251 00:15:36,311 --> 00:15:39,815 You're very welcome to transfer off this case, no hard feelings. 252 00:15:40,023 --> 00:15:40,983 I don't want you to. 253 00:15:41,191 --> 00:15:44,194 You're a good cop, and we need good oops on this. 254 00:15:47,322 --> 00:15:48,991 Just think about it, all right? 255 00:15:49,575 --> 00:15:53,704 And while we're about it, let's pull Michael, as well. 256 00:15:53,912 --> 00:15:56,832 Henry, in my office. 257 00:16:03,755 --> 00:16:05,924 [Cellphone ringing] 258 00:16:15,642 --> 00:16:17,853 Plod all over the gym. 259 00:16:18,061 --> 00:16:19,438 Stop. 260 00:16:23,567 --> 00:16:26,945 Willem, take a stroll around the block with this. 261 00:16:27,154 --> 00:16:29,448 Don't go spending it, now. 262 00:16:29,656 --> 00:16:31,492 That wouldn't be wise. 263 00:16:37,289 --> 00:16:39,875 Right. Let's go and meet them. 264 00:16:57,809 --> 00:16:59,686 Lovely morning. 265 00:16:59,895 --> 00:17:01,813 [ Dogs barking ] 266 00:17:10,948 --> 00:17:12,658 Morning, Henry. 267 00:17:12,866 --> 00:17:14,660 Up with the lark? 268 00:17:14,868 --> 00:17:16,828 We're taking your car to pieces, Clive. 269 00:17:17,037 --> 00:17:18,372 You just pray it's clean. 270 00:17:18,580 --> 00:17:20,165 You know what? 271 00:17:20,374 --> 00:17:24,253 I think it's about time I had another word with Jane. 272 00:17:31,927 --> 00:17:33,262 How are you, Michael? 273 00:17:33,470 --> 00:17:34,596 Don't answer that. 274 00:17:34,805 --> 00:17:37,015 My brief's a bit worried about parking his Rolls. 275 00:17:37,224 --> 00:17:37,724 Shut it. 276 00:17:37,933 --> 00:17:40,769 Give my special love to Janice... 277 00:17:42,437 --> 00:17:45,232 ...if you see her before I do. 278 00:18:04,376 --> 00:18:05,377 Just popped in to wish you luck. 279 00:18:05,586 --> 00:18:07,212 Oh, thanks. 280 00:18:07,421 --> 00:18:09,464 And to ask what your approach is gonna be? 281 00:18:12,217 --> 00:18:13,010 My approach? 282 00:18:13,218 --> 00:18:15,679 Yeah. Norton's gearing up with his grand-an-hour brief. 283 00:18:15,887 --> 00:18:17,931 I just wanted to check you're up to speed. 284 00:18:19,349 --> 00:18:21,268 Has Devanney been talking to you? 285 00:18:21,476 --> 00:18:22,936 No. Should she have been? 286 00:18:25,063 --> 00:18:27,316 There is a basic difference of opinion. 287 00:18:27,524 --> 00:18:29,985 You see, The Street seems to think he's the messiah, 288 00:18:30,193 --> 00:18:33,238 and some people around here seem to share that opinion. 289 00:18:33,739 --> 00:18:36,199 However, I'm absolutely sure that he's not telling us 290 00:18:36,408 --> 00:18:39,328 everything that he knows, and I-I just have this hunch 291 00:18:39,536 --> 00:18:43,624 that if I can crack The Street, I can nail Campbell's killer. 292 00:18:43,832 --> 00:18:47,002 Maybe I can nail The Street for something, as well. 293 00:18:47,210 --> 00:18:49,421 I don't know. That would be a bonus. 294 00:18:49,630 --> 00:18:50,631 You like to win, don't you? 295 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 [ Chuckles ] 296 00:18:53,467 --> 00:18:55,677 There's no point in coming second. 297 00:18:55,886 --> 00:18:57,929 Right. 298 00:18:58,138 --> 00:18:59,931 Thanks for the good luck. 299 00:19:00,140 --> 00:19:01,850 I need it. 300 00:19:07,105 --> 00:19:08,607 - Clive. - Norman. 301 00:19:08,815 --> 00:19:12,194 I trust your hand is resting on my client's arm for a purpose? 302 00:19:12,402 --> 00:19:15,197 It's all right. He's just being affectionate. 303 00:19:15,405 --> 00:19:17,282 Which Interview Room are we in, Henry? 304 00:19:17,491 --> 00:19:18,575 Three. 305 00:19:18,784 --> 00:19:20,911 Oh. Me favorite. 306 00:19:24,748 --> 00:19:26,917 Henry... 307 00:19:27,125 --> 00:19:28,460 You're doing Michael, okay? 308 00:19:28,669 --> 00:19:30,045 - Says who? - Me. 309 00:19:30,253 --> 00:19:31,922 - But -- - Just do it. 310 00:19:32,130 --> 00:19:33,882 Get what you can. 311 00:19:34,091 --> 00:19:36,343 Tennison needs her hand holding, all right? 312 00:19:36,551 --> 00:19:38,220 [Sighs] 313 00:19:47,521 --> 00:19:49,064 Mm. 314 00:19:52,442 --> 00:19:55,070 The queen of mean, or what? 315 00:19:57,531 --> 00:19:59,783 Glad you took me tip about the beige, Jane. 316 00:19:59,991 --> 00:20:02,661 It sort of flattens you. 317 00:20:02,869 --> 00:20:04,037 Made you look older. 318 00:20:08,875 --> 00:20:10,919 Where were you between the hours of 7:00 and 10:00 319 00:20:11,128 --> 00:20:13,755 on the evening of Wednesday 11th of this month? 320 00:20:17,843 --> 00:20:22,264 For the tape, Mr. Norton declines to answer the question. 321 00:20:23,640 --> 00:20:25,100 Was the victim, Campbell Lafferty, 322 00:20:25,308 --> 00:20:27,227 known to you personally? 323 00:20:30,272 --> 00:20:33,233 For the tape, Mr. Norton declines to answer the question. 324 00:20:33,442 --> 00:20:36,278 My client has already furnished this information. 325 00:20:39,740 --> 00:20:43,493 Do you possess any unlicensed firearms? 326 00:20:43,702 --> 00:20:45,871 [Sighs] 327 00:20:46,079 --> 00:20:49,666 For the tape, Mr. Norton declines to answer the question. 328 00:20:52,210 --> 00:20:54,421 For the tape, The Street 329 00:20:54,629 --> 00:20:56,798 declines to answer any of these poxy questions, 330 00:20:57,007 --> 00:20:59,509 'cause they're so bloody boring. 331 00:21:03,513 --> 00:21:05,265 [ Chuckles ] 332 00:21:06,892 --> 00:21:09,269 Fine. 333 00:21:09,478 --> 00:21:11,730 Oh, let's just have a chat, then, shall we? 334 00:21:12,606 --> 00:21:13,690 A chat? 335 00:21:14,608 --> 00:21:16,777 Oh, well, I'll try anything once. 336 00:21:16,985 --> 00:21:19,196 Except margarine. It's unnatural. 337 00:21:19,404 --> 00:21:21,615 Me mum warned me against it. 338 00:21:21,823 --> 00:21:23,033 Tell me about your mum. 339 00:21:23,241 --> 00:21:24,159 Is she still alive? 340 00:21:24,367 --> 00:21:26,203 Well, she might have been pretending 341 00:21:26,411 --> 00:21:29,247 when I spoke to her last night, but, yeah, I think so. 342 00:21:29,456 --> 00:21:32,083 What sort of a relationship do you have with her? 343 00:21:32,793 --> 00:21:34,795 I'm her son. Oh, this is much better. 344 00:21:35,003 --> 00:21:38,256 Superintendent, this parlor psychology is childish 345 00:21:38,465 --> 00:21:39,591 and is demeaning to my client. 346 00:21:39,800 --> 00:21:42,803 It is also very expensive of his time. 347 00:21:43,011 --> 00:21:46,765 Well, I'm just trying to get to know you a little better, Clive, 348 00:21:46,973 --> 00:21:51,603 because, you know, I've got your record here, and, um... 349 00:21:51,812 --> 00:21:54,147 well, there's just not very much to go on, is there? 350 00:21:54,815 --> 00:21:56,733 Oh, I see. 351 00:21:56,942 --> 00:21:59,945 You're accusing me of not having a big enough criminal record. 352 00:22:00,153 --> 00:22:01,696 Is that it? 353 00:22:01,905 --> 00:22:03,907 Well, there was something rather nasty 354 00:22:04,115 --> 00:22:06,868 in a chip shop a few years ago, 355 00:22:07,077 --> 00:22:10,247 but, oh, you tap-danced away from that one, didn't you? 356 00:22:10,455 --> 00:22:12,040 You didn't let that cramp your style. 357 00:22:12,249 --> 00:22:13,124 We're leaving. 358 00:22:13,333 --> 00:22:14,835 Who killed Campbell? Was it you? 359 00:22:15,043 --> 00:22:16,711 It's all right. It's fine. 360 00:22:16,920 --> 00:22:19,005 We're just, you know, chatting here. 361 00:22:20,298 --> 00:22:23,468 Sit down, Norman. This is getting interesting. 362 00:22:25,512 --> 00:22:27,180 It wasn't me, no. 363 00:22:27,722 --> 00:22:29,266 Do you know who did? 364 00:22:29,474 --> 00:22:30,267 Clive... 365 00:22:30,475 --> 00:22:33,728 You just sit quietly, watch your meter ticking over. 366 00:22:33,937 --> 00:22:36,565 Come on, Clive. Come on. 367 00:22:36,773 --> 00:22:39,776 You said you'd work with me, keep me posted, remember? 368 00:22:42,028 --> 00:22:44,030 Who killed Campbell? 369 00:22:46,157 --> 00:22:48,368 [ Chuckles ] 370 00:22:48,577 --> 00:22:50,453 Clive, look at me. I'm dibble. 371 00:22:50,662 --> 00:22:52,330 I'm thick as pig shit, so come on. 372 00:22:52,539 --> 00:22:54,082 You do my thinking for me. 373 00:22:58,879 --> 00:23:03,008 Top of the pops for me, Jane, is our third man. 374 00:23:05,594 --> 00:23:07,304 Michael Johns. 375 00:23:08,305 --> 00:23:13,643 Well, if I walked into my house and some kid shot a gun at me, 376 00:23:13,852 --> 00:23:16,646 I think I'd want to discuss it with him afterwards, yeah? 377 00:23:20,400 --> 00:23:22,152 Hmm. 378 00:23:26,740 --> 00:23:29,326 Oh, very good. [Laughs] 379 00:23:29,534 --> 00:23:34,456 You see, Norman, this is what the police call an Alan Whicker. 380 00:23:34,664 --> 00:23:37,208 They say absolutely nothing, see? 381 00:23:37,417 --> 00:23:38,919 The idea is to intimidate me 382 00:23:39,127 --> 00:23:40,086 into saying something I shouldn't. 383 00:23:40,295 --> 00:23:42,005 Well, frankly, Jane, I think I've said enough. 384 00:23:42,213 --> 00:23:44,049 But you're trying so hard, 385 00:23:44,257 --> 00:23:46,676 it'd be rude not to think of something. 386 00:23:50,096 --> 00:23:51,264 I know. 387 00:23:55,977 --> 00:23:59,064 When I was a kid, right, me dad 388 00:23:59,272 --> 00:24:04,194 used to take me fishing on this big...pond. 389 00:24:05,070 --> 00:24:07,197 And all the time, he'd ask me questions, 390 00:24:07,405 --> 00:24:11,201 like, you know, "What's the capital of Poland?" 391 00:24:12,369 --> 00:24:15,038 And every time I got one wrong... 392 00:24:16,414 --> 00:24:19,250 ...he'd make me eat a mouthful of frog spawn. 393 00:24:22,128 --> 00:24:24,047 For the tape, Superintendent Tennison 394 00:24:24,255 --> 00:24:26,007 is leaving the room. 395 00:24:34,057 --> 00:24:35,642 [ Door closes ] 396 00:24:37,352 --> 00:24:39,270 New balls, please. 397 00:24:42,816 --> 00:24:44,901 Bye. 398 00:24:52,492 --> 00:24:53,660 What's going on? 399 00:24:55,578 --> 00:24:57,706 He's playing games. 400 00:24:57,914 --> 00:25:00,375 Well, if we let him play and we let him think he's winning, 401 00:25:00,583 --> 00:25:03,670 then he's gonna make mistakes, and then we'll have him. 402 00:25:04,754 --> 00:25:06,172 And when will that be? 403 00:25:08,967 --> 00:25:09,759 Go back in there 404 00:25:09,968 --> 00:25:12,262 and tell him we're gonna keep him for 24 hours. 405 00:25:12,470 --> 00:25:14,347 Tell him I'll be back, but you don't know when. 406 00:25:14,556 --> 00:25:17,100 And if he wants a cup of coffee, then the machine's broken. 407 00:25:17,308 --> 00:25:18,309 Jesus wept. 408 00:25:18,518 --> 00:25:21,479 And when you've done that, do the same thing for Michael. 409 00:25:21,688 --> 00:25:26,443 Oh, if anything comes in, anything at all, forensic, 410 00:25:26,651 --> 00:25:30,030 you just find me, and you let me know, because, uh... 411 00:25:30,947 --> 00:25:32,073 ...I need a lever. 412 00:25:32,657 --> 00:25:33,825 Where will you be? 413 00:25:34,034 --> 00:25:34,868 With him. 414 00:25:35,076 --> 00:25:38,246 Superintendent, can I just say one thing? 415 00:25:38,455 --> 00:25:40,957 I've wanted that lowlife put away for a very long time, 416 00:25:41,166 --> 00:25:42,876 but I've never been able to make a case. 417 00:25:43,460 --> 00:25:46,379 Now, if he's involved in this and he just Teflons away 418 00:25:46,588 --> 00:25:47,756 'cause we haven't done our job right, 419 00:25:47,964 --> 00:25:50,383 'cause we haven't got the freaking evidence... 420 00:25:52,635 --> 00:25:54,596 ...it'll be on your conscience. 421 00:25:57,223 --> 00:25:59,017 Thank you, Clare. 422 00:26:08,026 --> 00:26:09,778 On the day in question... 423 00:26:10,904 --> 00:26:14,074 ...did you speak to or hear from 424 00:26:14,282 --> 00:26:16,993 or in any way communicate with the victim? 425 00:26:25,960 --> 00:26:30,840 The victim, in case we've forgotten, is Campbell Lafferty. 426 00:26:39,891 --> 00:26:40,934 [Sighs] 427 00:26:41,142 --> 00:26:44,771 Okay, Michael, let me be frank with you. 428 00:26:45,563 --> 00:26:47,190 I'm bored. 429 00:26:48,191 --> 00:26:49,734 I'm bored of being stuck here in this room 430 00:26:49,943 --> 00:26:51,820 with you not talking to me. 431 00:26:52,028 --> 00:26:54,489 Your brief's gone into a coma. 432 00:26:55,073 --> 00:26:57,408 This is a very dull experience for us all, 433 00:26:57,617 --> 00:26:58,451 and it'd be a real thrill 434 00:26:58,660 --> 00:27:00,495 if you answered just one of my questions. 435 00:27:00,703 --> 00:27:03,206 My client has no obligation to answer any question -- 436 00:27:03,414 --> 00:27:06,209 Yeah, yeah, yeah. For God's sake. 437 00:27:06,417 --> 00:27:09,754 Michael, wake up. 438 00:27:09,963 --> 00:27:12,382 Who needs to be told that you're here? 439 00:27:12,966 --> 00:27:15,635 It's not a trick question. It's a service. 440 00:27:23,518 --> 00:27:25,603 If my boss decides to keep you here, 441 00:27:25,812 --> 00:27:28,022 I'll have to inform a member of your family. 442 00:27:31,234 --> 00:27:40,160 Family is generally taken to mean dad, mum, auntie, granny. 443 00:27:44,914 --> 00:27:46,708 Is there anybody you want me to call? 444 00:27:51,796 --> 00:27:53,506 And she's right, of course. 445 00:27:53,715 --> 00:27:55,300 Our Clive thinks he's invincible, 446 00:27:55,508 --> 00:27:56,801 and I'm not showing him otherwise. 447 00:27:57,010 --> 00:27:59,179 Oh, God, I hate white bread. 448 00:27:59,387 --> 00:28:02,182 Sorry. Yes, I'm listening, I'm listening. 449 00:28:02,390 --> 00:28:04,934 Okay. I checked the record number in The Street's file. 450 00:28:05,143 --> 00:28:07,854 The documentation goes back to '77. 451 00:28:08,062 --> 00:28:10,106 He was 10 when he started thieving. 452 00:28:10,315 --> 00:28:12,984 He's been a habitual criminal for 19 years. 453 00:28:13,193 --> 00:28:19,699 You might reasonably expect his file to be one fat bastard. 454 00:28:19,908 --> 00:28:21,826 It's that thin. 455 00:28:23,161 --> 00:28:26,331 Either the mice have been at it, or it's been pruned. 456 00:28:26,539 --> 00:28:29,167 Well, get in touch with criminal records. 457 00:28:29,375 --> 00:28:30,877 Use my name if you have to. 458 00:28:31,085 --> 00:28:33,046 Just tell them we need the files absolutely immediately. 459 00:28:33,254 --> 00:28:36,174 I have done. They're on their way. 460 00:28:36,382 --> 00:28:38,009 I might take a rummage in Intelligence 461 00:28:38,218 --> 00:28:40,094 and see what they've got. 462 00:28:42,138 --> 00:28:44,224 [Siren wailing in distance] 463 00:28:46,059 --> 00:28:49,270 Oh, shit. 464 00:28:52,023 --> 00:28:52,941 I know. 465 00:28:55,902 --> 00:28:56,945 I mean, who is it, Gerry? 466 00:28:57,153 --> 00:28:59,948 Who is playing on the wrong team? 467 00:29:01,491 --> 00:29:04,535 Well, I've investigated me, and I think I'm clean. 468 00:29:04,744 --> 00:29:06,621 Made some phone calls about you. 469 00:29:06,829 --> 00:29:09,582 When I went to meet Tony, who knew about that? 470 00:29:09,791 --> 00:29:12,877 Who knew the -- the exact time and place of the meet? 471 00:29:13,753 --> 00:29:18,132 Rachel, Henry, old Growsey -- Any of that lot? 472 00:29:19,425 --> 00:29:21,052 Did you tell anybody? 473 00:29:21,594 --> 00:29:23,388 Well, I tried to phone Ballinger, 474 00:29:23,596 --> 00:29:25,890 but I couldn't get through. 475 00:29:33,314 --> 00:29:35,024 Gerry, is there anything I should know 476 00:29:35,233 --> 00:29:36,693 about any of our team? 477 00:29:36,901 --> 00:29:39,362 I mean, off the record, something personal? 478 00:29:41,281 --> 00:29:43,574 Is there anything relevant? 479 00:29:48,997 --> 00:29:50,498 [ Exhales deeply] 480 00:29:50,707 --> 00:29:53,293 Oh, it's not your friend Clare, is it? 481 00:29:57,964 --> 00:29:59,966 Look, Gerry, this is very important. 482 00:30:00,174 --> 00:30:01,467 It's getting dangerous out there. 483 00:30:01,676 --> 00:30:03,219 Someone could get hurt. 484 00:30:03,428 --> 00:30:06,180 You have got to tell me! 485 00:30:07,056 --> 00:30:09,267 What? Tell you what? 486 00:30:09,475 --> 00:30:12,645 Clare's a good friend of mine. She's a good cop. 487 00:30:14,897 --> 00:30:17,442 There's a bit of family shit. 488 00:30:18,151 --> 00:30:19,569 She's had a lot to deal with. 489 00:30:20,153 --> 00:30:21,404 Well, yeah, like what? 490 00:30:22,655 --> 00:30:24,115 Family stuff, you know? 491 00:30:24,324 --> 00:30:26,284 No, no, I don't know. What? 492 00:30:27,744 --> 00:30:30,163 [Sighs] 493 00:30:30,371 --> 00:30:32,373 Her father is a serious criminal. 494 00:30:32,582 --> 00:30:34,167 I mean, everybody knows. 495 00:30:34,834 --> 00:30:37,462 He's like premier league. 496 00:30:39,297 --> 00:30:40,381 He puts The Street 497 00:30:40,590 --> 00:30:44,010 somewhere in the lower half of the fourth division. 498 00:30:45,970 --> 00:30:48,139 He's been in and out of jail half his life. 499 00:30:48,348 --> 00:30:50,683 The other half he's been keeping us busy. 500 00:30:51,726 --> 00:30:53,478 He was never there for her. 501 00:30:53,686 --> 00:30:57,148 And even when he was, he wasn't, you know? 502 00:30:57,690 --> 00:30:59,817 Well, where is he now, in or out? 503 00:31:00,026 --> 00:31:01,819 He's out. 504 00:31:02,028 --> 00:31:05,114 He's not out of circulation, but he's out. 505 00:31:07,325 --> 00:31:09,786 She's straight, boss. 506 00:31:10,536 --> 00:31:12,747 I know she's straight. 507 00:31:17,210 --> 00:31:20,463 Did she know, Gerry? Did she know about the meet? 508 00:31:24,217 --> 00:31:26,427 I told her there was a meet. 509 00:31:27,720 --> 00:31:30,598 I didn't say where. I didn't say when. 510 00:31:39,482 --> 00:31:41,567 -[ Knock on door] - Come. 511 00:31:43,277 --> 00:31:45,279 Have you got a moment, boss? 512 00:31:45,488 --> 00:31:47,573 Yeah, take a seat. I won't be a tick. 513 00:32:01,087 --> 00:32:02,088 MAN: What a mess. 514 00:32:02,296 --> 00:32:03,881 MAN #2: Oh, the stench in here. 515 00:32:04,090 --> 00:32:05,883 Disgusting. 516 00:32:06,092 --> 00:32:08,177 MAN #3: Look upstairs. 517 00:32:12,723 --> 00:32:13,933 Watch where you're standing. 518 00:32:24,610 --> 00:32:26,612 [ Police radio chatter] 519 00:32:42,253 --> 00:32:44,422 Echo 64 to control. Over. 520 00:32:46,132 --> 00:32:47,675 Brilliant. 521 00:32:47,884 --> 00:32:49,427 Where is she? Where's Tennison? 522 00:32:49,635 --> 00:32:52,221 Taking the air with lover boy. 523 00:32:53,890 --> 00:32:55,433 I couldn't do it. 524 00:32:55,641 --> 00:32:56,809 I couldn't. Could you? 525 00:32:57,018 --> 00:32:58,644 A woman like Tennison. 526 00:32:58,853 --> 00:32:59,645 [ Chuckles ] 527 00:32:59,854 --> 00:33:01,689 As fast as you could throw her under me, Mr. Growse. 528 00:33:01,898 --> 00:33:03,399 [ Chuckles ] 529 00:33:03,608 --> 00:33:05,568 You'd go for a rip in a fur coat, you would. 530 00:33:05,776 --> 00:33:06,736 [Laughs] 531 00:33:11,407 --> 00:33:12,867 Boss, they've found it! 532 00:33:13,075 --> 00:33:15,411 They've found the murder scene! 533 00:33:21,834 --> 00:33:23,794 [ Police radio chatter] 534 00:33:24,837 --> 00:33:28,257 Oh, uh, Clare, you stay here. 535 00:33:28,466 --> 00:33:31,511 If there's any postmortem, ring it through, would you? 536 00:34:17,390 --> 00:34:18,391 Mr. Burleton? 537 00:34:20,685 --> 00:34:21,978 Hi. 538 00:34:23,187 --> 00:34:24,897 It's better than it looks. 539 00:34:25,106 --> 00:34:26,816 [ Scoffs ] How do you reckon that? 540 00:34:27,024 --> 00:34:29,485 Well, somebody's tried to wash the place down 541 00:34:29,694 --> 00:34:31,529 in a pretty half-cocked way. 542 00:34:32,029 --> 00:34:33,656 Or given up halfway through. 543 00:34:33,864 --> 00:34:35,366 Yeah, or that. 544 00:34:35,575 --> 00:34:38,202 It's also possible that -- don't hold me to this -- 545 00:34:38,411 --> 00:34:41,247 that the victim was running about from place to place, 546 00:34:41,455 --> 00:34:43,499 painting the walls himself. 547 00:34:43,708 --> 00:34:45,209 Couldn't get out, see? 548 00:34:46,919 --> 00:34:48,671 Bang. Just there. 549 00:34:48,879 --> 00:34:49,672 Bang over there. 550 00:34:49,880 --> 00:34:51,924 Bangs in the corner. 551 00:34:52,133 --> 00:34:53,593 Six goes in all. 552 00:34:54,176 --> 00:34:56,220 This must be nice for you lot, huh? 553 00:34:56,429 --> 00:35:00,891 Oh, wonderful stuff -- blood, bullets, the works. 554 00:35:01,100 --> 00:35:04,937 Above all, something very tasty in the drains over here. Look. 555 00:35:07,481 --> 00:35:10,943 Bits of clothes, hair, congealed blood and matter, 556 00:35:11,152 --> 00:35:13,029 a bit of tooth of something. 557 00:35:13,237 --> 00:35:14,780 Wonderful stuff. 558 00:35:15,406 --> 00:35:17,742 So, when can we have what you've got? 559 00:35:17,950 --> 00:35:19,201 Uh, tomorrow afternoon? 560 00:35:19,410 --> 00:35:20,244 Tomorrow morning. 561 00:35:20,453 --> 00:35:21,579 Sold. 562 00:35:23,122 --> 00:35:25,374 Okay. Let's get out of here. 563 00:35:30,755 --> 00:35:32,798 [ Police radio chatter] 564 00:35:42,808 --> 00:35:44,935 Clue city, or what? 565 00:35:45,936 --> 00:35:47,104 Yeah. 566 00:35:54,654 --> 00:35:56,697 Can you imagine what happened in there, Gerry? 567 00:35:58,491 --> 00:36:00,534 Not very easily, no. 568 00:36:01,994 --> 00:36:04,288 That kid flailing around, trying to escape. 569 00:36:04,497 --> 00:36:05,790 PARDY: Yeah. 570 00:36:05,998 --> 00:36:08,459 Devanney, boss. Postmortem's ready. 571 00:36:09,001 --> 00:36:11,754 You know, if I don't get the bastard who did this, 572 00:36:11,962 --> 00:36:13,881 I shall give up. 573 00:36:16,175 --> 00:36:18,260 Bet you always say that. 574 00:36:19,720 --> 00:36:21,472 MAN: Oh. Oh, yeah. 575 00:36:21,681 --> 00:36:22,473 Think nothing of it. 576 00:36:22,682 --> 00:36:24,475 MAN #2: Why, that's a favor I'll never forget. 577 00:36:24,684 --> 00:36:26,852 If you hadn't showed up 578 00:36:29,814 --> 00:36:31,232 Oh, it's you. 579 00:36:31,440 --> 00:36:33,359 I'm mighty glad to see you again. 580 00:36:33,567 --> 00:36:35,486 MAN #1: Again? Have we met before? 581 00:36:35,695 --> 00:36:36,862 Oh, yeah. 582 00:36:37,071 --> 00:36:38,114 Salt and vinegar? 583 00:36:38,322 --> 00:36:39,865 No choice, man. 584 00:36:40,408 --> 00:36:41,992 If I was The Street, 585 00:36:42,201 --> 00:36:45,121 I'd kill your scrawny ass for getting me salt and vinegar. 586 00:36:45,329 --> 00:36:48,165 Yeah. You probably would. 587 00:36:48,374 --> 00:36:51,168 It's getting to that time, boy. I can tell you. 588 00:36:53,337 --> 00:36:54,547 For what? 589 00:36:54,755 --> 00:36:57,842 For we to be thinking about moving on. 590 00:36:59,051 --> 00:37:00,761 This shit's getting out of hand. 591 00:37:00,970 --> 00:37:03,305 It ain't tidy no more. 592 00:37:03,514 --> 00:37:06,183 You know what I mean? 593 00:37:09,437 --> 00:37:11,272 Are we leaving now? Hang on. 594 00:37:11,480 --> 00:37:13,274 Uh, no, it's okay, Clare. 595 00:37:13,482 --> 00:37:15,067 Rankine and I can deal with this. 596 00:37:16,110 --> 00:37:18,571 Why don't you take an early night? 597 00:37:26,871 --> 00:37:29,248 Right. 598 00:37:29,457 --> 00:37:31,917 Principal features of interest. 599 00:37:32,793 --> 00:37:38,549 Bullet wounds, six in all, fired from a handgun at intervals. 600 00:37:39,425 --> 00:37:43,387 In the chest twice, once in the right temple. 601 00:37:43,596 --> 00:37:48,184 And it's the exit wound here which removed the tissue 602 00:37:48,392 --> 00:37:51,479 and, indeed, a good deal of the brain. 603 00:37:52,021 --> 00:37:56,108 One in his hand, one in his leg, and one in the back. 604 00:37:58,068 --> 00:38:03,240 The story this body tells is particularly unpleasant. 605 00:38:03,449 --> 00:38:05,451 I knew it would be the moment I undressed him. 606 00:38:06,160 --> 00:38:07,453 What do you mean? 607 00:38:07,661 --> 00:38:08,662 His T-shirt. 608 00:38:08,871 --> 00:38:13,417 The bullet holes were lower down than the entry wounds. 609 00:38:16,337 --> 00:38:18,172 In surrender, possibly. 610 00:38:18,839 --> 00:38:21,050 More likely begging for mercy. 611 00:38:24,637 --> 00:38:27,014 - Why do you say that? - The bruising. 612 00:38:27,223 --> 00:38:29,558 He fell, several times. 613 00:38:29,767 --> 00:38:31,477 Look at his knees. 614 00:38:36,982 --> 00:38:38,943 The nails on both hands are broken, 615 00:38:39,151 --> 00:38:42,029 and what's underneath them is grouting, 616 00:38:42,238 --> 00:38:44,490 probably from the walls of the pool. 617 00:38:45,074 --> 00:38:47,660 He just couldn't get out. 618 00:38:47,868 --> 00:38:51,789 So he fell to his knees and pleaded for his life, 619 00:38:51,997 --> 00:38:54,500 and they kept on shooting at him. 620 00:39:00,464 --> 00:39:04,260 Be nice if you catch this one, I have to say. 621 00:39:08,722 --> 00:39:11,016 [Pounding on door] 622 00:39:11,225 --> 00:39:13,644 THE STREET: Hey! 623 00:39:13,853 --> 00:39:15,312 [ Pounding continues] 624 00:39:15,521 --> 00:39:17,189 Hey! 625 00:39:20,526 --> 00:39:21,777 MAN: What? 626 00:39:21,986 --> 00:39:23,863 I know you, don't I? 627 00:39:24,071 --> 00:39:25,781 We were at school together. 628 00:39:25,990 --> 00:39:27,658 Give it a rest, will you? 629 00:39:27,867 --> 00:39:29,785 Didn't I save your life once? 630 00:39:29,994 --> 00:39:31,829 We weren't at school together. 631 00:39:32,913 --> 00:39:35,749 Oh. Must have been somebody else. 632 00:39:40,462 --> 00:39:42,172 I know what it was! 633 00:39:43,007 --> 00:39:45,217 You had this girlfriend! 634 00:39:45,801 --> 00:39:49,388 She got her face all smashed up! 635 00:39:49,597 --> 00:39:51,515 What was her name?! 636 00:39:51,724 --> 00:39:53,350 Shut it, Norton. 637 00:39:53,559 --> 00:39:54,935 Janice. 638 00:39:56,979 --> 00:39:58,814 Yeah, that was it. 639 00:39:59,023 --> 00:40:00,441 Terrible business. 640 00:40:00,649 --> 00:40:02,443 I said, "Shut it"! 641 00:40:02,651 --> 00:40:05,321 You must have been heartbroken. 642 00:40:11,827 --> 00:40:14,371 That was awful, that. 643 00:40:14,580 --> 00:40:16,916 They mashed her face up to a pulp. 644 00:40:17,124 --> 00:40:21,253 She looked like a pizza. Unrecognizable. 645 00:40:21,462 --> 00:40:23,047 Yeah. 646 00:40:23,255 --> 00:40:25,341 They burnt her hair, stuff like that. 647 00:40:25,549 --> 00:40:28,719 Burnt her eyelashes. Terrible. 648 00:40:29,428 --> 00:40:32,222 TENNISON: My God, I hate mortuaries. 649 00:40:36,435 --> 00:40:37,686 Oh, I thought you'd gone home. 650 00:40:37,895 --> 00:40:39,563 Janice Lafferty called. 651 00:40:39,772 --> 00:40:42,733 She wants to meet you at the place she works, the wine bar. 652 00:40:44,318 --> 00:40:46,236 Uh, great. Can I have the address? 653 00:40:47,655 --> 00:40:49,281 Can I drive you there? 654 00:40:49,490 --> 00:40:52,826 No, that's all right. Just give me the address. 655 00:40:55,287 --> 00:40:56,288 [ Notepad thuds] 656 00:41:10,469 --> 00:41:14,014 You wear my colors, Gerry, you're gonna lose your friends. 657 00:41:16,350 --> 00:41:17,851 I have some things to do, yeah? 658 00:41:18,060 --> 00:41:20,354 Yeah, sure, fine. Go ahead. 659 00:41:25,484 --> 00:41:26,151 Clare. 660 00:41:28,278 --> 00:41:29,405 What's going on, Gerry? 661 00:41:30,072 --> 00:41:31,782 You tell me. 662 00:41:34,994 --> 00:41:37,121 What are you after -- some kind of fast-track promotion? 663 00:41:37,329 --> 00:41:38,998 'Cause I don't think that's her style. 664 00:41:40,457 --> 00:41:41,959 And you think that's mine? 665 00:41:43,168 --> 00:41:46,005 I'm doing my job, Clare. That's what I get paid for. 666 00:41:47,464 --> 00:41:49,341 Okay, I'm caught up in this one. 667 00:41:49,550 --> 00:41:51,135 I'm sorry. 668 00:41:51,343 --> 00:41:53,679 But she's setting the pace, yeah? 669 00:41:53,887 --> 00:41:56,390 I can't hack it forever. 670 00:41:58,058 --> 00:42:01,478 Normal, sloppy service will be resumed as soon as possible. 671 00:42:01,687 --> 00:42:03,147 I'm sorry. 672 00:42:05,399 --> 00:42:07,067 Come and buy me a drink. 673 00:42:07,276 --> 00:42:09,486 I can't. I've got shit to do. 674 00:42:11,488 --> 00:42:13,532 [ Door slams] 675 00:42:15,993 --> 00:42:17,536 Yeah. 676 00:42:23,876 --> 00:42:25,836 [ Pop music plays] 677 00:42:54,948 --> 00:42:59,286 What I said, I don't know why I said that, right? 678 00:43:02,039 --> 00:43:03,165 Said What? 679 00:43:04,374 --> 00:43:05,793 That about Michael. 680 00:43:06,001 --> 00:43:07,753 It was stupid. 681 00:43:08,754 --> 00:43:12,925 I don't know why I said it. I must've been -- I don't know. 682 00:43:14,760 --> 00:43:17,513 Are you saying that Michael did not kill your brother? 683 00:43:17,721 --> 00:43:18,555 No. 684 00:43:23,644 --> 00:43:26,105 Camy told me he was scared. 685 00:43:27,648 --> 00:43:29,775 I said, "What of?" 686 00:43:31,568 --> 00:43:33,403 He said, "I don't know." 687 00:43:34,655 --> 00:43:36,949 [Voice breaking ] And I told him to grow up then. 688 00:43:38,742 --> 00:43:41,912 And there I was, too scared to even look at him. 689 00:43:43,872 --> 00:43:46,291 My little brother, all shot up. 690 00:43:46,500 --> 00:43:47,918 I couldn't hardly breathe. 691 00:43:49,086 --> 00:43:52,339 Come on. Sit down. 692 00:43:52,548 --> 00:43:55,467 Shh. It's all right. 693 00:43:55,592 --> 00:43:57,261 It's all right. 694 00:43:57,469 --> 00:43:58,929 You're allowed to be upset. 695 00:43:59,138 --> 00:44:01,265 It's a terrible thing. 696 00:44:03,058 --> 00:44:04,768 You know, I'm really upset, too. 697 00:44:04,977 --> 00:44:07,771 I-I just want to find whoever did it. 698 00:44:07,980 --> 00:44:10,524 Well, it weren't Michael. 699 00:44:12,526 --> 00:44:14,069 Okay. 700 00:44:14,278 --> 00:44:17,030 So are you gonna let him go, then, or what? 701 00:44:18,073 --> 00:44:19,825 Well... 702 00:44:20,325 --> 00:44:22,953 Yeah. I-I'll see what we can do. 703 00:44:24,538 --> 00:44:25,831 Oh. 704 00:44:29,001 --> 00:44:30,544 You don't even know him. 705 00:44:31,128 --> 00:44:33,338 No,l don't. 706 00:44:33,922 --> 00:44:36,175 He was such a sweet guy. 707 00:44:36,383 --> 00:44:37,634 Was? 708 00:44:39,094 --> 00:44:40,846 Was? What do you mean by that, Janice? 709 00:44:43,891 --> 00:44:45,017 Janice! 710 00:45:13,712 --> 00:45:14,963 Hello, darling. 711 00:45:58,257 --> 00:46:00,133 [ Doorbell rings] 712 00:46:05,430 --> 00:46:08,934 I once stopped at a hotel in Shannon -- and this is true -- 713 00:46:09,142 --> 00:46:11,186 where the handyman, he, uh, 714 00:46:11,395 --> 00:46:13,146 fitted the peepholes the wrong way 'round. 715 00:46:13,355 --> 00:46:15,565 You couldn't see out, but he could see in. 716 00:46:15,774 --> 00:46:18,860 He used to creep around at night watching people get undressed. 717 00:46:21,280 --> 00:46:22,781 What are those for? 718 00:46:22,990 --> 00:46:26,410 Well, we in the police call this anticipatory retaliation. 719 00:46:26,618 --> 00:46:27,995 I haven't actually been attacked, 720 00:46:28,203 --> 00:46:29,162 but I know it's gonna happen. 721 00:46:29,371 --> 00:46:32,374 Uh, I thought I'd get my reprisal in first. 722 00:46:34,251 --> 00:46:36,295 Come in and be attacked, then. 723 00:46:38,588 --> 00:46:41,341 This is business, sort of. 724 00:46:44,469 --> 00:46:46,263 Why didn't you do this when you were booked? 725 00:46:46,471 --> 00:46:49,641 Just take me to the phone, sweet pea. 726 00:46:50,142 --> 00:46:52,644 Hiya, Michael! 727 00:46:52,853 --> 00:46:55,647 Getting some kip! Nice one! 728 00:46:56,106 --> 00:46:58,233 [ Door closes ] 729 00:47:07,159 --> 00:47:08,285 So, what do you want? 730 00:47:09,244 --> 00:47:10,454 I'll have anything. 731 00:47:10,662 --> 00:47:11,455 Whiskey? 732 00:47:11,663 --> 00:47:13,332 Yeah, whiskey'd be fine. 733 00:47:16,168 --> 00:47:19,254 And why am I going to attack you? 734 00:47:19,463 --> 00:47:21,506 Devanney says you've been shutting her out. 735 00:47:27,346 --> 00:47:29,514 Yes, that's correct. 736 00:47:29,723 --> 00:47:31,058 And why's that? 737 00:47:32,017 --> 00:47:38,398 Well, um, I think she's, uh, taken a perspective on this case 738 00:47:38,607 --> 00:47:41,109 that makes it very difficult for her to work with the team. 739 00:47:42,235 --> 00:47:44,196 That's more or less what she says about you. 740 00:47:53,413 --> 00:47:56,458 Martin, can I talk to you off the record? 741 00:47:56,666 --> 00:47:58,210 Yeah, of course you can. 742 00:47:59,294 --> 00:48:01,046 I mean... 743 00:48:01,254 --> 00:48:04,049 -very, very off the record. - Mm-hmm. 744 00:48:06,051 --> 00:48:09,721 I'm pretty certain we've got a leak at the station. 745 00:48:12,432 --> 00:48:14,434 All of our information is getting to the bad guys. 746 00:48:14,643 --> 00:48:17,687 They -- They're one step ahead of us all the time. 747 00:48:19,606 --> 00:48:21,316 And you think it might be Devanney? 748 00:48:25,237 --> 00:48:26,905 Well, it's possible. 749 00:48:29,032 --> 00:48:30,867 Martin, she was the only person 750 00:48:31,076 --> 00:48:32,536 who knew about my meet with Tony Rice, 751 00:48:32,744 --> 00:48:35,247 the only one apart from Rankine. 752 00:48:36,832 --> 00:48:39,584 The Street found out somehow or other. 753 00:48:40,627 --> 00:48:42,254 Do you know about her background? 754 00:48:44,840 --> 00:48:45,841 Yes. Yes, I do. 755 00:48:46,049 --> 00:48:49,261 Yeah? Well, it makes absolutely no difference to her work. 756 00:48:49,469 --> 00:48:50,720 She plays everything by the book. 757 00:48:50,929 --> 00:48:51,721 She's dead straight. 758 00:48:51,930 --> 00:48:53,640 I mean, I should know. I promoted her. 759 00:48:55,434 --> 00:48:57,269 - I didn't know that. - Yes, I did. 760 00:48:57,477 --> 00:48:59,729 I know she's very young to be a D.l., 761 00:48:59,938 --> 00:49:01,731 and there was a lot of opposition, 762 00:49:01,940 --> 00:49:03,608 but she's never let me down. 763 00:49:04,192 --> 00:49:06,903 Have you got any proof? 764 00:49:07,112 --> 00:49:09,364 No, no, nothing -- nothing specific. 765 00:49:15,078 --> 00:49:17,247 I've got a hunch. 766 00:49:19,458 --> 00:49:20,375 Yeah, well, what can I say? 767 00:49:20,584 --> 00:49:23,170 I just -- I just hope you're wrong, that's all. 768 00:49:23,962 --> 00:49:25,464 Oh, I'm so sorry, Martin. 769 00:49:25,672 --> 00:49:28,133 I didn't realize she was your protégée. 770 00:49:30,010 --> 00:49:31,219 Yeah, well, it just shows you, doesn't it? 771 00:49:31,428 --> 00:49:34,139 We all make errors of judgment. 772 00:49:36,808 --> 00:49:38,768 Yes, we do, don't we? 773 00:49:42,981 --> 00:49:45,442 I'm gonna make one right now. 774 00:49:59,748 --> 00:50:01,666 [Cellphone ringing] 775 00:50:17,474 --> 00:50:20,018 [Sighs] 776 00:50:48,380 --> 00:50:49,631 Oh. 777 00:50:49,839 --> 00:50:52,551 That's very civilized. 778 00:50:53,635 --> 00:50:56,596 I'm not used to being spoiled. 779 00:50:56,805 --> 00:50:59,266 Yeah, I didn't mean to wake you. 780 00:51:01,851 --> 00:51:02,936 You leaving already? 781 00:51:03,520 --> 00:51:06,273 Yeah. I'm sorry to creep off like this, 782 00:51:06,481 --> 00:51:08,191 but, uh, I've got to face the bloody press. 783 00:51:08,400 --> 00:51:12,028 They're bastards, all of them. 784 00:51:12,237 --> 00:51:14,155 Is that how you feel about your work? 785 00:51:14,906 --> 00:51:18,743 That's the way it is, Jane, in this job anyway. 786 00:51:18,952 --> 00:51:21,913 Oh, is it tough at the top, sir? 787 00:51:22,122 --> 00:51:26,418 Look, if you were me, you'd be doing exactly the same. 788 00:51:26,626 --> 00:51:28,878 Um, no, no, I wouldn't. 789 00:51:29,087 --> 00:51:30,589 I wouldn't be trying to put both my feet 790 00:51:30,797 --> 00:51:32,215 into one leg of my trousers. 791 00:51:32,424 --> 00:51:35,010 [ Chuckles ] No. 792 00:51:38,805 --> 00:51:40,390 TENNISON: [Laughs] 793 00:51:42,392 --> 00:51:43,852 Post. 794 00:51:44,477 --> 00:51:46,730 It's the criminal records office. 795 00:51:53,153 --> 00:51:55,614 Tell me what's going on, Gerry. 796 00:52:14,674 --> 00:52:15,967 You're early. 797 00:52:18,136 --> 00:52:19,137 Where's Rankine? 798 00:52:19,346 --> 00:52:22,307 He's reading the documents you requested. 799 00:52:22,515 --> 00:52:24,601 We've got forensic back on the pool. 800 00:52:24,809 --> 00:52:26,353 Good! Excellent. That was quick. 801 00:52:26,561 --> 00:52:27,354 What do they say? 802 00:52:27,562 --> 00:52:29,606 That's Campbell's blood down there, all right, 803 00:52:29,814 --> 00:52:31,941 but there's nothing to link Michael or The Street 804 00:52:32,150 --> 00:52:33,860 to the scene of the crime. 805 00:52:36,321 --> 00:52:39,449 Oh, shit! 806 00:52:39,658 --> 00:52:41,826 "Nothing" meaning there's no evidence the CPS 807 00:52:42,035 --> 00:52:43,953 will accept as submissible. 808 00:52:45,789 --> 00:52:47,415 Oh, God, I mean, this has got to be a wind-up. 809 00:52:47,624 --> 00:52:49,000 I mean, you saw that place. 810 00:52:49,209 --> 00:52:50,669 No, I didn't. 811 00:52:51,670 --> 00:52:53,755 Fingerprints require 16 points of comparison. 812 00:52:53,963 --> 00:52:55,465 So far, they've only got seven. 813 00:52:55,674 --> 00:52:57,759 Well, what about that drain? I mean, that was clogged with -- 814 00:52:57,967 --> 00:53:00,178 Yeah, yeah, and this is the interesting bit. 815 00:53:00,387 --> 00:53:03,139 The drain filter contains fragments of human bone, 816 00:53:03,348 --> 00:53:07,018 splinters of two xiphoid processes. 817 00:53:07,227 --> 00:53:08,311 So what's that when it's in English? 818 00:53:08,520 --> 00:53:10,146 This is the xiphoid process. 819 00:53:10,355 --> 00:53:11,690 It's a piece of cartilage. 820 00:53:11,898 --> 00:53:14,734 And the human body only contains one. 821 00:53:15,235 --> 00:53:18,947 There are pieces of at least two other people down there. 822 00:53:23,910 --> 00:53:25,328 Oh, my God. 823 00:53:25,537 --> 00:53:28,415 They found a flap of skin. It's white. 824 00:53:28,623 --> 00:53:31,000 This has got to be a favored place of execution, 825 00:53:31,209 --> 00:53:34,045 maybe for a gang, maybe for an individual. 826 00:53:38,174 --> 00:53:38,675 All right. 827 00:53:38,883 --> 00:53:42,470 Let's get Pardy to organize a search for missing persons. 828 00:53:42,679 --> 00:53:43,471 Locally? 829 00:53:43,680 --> 00:53:45,515 Yeah, to start off with. 830 00:53:48,393 --> 00:53:49,394 Boss. 831 00:53:52,480 --> 00:53:56,359 I know we've not seen eye to eye on procedure, and I apologize, 832 00:53:56,568 --> 00:54:00,405 but I'm asking you now, will you let me back in on the case? 833 00:54:02,532 --> 00:54:04,242 Will you work with me, Clare? 834 00:54:04,826 --> 00:54:07,078 I've got a hunch it's The Street, 835 00:54:07,287 --> 00:54:08,580 and I want to get that bastard. 836 00:54:12,459 --> 00:54:14,002 Yeah. 837 00:54:14,210 --> 00:54:15,879 Okay. Good. 838 00:54:32,479 --> 00:54:36,232 The boy was brought here specifically to be murdered. 839 00:54:36,441 --> 00:54:39,986 He was shot by a long-barreled revolver, possibly a Magnum. 840 00:54:40,195 --> 00:54:42,155 He was shot six times. 841 00:54:42,363 --> 00:54:45,658 All six shots were fired from the single position poolside. 842 00:54:45,867 --> 00:54:48,787 He ran around the pool, probably trying to escape. 843 00:54:48,995 --> 00:54:51,456 He fell to his knees at least on one occasion, 844 00:54:51,664 --> 00:54:55,168 because, uh, he was shot three times from that position. 845 00:54:55,376 --> 00:54:57,253 It was the sixth shot that killed him, 846 00:54:57,462 --> 00:55:00,006 blowing away a part of his skull. 847 00:55:00,215 --> 00:55:03,301 However, forensics have found the partial remains 848 00:55:03,510 --> 00:55:05,470 of at least two other victims. 849 00:55:08,264 --> 00:55:10,266 But they've found absolutely no evidence 850 00:55:10,475 --> 00:55:12,602 that links our suspect to the crimes. 851 00:55:14,771 --> 00:55:19,484 So we have no alternative but to let Clive Norton go. 852 00:55:22,445 --> 00:55:24,197 Can't we get an extension to keep him? 853 00:55:24,405 --> 00:55:25,782 On what basis? 854 00:55:25,990 --> 00:55:26,908 [ Scoffs ] 855 00:55:27,116 --> 00:55:29,285 On the basis that we reckon he's up to his tits in all this 856 00:55:29,494 --> 00:55:31,663 and we need more time to nail him. 857 00:55:32,205 --> 00:55:33,748 No. We're gonna let him go. 858 00:55:35,041 --> 00:55:38,586 Look, you know that I believe he's fully implicated in this. 859 00:55:38,795 --> 00:55:40,630 But in the absence of forensic evidence, 860 00:55:40,839 --> 00:55:42,966 we have nothing to nail him. 861 00:55:43,174 --> 00:55:45,844 The only way to catch him is to catch him out. 862 00:55:46,052 --> 00:55:47,971 And the only way to do that is to make him think 863 00:55:48,179 --> 00:55:50,473 that he's got away with it just one more time. 864 00:55:50,682 --> 00:55:52,308 What's the difference between him 865 00:55:52,517 --> 00:55:55,937 thinking that he's got away with it and him getting away with it? 866 00:55:56,145 --> 00:55:56,855 Us. 867 00:55:58,565 --> 00:56:00,191 Us. 868 00:56:02,110 --> 00:56:04,028 We're the difference. 869 00:56:18,877 --> 00:56:20,712 I'll do this. 870 00:56:21,212 --> 00:56:23,715 You run me an index number. 871 00:56:30,430 --> 00:56:31,514 You're looking well, Jane. 872 00:56:31,723 --> 00:56:33,141 Come on. 873 00:56:44,736 --> 00:56:46,738 I'm gonna have a crack at him myself, Henry. 874 00:56:46,946 --> 00:56:50,909 Yeah? You'll find yourself dozing off. 875 00:56:51,117 --> 00:56:53,202 Why? He's not talking at all? 876 00:56:53,411 --> 00:56:55,455 Well, some of his periods of total silence 877 00:56:55,663 --> 00:56:57,540 are more interesting than others. 878 00:56:57,749 --> 00:56:58,791 Hmm? 879 00:56:59,000 --> 00:57:01,377 Yesterday, I asked him who he wanted me to call 880 00:57:01,586 --> 00:57:03,421 about him being in custody. 881 00:57:03,630 --> 00:57:05,673 That was a particularly good silence. 882 00:57:05,882 --> 00:57:08,551 In the end, I had to get the duty solicitor. 883 00:57:08,760 --> 00:57:11,012 What, there isn't anybody, or he didn't want them to know? 884 00:57:11,220 --> 00:57:12,889 There isn't anybody. 885 00:57:13,097 --> 00:57:14,641 I don't think there ever really has been. 886 00:57:14,849 --> 00:57:15,767 Except Janice. 887 00:57:15,975 --> 00:57:19,687 [ Chuckles] The silences about Janice are the best of all. 888 00:57:19,896 --> 00:57:23,358 No, he's not a happy lad. 889 00:57:23,566 --> 00:57:25,151 He's very, very lonely. 890 00:57:25,360 --> 00:57:28,363 Well, let's go and keep him company, then, shall we? 891 00:57:28,571 --> 00:57:31,950 Who's the du-- Ah, Pocklington. Good. 892 00:57:32,158 --> 00:57:33,159 Thanks, Henry. 893 00:57:33,368 --> 00:57:34,452 You're welcome. 894 00:57:34,661 --> 00:57:35,828 - See you. - See you. 895 00:57:40,041 --> 00:57:43,461 TENNISON: The time is, uh, 10:19. 896 00:57:44,128 --> 00:57:46,673 Uh, I'm Detective Superintendent Jane Tennison. 897 00:57:46,881 --> 00:57:48,925 Also present in Interview Room 5 898 00:57:49,133 --> 00:57:51,010 are Detective Inspector Devanney 899 00:57:51,219 --> 00:57:53,763 POCKLINGTON: And duty solicitor Gary Pocklington. 900 00:57:53,972 --> 00:57:57,016 Right. Can I have your full name and date of birth, please? 901 00:58:02,397 --> 00:58:04,482 [ Horn honks] 902 00:58:19,288 --> 00:58:20,832 Good girls. 903 00:58:23,751 --> 00:58:24,961 Where we get this? 904 00:58:27,046 --> 00:58:28,006 Out of town. 905 00:58:29,298 --> 00:58:32,969 So, you may question the wisdom, Willem, of parking a stolen car 906 00:58:33,177 --> 00:58:35,471 outside a police station, but it's interesting. 907 00:58:35,680 --> 00:58:37,348 See, this area 908 00:58:37,557 --> 00:58:40,810 is a sort of psychological dead zone for the dibble. 909 00:58:41,019 --> 00:58:44,647 Can't see the wood for the trees, if you know what I mean. 910 00:58:44,856 --> 00:58:47,025 Got me little briefcase, yeah? 911 00:58:47,233 --> 00:58:48,568 It's all here. 912 00:58:48,776 --> 00:58:49,986 Of course it is. 913 00:58:50,194 --> 00:58:53,114 God's in his heaven. 914 00:58:53,322 --> 00:58:54,824 All's right with the world. 915 00:58:56,200 --> 00:58:57,702 Tidy. 916 00:58:57,910 --> 00:59:00,663 Well, time spent assing with the dibble might be fun, 917 00:59:00,872 --> 00:59:02,665 but in business terms, it's time wasted, 918 00:59:02,874 --> 00:59:04,625 and we can't be doing with it. 919 00:59:04,834 --> 00:59:08,421 Drive on, Radio, mate. Don't spare the horses. 920 00:59:24,896 --> 00:59:26,314 Well, in a couple of hours, Michael, 921 00:59:26,522 --> 00:59:28,566 we're gonna have to let you go. 922 00:59:30,985 --> 00:59:34,405 An officer will escort you to the front door, 923 00:59:34,614 --> 00:59:37,158 and you'll be free to leave... 924 00:59:39,744 --> 00:59:41,913 ...just like Campbell Lafferty. 925 00:59:47,043 --> 00:59:48,544 And, um... 926 00:59:49,128 --> 00:59:50,254 ...look what happened to him. 927 00:59:50,463 --> 00:59:51,964 Are you threatening my client? 928 00:59:52,173 --> 00:59:54,592 Do you see that, um, dark stuff there? 929 00:59:54,801 --> 00:59:56,719 That's his brain, Michael. 930 00:59:57,929 --> 00:59:59,430 God. 931 00:59:59,639 --> 01:00:02,225 It's amazing the amount of blood a body will pump out 932 01:00:02,433 --> 01:00:05,520 in a matter of seconds with a wound to the head like that. 933 01:00:06,813 --> 01:00:07,730 That must have been terrible. 934 01:00:07,939 --> 01:00:09,148 W-Why don't you tell me about it, Michael? 935 01:00:09,357 --> 01:00:10,483 Superintendent, come on, please. 936 01:00:10,691 --> 01:00:13,236 Just ease off me case, will you? 937 01:00:13,444 --> 01:00:14,695 Well, you see, right now, Michael -- 938 01:00:14,904 --> 01:00:16,114 Right now, you are the case! 939 01:00:16,322 --> 01:00:17,949 Oh, yeah?! Yeah, so what?! 940 01:00:18,157 --> 01:00:21,244 Me have the complexion for the connection? 941 01:00:21,452 --> 01:00:23,037 Look, I think Michael's had enough, all right? 942 01:00:23,246 --> 01:00:24,831 So why don't you tell me about it, Michael? 943 01:00:25,039 --> 01:00:25,957 Was it like in the movies? 944 01:00:26,165 --> 01:00:27,917 Did he die in slow motion? 945 01:00:28,126 --> 01:00:29,585 Did he fall to his knees, beg for mercy? 946 01:00:29,794 --> 01:00:32,046 We knew he fell to his knees, because his knees were bruised. 947 01:00:32,255 --> 01:00:33,840 - His fingernails -- - Come on. 948 01:00:34,048 --> 01:00:34,841 For God's sake, come on. 949 01:00:35,049 --> 01:00:37,885 Think, um, Michael would appreciate a break, yeah? 950 01:00:38,094 --> 01:00:40,054 [ Breathing heavily] 951 01:00:40,263 --> 01:00:42,974 Yes. Yes, fine. 952 01:00:43,558 --> 01:00:46,477 Superintendent Tennison is leaving the room. 953 01:00:46,686 --> 01:00:48,604 -[ Door opens] - All right, Michael. 954 01:00:48,813 --> 01:00:50,731 Okay? 955 01:00:50,940 --> 01:00:52,859 Good. 956 01:00:54,193 --> 01:00:55,945 [Telephone rings] 957 01:00:56,154 --> 01:00:58,030 Incident room. 958 01:00:58,656 --> 01:01:00,158 Yes. 959 01:01:02,451 --> 01:01:04,162 Yeah, so? 960 01:01:05,663 --> 01:01:08,833 It's not human? What is it, extraterrestrial? 961 01:01:12,461 --> 01:01:14,380 What type of dog? 962 01:01:23,890 --> 01:01:24,891 WOMAN: Happy? 963 01:01:34,025 --> 01:01:35,902 Yeah. 964 01:01:40,656 --> 01:01:44,952 I'd just like to talk about you, Michael... 965 01:01:46,245 --> 01:01:50,166 ...um, if that's all right with your legal representative. 966 01:01:58,466 --> 01:02:00,426 You're all alone in the world, really, aren't you? 967 01:02:03,012 --> 01:02:04,764 Your mum's living in Germany with a soldier. 968 01:02:04,972 --> 01:02:06,974 No brothers or sisters. 969 01:02:07,183 --> 01:02:11,270 Your dad died in a car crash when you were 6 years old. 970 01:02:12,355 --> 01:02:13,731 Hmm. 971 01:02:13,940 --> 01:02:16,067 That must have been tough. 972 01:02:16,567 --> 01:02:19,904 Just a little boy, and suddenly your dad doesn't come home. 973 01:02:22,406 --> 01:02:24,784 No brothers or sisters. 974 01:02:27,245 --> 01:02:30,915 The only person you've got in the world is Janice, really. 975 01:02:34,126 --> 01:02:37,338 And I don't think you've got her anymore. 976 01:02:43,636 --> 01:02:46,097 Her heart's broken, you know, Michael. 977 01:02:49,350 --> 01:02:50,685 She really loved her little brother, 978 01:02:50,893 --> 01:02:52,728 and I think you did, too. 979 01:02:53,813 --> 01:02:56,190 [Sighs] 980 01:03:02,321 --> 01:03:05,783 Well, he was such a sweet boy, Camy. 981 01:03:05,992 --> 01:03:07,535 He was so innocent. 982 01:03:10,871 --> 01:03:16,585 And you know what is destroying her, Michael, is how he died... 983 01:03:17,837 --> 01:03:20,464 ...his head being shot open. 984 01:03:26,304 --> 01:03:28,681 She'll know who did it, you know? 985 01:03:30,266 --> 01:03:34,186 She'll see it written on your face as clearly as we can. 986 01:03:37,148 --> 01:03:38,566 [ Sobs] 987 01:03:40,318 --> 01:03:41,610 DEVANNEY: For the tape, D.l. Devanney 988 01:03:41,819 --> 01:03:43,029 is restraining Michael Johns, 989 01:03:43,237 --> 01:03:45,489 who's attempted to knock himself unconscious. 990 01:03:45,698 --> 01:03:47,491 I didn't want to do it, man! 991 01:03:47,700 --> 01:03:48,743 But you had to, didn't you? 992 01:03:48,951 --> 01:03:51,454 - He made me. - He made you kill Campbell? 993 01:03:51,662 --> 01:03:53,122 I had no choice. 994 01:03:53,331 --> 01:03:54,415 Who? Who made you kill Campbell? 995 01:03:54,623 --> 01:03:56,292 He said I had no choice! 996 01:03:56,500 --> 01:03:57,585 He was gonna kill me! 997 01:03:57,793 --> 01:03:58,878 Stop, Jane. 998 01:03:59,086 --> 01:03:59,962 What's going on here? 999 01:04:00,171 --> 01:04:01,589 Chief Superintendent -- 1000 01:04:01,797 --> 01:04:03,924 I'm ordering you to end this interview now! 1001 01:04:04,133 --> 01:04:06,969 All you have to do is tell me who made you shoot Campbell! 1002 01:04:07,178 --> 01:04:10,348 I said, "Stop"! 1003 01:04:10,556 --> 01:04:12,516 The suspect has injured himself! 1004 01:04:12,725 --> 01:04:14,477 Look at him! He's bleeding from the head! 1005 01:04:14,685 --> 01:04:15,728 He needs medical attention! 1006 01:04:15,936 --> 01:04:17,313 What the bloody hell is the matter with you?! 1007 01:04:17,521 --> 01:04:20,274 Get the custody officer to fetch a doctor now! 1008 01:04:20,483 --> 01:04:22,860 [Squealing] 1009 01:04:30,826 --> 01:04:32,536 Are you completely out of your mind? 1010 01:04:32,745 --> 01:04:33,579 I was so close. 1011 01:04:33,788 --> 01:04:34,997 You come barging through the scenery 1012 01:04:35,206 --> 01:04:36,874 -like the bloody Terminator. - Shut up for a minute. 1013 01:04:37,083 --> 01:04:38,542 He was about to give up The Street. 1014 01:04:38,751 --> 01:04:40,002 If he made Michael kill Campbell, 1015 01:04:40,211 --> 01:04:41,462 then he's the one who's guilty of murder. 1016 01:04:41,670 --> 01:04:43,798 A black suspect beats himself up in police custody? 1017 01:04:44,006 --> 01:04:45,341 Oh, excuse me. That is pathetic. 1018 01:04:45,549 --> 01:04:47,051 You play that tape to a jury, you see what happens. 1019 01:04:47,259 --> 01:04:48,427 - That is ludicrous. - Is it?! 1020 01:04:48,636 --> 01:04:49,929 Who's to say he wasn't smacked around by us? 1021 01:04:50,137 --> 01:04:51,263 Well, his solicitor for a start. 1022 01:04:51,472 --> 01:04:55,935 For Christ sake, Martin, what is going on here?! 1023 01:04:56,143 --> 01:04:58,604 Look, just listen, Jane. 1024 01:04:58,813 --> 01:05:01,190 The -- The lad was trying to knock his brains out in there. 1025 01:05:01,399 --> 01:05:02,858 Any evidence that comes out of him in this state 1026 01:05:03,067 --> 01:05:05,569 is gonna have "inadmissible" right the way through it. 1027 01:05:07,988 --> 01:05:10,658 Now, look, if he doesn't need stitches, 1028 01:05:10,866 --> 01:05:12,535 if the doc says he's basically okay, 1029 01:05:12,743 --> 01:05:14,537 we may still be in business. 1030 01:05:14,745 --> 01:05:18,249 We'll -- We'll fix him up with a nice plaster and a cup of tea, 1031 01:05:18,457 --> 01:05:19,667 and I will suggest to his brief 1032 01:05:19,875 --> 01:05:23,921 that it may be in everybody's interest to try and continue 1033 01:05:24,130 --> 01:05:27,383 on the condition that Michael is happy to do so. 1034 01:05:27,591 --> 01:05:28,801 Okay? 1035 01:05:29,760 --> 01:05:33,222 So, why don't you just go for a walk for 10 minutes? 1036 01:05:33,431 --> 01:05:34,682 We'll all calm down, 1037 01:05:34,890 --> 01:05:37,726 and then -- then we'll see where we are, yeah? 1038 01:05:45,943 --> 01:05:47,278 You were watching me. 1039 01:05:49,447 --> 01:05:50,573 Yes, I was. 1040 01:05:57,705 --> 01:05:59,248 Don't. 1041 01:05:59,457 --> 01:06:00,499 Don't do that. 1042 01:06:00,708 --> 01:06:02,251 - Henry. - Sir. 1043 01:06:04,128 --> 01:06:05,379 Do you want to speak to me? 1044 01:06:07,131 --> 01:06:10,426 If it concerns the Lafferty case, you can speak to me. 1045 01:06:10,634 --> 01:06:13,762 Forensics called about a bit of tooth they found in the filter. 1046 01:06:13,971 --> 01:06:15,347 Uh, yes? 1047 01:06:15,556 --> 01:06:16,849 It's from a dog. 1048 01:06:19,018 --> 01:06:20,060 What kind of dog? 1049 01:06:21,812 --> 01:06:23,606 Oh, we'll say, "it's a big bastard." 1050 01:06:23,814 --> 01:06:25,774 Well, that's interesting, but quite how it relates 1051 01:06:25,983 --> 01:06:27,610 to this investigation is beyond me, Henry. 1052 01:06:27,818 --> 01:06:30,279 But I'm sure you're using your time wisely. 1053 01:06:30,488 --> 01:06:33,908 Look, I'll do my best to stop the wheels falling off, Jane. 1054 01:06:34,116 --> 01:06:35,784 But just you stay out of that Interview Room 1055 01:06:35,993 --> 01:06:38,162 until I give you the word, yes? 1056 01:06:45,377 --> 01:06:47,963 I got the dog unit sitting out there with the engine running. 1057 01:06:48,172 --> 01:06:51,509 There's a guy on board who can do all the doggy dentistry. 1058 01:06:51,717 --> 01:06:55,596 You say go, and The Street's best friends are under arrest. 1059 01:06:55,804 --> 01:06:57,348 You go. 1060 01:07:02,603 --> 01:07:04,855 [ Dogs panting] 1061 01:07:49,775 --> 01:07:52,695 I started last night in 1977. 1062 01:07:52,903 --> 01:07:55,155 By about 1:00 this morning, I'd got to 1992, 1063 01:07:55,364 --> 01:07:56,156 and I was well bored. 1064 01:07:56,365 --> 01:07:57,866 There was absolutely nothing in the records 1065 01:07:58,075 --> 01:07:59,702 that should or shouldn't have been there. 1066 01:07:59,910 --> 01:08:01,412 Then I came across a "no further action," 1067 01:08:01,620 --> 01:08:03,414 and I thought, "You never know." 1068 01:08:03,622 --> 01:08:04,498 I had a look at it. 1069 01:08:04,707 --> 01:08:07,668 It's just a report, absolutely kosher. 1070 01:08:07,876 --> 01:08:09,211 A bit of blind-alley surveillance 1071 01:08:09,420 --> 01:08:11,213 on a woman called Vanda Dysart. 1072 01:08:11,422 --> 01:08:13,090 That a name to you? 1073 01:08:13,841 --> 01:08:15,884 The Street's auntie. 1074 01:08:16,093 --> 01:08:17,720 There was a notion that she was fencing for him, 1075 01:08:17,928 --> 01:08:19,930 but it turns out the old dear was clean. 1076 01:08:20,139 --> 01:08:21,974 But index number of a car 1077 01:08:22,182 --> 01:08:26,979 that was sitting outside her house one night -- G485 GMC. 1078 01:08:27,938 --> 01:08:28,772 Means nothing to me. 1079 01:08:28,981 --> 01:08:31,442 Nor me. So I checked it out. 1080 01:08:31,650 --> 01:08:35,446 The registered owner is one Louise Hanson of this parish. 1081 01:08:35,654 --> 01:08:36,822 That's her maiden name. 1082 01:08:37,031 --> 01:08:39,450 Her professional name -- 1083 01:08:39,658 --> 01:08:44,038 You meet her at the Christmas party as Mrs. D.C.S. Ballinger. 1084 01:09:00,888 --> 01:09:04,433 Okay. So, two possibilities. 1085 01:09:06,810 --> 01:09:09,855 One, Mrs. Ballinger is somehow mixed up with The Street. 1086 01:09:11,565 --> 01:09:15,152 And, two, her husband was borrowing her car. 1087 01:09:15,694 --> 01:09:17,905 I keep an open mind. 1088 01:09:18,947 --> 01:09:21,825 Then this arrives from the criminal records. 1089 01:09:23,994 --> 01:09:25,412 Go on. 1090 01:09:26,288 --> 01:09:28,874 I take a look at what they've sent me. 1091 01:09:29,667 --> 01:09:32,378 It's the charge sheet for the GBH. 1092 01:09:33,337 --> 01:09:35,381 The deep-fat fryer, the guy's hands, 1093 01:09:35,589 --> 01:09:38,133 the thing The Street never did time for. 1094 01:09:42,012 --> 01:09:43,347 Guess who. 1095 01:09:44,598 --> 01:09:48,310 The investigating officer was Martin Ballinger. 1096 01:09:51,188 --> 01:09:52,773 Yeah? 1097 01:09:54,233 --> 01:09:55,651 Yes. 1098 01:09:59,822 --> 01:10:01,281 Hm. 1099 01:10:03,033 --> 01:10:05,327 Not enough, though, is it, to get him? 1100 01:10:13,377 --> 01:10:17,339 Well, we'll just have to get the man who can. 1101 01:10:27,307 --> 01:10:29,309 [ Door opens] 1102 01:10:30,394 --> 01:10:32,438 The doctor's been and gone. 1103 01:10:32,646 --> 01:10:34,565 Michael's got a bit of sticking plaster and an aspirin. 1104 01:10:34,773 --> 01:10:35,441 He's okay. 1105 01:10:36,108 --> 01:10:38,068 D.C.S. Ballinger talked to Pocklington, 1106 01:10:38,277 --> 01:10:41,530 and they've agreed to carry on, so ready when you are. 1107 01:10:41,739 --> 01:10:43,574 By the way, D.C.S. Ballinger is sitting in. 1108 01:10:43,782 --> 01:10:45,409 Is that okay? 1109 01:10:50,914 --> 01:10:53,417 Yes. Yes, that's fine. 1110 01:11:01,467 --> 01:11:05,053 How are you feeling, Michael? Okay? 1111 01:11:05,804 --> 01:11:06,972 Yeah. 1112 01:11:09,266 --> 01:11:10,058 Good. 1113 01:11:10,267 --> 01:11:12,394 Now, listen, Michael. This is very important, 1114 01:11:12,603 --> 01:11:15,230 if at any time during this interview you feel dizzy or ill 1115 01:11:15,439 --> 01:11:17,316 in any way, you just say $0, 1116 01:11:17,524 --> 01:11:19,234 and this interview will be suspended. 1117 01:11:19,443 --> 01:11:21,236 Do you understand? 1118 01:11:21,445 --> 01:11:22,613 For the tape, please. 1119 01:11:24,114 --> 01:11:25,616 Yeah. 1120 01:11:27,785 --> 01:11:29,119 Good. 1121 01:11:30,579 --> 01:11:35,042 All right, so... what I'd like to do, Michael, 1122 01:11:35,250 --> 01:11:37,294 is share with you some confidential information 1123 01:11:37,503 --> 01:11:39,588 about police affairs. 1124 01:11:40,798 --> 01:11:43,258 Can I trust you with this information? 1125 01:11:47,095 --> 01:11:48,806 Yeah. 1126 01:11:50,432 --> 01:11:51,934 Good. 1127 01:11:53,143 --> 01:11:54,645 It's about The Street. 1128 01:11:56,647 --> 01:12:02,402 You see, for some time now, The Street has had, um... 1129 01:12:02,611 --> 01:12:06,907 a deal with a senior police officer from this station. 1130 01:12:08,867 --> 01:12:10,244 Uh, there's no reason to think 1131 01:12:10,452 --> 01:12:12,871 that you knew anything about this. 1132 01:12:13,080 --> 01:12:14,456 In fact, until this morning, 1133 01:12:14,665 --> 01:12:16,834 only two people knew about this arrangement -- 1134 01:12:17,042 --> 01:12:18,502 The Street and the officer concerned. 1135 01:12:18,710 --> 01:12:21,088 Is this relevant? 1136 01:12:24,007 --> 01:12:27,302 Yes, sir. I think so, sir. 1137 01:12:27,511 --> 01:12:30,806 You see, what happened was, this officer arrested The Street 1138 01:12:31,014 --> 01:12:34,810 for a particularly nasty crime some years ago. 1139 01:12:35,018 --> 01:12:36,937 And in the process of interviewing him, 1140 01:12:37,145 --> 01:12:38,480 he thought to himself, 1141 01:12:38,689 --> 01:12:41,108 "Hey, you know, this young man is really rather clever. 1142 01:12:41,316 --> 01:12:44,027 Here is a man I could use." 1143 01:12:44,862 --> 01:12:46,780 You with me? 1144 01:12:46,989 --> 01:12:50,117 So he said to The Street, "Here's the deal. 1145 01:12:50,325 --> 01:12:51,910 I will let you off this charge, 1146 01:12:52,119 --> 01:12:54,454 and I will let you continue your business as usual, 1147 01:12:54,663 --> 01:12:56,999 dealing drugs and so forth, on one condition -- 1148 01:12:57,207 --> 01:12:58,250 that you let me know 1149 01:12:58,458 --> 01:13:00,502 what's going on down among the bad guys. 1150 01:13:02,880 --> 01:13:05,382 So I can nick them, you see? 1151 01:13:05,591 --> 01:13:09,720 Because the more I nick, the safer the world will be... 1152 01:13:11,221 --> 01:13:13,223 ...and the better for my statistics. 1153 01:13:14,516 --> 01:13:17,811 So a working partnership. 1154 01:13:18,020 --> 01:13:19,396 I'll keep you in power, 1155 01:13:19,605 --> 01:13:21,648 because one bad guy at the top that I can talk to 1156 01:13:21,857 --> 01:13:24,192 is better than 10 bad guys all fighting each other 1157 01:13:24,401 --> 01:13:26,528 and injuring the innocent." 1158 01:13:26,737 --> 01:13:28,864 And the wonderful thing about this whole arrangement 1159 01:13:29,072 --> 01:13:32,451 is that from a certain angle, it could be almost legal. 1160 01:13:34,870 --> 01:13:38,081 And then, um, Campbell kills Nazir, 1161 01:13:38,290 --> 01:13:40,667 and the whole thing goes pear-shaped. 1162 01:13:41,919 --> 01:13:43,462 The Street didn't know what was going on, did he? 1163 01:13:43,670 --> 01:13:45,213 I mean, someone had wasted his right-hand man. 1164 01:13:45,422 --> 01:13:47,132 He didn't know who. He looks like a fool. 1165 01:13:47,341 --> 01:13:49,509 People think he's losing his grip. 1166 01:13:50,761 --> 01:13:53,805 So as soon as he found out who had killed Nazir, 1167 01:13:54,014 --> 01:13:55,349 he had to show who was boss. 1168 01:13:55,933 --> 01:13:57,684 Michael, you said you killed Campbell. 1169 01:13:57,893 --> 01:14:00,103 But he made you do it, didn't he? 1170 01:14:03,774 --> 01:14:05,442 Say it for the tape, please. 1171 01:14:08,153 --> 01:14:09,696 [ Softly ] Yeah. 1172 01:14:09,905 --> 01:14:11,573 - Louder. - Yeah. 1173 01:14:11,782 --> 01:14:13,617 For the benefit of the tape, Superintendent, 1174 01:14:13,825 --> 01:14:15,827 for the sake of any legal proceedings 1175 01:14:16,036 --> 01:14:18,455 arising from this discovery you have made, 1176 01:14:18,664 --> 01:14:22,501 will you please name the officer you are accusing? 1177 01:14:25,337 --> 01:14:30,300 I made it up, sir, to induce the suspect to confess. 1178 01:14:31,301 --> 01:14:34,721 Then this whole conversation is inadmissible. 1179 01:14:34,930 --> 01:14:36,264 Oh, yes. 1180 01:14:36,473 --> 01:14:37,975 Yes, it is. 1181 01:14:38,183 --> 01:14:41,603 But now we know who the guilty man is, don't we? 1182 01:14:51,238 --> 01:14:52,447 What is it, Michael? 1183 01:14:54,199 --> 01:14:55,951 He'll kill her! 1184 01:14:56,493 --> 01:14:57,411 Kill who? 1185 01:14:57,619 --> 01:15:00,330 He'll know I've grassed him up. 1186 01:15:00,539 --> 01:15:02,582 He'll kill her! 1187 01:15:02,791 --> 01:15:04,126 Who, Michael? 1188 01:15:04,334 --> 01:15:06,586 Janice! 1189 01:15:06,795 --> 01:15:08,880 Michael, it's all right. 1190 01:15:09,089 --> 01:15:10,215 It's all right. Don't worry. 1191 01:15:10,424 --> 01:15:11,967 He can't hurt her. He can't. 1192 01:15:12,175 --> 01:15:13,969 She's safe. 1193 01:15:14,761 --> 01:15:17,389 He doesn't know that you've told us. 1194 01:15:30,861 --> 01:15:32,863 How long does it take to get to Janice's house? 1195 01:15:33,071 --> 01:15:35,032 -10 minutes. - Have everyone there in five. 1196 01:15:35,240 --> 01:15:37,784 Get me on my mobile! 1197 01:15:44,499 --> 01:15:46,334 Mam! Aah! 1198 01:15:46,543 --> 01:15:47,919 I just shot me dogs. 1199 01:15:48,128 --> 01:15:50,630 And do you know whose fault that was? 1200 01:15:50,839 --> 01:15:51,715 Your boyfriend. 1201 01:15:51,923 --> 01:15:53,717 Mam! [Crying] 1202 01:15:58,472 --> 01:15:59,806 [Sobbing ] 1203 01:16:00,015 --> 01:16:01,892 Oh, Mam! 1204 01:16:12,152 --> 01:16:14,071 [ Engine turns over] 1205 01:16:38,136 --> 01:16:41,223 Call Henry. Tell him I'll be there in three minutes. 1206 01:16:41,431 --> 01:16:43,058 The first person who gets to Noreen's 1207 01:16:43,266 --> 01:16:45,393 should call me immediately. 1208 01:16:55,237 --> 01:16:56,238 Mrs. Lafferty? 1209 01:17:05,288 --> 01:17:06,873 Janice? 1210 01:17:07,457 --> 01:17:08,458 Janice? 1211 01:17:22,722 --> 01:17:24,182 Janice? 1212 01:17:24,766 --> 01:17:26,518 Mrs. Lafferty? 1213 01:17:27,602 --> 01:17:29,312 DEVANNEY: Are they there? 1214 01:17:29,521 --> 01:17:32,315 Noreen's here, but she's out of it. 1215 01:17:32,524 --> 01:17:33,942 Where's Janice? 1216 01:17:34,151 --> 01:17:35,569 I don't know. 1217 01:17:43,034 --> 01:17:44,411 So, has he got her? 1218 01:17:44,619 --> 01:17:46,288 RANKINE: It looks like it. All the doors are open. 1219 01:17:46,496 --> 01:17:48,790 There was an argument with somebody in a four-wheel drive. 1220 01:17:48,999 --> 01:17:51,084 Stick with it, Gerry. Get what you can. 1221 01:17:51,293 --> 01:17:52,711 RAN Kl NE: Okay. 1222 01:18:01,052 --> 01:18:03,305 The Street's not here. 1223 01:18:03,513 --> 01:18:05,891 - He took off in a -- - Four-wheel drive. 1224 01:18:06,099 --> 01:18:06,892 So, who have we got? 1225 01:18:07,100 --> 01:18:09,978 Uh, Radio, Toots, some kid. 1226 01:18:10,729 --> 01:18:12,480 Either arrest me or stop the hassle. 1227 01:18:12,689 --> 01:18:14,191 You can't hold us here! 1228 01:18:14,399 --> 01:18:16,401 I just want some information! 1229 01:18:16,610 --> 01:18:18,486 Look, all I want to know is the whereabouts of Clive Norton. 1230 01:18:18,695 --> 01:18:20,614 - We've already told you! - We don't know where he is! 1231 01:18:20,822 --> 01:18:22,449 I don't believe you! 1232 01:18:22,657 --> 01:18:23,992 Come on, lads! This is important! 1233 01:18:24,201 --> 01:18:25,243 RADIO: Talk to me brief! 1234 01:18:25,452 --> 01:18:26,494 (BROWSE: I'm not gonna mess around. 1235 01:18:26,703 --> 01:18:29,080 Shut up, shut up! Now, that's crack, so bust them. 1236 01:18:29,289 --> 01:18:29,748 Bust them all. 1237 01:18:29,956 --> 01:18:31,666 Unless I'm very much mistaken, he's a minor, 1238 01:18:31,875 --> 01:18:34,669 so you can think of the time you're gonna do and double it. 1239 01:18:34,878 --> 01:18:36,338 RADIO: Just told your boyfriend here. 1240 01:18:36,546 --> 01:18:37,756 I don't know where The Street is, right? 1241 01:18:37,964 --> 01:18:39,257 You think you're protected, don't you? 1242 01:18:39,466 --> 01:18:41,509 - He took off in a car, yeah? - You think you're protected. 1243 01:18:41,718 --> 01:18:44,346 Well, you're not. Not anymore. 1244 01:18:44,554 --> 01:18:47,307 That's all over. You see, your boss -- 1245 01:18:47,515 --> 01:18:49,017 The Street ain't my boss, woman. 1246 01:18:49,226 --> 01:18:50,727 He ain't my boss. 1247 01:18:50,936 --> 01:18:51,895 Toots and me, 1248 01:18:52,103 --> 01:18:54,898 we provide security for the top man in the town. 1249 01:18:55,106 --> 01:18:57,484 Street ain't the top man no more. 1250 01:18:57,692 --> 01:18:59,527 If you'd have come 10 minutes later, 1251 01:18:59,736 --> 01:19:01,196 we'd have been out of here. 1252 01:19:01,988 --> 01:19:03,365 Does he know this? 1253 01:19:03,573 --> 01:19:04,866 He's finished, man. 1254 01:19:05,075 --> 01:19:06,618 Yeah, but does he know he's finished? 1255 01:19:06,826 --> 01:19:08,828 He's finished up here. 1256 01:19:10,497 --> 01:19:11,665 He's got Janice Lafferty, 1257 01:19:11,873 --> 01:19:15,126 and it is very probable that he's gonna kill her. 1258 01:19:16,795 --> 01:19:18,296 So where's he taken her? 1259 01:19:18,505 --> 01:19:22,509 We know about the pool, so he hasn't taken her there. 1260 01:19:24,636 --> 01:19:29,266 It is very much to your advantage to tell me. 1261 01:19:42,112 --> 01:19:44,239 You. What's your name? 1262 01:19:45,282 --> 01:19:45,949 Willem. 1263 01:19:46,157 --> 01:19:48,243 Well, there's no use trying to look invisible, Willem, 1264 01:19:48,451 --> 01:19:49,244 'cause I can see you 1265 01:19:49,452 --> 01:19:51,579 and I can see you're in this up to your neck. 1266 01:19:51,788 --> 01:19:52,872 Oh, yes. 1267 01:19:53,081 --> 01:19:56,084 If The Street kills Janice because I couldn't get to her 1268 01:19:56,293 --> 01:19:57,627 and you could have helped me do that, 1269 01:19:57,836 --> 01:20:00,005 that makes you an accessory to murder. 1270 01:20:00,672 --> 01:20:03,341 That's murder, Willem, 1271 01:20:03,550 --> 01:20:05,385 not nicking cars, not stealing drugs. 1272 01:20:05,593 --> 01:20:06,970 It's a whole different ball game. 1273 01:20:07,971 --> 01:20:10,307 Get him out of here. 1274 01:20:11,933 --> 01:20:14,102 I said, "Get him out of here"! Out! 1275 01:20:14,311 --> 01:20:16,146 Go on! Out, you! 1276 01:20:19,065 --> 01:20:20,900 All right, Officer. 1277 01:20:22,110 --> 01:20:26,156 Now, can you tell me where The Street's gone? 1278 01:20:26,364 --> 01:20:27,240 No. 1279 01:20:27,449 --> 01:20:30,869 I mean, there's this big place like -- like full of junk. 1280 01:20:31,077 --> 01:20:32,037 Where? 1281 01:20:32,245 --> 01:20:33,330 Don't know. He drove me there. 1282 01:20:33,538 --> 01:20:35,832 Well, if I drive, will you be able to show me? 1283 01:20:37,542 --> 01:20:39,044 You reckon? 1284 01:20:39,252 --> 01:20:41,212 I don't know. 1285 01:21:07,655 --> 01:21:09,115 Do this. 1286 01:21:18,166 --> 01:21:19,793 [Whimpers] 1287 01:21:46,611 --> 01:21:48,822 Try not to cry, Janice. 1288 01:21:49,030 --> 01:21:52,534 If you cry, your nose will get blocked up, 1289 01:21:52,742 --> 01:21:57,038 you won't be able to breathe, and then you'll suffocate. 1290 01:22:01,084 --> 01:22:02,377 [Sobbing 1 1291 01:22:04,838 --> 01:22:07,674 Don't flatter yourself. 1292 01:22:07,882 --> 01:22:09,717 Turn 'round. 1293 01:22:14,514 --> 01:22:16,891 Michael loves you, doesn't he? 1294 01:22:17,934 --> 01:22:19,936 He's that possessive of you. 1295 01:22:20,145 --> 01:22:22,272 He's that jealous. 1296 01:22:22,480 --> 01:22:24,899 He could kill the air for touching you. 1297 01:22:25,108 --> 01:22:25,984 [ Muffled sobbing ] 1298 01:22:26,192 --> 01:22:27,444 Hmm? 1299 01:22:41,583 --> 01:22:43,126 You see... 1300 01:22:45,545 --> 01:22:51,092 ...a woman is just a woman, Janice. 1301 01:22:51,301 --> 01:22:53,344 But a gun... 1302 01:22:54,762 --> 01:22:56,264 ...a lovely gun... 1303 01:22:56,473 --> 01:22:58,057 [Gun cocks] 1304 01:22:58,266 --> 01:23:00,101 ...is a blast. 1305 01:23:01,186 --> 01:23:02,270 [ Chuckles ] 1306 01:23:04,647 --> 01:23:07,150 Last time this piece was used... 1307 01:23:08,067 --> 01:23:09,944 Well, let me see now. 1308 01:23:10,820 --> 01:23:12,155 Oh. 1309 01:23:12,655 --> 01:23:15,533 Must have been when Michael popped your little brother. 1310 01:23:15,742 --> 01:23:17,744 [ Sobs] 1311 01:23:17,952 --> 01:23:19,454 That was it. 1312 01:23:24,042 --> 01:23:25,668 [ Sobs] 1313 01:23:28,004 --> 01:23:30,924 Let's call it a day, shall we? 1314 01:23:43,478 --> 01:23:44,145 Well? 1315 01:23:46,314 --> 01:23:47,649 Look, I'm just gonna keep going 1316 01:23:47,857 --> 01:23:49,567 until you tell me otherwise, okay? 1317 01:23:49,776 --> 01:23:51,402 Okay. 1318 01:23:55,532 --> 01:23:58,284 So, when did you go to this place with The Street? 1319 01:23:59,827 --> 01:24:00,954 Night before last. 1320 01:24:02,080 --> 01:24:03,540 Why? What were you doing there? 1321 01:24:07,585 --> 01:24:09,045 Stuff. 1322 01:24:15,969 --> 01:24:17,720 Anything? Recognize anything? 1323 01:24:19,722 --> 01:24:20,723 I remember that. 1324 01:24:22,308 --> 01:24:24,561 Okay. Well, which way -- left or right? 1325 01:24:26,145 --> 01:24:28,481 Left or right, Willem?! Which way?! 1326 01:24:29,607 --> 01:24:30,692 I don't know. 1327 01:24:30,900 --> 01:24:32,110 [Sighs] 1328 01:25:19,282 --> 01:25:21,367 Take your shoes off. 1329 01:25:37,008 --> 01:25:39,135 Do you know where you are? 1330 01:25:41,137 --> 01:25:47,143 You're at the top of a very, very tall building. 1331 01:25:47,352 --> 01:25:49,145 [Sobbing 1 1332 01:25:50,313 --> 01:25:52,649 Can't you feel that lovely breeze? 1333 01:25:56,611 --> 01:25:58,529 Feel that with your toes. 1334 01:25:59,656 --> 01:26:01,616 Can you feel it? 1335 01:26:06,913 --> 01:26:09,332 I had a good thing, Janice. 1336 01:26:10,667 --> 01:26:16,130 I had a real good thing. 1337 01:26:18,841 --> 01:26:20,843 And you know, don't you? 1338 01:26:22,303 --> 01:26:24,138 This has to happen. 1339 01:26:26,099 --> 01:26:28,017 It's nothing personal. 1340 01:26:30,144 --> 01:26:32,855 It's just a matter of self-respect. 1341 01:26:39,779 --> 01:26:41,656 [ Sobs] 1342 01:26:41,864 --> 01:26:43,825 Off you go, then. 1343 01:26:45,410 --> 01:26:47,537 You know it makes sense. 1344 01:26:50,707 --> 01:26:52,750 [Thud] 1345 01:26:54,419 --> 01:26:58,339 See? That wasn't too bad, was it? 1346 01:26:59,006 --> 01:27:00,842 [ Chuckles ] 1347 01:27:12,937 --> 01:27:14,147 Henry? 1348 01:27:14,355 --> 01:27:15,523 Henry, where's Tennison? 1349 01:27:15,732 --> 01:27:16,733 ADELIYEKA: She took off. 1350 01:27:16,941 --> 01:27:17,942 Hasn't she called in? 1351 01:27:18,151 --> 01:27:20,236 No, no, no. She hasn't. 1352 01:27:21,654 --> 01:27:23,531 [Sighs] 1353 01:27:27,243 --> 01:27:29,579 What? Do you recognize something? 1354 01:27:40,089 --> 01:27:41,632 [ Tires screech ] 1355 01:27:41,841 --> 01:27:43,342 Willem! 1356 01:27:44,594 --> 01:27:46,095 Willem! 1357 01:27:50,516 --> 01:27:53,311 Clare? Clare, can you hear me? 1358 01:27:55,813 --> 01:27:57,148 Gerry? 1359 01:27:57,356 --> 01:27:59,692 Gerry, can you hear me? 1360 01:29:25,027 --> 01:29:26,529 [Cellphone rings] 1361 01:29:30,199 --> 01:29:32,827 - Clare. - Boss. 1362 01:29:33,035 --> 01:29:36,497 - Yeah. I'm -- Clare? -[ Static] 1363 01:29:36,706 --> 01:29:38,165 Boss? 1364 01:29:39,292 --> 01:29:41,043 Boss, can you hear me? 1365 01:29:42,879 --> 01:29:44,630 Boss, it's Clare. 1366 01:29:44,839 --> 01:29:47,258 Yes. Clare. 1367 01:29:47,466 --> 01:29:48,426 Clare?! 1368 01:29:48,634 --> 01:29:50,636 Am I getting through to you? 1369 01:29:51,387 --> 01:29:54,390 Yeah, hi. Where are you? 1370 01:29:56,058 --> 01:29:59,020 Can you get this line any clearer? 1371 01:29:59,228 --> 01:30:00,396 I can't hear you. 1372 01:30:00,605 --> 01:30:01,898 You're breaking up. 1373 01:30:11,282 --> 01:30:12,658 Christ Almighty. 1374 01:30:12,867 --> 01:30:14,785 Henry. Yeah, I've lost her. 1375 01:30:14,994 --> 01:30:16,329 Where is she? Quickly. 1376 01:30:16,537 --> 01:30:18,831 It's standard operational procedure 1377 01:30:19,040 --> 01:30:21,751 for officers in pursuit to give a running commentary. 1378 01:30:21,959 --> 01:30:22,752 Yeah, well, when we find 1379 01:30:22,960 --> 01:30:24,045 the superintendent, you can tell her. 1380 01:30:24,253 --> 01:30:26,047 Come on. She's in a black spot! Can you place it? 1381 01:30:26,255 --> 01:30:30,009 There are three black spots within the central area. 1382 01:30:30,217 --> 01:30:32,637 Where, precisely? 1383 01:31:23,354 --> 01:31:24,897 Gerry! 1384 01:31:27,525 --> 01:31:29,735 Armley Heath. Move. 1385 01:31:29,944 --> 01:31:32,989 [ Engine revs, tires screech ] 1386 01:31:45,835 --> 01:31:47,920 Hello, Tony. 1387 01:31:49,213 --> 01:31:50,423 [ Muffled shout] 1388 01:31:55,469 --> 01:31:57,722 [ Tires screech ] 1389 01:31:58,389 --> 01:32:00,016 Jesus, Gerry. 1390 01:32:06,230 --> 01:32:08,190 [ Muffled sobbing ] 1391 01:32:12,945 --> 01:32:14,405 Janice. 1392 01:32:15,614 --> 01:32:17,825 [ Muffled shout] 1393 01:32:18,034 --> 01:32:20,411 It's Superintendent Tennison. Don't worry, love. 1394 01:32:20,619 --> 01:32:23,039 We're gonna get you out of there in just one minute, all right? 1395 01:32:23,247 --> 01:32:24,915 He's not gonna hurt you anymore. 1396 01:32:25,124 --> 01:32:27,793 My backup will be here any minute. 1397 01:32:28,002 --> 01:32:30,004 [ Muffled shouting ] 1398 01:32:31,505 --> 01:32:32,590 What? 1399 01:32:33,382 --> 01:32:36,427 He's behind you. 1400 01:32:48,564 --> 01:32:55,446 You know, all of a sudden, Jane, I find you very boring. 1401 01:32:57,239 --> 01:33:00,826 Poisoning my pleasure, scaring off my friends. 1402 01:33:01,035 --> 01:33:03,871 You know, I'll probably have to shoot both of you now, 1403 01:33:04,080 --> 01:33:05,706 and that'll be your fault. 1404 01:33:06,707 --> 01:33:09,502 An excellent day's police work. 1405 01:33:09,710 --> 01:33:10,878 We can do a deal. 1406 01:33:11,087 --> 01:33:12,880 I don't think so. 1407 01:33:14,965 --> 01:33:16,258 Yes. I mean it. 1408 01:33:16,801 --> 01:33:18,761 No, you don't. 1409 01:33:20,137 --> 01:33:22,181 You see, Marty told me. 1410 01:33:22,765 --> 01:33:28,062 You want to nick the bad guys full stop. 1411 01:33:28,270 --> 01:33:29,438 [ Scoffs ] 1412 01:33:29,647 --> 01:33:30,856 All in all, Jane... 1413 01:33:31,649 --> 01:33:35,653 ...I don't think you're in a position to do business with me. 1414 01:33:37,988 --> 01:33:39,740 My backup's outside. 1415 01:33:39,949 --> 01:33:41,450 Yeah, yeah. 1416 01:33:41,659 --> 01:33:44,036 They'll be here in just one minute. 1417 01:33:47,331 --> 01:33:48,958 A lot can happen in a minute. 1418 01:33:50,376 --> 01:33:51,460 Hello, Clive. 1419 01:33:54,130 --> 01:33:55,840 Hello, Marty. 1420 01:34:04,890 --> 01:34:06,600 Left now, Gerry. Here. 1421 01:34:06,809 --> 01:34:08,519 [ Tires screech ] 1422 01:34:10,271 --> 01:34:13,607 You've come to let him off the hook again, have you, Martin? 1423 01:34:13,816 --> 01:34:15,901 What's going on here, Clive? 1424 01:34:16,110 --> 01:34:18,237 She came looking for Janice. 1425 01:34:19,864 --> 01:34:23,117 You see, Marty, at this stage in the game, 1426 01:34:23,325 --> 01:34:24,618 we both have to bring something 1427 01:34:24,827 --> 01:34:26,537 a little bit special to the table. 1428 01:34:26,745 --> 01:34:28,455 I brought her. 1429 01:34:28,664 --> 01:34:29,999 What did you bring? 1430 01:34:30,207 --> 01:34:31,458 Myself. 1431 01:34:33,502 --> 01:34:35,504 Well, Marty... 1432 01:34:36,797 --> 01:34:40,217 ...I'm a little bit pissed off with you, yeah? 1433 01:34:41,969 --> 01:34:45,347 I do not like being rung up and told it is over. 1434 01:34:45,556 --> 01:34:46,849 It is not over, okay? 1435 01:34:47,057 --> 01:34:52,104 You do not tell me anything is over. 1436 01:34:52,313 --> 01:34:55,524 I mean, excuse me. 1437 01:34:56,859 --> 01:34:59,612 Which of us is in charge of this situation? 1438 01:35:03,657 --> 01:35:05,826 What is the matter with you?! 1439 01:35:09,205 --> 01:35:12,166 Everything works except when she's around! 1440 01:35:12,374 --> 01:35:14,501 She's the problem! 1441 01:35:14,710 --> 01:35:17,671 We rule, Marty! 1442 01:35:17,880 --> 01:35:20,674 And we're letting her piss all over us! 1443 01:35:20,883 --> 01:35:22,468 We had an agreement. 1444 01:35:22,676 --> 01:35:24,637 - We still do. - TENNISON: No, you don't. 1445 01:35:25,554 --> 01:35:28,474 No, Clive, you're finished. 1446 01:35:28,682 --> 01:35:29,350 Listen to me. 1447 01:35:29,558 --> 01:35:30,893 The best thing you could do for your health 1448 01:35:31,101 --> 01:35:35,189 is just -- just put down that gun and come with me. 1449 01:35:36,232 --> 01:35:38,692 We speak the same language, Marty. 1450 01:35:39,401 --> 01:35:40,861 Think. 1451 01:35:41,070 --> 01:35:44,740 Without you and me, it'd be chaos. 1452 01:35:45,241 --> 01:35:50,204 All we have to do is remove that. 1453 01:35:50,412 --> 01:35:51,455 Meaning what? 1454 01:35:51,664 --> 01:35:56,001 Meaning let's waste the bitch! 1455 01:35:58,963 --> 01:36:00,923 Everything's sweet except for her. 1456 01:36:01,131 --> 01:36:02,383 We take her out, 1457 01:36:02,591 --> 01:36:08,097 it's just like it used to be, peaches and cream. 1458 01:36:09,431 --> 01:36:12,226 He's making you his accomplice, isn't he? 1459 01:36:12,434 --> 01:36:15,604 Is this what you meant by "containing crime"? 1460 01:36:15,813 --> 01:36:17,648 Is this what you bought into? 1461 01:36:17,856 --> 01:36:20,609 I don't think I can take a whole lot more of you. 1462 01:36:21,151 --> 01:36:24,280 You see, he needs you to tell him to shoot me. 1463 01:36:24,488 --> 01:36:27,950 He needs to think he's got that kind of power over a cop. 1464 01:36:28,158 --> 01:36:29,576 Say the word, Marty. 1465 01:36:29,785 --> 01:36:32,621 Just say the word! 1466 01:36:33,580 --> 01:36:35,791 So what are you gonna say, Martin? 1467 01:36:40,296 --> 01:36:46,844 Oh, for Christ's bloody sake, will you just say something?! 1468 01:36:51,098 --> 01:36:52,599 Nothing. 1469 01:36:52,808 --> 01:36:54,310 [ Scoffs ] 1470 01:36:55,853 --> 01:36:58,188 He does nothing. 1471 01:37:01,191 --> 01:37:03,736 It's people like thee and me, Jane. 1472 01:37:03,944 --> 01:37:07,156 We're the ones who get things done around here. 1473 01:37:08,574 --> 01:37:09,867 [ Gunshots] 1474 01:37:41,357 --> 01:37:43,734 [ Muffled shout] 1475 01:37:43,942 --> 01:37:44,985 Janice... 1476 01:37:49,031 --> 01:37:51,158 You're gonna be all right. 1477 01:37:51,367 --> 01:37:53,327 You're gonna get to the hospital. 1478 01:37:53,535 --> 01:37:56,747 Then you're gonna go home, get a nice hot bath, and go to bed. 1479 01:37:56,955 --> 01:37:58,165 Forget all about this. 1480 01:37:58,374 --> 01:38:00,918 Promise me? Okay. 1481 01:38:01,126 --> 01:38:03,003 Take her to hospital. 1482 01:38:04,755 --> 01:38:08,050 Uh, give me the keys to your car, would you? 1483 01:38:08,258 --> 01:38:09,885 Thanks. 1484 01:38:21,271 --> 01:38:23,023 You bastard! 1485 01:38:23,232 --> 01:38:25,734 I just saved your life, or did you fail to notice that? 1486 01:38:25,943 --> 01:38:27,486 But you thought twice about it, didn't you? 1487 01:38:27,694 --> 01:38:29,029 I am a police officer, Jane. 1488 01:38:29,238 --> 01:38:32,241 There is no way I would have let him kill another police officer. 1489 01:38:32,449 --> 01:38:34,034 Except if you got there too late, 1490 01:38:34,243 --> 01:38:36,578 you might have let him get away with it. 1491 01:38:39,081 --> 01:38:41,875 My God. 1492 01:38:42,084 --> 01:38:45,045 You compromise, and you deal, and you bargain 1493 01:38:45,254 --> 01:38:49,341 until there's no law, there is no order, there is no justice! 1494 01:38:49,550 --> 01:38:52,511 There's just some kind of messed-up secret society 1495 01:38:52,719 --> 01:38:55,305 that you think you can control?! 1496 01:38:55,514 --> 01:38:56,682 Maybe, but we get results, 1497 01:38:56,890 --> 01:38:58,225 and Clive gave us some great results. 1498 01:38:58,434 --> 01:39:01,562 He was a psychopathic murderer. 1499 01:39:01,770 --> 01:39:04,690 Yes. And he gave us some top-quality information. 1500 01:39:04,898 --> 01:39:06,775 I mean, there's no point in asking a schoolteacher 1501 01:39:06,984 --> 01:39:08,485 to report about crime. 1502 01:39:08,694 --> 01:39:10,904 It's a dirty old world, Jane, 1503 01:39:11,113 --> 01:39:13,323 but I'm afraid it's the real one. 1504 01:39:15,200 --> 01:39:19,455 And in the real world, you don't get caught, do you, Martin? 1505 01:39:19,663 --> 01:39:21,331 No,l dont't. 1506 01:39:21,540 --> 01:39:24,001 Well, I think that's a shame. 1507 01:39:25,586 --> 01:39:27,171 [ Police radio chatter] 108188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.