Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:12,637
(PlLLOW TALK PLAYlNG)
2
00:02:10,923 --> 00:02:12,799
(HUMMlNG)
3
00:02:34,404 --> 00:02:37,990
Brad. Brad, darling.
4
00:02:38,325 --> 00:02:40,409
l love you.
5
00:02:40,494 --> 00:02:42,411
l know.
6
00:02:42,996 --> 00:02:45,498
l just had to call you.
7
00:02:45,874 --> 00:02:48,417
l'll never forget
last night.
8
00:02:48,752 --> 00:02:51,629
Especially when you
sang me your new song.
9
00:02:51,964 --> 00:02:55,299
Our song, Eileen.
l wrote it for you.
10
00:02:56,093 --> 00:02:58,511
Oh, Brad.
11
00:02:59,429 --> 00:03:01,347
Would you sing it
to me again?
12
00:03:01,431 --> 00:03:03,432
Oh, now?
13
00:03:03,767 --> 00:03:05,101
Please.
14
00:03:05,394 --> 00:03:06,686
All right.
15
00:03:06,770 --> 00:03:08,437
(PLAYlNG PlANO)
16
00:03:10,607 --> 00:03:17,071
(SlNGlNG) You are my
inspiration, Eileen
17
00:03:17,239 --> 00:03:22,285
A perfect combination,
Eileen
18
00:03:24,037 --> 00:03:29,208
Your eyes, your hair,
are beyond compare
19
00:03:29,334 --> 00:03:33,129
So is it any wonder?
20
00:03:33,213 --> 00:03:38,634
You captured me and now
I'm under your spell
21
00:03:39,219 --> 00:03:41,304
Eileen
22
00:03:41,638 --> 00:03:44,891
l do hate to interrupt,
but would you mind
hanging up, please?
23
00:03:44,975 --> 00:03:46,142
Who's that?
24
00:03:46,226 --> 00:03:47,894
The other half
of my party line.
25
00:03:47,978 --> 00:03:49,854
Just ignore her,
she'll go away.
26
00:03:49,938 --> 00:03:52,064
You have been
on this phone
for half an hour.
27
00:03:52,149 --> 00:03:53,774
l've got an important
call to make. . .
28
00:03:53,859 --> 00:03:56,402
l happen to consider
this an important call.
29
00:03:56,486 --> 00:03:58,988
What, singing to a girl
at 9:00 in the morning?
30
00:03:59,072 --> 00:04:02,658
lt's none of your business
what he does to me, or when.
31
00:04:02,993 --> 00:04:05,828
Would you please
get off this line?
32
00:04:44,117 --> 00:04:46,035
l know it is early,
chérie.
33
00:04:46,119 --> 00:04:48,704
But l just had
to talk to you.
34
00:04:48,997 --> 00:04:50,581
Will l see
you tonight?
35
00:04:50,666 --> 00:04:53,334
Oh, l'm sorry, Yvette.
l have to work.
36
00:04:53,418 --> 00:04:54,543
Oh.
37
00:04:54,795 --> 00:04:57,546
l have six songs
to write for the
new show.
38
00:04:57,756 --> 00:05:00,591
But you'll have to go out
and eat dinner, no?
39
00:05:00,842 --> 00:05:03,761
Oh, l'll throw something
together here.
40
00:05:03,845 --> 00:05:05,721
Oh, no, darling,
you mustn't.
41
00:05:05,806 --> 00:05:08,057
You must keep up
your strength.
42
00:05:08,809 --> 00:05:11,560
l'll come over and cook
something for you, yes?
43
00:05:12,020 --> 00:05:14,271
Well, if you like.
44
00:05:15,315 --> 00:05:16,899
Thank you, darling.
45
00:05:16,984 --> 00:05:18,317
lt's nothing.
46
00:05:19,528 --> 00:05:20,569
Brad?
47
00:05:20,654 --> 00:05:21,737
Mmm-hmm?
48
00:05:22,572 --> 00:05:24,323
Sing me a little
of our song.
49
00:05:24,408 --> 00:05:26,075
(CHUCKLlNG) Yvette.
50
00:05:26,159 --> 00:05:27,493
Please.
51
00:05:29,204 --> 00:05:30,746
(PLAYlNG)
52
00:05:33,208 --> 00:05:35,126
(SlNGlNG lN FRENCH)
53
00:05:48,432 --> 00:05:50,975
Would you please
get off this phone?
54
00:05:51,268 --> 00:05:52,560
Who is that woman?
55
00:05:52,644 --> 00:05:55,062
Some little
eavesdropper
on my party line.
56
00:05:55,147 --> 00:05:57,523
She's always
listening in.
57
00:05:57,816 --> 00:05:59,692
lt's how she brightens up
her drab, empty life.
58
00:05:59,776 --> 00:06:03,779
lf l could get a call
through once in a while,
my life wouldn't be so drab.
59
00:06:22,674 --> 00:06:25,593
Must you zoom up
so fast?
60
00:06:25,927 --> 00:06:28,304
What are you,
jet-propelled
or something?
61
00:06:28,388 --> 00:06:29,555
Morning, Alm.
62
00:06:29,639 --> 00:06:31,057
The laundryman's
coming by today.
63
00:06:31,141 --> 00:06:33,726
And would you please
tidy up the cupboards
for me?
64
00:06:33,810 --> 00:06:36,187
Oh, would you call the office
and tell them l'll be
a little bit late?
65
00:06:36,271 --> 00:06:39,023
That's a peach of a hangover
she's got this morning.
66
00:06:39,274 --> 00:06:40,316
l'm afraid so.
67
00:06:40,400 --> 00:06:43,235
Why does she have to go out
and get stoned every night?
68
00:06:43,320 --> 00:06:46,864
Oh, l don't know, Harry.
Maybe she's got
a party line.
69
00:07:22,692 --> 00:07:23,692
l hope you understand,
madam,
70
00:07:23,777 --> 00:07:26,654
that your phone company
wants everyone to have
a private phone.
71
00:07:26,738 --> 00:07:28,739
We're putting in
new trunk lines
as fast as we can.
72
00:07:28,824 --> 00:07:31,200
But with all the
construction going on,
it takes time.
73
00:07:31,284 --> 00:07:33,285
We have hundreds
of applications,
74
00:07:33,370 --> 00:07:35,287
which take precedence
over yours.
75
00:07:35,372 --> 00:07:37,790
But there must be
some way to get one.
76
00:07:37,874 --> 00:07:40,126
Well, if some emergency arose.
77
00:07:40,252 --> 00:07:41,794
lf you were to become
pregnant, for example,
78
00:07:41,878 --> 00:07:44,463
why, you'd jump right
to the top of our list.
79
00:07:44,548 --> 00:07:48,801
Mr. Conrad, being single,
l'm not quite ready for
that kind of emergency.
80
00:07:48,885 --> 00:07:50,511
Well, l wouldn't know
what else to suggest.
81
00:07:50,595 --> 00:07:52,930
Oh, but l'm at my
wit's end, really.
82
00:07:53,014 --> 00:07:54,431
You see, l'm an
interior decorator
83
00:07:54,516 --> 00:07:56,267
and l do a lot
of work at home,
84
00:07:56,351 --> 00:07:58,394
and so naturally there
are business calls
that l must make
85
00:07:58,478 --> 00:08:00,104
and l cannot get
a call through.
86
00:08:00,188 --> 00:08:02,148
That man is always
on the phone with
some woman.
87
00:08:02,232 --> 00:08:03,607
Have you any idea
what it's like
88
00:08:03,692 --> 00:08:06,569
to be on a party line
with a sex maniac?
89
00:08:13,368 --> 00:08:15,911
That's a very serious
charge, madam.
90
00:08:17,664 --> 00:08:18,914
Can you substantiate it?
91
00:08:18,999 --> 00:08:21,792
Well, he sings love songs
at 9:00 in the morning.
92
00:08:21,960 --> 00:08:24,670
Has he used objectionable
language on the phone?
93
00:08:24,796 --> 00:08:25,880
No.
94
00:08:25,964 --> 00:08:27,673
Or threats of any nature?
95
00:08:27,924 --> 00:08:28,966
No.
96
00:08:29,050 --> 00:08:31,177
Has he made immoral
overtures to you?
97
00:08:31,761 --> 00:08:33,429
Well. Oh, not to me.
98
00:08:33,513 --> 00:08:34,722
And you're bothered
by this?
99
00:08:34,806 --> 00:08:35,806
Yes.
100
00:08:36,308 --> 00:08:39,435
l mean, no. What do
you mean, bothered?
101
00:08:39,519 --> 00:08:41,979
His carrying on with
all these other women
disturbs you.
102
00:08:42,063 --> 00:08:44,690
Mr. Conrad,
please believe me,
l don't care what he does,
103
00:08:44,774 --> 00:08:48,110
l just want him
to stop doing it
on my phone.
104
00:08:48,486 --> 00:08:50,446
Well, madam, we'll have
one of our inspectors
stop by
105
00:08:50,530 --> 00:08:51,530
and have a talk with him.
106
00:08:51,615 --> 00:08:55,159
Oh, thank you very much.
l'd appreciate that.
107
00:08:55,285 --> 00:08:57,578
lf what you say
about this man is true,
108
00:08:57,662 --> 00:08:59,955
we may be forced
to disconnect him.
109
00:09:00,040 --> 00:09:01,332
Good.
110
00:09:04,836 --> 00:09:06,754
Haven't you reached
Jan yet?
111
00:09:06,838 --> 00:09:08,464
(BUSY SlGNAL)
112
00:09:09,299 --> 00:09:10,341
Keep trying.
113
00:09:10,425 --> 00:09:11,717
lf she doesn't
get here soon,
114
00:09:11,801 --> 00:09:15,471
that woman is going to
drive me out of my mind.
115
00:09:15,972 --> 00:09:19,183
Ming dynasty in a rumpus room.
116
00:09:24,064 --> 00:09:25,064
(GASPS)
117
00:09:25,148 --> 00:09:28,901
Mrs. Walters, be careful.
This is priceless.
118
00:09:28,985 --> 00:09:30,861
Really? What is it?
119
00:09:30,946 --> 00:09:33,989
A 1 4th-century
crematory urn.
120
00:09:34,199 --> 00:09:36,200
Crematory urn?
121
00:09:36,826 --> 00:09:38,244
ls anybody in it?
122
00:09:38,328 --> 00:09:39,870
Not at the moment.
123
00:09:39,955 --> 00:09:41,163
That's good.
124
00:09:41,248 --> 00:09:43,791
Then we can drill
a hole in the bottom
without anyone running out.
125
00:09:43,875 --> 00:09:44,875
A hole?
126
00:09:44,960 --> 00:09:46,627
So we can wire it
for a lamp.
127
00:09:46,753 --> 00:09:51,757
Mrs. Walters, we do not wire
1 4th-century crematory urns.
128
00:09:51,841 --> 00:09:53,968
l suppose not.
129
00:09:59,307 --> 00:10:00,474
JONATHAN: Jan.
130
00:10:01,309 --> 00:10:02,309
Jan.
131
00:10:03,979 --> 00:10:05,562
Hello, Jonathan.
132
00:10:05,855 --> 00:10:08,315
Hi. l've got something
to tell you.
133
00:10:08,400 --> 00:10:10,025
Oh?
l was trying to call
you all morning,
134
00:10:10,110 --> 00:10:11,986
but your line's
been busy.
Oh, naturally.
135
00:10:12,070 --> 00:10:14,989
l just drove her
out of the showroom.
How do you like it?
136
00:10:15,073 --> 00:10:16,949
lt's marvelous.
Like the color?
137
00:10:17,033 --> 00:10:19,827
Oh, it's just beautiful.
The upholstery?
138
00:10:19,911 --> 00:10:21,370
lt's yours.
139
00:10:21,538 --> 00:10:22,621
Huh?
140
00:10:22,706 --> 00:10:24,957
ln grateful appreciation
of the very brilliant job
141
00:10:25,041 --> 00:10:27,418
you've been doing
on my office.
142
00:10:28,878 --> 00:10:31,463
What? Jonathan.
143
00:10:31,589 --> 00:10:34,717
Jonathan, you just
don't go around
giving girls cars.
144
00:10:34,801 --> 00:10:35,801
l do.
145
00:10:35,885 --> 00:10:37,052
This your car, Mac?
146
00:10:37,387 --> 00:10:39,013
No, it's hers.
Oh !
147
00:10:39,097 --> 00:10:40,097
ls this your car, Miss?
148
00:10:40,181 --> 00:10:41,473
No, it's his.
149
00:10:42,392 --> 00:10:45,144
Jonathan. Jonathan,
you're very sweet
and very generous,
150
00:10:45,228 --> 00:10:47,104
but l cannot accept
a gift like this.
151
00:10:47,188 --> 00:10:49,064
Why not?
But. . . Well, it's too. . .
152
00:10:50,358 --> 00:10:52,067
lt's too personal.
153
00:10:52,152 --> 00:10:53,527
This?
Yes.
154
00:10:53,611 --> 00:10:59,533
lf l gave you perfume,
if l gave you lingerie,
that would be personal.
155
00:10:59,743 --> 00:11:00,701
But a car?
156
00:11:00,785 --> 00:11:02,745
Come on, Mac.
lf it's yours, move it.
157
00:11:02,912 --> 00:11:05,414
Here. Send me
the perfume.
158
00:11:06,082 --> 00:11:07,708
Will you be stopping by
my office tomorrow?
159
00:11:07,792 --> 00:11:08,792
ln the afternoon.
160
00:11:08,877 --> 00:11:09,918
Listen.
161
00:11:10,879 --> 00:11:13,172
Are you sure you
don't want the car?
162
00:11:13,256 --> 00:11:15,215
Yes, l'm sure, Jonathan.
163
00:11:15,300 --> 00:11:16,925
See you tomorrow.
164
00:11:22,265 --> 00:11:24,099
My analyst will
never believe this.
165
00:11:24,184 --> 00:11:25,976
Neither will mine.
166
00:11:26,686 --> 00:11:28,520
Good morning.
Oh.
167
00:11:28,605 --> 00:11:30,105
Mrs. Walters,
l'm sorry to be so late.
168
00:11:30,190 --> 00:11:31,231
That's all right, dear.
169
00:11:31,316 --> 00:11:34,860
Mr. Pierot and l had
a very fruitful morning.
Didn't we, Mr. P?
170
00:11:34,944 --> 00:11:35,944
Very fruitful.
171
00:11:36,029 --> 00:11:37,112
Good.
172
00:11:37,197 --> 00:11:38,864
Well, what are you
doing with that?
173
00:11:38,948 --> 00:11:40,532
l picked it out myself.
174
00:11:40,617 --> 00:11:42,368
l thought it would
go wonderfully well. . .
175
00:11:42,452 --> 00:11:44,036
Mrs. Walters,
a fertility goddess
176
00:11:44,120 --> 00:11:46,705
is the last thing
you need in Scarsdale.
177
00:11:47,040 --> 00:11:50,209
A fertility goddess?
My dear, l had no idea.
178
00:11:50,627 --> 00:11:52,211
Now, don't forget,
l'm expecting you both
179
00:11:52,295 --> 00:11:54,213
at the housewarming
tomorrow evening.
180
00:11:54,297 --> 00:11:56,256
We'll be there.
181
00:11:58,551 --> 00:12:01,136
Savage little thing,
isn't it?
182
00:12:06,893 --> 00:12:10,354
That woman has
the taste of a
water buffalo.
183
00:12:10,730 --> 00:12:11,980
Well, then why do
business with her?
184
00:12:12,065 --> 00:12:15,025
Well, because she
happens to be a very
rich water buffalo.
185
00:12:15,110 --> 00:12:16,151
(CHUCKLES)
186
00:12:16,236 --> 00:12:18,821
But if you ever
leave me alone
with her again. . .
187
00:12:19,030 --> 00:12:21,865
Where were you?
l tried to reach
you all morning.
188
00:12:21,950 --> 00:12:24,618
Oh, lover boy got started
very early today.
189
00:12:24,702 --> 00:12:28,664
Oh, really, Jan,
there must be some way
to get a private line.
190
00:12:29,416 --> 00:12:31,625
Tell them it's an emergency.
191
00:12:32,335 --> 00:12:33,961
Thank you, Mr. P.
192
00:12:34,337 --> 00:12:36,296
l've reported him
to the phone company.
193
00:12:36,381 --> 00:12:38,298
Well, it's about time.
194
00:12:38,466 --> 00:12:40,592
They're sending
an inspector over.
195
00:12:41,010 --> 00:12:44,096
As far as l'm concerned,
whatever Mr. Allen gets,
196
00:12:44,180 --> 00:12:45,264
he has coming to him.
197
00:12:45,348 --> 00:12:46,598
(CHUCKLlNG) Good.
198
00:12:46,683 --> 00:12:48,517
(DOORBELL BUZZES)
199
00:12:55,859 --> 00:12:59,027
Mr. Allen, l'm from
the telephone company.
200
00:12:59,195 --> 00:13:00,404
Well, hello.
201
00:13:02,323 --> 00:13:03,615
l. . .
202
00:13:03,867 --> 00:13:05,492
l'm. . .
Yes?
203
00:13:06,035 --> 00:13:09,163
l'm Miss Dickenson.
l'm an inspector.
204
00:13:10,039 --> 00:13:11,790
What would you
like to inspect?
205
00:13:11,875 --> 00:13:16,086
You. l mean, we've received
a complaint about you.
206
00:13:16,713 --> 00:13:20,466
Well, l've never had
any complaints before.
207
00:13:21,551 --> 00:13:23,218
Won't you come in?
208
00:13:23,303 --> 00:13:24,928
Why, thank you.
209
00:13:49,746 --> 00:13:54,208
You don't have to break
the sound barrier,
you hot-rodder.
210
00:13:58,755 --> 00:13:59,755
Alm?
211
00:14:01,174 --> 00:14:03,675
Well, l heard from
the phone company.
212
00:14:03,760 --> 00:14:06,220
l'm the one who
can't get a call through,
and they sent me this.
213
00:14:06,304 --> 00:14:08,180
Listen, "Your complaint
has been found
214
00:14:08,264 --> 00:14:10,933
"to be completely
unwarranted and untruthful.
215
00:14:11,643 --> 00:14:14,520
"According to our inspector,
Miss Dickenson. . ."
216
00:14:14,604 --> 00:14:17,064
Would you believe that?
They sent a woman.
217
00:14:17,148 --> 00:14:20,108
lt's like sending
a marshmallow to
put out a bonfire.
218
00:14:20,193 --> 00:14:21,735
Here, read it for yourself.
219
00:14:21,903 --> 00:14:25,531
You know l never get
into focus until 1 0:00.
220
00:14:26,574 --> 00:14:30,369
"Our inspector found
Mr. Allen to be extremely
cooperative."
221
00:14:30,453 --> 00:14:32,663
l'll just bet he was.
222
00:14:34,290 --> 00:14:35,958
(PHONE RlNGS)
223
00:14:38,545 --> 00:14:40,337
Hello?
Miss Morrow?
224
00:14:40,672 --> 00:14:42,798
My name is Brad Allen.
225
00:14:42,882 --> 00:14:43,924
Yes?
226
00:14:44,008 --> 00:14:45,509
l've been advised
by the phone company
227
00:14:45,593 --> 00:14:47,719
that there's a code number
for our party line.
228
00:14:47,804 --> 00:14:49,513
lt's 793.
229
00:14:49,639 --> 00:14:51,890
Now, if you have any
future complaints to make,
230
00:14:51,975 --> 00:14:55,769
l suggest you dial it and
complain to me personally.
231
00:14:55,853 --> 00:14:58,021
Why, Mr. Allen,
if l hadn't complained,
232
00:14:58,106 --> 00:15:02,985
the inspector would
never have found out
how cooperative you are.
233
00:15:03,152 --> 00:15:06,572
Miss Morrow,
why are you so fascinated
with my personal affairs?
234
00:15:06,656 --> 00:15:10,242
l'm not fascinated,
Mr. Allen. Revolted.
235
00:15:10,618 --> 00:15:12,411
You don't see me
going down to the
phone company
236
00:15:12,495 --> 00:15:13,912
complaining about
your affairs.
237
00:15:13,997 --> 00:15:16,248
l have none to
complain about.
238
00:15:16,332 --> 00:15:17,457
lt figures.
239
00:15:17,542 --> 00:15:18,917
What do you mean,
it figures?
240
00:15:19,002 --> 00:15:20,002
Well, obviously.
241
00:15:20,086 --> 00:15:22,588
You're a woman
who lives alone
and doesn't like it.
242
00:15:22,672 --> 00:15:24,590
l happen to like
living alone.
243
00:15:24,841 --> 00:15:26,800
Look, l don't know
what's bothering you,
244
00:15:26,884 --> 00:15:29,344
but don't take your
bedroom problems out
on me.
245
00:15:29,429 --> 00:15:30,762
l have no bedroom problems.
246
00:15:30,847 --> 00:15:33,348
There's nothing in my
bedroom that bothers me.
247
00:15:33,433 --> 00:15:35,350
Oh, well,
that's too bad.
248
00:15:35,768 --> 00:15:39,021
Mr. Allen, let's try
to be adult about this
249
00:15:39,105 --> 00:15:40,814
and work out some
sort of schedule
250
00:15:40,898 --> 00:15:42,566
where l can make
my business calls
251
00:15:42,650 --> 00:15:44,860
and you can make your. . .
252
00:15:44,944 --> 00:15:47,112
Whatever you call
the calls you make.
253
00:15:47,238 --> 00:15:50,741
Now, from the hour
to the half-hour,
the phone will be yours.
254
00:15:50,825 --> 00:15:53,619
From the half-hour
to the hour, it will
be mine.
255
00:15:53,703 --> 00:15:56,580
Should either of us
receive a call during
the other's half-hour,
256
00:15:56,664 --> 00:16:01,293
he or she will
terminate the conversation
as quickly as possible.
257
00:16:01,377 --> 00:16:04,838
ln emergencies,
each will exercise
a little tolerance.
258
00:16:05,214 --> 00:16:06,798
How does that sound?
259
00:16:06,883 --> 00:16:09,301
Like a report from
the United Nations.
260
00:16:09,844 --> 00:16:11,511
You mean, you disagree?
261
00:16:11,596 --> 00:16:13,263
No, it might work.
262
00:16:13,348 --> 00:16:14,806
Well, l hope so.
l understand that
263
00:16:14,891 --> 00:16:16,433
we're going to have to
share this party line
264
00:16:16,517 --> 00:16:17,726
for at least
another month.
265
00:16:17,810 --> 00:16:20,520
We'll just have to try
living with one another.
266
00:16:22,482 --> 00:16:23,482
Well?
267
00:16:24,942 --> 00:16:28,028
l was waiting for you to
make some off-color remark.
268
00:16:28,237 --> 00:16:31,490
Miss Morrow,
is that all you
have on your mind?
269
00:16:31,574 --> 00:16:33,075
Never mind my mind.
270
00:16:33,159 --> 00:16:36,036
You stick to your half-hour
and l'll stick to mine.
271
00:16:42,085 --> 00:16:44,753
You know, he makes
pretty good sense.
272
00:16:45,546 --> 00:16:46,713
Were you listening in
again?
273
00:16:46,798 --> 00:16:47,923
Yes, ma'am.
274
00:16:48,007 --> 00:16:49,174
Alma, have you no shame?
275
00:16:49,258 --> 00:16:50,425
No, ma'am,
he's brightened up
276
00:16:50,510 --> 00:16:53,011
many a dreary
afternoon for me.
277
00:16:53,096 --> 00:16:55,013
What did he say that
made such good sense?
278
00:16:55,098 --> 00:16:57,933
lf there's anything worse
than a woman living alone,
279
00:16:58,017 --> 00:17:00,352
it's a woman saying
she likes it.
280
00:17:00,436 --> 00:17:02,187
Well, l do like it.
281
00:17:02,271 --> 00:17:05,565
l have a good job,
a lovely apartment,
l go out with very nice men
282
00:17:05,650 --> 00:17:07,025
to the best places,
283
00:17:07,110 --> 00:17:08,819
the theater,
the finest restaurants.
284
00:17:08,903 --> 00:17:10,278
What am l missing?
285
00:17:10,947 --> 00:17:11,947
When you have to ask,
286
00:17:12,031 --> 00:17:14,324
believe me,
you're missing it.
287
00:17:14,784 --> 00:17:16,743
Well, what is a girl
supposed to do?
288
00:17:16,828 --> 00:17:18,704
Go out on the street
and ask the first man
she meets
289
00:17:18,788 --> 00:17:19,830
to come home with her?
290
00:17:19,914 --> 00:17:23,750
No, don't do that, ma'am.
lt don't work.
291
00:17:25,628 --> 00:17:27,129
Bedroom problems.
292
00:17:32,552 --> 00:17:34,594
(THlNKlNG)
Bedroom problems?
293
00:17:37,807 --> 00:17:39,516
Bedroom problems.
294
00:17:41,561 --> 00:17:43,311
JAN: Over here, please.
295
00:17:45,523 --> 00:17:49,151
Just set it down there.
No, the other way.
296
00:17:52,905 --> 00:17:54,406
Thank you very much.
297
00:17:55,700 --> 00:17:57,033
How's it look?
298
00:17:58,953 --> 00:18:00,495
You look beautiful.
299
00:18:00,705 --> 00:18:02,914
Oh, Jonathan, now really,
do you like it or. . .
300
00:18:02,999 --> 00:18:05,083
Whatever you like, l like.
301
00:18:05,168 --> 00:18:07,711
Jan, why won't you
marry me?
302
00:18:07,795 --> 00:18:09,588
Jonathan,
l don't love you.
303
00:18:09,672 --> 00:18:11,089
Well, that's absurd.
304
00:18:11,174 --> 00:18:12,215
(EXCLAlMS)
305
00:18:12,300 --> 00:18:14,760
Well, l'm young,
l'm rich, l'm healthy.
306
00:18:14,844 --> 00:18:16,428
l'm good-looking.
l'm very good-looking.
307
00:18:16,512 --> 00:18:17,804
l've got everything.
308
00:18:17,930 --> 00:18:19,264
lncluding three ex-wives.
309
00:18:19,348 --> 00:18:21,016
(LAUGHS)
Oh, that's what it is.
310
00:18:21,225 --> 00:18:23,143
Jan, please don't
hold that against me.
311
00:18:23,227 --> 00:18:25,520
Those marriages
were just a revolt
against my mother.
312
00:18:25,605 --> 00:18:28,607
l'm trying to work it out.
l'm trying to find out
why l dislike her so.
313
00:18:28,691 --> 00:18:29,941
l've been talking
to this psychiatrist
314
00:18:30,026 --> 00:18:31,276
about my mother
for two years now.
315
00:18:31,360 --> 00:18:33,111
And?
lt's perfectly healthy.
316
00:18:33,196 --> 00:18:35,614
He dislikes her
as much as l do
and he's from Vienna.
317
00:18:35,782 --> 00:18:37,783
(LAUGHS)
This time it'll be different,
Jan, you'll see.
318
00:18:37,867 --> 00:18:39,159
We'll go to Mexico.
319
00:18:39,243 --> 00:18:40,702
lt'll be like starting
from scratch.
320
00:18:40,787 --> 00:18:42,621
l've never been
married in Mexico.
321
00:18:42,705 --> 00:18:44,664
Jonathan, l just don't
happen to love you.
322
00:18:44,749 --> 00:18:46,124
Well, how do you know?
323
00:18:46,209 --> 00:18:49,878
Love isn't an opinion,
it's a chemical reaction.
324
00:18:50,713 --> 00:18:52,631
We've never even kissed.
325
00:19:02,934 --> 00:19:06,561
Well, they didn't hit
the moon with the first
missile shot either.
326
00:19:07,563 --> 00:19:11,274
Oh, Jonathan.
l guess that's what l want.
327
00:19:11,567 --> 00:19:12,943
To hit the moon.
328
00:19:15,321 --> 00:19:17,113
Well. . .
l tell you what.
329
00:19:17,198 --> 00:19:19,866
Let's have dinner tonight
and then we can try
another countdown.
330
00:19:19,951 --> 00:19:22,702
Can't do it. l have to
go to a housewarming
party tonight.
331
00:19:22,787 --> 00:19:24,162
One of our clients.
332
00:19:24,247 --> 00:19:26,081
Well, l'll call you
tomorrow, then.
333
00:19:26,165 --> 00:19:28,041
lf l can ever get through
that busy signal.
334
00:19:28,125 --> 00:19:31,086
Oh, call between the half-hour
and the hour.
335
00:19:31,170 --> 00:19:32,170
How come?
336
00:19:32,255 --> 00:19:34,214
l've signed a ceasefire
with my party line.
337
00:19:34,298 --> 00:19:36,633
Jan, marry me
and l'll smother you
with private phones.
338
00:19:36,717 --> 00:19:37,717
(GlGGLES)
339
00:19:37,802 --> 00:19:39,427
l'd better leave.
340
00:19:39,762 --> 00:19:42,597
That kind of talk
could sweep a girl
off her feet.
341
00:19:48,646 --> 00:19:50,021
Hi, Alm.
342
00:19:51,607 --> 00:19:52,607
Any calls?
343
00:19:52,692 --> 00:19:53,817
(SHUSHES)
344
00:19:54,318 --> 00:19:55,610
lt's him.
345
00:20:08,124 --> 00:20:10,917
Mr. Allen,
you're on my half-hour.
346
00:20:12,628 --> 00:20:13,920
Party pooper.
347
00:20:17,133 --> 00:20:18,300
(GlGGLES)
348
00:20:18,634 --> 00:20:20,218
(PHONE RlNGS)
349
00:20:23,264 --> 00:20:24,264
Hello?
350
00:20:24,473 --> 00:20:26,600
Don't ever do that again.
351
00:20:26,976 --> 00:20:29,060
Mr. Allen,
we made an agreement.
352
00:20:29,145 --> 00:20:30,520
You were on my time.
353
00:20:30,605 --> 00:20:33,064
All right, so l overlapped
by a few measly minutes.
354
00:20:33,149 --> 00:20:34,941
What am l supposed to do
when somebody calls me?
355
00:20:35,026 --> 00:20:36,985
Be as rude as you are?
356
00:20:37,820 --> 00:20:39,487
Have you anything
else to say?
357
00:20:39,572 --> 00:20:42,198
Yes. Get off
my back, lady.
358
00:20:42,283 --> 00:20:45,493
Stop living vicariously
in what you think l do.
359
00:20:45,578 --> 00:20:47,162
There are plenty of warm
rolls in the bakery.
360
00:20:47,246 --> 00:20:49,915
Stop pressing your nose
against the window.
361
00:20:53,085 --> 00:20:54,711
(DOORBELL BUZZES)
362
00:20:55,129 --> 00:20:57,088
Come on in, Jonathan.
The door's open.
363
00:20:57,173 --> 00:20:58,465
Hi, Brad.
364
00:20:58,549 --> 00:21:00,759
How's the show going?
Got any more songs ready?
365
00:21:00,843 --> 00:21:02,761
Almost.
Hi.
366
00:21:02,845 --> 00:21:04,095
Well, fine. Let's hear them.
367
00:21:04,180 --> 00:21:06,431
Not now, Jonathan.
l'm going out.
l'm in a hurry.
368
00:21:06,515 --> 00:21:07,807
Now, just a minute, my boy.
369
00:21:07,892 --> 00:21:10,268
l'm putting up $200,000
for this show.
370
00:21:10,353 --> 00:21:11,770
We've got a theater
deadline to meet.
371
00:21:11,854 --> 00:21:13,396
Jonathan,
you're hounding me.
372
00:21:13,481 --> 00:21:14,814
No. . .
373
00:21:16,692 --> 00:21:17,901
l don't know.
374
00:21:18,319 --> 00:21:20,946
Money seems to have lost
its value these days.
375
00:21:21,155 --> 00:21:23,657
With $200,000, my grandfather
cornered the wheat market
376
00:21:23,741 --> 00:21:25,742
and started a panic in Omaha.
377
00:21:25,868 --> 00:21:28,036
Today, you can't even
frighten songwriters with it.
378
00:21:28,120 --> 00:21:30,288
Well, that's inflation
for you, Jonathan.
379
00:21:30,539 --> 00:21:32,332
Pour yourself a Scotch.
380
00:21:32,416 --> 00:21:33,625
Thanks.
381
00:21:34,168 --> 00:21:35,877
The trouble with you
is you're prejudiced
against me
382
00:21:35,962 --> 00:21:38,380
because l'm part
of a minority group.
383
00:21:38,881 --> 00:21:40,465
What minority group?
384
00:21:41,133 --> 00:21:42,467
Millionaires.
385
00:21:42,551 --> 00:21:44,719
You outnumber us,
but you'll never get us.
386
00:21:44,804 --> 00:21:47,263
We'll fight for our rights
to the bitter end.
387
00:21:47,390 --> 00:21:48,932
We've got the money to do it.
388
00:21:49,016 --> 00:21:51,768
Why, Jonathan,
you sound absolutely bitter.
389
00:21:52,061 --> 00:21:54,729
Well, you don't know
what this show means to me.
390
00:21:54,814 --> 00:21:57,023
Now, look at us,
we went through
college together.
391
00:21:57,108 --> 00:22:00,485
You worked your way through.
You've become an important
songwriter.
392
00:22:00,569 --> 00:22:02,278
You've had a couple
of big Broadway hits.
393
00:22:02,363 --> 00:22:03,405
You started out with nothing
394
00:22:03,489 --> 00:22:05,824
and you've really made
something out of yourself.
395
00:22:05,908 --> 00:22:07,951
Me, l started out in college
with $8 million
396
00:22:08,035 --> 00:22:10,495
and l've still
got $8 million.
397
00:22:10,830 --> 00:22:12,914
l just can't seem
to get ahead.
398
00:22:14,041 --> 00:22:15,417
Who's the girl?
399
00:22:17,044 --> 00:22:18,128
What girl?
400
00:22:18,212 --> 00:22:20,630
Oh, come on, now,
you can't kid me.
401
00:22:20,715 --> 00:22:22,549
l've been through
three marriages with you.
402
00:22:22,633 --> 00:22:24,342
You're like a fighter.
403
00:22:24,427 --> 00:22:27,012
You're only ambitious
when you're getting ready
to climb into the ring.
404
00:22:27,096 --> 00:22:28,096
Yeah.
405
00:22:29,306 --> 00:22:31,349
Well, there is a girl.
406
00:22:32,059 --> 00:22:36,146
Brad, she is the sweetest,
she is the loveliest,
407
00:22:36,230 --> 00:22:38,023
she's the most talented
person l've ever met.
408
00:22:38,107 --> 00:22:39,983
That's what you said
when you married
that stripper.
409
00:22:40,067 --> 00:22:42,652
She was not a stripper.
She was an exotic dancer.
410
00:22:42,737 --> 00:22:44,446
With trained doves.
411
00:22:45,197 --> 00:22:48,116
When's the happy
occasion?
412
00:22:48,868 --> 00:22:52,037
Well, l don't know
for sure.
413
00:22:52,121 --> 00:22:54,622
She claims she doesn't
want to marry me.
414
00:22:54,707 --> 00:22:57,333
But that's what all
my wives said at first.
415
00:22:58,044 --> 00:22:59,127
Mind if l call her up?
416
00:22:59,211 --> 00:23:00,962
No. Go right ahead.
417
00:23:01,756 --> 00:23:04,424
What's her name?
Jan.
418
00:23:07,678 --> 00:23:09,054
Jan who?
419
00:23:09,138 --> 00:23:10,388
Jan. . .
420
00:23:10,723 --> 00:23:12,098
(BUSY SlGNAL)
421
00:23:12,558 --> 00:23:14,976
Oh, no.
Not gonna tell you.
422
00:23:15,061 --> 00:23:17,020
l may be neurotic,
but l'm not crazy.
423
00:23:19,899 --> 00:23:22,358
Busy. l can never
get her on the phone.
424
00:23:22,443 --> 00:23:24,402
She shares a party line
with some nut.
425
00:23:26,155 --> 00:23:27,822
(THlNKlNG)
It couldn't be.
426
00:23:31,827 --> 00:23:33,328
Or could it?
427
00:23:36,832 --> 00:23:38,083
What kind of a nut?
428
00:23:38,167 --> 00:23:39,334
Some guy. . .
429
00:23:39,710 --> 00:23:41,419
Some guy with a phone fetish.
430
00:23:41,504 --> 00:23:43,213
She had to make
a deal with him
431
00:23:43,297 --> 00:23:45,381
where they use it on
alternate half-hours.
432
00:23:45,466 --> 00:23:47,675
That's ridiculous.
433
00:23:52,807 --> 00:23:54,641
A pretty girl, huh?
434
00:23:54,725 --> 00:23:56,351
Yeah.
435
00:23:57,353 --> 00:23:58,686
Good figure?
436
00:23:58,771 --> 00:23:59,813
Hmm.
437
00:24:00,815 --> 00:24:03,191
And you won't tell me
who she is?
438
00:24:03,275 --> 00:24:04,442
That's right.
439
00:24:05,402 --> 00:24:07,070
l found this gold mine.
440
00:24:07,154 --> 00:24:09,948
l'm not gonna tell
an old claim jumper
like you how to get to it.
441
00:24:10,032 --> 00:24:12,867
You sly dog, you.
442
00:24:12,993 --> 00:24:14,410
(BUSY SlGNAL)
443
00:24:15,371 --> 00:24:18,915
Still busy. l must be
on the wrong half-hour.
444
00:24:21,377 --> 00:24:23,962
Brad, as a friend. . .
445
00:24:24,046 --> 00:24:25,380
Sit down, boy.
446
00:24:26,048 --> 00:24:30,844
As a friend, l only hope
one day you find
a girl like this.
447
00:24:30,928 --> 00:24:33,304
You ought to quit all
this chasing around,
get married.
448
00:24:33,389 --> 00:24:34,931
Why?
Why?
449
00:24:35,224 --> 00:24:36,850
You're not getting
any younger, fella.
450
00:24:36,934 --> 00:24:39,394
Oh, sure, it's fun,
it's exciting.
451
00:24:39,478 --> 00:24:42,647
Dancing, nightclubbing
with a different
doll every night.
452
00:24:42,731 --> 00:24:45,817
But there comes a time
when a man wants to give
up that kind of life.
453
00:24:45,901 --> 00:24:46,860
Why?
454
00:24:46,944 --> 00:24:50,155
Because he wants
to create a stable,
lasting relationship
455
00:24:50,239 --> 00:24:51,823
with one person.
456
00:24:51,907 --> 00:24:56,536
Brad, believe me,
there is nothing in
this world so wonderful,
457
00:24:56,620 --> 00:25:01,666
so fulfilling,
as coming home to the
same woman every night.
458
00:25:02,251 --> 00:25:03,418
Why?
459
00:25:03,502 --> 00:25:06,462
Because that's what
it means to be adult.
460
00:25:06,547 --> 00:25:09,215
A wife, a family, a house.
461
00:25:09,300 --> 00:25:11,926
A mature man wants
those responsibilities.
462
00:25:12,720 --> 00:25:13,761
Why?
463
00:25:13,846 --> 00:25:14,846
Well, if you want to,
464
00:25:14,930 --> 00:25:17,599
you can find
tricky arguments
against anything.
465
00:25:17,892 --> 00:25:19,559
l gotta get out of here.
466
00:25:20,686 --> 00:25:23,188
What have you got against
marriage anyway?
467
00:25:24,106 --> 00:25:25,607
Jonathan,
468
00:25:26,692 --> 00:25:32,238
before a man gets married,
he's like a tree
in the forest.
469
00:25:32,364 --> 00:25:36,618
He stands there independent,
an entity unto himself.
470
00:25:37,244 --> 00:25:39,954
And then he's chopped down,
his branches are cut off,
471
00:25:40,039 --> 00:25:41,122
he's stripped of his bark
472
00:25:41,207 --> 00:25:43,875
and he's thrown
into the river with
the rest of the logs.
473
00:25:43,959 --> 00:25:46,377
Then this tree is
taken to the mill.
474
00:25:46,462 --> 00:25:49,964
And when it comes out,
it's no longer a tree.
475
00:25:50,716 --> 00:25:55,053
lt's the vanity table,
the breakfast nook,
the baby crib,
476
00:25:55,137 --> 00:25:57,972
and the newspaper that lines
the family garbage can.
477
00:25:59,141 --> 00:26:00,975
No, no.
478
00:26:01,352 --> 00:26:03,394
Look, if this girl weren't
something extra special,
479
00:26:03,479 --> 00:26:04,646
then maybe l'd
agree with you.
480
00:26:04,730 --> 00:26:06,231
But with Jan,
481
00:26:06,315 --> 00:26:09,317
you look forward to having
your branches cut off.
482
00:26:11,278 --> 00:26:13,154
Well, l gotta be going.
483
00:26:15,950 --> 00:26:17,700
Listen, remember,
l need those songs.
484
00:26:17,785 --> 00:26:19,577
l'll have them in
your office on Monday.
485
00:26:19,662 --> 00:26:20,954
Good man.
486
00:26:23,374 --> 00:26:24,874
(RlNGlNG)
487
00:26:27,503 --> 00:26:28,544
Hello?
488
00:26:28,629 --> 00:26:29,629
Miss Morrow.
489
00:26:29,713 --> 00:26:32,006
This is Brad Allen.
490
00:26:32,883 --> 00:26:37,595
l've just gone through
an agonizing reappraisal
of our situation.
491
00:26:37,680 --> 00:26:40,139
And l'm not very
proud of myself.
492
00:26:40,224 --> 00:26:44,269
l have used the phone
too much and l've been
extremely rude.
493
00:26:44,979 --> 00:26:47,272
l'd like to apologize
for the way l've been
acting
494
00:26:47,356 --> 00:26:49,816
and l thought we
could get together.
495
00:26:49,900 --> 00:26:51,734
Have a cup of coffee,
maybe.
496
00:26:51,819 --> 00:26:53,361
Get acquainted.
497
00:26:53,445 --> 00:26:55,738
We might find
we have a lot
in common.
498
00:26:56,865 --> 00:27:00,118
Mr. Allen, we have
nothing in common.
499
00:27:00,369 --> 00:27:04,205
Not that meeting you
mightn't prove amusing.
500
00:27:04,832 --> 00:27:08,668
But frankly, some jokes
are just too obvious
to be funny.
501
00:27:10,879 --> 00:27:12,505
(PlANO PLAYlNG)
502
00:27:17,177 --> 00:27:18,177
Bradley, honey.
503
00:27:18,262 --> 00:27:19,512
(SHUSHES)
504
00:27:19,680 --> 00:27:22,682
l've almost got it.
There.
505
00:27:23,350 --> 00:27:24,892
l can't believe it.
506
00:27:25,227 --> 00:27:28,146
A song for little old me.
507
00:27:29,565 --> 00:27:30,773
Mmm-hmm.
508
00:27:32,234 --> 00:27:33,818
(PlANO PLAYlNG)
509
00:27:39,658 --> 00:27:43,995
(SlNGlNG)
You are my inspiration
510
00:27:44,079 --> 00:27:46,831
Marie
511
00:27:48,083 --> 00:27:53,629
A perfect combination, Marie
512
00:27:55,049 --> 00:27:58,926
Your eyes, your hair,
are beyond compare
513
00:27:59,011 --> 00:28:03,056
So is it any wonder?
514
00:28:03,140 --> 00:28:08,644
You captured me and now
l'm under your spell
515
00:28:08,729 --> 00:28:10,897
Marie
516
00:28:10,981 --> 00:28:12,398
Oh, Brad.
517
00:28:13,233 --> 00:28:14,984
What a pity you have
to leave so soon.
518
00:28:15,069 --> 00:28:17,945
Yes, l have a very
early appointment
in the morning.
519
00:28:18,906 --> 00:28:21,366
You know, everyone thinks
the house is heaven.
520
00:28:21,450 --> 00:28:23,659
Really?
Oh, l'm so glad.
521
00:28:25,454 --> 00:28:26,871
Good evening, Mother.
How's the party going?
522
00:28:26,955 --> 00:28:28,373
Oh, lovely, dear.
523
00:28:28,457 --> 00:28:31,292
Miss Morrow, l want you
to meet my son Tony.
524
00:28:31,377 --> 00:28:32,377
Hello, Tony.
Hello.
525
00:28:32,461 --> 00:28:34,545
Tony's graduating from
Harvard this summer.
526
00:28:34,630 --> 00:28:36,506
He's Phi Beta Kappa,
you know.
Oh.
527
00:28:36,590 --> 00:28:38,257
Oh, Mother, it's not
that big a deal.
528
00:28:38,342 --> 00:28:40,885
lf Tony has one fault,
it's that he's too modest.
529
00:28:40,969 --> 00:28:43,221
You needn't wait
for a cab, Jan.
530
00:28:43,305 --> 00:28:44,555
Tony can drive you
into town.
531
00:28:44,640 --> 00:28:46,849
Oh, no. l wouldn't
want to impose. Really.
532
00:28:46,934 --> 00:28:49,519
l'd be delighted to,
Miss Morrow.
533
00:28:49,603 --> 00:28:50,812
Thank you.
534
00:28:51,647 --> 00:28:54,399
l do hope Mr. P
will feel better
in the morning.
535
00:28:54,483 --> 00:28:56,651
l'm sure he will.
lt was a marvelous time.
536
00:28:56,735 --> 00:28:57,777
Thank you, dear.
537
00:28:57,820 --> 00:28:59,654
l'll talk to you soon.
Good night.
Yes, dear. Good night.
538
00:28:59,738 --> 00:29:01,447
l won't be long, Mother.
539
00:29:08,789 --> 00:29:11,666
Tony, don't drive too fast.
540
00:29:11,750 --> 00:29:13,668
l won't, Mother.
541
00:29:15,963 --> 00:29:17,880
(TlRES SCREECHlNG)
542
00:29:21,593 --> 00:29:24,929
What time do you have
to be back to the Copa
for the next show?
543
00:29:25,013 --> 00:29:26,848
Don't worry, darling.
544
00:29:29,852 --> 00:29:33,312
We just got oodles
and oodles of time.
545
00:29:46,743 --> 00:29:48,995
(ROMANTlC MUSlC PLAYlNG)
546
00:29:56,211 --> 00:29:57,462
(JAN SCREAMS)
547
00:29:58,172 --> 00:30:00,256
(GRUNTlNG)
548
00:30:00,382 --> 00:30:02,467
Tony, please.
549
00:30:02,551 --> 00:30:06,429
Jan, you're so primitive.
550
00:30:06,513 --> 00:30:07,638
(SCREAMS)
551
00:30:07,723 --> 00:30:09,807
Tony, control yourself.
552
00:30:09,892 --> 00:30:12,810
Remember,
you're a Harvard man.
553
00:30:14,354 --> 00:30:17,315
Not tonight, baby.
l'm on vacation.
554
00:30:17,608 --> 00:30:20,860
Stop it.
You're only 21 .
555
00:30:20,944 --> 00:30:22,069
l dig older women.
556
00:30:22,154 --> 00:30:23,321
Oh !
557
00:30:26,366 --> 00:30:29,118
l've never seen a boy
with so many arms before.
558
00:30:29,203 --> 00:30:32,121
Tony, so help me,
l'm gonna tell your mother.
559
00:30:33,165 --> 00:30:34,999
lt's your word
against mine.
560
00:30:35,751 --> 00:30:37,960
Look, l've never belted
a Phi Beta Kappa. . .
561
00:30:38,045 --> 00:30:40,171
Okay, okay.
l'll take you home.
562
00:30:40,255 --> 00:30:41,255
Okay.
563
00:30:41,340 --> 00:30:42,548
Only promise to stop
and have one drink with me.
564
00:30:42,633 --> 00:30:44,008
No.
All right.
565
00:30:44,092 --> 00:30:45,760
All right.
566
00:30:46,929 --> 00:30:48,971
l'm certainly in no
condition for this.
567
00:30:49,056 --> 00:30:51,766
Well, now, would you
please start this car?
568
00:30:51,934 --> 00:30:53,017
(ENGlNE STARTS)
569
00:31:29,346 --> 00:31:30,721
Come on, come on.
Drink up.
570
00:31:30,806 --> 00:31:32,223
You're still on
your first one.
571
00:31:32,307 --> 00:31:35,643
Tony, your mother is
going to be terribly
worried about you.
572
00:31:35,811 --> 00:31:39,063
Now, what do you say
l pour you into a cab
and send you home?
573
00:31:39,147 --> 00:31:40,773
(SLURRlNG)
You know something?
574
00:31:40,857 --> 00:31:43,526
You are being
very uncooperative.
575
00:31:43,694 --> 00:31:47,530
Oh, come on, Jan.
Finish your drink.
lt's very nourishing.
576
00:31:47,656 --> 00:31:50,241
Will you please stop
trying to get me drunk?
577
00:31:50,325 --> 00:31:51,325
Drunk?
578
00:31:52,202 --> 00:31:56,622
l'll have you know a
Harvard man never resorts
to getting a woman drunk.
579
00:31:56,748 --> 00:31:58,874
Except in an emergency.
580
00:31:59,668 --> 00:32:04,046
And you, Miss Morrow,
are an emergency.
581
00:32:04,172 --> 00:32:05,339
Tony, l want you
to get the check
582
00:32:05,424 --> 00:32:08,175
and let's get out of here
and l mean it.
583
00:32:08,844 --> 00:32:10,011
No.
584
00:32:10,095 --> 00:32:12,221
l categorically refuse.
585
00:32:12,306 --> 00:32:13,764
(BAND PLAYlNG)
586
00:32:13,849 --> 00:32:17,351
All right. You can stay
till AA comes for you.
587
00:32:17,436 --> 00:32:18,603
l am leaving.
588
00:32:18,687 --> 00:32:20,104
No, wait.
589
00:32:21,189 --> 00:32:22,857
Just one dance
and l'll go home.
l promise.
590
00:32:22,941 --> 00:32:24,108
l don't believe you.
591
00:32:24,192 --> 00:32:25,526
Scout's honor.
592
00:32:36,705 --> 00:32:39,540
(THlNKlNG)
So that's the other end
of your party line.
593
00:32:47,841 --> 00:32:50,635
How are you gonna get on
friendly terms with that?
594
00:32:50,719 --> 00:32:52,595
Anything wrong, darling?
595
00:32:52,679 --> 00:32:54,639
No. No.
596
00:33:02,230 --> 00:33:05,066
Shouldn't you be getting
into your costume?
597
00:33:05,233 --> 00:33:07,985
Well, it's not much to
get into, honey lamb.
598
00:33:08,070 --> 00:33:09,403
l know.
599
00:33:09,905 --> 00:33:10,905
But. . .
600
00:33:12,741 --> 00:33:17,203
l want you to look
especially nice tonight.
601
00:33:19,039 --> 00:33:20,790
l want to, too.
602
00:33:26,797 --> 00:33:29,882
Brad, my boy,
you haven't got a chance.
603
00:33:29,966 --> 00:33:33,260
The minute you
tell her who you are,
you are buck dead.
604
00:33:42,020 --> 00:33:45,981
But maybe you don't have
to tell her, honey lamb.
605
00:33:50,779 --> 00:33:52,697
Are you all right?
606
00:33:53,198 --> 00:33:54,949
l don't feel so good.
607
00:33:55,450 --> 00:33:56,659
Do you mind if we
sit this one out?
608
00:33:56,743 --> 00:33:58,994
No. Of course. Come on.
Thank you.
609
00:33:59,705 --> 00:34:01,747
l really should
be getting home.
610
00:34:03,625 --> 00:34:07,878
Tony. Get up. Tony.
611
00:34:13,969 --> 00:34:16,137
(lN SOUTHERN ACCENT)
Excuse me, ma'am.
612
00:34:17,848 --> 00:34:21,684
l reckon it got a mite
too close in here
for your partner.
613
00:34:22,811 --> 00:34:25,146
Oh, yes.
614
00:34:25,439 --> 00:34:27,940
l wonder if you would ask
a couple of waiters to
help get him outside.
615
00:34:28,024 --> 00:34:29,984
Why, shucks, ma'am.
616
00:34:30,193 --> 00:34:32,278
No need to call
anybody else.
617
00:34:32,362 --> 00:34:35,823
Why, come on, boy,
upsy-daisies.
618
00:34:40,287 --> 00:34:42,747
l can't tell you how
embarrassing this is, Mr. . .
619
00:34:42,831 --> 00:34:46,000
Stetson, ma'am.
Rex Stetson.
620
00:34:46,293 --> 00:34:48,085
No call to be
embarrassed.
621
00:34:48,170 --> 00:34:50,254
l'm afraid he's had
too much to drink.
622
00:34:50,464 --> 00:34:53,090
We have a saying
back in Texas, ma'am.
623
00:34:53,425 --> 00:34:56,177
"Never drink anything
stronger than you are."
624
00:34:57,012 --> 00:34:58,345
Or older.
625
00:34:59,514 --> 00:35:01,182
Your coat, ma'am.
626
00:35:02,267 --> 00:35:05,603
Thank you. Thank you.
Thank you very much.
627
00:35:06,688 --> 00:35:08,314
l reckon we'd better get
your boyfriend home.
628
00:35:08,398 --> 00:35:09,982
Oh, he's not my boyfriend.
629
00:35:10,066 --> 00:35:11,609
No, his mother is
a client of mine.
630
00:35:11,693 --> 00:35:14,945
A client?
You a lawyer or something?
631
00:35:15,405 --> 00:35:16,614
No, l'm an interior
decorator.
632
00:35:16,698 --> 00:35:17,740
You are?
633
00:35:17,824 --> 00:35:20,534
He was driving me home
and insisted on stopping
for a drink.
634
00:35:20,619 --> 00:35:21,660
(CHUCKLES)
635
00:35:21,745 --> 00:35:23,037
Don't tell me this
young fella was trying
636
00:35:23,121 --> 00:35:25,831
to force his attentions
upon you.
637
00:35:26,208 --> 00:35:27,166
Well. . .
638
00:35:27,250 --> 00:35:29,668
Well, that's one thing
l can't stand, ma'am,
639
00:35:29,753 --> 00:35:32,171
a man who tries
to take advantage
of a woman.
640
00:35:32,255 --> 00:35:34,840
We make short work
of his kind back in Texas,
641
00:35:34,925 --> 00:35:36,383
l can tell you.
642
00:35:46,686 --> 00:35:51,065
2268 Gardner Drive,
Scarsdale, please.
643
00:35:51,483 --> 00:35:55,903
Drive him slow
and set him down
real easy, partner.
644
00:35:58,323 --> 00:36:00,741
Now, how are you
getting home, ma'am?
Thank you.
645
00:36:00,826 --> 00:36:02,910
Well, l thought that
l would take his car
646
00:36:02,994 --> 00:36:05,037
and then he could
pick it up tomorrow.
647
00:36:05,121 --> 00:36:08,499
lt's mighty late
for a young lady to
be out driving alone.
648
00:36:08,583 --> 00:36:10,042
lt's not very far.
649
00:36:10,126 --> 00:36:14,797
l'd feel a lot better
if you'd let me
see you home.
650
00:36:15,632 --> 00:36:19,718
That's very nice of you.
Thank you.
651
00:36:23,473 --> 00:36:25,224
Oh, that's it.
652
00:36:25,433 --> 00:36:27,393
This bitty thing?
653
00:36:28,687 --> 00:36:32,565
Why, back home
we got jackrabbits
bigger than this.
654
00:36:51,793 --> 00:36:53,544
How do you get
into this thing?
655
00:36:53,628 --> 00:36:57,381
Well, it's a bit tricky.
l think you'd better put
your right leg in first.
656
00:36:57,465 --> 00:36:59,091
Oh, yeah.
657
00:37:06,766 --> 00:37:07,892
Now sit down.
658
00:37:07,976 --> 00:37:09,935
(CHUCKLES) Where?
659
00:37:10,020 --> 00:37:11,395
On the seat.
660
00:37:11,479 --> 00:37:12,646
Yeah.
661
00:37:20,864 --> 00:37:22,197
Can't you get
your other leg in?
662
00:37:22,282 --> 00:37:23,532
l hope so, ma'am.
663
00:37:23,783 --> 00:37:25,993
Sure hate to leave
without it.
664
00:37:29,664 --> 00:37:30,873
Can you drive?
665
00:37:30,957 --> 00:37:34,501
Well, l think l can
manage the steering,
666
00:37:34,961 --> 00:37:37,671
but somebody else'll
have to work the pedals.
667
00:37:37,756 --> 00:37:39,423
l think we should
call a cab.
668
00:37:39,507 --> 00:37:41,133
l think so, too.
669
00:37:41,217 --> 00:37:42,676
All right.
670
00:37:44,179 --> 00:37:45,387
(EXCLAlMS)
671
00:37:49,100 --> 00:37:50,935
(STAMMERlNG)
672
00:37:51,353 --> 00:37:52,770
Ma'am. . .
673
00:37:56,650 --> 00:37:58,692
You might have to call
the automobile club
674
00:37:58,777 --> 00:38:01,278
to help get me
out of this thing.
675
00:38:05,825 --> 00:38:07,201
You looked so funny.
676
00:38:07,285 --> 00:38:09,578
There wasn't a thing
l could do.
677
00:38:11,623 --> 00:38:13,999
What a marvelous-looking
man.
678
00:38:14,709 --> 00:38:16,543
l wonder if he's single.
679
00:38:18,964 --> 00:38:21,924
l don't know how long
l can get away with this act.
680
00:38:22,008 --> 00:38:24,551
But she's sure worth a try.
681
00:38:35,146 --> 00:38:36,939
Well, don't just sit there
like a bump on a log.
682
00:38:37,023 --> 00:38:39,817
Make some casual
conversation.
683
00:38:40,527 --> 00:38:41,902
lt's a lovely evening,
isn't it?
684
00:38:41,987 --> 00:38:44,238
Oh, yes, ma'am.
lt sure is.
685
00:38:44,406 --> 00:38:45,614
You married?
686
00:38:45,699 --> 00:38:46,865
Uh-oh!
687
00:38:46,950 --> 00:38:48,993
You idiot. What are
you trying to do?
688
00:38:49,077 --> 00:38:50,703
Scare the man away?
689
00:38:50,787 --> 00:38:52,496
No, ma'am, l'm not.
690
00:38:53,248 --> 00:38:56,709
This may take some fancy
broken-field running.
691
00:38:58,044 --> 00:39:00,963
All those buildings
filled with people.
692
00:39:01,047 --> 00:39:03,674
Kind of scares a
country boy like
me, you know it?
693
00:39:03,758 --> 00:39:05,259
(LAUGHS)
694
00:39:06,636 --> 00:39:08,679
lsn't that sweet?
695
00:39:09,431 --> 00:39:13,183
So unpretentious
and honest.
696
00:39:14,561 --> 00:39:18,147
What a relief after
a couple of monsters,
like Tony Walters
697
00:39:18,231 --> 00:39:21,108
and that Brad Allen.
698
00:39:25,780 --> 00:39:27,364
BRAD: Everybody had
a large family
but me, ma'am.
699
00:39:27,449 --> 00:39:28,824
l'm the only child.
700
00:39:28,908 --> 00:39:31,035
Really? There were
six of us at home.
701
00:39:31,119 --> 00:39:32,619
Four brothers
and two sisters.
702
00:39:32,704 --> 00:39:34,955
Well, that's what l call
a nice-sized family, ma'am.
703
00:39:35,040 --> 00:39:37,958
That's something you don't
see much of anymore.
704
00:39:38,626 --> 00:39:40,836
Well, l believe
in large families.
Don't you?
705
00:39:40,920 --> 00:39:42,504
Oh, yes, indeedy.
706
00:39:42,589 --> 00:39:45,382
Seems like folks
nowadays have just
stopped having kids.
707
00:39:45,467 --> 00:39:46,633
May l, ma'am?
708
00:39:46,718 --> 00:39:47,968
Thank you.
709
00:39:48,470 --> 00:39:50,721
l guess it's the
high cost of living.
710
00:39:50,805 --> 00:39:52,347
Or else television.
711
00:39:53,391 --> 00:39:55,100
Between The Late
Late Show at night
712
00:39:55,185 --> 00:39:56,643
and Dave Garroway
in the morning,
713
00:39:56,728 --> 00:40:00,064
why, it seems like
there ain't much time.
714
00:40:07,072 --> 00:40:08,906
Would you like to come in
for some coffee?
715
00:40:08,990 --> 00:40:10,783
No, ma'am.
716
00:40:12,285 --> 00:40:13,660
l ain't used
to these hours.
717
00:40:13,745 --> 00:40:17,331
Why, back home
we'd be just about
getting up now.
718
00:40:19,334 --> 00:40:23,670
Well, it's been
a real pleasure, ma'am.
719
00:40:24,380 --> 00:40:25,839
Night.
720
00:40:26,007 --> 00:40:27,174
Good night.
721
00:40:28,093 --> 00:40:30,469
Don't let him walk away
without your phone number,
you goof.
722
00:40:30,553 --> 00:40:32,387
You might never
see him again.
723
00:40:32,806 --> 00:40:34,389
Oh, Mr. Stetson.
724
00:40:34,891 --> 00:40:36,016
Ma'am?
725
00:40:36,101 --> 00:40:39,019
Seeing as how you're
all alone in New York,
726
00:40:39,104 --> 00:40:41,939
well, if there's
anything you need and
l can be of some help,
727
00:40:42,023 --> 00:40:45,984
my number is Plaza 2-2748.
728
00:40:46,736 --> 00:40:48,821
2-2748.
729
00:40:49,030 --> 00:40:51,615
l'll remember that. Bye.
730
00:40:52,033 --> 00:40:53,117
Bye.
731
00:40:54,160 --> 00:40:57,955
l'd say five or six dates
ought to do it.
732
00:40:58,414 --> 00:40:59,498
(SlGHS)
733
00:40:59,582 --> 00:41:03,293
lt's so nice to meet a man
you feel you can trust.
734
00:41:06,297 --> 00:41:08,423
He obviously respected you.
735
00:41:08,675 --> 00:41:10,342
He didn't even
try to kiss you.
736
00:41:10,552 --> 00:41:12,845
Or maybe you just
don't appeal to him.
737
00:41:13,972 --> 00:41:16,056
He didn't write
your number down.
738
00:41:16,850 --> 00:41:19,726
Why didn't you think to ask
where he was staying?
739
00:41:22,772 --> 00:41:24,314
(RlNGlNG)
740
00:41:27,110 --> 00:41:28,152
Hello?
741
00:41:28,236 --> 00:41:30,612
Ma'am,
this is Rex Stetson.
742
00:41:31,239 --> 00:41:32,322
Oh !
743
00:41:32,407 --> 00:41:33,365
Hello.
744
00:41:33,449 --> 00:41:34,950
l hope l didn't
wake you up.
745
00:41:36,911 --> 00:41:38,036
Not at all.
746
00:41:38,121 --> 00:41:42,040
Well, l was just lying here
thinking about your generous
offer and all,
747
00:41:42,584 --> 00:41:45,669
to call you in case
there was anything
l needed.
748
00:41:45,920 --> 00:41:47,045
Uh-huh?
749
00:41:47,130 --> 00:41:49,756
Well, l need to go out
to dinner tomorrow night
750
00:41:49,841 --> 00:41:53,719
and l sure would enjoy
seeing a friendly face
across the table.
751
00:41:53,928 --> 00:41:56,847
Of course,
if you're going to be
busy tomorrow night. . .
752
00:41:57,098 --> 00:41:59,224
No, l always keep
tomorrow night open.
753
00:41:59,309 --> 00:42:01,935
(STAMMERlNG)
l mean, l hadn't
planned a thing.
754
00:42:02,687 --> 00:42:05,355
Oh, l'd love to have
dinner with you.
755
00:42:05,440 --> 00:42:07,441
(WlTHOUT ACCENT)
Hello, hello, hello,
is anybody on this line?
756
00:42:07,525 --> 00:42:09,902
Yes, l am on the line.
Would you please get off it?
757
00:42:09,986 --> 00:42:11,904
All right, but you're
on my half-hour.
758
00:42:11,988 --> 00:42:13,113
(GROANS)
759
00:42:13,615 --> 00:42:15,449
Rex? Rex, are you there?
760
00:42:15,533 --> 00:42:18,076
(lN TEXAN ACCENT)
Yes, ma'am. Who was that?
761
00:42:18,161 --> 00:42:20,746
My party line.
A horrible little man.
762
00:42:20,830 --> 00:42:22,706
He sure isn't
very well-mannered.
763
00:42:22,790 --> 00:42:25,459
Mannered? He isn't even
worth talking about.
764
00:42:26,211 --> 00:42:27,461
Now. . .
765
00:42:30,548 --> 00:42:32,299
What were you saying?
766
00:42:33,343 --> 00:42:35,886
l'll be stopping by
about 7:30.
767
00:42:35,970 --> 00:42:38,639
All right.
That'll be fine.
768
00:42:39,682 --> 00:42:40,682
Miss Morrow?
769
00:42:40,767 --> 00:42:41,892
Uh-huh?
770
00:42:41,976 --> 00:42:45,729
l've never been much on
making fancy speeches,
771
00:42:46,147 --> 00:42:50,025
but l get a nice,
warm feeling being
near you, ma'am.
772
00:42:50,193 --> 00:42:55,489
lt's like being around
a potbellied stove
on a frosty morning.
773
00:43:00,495 --> 00:43:05,332
Oh, Rex, what a
lovely thing to say.
774
00:43:06,334 --> 00:43:09,336
Well, night, ma'am.
775
00:43:10,338 --> 00:43:11,964
Good night.
776
00:43:16,177 --> 00:43:17,678
(GlGGLES)
777
00:43:21,849 --> 00:43:26,395
Like a potbellied stove
on a frosty morning.
778
00:43:29,899 --> 00:43:31,858
He does like you.
779
00:43:35,029 --> 00:43:36,822
(PHONE RlNGS)
780
00:43:43,705 --> 00:43:44,788
Hello?
781
00:43:44,872 --> 00:43:46,123
Miss Morrow,
Brad Allen.
782
00:43:47,250 --> 00:43:48,959
Hello? Hello?
783
00:43:50,503 --> 00:43:51,503
Yes?
784
00:43:51,587 --> 00:43:54,256
l couldn't help overhearing
part of your conversation.
785
00:43:54,340 --> 00:43:55,465
l'm sure you couldn't.
786
00:43:55,550 --> 00:43:56,633
And sharing a phone
together,
787
00:43:56,718 --> 00:43:58,802
l feel a certain
responsibility for you.
788
00:43:58,886 --> 00:44:00,178
Now, look,
take my advice.
789
00:44:00,263 --> 00:44:01,722
Don't go out with that
man tomorrow night.
790
00:44:01,806 --> 00:44:02,848
He's a phony.
791
00:44:02,932 --> 00:44:04,182
Of course,
it's none of my business.
792
00:44:04,267 --> 00:44:06,935
Oh, that's right, Mr. Allen,
it is none of your business.
793
00:44:07,020 --> 00:44:09,646
Okay, only don't let
that yokel act fool you.
794
00:44:09,856 --> 00:44:14,192
This ranch hand Romeo
is just trying to lure you
into the nearest barn.
795
00:44:14,569 --> 00:44:17,738
Don't judge other
people by yourself.
796
00:44:17,822 --> 00:44:20,615
All right, if you won't
take a friendly warning. . .
797
00:44:20,742 --> 00:44:23,493
But l can tell you
exactly what he'll do
tomorrow night.
798
00:44:23,578 --> 00:44:25,912
He'll take you
to dinner, dancing,
799
00:44:25,997 --> 00:44:29,624
then he'll find some excuse
to stop off at his hotel room
for a moment.
800
00:44:29,709 --> 00:44:31,960
And that, Miss Morrow,
is where the payoff comes.
801
00:44:32,045 --> 00:44:34,087
Good night, Mr. Allen.
802
00:44:38,384 --> 00:44:39,426
(EXCLAlMS lN DlSGUST)
803
00:45:03,785 --> 00:45:05,327
(lN TEXAN ACCENT)
Well, this is it.
804
00:45:06,662 --> 00:45:08,830
This is what?
My hotel.
805
00:45:08,915 --> 00:45:12,667
You don't mind if we
stop off for a minute,
do you, to get my coat?
806
00:45:12,752 --> 00:45:15,212
lt's a little bit
chilly out.
807
00:45:18,132 --> 00:45:19,883
The payoff.
808
00:45:29,060 --> 00:45:31,395
One thing you gotta
give New York.
809
00:45:31,479 --> 00:45:33,271
Nice, big hotel rooms.
810
00:45:36,567 --> 00:45:38,777
And mighty comfortable beds.
811
00:45:40,279 --> 00:45:41,863
Come on over here.
812
00:45:52,125 --> 00:45:53,500
Now,
813
00:45:54,168 --> 00:45:56,920
ain't that a pretty
view of Central Park?
814
00:45:59,590 --> 00:46:02,175
BRAD: Mighty romantic,
ain't it?
815
00:46:06,973 --> 00:46:08,598
Well, let's go.
816
00:46:12,937 --> 00:46:15,480
You really came up here
for your coat.
817
00:46:15,606 --> 00:46:17,232
What did you think
l came up for, ma'am?
818
00:46:17,316 --> 00:46:18,483
l thought. . .
819
00:46:18,568 --> 00:46:20,485
Thought what, ma'am?
820
00:46:21,863 --> 00:46:25,699
Well, l thought you
brought me up here to. . .
821
00:46:26,117 --> 00:46:27,951
Oh, ma'am.
822
00:46:28,786 --> 00:46:32,247
l'm sorry, Rex.
l should have known that
you're not like the others.
823
00:46:32,331 --> 00:46:34,207
But l had to make sure.
824
00:46:35,376 --> 00:46:37,043
Will you forgive me?
825
00:46:39,213 --> 00:46:40,547
Of course, ma'am.
826
00:46:42,008 --> 00:46:43,884
l guess l can't blame you.
827
00:46:44,427 --> 00:46:48,930
Living in bear country's
bound to make you wonder
about strange caves.
828
00:46:49,140 --> 00:46:52,726
Now, let's go
for that drive.
829
00:47:01,068 --> 00:47:02,235
This way, ma'am.
830
00:47:02,778 --> 00:47:03,945
l thought we were
going for a drive.
831
00:47:04,030 --> 00:47:05,489
We are.
832
00:47:05,740 --> 00:47:07,365
Back-home style.
833
00:47:18,169 --> 00:47:19,586
You know something?
834
00:47:19,921 --> 00:47:22,547
Whenever l wanna
feel close to home,
835
00:47:22,924 --> 00:47:26,968
the only thing that helps
is getting behind a horse.
836
00:47:29,764 --> 00:47:31,848
There's something
so wholesome
837
00:47:31,933 --> 00:47:34,434
about a man
who loves animals.
838
00:47:35,019 --> 00:47:38,772
l hope this stupid horse
knows where he's
supposed to go.
839
00:47:41,943 --> 00:47:45,362
Hangs on to the reins
like a subway strap.
840
00:47:45,488 --> 00:47:50,242
l don't know what he's
up to, but l'm sure glad
she ain't my daughter.
841
00:48:05,675 --> 00:48:08,718
Now, over here
is the ranch house.
842
00:48:09,136 --> 00:48:12,973
Right here is the corral,
that's where l
keep my ponies.
843
00:48:13,641 --> 00:48:17,602
And over here behind
the ranch house
is a mountain.
844
00:48:17,895 --> 00:48:21,064
Ain't a very big mountain,
but it's ours.
845
00:48:24,318 --> 00:48:26,194
Texas must be
a wonderful place.
846
00:48:26,279 --> 00:48:29,322
Oh, yes, ma'am, it is.
lt is.
847
00:48:32,952 --> 00:48:36,246
One minute,
l'll check my coat,
then l'll be back.
848
00:48:42,878 --> 00:48:45,505
l seem to be
out of cigarettes.
849
00:48:45,673 --> 00:48:48,008
l wonder if you'd excuse me.
Bye, now.
850
00:48:48,092 --> 00:48:49,259
Bye.
851
00:49:15,786 --> 00:49:19,205
Fred, you gotta
come down here
and help me out.
852
00:49:19,540 --> 00:49:20,957
Fred, l'll make you a deal.
853
00:49:21,042 --> 00:49:24,669
lf you come down here
and take her off my hands. . .
854
00:49:25,171 --> 00:49:26,171
Fred?
855
00:49:26,672 --> 00:49:27,672
Fred.
856
00:49:29,675 --> 00:49:32,469
Hey, Brad. Fred who?
857
00:49:32,553 --> 00:49:37,015
Hey, Jonathan, old pal.
Good to see you, boy.
858
00:49:37,141 --> 00:49:38,475
Sir, you forgot
your check.
859
00:49:38,559 --> 00:49:39,559
Oh, thanks, Cathy.
860
00:49:39,644 --> 00:49:41,728
Come on in.
There's somebody here
l want you to meet.
861
00:49:41,812 --> 00:49:42,812
Yeah, who?
862
00:49:42,897 --> 00:49:43,980
This girl.
863
00:49:44,065 --> 00:49:46,524
Friend of the family.
She's visiting here.
Wonderful girl.
864
00:49:46,609 --> 00:49:47,651
Uh-huh.
865
00:49:47,735 --> 00:49:50,820
But l wanted to work
on those songs of
yours tonight. . .
866
00:49:51,030 --> 00:49:54,199
Say, why don't you
take her over for the
rest of the evening?
867
00:49:54,283 --> 00:49:55,450
Me?
Yeah.
868
00:49:55,534 --> 00:49:56,576
Take her dancing maybe.
869
00:49:56,661 --> 00:49:58,078
She's dying to learn
how to dance.
870
00:49:58,162 --> 00:50:00,622
Wait. She doesn't
know how to dance?
871
00:50:00,706 --> 00:50:02,832
Well, naturally,
she doesn't get out
of the house very often.
872
00:50:02,917 --> 00:50:04,876
What do you mean,
naturally?
873
00:50:04,960 --> 00:50:07,045
Jonathan, believe me,
you and Moose. . .
874
00:50:07,129 --> 00:50:08,630
l mean, Miss Taggett,
will get along. . .
875
00:50:08,714 --> 00:50:10,674
Moose?
Oh, all right.
876
00:50:10,758 --> 00:50:12,509
So a girl picks up
a nickname.
877
00:50:12,593 --> 00:50:14,678
You know how cruel
kids can be.
878
00:50:14,762 --> 00:50:17,180
Especially to someone
who's a little different.
879
00:50:17,264 --> 00:50:20,141
Now, now just a minute.
How different?
880
00:50:20,226 --> 00:50:23,103
Well, just. . .
881
00:50:24,730 --> 00:50:26,439
Different. You know.
882
00:50:27,191 --> 00:50:28,191
Wait.
883
00:50:28,943 --> 00:50:31,277
ls that the one right
there? That one?
884
00:50:35,241 --> 00:50:37,325
How can you tell?
885
00:50:42,498 --> 00:50:44,457
See how nice and
friendly she is?
886
00:50:44,542 --> 00:50:46,251
Mmm-hmm.
887
00:50:50,464 --> 00:50:51,756
Jonathan.
Are you kidding?
888
00:50:51,841 --> 00:50:53,049
Jonathan, you've
got to help me out.
889
00:50:53,134 --> 00:50:54,175
Sorry, pal.
890
00:50:54,260 --> 00:50:56,052
lt's your moose.
891
00:50:57,805 --> 00:50:59,264
Happy hunting.
892
00:51:04,228 --> 00:51:06,229
Yes, indeedy.
893
00:52:03,829 --> 00:52:05,038
Beatnik.
894
00:52:11,170 --> 00:52:13,046
(PHONE RlNGS)
895
00:52:16,675 --> 00:52:17,675
Hello?
896
00:52:17,760 --> 00:52:20,261
Morning, Miss Morrow.
This is Rex.
897
00:52:21,013 --> 00:52:22,889
Oh, good morning, Rex.
898
00:52:22,973 --> 00:52:25,725
Ma'am, you done did
a terrible thing to me.
899
00:52:25,976 --> 00:52:26,976
Oh?
900
00:52:27,061 --> 00:52:29,145
You made me glad
l ain't in Texas.
901
00:52:29,230 --> 00:52:30,855
(LAUGHS)
902
00:52:31,065 --> 00:52:32,440
Have l?
Mmm-hmm.
903
00:52:33,734 --> 00:52:35,944
Every time l look at you,
l say to myself,
904
00:52:36,028 --> 00:52:38,488
"We got all kinds
of natural resources
back home,
905
00:52:38,572 --> 00:52:40,824
"but we ain't got
nothing like that."
906
00:52:42,827 --> 00:52:43,868
Oh, Rex.
907
00:52:43,953 --> 00:52:45,537
Tell you something
else, too.
908
00:52:46,539 --> 00:52:49,415
l kind of hated New York
when l first came here.
909
00:52:49,500 --> 00:52:52,836
All those people.
Seemed so distant and all.
910
00:52:53,796 --> 00:52:55,797
Don't feel that way now.
911
00:52:56,215 --> 00:52:57,715
That's good.
912
00:52:58,259 --> 00:53:01,761
lt sure turned out
to be a friendly town.
913
00:53:03,013 --> 00:53:06,641
You'll find that most
people are willing to
meet you halfway,
914
00:53:07,268 --> 00:53:08,726
if you let them.
915
00:53:09,895 --> 00:53:11,521
Am l gonna see you
tonight?
916
00:53:11,605 --> 00:53:14,941
Oh, l'd love to, Rex,
but l already have
a date tonight.
917
00:53:15,651 --> 00:53:17,402
Who with?
A client.
918
00:53:17,570 --> 00:53:19,988
You don't know him.
Jonathan Forbes.
919
00:53:22,116 --> 00:53:23,241
Of course.
920
00:53:23,701 --> 00:53:26,452
You ain't the kind of gal
who'd break a date.
921
00:53:26,662 --> 00:53:27,829
No, l'm not.
922
00:53:28,664 --> 00:53:31,207
And l ain't the kind of guy
that'd ask you to.
923
00:53:31,292 --> 00:53:33,084
l know you're not.
924
00:53:33,419 --> 00:53:34,544
l'll pick you up at 8:00.
925
00:53:34,628 --> 00:53:36,170
l'll be ready.
926
00:53:38,132 --> 00:53:39,883
Oh, what a day.
927
00:53:40,426 --> 00:53:42,135
Good morning, Alma.
928
00:53:42,219 --> 00:53:43,636
lsn't it a beautiful day?
929
00:53:43,721 --> 00:53:47,056
You can't go by me.
l haven't seen it yet.
930
00:53:47,558 --> 00:53:49,809
Okay, l'll take
your word for it.
931
00:53:51,020 --> 00:53:54,522
He must be pretty special
if you'd break a date
for him.
932
00:53:58,402 --> 00:53:59,652
He is.
933
00:54:00,863 --> 00:54:02,488
What's he like?
934
00:54:02,823 --> 00:54:06,826
Well, he's 6'6", handsome,
935
00:54:07,411 --> 00:54:10,622
intelligent,
owns a mountain.
936
00:54:10,706 --> 00:54:13,458
Well, don't just
stand there making
with the toast.
937
00:54:13,542 --> 00:54:15,752
Get that robe off
and go get him.
938
00:54:15,836 --> 00:54:16,878
What?
939
00:54:16,962 --> 00:54:21,341
6'6" of opportunity
doesn't come along
every day, you know.
940
00:54:21,634 --> 00:54:24,177
Alma, l hardly
know the man.
941
00:54:24,261 --> 00:54:27,931
Takes only one sip
of wine to tell if
it's a good bottle.
942
00:54:31,769 --> 00:54:33,311
This is a good bottle.
943
00:54:33,854 --> 00:54:36,564
Well, what are you
waiting for? Drink up.
944
00:54:36,857 --> 00:54:38,733
Jan, answer me.
945
00:54:38,817 --> 00:54:40,568
Are you evading
my question?
946
00:54:40,653 --> 00:54:42,111
l'll have these initialed
if you like.
947
00:54:42,196 --> 00:54:44,072
Why did you
break our date?
Now tell the truth.
948
00:54:44,156 --> 00:54:45,448
'Cause you got
another date, huh?
949
00:54:45,532 --> 00:54:48,826
Go ahead, tell me.
You're going out with
someone else, right?
950
00:54:48,911 --> 00:54:49,911
Right.
951
00:54:49,995 --> 00:54:51,704
That's a terribly
cruel thing to say.
952
00:54:51,789 --> 00:54:53,289
l'm. . .
Who is he?
What's his name?
953
00:54:53,374 --> 00:54:54,666
Rex Stetson.
Do l know him?
954
00:54:54,750 --> 00:54:57,126
No. He's visiting
here from Texas.
955
00:54:57,211 --> 00:54:58,670
Texas?
956
00:54:58,754 --> 00:55:01,339
Oh, Jan, how could you?
957
00:55:01,423 --> 00:55:03,967
How could you ever
fall in love with
a tourist?
958
00:55:04,134 --> 00:55:05,760
l don't know, l just did.
959
00:55:05,844 --> 00:55:08,388
You admit it.
You just said it.
You love him.
960
00:55:10,182 --> 00:55:11,516
l did, didn't l?
961
00:55:11,600 --> 00:55:15,061
As many times as
l'll be married, l'll
never understand women.
962
00:55:16,230 --> 00:55:18,773
What a blow to my psyche.
963
00:55:19,566 --> 00:55:22,235
To be rejected
for a cowboy.
964
00:55:22,486 --> 00:55:23,903
He's not a cowboy.
965
00:55:23,988 --> 00:55:25,655
All right, an oilman.
966
00:55:26,699 --> 00:55:30,034
Jan, if you marry him,
you'll have to live
out there.
967
00:55:30,119 --> 00:55:33,079
Look at that. New York.
968
00:55:33,163 --> 00:55:35,164
People jostling,
shoving, struggling,
969
00:55:35,249 --> 00:55:37,875
milling,
fighting for their lives,
and you're part of it.
970
00:55:37,960 --> 00:55:42,505
ln Texas there's nothing
but a bunch of prairie dogs
and stuff.
971
00:55:42,673 --> 00:55:45,133
And even the air
out there, there's
nothing in it but air.
972
00:55:45,217 --> 00:55:47,510
ln New York you've got air
you can sink your teeth into.
973
00:55:47,594 --> 00:55:49,262
lt has character.
974
00:55:49,430 --> 00:55:51,597
Jan, you can't
live in Texas.
975
00:55:53,600 --> 00:55:56,477
Oh, Jonathan,
we haven't even
talked about marriage.
976
00:55:56,562 --> 00:55:58,187
Yeah, but it's that
look in your eye.
977
00:55:58,272 --> 00:55:59,814
l've been married
often enough to know
978
00:55:59,898 --> 00:56:02,525
when a girl's willing
to talk about it.
979
00:56:02,985 --> 00:56:03,985
Do l look willing?
980
00:56:04,069 --> 00:56:06,529
You look absolutely
disgusting.
981
00:56:09,116 --> 00:56:10,283
(GROANS)
982
00:56:10,659 --> 00:56:12,535
l'm sorry. You know me.
983
00:56:12,619 --> 00:56:14,954
l say an awful lot of
things l don't mean.
984
00:56:15,748 --> 00:56:17,874
l just want you
to be happy.
985
00:56:19,293 --> 00:56:20,793
lf it's Rex Stetson
you want,
986
00:56:20,878 --> 00:56:22,837
l hope it's Rex Stetson
you get.
987
00:56:45,486 --> 00:56:47,320
(TYPEWRlTER CLlCKlNG)
988
00:56:54,495 --> 00:56:56,162
Excuse me.
989
00:56:56,705 --> 00:56:57,955
May l help you?
990
00:57:00,125 --> 00:57:04,504
Yes. l'd like to
make an appointment
for an examination.
991
00:57:04,630 --> 00:57:05,922
For your wife?
992
00:57:06,006 --> 00:57:07,590
No, l'm not married.
993
00:57:12,012 --> 00:57:13,513
lt's for myself.
994
00:57:16,183 --> 00:57:18,935
You mean, you want the
doctor to examine you?
995
00:57:19,019 --> 00:57:21,312
Yes. l haven't been
feeling too well.
996
00:57:21,396 --> 00:57:23,856
Probably just
an upset stomach,
997
00:57:24,566 --> 00:57:26,692
but a fellow can't
be too careful.
998
00:57:27,361 --> 00:57:29,445
l'll tell the doctor
you're here.
999
00:57:30,030 --> 00:57:32,532
Oh, there's no need
to break in on him.
1000
00:57:32,616 --> 00:57:35,785
l let it go this long,
l can put it off
another few minutes.
1001
00:57:35,869 --> 00:57:38,371
(STAMMERlNG) No, l'm sure
he'll be very anxious
to see you.
1002
00:57:38,455 --> 00:57:39,789
(STAMMERlNG)
1003
00:57:51,927 --> 00:57:52,927
Um. . .
1004
00:57:53,053 --> 00:57:55,680
When she gets back,
tell her l'm feeling
much better.
1005
00:57:55,764 --> 00:57:58,850
lt's probably just
a false alarm.
1006
00:58:03,730 --> 00:58:06,482
Where is he?
He must have just gone.
1007
00:58:08,235 --> 00:58:09,402
Excuse me.
1008
00:58:14,533 --> 00:58:17,869
The man said he was
going to have a baby
and you let him get away?
1009
00:58:17,953 --> 00:58:19,996
But he was obviously
a psychopath.
1010
00:58:20,080 --> 00:58:21,122
What if he weren't?
1011
00:58:21,206 --> 00:58:22,748
But, Dr. Maxwell. . .
1012
00:58:23,083 --> 00:58:28,045
Miss Resnick, medical
science still has many
unknown regions to explore.
1013
00:58:32,467 --> 00:58:33,634
Look, you're the
detective agency.
1014
00:58:33,719 --> 00:58:36,596
All l know is that his
name is Rex Stetson
and he's from Texas.
1015
00:58:36,680 --> 00:58:39,307
l want all the information
you can get on him.
1016
00:58:39,808 --> 00:58:41,517
You've helped me get
divorced three times.
1017
00:58:41,602 --> 00:58:43,686
Now let's see if you can
get me married once.
1018
00:58:43,770 --> 00:58:47,607
What? All right,
if it'll save any time,
l'll be right over.
1019
00:58:48,108 --> 00:58:49,192
(KNOCKlNG AT DOOR)
1020
00:58:49,276 --> 00:58:50,443
Yes?
1021
00:58:52,029 --> 00:58:53,738
Mr. Allen is here
to see you.
l can't see him.
1022
00:58:53,822 --> 00:58:57,575
Sure you can.
l herewith present you
three solid gold hit songs.
1023
00:58:57,659 --> 00:58:58,868
Leave them
on my desk.
1024
00:58:58,952 --> 00:59:00,077
Where are you going?
1025
00:59:00,162 --> 00:59:02,788
Listen, remember that gal
l told you about, Jan?
1026
00:59:02,873 --> 00:59:03,956
Who?
Jan.
1027
00:59:04,041 --> 00:59:05,750
The one with
the party line
with the nut?
1028
00:59:05,834 --> 00:59:08,544
Oh, yeah. What about her?
1029
00:59:08,629 --> 00:59:11,297
Well, she meets this
stupid cowboy from
Texas of all places
1030
00:59:11,381 --> 00:59:12,965
and she falls for him.
1031
00:59:13,550 --> 00:59:14,926
How do you know?
She told me so.
1032
00:59:15,010 --> 00:59:16,135
But don't worry,
l'll break it up.
1033
00:59:16,220 --> 00:59:17,386
You will?
Yeah.
1034
00:59:17,471 --> 00:59:18,429
How?
Leave it to me.
1035
00:59:18,513 --> 00:59:19,555
l don't know
how fast he moves,
1036
00:59:19,640 --> 00:59:23,017
but it takes an early
bird to get the best
of a worm like me.
1037
00:59:25,854 --> 00:59:28,189
(PHONE RlNGS)
1038
00:59:30,484 --> 00:59:31,567
Hello?
1039
00:59:31,652 --> 00:59:33,527
Miss Morrow,
Brad Allen.
1040
00:59:33,612 --> 00:59:35,696
Look, l am in
a hurry, Mr. Allen,
so if you don't mind. . .
1041
00:59:35,781 --> 00:59:39,951
Of course,
but before you hang up,
just admit l was right.
1042
00:59:40,077 --> 00:59:41,118
About what?
1043
00:59:41,203 --> 00:59:42,453
Your Western gentleman.
1044
00:59:42,537 --> 00:59:45,248
He turned out to
be a prairie wolf,
didn't he?
1045
00:59:45,332 --> 00:59:47,833
Mr. Allen, this may come
as a shock to you,
1046
00:59:47,918 --> 00:59:48,960
but there are some men
1047
00:59:49,044 --> 00:59:51,671
who don't end
every sentence
with a proposition.
1048
00:59:51,755 --> 00:59:56,050
Oh, come on, you mean,
he didn't try to get you
up to his hotel room?
1049
00:59:56,218 --> 00:59:57,760
Yes, he took me
to his hotel room.
1050
00:59:57,844 --> 00:59:58,844
Uh-huh. . .
1051
00:59:58,929 --> 01:00:00,346
He showed me Central Park.
1052
01:00:00,430 --> 01:00:01,514
And then we left.
1053
01:00:01,682 --> 01:00:02,807
And nothing else?
1054
01:00:02,891 --> 01:00:04,058
Nothing.
1055
01:00:04,351 --> 01:00:05,518
Hmm.
1056
01:00:05,852 --> 01:00:07,645
That's even worse
than l thought.
1057
01:00:07,729 --> 01:00:09,438
Worse? What do
you mean, worse?
1058
01:00:09,523 --> 01:00:12,358
Oh, well,
must l spell it out?
1059
01:00:12,859 --> 01:00:15,319
Either you're not
telling the truth or. . .
1060
01:00:15,696 --> 01:00:17,029
Or what?
1061
01:00:17,489 --> 01:00:20,199
Well, there are
some men who just. . .
1062
01:00:20,909 --> 01:00:22,618
Well, they're very devoted
to their mothers.
1063
01:00:22,703 --> 01:00:26,414
You know, the type
that likes to collect
cooking recipes,
1064
01:00:26,498 --> 01:00:28,541
or exchange
bits of gossip.
1065
01:00:28,625 --> 01:00:30,710
What a vicious
thing to say.
1066
01:00:30,794 --> 01:00:32,878
Oh, l hope l'm wrong,
but. . .
1067
01:00:33,797 --> 01:00:36,048
Don't you think
you'd better make sure?
1068
01:00:36,133 --> 01:00:37,800
You are sick.
1069
01:00:39,928 --> 01:00:42,388
Why, this isn't Rex Stetson.
This is. . .
1070
01:00:44,266 --> 01:00:46,100
My best friend.
1071
01:00:46,184 --> 01:00:47,935
Yep, they're usually
the ones.
1072
01:00:48,061 --> 01:00:51,814
(PHONE RlNGlNG)
Oh, l can't believe it.
l can't believe it.
1073
01:00:52,566 --> 01:00:54,275
Hello? lt's for you.
1074
01:00:54,359 --> 01:00:55,526
Thank you.
1075
01:00:56,403 --> 01:00:57,486
Graham.
1076
01:00:57,571 --> 01:00:58,696
Uh-huh?
1077
01:00:59,323 --> 01:01:00,990
Oh, good work.
1078
01:01:01,950 --> 01:01:04,327
Get your coat,
Mr. Forbes.
Why?
1079
01:01:04,411 --> 01:01:06,329
l've had one of
my men tailing him.
1080
01:01:06,413 --> 01:01:09,999
He and the girl just
went into a little club
known as The Hidden Door.
1081
01:01:10,083 --> 01:01:11,751
The Hidden Door?
1082
01:01:13,795 --> 01:01:15,379
Should've listened
to my psychiatrist.
1083
01:01:15,464 --> 01:01:18,007
He told me never to
trust anyone but him.
1084
01:01:23,889 --> 01:01:25,348
ls this Roly Poly?
Yes, it is.
1085
01:01:25,432 --> 01:01:26,932
Oh, l love it.
1086
01:01:27,809 --> 01:01:29,852
(SlNGlNG) There's a guy
in this old town
1087
01:01:29,936 --> 01:01:31,979
l'm telling you a fact
1088
01:01:32,064 --> 01:01:34,315
He measures 5' up and down
1089
01:01:34,399 --> 01:01:37,026
And 5' front and back
1090
01:01:37,110 --> 01:01:39,111
He's a fat one.
1091
01:01:39,196 --> 01:01:41,364
Pleasing as they come
1092
01:01:41,448 --> 01:01:43,991
He's a roly-poly baby
1093
01:01:44,076 --> 01:01:45,159
A ton of fun
1094
01:01:45,243 --> 01:01:46,243
Everybody.
1095
01:01:46,328 --> 01:01:48,371
ALL: Ya, ya, Roly Poly
1096
01:01:48,455 --> 01:01:55,378
Ya, ya, Roly Poly
1097
01:01:55,462 --> 01:01:57,755
Ya, ya, Roly
Ya, ya, Poly
1098
01:01:57,839 --> 01:02:00,049
Ya, ya, Roly Poly
1099
01:02:00,133 --> 01:02:02,051
Come on, Miss Morrow,
you know this.
1100
01:02:02,135 --> 01:02:03,219
l don't know
all the words.
1101
01:02:03,303 --> 01:02:04,678
Go ahead, Jan, sing.
1102
01:02:04,763 --> 01:02:06,722
When l first laid eyes on him
1103
01:02:06,807 --> 01:02:09,058
l laughed just like the rest
1104
01:02:09,142 --> 01:02:13,270
The more l saw
the more of him the
more l liked him best
1105
01:02:13,980 --> 01:02:16,232
Got a roly-poly baby
1106
01:02:16,316 --> 01:02:18,567
Point to him with pride
1107
01:02:18,652 --> 01:02:22,363
He's my roly-poly baby,
l'm satisfied
1108
01:02:22,447 --> 01:02:25,533
l call him
ALL: Ya, ya, Roly Poly
1109
01:02:25,659 --> 01:02:32,665
Ya, ya, Roly Poly
1110
01:02:32,749 --> 01:02:35,084
Ya, ya, Roly
Ya, ya, Poly
1111
01:02:35,168 --> 01:02:37,711
Ya, ya, Roly Poly
1112
01:02:37,796 --> 01:02:39,338
Come on, sing another one.
1113
01:02:39,423 --> 01:02:40,589
Another one?
1114
01:02:42,175 --> 01:02:44,427
Just to put my arms
around him
1115
01:02:44,511 --> 01:02:46,429
Takes about a week
1116
01:02:46,513 --> 01:02:48,889
But when l get
my arms around
1117
01:02:48,974 --> 01:02:51,350
We cuddle cheek-to-cheek
1118
01:02:51,435 --> 01:02:53,644
Got a roly-poly baby
1119
01:02:53,728 --> 01:02:56,021
Sweet as l can find
1120
01:02:56,106 --> 01:02:59,567
He's just a roly-poly
But so am l
1121
01:02:59,651 --> 01:03:01,152
l call her
1122
01:03:01,236 --> 01:03:02,903
ALL: Ya, ya, Roly Poly
1123
01:03:02,988 --> 01:03:10,077
Ya, ya, Roly Poly
1124
01:03:10,162 --> 01:03:12,371
Ya, ya, Roly
Ya, ya, Poly
1125
01:03:12,456 --> 01:03:17,209
Ya, ya, Roly Poly
1126
01:03:17,294 --> 01:03:18,294
Ya, ya...
1127
01:03:18,837 --> 01:03:20,379
(APPLAUDlNG)
1128
01:03:24,050 --> 01:03:25,676
Thanks, Perry. Thank you.
1129
01:03:25,760 --> 01:03:27,011
That's fun.
You like this club?
1130
01:03:27,095 --> 01:03:28,804
Wasn't that fun?
l love that. l love that.
1131
01:03:29,473 --> 01:03:31,056
(PlANO PLAYlNG)
1132
01:03:37,063 --> 01:03:40,733
Tell me about your job.
lt must be very exciting,
1133
01:03:40,817 --> 01:03:44,236
working with all them
colors and fabrics and all.
1134
01:03:51,786 --> 01:03:53,162
Um. . .
1135
01:03:53,580 --> 01:03:54,830
Rex. . .
1136
01:03:55,081 --> 01:03:56,081
Hmm?
1137
01:04:01,129 --> 01:04:02,838
Would you like some dip?
1138
01:04:03,298 --> 01:04:04,715
l'd love to.
1139
01:04:06,468 --> 01:04:07,885
Thank you.
1140
01:04:12,265 --> 01:04:13,766
Mmm !
1141
01:04:15,185 --> 01:04:16,936
Ain't these tasty?
1142
01:04:18,063 --> 01:04:20,272
l wonder if l could
get the recipe.
1143
01:04:20,357 --> 01:04:24,068
Sure would like
to surprise my ma
when l go back home.
1144
01:04:27,447 --> 01:04:28,614
Um. . .
1145
01:04:28,865 --> 01:04:33,285
Rex, don't you
find me attractive?
1146
01:04:34,120 --> 01:04:38,123
Why, yes, ma'am,
of course.
1147
01:04:39,000 --> 01:04:41,293
Well, then, why
haven't you ever. . .
1148
01:04:41,378 --> 01:04:42,545
Ever what?
1149
01:04:44,673 --> 01:04:46,674
l'm sorry,
l feel so foolish.
1150
01:04:46,758 --> 01:04:49,093
Oh, no. Now, go ahead.
What's on your mind?
1151
01:04:49,928 --> 01:04:52,596
Well, in all the times
that we've been going
out together. . .
1152
01:04:52,681 --> 01:04:53,931
Mmm-hmm?
1153
01:04:54,015 --> 01:04:55,599
You've been
a perfect gentleman.
1154
01:04:55,684 --> 01:04:56,934
Oh, l hope l have.
1155
01:04:57,018 --> 01:05:01,480
Oh, you have.
Oh, and l appreciate it,
Rex, l really do. But. . .
1156
01:05:02,524 --> 01:05:04,316
Yes?
Well. . .
1157
01:05:05,819 --> 01:05:09,613
Being such a perfect
gentleman and all, it's. . .
1158
01:05:10,824 --> 01:05:12,908
Well, it's not
very flattering.
1159
01:05:13,618 --> 01:05:16,370
Well, ma'am, l wouldn't
want to do anything
1160
01:05:16,454 --> 01:05:18,706
that might spoil
our friendship.
1161
01:05:21,876 --> 01:05:26,005
ls that all it is with us?
Friendship?
1162
01:05:27,257 --> 01:05:29,466
Ma'am, that's
a direct question.
1163
01:05:29,551 --> 01:05:31,760
l think it deserves
a direct answer.
1164
01:05:40,729 --> 01:05:43,230
PERRY: (SlNGlNG)
l need no atmosphere
1165
01:05:43,315 --> 01:05:45,691
No day in June
1166
01:05:45,775 --> 01:05:47,526
l need no rocket ship
1167
01:05:47,611 --> 01:05:50,321
No trip to the moon
1168
01:05:55,368 --> 01:05:57,161
lf you'll excuse me,
1169
01:05:57,454 --> 01:05:58,954
l'd better go to
the powder moon. . .
1170
01:05:59,039 --> 01:06:00,497
l mean, room.
1171
01:06:01,541 --> 01:06:03,375
Fix my lipstick.
1172
01:06:03,585 --> 01:06:05,127
(PERRY SlNGlNG)
1173
01:06:16,723 --> 01:06:19,099
There's our man.
Yes, l know him.
1174
01:06:22,437 --> 01:06:24,688
l can handle it from here.
1175
01:06:25,607 --> 01:06:27,524
(PERRY SlNGlNG)
1176
01:06:29,986 --> 01:06:31,904
Need a light, cowboy?
1177
01:06:32,072 --> 01:06:34,031
(PEOPLE APPLAUDlNG)
1178
01:06:36,910 --> 01:06:39,870
When are you heading
back to the range, Tex?
1179
01:06:40,246 --> 01:06:41,413
That's up to you.
1180
01:06:41,498 --> 01:06:43,248
JONATHAN:
You've got two minutes.
1181
01:06:43,917 --> 01:06:47,586
We'll do this nice and clean,
so no one's embarrassed.
1182
01:06:48,004 --> 01:06:50,714
When she gets back,
you'll say goodbye.
1183
01:06:51,424 --> 01:06:53,759
You'll put her in a cab.
1184
01:06:53,885 --> 01:06:56,178
And we'll go home
and you'll pack.
1185
01:06:57,806 --> 01:06:59,014
Where am l going?
1186
01:06:59,099 --> 01:07:00,307
Connecticut.
1187
01:07:00,975 --> 01:07:03,936
My summer house is perfect
for writing songs.
1188
01:07:04,020 --> 01:07:06,897
No phone and 20 miles
to the nearest girl.
1189
01:07:10,652 --> 01:07:12,403
Looks like l haven't
much choice.
1190
01:07:12,487 --> 01:07:14,238
Sure looks like it.
1191
01:07:16,408 --> 01:07:19,034
Remember,
l'll be watching you.
1192
01:07:29,504 --> 01:07:30,713
Ma'am.
1193
01:07:30,797 --> 01:07:31,839
Hello.
1194
01:07:39,013 --> 01:07:43,267
You know,
l'm sure going to miss you,
leaving New York and all.
1195
01:07:44,102 --> 01:07:45,686
You're leaving?
Mmm-hmm.
1196
01:07:45,770 --> 01:07:46,729
When?
1197
01:07:46,813 --> 01:07:49,231
Tonight. l have to
mosey up to Connecticut.
1198
01:07:50,150 --> 01:07:52,359
Didn't l tell you?
No.
1199
01:07:53,987 --> 01:07:55,195
No, you didn't.
1200
01:07:55,280 --> 01:07:58,782
Well, this friend of mine,
a business associate,
has a house up there,
1201
01:07:58,867 --> 01:08:01,493
and he practically
forced me to use it.
1202
01:08:01,870 --> 01:08:04,288
l just couldn't
refuse him.
1203
01:08:05,498 --> 01:08:06,498
Why must you. . .
1204
01:08:06,583 --> 01:08:08,125
Well. . .
1205
01:08:08,209 --> 01:08:12,546
l may be buying the place
and l kind of want to get
the feel of it.
1206
01:08:14,007 --> 01:08:15,007
Oh.
1207
01:08:16,843 --> 01:08:18,260
How long will you be away?
1208
01:08:18,344 --> 01:08:19,803
For the weekend.
1209
01:08:21,139 --> 01:08:23,599
lt's going to be
mighty lonely up there.
1210
01:08:27,270 --> 01:08:29,480
Ma'am, l don't suppose
you would consider. . .
1211
01:08:29,564 --> 01:08:31,106
Consider what?
1212
01:08:32,525 --> 01:08:35,110
No, l'm afraid
l couldn't ask
you that, ma'am.
1213
01:08:35,195 --> 01:08:36,737
Don't be afraid, ask me.
1214
01:08:36,821 --> 01:08:38,071
Well. . .
1215
01:08:38,782 --> 01:08:40,949
Oh, no, ma'am,
it wouldn't be proper.
1216
01:08:41,034 --> 01:08:43,160
Rex, we're both over 21 .
1217
01:08:43,787 --> 01:08:45,037
l mean. . .
1218
01:08:45,955 --> 01:08:49,374
Well, l certainly
should be able to
trust you by now.
1219
01:08:50,960 --> 01:08:55,964
Ma'am, if l sent you
home in a taxi,
1220
01:08:56,049 --> 01:08:58,634
how long do you think
it would take you
to get packed up?
1221
01:08:58,718 --> 01:09:00,093
About an hour.
1222
01:09:00,178 --> 01:09:01,512
Forty-five minutes?
1223
01:09:02,180 --> 01:09:04,014
We're wasting time.
1224
01:09:04,307 --> 01:09:06,350
(PlANO PLAYlNG)
1225
01:09:09,270 --> 01:09:14,066
(SlNGlNG) You lied, you dog
1226
01:09:14,609 --> 01:09:19,196
And you'll be sorry
1227
01:09:22,242 --> 01:09:26,912
You lied, you hound
1228
01:09:27,497 --> 01:09:31,291
And that's not fair
1229
01:09:52,939 --> 01:09:54,648
(PHONE RlNGlNG)
1230
01:09:56,025 --> 01:09:57,025
Hello?
1231
01:09:57,110 --> 01:09:58,193
Mr. Allen.
1232
01:09:58,736 --> 01:10:02,197
Just so you'll realize
how wrong you are
about Rex Stetson,
1233
01:10:02,282 --> 01:10:05,534
he has just asked me
to go away with him
for the weekend.
1234
01:10:05,618 --> 01:10:06,952
He didn't.
1235
01:10:07,704 --> 01:10:08,787
Are you going?
1236
01:10:08,872 --> 01:10:09,955
(CHUCKLES)
1237
01:10:10,540 --> 01:10:13,750
That, Mr. Allen,
is something you'll
never know.
1238
01:10:18,631 --> 01:10:21,466
(SlNGlNG)
You are my inspiration
1239
01:10:22,260 --> 01:10:23,635
Jan Morrow
1240
01:10:24,053 --> 01:10:26,096
(WHlSTLlNG)
1241
01:10:34,606 --> 01:10:35,856
All set?
1242
01:10:36,357 --> 01:10:37,816
All set.
Ah.
1243
01:10:39,235 --> 01:10:41,904
Just to make sure
you do plenty of
scoring up there.
1244
01:10:41,988 --> 01:10:43,280
l'll do my best.
1245
01:10:43,364 --> 01:10:44,656
You'd better.
1246
01:10:52,290 --> 01:10:53,665
Off you go.
1247
01:11:08,264 --> 01:11:09,765
(ENGlNE STARTS)
1248
01:11:35,500 --> 01:11:36,959
Gosh, l feel guilty.
1249
01:11:37,043 --> 01:11:40,087
l practically tricked him
into taking me along.
1250
01:11:40,463 --> 01:11:43,215
You know, you've
gone out with a lot
of men in your time.
1251
01:11:43,299 --> 01:11:46,134
But this...
This is the jackpot.
1252
01:11:46,219 --> 01:11:47,177
You cold?
1253
01:11:47,261 --> 01:11:49,221
No. lt's wonderful.
1254
01:11:50,390 --> 01:11:53,058
lf he only knew
what l was thinking.
1255
01:11:54,769 --> 01:12:00,273
(SlNGlNG) Hold me tight
and kiss me right
1256
01:12:00,858 --> 01:12:04,403
l'm yours tonight
1257
01:12:04,821 --> 01:12:10,993
My darling, possess me
1258
01:12:11,911 --> 01:12:18,125
Tenderly and breathlessly
1259
01:12:18,251 --> 01:12:21,753
Make love to me
1260
01:12:21,838 --> 01:12:28,427
My darling, possess me
1261
01:12:29,095 --> 01:12:31,763
Near to me
1262
01:12:31,848 --> 01:12:37,310
When you are near to me
1263
01:12:37,395 --> 01:12:42,190
My heart forgets
1264
01:12:42,275 --> 01:12:48,113
To beat
1265
01:12:49,115 --> 01:12:55,370
Stars that shine
make dreams divine
1266
01:12:55,455 --> 01:12:58,749
So say you're mine
1267
01:12:58,833 --> 01:13:05,797
And, my darling,
possess me
1268
01:13:08,176 --> 01:13:09,384
What did you say?
1269
01:13:09,469 --> 01:13:10,677
Hmm?
1270
01:13:11,054 --> 01:13:12,179
Didn't you say something?
1271
01:13:12,263 --> 01:13:14,097
Who, me? No.
1272
01:13:14,724 --> 01:13:15,724
Oh.
1273
01:13:28,613 --> 01:13:29,571
May l help you, sir?
1274
01:13:29,655 --> 01:13:32,032
(STAMMERlNG)
Yes. l've been
trying to call. . .
1275
01:13:32,116 --> 01:13:35,827
To phone Miss Morrow
for some time now and
there's been no answer.
1276
01:13:35,912 --> 01:13:39,664
l just wondered
if anything could
possibly be wrong.
1277
01:13:39,749 --> 01:13:41,249
Oh, l hardly think so, sir.
1278
01:13:41,334 --> 01:13:44,503
She's just gone
to Connecticut
for the weekend.
1279
01:13:44,670 --> 01:13:45,921
Connecticut?
1280
01:13:46,005 --> 01:13:49,758
There's no phone number,
but l have a forwarding
address.
1281
01:13:49,842 --> 01:13:51,718
241 Stonybrook Road?
1282
01:13:52,637 --> 01:13:53,762
Why, yes, sir.
1283
01:13:53,846 --> 01:13:54,930
(BANGS COUNTER)
1284
01:13:55,014 --> 01:13:56,264
And you let her go?
1285
01:13:56,349 --> 01:13:58,642
Well, it wasn't my place. . .
1286
01:13:58,726 --> 01:14:03,396
No, it's my place.
And l helped him pack.
1287
01:14:23,167 --> 01:14:26,086
Remember when l said
that being near you
1288
01:14:26,170 --> 01:14:30,132
is like being near
a potbellied stove
on a frosty morning?
1289
01:14:30,299 --> 01:14:31,424
Yes.
1290
01:14:32,051 --> 01:14:33,468
l was wrong.
1291
01:14:34,011 --> 01:14:35,345
You were?
1292
01:14:35,930 --> 01:14:40,475
More like a forest fire,
completely out of control.
1293
01:14:53,406 --> 01:14:55,198
You know something?
1294
01:14:56,033 --> 01:14:59,035
Out here in the country
you're very different.
1295
01:15:00,955 --> 01:15:04,749
l reckon
l feel more at home,
for the first time.
1296
01:15:06,586 --> 01:15:10,088
A man who owns a mountain
doesn't belong
in the big city.
1297
01:15:10,173 --> 01:15:11,381
Mmm-mmm.
1298
01:15:35,448 --> 01:15:37,073
Fire's nearly out.
1299
01:15:41,871 --> 01:15:44,247
l'd better get
some more logs.
1300
01:15:50,213 --> 01:15:51,755
For later.
1301
01:16:34,507 --> 01:16:35,757
(DOOR OPENS)
1302
01:16:35,841 --> 01:16:37,259
Hurry back.
1303
01:16:38,344 --> 01:16:41,346
Quicker than a cowpoke
chasing a chuck wagon.
1304
01:16:42,515 --> 01:16:44,015
(DOOR CLOSES)
1305
01:17:54,587 --> 01:17:56,755
(PLAYlNG)
1306
01:18:00,343 --> 01:18:01,926
(VOCALlZlNG)
1307
01:18:12,938 --> 01:18:14,773
(PLAYlNG)
1308
01:18:27,119 --> 01:18:28,787
(VOCALlZlNG)
1309
01:18:46,972 --> 01:18:49,265
Jan, l. . .
1310
01:19:07,451 --> 01:19:09,661
Jan, please.
1311
01:19:10,663 --> 01:19:12,080
Stop.
Jonathan.
1312
01:19:12,164 --> 01:19:14,374
His name
isn't Rex Stetson,
it's Brad Allen.
1313
01:19:14,458 --> 01:19:15,458
l know that.
1314
01:19:15,543 --> 01:19:17,252
He's a sneaking,
double-crossing rat.
1315
01:19:17,336 --> 01:19:19,045
l know that, too.
1316
01:19:19,130 --> 01:19:20,296
Will you please
take me home?
1317
01:19:20,381 --> 01:19:22,006
Of course.
1318
01:19:24,593 --> 01:19:26,553
Bedroom problems.
1319
01:19:28,347 --> 01:19:30,265
At least mine can be
solved in one bedroom.
1320
01:19:30,349 --> 01:19:32,809
You couldn't solve
yours in a thousand.
1321
01:19:34,520 --> 01:19:35,687
You cad.
1322
01:19:35,771 --> 01:19:39,983
At least you could
have had the decency to
bring your own champagne.
1323
01:20:12,141 --> 01:20:14,267
(WHlMPERlNG)
1324
01:20:21,317 --> 01:20:23,067
(SOBBlNG)
1325
01:20:29,742 --> 01:20:33,578
Jan, you've been crying
for 60 miles now.
1326
01:20:34,413 --> 01:20:35,997
l know it.
1327
01:20:37,583 --> 01:20:40,168
Well, don't you think
it's about time
you stopped?
1328
01:20:40,252 --> 01:20:41,544
l can't.
1329
01:20:47,218 --> 01:20:48,801
(JAN WEEPlNG)
1330
01:20:56,393 --> 01:20:57,685
Come on.
1331
01:20:57,770 --> 01:20:59,687
A cup of coffee will
make you feel better.
1332
01:20:59,772 --> 01:21:00,772
l'm sorry, Jonathan.
1333
01:21:00,856 --> 01:21:02,607
That's all right, come on.
1334
01:21:02,691 --> 01:21:04,817
(SNlFFLlNG)
1335
01:21:08,781 --> 01:21:10,323
(SOBBlNG)
1336
01:21:16,372 --> 01:21:17,872
Two coffees, please.
1337
01:21:17,957 --> 01:21:19,249
(WEEPlNG)
1338
01:21:19,500 --> 01:21:22,126
Try to control
yourself, Jan.
1339
01:21:23,128 --> 01:21:25,004
l've never done anything
like this before.
1340
01:21:25,089 --> 01:21:27,090
All right, there has
to be a first time.
1341
01:21:27,174 --> 01:21:29,175
You don't have to go
to pieces over it.
1342
01:21:29,927 --> 01:21:31,678
l'm so ashamed.
1343
01:21:31,762 --> 01:21:33,054
Poor kid.
1344
01:21:33,138 --> 01:21:36,849
Guy drives a big car
with all the optional
extras.
1345
01:21:36,934 --> 01:21:38,309
Thinks he can get away
with anything.
1346
01:21:40,020 --> 01:21:41,729
l thought we were
going to get married.
1347
01:21:41,814 --> 01:21:43,314
Forget it.
1348
01:21:43,816 --> 01:21:45,441
(WAlLlNG)
1349
01:21:45,526 --> 01:21:47,986
Jan, you're becoming
hysterical.
1350
01:21:48,487 --> 01:21:50,613
l can't help it.
1351
01:21:50,698 --> 01:21:54,158
l hate to do this, Jan,
but this is for
your own good.
1352
01:21:58,497 --> 01:22:00,456
You see? You see?
1353
01:22:08,841 --> 01:22:15,013
Jonathan !
1354
01:22:17,099 --> 01:22:18,975
(WAlLlNG)
1355
01:22:21,228 --> 01:22:23,187
LOlS: Your coffee,
Mr. Forbes.
1356
01:22:34,366 --> 01:22:35,950
Hello, Jonathan.
1357
01:22:37,995 --> 01:22:39,787
What happened to you?
1358
01:22:40,205 --> 01:22:41,789
l was jumped upon by
five or six ruffians.
1359
01:22:41,874 --> 01:22:42,915
What?
1360
01:22:43,000 --> 01:22:44,626
That's all right, Lois,
just put it down.
1361
01:22:44,710 --> 01:22:46,836
By rights, these loose
teeth belong to you.
1362
01:22:46,920 --> 01:22:48,046
You made her cry.
1363
01:22:48,172 --> 01:22:50,048
l was only trying
to stop her.
Cry?
1364
01:22:50,132 --> 01:22:51,174
Did she cry?
1365
01:22:51,258 --> 01:22:52,342
Cry?
1366
01:22:52,551 --> 01:22:55,511
l never knew
a woman that size had
that much water in her.
1367
01:22:55,596 --> 01:22:56,971
Have you seen her,
Jonathan?
No.
1368
01:22:57,056 --> 01:22:58,097
Have you talked to her?
1369
01:22:58,182 --> 01:22:59,474
No, l've decided
to give her up
1370
01:22:59,558 --> 01:23:01,684
on the advice of
my psychiatrist.
1371
01:23:01,769 --> 01:23:03,019
Also my dentist.
1372
01:23:03,103 --> 01:23:05,438
Where have you been
the last three days?
1373
01:23:05,522 --> 01:23:08,399
l stayed up there,
working on the new songs.
1374
01:23:08,734 --> 01:23:09,984
What have you got?
1375
01:23:10,069 --> 01:23:11,110
This.
1376
01:23:11,904 --> 01:23:13,404
And this. And this.
1377
01:23:13,489 --> 01:23:14,989
What, what, what?
1378
01:23:15,074 --> 01:23:16,491
Couldn't come up
with a thing.
1379
01:23:16,575 --> 01:23:19,327
l just sat there,
feeling guilty.
1380
01:23:19,828 --> 01:23:21,537
Guilty? You?
1381
01:23:21,622 --> 01:23:24,582
l once saw you work
on three sisters
at the same time.
1382
01:23:24,667 --> 01:23:26,834
And you came up with
some of your best songs.
1383
01:23:26,919 --> 01:23:29,253
All of a sudden,
why does one girl
make you feel guilty?
1384
01:23:29,338 --> 01:23:31,339
l don't know. l just do.
1385
01:23:31,715 --> 01:23:36,094
Well, what do you know?
You're in love.
1386
01:23:36,887 --> 01:23:39,764
The mighty tree
has been toppled.
1387
01:23:39,848 --> 01:23:43,768
For years l've been
waiting to hear them
yell "timber" over you.
1388
01:23:45,187 --> 01:23:46,187
You could be right.
1389
01:23:46,271 --> 01:23:47,605
You're darn right
l'm right.
1390
01:23:47,690 --> 01:23:50,692
You love her and
she can't stand
the sight of you.
1391
01:23:50,776 --> 01:23:52,151
(SNlCKERlNG)
1392
01:23:52,236 --> 01:23:53,444
That's wonderful.
1393
01:23:53,529 --> 01:23:55,154
That's what it is,
it's wonderful.
1394
01:23:55,239 --> 01:23:57,490
lt's almost makes
these loose teeth
worthwhile.
1395
01:23:57,574 --> 01:23:58,950
(lNTERCOM BUZZES)
1396
01:23:59,451 --> 01:24:00,451
Yeah?
1397
01:24:00,536 --> 01:24:01,703
LOlS: Miss Morrow
is here to see you.
1398
01:24:02,413 --> 01:24:04,163
Tell her to come in.
1399
01:24:04,456 --> 01:24:05,957
ls there a back way
out of here?
Uh-uh.
1400
01:24:06,041 --> 01:24:08,668
We're gonna have
some fun around here.
1401
01:24:10,754 --> 01:24:11,921
Thank you.
Good morning, Jonathan.
1402
01:24:12,005 --> 01:24:13,005
JONATHAN: Jan.
1403
01:24:13,132 --> 01:24:15,341
Here's the painting
l was telling you about.
Ah. . .
1404
01:24:15,426 --> 01:24:17,719
Well, let's get on
with the hanging,
shall we?
1405
01:24:17,803 --> 01:24:21,347
l believe you're acquainted
with Brad Allen, the ex-Rex?
1406
01:24:24,935 --> 01:24:28,813
The end tables are coming
at 4:00, Jonathan.
l'll see you then.
1407
01:24:34,737 --> 01:24:35,737
Jan.
1408
01:24:36,655 --> 01:24:38,030
Jan, wait.
1409
01:24:40,701 --> 01:24:43,077
Look, l don't blame
you for hating me.
1410
01:24:44,496 --> 01:24:46,080
l'm trying to apologize.
1411
01:24:46,165 --> 01:24:47,832
(WOMEN SCREAMlNG)
1412
01:24:53,464 --> 01:24:54,839
Excuse me.
1413
01:25:10,731 --> 01:25:12,356
Well, where did he go?
1414
01:25:12,524 --> 01:25:15,943
l don't know,
but he came out
of there.
1415
01:25:16,028 --> 01:25:17,695
And you let him
get away again?
1416
01:25:17,780 --> 01:25:19,113
Well, now, surely, Doctor,
you don't believe. . .
1417
01:25:19,198 --> 01:25:21,365
Miss Resnick,
a prejudiced viewpoint
1418
01:25:21,450 --> 01:25:23,576
never advanced
the cause of science.
1419
01:25:23,660 --> 01:25:28,247
Somewhere in this building,
there may be a man who has
crossed a new frontier.
1420
01:25:32,044 --> 01:25:33,211
Jonathan, how do
l get her back?
1421
01:25:33,295 --> 01:25:35,171
You don't.
That's the beauty of it.
1422
01:25:35,255 --> 01:25:36,964
You suffer and l watch.
1423
01:25:37,049 --> 01:25:39,383
Got to be a way.
There's got to.
1424
01:25:39,468 --> 01:25:41,093
What a delightful
situation.
1425
01:25:41,178 --> 01:25:43,971
The great Brad Allen,
chopped down to size,
1426
01:25:44,056 --> 01:25:46,098
floating down the river
with the rest of us logs.
1427
01:25:46,183 --> 01:25:49,143
When you want to get on
friendly terms with a girl,
you're nice to her dog.
1428
01:25:49,228 --> 01:25:50,228
No dog.
1429
01:25:50,729 --> 01:25:52,814
Well, if there's no dog,
then you're nice
to her mother.
1430
01:25:52,898 --> 01:25:54,732
Milwaukee, Wisconsin.
1431
01:25:54,942 --> 01:25:56,984
Well, if worse
comes to worst,
you work on her maid.
1432
01:25:57,069 --> 01:26:00,571
Alma? You couldn't get
to first base with her.
1433
01:26:01,281 --> 01:26:02,406
Alma.
1434
01:26:20,634 --> 01:26:22,093
Thanks a lot.
1435
01:26:26,473 --> 01:26:28,975
Uh, uh, excuse me.
1436
01:26:29,184 --> 01:26:30,309
May l talk to you?
1437
01:26:30,394 --> 01:26:31,477
Yes.
1438
01:26:31,562 --> 01:26:33,229
My name is Brad Allen,
and l. . .
1439
01:26:33,313 --> 01:26:35,773
Mr. Allen, of course.
1440
01:26:37,609 --> 01:26:38,818
Get lost.
1441
01:26:40,612 --> 01:26:43,447
l'd know that voice
of yours anywhere.
1442
01:26:43,532 --> 01:26:45,366
You know me?
1443
01:26:45,450 --> 01:26:49,662
(SlNGlNG)
You are my inspiration, Alma
1444
01:26:49,746 --> 01:26:51,706
Oh, the telephone.
1445
01:26:51,790 --> 01:26:54,542
l'm one of your most
devoted listeners.
1446
01:26:54,626 --> 01:26:56,127
Why, thank you.
1447
01:26:56,587 --> 01:26:57,545
That's all right.
1448
01:26:57,629 --> 01:26:59,130
Oh, well, couldn't we. . .
1449
01:26:59,214 --> 01:27:00,631
lt's a little
chilly out here.
1450
01:27:00,716 --> 01:27:02,884
Couldn't we stop in
and have a drink
somewhere?
1451
01:27:02,968 --> 01:27:05,386
Oh, no, l don't usually. . .
1452
01:27:05,470 --> 01:27:07,722
Well, l might have one,
just to be sociable.
1453
01:27:07,806 --> 01:27:09,056
Good. Good.
1454
01:27:09,141 --> 01:27:11,601
l know a nice little bar
right down the street.
1455
01:27:11,685 --> 01:27:13,477
l know a better one.
1456
01:27:18,275 --> 01:27:20,318
You ready for
another one?
1457
01:27:21,862 --> 01:27:22,904
No?
1458
01:27:22,988 --> 01:27:24,030
No.
1459
01:27:25,449 --> 01:27:28,492
(SLURRlNG) Now,
let's take this problem
from the beginning.
1460
01:27:29,453 --> 01:27:33,331
You're in love with her
and you want to
win her back.
1461
01:27:34,541 --> 01:27:38,461
The first thing you gotta do
is to get her to talk to you.
1462
01:27:38,545 --> 01:27:39,587
Right?
1463
01:27:39,671 --> 01:27:40,713
Right.
1464
01:27:41,381 --> 01:27:42,506
Really very simple.
1465
01:27:42,591 --> 01:27:43,674
Very simple.
1466
01:27:43,759 --> 01:27:47,303
You've got an apartment.
She decorates apartments.
1467
01:27:48,013 --> 01:27:50,306
You hire her
to do your place.
1468
01:27:51,058 --> 01:27:56,020
Two people
decorating an apartment,
that's pretty intimate.
1469
01:27:56,104 --> 01:27:58,356
lntimate.
She's gotta talk to you.
1470
01:27:59,524 --> 01:28:00,608
Clever?
1471
01:28:00,692 --> 01:28:01,734
Clever.
1472
01:28:02,694 --> 01:28:06,948
And once you start talking,
it's only a matter of time.
1473
01:28:07,366 --> 01:28:12,870
Now, remember, you hire her
to decorate your apartment.
1474
01:28:14,665 --> 01:28:16,499
Okay?
Okay.
1475
01:28:19,711 --> 01:28:21,379
Happy?
Happy.
1476
01:28:23,006 --> 01:28:26,050
Would you care for
a little snack
of some kind?
1477
01:28:41,900 --> 01:28:44,527
Hi, there, slugger.
This'll fix you up.
1478
01:28:44,903 --> 01:28:46,112
How do you feel?
1479
01:28:46,196 --> 01:28:47,363
Oh, boy.
1480
01:28:48,407 --> 01:28:49,991
l've had hangovers before,
1481
01:28:50,075 --> 01:28:53,202
but this time
even my hair hurts.
1482
01:28:53,286 --> 01:28:55,329
And you were gonna
get her drunk, huh?
1483
01:28:55,414 --> 01:28:57,707
l stayed with her
through a bottle
of Scotch.
1484
01:28:57,791 --> 01:28:59,709
l lost her halfway
through the vodka.
1485
01:28:59,793 --> 01:29:03,254
This'll fix you up.
lt's got a lot of
olive oil in it.
1486
01:29:05,007 --> 01:29:07,967
The State Department
could use her.
1487
01:29:08,927 --> 01:29:12,013
What a party girl
she'd make in Moscow.
1488
01:29:12,097 --> 01:29:13,556
And two raw eggs.
1489
01:29:13,640 --> 01:29:15,099
Oh, go away.
1490
01:29:16,852 --> 01:29:19,478
Didn't you find out
anything from her?
1491
01:29:20,647 --> 01:29:23,733
All l remember is
this voice swimming
towards me
1492
01:29:23,817 --> 01:29:25,901
through a sea of Scotch.
1493
01:29:26,111 --> 01:29:29,196
"You've got an apartment.
She decorates apartments.
1494
01:29:29,281 --> 01:29:30,865
"Right?"
Right.
1495
01:29:33,952 --> 01:29:35,453
Of course.
1496
01:29:36,621 --> 01:29:38,539
What's the name of that
place where she works?
1497
01:29:38,623 --> 01:29:41,542
Pierot's. But she
won't talk to you.
1498
01:29:41,626 --> 01:29:43,127
(SNlCKERS)
1499
01:29:43,670 --> 01:29:45,880
But Pierot will.
You know the number?
1500
01:29:45,964 --> 01:29:47,256
Yeah.
1501
01:29:50,218 --> 01:29:51,469
Dial it.
1502
01:29:58,602 --> 01:29:59,727
(GROANlNG)
Not so loud.
1503
01:30:02,773 --> 01:30:04,148
What do you think?
1504
01:30:04,274 --> 01:30:05,357
(WHlMPERS)
1505
01:30:05,442 --> 01:30:08,360
But you threw out
all my ideas.
1506
01:30:08,570 --> 01:30:10,780
Well. . .
Jan, l hate to say this,
1507
01:30:10,864 --> 01:30:13,074
but you were
absolutely right.
1508
01:30:13,158 --> 01:30:14,533
This is much better.
1509
01:30:14,618 --> 01:30:17,661
Of course,
if you repeat that to
anyone, you're fired.
1510
01:30:17,788 --> 01:30:21,165
Tilda, as soon as you get
back from the post office,
1511
01:30:21,249 --> 01:30:24,919
call Brad Allen back
1512
01:30:25,003 --> 01:30:26,587
and tell him it's impossible.
1513
01:30:26,671 --> 01:30:29,757
He'll have to get
another decorator
to do his apartment.
1514
01:30:29,841 --> 01:30:31,008
Yes, sir.
1515
01:30:36,264 --> 01:30:37,556
You mean, you're
turning him down?
1516
01:30:37,641 --> 01:30:39,016
l have to.
1517
01:30:39,101 --> 01:30:40,101
But why?
1518
01:30:40,185 --> 01:30:42,770
Because l haven't the
time to do his place.
1519
01:30:42,854 --> 01:30:44,772
And l certainly
can't send you,
1520
01:30:44,856 --> 01:30:47,358
not with the way
you feel about him.
1521
01:30:47,943 --> 01:30:49,735
But it's not fair
for you to lose
a commission
1522
01:30:49,820 --> 01:30:51,112
because of my
personal feelings.
1523
01:30:51,196 --> 01:30:54,657
l couldn't subject you
to such an experience.
1524
01:30:54,741 --> 01:30:57,660
lt might be,
how would you say,
traumatic.
1525
01:30:59,037 --> 01:31:01,831
Now, that's silly.
Now, look.
1526
01:31:01,915 --> 01:31:03,249
Once, l had the mumps.
1527
01:31:03,333 --> 01:31:04,875
lt wasn't very pleasant,
but l got over it.
1528
01:31:04,960 --> 01:31:06,001
The mumps?
1529
01:31:06,086 --> 01:31:08,504
l look upon Brad Allen
like any other disease.
1530
01:31:08,588 --> 01:31:11,215
l've had him. lt's over.
l'm immune to him.
1531
01:31:11,299 --> 01:31:13,342
All right, Jan,
if you think you
can handle it.
1532
01:31:13,426 --> 01:31:14,760
l certainly can.
1533
01:31:14,845 --> 01:31:16,470
lt's your decision.
1534
01:31:34,906 --> 01:31:39,076
Mr. Allen? Pierot.
She's coming over.
1535
01:31:39,161 --> 01:31:40,578
(DOORBELL BUZZES)
1536
01:31:43,290 --> 01:31:46,667
Why, Miss Morrow,
l was expecting Mr. Pierot.
1537
01:31:47,043 --> 01:31:49,503
Mr. Pierot is unavailable
at this time.
1538
01:31:49,588 --> 01:31:51,547
However, if you'd rather
wait until he's free. . .
1539
01:31:51,631 --> 01:31:53,549
Oh, no, no.
You'll do just fine.
1540
01:31:53,633 --> 01:31:54,967
Please come in.
1541
01:31:57,929 --> 01:32:01,515
lt's just that, well,
it's a little embarrassing.
1542
01:32:01,600 --> 01:32:03,851
Mr. Allen,
l'm a decorator,
you're a client.
1543
01:32:03,935 --> 01:32:07,313
l'm here because
you are paying for my
professional services.
1544
01:32:08,440 --> 01:32:11,609
Now, what style
did you have in mind?
1545
01:32:13,778 --> 01:32:15,988
Nothing in particular.
1546
01:32:16,489 --> 01:32:18,324
l'm leaving that
entirely up to you.
1547
01:32:18,408 --> 01:32:19,783
Mmm-hmm.
1548
01:32:21,244 --> 01:32:22,620
Now, here. . .
1549
01:32:24,122 --> 01:32:26,290
This is where l do my work.
1550
01:32:26,958 --> 01:32:31,921
Living room.
Over here is the kitchen,
dining room over there.
1551
01:32:32,631 --> 01:32:34,131
And up here?
1552
01:32:34,216 --> 01:32:35,591
The bedroom.
1553
01:32:37,969 --> 01:32:39,053
And these?
1554
01:32:39,679 --> 01:32:40,971
Light switches.
1555
01:32:41,598 --> 01:32:42,640
(EXCLAlMS)
1556
01:32:42,724 --> 01:32:44,516
Just switches.
1557
01:32:46,478 --> 01:32:48,395
Aren't they rather
inconvenient?
1558
01:32:48,480 --> 01:32:50,397
Why, no.
1559
01:32:52,275 --> 01:32:56,487
The man that
lived here before me
had very long arms.
1560
01:32:58,281 --> 01:32:59,740
Over here. . .
1561
01:32:59,824 --> 01:33:01,533
Mr. Allen, if l'm going
to redo the apartment,
1562
01:33:01,618 --> 01:33:04,245
l have to know what
everything is for.
1563
01:33:13,463 --> 01:33:15,422
Now, this is the fireplace.
1564
01:33:15,507 --> 01:33:17,716
But l'd like to see what
the other switch does.
1565
01:33:17,801 --> 01:33:19,802
lt's just a light switch.
l wouldn't pay any
attention to it.
1566
01:33:19,886 --> 01:33:21,553
Mr. Allen, please.
1567
01:33:35,360 --> 01:33:36,568
Jan, l. . .
1568
01:33:36,653 --> 01:33:38,153
Why redecorate?
1569
01:33:38,238 --> 01:33:40,531
lt's so functional
for your purposes.
1570
01:33:42,826 --> 01:33:44,702
Not anymore.
1571
01:33:44,786 --> 01:33:46,620
That's why l want you
to redecorate.
1572
01:33:47,122 --> 01:33:49,832
That bed is the first thing
l want you to get rid of.
1573
01:33:49,916 --> 01:33:52,543
And anything else
that you think is
in bad taste,
1574
01:33:52,627 --> 01:33:54,211
throw it out.
1575
01:33:54,296 --> 01:33:57,006
l want you make this
the type of place that,
1576
01:33:58,008 --> 01:34:01,302
well, you'd feel
comfortable in.
1577
01:34:03,722 --> 01:34:05,055
l'll keep that in mind.
1578
01:34:05,140 --> 01:34:06,223
Good.
1579
01:34:07,809 --> 01:34:09,977
You go right ahead
and take over,
1580
01:34:10,061 --> 01:34:12,062
and l'll stay here
and do my work.
1581
01:34:14,149 --> 01:34:17,526
l'm sorry, Mr. Allen,
once we get started
you'll have to move out
1582
01:34:17,610 --> 01:34:19,320
and stay away
until l'm finished.
1583
01:34:19,404 --> 01:34:20,654
Move out?
1584
01:34:20,739 --> 01:34:22,114
The men are going
to be working here.
1585
01:34:22,198 --> 01:34:23,991
You'll just be in the way.
1586
01:34:24,075 --> 01:34:27,119
But there might be things
that you want to discuss
with me.
1587
01:34:27,203 --> 01:34:28,495
On a job like this,
Mr. Allen,
1588
01:34:28,580 --> 01:34:30,289
you'll have to give me
carte blanche.
1589
01:34:30,373 --> 01:34:31,749
But l. . .
Well, if you
feel that way. . .
1590
01:34:31,833 --> 01:34:34,418
No. No. No.
l'll leave.
1591
01:34:34,544 --> 01:34:37,546
Just do the place
the way you'd like it.
1592
01:34:38,048 --> 01:34:39,256
l will.
1593
01:34:54,397 --> 01:34:56,190
(ROMANTlC MUSlC STOPS PLAYlNG)
1594
01:35:01,112 --> 01:35:05,532
Tilda, call these shops
and tell them l'll be
coming by, will you?
1595
01:35:05,825 --> 01:35:07,785
l want to pick up
a few things.
1596
01:35:07,869 --> 01:35:10,996
But, Miss Morrow,
we don't deal with
any of these shops.
1597
01:35:11,081 --> 01:35:13,040
Well, you know what
their stuff is like.
1598
01:35:13,124 --> 01:35:14,708
You bet l do.
1599
01:35:14,793 --> 01:35:16,752
You should have seen
that man's apartment.
1600
01:35:16,836 --> 01:35:18,921
He's got it down
to a science.
1601
01:35:19,381 --> 01:35:23,634
He pushes a button and
the couch becomes a bed
with baby blue sheets.
1602
01:35:23,968 --> 01:35:25,135
Really?
1603
01:35:26,638 --> 01:35:29,139
And him acting
so embarrassed.
1604
01:35:29,808 --> 01:35:31,183
Big phony.
1605
01:35:31,768 --> 01:35:35,562
He's like a spider
and he expects me to
redecorate his web.
1606
01:35:36,606 --> 01:35:37,648
Ha!
1607
01:35:38,191 --> 01:35:40,234
Eileen? Brad.
1608
01:35:41,486 --> 01:35:44,405
Dear, l want you to
be the first to know.
1609
01:35:45,615 --> 01:35:48,951
l've met this girl,
l've fallen in love with her,
1610
01:35:49,035 --> 01:35:50,661
and l'm planning
to marry her.
1611
01:35:51,871 --> 01:35:55,707
Oh, nonsense, dear,
you have everything
to live for.
1612
01:35:56,835 --> 01:35:59,920
No. lt's not
nauseating enough.
1613
01:36:00,713 --> 01:36:03,006
That one, with
the two heads.
1614
01:36:03,174 --> 01:36:04,550
You're not serious.
1615
01:36:04,634 --> 01:36:05,676
Wrap it.
1616
01:36:06,511 --> 01:36:08,595
Marie? Brad.
1617
01:36:09,764 --> 01:36:13,350
Dear, l want you to
be the first to know.
1618
01:36:14,477 --> 01:36:16,854
With big velour tassels.
1619
01:36:16,980 --> 01:36:18,188
Tassels?
1620
01:36:18,273 --> 01:36:19,314
Tassels.
1621
01:36:21,025 --> 01:36:22,985
Goodbye, my dear.
1622
01:36:31,995 --> 01:36:36,623
Yes. Yes, Mr. Allen,
your apartment will be ready
first thing in the morning.
1623
01:36:39,419 --> 01:36:43,088
There's just one final touch
l want to give it.
1624
01:36:45,467 --> 01:36:46,717
Goodbye.
1625
01:36:56,352 --> 01:36:59,938
Behold, Jonathan.
The work of a woman
in love.
1626
01:37:01,232 --> 01:37:02,441
Oh, no.
1627
01:37:03,568 --> 01:37:05,736
l hope you saved those
telephone numbers.
1628
01:37:22,837 --> 01:37:23,837
(EXCLAlMS)
1629
01:37:23,922 --> 01:37:24,922
What?
1630
01:37:25,590 --> 01:37:27,424
That chair, it bit me.
1631
01:37:43,566 --> 01:37:44,691
(JAN SCREAMS)
1632
01:37:44,776 --> 01:37:45,817
Get your clothes on.
1633
01:37:45,902 --> 01:37:46,902
You get out of here.
1634
01:37:46,945 --> 01:37:49,029
We're going to
my apartment.
l've seen it.
1635
01:37:49,113 --> 01:37:50,697
You'll see it again.
Now, put your clothes on.
1636
01:37:50,782 --> 01:37:51,782
l won't.
1637
01:37:51,866 --> 01:37:54,701
Are you getting
out of that bed or
am l coming in after you?
1638
01:37:54,786 --> 01:37:56,495
You wouldn't dare.
1639
01:37:58,373 --> 01:37:59,790
(SCREAMS)
1640
01:38:00,250 --> 01:38:01,917
Oh, how dare you?
1641
01:38:02,001 --> 01:38:05,045
Oh, you put me down.
l said, put me down.
1642
01:38:05,296 --> 01:38:07,464
l said, put me down.
1643
01:38:09,133 --> 01:38:12,135
What are you doing?
Where are you taking me?
1644
01:38:12,845 --> 01:38:14,346
l'm warning you,
put me down or
l'll scream !
1645
01:38:14,430 --> 01:38:16,056
Oh, good morning,
Mrs. Wilson.
Good morning.
1646
01:38:16,140 --> 01:38:18,725
Now, you put me
back in my bed.
1647
01:38:18,810 --> 01:38:20,227
Down, please.
1648
01:38:20,812 --> 01:38:24,815
Harry, would you
be so kind as to
call the police?
1649
01:38:31,990 --> 01:38:32,990
Harry.
1650
01:38:33,825 --> 01:38:36,368
Alma, Alma, stop him.
1651
01:38:36,828 --> 01:38:39,329
You wouldn't take me
out in the street.
1652
01:38:56,889 --> 01:39:01,226
lf l ever get on my
feet again, look out.
1653
01:39:01,394 --> 01:39:02,561
Alma.
1654
01:39:04,188 --> 01:39:08,650
That man just inspired me
to do something l should
have done long ago.
1655
01:39:08,943 --> 01:39:10,193
You're too nice
a looking woman
1656
01:39:10,278 --> 01:39:11,945
to go out drinking
every night.
1657
01:39:12,030 --> 01:39:15,532
You know, what you need
is a man to take care of.
1658
01:39:15,617 --> 01:39:18,535
Then you wouldn't have
so much time to drink.
1659
01:39:18,995 --> 01:39:22,372
Why, Harry,
you're so strong.
1660
01:39:32,717 --> 01:39:35,385
They'll never
believe this back
in Wichita Falls.
1661
01:39:36,471 --> 01:39:38,013
Officer, arrest this man.
1662
01:39:38,097 --> 01:39:39,640
He's taking me up
to his apartment.
1663
01:39:39,724 --> 01:39:41,767
Can't say as l
blame him, Miss.
1664
01:39:41,851 --> 01:39:43,185
How's it going, Brad?
1665
01:39:43,269 --> 01:39:44,561
Fine, Kelly.
1666
01:39:49,484 --> 01:39:52,361
Mommy, where's that man
taking that lady?
1667
01:39:52,445 --> 01:39:54,780
Shh ! l'll tell you
when you're older.
1668
01:40:01,996 --> 01:40:04,331
All right, you got me
up here to see
the apartment.
1669
01:40:04,415 --> 01:40:05,999
Now will you kindly
put me down?
1670
01:40:06,084 --> 01:40:10,420
lt's customary for the
groom to carry the bride
across the threshold.
1671
01:40:11,214 --> 01:40:12,589
What bride?
1672
01:40:13,841 --> 01:40:15,133
(YOWLS)
1673
01:40:19,097 --> 01:40:21,014
How's it feel, returning
to the scene of the crime?
1674
01:40:21,099 --> 01:40:22,057
What bride?
1675
01:40:22,141 --> 01:40:24,434
Why did l spend
a fortune having this
apartment done over?
1676
01:40:24,519 --> 01:40:26,895
Why did l cut myself off
from every girl l know?
1677
01:40:26,979 --> 01:40:28,480
Why does any man
destroy himself?
1678
01:40:28,564 --> 01:40:30,941
Because he thinks
he's getting married.
1679
01:40:31,025 --> 01:40:32,359
And what does it get me?
What bride?
1680
01:40:32,443 --> 01:40:33,443
This.
1681
01:40:34,278 --> 01:40:35,529
Well, you did yourself
a great job.
1682
01:40:35,613 --> 01:40:39,825
And as far as l'm concerned,
you can stay here and charge
admission.
1683
01:40:45,289 --> 01:40:47,207
(MUSlC PLAYlNG)
1684
01:41:18,322 --> 01:41:21,324
Doctor, look. lt's him.
1685
01:41:22,452 --> 01:41:23,452
Him?
1686
01:41:23,911 --> 01:41:25,287
Just a moment, sir.
1687
01:41:25,371 --> 01:41:27,080
Would you mind
stepping into my office?
1688
01:41:27,165 --> 01:41:28,582
Not now, l have to see
a friend of mine.
1689
01:41:28,666 --> 01:41:30,542
Yes, but l want to
talk to you for
just a moment.
1690
01:41:30,626 --> 01:41:32,085
But l have some
important news to tell.
1691
01:41:32,170 --> 01:41:33,253
lt will only take
a few minutes.
1692
01:41:33,337 --> 01:41:35,505
But you don't understand,
l'm going to have a baby.
1693
01:41:35,590 --> 01:41:37,257
Of course you are.
1694
01:41:38,801 --> 01:41:40,510
Wait a minute.
Jonathan !
1695
01:41:41,846 --> 01:41:43,054
Jonathan !
1696
01:41:44,223 --> 01:41:46,183
(PlLLOW TALK PLAYlNG)
114310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.