All language subtitles for Pillow.Talk.19592_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:12,637
(PlLLOW TALK PLAYlNG)
2
00:02:10,923 --> 00:02:12,799
(HUMMlNG)
3
00:02:34,404 --> 00:02:37,990
Brad. Brad, darling.
4
00:02:38,325 --> 00:02:40,409
l love you.
5
00:02:40,494 --> 00:02:42,411
l know.
6
00:02:42,996 --> 00:02:45,498
l just had to call you.
7
00:02:45,874 --> 00:02:48,417
l'll never forget
last night.
8
00:02:48,752 --> 00:02:51,629
Especially when you
sang me your new song.
9
00:02:51,964 --> 00:02:55,299
Our song, Eileen.
l wrote it for you.
10
00:02:56,093 --> 00:02:58,511
Oh, Brad.
11
00:02:59,429 --> 00:03:01,347
Would you sing it
to me again?
12
00:03:01,431 --> 00:03:03,432
Oh, now?
13
00:03:03,767 --> 00:03:05,101
Please.
14
00:03:05,394 --> 00:03:06,686
All right.
15
00:03:06,770 --> 00:03:08,437
(PLAYlNG PlANO)
16
00:03:10,607 --> 00:03:17,071
(SlNGlNG) You are my
inspiration, Eileen
17
00:03:17,239 --> 00:03:22,285
A perfect combination,
Eileen
18
00:03:24,037 --> 00:03:29,208
Your eyes, your hair,
are beyond compare
19
00:03:29,334 --> 00:03:33,129
So is it any wonder?
20
00:03:33,213 --> 00:03:38,634
You captured me and now
I'm under your spell
21
00:03:39,219 --> 00:03:41,304
Eileen
22
00:03:41,638 --> 00:03:44,891
l do hate to interrupt,
but would you mind
hanging up, please?
23
00:03:44,975 --> 00:03:46,142
Who's that?
24
00:03:46,226 --> 00:03:47,894
The other half
of my party line.
25
00:03:47,978 --> 00:03:49,854
Just ignore her,
she'll go away.
26
00:03:49,938 --> 00:03:52,064
You have been
on this phone
for half an hour.
27
00:03:52,149 --> 00:03:53,774
l've got an important
call to make. . .
28
00:03:53,859 --> 00:03:56,402
l happen to consider
this an important call.
29
00:03:56,486 --> 00:03:58,988
What, singing to a girl
at 9:00 in the morning?
30
00:03:59,072 --> 00:04:02,658
lt's none of your business
what he does to me, or when.
31
00:04:02,993 --> 00:04:05,828
Would you please
get off this line?
32
00:04:44,117 --> 00:04:46,035
l know it is early,
chérie.
33
00:04:46,119 --> 00:04:48,704
But l just had
to talk to you.
34
00:04:48,997 --> 00:04:50,581
Will l see
you tonight?
35
00:04:50,666 --> 00:04:53,334
Oh, l'm sorry, Yvette.
l have to work.
36
00:04:53,418 --> 00:04:54,543
Oh.
37
00:04:54,795 --> 00:04:57,546
l have six songs
to write for the
new show.
38
00:04:57,756 --> 00:05:00,591
But you'll have to go out
and eat dinner, no?
39
00:05:00,842 --> 00:05:03,761
Oh, l'll throw something
together here.
40
00:05:03,845 --> 00:05:05,721
Oh, no, darling,
you mustn't.
41
00:05:05,806 --> 00:05:08,057
You must keep up
your strength.
42
00:05:08,809 --> 00:05:11,560
l'll come over and cook
something for you, yes?
43
00:05:12,020 --> 00:05:14,271
Well, if you like.
44
00:05:15,315 --> 00:05:16,899
Thank you, darling.
45
00:05:16,984 --> 00:05:18,317
lt's nothing.
46
00:05:19,528 --> 00:05:20,569
Brad?
47
00:05:20,654 --> 00:05:21,737
Mmm-hmm?
48
00:05:22,572 --> 00:05:24,323
Sing me a little
of our song.
49
00:05:24,408 --> 00:05:26,075
(CHUCKLlNG) Yvette.
50
00:05:26,159 --> 00:05:27,493
Please.
51
00:05:29,204 --> 00:05:30,746
(PLAYlNG)
52
00:05:33,208 --> 00:05:35,126
(SlNGlNG lN FRENCH)
53
00:05:48,432 --> 00:05:50,975
Would you please
get off this phone?
54
00:05:51,268 --> 00:05:52,560
Who is that woman?
55
00:05:52,644 --> 00:05:55,062
Some little
eavesdropper
on my party line.
56
00:05:55,147 --> 00:05:57,523
She's always
listening in.
57
00:05:57,816 --> 00:05:59,692
lt's how she brightens up
her drab, empty life.
58
00:05:59,776 --> 00:06:03,779
lf l could get a call
through once in a while,
my life wouldn't be so drab.
59
00:06:22,674 --> 00:06:25,593
Must you zoom up
so fast?
60
00:06:25,927 --> 00:06:28,304
What are you,
jet-propelled
or something?
61
00:06:28,388 --> 00:06:29,555
Morning, Alm.
62
00:06:29,639 --> 00:06:31,057
The laundryman's
coming by today.
63
00:06:31,141 --> 00:06:33,726
And would you please
tidy up the cupboards
for me?
64
00:06:33,810 --> 00:06:36,187
Oh, would you call the office
and tell them l'll be
a little bit late?
65
00:06:36,271 --> 00:06:39,023
That's a peach of a hangover
she's got this morning.
66
00:06:39,274 --> 00:06:40,316
l'm afraid so.
67
00:06:40,400 --> 00:06:43,235
Why does she have to go out
and get stoned every night?
68
00:06:43,320 --> 00:06:46,864
Oh, l don't know, Harry.
Maybe she's got
a party line.
69
00:07:22,692 --> 00:07:23,692
l hope you understand,
madam,
70
00:07:23,777 --> 00:07:26,654
that your phone company
wants everyone to have
a private phone.
71
00:07:26,738 --> 00:07:28,739
We're putting in
new trunk lines
as fast as we can.
72
00:07:28,824 --> 00:07:31,200
But with all the
construction going on,
it takes time.
73
00:07:31,284 --> 00:07:33,285
We have hundreds
of applications,
74
00:07:33,370 --> 00:07:35,287
which take precedence
over yours.
75
00:07:35,372 --> 00:07:37,790
But there must be
some way to get one.
76
00:07:37,874 --> 00:07:40,126
Well, if some emergency arose.
77
00:07:40,252 --> 00:07:41,794
lf you were to become
pregnant, for example,
78
00:07:41,878 --> 00:07:44,463
why, you'd jump right
to the top of our list.
79
00:07:44,548 --> 00:07:48,801
Mr. Conrad, being single,
l'm not quite ready for
that kind of emergency.
80
00:07:48,885 --> 00:07:50,511
Well, l wouldn't know
what else to suggest.
81
00:07:50,595 --> 00:07:52,930
Oh, but l'm at my
wit's end, really.
82
00:07:53,014 --> 00:07:54,431
You see, l'm an
interior decorator
83
00:07:54,516 --> 00:07:56,267
and l do a lot
of work at home,
84
00:07:56,351 --> 00:07:58,394
and so naturally there
are business calls
that l must make
85
00:07:58,478 --> 00:08:00,104
and l cannot get
a call through.
86
00:08:00,188 --> 00:08:02,148
That man is always
on the phone with
some woman.
87
00:08:02,232 --> 00:08:03,607
Have you any idea
what it's like
88
00:08:03,692 --> 00:08:06,569
to be on a party line
with a sex maniac?
89
00:08:13,368 --> 00:08:15,911
That's a very serious
charge, madam.
90
00:08:17,664 --> 00:08:18,914
Can you substantiate it?
91
00:08:18,999 --> 00:08:21,792
Well, he sings love songs
at 9:00 in the morning.
92
00:08:21,960 --> 00:08:24,670
Has he used objectionable
language on the phone?
93
00:08:24,796 --> 00:08:25,880
No.
94
00:08:25,964 --> 00:08:27,673
Or threats of any nature?
95
00:08:27,924 --> 00:08:28,966
No.
96
00:08:29,050 --> 00:08:31,177
Has he made immoral
overtures to you?
97
00:08:31,761 --> 00:08:33,429
Well. Oh, not to me.
98
00:08:33,513 --> 00:08:34,722
And you're bothered
by this?
99
00:08:34,806 --> 00:08:35,806
Yes.
100
00:08:36,308 --> 00:08:39,435
l mean, no. What do
you mean, bothered?
101
00:08:39,519 --> 00:08:41,979
His carrying on with
all these other women
disturbs you.
102
00:08:42,063 --> 00:08:44,690
Mr. Conrad,
please believe me,
l don't care what he does,
103
00:08:44,774 --> 00:08:48,110
l just want him
to stop doing it
on my phone.
104
00:08:48,486 --> 00:08:50,446
Well, madam, we'll have
one of our inspectors
stop by
105
00:08:50,530 --> 00:08:51,530
and have a talk with him.
106
00:08:51,615 --> 00:08:55,159
Oh, thank you very much.
l'd appreciate that.
107
00:08:55,285 --> 00:08:57,578
lf what you say
about this man is true,
108
00:08:57,662 --> 00:08:59,955
we may be forced
to disconnect him.
109
00:09:00,040 --> 00:09:01,332
Good.
110
00:09:04,836 --> 00:09:06,754
Haven't you reached
Jan yet?
111
00:09:06,838 --> 00:09:08,464
(BUSY SlGNAL)
112
00:09:09,299 --> 00:09:10,341
Keep trying.
113
00:09:10,425 --> 00:09:11,717
lf she doesn't
get here soon,
114
00:09:11,801 --> 00:09:15,471
that woman is going to
drive me out of my mind.
115
00:09:15,972 --> 00:09:19,183
Ming dynasty in a rumpus room.
116
00:09:24,064 --> 00:09:25,064
(GASPS)
117
00:09:25,148 --> 00:09:28,901
Mrs. Walters, be careful.
This is priceless.
118
00:09:28,985 --> 00:09:30,861
Really? What is it?
119
00:09:30,946 --> 00:09:33,989
A 1 4th-century
crematory urn.
120
00:09:34,199 --> 00:09:36,200
Crematory urn?
121
00:09:36,826 --> 00:09:38,244
ls anybody in it?
122
00:09:38,328 --> 00:09:39,870
Not at the moment.
123
00:09:39,955 --> 00:09:41,163
That's good.
124
00:09:41,248 --> 00:09:43,791
Then we can drill
a hole in the bottom
without anyone running out.
125
00:09:43,875 --> 00:09:44,875
A hole?
126
00:09:44,960 --> 00:09:46,627
So we can wire it
for a lamp.
127
00:09:46,753 --> 00:09:51,757
Mrs. Walters, we do not wire
1 4th-century crematory urns.
128
00:09:51,841 --> 00:09:53,968
l suppose not.
129
00:09:59,307 --> 00:10:00,474
JONATHAN: Jan.
130
00:10:01,309 --> 00:10:02,309
Jan.
131
00:10:03,979 --> 00:10:05,562
Hello, Jonathan.
132
00:10:05,855 --> 00:10:08,315
Hi. l've got something
to tell you.
133
00:10:08,400 --> 00:10:10,025
Oh?
l was trying to call
you all morning,
134
00:10:10,110 --> 00:10:11,986
but your line's
been busy.
Oh, naturally.
135
00:10:12,070 --> 00:10:14,989
l just drove her
out of the showroom.
How do you like it?
136
00:10:15,073 --> 00:10:16,949
lt's marvelous.
Like the color?
137
00:10:17,033 --> 00:10:19,827
Oh, it's just beautiful.
The upholstery?
138
00:10:19,911 --> 00:10:21,370
lt's yours.
139
00:10:21,538 --> 00:10:22,621
Huh?
140
00:10:22,706 --> 00:10:24,957
ln grateful appreciation
of the very brilliant job
141
00:10:25,041 --> 00:10:27,418
you've been doing
on my office.
142
00:10:28,878 --> 00:10:31,463
What? Jonathan.
143
00:10:31,589 --> 00:10:34,717
Jonathan, you just
don't go around
giving girls cars.
144
00:10:34,801 --> 00:10:35,801
l do.
145
00:10:35,885 --> 00:10:37,052
This your car, Mac?
146
00:10:37,387 --> 00:10:39,013
No, it's hers.
Oh !
147
00:10:39,097 --> 00:10:40,097
ls this your car, Miss?
148
00:10:40,181 --> 00:10:41,473
No, it's his.
149
00:10:42,392 --> 00:10:45,144
Jonathan. Jonathan,
you're very sweet
and very generous,
150
00:10:45,228 --> 00:10:47,104
but l cannot accept
a gift like this.
151
00:10:47,188 --> 00:10:49,064
Why not?
But. . . Well, it's too. . .
152
00:10:50,358 --> 00:10:52,067
lt's too personal.
153
00:10:52,152 --> 00:10:53,527
This?
Yes.
154
00:10:53,611 --> 00:10:59,533
lf l gave you perfume,
if l gave you lingerie,
that would be personal.
155
00:10:59,743 --> 00:11:00,701
But a car?
156
00:11:00,785 --> 00:11:02,745
Come on, Mac.
lf it's yours, move it.
157
00:11:02,912 --> 00:11:05,414
Here. Send me
the perfume.
158
00:11:06,082 --> 00:11:07,708
Will you be stopping by
my office tomorrow?
159
00:11:07,792 --> 00:11:08,792
ln the afternoon.
160
00:11:08,877 --> 00:11:09,918
Listen.
161
00:11:10,879 --> 00:11:13,172
Are you sure you
don't want the car?
162
00:11:13,256 --> 00:11:15,215
Yes, l'm sure, Jonathan.
163
00:11:15,300 --> 00:11:16,925
See you tomorrow.
164
00:11:22,265 --> 00:11:24,099
My analyst will
never believe this.
165
00:11:24,184 --> 00:11:25,976
Neither will mine.
166
00:11:26,686 --> 00:11:28,520
Good morning.
Oh.
167
00:11:28,605 --> 00:11:30,105
Mrs. Walters,
l'm sorry to be so late.
168
00:11:30,190 --> 00:11:31,231
That's all right, dear.
169
00:11:31,316 --> 00:11:34,860
Mr. Pierot and l had
a very fruitful morning.
Didn't we, Mr. P?
170
00:11:34,944 --> 00:11:35,944
Very fruitful.
171
00:11:36,029 --> 00:11:37,112
Good.
172
00:11:37,197 --> 00:11:38,864
Well, what are you
doing with that?
173
00:11:38,948 --> 00:11:40,532
l picked it out myself.
174
00:11:40,617 --> 00:11:42,368
l thought it would
go wonderfully well. . .
175
00:11:42,452 --> 00:11:44,036
Mrs. Walters,
a fertility goddess
176
00:11:44,120 --> 00:11:46,705
is the last thing
you need in Scarsdale.
177
00:11:47,040 --> 00:11:50,209
A fertility goddess?
My dear, l had no idea.
178
00:11:50,627 --> 00:11:52,211
Now, don't forget,
l'm expecting you both
179
00:11:52,295 --> 00:11:54,213
at the housewarming
tomorrow evening.
180
00:11:54,297 --> 00:11:56,256
We'll be there.
181
00:11:58,551 --> 00:12:01,136
Savage little thing,
isn't it?
182
00:12:06,893 --> 00:12:10,354
That woman has
the taste of a
water buffalo.
183
00:12:10,730 --> 00:12:11,980
Well, then why do
business with her?
184
00:12:12,065 --> 00:12:15,025
Well, because she
happens to be a very
rich water buffalo.
185
00:12:15,110 --> 00:12:16,151
(CHUCKLES)
186
00:12:16,236 --> 00:12:18,821
But if you ever
leave me alone
with her again. . .
187
00:12:19,030 --> 00:12:21,865
Where were you?
l tried to reach
you all morning.
188
00:12:21,950 --> 00:12:24,618
Oh, lover boy got started
very early today.
189
00:12:24,702 --> 00:12:28,664
Oh, really, Jan,
there must be some way
to get a private line.
190
00:12:29,416 --> 00:12:31,625
Tell them it's an emergency.
191
00:12:32,335 --> 00:12:33,961
Thank you, Mr. P.
192
00:12:34,337 --> 00:12:36,296
l've reported him
to the phone company.
193
00:12:36,381 --> 00:12:38,298
Well, it's about time.
194
00:12:38,466 --> 00:12:40,592
They're sending
an inspector over.
195
00:12:41,010 --> 00:12:44,096
As far as l'm concerned,
whatever Mr. Allen gets,
196
00:12:44,180 --> 00:12:45,264
he has coming to him.
197
00:12:45,348 --> 00:12:46,598
(CHUCKLlNG) Good.
198
00:12:46,683 --> 00:12:48,517
(DOORBELL BUZZES)
199
00:12:55,859 --> 00:12:59,027
Mr. Allen, l'm from
the telephone company.
200
00:12:59,195 --> 00:13:00,404
Well, hello.
201
00:13:02,323 --> 00:13:03,615
l. . .
202
00:13:03,867 --> 00:13:05,492
l'm. . .
Yes?
203
00:13:06,035 --> 00:13:09,163
l'm Miss Dickenson.
l'm an inspector.
204
00:13:10,039 --> 00:13:11,790
What would you
like to inspect?
205
00:13:11,875 --> 00:13:16,086
You. l mean, we've received
a complaint about you.
206
00:13:16,713 --> 00:13:20,466
Well, l've never had
any complaints before.
207
00:13:21,551 --> 00:13:23,218
Won't you come in?
208
00:13:23,303 --> 00:13:24,928
Why, thank you.
209
00:13:49,746 --> 00:13:54,208
You don't have to break
the sound barrier,
you hot-rodder.
210
00:13:58,755 --> 00:13:59,755
Alm?
211
00:14:01,174 --> 00:14:03,675
Well, l heard from
the phone company.
212
00:14:03,760 --> 00:14:06,220
l'm the one who
can't get a call through,
and they sent me this.
213
00:14:06,304 --> 00:14:08,180
Listen, "Your complaint
has been found
214
00:14:08,264 --> 00:14:10,933
"to be completely
unwarranted and untruthful.
215
00:14:11,643 --> 00:14:14,520
"According to our inspector,
Miss Dickenson. . ."
216
00:14:14,604 --> 00:14:17,064
Would you believe that?
They sent a woman.
217
00:14:17,148 --> 00:14:20,108
lt's like sending
a marshmallow to
put out a bonfire.
218
00:14:20,193 --> 00:14:21,735
Here, read it for yourself.
219
00:14:21,903 --> 00:14:25,531
You know l never get
into focus until 1 0:00.
220
00:14:26,574 --> 00:14:30,369
"Our inspector found
Mr. Allen to be extremely
cooperative."
221
00:14:30,453 --> 00:14:32,663
l'll just bet he was.
222
00:14:34,290 --> 00:14:35,958
(PHONE RlNGS)
223
00:14:38,545 --> 00:14:40,337
Hello?
Miss Morrow?
224
00:14:40,672 --> 00:14:42,798
My name is Brad Allen.
225
00:14:42,882 --> 00:14:43,924
Yes?
226
00:14:44,008 --> 00:14:45,509
l've been advised
by the phone company
227
00:14:45,593 --> 00:14:47,719
that there's a code number
for our party line.
228
00:14:47,804 --> 00:14:49,513
lt's 793.
229
00:14:49,639 --> 00:14:51,890
Now, if you have any
future complaints to make,
230
00:14:51,975 --> 00:14:55,769
l suggest you dial it and
complain to me personally.
231
00:14:55,853 --> 00:14:58,021
Why, Mr. Allen,
if l hadn't complained,
232
00:14:58,106 --> 00:15:02,985
the inspector would
never have found out
how cooperative you are.
233
00:15:03,152 --> 00:15:06,572
Miss Morrow,
why are you so fascinated
with my personal affairs?
234
00:15:06,656 --> 00:15:10,242
l'm not fascinated,
Mr. Allen. Revolted.
235
00:15:10,618 --> 00:15:12,411
You don't see me
going down to the
phone company
236
00:15:12,495 --> 00:15:13,912
complaining about
your affairs.
237
00:15:13,997 --> 00:15:16,248
l have none to
complain about.
238
00:15:16,332 --> 00:15:17,457
lt figures.
239
00:15:17,542 --> 00:15:18,917
What do you mean,
it figures?
240
00:15:19,002 --> 00:15:20,002
Well, obviously.
241
00:15:20,086 --> 00:15:22,588
You're a woman
who lives alone
and doesn't like it.
242
00:15:22,672 --> 00:15:24,590
l happen to like
living alone.
243
00:15:24,841 --> 00:15:26,800
Look, l don't know
what's bothering you,
244
00:15:26,884 --> 00:15:29,344
but don't take your
bedroom problems out
on me.
245
00:15:29,429 --> 00:15:30,762
l have no bedroom problems.
246
00:15:30,847 --> 00:15:33,348
There's nothing in my
bedroom that bothers me.
247
00:15:33,433 --> 00:15:35,350
Oh, well,
that's too bad.
248
00:15:35,768 --> 00:15:39,021
Mr. Allen, let's try
to be adult about this
249
00:15:39,105 --> 00:15:40,814
and work out some
sort of schedule
250
00:15:40,898 --> 00:15:42,566
where l can make
my business calls
251
00:15:42,650 --> 00:15:44,860
and you can make your. . .
252
00:15:44,944 --> 00:15:47,112
Whatever you call
the calls you make.
253
00:15:47,238 --> 00:15:50,741
Now, from the hour
to the half-hour,
the phone will be yours.
254
00:15:50,825 --> 00:15:53,619
From the half-hour
to the hour, it will
be mine.
255
00:15:53,703 --> 00:15:56,580
Should either of us
receive a call during
the other's half-hour,
256
00:15:56,664 --> 00:16:01,293
he or she will
terminate the conversation
as quickly as possible.
257
00:16:01,377 --> 00:16:04,838
ln emergencies,
each will exercise
a little tolerance.
258
00:16:05,214 --> 00:16:06,798
How does that sound?
259
00:16:06,883 --> 00:16:09,301
Like a report from
the United Nations.
260
00:16:09,844 --> 00:16:11,511
You mean, you disagree?
261
00:16:11,596 --> 00:16:13,263
No, it might work.
262
00:16:13,348 --> 00:16:14,806
Well, l hope so.
l understand that
263
00:16:14,891 --> 00:16:16,433
we're going to have to
share this party line
264
00:16:16,517 --> 00:16:17,726
for at least
another month.
265
00:16:17,810 --> 00:16:20,520
We'll just have to try
living with one another.
266
00:16:22,482 --> 00:16:23,482
Well?
267
00:16:24,942 --> 00:16:28,028
l was waiting for you to
make some off-color remark.
268
00:16:28,237 --> 00:16:31,490
Miss Morrow,
is that all you
have on your mind?
269
00:16:31,574 --> 00:16:33,075
Never mind my mind.
270
00:16:33,159 --> 00:16:36,036
You stick to your half-hour
and l'll stick to mine.
271
00:16:42,085 --> 00:16:44,753
You know, he makes
pretty good sense.
272
00:16:45,546 --> 00:16:46,713
Were you listening in
again?
273
00:16:46,798 --> 00:16:47,923
Yes, ma'am.
274
00:16:48,007 --> 00:16:49,174
Alma, have you no shame?
275
00:16:49,258 --> 00:16:50,425
No, ma'am,
he's brightened up
276
00:16:50,510 --> 00:16:53,011
many a dreary
afternoon for me.
277
00:16:53,096 --> 00:16:55,013
What did he say that
made such good sense?
278
00:16:55,098 --> 00:16:57,933
lf there's anything worse
than a woman living alone,
279
00:16:58,017 --> 00:17:00,352
it's a woman saying
she likes it.
280
00:17:00,436 --> 00:17:02,187
Well, l do like it.
281
00:17:02,271 --> 00:17:05,565
l have a good job,
a lovely apartment,
l go out with very nice men
282
00:17:05,650 --> 00:17:07,025
to the best places,
283
00:17:07,110 --> 00:17:08,819
the theater,
the finest restaurants.
284
00:17:08,903 --> 00:17:10,278
What am l missing?
285
00:17:10,947 --> 00:17:11,947
When you have to ask,
286
00:17:12,031 --> 00:17:14,324
believe me,
you're missing it.
287
00:17:14,784 --> 00:17:16,743
Well, what is a girl
supposed to do?
288
00:17:16,828 --> 00:17:18,704
Go out on the street
and ask the first man
she meets
289
00:17:18,788 --> 00:17:19,830
to come home with her?
290
00:17:19,914 --> 00:17:23,750
No, don't do that, ma'am.
lt don't work.
291
00:17:25,628 --> 00:17:27,129
Bedroom problems.
292
00:17:32,552 --> 00:17:34,594
(THlNKlNG)
Bedroom problems?
293
00:17:37,807 --> 00:17:39,516
Bedroom problems.
294
00:17:41,561 --> 00:17:43,311
JAN: Over here, please.
295
00:17:45,523 --> 00:17:49,151
Just set it down there.
No, the other way.
296
00:17:52,905 --> 00:17:54,406
Thank you very much.
297
00:17:55,700 --> 00:17:57,033
How's it look?
298
00:17:58,953 --> 00:18:00,495
You look beautiful.
299
00:18:00,705 --> 00:18:02,914
Oh, Jonathan, now really,
do you like it or. . .
300
00:18:02,999 --> 00:18:05,083
Whatever you like, l like.
301
00:18:05,168 --> 00:18:07,711
Jan, why won't you
marry me?
302
00:18:07,795 --> 00:18:09,588
Jonathan,
l don't love you.
303
00:18:09,672 --> 00:18:11,089
Well, that's absurd.
304
00:18:11,174 --> 00:18:12,215
(EXCLAlMS)
305
00:18:12,300 --> 00:18:14,760
Well, l'm young,
l'm rich, l'm healthy.
306
00:18:14,844 --> 00:18:16,428
l'm good-looking.
l'm very good-looking.
307
00:18:16,512 --> 00:18:17,804
l've got everything.
308
00:18:17,930 --> 00:18:19,264
lncluding three ex-wives.
309
00:18:19,348 --> 00:18:21,016
(LAUGHS)
Oh, that's what it is.
310
00:18:21,225 --> 00:18:23,143
Jan, please don't
hold that against me.
311
00:18:23,227 --> 00:18:25,520
Those marriages
were just a revolt
against my mother.
312
00:18:25,605 --> 00:18:28,607
l'm trying to work it out.
l'm trying to find out
why l dislike her so.
313
00:18:28,691 --> 00:18:29,941
l've been talking
to this psychiatrist
314
00:18:30,026 --> 00:18:31,276
about my mother
for two years now.
315
00:18:31,360 --> 00:18:33,111
And?
lt's perfectly healthy.
316
00:18:33,196 --> 00:18:35,614
He dislikes her
as much as l do
and he's from Vienna.
317
00:18:35,782 --> 00:18:37,783
(LAUGHS)
This time it'll be different,
Jan, you'll see.
318
00:18:37,867 --> 00:18:39,159
We'll go to Mexico.
319
00:18:39,243 --> 00:18:40,702
lt'll be like starting
from scratch.
320
00:18:40,787 --> 00:18:42,621
l've never been
married in Mexico.
321
00:18:42,705 --> 00:18:44,664
Jonathan, l just don't
happen to love you.
322
00:18:44,749 --> 00:18:46,124
Well, how do you know?
323
00:18:46,209 --> 00:18:49,878
Love isn't an opinion,
it's a chemical reaction.
324
00:18:50,713 --> 00:18:52,631
We've never even kissed.
325
00:19:02,934 --> 00:19:06,561
Well, they didn't hit
the moon with the first
missile shot either.
326
00:19:07,563 --> 00:19:11,274
Oh, Jonathan.
l guess that's what l want.
327
00:19:11,567 --> 00:19:12,943
To hit the moon.
328
00:19:15,321 --> 00:19:17,113
Well. . .
l tell you what.
329
00:19:17,198 --> 00:19:19,866
Let's have dinner tonight
and then we can try
another countdown.
330
00:19:19,951 --> 00:19:22,702
Can't do it. l have to
go to a housewarming
party tonight.
331
00:19:22,787 --> 00:19:24,162
One of our clients.
332
00:19:24,247 --> 00:19:26,081
Well, l'll call you
tomorrow, then.
333
00:19:26,165 --> 00:19:28,041
lf l can ever get through
that busy signal.
334
00:19:28,125 --> 00:19:31,086
Oh, call between the half-hour
and the hour.
335
00:19:31,170 --> 00:19:32,170
How come?
336
00:19:32,255 --> 00:19:34,214
l've signed a ceasefire
with my party line.
337
00:19:34,298 --> 00:19:36,633
Jan, marry me
and l'll smother you
with private phones.
338
00:19:36,717 --> 00:19:37,717
(GlGGLES)
339
00:19:37,802 --> 00:19:39,427
l'd better leave.
340
00:19:39,762 --> 00:19:42,597
That kind of talk
could sweep a girl
off her feet.
341
00:19:48,646 --> 00:19:50,021
Hi, Alm.
342
00:19:51,607 --> 00:19:52,607
Any calls?
343
00:19:52,692 --> 00:19:53,817
(SHUSHES)
344
00:19:54,318 --> 00:19:55,610
lt's him.
345
00:20:08,124 --> 00:20:10,917
Mr. Allen,
you're on my half-hour.
346
00:20:12,628 --> 00:20:13,920
Party pooper.
347
00:20:17,133 --> 00:20:18,300
(GlGGLES)
348
00:20:18,634 --> 00:20:20,218
(PHONE RlNGS)
349
00:20:23,264 --> 00:20:24,264
Hello?
350
00:20:24,473 --> 00:20:26,600
Don't ever do that again.
351
00:20:26,976 --> 00:20:29,060
Mr. Allen,
we made an agreement.
352
00:20:29,145 --> 00:20:30,520
You were on my time.
353
00:20:30,605 --> 00:20:33,064
All right, so l overlapped
by a few measly minutes.
354
00:20:33,149 --> 00:20:34,941
What am l supposed to do
when somebody calls me?
355
00:20:35,026 --> 00:20:36,985
Be as rude as you are?
356
00:20:37,820 --> 00:20:39,487
Have you anything
else to say?
357
00:20:39,572 --> 00:20:42,198
Yes. Get off
my back, lady.
358
00:20:42,283 --> 00:20:45,493
Stop living vicariously
in what you think l do.
359
00:20:45,578 --> 00:20:47,162
There are plenty of warm
rolls in the bakery.
360
00:20:47,246 --> 00:20:49,915
Stop pressing your nose
against the window.
361
00:20:53,085 --> 00:20:54,711
(DOORBELL BUZZES)
362
00:20:55,129 --> 00:20:57,088
Come on in, Jonathan.
The door's open.
363
00:20:57,173 --> 00:20:58,465
Hi, Brad.
364
00:20:58,549 --> 00:21:00,759
How's the show going?
Got any more songs ready?
365
00:21:00,843 --> 00:21:02,761
Almost.
Hi.
366
00:21:02,845 --> 00:21:04,095
Well, fine. Let's hear them.
367
00:21:04,180 --> 00:21:06,431
Not now, Jonathan.
l'm going out.
l'm in a hurry.
368
00:21:06,515 --> 00:21:07,807
Now, just a minute, my boy.
369
00:21:07,892 --> 00:21:10,268
l'm putting up $200,000
for this show.
370
00:21:10,353 --> 00:21:11,770
We've got a theater
deadline to meet.
371
00:21:11,854 --> 00:21:13,396
Jonathan,
you're hounding me.
372
00:21:13,481 --> 00:21:14,814
No. . .
373
00:21:16,692 --> 00:21:17,901
l don't know.
374
00:21:18,319 --> 00:21:20,946
Money seems to have lost
its value these days.
375
00:21:21,155 --> 00:21:23,657
With $200,000, my grandfather
cornered the wheat market
376
00:21:23,741 --> 00:21:25,742
and started a panic in Omaha.
377
00:21:25,868 --> 00:21:28,036
Today, you can't even
frighten songwriters with it.
378
00:21:28,120 --> 00:21:30,288
Well, that's inflation
for you, Jonathan.
379
00:21:30,539 --> 00:21:32,332
Pour yourself a Scotch.
380
00:21:32,416 --> 00:21:33,625
Thanks.
381
00:21:34,168 --> 00:21:35,877
The trouble with you
is you're prejudiced
against me
382
00:21:35,962 --> 00:21:38,380
because l'm part
of a minority group.
383
00:21:38,881 --> 00:21:40,465
What minority group?
384
00:21:41,133 --> 00:21:42,467
Millionaires.
385
00:21:42,551 --> 00:21:44,719
You outnumber us,
but you'll never get us.
386
00:21:44,804 --> 00:21:47,263
We'll fight for our rights
to the bitter end.
387
00:21:47,390 --> 00:21:48,932
We've got the money to do it.
388
00:21:49,016 --> 00:21:51,768
Why, Jonathan,
you sound absolutely bitter.
389
00:21:52,061 --> 00:21:54,729
Well, you don't know
what this show means to me.
390
00:21:54,814 --> 00:21:57,023
Now, look at us,
we went through
college together.
391
00:21:57,108 --> 00:22:00,485
You worked your way through.
You've become an important
songwriter.
392
00:22:00,569 --> 00:22:02,278
You've had a couple
of big Broadway hits.
393
00:22:02,363 --> 00:22:03,405
You started out with nothing
394
00:22:03,489 --> 00:22:05,824
and you've really made
something out of yourself.
395
00:22:05,908 --> 00:22:07,951
Me, l started out in college
with $8 million
396
00:22:08,035 --> 00:22:10,495
and l've still
got $8 million.
397
00:22:10,830 --> 00:22:12,914
l just can't seem
to get ahead.
398
00:22:14,041 --> 00:22:15,417
Who's the girl?
399
00:22:17,044 --> 00:22:18,128
What girl?
400
00:22:18,212 --> 00:22:20,630
Oh, come on, now,
you can't kid me.
401
00:22:20,715 --> 00:22:22,549
l've been through
three marriages with you.
402
00:22:22,633 --> 00:22:24,342
You're like a fighter.
403
00:22:24,427 --> 00:22:27,012
You're only ambitious
when you're getting ready
to climb into the ring.
404
00:22:27,096 --> 00:22:28,096
Yeah.
405
00:22:29,306 --> 00:22:31,349
Well, there is a girl.
406
00:22:32,059 --> 00:22:36,146
Brad, she is the sweetest,
she is the loveliest,
407
00:22:36,230 --> 00:22:38,023
she's the most talented
person l've ever met.
408
00:22:38,107 --> 00:22:39,983
That's what you said
when you married
that stripper.
409
00:22:40,067 --> 00:22:42,652
She was not a stripper.
She was an exotic dancer.
410
00:22:42,737 --> 00:22:44,446
With trained doves.
411
00:22:45,197 --> 00:22:48,116
When's the happy
occasion?
412
00:22:48,868 --> 00:22:52,037
Well, l don't know
for sure.
413
00:22:52,121 --> 00:22:54,622
She claims she doesn't
want to marry me.
414
00:22:54,707 --> 00:22:57,333
But that's what all
my wives said at first.
415
00:22:58,044 --> 00:22:59,127
Mind if l call her up?
416
00:22:59,211 --> 00:23:00,962
No. Go right ahead.
417
00:23:01,756 --> 00:23:04,424
What's her name?
Jan.
418
00:23:07,678 --> 00:23:09,054
Jan who?
419
00:23:09,138 --> 00:23:10,388
Jan. . .
420
00:23:10,723 --> 00:23:12,098
(BUSY SlGNAL)
421
00:23:12,558 --> 00:23:14,976
Oh, no.
Not gonna tell you.
422
00:23:15,061 --> 00:23:17,020
l may be neurotic,
but l'm not crazy.
423
00:23:19,899 --> 00:23:22,358
Busy. l can never
get her on the phone.
424
00:23:22,443 --> 00:23:24,402
She shares a party line
with some nut.
425
00:23:26,155 --> 00:23:27,822
(THlNKlNG)
It couldn't be.
426
00:23:31,827 --> 00:23:33,328
Or could it?
427
00:23:36,832 --> 00:23:38,083
What kind of a nut?
428
00:23:38,167 --> 00:23:39,334
Some guy. . .
429
00:23:39,710 --> 00:23:41,419
Some guy with a phone fetish.
430
00:23:41,504 --> 00:23:43,213
She had to make
a deal with him
431
00:23:43,297 --> 00:23:45,381
where they use it on
alternate half-hours.
432
00:23:45,466 --> 00:23:47,675
That's ridiculous.
433
00:23:52,807 --> 00:23:54,641
A pretty girl, huh?
434
00:23:54,725 --> 00:23:56,351
Yeah.
435
00:23:57,353 --> 00:23:58,686
Good figure?
436
00:23:58,771 --> 00:23:59,813
Hmm.
437
00:24:00,815 --> 00:24:03,191
And you won't tell me
who she is?
438
00:24:03,275 --> 00:24:04,442
That's right.
439
00:24:05,402 --> 00:24:07,070
l found this gold mine.
440
00:24:07,154 --> 00:24:09,948
l'm not gonna tell
an old claim jumper
like you how to get to it.
441
00:24:10,032 --> 00:24:12,867
You sly dog, you.
442
00:24:12,993 --> 00:24:14,410
(BUSY SlGNAL)
443
00:24:15,371 --> 00:24:18,915
Still busy. l must be
on the wrong half-hour.
444
00:24:21,377 --> 00:24:23,962
Brad, as a friend. . .
445
00:24:24,046 --> 00:24:25,380
Sit down, boy.
446
00:24:26,048 --> 00:24:30,844
As a friend, l only hope
one day you find
a girl like this.
447
00:24:30,928 --> 00:24:33,304
You ought to quit all
this chasing around,
get married.
448
00:24:33,389 --> 00:24:34,931
Why?
Why?
449
00:24:35,224 --> 00:24:36,850
You're not getting
any younger, fella.
450
00:24:36,934 --> 00:24:39,394
Oh, sure, it's fun,
it's exciting.
451
00:24:39,478 --> 00:24:42,647
Dancing, nightclubbing
with a different
doll every night.
452
00:24:42,731 --> 00:24:45,817
But there comes a time
when a man wants to give
up that kind of life.
453
00:24:45,901 --> 00:24:46,860
Why?
454
00:24:46,944 --> 00:24:50,155
Because he wants
to create a stable,
lasting relationship
455
00:24:50,239 --> 00:24:51,823
with one person.
456
00:24:51,907 --> 00:24:56,536
Brad, believe me,
there is nothing in
this world so wonderful,
457
00:24:56,620 --> 00:25:01,666
so fulfilling,
as coming home to the
same woman every night.
458
00:25:02,251 --> 00:25:03,418
Why?
459
00:25:03,502 --> 00:25:06,462
Because that's what
it means to be adult.
460
00:25:06,547 --> 00:25:09,215
A wife, a family, a house.
461
00:25:09,300 --> 00:25:11,926
A mature man wants
those responsibilities.
462
00:25:12,720 --> 00:25:13,761
Why?
463
00:25:13,846 --> 00:25:14,846
Well, if you want to,
464
00:25:14,930 --> 00:25:17,599
you can find
tricky arguments
against anything.
465
00:25:17,892 --> 00:25:19,559
l gotta get out of here.
466
00:25:20,686 --> 00:25:23,188
What have you got against
marriage anyway?
467
00:25:24,106 --> 00:25:25,607
Jonathan,
468
00:25:26,692 --> 00:25:32,238
before a man gets married,
he's like a tree
in the forest.
469
00:25:32,364 --> 00:25:36,618
He stands there independent,
an entity unto himself.
470
00:25:37,244 --> 00:25:39,954
And then he's chopped down,
his branches are cut off,
471
00:25:40,039 --> 00:25:41,122
he's stripped of his bark
472
00:25:41,207 --> 00:25:43,875
and he's thrown
into the river with
the rest of the logs.
473
00:25:43,959 --> 00:25:46,377
Then this tree is
taken to the mill.
474
00:25:46,462 --> 00:25:49,964
And when it comes out,
it's no longer a tree.
475
00:25:50,716 --> 00:25:55,053
lt's the vanity table,
the breakfast nook,
the baby crib,
476
00:25:55,137 --> 00:25:57,972
and the newspaper that lines
the family garbage can.
477
00:25:59,141 --> 00:26:00,975
No, no.
478
00:26:01,352 --> 00:26:03,394
Look, if this girl weren't
something extra special,
479
00:26:03,479 --> 00:26:04,646
then maybe l'd
agree with you.
480
00:26:04,730 --> 00:26:06,231
But with Jan,
481
00:26:06,315 --> 00:26:09,317
you look forward to having
your branches cut off.
482
00:26:11,278 --> 00:26:13,154
Well, l gotta be going.
483
00:26:15,950 --> 00:26:17,700
Listen, remember,
l need those songs.
484
00:26:17,785 --> 00:26:19,577
l'll have them in
your office on Monday.
485
00:26:19,662 --> 00:26:20,954
Good man.
486
00:26:23,374 --> 00:26:24,874
(RlNGlNG)
487
00:26:27,503 --> 00:26:28,544
Hello?
488
00:26:28,629 --> 00:26:29,629
Miss Morrow.
489
00:26:29,713 --> 00:26:32,006
This is Brad Allen.
490
00:26:32,883 --> 00:26:37,595
l've just gone through
an agonizing reappraisal
of our situation.
491
00:26:37,680 --> 00:26:40,139
And l'm not very
proud of myself.
492
00:26:40,224 --> 00:26:44,269
l have used the phone
too much and l've been
extremely rude.
493
00:26:44,979 --> 00:26:47,272
l'd like to apologize
for the way l've been
acting
494
00:26:47,356 --> 00:26:49,816
and l thought we
could get together.
495
00:26:49,900 --> 00:26:51,734
Have a cup of coffee,
maybe.
496
00:26:51,819 --> 00:26:53,361
Get acquainted.
497
00:26:53,445 --> 00:26:55,738
We might find
we have a lot
in common.
498
00:26:56,865 --> 00:27:00,118
Mr. Allen, we have
nothing in common.
499
00:27:00,369 --> 00:27:04,205
Not that meeting you
mightn't prove amusing.
500
00:27:04,832 --> 00:27:08,668
But frankly, some jokes
are just too obvious
to be funny.
501
00:27:10,879 --> 00:27:12,505
(PlANO PLAYlNG)
502
00:27:17,177 --> 00:27:18,177
Bradley, honey.
503
00:27:18,262 --> 00:27:19,512
(SHUSHES)
504
00:27:19,680 --> 00:27:22,682
l've almost got it.
There.
505
00:27:23,350 --> 00:27:24,892
l can't believe it.
506
00:27:25,227 --> 00:27:28,146
A song for little old me.
507
00:27:29,565 --> 00:27:30,773
Mmm-hmm.
508
00:27:32,234 --> 00:27:33,818
(PlANO PLAYlNG)
509
00:27:39,658 --> 00:27:43,995
(SlNGlNG)
You are my inspiration
510
00:27:44,079 --> 00:27:46,831
Marie
511
00:27:48,083 --> 00:27:53,629
A perfect combination, Marie
512
00:27:55,049 --> 00:27:58,926
Your eyes, your hair,
are beyond compare
513
00:27:59,011 --> 00:28:03,056
So is it any wonder?
514
00:28:03,140 --> 00:28:08,644
You captured me and now
l'm under your spell
515
00:28:08,729 --> 00:28:10,897
Marie
516
00:28:10,981 --> 00:28:12,398
Oh, Brad.
517
00:28:13,233 --> 00:28:14,984
What a pity you have
to leave so soon.
518
00:28:15,069 --> 00:28:17,945
Yes, l have a very
early appointment
in the morning.
519
00:28:18,906 --> 00:28:21,366
You know, everyone thinks
the house is heaven.
520
00:28:21,450 --> 00:28:23,659
Really?
Oh, l'm so glad.
521
00:28:25,454 --> 00:28:26,871
Good evening, Mother.
How's the party going?
522
00:28:26,955 --> 00:28:28,373
Oh, lovely, dear.
523
00:28:28,457 --> 00:28:31,292
Miss Morrow, l want you
to meet my son Tony.
524
00:28:31,377 --> 00:28:32,377
Hello, Tony.
Hello.
525
00:28:32,461 --> 00:28:34,545
Tony's graduating from
Harvard this summer.
526
00:28:34,630 --> 00:28:36,506
He's Phi Beta Kappa,
you know.
Oh.
527
00:28:36,590 --> 00:28:38,257
Oh, Mother, it's not
that big a deal.
528
00:28:38,342 --> 00:28:40,885
lf Tony has one fault,
it's that he's too modest.
529
00:28:40,969 --> 00:28:43,221
You needn't wait
for a cab, Jan.
530
00:28:43,305 --> 00:28:44,555
Tony can drive you
into town.
531
00:28:44,640 --> 00:28:46,849
Oh, no. l wouldn't
want to impose. Really.
532
00:28:46,934 --> 00:28:49,519
l'd be delighted to,
Miss Morrow.
533
00:28:49,603 --> 00:28:50,812
Thank you.
534
00:28:51,647 --> 00:28:54,399
l do hope Mr. P
will feel better
in the morning.
535
00:28:54,483 --> 00:28:56,651
l'm sure he will.
lt was a marvelous time.
536
00:28:56,735 --> 00:28:57,777
Thank you, dear.
537
00:28:57,820 --> 00:28:59,654
l'll talk to you soon.
Good night.
Yes, dear. Good night.
538
00:28:59,738 --> 00:29:01,447
l won't be long, Mother.
539
00:29:08,789 --> 00:29:11,666
Tony, don't drive too fast.
540
00:29:11,750 --> 00:29:13,668
l won't, Mother.
541
00:29:15,963 --> 00:29:17,880
(TlRES SCREECHlNG)
542
00:29:21,593 --> 00:29:24,929
What time do you have
to be back to the Copa
for the next show?
543
00:29:25,013 --> 00:29:26,848
Don't worry, darling.
544
00:29:29,852 --> 00:29:33,312
We just got oodles
and oodles of time.
545
00:29:46,743 --> 00:29:48,995
(ROMANTlC MUSlC PLAYlNG)
546
00:29:56,211 --> 00:29:57,462
(JAN SCREAMS)
547
00:29:58,172 --> 00:30:00,256
(GRUNTlNG)
548
00:30:00,382 --> 00:30:02,467
Tony, please.
549
00:30:02,551 --> 00:30:06,429
Jan, you're so primitive.
550
00:30:06,513 --> 00:30:07,638
(SCREAMS)
551
00:30:07,723 --> 00:30:09,807
Tony, control yourself.
552
00:30:09,892 --> 00:30:12,810
Remember,
you're a Harvard man.
553
00:30:14,354 --> 00:30:17,315
Not tonight, baby.
l'm on vacation.
554
00:30:17,608 --> 00:30:20,860
Stop it.
You're only 21 .
555
00:30:20,944 --> 00:30:22,069
l dig older women.
556
00:30:22,154 --> 00:30:23,321
Oh !
557
00:30:26,366 --> 00:30:29,118
l've never seen a boy
with so many arms before.
558
00:30:29,203 --> 00:30:32,121
Tony, so help me,
l'm gonna tell your mother.
559
00:30:33,165 --> 00:30:34,999
lt's your word
against mine.
560
00:30:35,751 --> 00:30:37,960
Look, l've never belted
a Phi Beta Kappa. . .
561
00:30:38,045 --> 00:30:40,171
Okay, okay.
l'll take you home.
562
00:30:40,255 --> 00:30:41,255
Okay.
563
00:30:41,340 --> 00:30:42,548
Only promise to stop
and have one drink with me.
564
00:30:42,633 --> 00:30:44,008
No.
All right.
565
00:30:44,092 --> 00:30:45,760
All right.
566
00:30:46,929 --> 00:30:48,971
l'm certainly in no
condition for this.
567
00:30:49,056 --> 00:30:51,766
Well, now, would you
please start this car?
568
00:30:51,934 --> 00:30:53,017
(ENGlNE STARTS)
569
00:31:29,346 --> 00:31:30,721
Come on, come on.
Drink up.
570
00:31:30,806 --> 00:31:32,223
You're still on
your first one.
571
00:31:32,307 --> 00:31:35,643
Tony, your mother is
going to be terribly
worried about you.
572
00:31:35,811 --> 00:31:39,063
Now, what do you say
l pour you into a cab
and send you home?
573
00:31:39,147 --> 00:31:40,773
(SLURRlNG)
You know something?
574
00:31:40,857 --> 00:31:43,526
You are being
very uncooperative.
575
00:31:43,694 --> 00:31:47,530
Oh, come on, Jan.
Finish your drink.
lt's very nourishing.
576
00:31:47,656 --> 00:31:50,241
Will you please stop
trying to get me drunk?
577
00:31:50,325 --> 00:31:51,325
Drunk?
578
00:31:52,202 --> 00:31:56,622
l'll have you know a
Harvard man never resorts
to getting a woman drunk.
579
00:31:56,748 --> 00:31:58,874
Except in an emergency.
580
00:31:59,668 --> 00:32:04,046
And you, Miss Morrow,
are an emergency.
581
00:32:04,172 --> 00:32:05,339
Tony, l want you
to get the check
582
00:32:05,424 --> 00:32:08,175
and let's get out of here
and l mean it.
583
00:32:08,844 --> 00:32:10,011
No.
584
00:32:10,095 --> 00:32:12,221
l categorically refuse.
585
00:32:12,306 --> 00:32:13,764
(BAND PLAYlNG)
586
00:32:13,849 --> 00:32:17,351
All right. You can stay
till AA comes for you.
587
00:32:17,436 --> 00:32:18,603
l am leaving.
588
00:32:18,687 --> 00:32:20,104
No, wait.
589
00:32:21,189 --> 00:32:22,857
Just one dance
and l'll go home.
l promise.
590
00:32:22,941 --> 00:32:24,108
l don't believe you.
591
00:32:24,192 --> 00:32:25,526
Scout's honor.
592
00:32:36,705 --> 00:32:39,540
(THlNKlNG)
So that's the other end
of your party line.
593
00:32:47,841 --> 00:32:50,635
How are you gonna get on
friendly terms with that?
594
00:32:50,719 --> 00:32:52,595
Anything wrong, darling?
595
00:32:52,679 --> 00:32:54,639
No. No.
596
00:33:02,230 --> 00:33:05,066
Shouldn't you be getting
into your costume?
597
00:33:05,233 --> 00:33:07,985
Well, it's not much to
get into, honey lamb.
598
00:33:08,070 --> 00:33:09,403
l know.
599
00:33:09,905 --> 00:33:10,905
But. . .
600
00:33:12,741 --> 00:33:17,203
l want you to look
especially nice tonight.
601
00:33:19,039 --> 00:33:20,790
l want to, too.
602
00:33:26,797 --> 00:33:29,882
Brad, my boy,
you haven't got a chance.
603
00:33:29,966 --> 00:33:33,260
The minute you
tell her who you are,
you are buck dead.
604
00:33:42,020 --> 00:33:45,981
But maybe you don't have
to tell her, honey lamb.
605
00:33:50,779 --> 00:33:52,697
Are you all right?
606
00:33:53,198 --> 00:33:54,949
l don't feel so good.
607
00:33:55,450 --> 00:33:56,659
Do you mind if we
sit this one out?
608
00:33:56,743 --> 00:33:58,994
No. Of course. Come on.
Thank you.
609
00:33:59,705 --> 00:34:01,747
l really should
be getting home.
610
00:34:03,625 --> 00:34:07,878
Tony. Get up. Tony.
611
00:34:13,969 --> 00:34:16,137
(lN SOUTHERN ACCENT)
Excuse me, ma'am.
612
00:34:17,848 --> 00:34:21,684
l reckon it got a mite
too close in here
for your partner.
613
00:34:22,811 --> 00:34:25,146
Oh, yes.
614
00:34:25,439 --> 00:34:27,940
l wonder if you would ask
a couple of waiters to
help get him outside.
615
00:34:28,024 --> 00:34:29,984
Why, shucks, ma'am.
616
00:34:30,193 --> 00:34:32,278
No need to call
anybody else.
617
00:34:32,362 --> 00:34:35,823
Why, come on, boy,
upsy-daisies.
618
00:34:40,287 --> 00:34:42,747
l can't tell you how
embarrassing this is, Mr. . .
619
00:34:42,831 --> 00:34:46,000
Stetson, ma'am.
Rex Stetson.
620
00:34:46,293 --> 00:34:48,085
No call to be
embarrassed.
621
00:34:48,170 --> 00:34:50,254
l'm afraid he's had
too much to drink.
622
00:34:50,464 --> 00:34:53,090
We have a saying
back in Texas, ma'am.
623
00:34:53,425 --> 00:34:56,177
"Never drink anything
stronger than you are."
624
00:34:57,012 --> 00:34:58,345
Or older.
625
00:34:59,514 --> 00:35:01,182
Your coat, ma'am.
626
00:35:02,267 --> 00:35:05,603
Thank you. Thank you.
Thank you very much.
627
00:35:06,688 --> 00:35:08,314
l reckon we'd better get
your boyfriend home.
628
00:35:08,398 --> 00:35:09,982
Oh, he's not my boyfriend.
629
00:35:10,066 --> 00:35:11,609
No, his mother is
a client of mine.
630
00:35:11,693 --> 00:35:14,945
A client?
You a lawyer or something?
631
00:35:15,405 --> 00:35:16,614
No, l'm an interior
decorator.
632
00:35:16,698 --> 00:35:17,740
You are?
633
00:35:17,824 --> 00:35:20,534
He was driving me home
and insisted on stopping
for a drink.
634
00:35:20,619 --> 00:35:21,660
(CHUCKLES)
635
00:35:21,745 --> 00:35:23,037
Don't tell me this
young fella was trying
636
00:35:23,121 --> 00:35:25,831
to force his attentions
upon you.
637
00:35:26,208 --> 00:35:27,166
Well. . .
638
00:35:27,250 --> 00:35:29,668
Well, that's one thing
l can't stand, ma'am,
639
00:35:29,753 --> 00:35:32,171
a man who tries
to take advantage
of a woman.
640
00:35:32,255 --> 00:35:34,840
We make short work
of his kind back in Texas,
641
00:35:34,925 --> 00:35:36,383
l can tell you.
642
00:35:46,686 --> 00:35:51,065
2268 Gardner Drive,
Scarsdale, please.
643
00:35:51,483 --> 00:35:55,903
Drive him slow
and set him down
real easy, partner.
644
00:35:58,323 --> 00:36:00,741
Now, how are you
getting home, ma'am?
Thank you.
645
00:36:00,826 --> 00:36:02,910
Well, l thought that
l would take his car
646
00:36:02,994 --> 00:36:05,037
and then he could
pick it up tomorrow.
647
00:36:05,121 --> 00:36:08,499
lt's mighty late
for a young lady to
be out driving alone.
648
00:36:08,583 --> 00:36:10,042
lt's not very far.
649
00:36:10,126 --> 00:36:14,797
l'd feel a lot better
if you'd let me
see you home.
650
00:36:15,632 --> 00:36:19,718
That's very nice of you.
Thank you.
651
00:36:23,473 --> 00:36:25,224
Oh, that's it.
652
00:36:25,433 --> 00:36:27,393
This bitty thing?
653
00:36:28,687 --> 00:36:32,565
Why, back home
we got jackrabbits
bigger than this.
654
00:36:51,793 --> 00:36:53,544
How do you get
into this thing?
655
00:36:53,628 --> 00:36:57,381
Well, it's a bit tricky.
l think you'd better put
your right leg in first.
656
00:36:57,465 --> 00:36:59,091
Oh, yeah.
657
00:37:06,766 --> 00:37:07,892
Now sit down.
658
00:37:07,976 --> 00:37:09,935
(CHUCKLES) Where?
659
00:37:10,020 --> 00:37:11,395
On the seat.
660
00:37:11,479 --> 00:37:12,646
Yeah.
661
00:37:20,864 --> 00:37:22,197
Can't you get
your other leg in?
662
00:37:22,282 --> 00:37:23,532
l hope so, ma'am.
663
00:37:23,783 --> 00:37:25,993
Sure hate to leave
without it.
664
00:37:29,664 --> 00:37:30,873
Can you drive?
665
00:37:30,957 --> 00:37:34,501
Well, l think l can
manage the steering,
666
00:37:34,961 --> 00:37:37,671
but somebody else'll
have to work the pedals.
667
00:37:37,756 --> 00:37:39,423
l think we should
call a cab.
668
00:37:39,507 --> 00:37:41,133
l think so, too.
669
00:37:41,217 --> 00:37:42,676
All right.
670
00:37:44,179 --> 00:37:45,387
(EXCLAlMS)
671
00:37:49,100 --> 00:37:50,935
(STAMMERlNG)
672
00:37:51,353 --> 00:37:52,770
Ma'am. . .
673
00:37:56,650 --> 00:37:58,692
You might have to call
the automobile club
674
00:37:58,777 --> 00:38:01,278
to help get me
out of this thing.
675
00:38:05,825 --> 00:38:07,201
You looked so funny.
676
00:38:07,285 --> 00:38:09,578
There wasn't a thing
l could do.
677
00:38:11,623 --> 00:38:13,999
What a marvelous-looking
man.
678
00:38:14,709 --> 00:38:16,543
l wonder if he's single.
679
00:38:18,964 --> 00:38:21,924
l don't know how long
l can get away with this act.
680
00:38:22,008 --> 00:38:24,551
But she's sure worth a try.
681
00:38:35,146 --> 00:38:36,939
Well, don't just sit there
like a bump on a log.
682
00:38:37,023 --> 00:38:39,817
Make some casual
conversation.
683
00:38:40,527 --> 00:38:41,902
lt's a lovely evening,
isn't it?
684
00:38:41,987 --> 00:38:44,238
Oh, yes, ma'am.
lt sure is.
685
00:38:44,406 --> 00:38:45,614
You married?
686
00:38:45,699 --> 00:38:46,865
Uh-oh!
687
00:38:46,950 --> 00:38:48,993
You idiot. What are
you trying to do?
688
00:38:49,077 --> 00:38:50,703
Scare the man away?
689
00:38:50,787 --> 00:38:52,496
No, ma'am, l'm not.
690
00:38:53,248 --> 00:38:56,709
This may take some fancy
broken-field running.
691
00:38:58,044 --> 00:39:00,963
All those buildings
filled with people.
692
00:39:01,047 --> 00:39:03,674
Kind of scares a
country boy like
me, you know it?
693
00:39:03,758 --> 00:39:05,259
(LAUGHS)
694
00:39:06,636 --> 00:39:08,679
lsn't that sweet?
695
00:39:09,431 --> 00:39:13,183
So unpretentious
and honest.
696
00:39:14,561 --> 00:39:18,147
What a relief after
a couple of monsters,
like Tony Walters
697
00:39:18,231 --> 00:39:21,108
and that Brad Allen.
698
00:39:25,780 --> 00:39:27,364
BRAD: Everybody had
a large family
but me, ma'am.
699
00:39:27,449 --> 00:39:28,824
l'm the only child.
700
00:39:28,908 --> 00:39:31,035
Really? There were
six of us at home.
701
00:39:31,119 --> 00:39:32,619
Four brothers
and two sisters.
702
00:39:32,704 --> 00:39:34,955
Well, that's what l call
a nice-sized family, ma'am.
703
00:39:35,040 --> 00:39:37,958
That's something you don't
see much of anymore.
704
00:39:38,626 --> 00:39:40,836
Well, l believe
in large families.
Don't you?
705
00:39:40,920 --> 00:39:42,504
Oh, yes, indeedy.
706
00:39:42,589 --> 00:39:45,382
Seems like folks
nowadays have just
stopped having kids.
707
00:39:45,467 --> 00:39:46,633
May l, ma'am?
708
00:39:46,718 --> 00:39:47,968
Thank you.
709
00:39:48,470 --> 00:39:50,721
l guess it's the
high cost of living.
710
00:39:50,805 --> 00:39:52,347
Or else television.
711
00:39:53,391 --> 00:39:55,100
Between The Late
Late Show at night
712
00:39:55,185 --> 00:39:56,643
and Dave Garroway
in the morning,
713
00:39:56,728 --> 00:40:00,064
why, it seems like
there ain't much time.
714
00:40:07,072 --> 00:40:08,906
Would you like to come in
for some coffee?
715
00:40:08,990 --> 00:40:10,783
No, ma'am.
716
00:40:12,285 --> 00:40:13,660
l ain't used
to these hours.
717
00:40:13,745 --> 00:40:17,331
Why, back home
we'd be just about
getting up now.
718
00:40:19,334 --> 00:40:23,670
Well, it's been
a real pleasure, ma'am.
719
00:40:24,380 --> 00:40:25,839
Night.
720
00:40:26,007 --> 00:40:27,174
Good night.
721
00:40:28,093 --> 00:40:30,469
Don't let him walk away
without your phone number,
you goof.
722
00:40:30,553 --> 00:40:32,387
You might never
see him again.
723
00:40:32,806 --> 00:40:34,389
Oh, Mr. Stetson.
724
00:40:34,891 --> 00:40:36,016
Ma'am?
725
00:40:36,101 --> 00:40:39,019
Seeing as how you're
all alone in New York,
726
00:40:39,104 --> 00:40:41,939
well, if there's
anything you need and
l can be of some help,
727
00:40:42,023 --> 00:40:45,984
my number is Plaza 2-2748.
728
00:40:46,736 --> 00:40:48,821
2-2748.
729
00:40:49,030 --> 00:40:51,615
l'll remember that. Bye.
730
00:40:52,033 --> 00:40:53,117
Bye.
731
00:40:54,160 --> 00:40:57,955
l'd say five or six dates
ought to do it.
732
00:40:58,414 --> 00:40:59,498
(SlGHS)
733
00:40:59,582 --> 00:41:03,293
lt's so nice to meet a man
you feel you can trust.
734
00:41:06,297 --> 00:41:08,423
He obviously respected you.
735
00:41:08,675 --> 00:41:10,342
He didn't even
try to kiss you.
736
00:41:10,552 --> 00:41:12,845
Or maybe you just
don't appeal to him.
737
00:41:13,972 --> 00:41:16,056
He didn't write
your number down.
738
00:41:16,850 --> 00:41:19,726
Why didn't you think to ask
where he was staying?
739
00:41:22,772 --> 00:41:24,314
(RlNGlNG)
740
00:41:27,110 --> 00:41:28,152
Hello?
741
00:41:28,236 --> 00:41:30,612
Ma'am,
this is Rex Stetson.
742
00:41:31,239 --> 00:41:32,322
Oh !
743
00:41:32,407 --> 00:41:33,365
Hello.
744
00:41:33,449 --> 00:41:34,950
l hope l didn't
wake you up.
745
00:41:36,911 --> 00:41:38,036
Not at all.
746
00:41:38,121 --> 00:41:42,040
Well, l was just lying here
thinking about your generous
offer and all,
747
00:41:42,584 --> 00:41:45,669
to call you in case
there was anything
l needed.
748
00:41:45,920 --> 00:41:47,045
Uh-huh?
749
00:41:47,130 --> 00:41:49,756
Well, l need to go out
to dinner tomorrow night
750
00:41:49,841 --> 00:41:53,719
and l sure would enjoy
seeing a friendly face
across the table.
751
00:41:53,928 --> 00:41:56,847
Of course,
if you're going to be
busy tomorrow night. . .
752
00:41:57,098 --> 00:41:59,224
No, l always keep
tomorrow night open.
753
00:41:59,309 --> 00:42:01,935
(STAMMERlNG)
l mean, l hadn't
planned a thing.
754
00:42:02,687 --> 00:42:05,355
Oh, l'd love to have
dinner with you.
755
00:42:05,440 --> 00:42:07,441
(WlTHOUT ACCENT)
Hello, hello, hello,
is anybody on this line?
756
00:42:07,525 --> 00:42:09,902
Yes, l am on the line.
Would you please get off it?
757
00:42:09,986 --> 00:42:11,904
All right, but you're
on my half-hour.
758
00:42:11,988 --> 00:42:13,113
(GROANS)
759
00:42:13,615 --> 00:42:15,449
Rex? Rex, are you there?
760
00:42:15,533 --> 00:42:18,076
(lN TEXAN ACCENT)
Yes, ma'am. Who was that?
761
00:42:18,161 --> 00:42:20,746
My party line.
A horrible little man.
762
00:42:20,830 --> 00:42:22,706
He sure isn't
very well-mannered.
763
00:42:22,790 --> 00:42:25,459
Mannered? He isn't even
worth talking about.
764
00:42:26,211 --> 00:42:27,461
Now. . .
765
00:42:30,548 --> 00:42:32,299
What were you saying?
766
00:42:33,343 --> 00:42:35,886
l'll be stopping by
about 7:30.
767
00:42:35,970 --> 00:42:38,639
All right.
That'll be fine.
768
00:42:39,682 --> 00:42:40,682
Miss Morrow?
769
00:42:40,767 --> 00:42:41,892
Uh-huh?
770
00:42:41,976 --> 00:42:45,729
l've never been much on
making fancy speeches,
771
00:42:46,147 --> 00:42:50,025
but l get a nice,
warm feeling being
near you, ma'am.
772
00:42:50,193 --> 00:42:55,489
lt's like being around
a potbellied stove
on a frosty morning.
773
00:43:00,495 --> 00:43:05,332
Oh, Rex, what a
lovely thing to say.
774
00:43:06,334 --> 00:43:09,336
Well, night, ma'am.
775
00:43:10,338 --> 00:43:11,964
Good night.
776
00:43:16,177 --> 00:43:17,678
(GlGGLES)
777
00:43:21,849 --> 00:43:26,395
Like a potbellied stove
on a frosty morning.
778
00:43:29,899 --> 00:43:31,858
He does like you.
779
00:43:35,029 --> 00:43:36,822
(PHONE RlNGS)
780
00:43:43,705 --> 00:43:44,788
Hello?
781
00:43:44,872 --> 00:43:46,123
Miss Morrow,
Brad Allen.
782
00:43:47,250 --> 00:43:48,959
Hello? Hello?
783
00:43:50,503 --> 00:43:51,503
Yes?
784
00:43:51,587 --> 00:43:54,256
l couldn't help overhearing
part of your conversation.
785
00:43:54,340 --> 00:43:55,465
l'm sure you couldn't.
786
00:43:55,550 --> 00:43:56,633
And sharing a phone
together,
787
00:43:56,718 --> 00:43:58,802
l feel a certain
responsibility for you.
788
00:43:58,886 --> 00:44:00,178
Now, look,
take my advice.
789
00:44:00,263 --> 00:44:01,722
Don't go out with that
man tomorrow night.
790
00:44:01,806 --> 00:44:02,848
He's a phony.
791
00:44:02,932 --> 00:44:04,182
Of course,
it's none of my business.
792
00:44:04,267 --> 00:44:06,935
Oh, that's right, Mr. Allen,
it is none of your business.
793
00:44:07,020 --> 00:44:09,646
Okay, only don't let
that yokel act fool you.
794
00:44:09,856 --> 00:44:14,192
This ranch hand Romeo
is just trying to lure you
into the nearest barn.
795
00:44:14,569 --> 00:44:17,738
Don't judge other
people by yourself.
796
00:44:17,822 --> 00:44:20,615
All right, if you won't
take a friendly warning. . .
797
00:44:20,742 --> 00:44:23,493
But l can tell you
exactly what he'll do
tomorrow night.
798
00:44:23,578 --> 00:44:25,912
He'll take you
to dinner, dancing,
799
00:44:25,997 --> 00:44:29,624
then he'll find some excuse
to stop off at his hotel room
for a moment.
800
00:44:29,709 --> 00:44:31,960
And that, Miss Morrow,
is where the payoff comes.
801
00:44:32,045 --> 00:44:34,087
Good night, Mr. Allen.
802
00:44:38,384 --> 00:44:39,426
(EXCLAlMS lN DlSGUST)
803
00:45:03,785 --> 00:45:05,327
(lN TEXAN ACCENT)
Well, this is it.
804
00:45:06,662 --> 00:45:08,830
This is what?
My hotel.
805
00:45:08,915 --> 00:45:12,667
You don't mind if we
stop off for a minute,
do you, to get my coat?
806
00:45:12,752 --> 00:45:15,212
lt's a little bit
chilly out.
807
00:45:18,132 --> 00:45:19,883
The payoff.
808
00:45:29,060 --> 00:45:31,395
One thing you gotta
give New York.
809
00:45:31,479 --> 00:45:33,271
Nice, big hotel rooms.
810
00:45:36,567 --> 00:45:38,777
And mighty comfortable beds.
811
00:45:40,279 --> 00:45:41,863
Come on over here.
812
00:45:52,125 --> 00:45:53,500
Now,
813
00:45:54,168 --> 00:45:56,920
ain't that a pretty
view of Central Park?
814
00:45:59,590 --> 00:46:02,175
BRAD: Mighty romantic,
ain't it?
815
00:46:06,973 --> 00:46:08,598
Well, let's go.
816
00:46:12,937 --> 00:46:15,480
You really came up here
for your coat.
817
00:46:15,606 --> 00:46:17,232
What did you think
l came up for, ma'am?
818
00:46:17,316 --> 00:46:18,483
l thought. . .
819
00:46:18,568 --> 00:46:20,485
Thought what, ma'am?
820
00:46:21,863 --> 00:46:25,699
Well, l thought you
brought me up here to. . .
821
00:46:26,117 --> 00:46:27,951
Oh, ma'am.
822
00:46:28,786 --> 00:46:32,247
l'm sorry, Rex.
l should have known that
you're not like the others.
823
00:46:32,331 --> 00:46:34,207
But l had to make sure.
824
00:46:35,376 --> 00:46:37,043
Will you forgive me?
825
00:46:39,213 --> 00:46:40,547
Of course, ma'am.
826
00:46:42,008 --> 00:46:43,884
l guess l can't blame you.
827
00:46:44,427 --> 00:46:48,930
Living in bear country's
bound to make you wonder
about strange caves.
828
00:46:49,140 --> 00:46:52,726
Now, let's go
for that drive.
829
00:47:01,068 --> 00:47:02,235
This way, ma'am.
830
00:47:02,778 --> 00:47:03,945
l thought we were
going for a drive.
831
00:47:04,030 --> 00:47:05,489
We are.
832
00:47:05,740 --> 00:47:07,365
Back-home style.
833
00:47:18,169 --> 00:47:19,586
You know something?
834
00:47:19,921 --> 00:47:22,547
Whenever l wanna
feel close to home,
835
00:47:22,924 --> 00:47:26,968
the only thing that helps
is getting behind a horse.
836
00:47:29,764 --> 00:47:31,848
There's something
so wholesome
837
00:47:31,933 --> 00:47:34,434
about a man
who loves animals.
838
00:47:35,019 --> 00:47:38,772
l hope this stupid horse
knows where he's
supposed to go.
839
00:47:41,943 --> 00:47:45,362
Hangs on to the reins
like a subway strap.
840
00:47:45,488 --> 00:47:50,242
l don't know what he's
up to, but l'm sure glad
she ain't my daughter.
841
00:48:05,675 --> 00:48:08,718
Now, over here
is the ranch house.
842
00:48:09,136 --> 00:48:12,973
Right here is the corral,
that's where l
keep my ponies.
843
00:48:13,641 --> 00:48:17,602
And over here behind
the ranch house
is a mountain.
844
00:48:17,895 --> 00:48:21,064
Ain't a very big mountain,
but it's ours.
845
00:48:24,318 --> 00:48:26,194
Texas must be
a wonderful place.
846
00:48:26,279 --> 00:48:29,322
Oh, yes, ma'am, it is.
lt is.
847
00:48:32,952 --> 00:48:36,246
One minute,
l'll check my coat,
then l'll be back.
848
00:48:42,878 --> 00:48:45,505
l seem to be
out of cigarettes.
849
00:48:45,673 --> 00:48:48,008
l wonder if you'd excuse me.
Bye, now.
850
00:48:48,092 --> 00:48:49,259
Bye.
851
00:49:15,786 --> 00:49:19,205
Fred, you gotta
come down here
and help me out.
852
00:49:19,540 --> 00:49:20,957
Fred, l'll make you a deal.
853
00:49:21,042 --> 00:49:24,669
lf you come down here
and take her off my hands. . .
854
00:49:25,171 --> 00:49:26,171
Fred?
855
00:49:26,672 --> 00:49:27,672
Fred.
856
00:49:29,675 --> 00:49:32,469
Hey, Brad. Fred who?
857
00:49:32,553 --> 00:49:37,015
Hey, Jonathan, old pal.
Good to see you, boy.
858
00:49:37,141 --> 00:49:38,475
Sir, you forgot
your check.
859
00:49:38,559 --> 00:49:39,559
Oh, thanks, Cathy.
860
00:49:39,644 --> 00:49:41,728
Come on in.
There's somebody here
l want you to meet.
861
00:49:41,812 --> 00:49:42,812
Yeah, who?
862
00:49:42,897 --> 00:49:43,980
This girl.
863
00:49:44,065 --> 00:49:46,524
Friend of the family.
She's visiting here.
Wonderful girl.
864
00:49:46,609 --> 00:49:47,651
Uh-huh.
865
00:49:47,735 --> 00:49:50,820
But l wanted to work
on those songs of
yours tonight. . .
866
00:49:51,030 --> 00:49:54,199
Say, why don't you
take her over for the
rest of the evening?
867
00:49:54,283 --> 00:49:55,450
Me?
Yeah.
868
00:49:55,534 --> 00:49:56,576
Take her dancing maybe.
869
00:49:56,661 --> 00:49:58,078
She's dying to learn
how to dance.
870
00:49:58,162 --> 00:50:00,622
Wait. She doesn't
know how to dance?
871
00:50:00,706 --> 00:50:02,832
Well, naturally,
she doesn't get out
of the house very often.
872
00:50:02,917 --> 00:50:04,876
What do you mean,
naturally?
873
00:50:04,960 --> 00:50:07,045
Jonathan, believe me,
you and Moose. . .
874
00:50:07,129 --> 00:50:08,630
l mean, Miss Taggett,
will get along. . .
875
00:50:08,714 --> 00:50:10,674
Moose?
Oh, all right.
876
00:50:10,758 --> 00:50:12,509
So a girl picks up
a nickname.
877
00:50:12,593 --> 00:50:14,678
You know how cruel
kids can be.
878
00:50:14,762 --> 00:50:17,180
Especially to someone
who's a little different.
879
00:50:17,264 --> 00:50:20,141
Now, now just a minute.
How different?
880
00:50:20,226 --> 00:50:23,103
Well, just. . .
881
00:50:24,730 --> 00:50:26,439
Different. You know.
882
00:50:27,191 --> 00:50:28,191
Wait.
883
00:50:28,943 --> 00:50:31,277
ls that the one right
there? That one?
884
00:50:35,241 --> 00:50:37,325
How can you tell?
885
00:50:42,498 --> 00:50:44,457
See how nice and
friendly she is?
886
00:50:44,542 --> 00:50:46,251
Mmm-hmm.
887
00:50:50,464 --> 00:50:51,756
Jonathan.
Are you kidding?
888
00:50:51,841 --> 00:50:53,049
Jonathan, you've
got to help me out.
889
00:50:53,134 --> 00:50:54,175
Sorry, pal.
890
00:50:54,260 --> 00:50:56,052
lt's your moose.
891
00:50:57,805 --> 00:50:59,264
Happy hunting.
892
00:51:04,228 --> 00:51:06,229
Yes, indeedy.
893
00:52:03,829 --> 00:52:05,038
Beatnik.
894
00:52:11,170 --> 00:52:13,046
(PHONE RlNGS)
895
00:52:16,675 --> 00:52:17,675
Hello?
896
00:52:17,760 --> 00:52:20,261
Morning, Miss Morrow.
This is Rex.
897
00:52:21,013 --> 00:52:22,889
Oh, good morning, Rex.
898
00:52:22,973 --> 00:52:25,725
Ma'am, you done did
a terrible thing to me.
899
00:52:25,976 --> 00:52:26,976
Oh?
900
00:52:27,061 --> 00:52:29,145
You made me glad
l ain't in Texas.
901
00:52:29,230 --> 00:52:30,855
(LAUGHS)
902
00:52:31,065 --> 00:52:32,440
Have l?
Mmm-hmm.
903
00:52:33,734 --> 00:52:35,944
Every time l look at you,
l say to myself,
904
00:52:36,028 --> 00:52:38,488
"We got all kinds
of natural resources
back home,
905
00:52:38,572 --> 00:52:40,824
"but we ain't got
nothing like that."
906
00:52:42,827 --> 00:52:43,868
Oh, Rex.
907
00:52:43,953 --> 00:52:45,537
Tell you something
else, too.
908
00:52:46,539 --> 00:52:49,415
l kind of hated New York
when l first came here.
909
00:52:49,500 --> 00:52:52,836
All those people.
Seemed so distant and all.
910
00:52:53,796 --> 00:52:55,797
Don't feel that way now.
911
00:52:56,215 --> 00:52:57,715
That's good.
912
00:52:58,259 --> 00:53:01,761
lt sure turned out
to be a friendly town.
913
00:53:03,013 --> 00:53:06,641
You'll find that most
people are willing to
meet you halfway,
914
00:53:07,268 --> 00:53:08,726
if you let them.
915
00:53:09,895 --> 00:53:11,521
Am l gonna see you
tonight?
916
00:53:11,605 --> 00:53:14,941
Oh, l'd love to, Rex,
but l already have
a date tonight.
917
00:53:15,651 --> 00:53:17,402
Who with?
A client.
918
00:53:17,570 --> 00:53:19,988
You don't know him.
Jonathan Forbes.
919
00:53:22,116 --> 00:53:23,241
Of course.
920
00:53:23,701 --> 00:53:26,452
You ain't the kind of gal
who'd break a date.
921
00:53:26,662 --> 00:53:27,829
No, l'm not.
922
00:53:28,664 --> 00:53:31,207
And l ain't the kind of guy
that'd ask you to.
923
00:53:31,292 --> 00:53:33,084
l know you're not.
924
00:53:33,419 --> 00:53:34,544
l'll pick you up at 8:00.
925
00:53:34,628 --> 00:53:36,170
l'll be ready.
926
00:53:38,132 --> 00:53:39,883
Oh, what a day.
927
00:53:40,426 --> 00:53:42,135
Good morning, Alma.
928
00:53:42,219 --> 00:53:43,636
lsn't it a beautiful day?
929
00:53:43,721 --> 00:53:47,056
You can't go by me.
l haven't seen it yet.
930
00:53:47,558 --> 00:53:49,809
Okay, l'll take
your word for it.
931
00:53:51,020 --> 00:53:54,522
He must be pretty special
if you'd break a date
for him.
932
00:53:58,402 --> 00:53:59,652
He is.
933
00:54:00,863 --> 00:54:02,488
What's he like?
934
00:54:02,823 --> 00:54:06,826
Well, he's 6'6", handsome,
935
00:54:07,411 --> 00:54:10,622
intelligent,
owns a mountain.
936
00:54:10,706 --> 00:54:13,458
Well, don't just
stand there making
with the toast.
937
00:54:13,542 --> 00:54:15,752
Get that robe off
and go get him.
938
00:54:15,836 --> 00:54:16,878
What?
939
00:54:16,962 --> 00:54:21,341
6'6" of opportunity
doesn't come along
every day, you know.
940
00:54:21,634 --> 00:54:24,177
Alma, l hardly
know the man.
941
00:54:24,261 --> 00:54:27,931
Takes only one sip
of wine to tell if
it's a good bottle.
942
00:54:31,769 --> 00:54:33,311
This is a good bottle.
943
00:54:33,854 --> 00:54:36,564
Well, what are you
waiting for? Drink up.
944
00:54:36,857 --> 00:54:38,733
Jan, answer me.
945
00:54:38,817 --> 00:54:40,568
Are you evading
my question?
946
00:54:40,653 --> 00:54:42,111
l'll have these initialed
if you like.
947
00:54:42,196 --> 00:54:44,072
Why did you
break our date?
Now tell the truth.
948
00:54:44,156 --> 00:54:45,448
'Cause you got
another date, huh?
949
00:54:45,532 --> 00:54:48,826
Go ahead, tell me.
You're going out with
someone else, right?
950
00:54:48,911 --> 00:54:49,911
Right.
951
00:54:49,995 --> 00:54:51,704
That's a terribly
cruel thing to say.
952
00:54:51,789 --> 00:54:53,289
l'm. . .
Who is he?
What's his name?
953
00:54:53,374 --> 00:54:54,666
Rex Stetson.
Do l know him?
954
00:54:54,750 --> 00:54:57,126
No. He's visiting
here from Texas.
955
00:54:57,211 --> 00:54:58,670
Texas?
956
00:54:58,754 --> 00:55:01,339
Oh, Jan, how could you?
957
00:55:01,423 --> 00:55:03,967
How could you ever
fall in love with
a tourist?
958
00:55:04,134 --> 00:55:05,760
l don't know, l just did.
959
00:55:05,844 --> 00:55:08,388
You admit it.
You just said it.
You love him.
960
00:55:10,182 --> 00:55:11,516
l did, didn't l?
961
00:55:11,600 --> 00:55:15,061
As many times as
l'll be married, l'll
never understand women.
962
00:55:16,230 --> 00:55:18,773
What a blow to my psyche.
963
00:55:19,566 --> 00:55:22,235
To be rejected
for a cowboy.
964
00:55:22,486 --> 00:55:23,903
He's not a cowboy.
965
00:55:23,988 --> 00:55:25,655
All right, an oilman.
966
00:55:26,699 --> 00:55:30,034
Jan, if you marry him,
you'll have to live
out there.
967
00:55:30,119 --> 00:55:33,079
Look at that. New York.
968
00:55:33,163 --> 00:55:35,164
People jostling,
shoving, struggling,
969
00:55:35,249 --> 00:55:37,875
milling,
fighting for their lives,
and you're part of it.
970
00:55:37,960 --> 00:55:42,505
ln Texas there's nothing
but a bunch of prairie dogs
and stuff.
971
00:55:42,673 --> 00:55:45,133
And even the air
out there, there's
nothing in it but air.
972
00:55:45,217 --> 00:55:47,510
ln New York you've got air
you can sink your teeth into.
973
00:55:47,594 --> 00:55:49,262
lt has character.
974
00:55:49,430 --> 00:55:51,597
Jan, you can't
live in Texas.
975
00:55:53,600 --> 00:55:56,477
Oh, Jonathan,
we haven't even
talked about marriage.
976
00:55:56,562 --> 00:55:58,187
Yeah, but it's that
look in your eye.
977
00:55:58,272 --> 00:55:59,814
l've been married
often enough to know
978
00:55:59,898 --> 00:56:02,525
when a girl's willing
to talk about it.
979
00:56:02,985 --> 00:56:03,985
Do l look willing?
980
00:56:04,069 --> 00:56:06,529
You look absolutely
disgusting.
981
00:56:09,116 --> 00:56:10,283
(GROANS)
982
00:56:10,659 --> 00:56:12,535
l'm sorry. You know me.
983
00:56:12,619 --> 00:56:14,954
l say an awful lot of
things l don't mean.
984
00:56:15,748 --> 00:56:17,874
l just want you
to be happy.
985
00:56:19,293 --> 00:56:20,793
lf it's Rex Stetson
you want,
986
00:56:20,878 --> 00:56:22,837
l hope it's Rex Stetson
you get.
987
00:56:45,486 --> 00:56:47,320
(TYPEWRlTER CLlCKlNG)
988
00:56:54,495 --> 00:56:56,162
Excuse me.
989
00:56:56,705 --> 00:56:57,955
May l help you?
990
00:57:00,125 --> 00:57:04,504
Yes. l'd like to
make an appointment
for an examination.
991
00:57:04,630 --> 00:57:05,922
For your wife?
992
00:57:06,006 --> 00:57:07,590
No, l'm not married.
993
00:57:12,012 --> 00:57:13,513
lt's for myself.
994
00:57:16,183 --> 00:57:18,935
You mean, you want the
doctor to examine you?
995
00:57:19,019 --> 00:57:21,312
Yes. l haven't been
feeling too well.
996
00:57:21,396 --> 00:57:23,856
Probably just
an upset stomach,
997
00:57:24,566 --> 00:57:26,692
but a fellow can't
be too careful.
998
00:57:27,361 --> 00:57:29,445
l'll tell the doctor
you're here.
999
00:57:30,030 --> 00:57:32,532
Oh, there's no need
to break in on him.
1000
00:57:32,616 --> 00:57:35,785
l let it go this long,
l can put it off
another few minutes.
1001
00:57:35,869 --> 00:57:38,371
(STAMMERlNG) No, l'm sure
he'll be very anxious
to see you.
1002
00:57:38,455 --> 00:57:39,789
(STAMMERlNG)
1003
00:57:51,927 --> 00:57:52,927
Um. . .
1004
00:57:53,053 --> 00:57:55,680
When she gets back,
tell her l'm feeling
much better.
1005
00:57:55,764 --> 00:57:58,850
lt's probably just
a false alarm.
1006
00:58:03,730 --> 00:58:06,482
Where is he?
He must have just gone.
1007
00:58:08,235 --> 00:58:09,402
Excuse me.
1008
00:58:14,533 --> 00:58:17,869
The man said he was
going to have a baby
and you let him get away?
1009
00:58:17,953 --> 00:58:19,996
But he was obviously
a psychopath.
1010
00:58:20,080 --> 00:58:21,122
What if he weren't?
1011
00:58:21,206 --> 00:58:22,748
But, Dr. Maxwell. . .
1012
00:58:23,083 --> 00:58:28,045
Miss Resnick, medical
science still has many
unknown regions to explore.
1013
00:58:32,467 --> 00:58:33,634
Look, you're the
detective agency.
1014
00:58:33,719 --> 00:58:36,596
All l know is that his
name is Rex Stetson
and he's from Texas.
1015
00:58:36,680 --> 00:58:39,307
l want all the information
you can get on him.
1016
00:58:39,808 --> 00:58:41,517
You've helped me get
divorced three times.
1017
00:58:41,602 --> 00:58:43,686
Now let's see if you can
get me married once.
1018
00:58:43,770 --> 00:58:47,607
What? All right,
if it'll save any time,
l'll be right over.
1019
00:58:48,108 --> 00:58:49,192
(KNOCKlNG AT DOOR)
1020
00:58:49,276 --> 00:58:50,443
Yes?
1021
00:58:52,029 --> 00:58:53,738
Mr. Allen is here
to see you.
l can't see him.
1022
00:58:53,822 --> 00:58:57,575
Sure you can.
l herewith present you
three solid gold hit songs.
1023
00:58:57,659 --> 00:58:58,868
Leave them
on my desk.
1024
00:58:58,952 --> 00:59:00,077
Where are you going?
1025
00:59:00,162 --> 00:59:02,788
Listen, remember that gal
l told you about, Jan?
1026
00:59:02,873 --> 00:59:03,956
Who?
Jan.
1027
00:59:04,041 --> 00:59:05,750
The one with
the party line
with the nut?
1028
00:59:05,834 --> 00:59:08,544
Oh, yeah. What about her?
1029
00:59:08,629 --> 00:59:11,297
Well, she meets this
stupid cowboy from
Texas of all places
1030
00:59:11,381 --> 00:59:12,965
and she falls for him.
1031
00:59:13,550 --> 00:59:14,926
How do you know?
She told me so.
1032
00:59:15,010 --> 00:59:16,135
But don't worry,
l'll break it up.
1033
00:59:16,220 --> 00:59:17,386
You will?
Yeah.
1034
00:59:17,471 --> 00:59:18,429
How?
Leave it to me.
1035
00:59:18,513 --> 00:59:19,555
l don't know
how fast he moves,
1036
00:59:19,640 --> 00:59:23,017
but it takes an early
bird to get the best
of a worm like me.
1037
00:59:25,854 --> 00:59:28,189
(PHONE RlNGS)
1038
00:59:30,484 --> 00:59:31,567
Hello?
1039
00:59:31,652 --> 00:59:33,527
Miss Morrow,
Brad Allen.
1040
00:59:33,612 --> 00:59:35,696
Look, l am in
a hurry, Mr. Allen,
so if you don't mind. . .
1041
00:59:35,781 --> 00:59:39,951
Of course,
but before you hang up,
just admit l was right.
1042
00:59:40,077 --> 00:59:41,118
About what?
1043
00:59:41,203 --> 00:59:42,453
Your Western gentleman.
1044
00:59:42,537 --> 00:59:45,248
He turned out to
be a prairie wolf,
didn't he?
1045
00:59:45,332 --> 00:59:47,833
Mr. Allen, this may come
as a shock to you,
1046
00:59:47,918 --> 00:59:48,960
but there are some men
1047
00:59:49,044 --> 00:59:51,671
who don't end
every sentence
with a proposition.
1048
00:59:51,755 --> 00:59:56,050
Oh, come on, you mean,
he didn't try to get you
up to his hotel room?
1049
00:59:56,218 --> 00:59:57,760
Yes, he took me
to his hotel room.
1050
00:59:57,844 --> 00:59:58,844
Uh-huh. . .
1051
00:59:58,929 --> 01:00:00,346
He showed me Central Park.
1052
01:00:00,430 --> 01:00:01,514
And then we left.
1053
01:00:01,682 --> 01:00:02,807
And nothing else?
1054
01:00:02,891 --> 01:00:04,058
Nothing.
1055
01:00:04,351 --> 01:00:05,518
Hmm.
1056
01:00:05,852 --> 01:00:07,645
That's even worse
than l thought.
1057
01:00:07,729 --> 01:00:09,438
Worse? What do
you mean, worse?
1058
01:00:09,523 --> 01:00:12,358
Oh, well,
must l spell it out?
1059
01:00:12,859 --> 01:00:15,319
Either you're not
telling the truth or. . .
1060
01:00:15,696 --> 01:00:17,029
Or what?
1061
01:00:17,489 --> 01:00:20,199
Well, there are
some men who just. . .
1062
01:00:20,909 --> 01:00:22,618
Well, they're very devoted
to their mothers.
1063
01:00:22,703 --> 01:00:26,414
You know, the type
that likes to collect
cooking recipes,
1064
01:00:26,498 --> 01:00:28,541
or exchange
bits of gossip.
1065
01:00:28,625 --> 01:00:30,710
What a vicious
thing to say.
1066
01:00:30,794 --> 01:00:32,878
Oh, l hope l'm wrong,
but. . .
1067
01:00:33,797 --> 01:00:36,048
Don't you think
you'd better make sure?
1068
01:00:36,133 --> 01:00:37,800
You are sick.
1069
01:00:39,928 --> 01:00:42,388
Why, this isn't Rex Stetson.
This is. . .
1070
01:00:44,266 --> 01:00:46,100
My best friend.
1071
01:00:46,184 --> 01:00:47,935
Yep, they're usually
the ones.
1072
01:00:48,061 --> 01:00:51,814
(PHONE RlNGlNG)
Oh, l can't believe it.
l can't believe it.
1073
01:00:52,566 --> 01:00:54,275
Hello? lt's for you.
1074
01:00:54,359 --> 01:00:55,526
Thank you.
1075
01:00:56,403 --> 01:00:57,486
Graham.
1076
01:00:57,571 --> 01:00:58,696
Uh-huh?
1077
01:00:59,323 --> 01:01:00,990
Oh, good work.
1078
01:01:01,950 --> 01:01:04,327
Get your coat,
Mr. Forbes.
Why?
1079
01:01:04,411 --> 01:01:06,329
l've had one of
my men tailing him.
1080
01:01:06,413 --> 01:01:09,999
He and the girl just
went into a little club
known as The Hidden Door.
1081
01:01:10,083 --> 01:01:11,751
The Hidden Door?
1082
01:01:13,795 --> 01:01:15,379
Should've listened
to my psychiatrist.
1083
01:01:15,464 --> 01:01:18,007
He told me never to
trust anyone but him.
1084
01:01:23,889 --> 01:01:25,348
ls this Roly Poly?
Yes, it is.
1085
01:01:25,432 --> 01:01:26,932
Oh, l love it.
1086
01:01:27,809 --> 01:01:29,852
(SlNGlNG) There's a guy
in this old town
1087
01:01:29,936 --> 01:01:31,979
l'm telling you a fact
1088
01:01:32,064 --> 01:01:34,315
He measures 5' up and down
1089
01:01:34,399 --> 01:01:37,026
And 5' front and back
1090
01:01:37,110 --> 01:01:39,111
He's a fat one.
1091
01:01:39,196 --> 01:01:41,364
Pleasing as they come
1092
01:01:41,448 --> 01:01:43,991
He's a roly-poly baby
1093
01:01:44,076 --> 01:01:45,159
A ton of fun
1094
01:01:45,243 --> 01:01:46,243
Everybody.
1095
01:01:46,328 --> 01:01:48,371
ALL: Ya, ya, Roly Poly
1096
01:01:48,455 --> 01:01:55,378
Ya, ya, Roly Poly
1097
01:01:55,462 --> 01:01:57,755
Ya, ya, Roly
Ya, ya, Poly
1098
01:01:57,839 --> 01:02:00,049
Ya, ya, Roly Poly
1099
01:02:00,133 --> 01:02:02,051
Come on, Miss Morrow,
you know this.
1100
01:02:02,135 --> 01:02:03,219
l don't know
all the words.
1101
01:02:03,303 --> 01:02:04,678
Go ahead, Jan, sing.
1102
01:02:04,763 --> 01:02:06,722
When l first laid eyes on him
1103
01:02:06,807 --> 01:02:09,058
l laughed just like the rest
1104
01:02:09,142 --> 01:02:13,270
The more l saw
the more of him the
more l liked him best
1105
01:02:13,980 --> 01:02:16,232
Got a roly-poly baby
1106
01:02:16,316 --> 01:02:18,567
Point to him with pride
1107
01:02:18,652 --> 01:02:22,363
He's my roly-poly baby,
l'm satisfied
1108
01:02:22,447 --> 01:02:25,533
l call him
ALL: Ya, ya, Roly Poly
1109
01:02:25,659 --> 01:02:32,665
Ya, ya, Roly Poly
1110
01:02:32,749 --> 01:02:35,084
Ya, ya, Roly
Ya, ya, Poly
1111
01:02:35,168 --> 01:02:37,711
Ya, ya, Roly Poly
1112
01:02:37,796 --> 01:02:39,338
Come on, sing another one.
1113
01:02:39,423 --> 01:02:40,589
Another one?
1114
01:02:42,175 --> 01:02:44,427
Just to put my arms
around him
1115
01:02:44,511 --> 01:02:46,429
Takes about a week
1116
01:02:46,513 --> 01:02:48,889
But when l get
my arms around
1117
01:02:48,974 --> 01:02:51,350
We cuddle cheek-to-cheek
1118
01:02:51,435 --> 01:02:53,644
Got a roly-poly baby
1119
01:02:53,728 --> 01:02:56,021
Sweet as l can find
1120
01:02:56,106 --> 01:02:59,567
He's just a roly-poly
But so am l
1121
01:02:59,651 --> 01:03:01,152
l call her
1122
01:03:01,236 --> 01:03:02,903
ALL: Ya, ya, Roly Poly
1123
01:03:02,988 --> 01:03:10,077
Ya, ya, Roly Poly
1124
01:03:10,162 --> 01:03:12,371
Ya, ya, Roly
Ya, ya, Poly
1125
01:03:12,456 --> 01:03:17,209
Ya, ya, Roly Poly
1126
01:03:17,294 --> 01:03:18,294
Ya, ya...
1127
01:03:18,837 --> 01:03:20,379
(APPLAUDlNG)
1128
01:03:24,050 --> 01:03:25,676
Thanks, Perry. Thank you.
1129
01:03:25,760 --> 01:03:27,011
That's fun.
You like this club?
1130
01:03:27,095 --> 01:03:28,804
Wasn't that fun?
l love that. l love that.
1131
01:03:29,473 --> 01:03:31,056
(PlANO PLAYlNG)
1132
01:03:37,063 --> 01:03:40,733
Tell me about your job.
lt must be very exciting,
1133
01:03:40,817 --> 01:03:44,236
working with all them
colors and fabrics and all.
1134
01:03:51,786 --> 01:03:53,162
Um. . .
1135
01:03:53,580 --> 01:03:54,830
Rex. . .
1136
01:03:55,081 --> 01:03:56,081
Hmm?
1137
01:04:01,129 --> 01:04:02,838
Would you like some dip?
1138
01:04:03,298 --> 01:04:04,715
l'd love to.
1139
01:04:06,468 --> 01:04:07,885
Thank you.
1140
01:04:12,265 --> 01:04:13,766
Mmm !
1141
01:04:15,185 --> 01:04:16,936
Ain't these tasty?
1142
01:04:18,063 --> 01:04:20,272
l wonder if l could
get the recipe.
1143
01:04:20,357 --> 01:04:24,068
Sure would like
to surprise my ma
when l go back home.
1144
01:04:27,447 --> 01:04:28,614
Um. . .
1145
01:04:28,865 --> 01:04:33,285
Rex, don't you
find me attractive?
1146
01:04:34,120 --> 01:04:38,123
Why, yes, ma'am,
of course.
1147
01:04:39,000 --> 01:04:41,293
Well, then, why
haven't you ever. . .
1148
01:04:41,378 --> 01:04:42,545
Ever what?
1149
01:04:44,673 --> 01:04:46,674
l'm sorry,
l feel so foolish.
1150
01:04:46,758 --> 01:04:49,093
Oh, no. Now, go ahead.
What's on your mind?
1151
01:04:49,928 --> 01:04:52,596
Well, in all the times
that we've been going
out together. . .
1152
01:04:52,681 --> 01:04:53,931
Mmm-hmm?
1153
01:04:54,015 --> 01:04:55,599
You've been
a perfect gentleman.
1154
01:04:55,684 --> 01:04:56,934
Oh, l hope l have.
1155
01:04:57,018 --> 01:05:01,480
Oh, you have.
Oh, and l appreciate it,
Rex, l really do. But. . .
1156
01:05:02,524 --> 01:05:04,316
Yes?
Well. . .
1157
01:05:05,819 --> 01:05:09,613
Being such a perfect
gentleman and all, it's. . .
1158
01:05:10,824 --> 01:05:12,908
Well, it's not
very flattering.
1159
01:05:13,618 --> 01:05:16,370
Well, ma'am, l wouldn't
want to do anything
1160
01:05:16,454 --> 01:05:18,706
that might spoil
our friendship.
1161
01:05:21,876 --> 01:05:26,005
ls that all it is with us?
Friendship?
1162
01:05:27,257 --> 01:05:29,466
Ma'am, that's
a direct question.
1163
01:05:29,551 --> 01:05:31,760
l think it deserves
a direct answer.
1164
01:05:40,729 --> 01:05:43,230
PERRY: (SlNGlNG)
l need no atmosphere
1165
01:05:43,315 --> 01:05:45,691
No day in June
1166
01:05:45,775 --> 01:05:47,526
l need no rocket ship
1167
01:05:47,611 --> 01:05:50,321
No trip to the moon
1168
01:05:55,368 --> 01:05:57,161
lf you'll excuse me,
1169
01:05:57,454 --> 01:05:58,954
l'd better go to
the powder moon. . .
1170
01:05:59,039 --> 01:06:00,497
l mean, room.
1171
01:06:01,541 --> 01:06:03,375
Fix my lipstick.
1172
01:06:03,585 --> 01:06:05,127
(PERRY SlNGlNG)
1173
01:06:16,723 --> 01:06:19,099
There's our man.
Yes, l know him.
1174
01:06:22,437 --> 01:06:24,688
l can handle it from here.
1175
01:06:25,607 --> 01:06:27,524
(PERRY SlNGlNG)
1176
01:06:29,986 --> 01:06:31,904
Need a light, cowboy?
1177
01:06:32,072 --> 01:06:34,031
(PEOPLE APPLAUDlNG)
1178
01:06:36,910 --> 01:06:39,870
When are you heading
back to the range, Tex?
1179
01:06:40,246 --> 01:06:41,413
That's up to you.
1180
01:06:41,498 --> 01:06:43,248
JONATHAN:
You've got two minutes.
1181
01:06:43,917 --> 01:06:47,586
We'll do this nice and clean,
so no one's embarrassed.
1182
01:06:48,004 --> 01:06:50,714
When she gets back,
you'll say goodbye.
1183
01:06:51,424 --> 01:06:53,759
You'll put her in a cab.
1184
01:06:53,885 --> 01:06:56,178
And we'll go home
and you'll pack.
1185
01:06:57,806 --> 01:06:59,014
Where am l going?
1186
01:06:59,099 --> 01:07:00,307
Connecticut.
1187
01:07:00,975 --> 01:07:03,936
My summer house is perfect
for writing songs.
1188
01:07:04,020 --> 01:07:06,897
No phone and 20 miles
to the nearest girl.
1189
01:07:10,652 --> 01:07:12,403
Looks like l haven't
much choice.
1190
01:07:12,487 --> 01:07:14,238
Sure looks like it.
1191
01:07:16,408 --> 01:07:19,034
Remember,
l'll be watching you.
1192
01:07:29,504 --> 01:07:30,713
Ma'am.
1193
01:07:30,797 --> 01:07:31,839
Hello.
1194
01:07:39,013 --> 01:07:43,267
You know,
l'm sure going to miss you,
leaving New York and all.
1195
01:07:44,102 --> 01:07:45,686
You're leaving?
Mmm-hmm.
1196
01:07:45,770 --> 01:07:46,729
When?
1197
01:07:46,813 --> 01:07:49,231
Tonight. l have to
mosey up to Connecticut.
1198
01:07:50,150 --> 01:07:52,359
Didn't l tell you?
No.
1199
01:07:53,987 --> 01:07:55,195
No, you didn't.
1200
01:07:55,280 --> 01:07:58,782
Well, this friend of mine,
a business associate,
has a house up there,
1201
01:07:58,867 --> 01:08:01,493
and he practically
forced me to use it.
1202
01:08:01,870 --> 01:08:04,288
l just couldn't
refuse him.
1203
01:08:05,498 --> 01:08:06,498
Why must you. . .
1204
01:08:06,583 --> 01:08:08,125
Well. . .
1205
01:08:08,209 --> 01:08:12,546
l may be buying the place
and l kind of want to get
the feel of it.
1206
01:08:14,007 --> 01:08:15,007
Oh.
1207
01:08:16,843 --> 01:08:18,260
How long will you be away?
1208
01:08:18,344 --> 01:08:19,803
For the weekend.
1209
01:08:21,139 --> 01:08:23,599
lt's going to be
mighty lonely up there.
1210
01:08:27,270 --> 01:08:29,480
Ma'am, l don't suppose
you would consider. . .
1211
01:08:29,564 --> 01:08:31,106
Consider what?
1212
01:08:32,525 --> 01:08:35,110
No, l'm afraid
l couldn't ask
you that, ma'am.
1213
01:08:35,195 --> 01:08:36,737
Don't be afraid, ask me.
1214
01:08:36,821 --> 01:08:38,071
Well. . .
1215
01:08:38,782 --> 01:08:40,949
Oh, no, ma'am,
it wouldn't be proper.
1216
01:08:41,034 --> 01:08:43,160
Rex, we're both over 21 .
1217
01:08:43,787 --> 01:08:45,037
l mean. . .
1218
01:08:45,955 --> 01:08:49,374
Well, l certainly
should be able to
trust you by now.
1219
01:08:50,960 --> 01:08:55,964
Ma'am, if l sent you
home in a taxi,
1220
01:08:56,049 --> 01:08:58,634
how long do you think
it would take you
to get packed up?
1221
01:08:58,718 --> 01:09:00,093
About an hour.
1222
01:09:00,178 --> 01:09:01,512
Forty-five minutes?
1223
01:09:02,180 --> 01:09:04,014
We're wasting time.
1224
01:09:04,307 --> 01:09:06,350
(PlANO PLAYlNG)
1225
01:09:09,270 --> 01:09:14,066
(SlNGlNG) You lied, you dog
1226
01:09:14,609 --> 01:09:19,196
And you'll be sorry
1227
01:09:22,242 --> 01:09:26,912
You lied, you hound
1228
01:09:27,497 --> 01:09:31,291
And that's not fair
1229
01:09:52,939 --> 01:09:54,648
(PHONE RlNGlNG)
1230
01:09:56,025 --> 01:09:57,025
Hello?
1231
01:09:57,110 --> 01:09:58,193
Mr. Allen.
1232
01:09:58,736 --> 01:10:02,197
Just so you'll realize
how wrong you are
about Rex Stetson,
1233
01:10:02,282 --> 01:10:05,534
he has just asked me
to go away with him
for the weekend.
1234
01:10:05,618 --> 01:10:06,952
He didn't.
1235
01:10:07,704 --> 01:10:08,787
Are you going?
1236
01:10:08,872 --> 01:10:09,955
(CHUCKLES)
1237
01:10:10,540 --> 01:10:13,750
That, Mr. Allen,
is something you'll
never know.
1238
01:10:18,631 --> 01:10:21,466
(SlNGlNG)
You are my inspiration
1239
01:10:22,260 --> 01:10:23,635
Jan Morrow
1240
01:10:24,053 --> 01:10:26,096
(WHlSTLlNG)
1241
01:10:34,606 --> 01:10:35,856
All set?
1242
01:10:36,357 --> 01:10:37,816
All set.
Ah.
1243
01:10:39,235 --> 01:10:41,904
Just to make sure
you do plenty of
scoring up there.
1244
01:10:41,988 --> 01:10:43,280
l'll do my best.
1245
01:10:43,364 --> 01:10:44,656
You'd better.
1246
01:10:52,290 --> 01:10:53,665
Off you go.
1247
01:11:08,264 --> 01:11:09,765
(ENGlNE STARTS)
1248
01:11:35,500 --> 01:11:36,959
Gosh, l feel guilty.
1249
01:11:37,043 --> 01:11:40,087
l practically tricked him
into taking me along.
1250
01:11:40,463 --> 01:11:43,215
You know, you've
gone out with a lot
of men in your time.
1251
01:11:43,299 --> 01:11:46,134
But this...
This is the jackpot.
1252
01:11:46,219 --> 01:11:47,177
You cold?
1253
01:11:47,261 --> 01:11:49,221
No. lt's wonderful.
1254
01:11:50,390 --> 01:11:53,058
lf he only knew
what l was thinking.
1255
01:11:54,769 --> 01:12:00,273
(SlNGlNG) Hold me tight
and kiss me right
1256
01:12:00,858 --> 01:12:04,403
l'm yours tonight
1257
01:12:04,821 --> 01:12:10,993
My darling, possess me
1258
01:12:11,911 --> 01:12:18,125
Tenderly and breathlessly
1259
01:12:18,251 --> 01:12:21,753
Make love to me
1260
01:12:21,838 --> 01:12:28,427
My darling, possess me
1261
01:12:29,095 --> 01:12:31,763
Near to me
1262
01:12:31,848 --> 01:12:37,310
When you are near to me
1263
01:12:37,395 --> 01:12:42,190
My heart forgets
1264
01:12:42,275 --> 01:12:48,113
To beat
1265
01:12:49,115 --> 01:12:55,370
Stars that shine
make dreams divine
1266
01:12:55,455 --> 01:12:58,749
So say you're mine
1267
01:12:58,833 --> 01:13:05,797
And, my darling,
possess me
1268
01:13:08,176 --> 01:13:09,384
What did you say?
1269
01:13:09,469 --> 01:13:10,677
Hmm?
1270
01:13:11,054 --> 01:13:12,179
Didn't you say something?
1271
01:13:12,263 --> 01:13:14,097
Who, me? No.
1272
01:13:14,724 --> 01:13:15,724
Oh.
1273
01:13:28,613 --> 01:13:29,571
May l help you, sir?
1274
01:13:29,655 --> 01:13:32,032
(STAMMERlNG)
Yes. l've been
trying to call. . .
1275
01:13:32,116 --> 01:13:35,827
To phone Miss Morrow
for some time now and
there's been no answer.
1276
01:13:35,912 --> 01:13:39,664
l just wondered
if anything could
possibly be wrong.
1277
01:13:39,749 --> 01:13:41,249
Oh, l hardly think so, sir.
1278
01:13:41,334 --> 01:13:44,503
She's just gone
to Connecticut
for the weekend.
1279
01:13:44,670 --> 01:13:45,921
Connecticut?
1280
01:13:46,005 --> 01:13:49,758
There's no phone number,
but l have a forwarding
address.
1281
01:13:49,842 --> 01:13:51,718
241 Stonybrook Road?
1282
01:13:52,637 --> 01:13:53,762
Why, yes, sir.
1283
01:13:53,846 --> 01:13:54,930
(BANGS COUNTER)
1284
01:13:55,014 --> 01:13:56,264
And you let her go?
1285
01:13:56,349 --> 01:13:58,642
Well, it wasn't my place. . .
1286
01:13:58,726 --> 01:14:03,396
No, it's my place.
And l helped him pack.
1287
01:14:23,167 --> 01:14:26,086
Remember when l said
that being near you
1288
01:14:26,170 --> 01:14:30,132
is like being near
a potbellied stove
on a frosty morning?
1289
01:14:30,299 --> 01:14:31,424
Yes.
1290
01:14:32,051 --> 01:14:33,468
l was wrong.
1291
01:14:34,011 --> 01:14:35,345
You were?
1292
01:14:35,930 --> 01:14:40,475
More like a forest fire,
completely out of control.
1293
01:14:53,406 --> 01:14:55,198
You know something?
1294
01:14:56,033 --> 01:14:59,035
Out here in the country
you're very different.
1295
01:15:00,955 --> 01:15:04,749
l reckon
l feel more at home,
for the first time.
1296
01:15:06,586 --> 01:15:10,088
A man who owns a mountain
doesn't belong
in the big city.
1297
01:15:10,173 --> 01:15:11,381
Mmm-mmm.
1298
01:15:35,448 --> 01:15:37,073
Fire's nearly out.
1299
01:15:41,871 --> 01:15:44,247
l'd better get
some more logs.
1300
01:15:50,213 --> 01:15:51,755
For later.
1301
01:16:34,507 --> 01:16:35,757
(DOOR OPENS)
1302
01:16:35,841 --> 01:16:37,259
Hurry back.
1303
01:16:38,344 --> 01:16:41,346
Quicker than a cowpoke
chasing a chuck wagon.
1304
01:16:42,515 --> 01:16:44,015
(DOOR CLOSES)
1305
01:17:54,587 --> 01:17:56,755
(PLAYlNG)
1306
01:18:00,343 --> 01:18:01,926
(VOCALlZlNG)
1307
01:18:12,938 --> 01:18:14,773
(PLAYlNG)
1308
01:18:27,119 --> 01:18:28,787
(VOCALlZlNG)
1309
01:18:46,972 --> 01:18:49,265
Jan, l. . .
1310
01:19:07,451 --> 01:19:09,661
Jan, please.
1311
01:19:10,663 --> 01:19:12,080
Stop.
Jonathan.
1312
01:19:12,164 --> 01:19:14,374
His name
isn't Rex Stetson,
it's Brad Allen.
1313
01:19:14,458 --> 01:19:15,458
l know that.
1314
01:19:15,543 --> 01:19:17,252
He's a sneaking,
double-crossing rat.
1315
01:19:17,336 --> 01:19:19,045
l know that, too.
1316
01:19:19,130 --> 01:19:20,296
Will you please
take me home?
1317
01:19:20,381 --> 01:19:22,006
Of course.
1318
01:19:24,593 --> 01:19:26,553
Bedroom problems.
1319
01:19:28,347 --> 01:19:30,265
At least mine can be
solved in one bedroom.
1320
01:19:30,349 --> 01:19:32,809
You couldn't solve
yours in a thousand.
1321
01:19:34,520 --> 01:19:35,687
You cad.
1322
01:19:35,771 --> 01:19:39,983
At least you could
have had the decency to
bring your own champagne.
1323
01:20:12,141 --> 01:20:14,267
(WHlMPERlNG)
1324
01:20:21,317 --> 01:20:23,067
(SOBBlNG)
1325
01:20:29,742 --> 01:20:33,578
Jan, you've been crying
for 60 miles now.
1326
01:20:34,413 --> 01:20:35,997
l know it.
1327
01:20:37,583 --> 01:20:40,168
Well, don't you think
it's about time
you stopped?
1328
01:20:40,252 --> 01:20:41,544
l can't.
1329
01:20:47,218 --> 01:20:48,801
(JAN WEEPlNG)
1330
01:20:56,393 --> 01:20:57,685
Come on.
1331
01:20:57,770 --> 01:20:59,687
A cup of coffee will
make you feel better.
1332
01:20:59,772 --> 01:21:00,772
l'm sorry, Jonathan.
1333
01:21:00,856 --> 01:21:02,607
That's all right, come on.
1334
01:21:02,691 --> 01:21:04,817
(SNlFFLlNG)
1335
01:21:08,781 --> 01:21:10,323
(SOBBlNG)
1336
01:21:16,372 --> 01:21:17,872
Two coffees, please.
1337
01:21:17,957 --> 01:21:19,249
(WEEPlNG)
1338
01:21:19,500 --> 01:21:22,126
Try to control
yourself, Jan.
1339
01:21:23,128 --> 01:21:25,004
l've never done anything
like this before.
1340
01:21:25,089 --> 01:21:27,090
All right, there has
to be a first time.
1341
01:21:27,174 --> 01:21:29,175
You don't have to go
to pieces over it.
1342
01:21:29,927 --> 01:21:31,678
l'm so ashamed.
1343
01:21:31,762 --> 01:21:33,054
Poor kid.
1344
01:21:33,138 --> 01:21:36,849
Guy drives a big car
with all the optional
extras.
1345
01:21:36,934 --> 01:21:38,309
Thinks he can get away
with anything.
1346
01:21:40,020 --> 01:21:41,729
l thought we were
going to get married.
1347
01:21:41,814 --> 01:21:43,314
Forget it.
1348
01:21:43,816 --> 01:21:45,441
(WAlLlNG)
1349
01:21:45,526 --> 01:21:47,986
Jan, you're becoming
hysterical.
1350
01:21:48,487 --> 01:21:50,613
l can't help it.
1351
01:21:50,698 --> 01:21:54,158
l hate to do this, Jan,
but this is for
your own good.
1352
01:21:58,497 --> 01:22:00,456
You see? You see?
1353
01:22:08,841 --> 01:22:15,013
Jonathan !
1354
01:22:17,099 --> 01:22:18,975
(WAlLlNG)
1355
01:22:21,228 --> 01:22:23,187
LOlS: Your coffee,
Mr. Forbes.
1356
01:22:34,366 --> 01:22:35,950
Hello, Jonathan.
1357
01:22:37,995 --> 01:22:39,787
What happened to you?
1358
01:22:40,205 --> 01:22:41,789
l was jumped upon by
five or six ruffians.
1359
01:22:41,874 --> 01:22:42,915
What?
1360
01:22:43,000 --> 01:22:44,626
That's all right, Lois,
just put it down.
1361
01:22:44,710 --> 01:22:46,836
By rights, these loose
teeth belong to you.
1362
01:22:46,920 --> 01:22:48,046
You made her cry.
1363
01:22:48,172 --> 01:22:50,048
l was only trying
to stop her.
Cry?
1364
01:22:50,132 --> 01:22:51,174
Did she cry?
1365
01:22:51,258 --> 01:22:52,342
Cry?
1366
01:22:52,551 --> 01:22:55,511
l never knew
a woman that size had
that much water in her.
1367
01:22:55,596 --> 01:22:56,971
Have you seen her,
Jonathan?
No.
1368
01:22:57,056 --> 01:22:58,097
Have you talked to her?
1369
01:22:58,182 --> 01:22:59,474
No, l've decided
to give her up
1370
01:22:59,558 --> 01:23:01,684
on the advice of
my psychiatrist.
1371
01:23:01,769 --> 01:23:03,019
Also my dentist.
1372
01:23:03,103 --> 01:23:05,438
Where have you been
the last three days?
1373
01:23:05,522 --> 01:23:08,399
l stayed up there,
working on the new songs.
1374
01:23:08,734 --> 01:23:09,984
What have you got?
1375
01:23:10,069 --> 01:23:11,110
This.
1376
01:23:11,904 --> 01:23:13,404
And this. And this.
1377
01:23:13,489 --> 01:23:14,989
What, what, what?
1378
01:23:15,074 --> 01:23:16,491
Couldn't come up
with a thing.
1379
01:23:16,575 --> 01:23:19,327
l just sat there,
feeling guilty.
1380
01:23:19,828 --> 01:23:21,537
Guilty? You?
1381
01:23:21,622 --> 01:23:24,582
l once saw you work
on three sisters
at the same time.
1382
01:23:24,667 --> 01:23:26,834
And you came up with
some of your best songs.
1383
01:23:26,919 --> 01:23:29,253
All of a sudden,
why does one girl
make you feel guilty?
1384
01:23:29,338 --> 01:23:31,339
l don't know. l just do.
1385
01:23:31,715 --> 01:23:36,094
Well, what do you know?
You're in love.
1386
01:23:36,887 --> 01:23:39,764
The mighty tree
has been toppled.
1387
01:23:39,848 --> 01:23:43,768
For years l've been
waiting to hear them
yell "timber" over you.
1388
01:23:45,187 --> 01:23:46,187
You could be right.
1389
01:23:46,271 --> 01:23:47,605
You're darn right
l'm right.
1390
01:23:47,690 --> 01:23:50,692
You love her and
she can't stand
the sight of you.
1391
01:23:50,776 --> 01:23:52,151
(SNlCKERlNG)
1392
01:23:52,236 --> 01:23:53,444
That's wonderful.
1393
01:23:53,529 --> 01:23:55,154
That's what it is,
it's wonderful.
1394
01:23:55,239 --> 01:23:57,490
lt's almost makes
these loose teeth
worthwhile.
1395
01:23:57,574 --> 01:23:58,950
(lNTERCOM BUZZES)
1396
01:23:59,451 --> 01:24:00,451
Yeah?
1397
01:24:00,536 --> 01:24:01,703
LOlS: Miss Morrow
is here to see you.
1398
01:24:02,413 --> 01:24:04,163
Tell her to come in.
1399
01:24:04,456 --> 01:24:05,957
ls there a back way
out of here?
Uh-uh.
1400
01:24:06,041 --> 01:24:08,668
We're gonna have
some fun around here.
1401
01:24:10,754 --> 01:24:11,921
Thank you.
Good morning, Jonathan.
1402
01:24:12,005 --> 01:24:13,005
JONATHAN: Jan.
1403
01:24:13,132 --> 01:24:15,341
Here's the painting
l was telling you about.
Ah. . .
1404
01:24:15,426 --> 01:24:17,719
Well, let's get on
with the hanging,
shall we?
1405
01:24:17,803 --> 01:24:21,347
l believe you're acquainted
with Brad Allen, the ex-Rex?
1406
01:24:24,935 --> 01:24:28,813
The end tables are coming
at 4:00, Jonathan.
l'll see you then.
1407
01:24:34,737 --> 01:24:35,737
Jan.
1408
01:24:36,655 --> 01:24:38,030
Jan, wait.
1409
01:24:40,701 --> 01:24:43,077
Look, l don't blame
you for hating me.
1410
01:24:44,496 --> 01:24:46,080
l'm trying to apologize.
1411
01:24:46,165 --> 01:24:47,832
(WOMEN SCREAMlNG)
1412
01:24:53,464 --> 01:24:54,839
Excuse me.
1413
01:25:10,731 --> 01:25:12,356
Well, where did he go?
1414
01:25:12,524 --> 01:25:15,943
l don't know,
but he came out
of there.
1415
01:25:16,028 --> 01:25:17,695
And you let him
get away again?
1416
01:25:17,780 --> 01:25:19,113
Well, now, surely, Doctor,
you don't believe. . .
1417
01:25:19,198 --> 01:25:21,365
Miss Resnick,
a prejudiced viewpoint
1418
01:25:21,450 --> 01:25:23,576
never advanced
the cause of science.
1419
01:25:23,660 --> 01:25:28,247
Somewhere in this building,
there may be a man who has
crossed a new frontier.
1420
01:25:32,044 --> 01:25:33,211
Jonathan, how do
l get her back?
1421
01:25:33,295 --> 01:25:35,171
You don't.
That's the beauty of it.
1422
01:25:35,255 --> 01:25:36,964
You suffer and l watch.
1423
01:25:37,049 --> 01:25:39,383
Got to be a way.
There's got to.
1424
01:25:39,468 --> 01:25:41,093
What a delightful
situation.
1425
01:25:41,178 --> 01:25:43,971
The great Brad Allen,
chopped down to size,
1426
01:25:44,056 --> 01:25:46,098
floating down the river
with the rest of us logs.
1427
01:25:46,183 --> 01:25:49,143
When you want to get on
friendly terms with a girl,
you're nice to her dog.
1428
01:25:49,228 --> 01:25:50,228
No dog.
1429
01:25:50,729 --> 01:25:52,814
Well, if there's no dog,
then you're nice
to her mother.
1430
01:25:52,898 --> 01:25:54,732
Milwaukee, Wisconsin.
1431
01:25:54,942 --> 01:25:56,984
Well, if worse
comes to worst,
you work on her maid.
1432
01:25:57,069 --> 01:26:00,571
Alma? You couldn't get
to first base with her.
1433
01:26:01,281 --> 01:26:02,406
Alma.
1434
01:26:20,634 --> 01:26:22,093
Thanks a lot.
1435
01:26:26,473 --> 01:26:28,975
Uh, uh, excuse me.
1436
01:26:29,184 --> 01:26:30,309
May l talk to you?
1437
01:26:30,394 --> 01:26:31,477
Yes.
1438
01:26:31,562 --> 01:26:33,229
My name is Brad Allen,
and l. . .
1439
01:26:33,313 --> 01:26:35,773
Mr. Allen, of course.
1440
01:26:37,609 --> 01:26:38,818
Get lost.
1441
01:26:40,612 --> 01:26:43,447
l'd know that voice
of yours anywhere.
1442
01:26:43,532 --> 01:26:45,366
You know me?
1443
01:26:45,450 --> 01:26:49,662
(SlNGlNG)
You are my inspiration, Alma
1444
01:26:49,746 --> 01:26:51,706
Oh, the telephone.
1445
01:26:51,790 --> 01:26:54,542
l'm one of your most
devoted listeners.
1446
01:26:54,626 --> 01:26:56,127
Why, thank you.
1447
01:26:56,587 --> 01:26:57,545
That's all right.
1448
01:26:57,629 --> 01:26:59,130
Oh, well, couldn't we. . .
1449
01:26:59,214 --> 01:27:00,631
lt's a little
chilly out here.
1450
01:27:00,716 --> 01:27:02,884
Couldn't we stop in
and have a drink
somewhere?
1451
01:27:02,968 --> 01:27:05,386
Oh, no, l don't usually. . .
1452
01:27:05,470 --> 01:27:07,722
Well, l might have one,
just to be sociable.
1453
01:27:07,806 --> 01:27:09,056
Good. Good.
1454
01:27:09,141 --> 01:27:11,601
l know a nice little bar
right down the street.
1455
01:27:11,685 --> 01:27:13,477
l know a better one.
1456
01:27:18,275 --> 01:27:20,318
You ready for
another one?
1457
01:27:21,862 --> 01:27:22,904
No?
1458
01:27:22,988 --> 01:27:24,030
No.
1459
01:27:25,449 --> 01:27:28,492
(SLURRlNG) Now,
let's take this problem
from the beginning.
1460
01:27:29,453 --> 01:27:33,331
You're in love with her
and you want to
win her back.
1461
01:27:34,541 --> 01:27:38,461
The first thing you gotta do
is to get her to talk to you.
1462
01:27:38,545 --> 01:27:39,587
Right?
1463
01:27:39,671 --> 01:27:40,713
Right.
1464
01:27:41,381 --> 01:27:42,506
Really very simple.
1465
01:27:42,591 --> 01:27:43,674
Very simple.
1466
01:27:43,759 --> 01:27:47,303
You've got an apartment.
She decorates apartments.
1467
01:27:48,013 --> 01:27:50,306
You hire her
to do your place.
1468
01:27:51,058 --> 01:27:56,020
Two people
decorating an apartment,
that's pretty intimate.
1469
01:27:56,104 --> 01:27:58,356
lntimate.
She's gotta talk to you.
1470
01:27:59,524 --> 01:28:00,608
Clever?
1471
01:28:00,692 --> 01:28:01,734
Clever.
1472
01:28:02,694 --> 01:28:06,948
And once you start talking,
it's only a matter of time.
1473
01:28:07,366 --> 01:28:12,870
Now, remember, you hire her
to decorate your apartment.
1474
01:28:14,665 --> 01:28:16,499
Okay?
Okay.
1475
01:28:19,711 --> 01:28:21,379
Happy?
Happy.
1476
01:28:23,006 --> 01:28:26,050
Would you care for
a little snack
of some kind?
1477
01:28:41,900 --> 01:28:44,527
Hi, there, slugger.
This'll fix you up.
1478
01:28:44,903 --> 01:28:46,112
How do you feel?
1479
01:28:46,196 --> 01:28:47,363
Oh, boy.
1480
01:28:48,407 --> 01:28:49,991
l've had hangovers before,
1481
01:28:50,075 --> 01:28:53,202
but this time
even my hair hurts.
1482
01:28:53,286 --> 01:28:55,329
And you were gonna
get her drunk, huh?
1483
01:28:55,414 --> 01:28:57,707
l stayed with her
through a bottle
of Scotch.
1484
01:28:57,791 --> 01:28:59,709
l lost her halfway
through the vodka.
1485
01:28:59,793 --> 01:29:03,254
This'll fix you up.
lt's got a lot of
olive oil in it.
1486
01:29:05,007 --> 01:29:07,967
The State Department
could use her.
1487
01:29:08,927 --> 01:29:12,013
What a party girl
she'd make in Moscow.
1488
01:29:12,097 --> 01:29:13,556
And two raw eggs.
1489
01:29:13,640 --> 01:29:15,099
Oh, go away.
1490
01:29:16,852 --> 01:29:19,478
Didn't you find out
anything from her?
1491
01:29:20,647 --> 01:29:23,733
All l remember is
this voice swimming
towards me
1492
01:29:23,817 --> 01:29:25,901
through a sea of Scotch.
1493
01:29:26,111 --> 01:29:29,196
"You've got an apartment.
She decorates apartments.
1494
01:29:29,281 --> 01:29:30,865
"Right?"
Right.
1495
01:29:33,952 --> 01:29:35,453
Of course.
1496
01:29:36,621 --> 01:29:38,539
What's the name of that
place where she works?
1497
01:29:38,623 --> 01:29:41,542
Pierot's. But she
won't talk to you.
1498
01:29:41,626 --> 01:29:43,127
(SNlCKERS)
1499
01:29:43,670 --> 01:29:45,880
But Pierot will.
You know the number?
1500
01:29:45,964 --> 01:29:47,256
Yeah.
1501
01:29:50,218 --> 01:29:51,469
Dial it.
1502
01:29:58,602 --> 01:29:59,727
(GROANlNG)
Not so loud.
1503
01:30:02,773 --> 01:30:04,148
What do you think?
1504
01:30:04,274 --> 01:30:05,357
(WHlMPERS)
1505
01:30:05,442 --> 01:30:08,360
But you threw out
all my ideas.
1506
01:30:08,570 --> 01:30:10,780
Well. . .
Jan, l hate to say this,
1507
01:30:10,864 --> 01:30:13,074
but you were
absolutely right.
1508
01:30:13,158 --> 01:30:14,533
This is much better.
1509
01:30:14,618 --> 01:30:17,661
Of course,
if you repeat that to
anyone, you're fired.
1510
01:30:17,788 --> 01:30:21,165
Tilda, as soon as you get
back from the post office,
1511
01:30:21,249 --> 01:30:24,919
call Brad Allen back
1512
01:30:25,003 --> 01:30:26,587
and tell him it's impossible.
1513
01:30:26,671 --> 01:30:29,757
He'll have to get
another decorator
to do his apartment.
1514
01:30:29,841 --> 01:30:31,008
Yes, sir.
1515
01:30:36,264 --> 01:30:37,556
You mean, you're
turning him down?
1516
01:30:37,641 --> 01:30:39,016
l have to.
1517
01:30:39,101 --> 01:30:40,101
But why?
1518
01:30:40,185 --> 01:30:42,770
Because l haven't the
time to do his place.
1519
01:30:42,854 --> 01:30:44,772
And l certainly
can't send you,
1520
01:30:44,856 --> 01:30:47,358
not with the way
you feel about him.
1521
01:30:47,943 --> 01:30:49,735
But it's not fair
for you to lose
a commission
1522
01:30:49,820 --> 01:30:51,112
because of my
personal feelings.
1523
01:30:51,196 --> 01:30:54,657
l couldn't subject you
to such an experience.
1524
01:30:54,741 --> 01:30:57,660
lt might be,
how would you say,
traumatic.
1525
01:30:59,037 --> 01:31:01,831
Now, that's silly.
Now, look.
1526
01:31:01,915 --> 01:31:03,249
Once, l had the mumps.
1527
01:31:03,333 --> 01:31:04,875
lt wasn't very pleasant,
but l got over it.
1528
01:31:04,960 --> 01:31:06,001
The mumps?
1529
01:31:06,086 --> 01:31:08,504
l look upon Brad Allen
like any other disease.
1530
01:31:08,588 --> 01:31:11,215
l've had him. lt's over.
l'm immune to him.
1531
01:31:11,299 --> 01:31:13,342
All right, Jan,
if you think you
can handle it.
1532
01:31:13,426 --> 01:31:14,760
l certainly can.
1533
01:31:14,845 --> 01:31:16,470
lt's your decision.
1534
01:31:34,906 --> 01:31:39,076
Mr. Allen? Pierot.
She's coming over.
1535
01:31:39,161 --> 01:31:40,578
(DOORBELL BUZZES)
1536
01:31:43,290 --> 01:31:46,667
Why, Miss Morrow,
l was expecting Mr. Pierot.
1537
01:31:47,043 --> 01:31:49,503
Mr. Pierot is unavailable
at this time.
1538
01:31:49,588 --> 01:31:51,547
However, if you'd rather
wait until he's free. . .
1539
01:31:51,631 --> 01:31:53,549
Oh, no, no.
You'll do just fine.
1540
01:31:53,633 --> 01:31:54,967
Please come in.
1541
01:31:57,929 --> 01:32:01,515
lt's just that, well,
it's a little embarrassing.
1542
01:32:01,600 --> 01:32:03,851
Mr. Allen,
l'm a decorator,
you're a client.
1543
01:32:03,935 --> 01:32:07,313
l'm here because
you are paying for my
professional services.
1544
01:32:08,440 --> 01:32:11,609
Now, what style
did you have in mind?
1545
01:32:13,778 --> 01:32:15,988
Nothing in particular.
1546
01:32:16,489 --> 01:32:18,324
l'm leaving that
entirely up to you.
1547
01:32:18,408 --> 01:32:19,783
Mmm-hmm.
1548
01:32:21,244 --> 01:32:22,620
Now, here. . .
1549
01:32:24,122 --> 01:32:26,290
This is where l do my work.
1550
01:32:26,958 --> 01:32:31,921
Living room.
Over here is the kitchen,
dining room over there.
1551
01:32:32,631 --> 01:32:34,131
And up here?
1552
01:32:34,216 --> 01:32:35,591
The bedroom.
1553
01:32:37,969 --> 01:32:39,053
And these?
1554
01:32:39,679 --> 01:32:40,971
Light switches.
1555
01:32:41,598 --> 01:32:42,640
(EXCLAlMS)
1556
01:32:42,724 --> 01:32:44,516
Just switches.
1557
01:32:46,478 --> 01:32:48,395
Aren't they rather
inconvenient?
1558
01:32:48,480 --> 01:32:50,397
Why, no.
1559
01:32:52,275 --> 01:32:56,487
The man that
lived here before me
had very long arms.
1560
01:32:58,281 --> 01:32:59,740
Over here. . .
1561
01:32:59,824 --> 01:33:01,533
Mr. Allen, if l'm going
to redo the apartment,
1562
01:33:01,618 --> 01:33:04,245
l have to know what
everything is for.
1563
01:33:13,463 --> 01:33:15,422
Now, this is the fireplace.
1564
01:33:15,507 --> 01:33:17,716
But l'd like to see what
the other switch does.
1565
01:33:17,801 --> 01:33:19,802
lt's just a light switch.
l wouldn't pay any
attention to it.
1566
01:33:19,886 --> 01:33:21,553
Mr. Allen, please.
1567
01:33:35,360 --> 01:33:36,568
Jan, l. . .
1568
01:33:36,653 --> 01:33:38,153
Why redecorate?
1569
01:33:38,238 --> 01:33:40,531
lt's so functional
for your purposes.
1570
01:33:42,826 --> 01:33:44,702
Not anymore.
1571
01:33:44,786 --> 01:33:46,620
That's why l want you
to redecorate.
1572
01:33:47,122 --> 01:33:49,832
That bed is the first thing
l want you to get rid of.
1573
01:33:49,916 --> 01:33:52,543
And anything else
that you think is
in bad taste,
1574
01:33:52,627 --> 01:33:54,211
throw it out.
1575
01:33:54,296 --> 01:33:57,006
l want you make this
the type of place that,
1576
01:33:58,008 --> 01:34:01,302
well, you'd feel
comfortable in.
1577
01:34:03,722 --> 01:34:05,055
l'll keep that in mind.
1578
01:34:05,140 --> 01:34:06,223
Good.
1579
01:34:07,809 --> 01:34:09,977
You go right ahead
and take over,
1580
01:34:10,061 --> 01:34:12,062
and l'll stay here
and do my work.
1581
01:34:14,149 --> 01:34:17,526
l'm sorry, Mr. Allen,
once we get started
you'll have to move out
1582
01:34:17,610 --> 01:34:19,320
and stay away
until l'm finished.
1583
01:34:19,404 --> 01:34:20,654
Move out?
1584
01:34:20,739 --> 01:34:22,114
The men are going
to be working here.
1585
01:34:22,198 --> 01:34:23,991
You'll just be in the way.
1586
01:34:24,075 --> 01:34:27,119
But there might be things
that you want to discuss
with me.
1587
01:34:27,203 --> 01:34:28,495
On a job like this,
Mr. Allen,
1588
01:34:28,580 --> 01:34:30,289
you'll have to give me
carte blanche.
1589
01:34:30,373 --> 01:34:31,749
But l. . .
Well, if you
feel that way. . .
1590
01:34:31,833 --> 01:34:34,418
No. No. No.
l'll leave.
1591
01:34:34,544 --> 01:34:37,546
Just do the place
the way you'd like it.
1592
01:34:38,048 --> 01:34:39,256
l will.
1593
01:34:54,397 --> 01:34:56,190
(ROMANTlC MUSlC STOPS PLAYlNG)
1594
01:35:01,112 --> 01:35:05,532
Tilda, call these shops
and tell them l'll be
coming by, will you?
1595
01:35:05,825 --> 01:35:07,785
l want to pick up
a few things.
1596
01:35:07,869 --> 01:35:10,996
But, Miss Morrow,
we don't deal with
any of these shops.
1597
01:35:11,081 --> 01:35:13,040
Well, you know what
their stuff is like.
1598
01:35:13,124 --> 01:35:14,708
You bet l do.
1599
01:35:14,793 --> 01:35:16,752
You should have seen
that man's apartment.
1600
01:35:16,836 --> 01:35:18,921
He's got it down
to a science.
1601
01:35:19,381 --> 01:35:23,634
He pushes a button and
the couch becomes a bed
with baby blue sheets.
1602
01:35:23,968 --> 01:35:25,135
Really?
1603
01:35:26,638 --> 01:35:29,139
And him acting
so embarrassed.
1604
01:35:29,808 --> 01:35:31,183
Big phony.
1605
01:35:31,768 --> 01:35:35,562
He's like a spider
and he expects me to
redecorate his web.
1606
01:35:36,606 --> 01:35:37,648
Ha!
1607
01:35:38,191 --> 01:35:40,234
Eileen? Brad.
1608
01:35:41,486 --> 01:35:44,405
Dear, l want you to
be the first to know.
1609
01:35:45,615 --> 01:35:48,951
l've met this girl,
l've fallen in love with her,
1610
01:35:49,035 --> 01:35:50,661
and l'm planning
to marry her.
1611
01:35:51,871 --> 01:35:55,707
Oh, nonsense, dear,
you have everything
to live for.
1612
01:35:56,835 --> 01:35:59,920
No. lt's not
nauseating enough.
1613
01:36:00,713 --> 01:36:03,006
That one, with
the two heads.
1614
01:36:03,174 --> 01:36:04,550
You're not serious.
1615
01:36:04,634 --> 01:36:05,676
Wrap it.
1616
01:36:06,511 --> 01:36:08,595
Marie? Brad.
1617
01:36:09,764 --> 01:36:13,350
Dear, l want you to
be the first to know.
1618
01:36:14,477 --> 01:36:16,854
With big velour tassels.
1619
01:36:16,980 --> 01:36:18,188
Tassels?
1620
01:36:18,273 --> 01:36:19,314
Tassels.
1621
01:36:21,025 --> 01:36:22,985
Goodbye, my dear.
1622
01:36:31,995 --> 01:36:36,623
Yes. Yes, Mr. Allen,
your apartment will be ready
first thing in the morning.
1623
01:36:39,419 --> 01:36:43,088
There's just one final touch
l want to give it.
1624
01:36:45,467 --> 01:36:46,717
Goodbye.
1625
01:36:56,352 --> 01:36:59,938
Behold, Jonathan.
The work of a woman
in love.
1626
01:37:01,232 --> 01:37:02,441
Oh, no.
1627
01:37:03,568 --> 01:37:05,736
l hope you saved those
telephone numbers.
1628
01:37:22,837 --> 01:37:23,837
(EXCLAlMS)
1629
01:37:23,922 --> 01:37:24,922
What?
1630
01:37:25,590 --> 01:37:27,424
That chair, it bit me.
1631
01:37:43,566 --> 01:37:44,691
(JAN SCREAMS)
1632
01:37:44,776 --> 01:37:45,817
Get your clothes on.
1633
01:37:45,902 --> 01:37:46,902
You get out of here.
1634
01:37:46,945 --> 01:37:49,029
We're going to
my apartment.
l've seen it.
1635
01:37:49,113 --> 01:37:50,697
You'll see it again.
Now, put your clothes on.
1636
01:37:50,782 --> 01:37:51,782
l won't.
1637
01:37:51,866 --> 01:37:54,701
Are you getting
out of that bed or
am l coming in after you?
1638
01:37:54,786 --> 01:37:56,495
You wouldn't dare.
1639
01:37:58,373 --> 01:37:59,790
(SCREAMS)
1640
01:38:00,250 --> 01:38:01,917
Oh, how dare you?
1641
01:38:02,001 --> 01:38:05,045
Oh, you put me down.
l said, put me down.
1642
01:38:05,296 --> 01:38:07,464
l said, put me down.
1643
01:38:09,133 --> 01:38:12,135
What are you doing?
Where are you taking me?
1644
01:38:12,845 --> 01:38:14,346
l'm warning you,
put me down or
l'll scream !
1645
01:38:14,430 --> 01:38:16,056
Oh, good morning,
Mrs. Wilson.
Good morning.
1646
01:38:16,140 --> 01:38:18,725
Now, you put me
back in my bed.
1647
01:38:18,810 --> 01:38:20,227
Down, please.
1648
01:38:20,812 --> 01:38:24,815
Harry, would you
be so kind as to
call the police?
1649
01:38:31,990 --> 01:38:32,990
Harry.
1650
01:38:33,825 --> 01:38:36,368
Alma, Alma, stop him.
1651
01:38:36,828 --> 01:38:39,329
You wouldn't take me
out in the street.
1652
01:38:56,889 --> 01:39:01,226
lf l ever get on my
feet again, look out.
1653
01:39:01,394 --> 01:39:02,561
Alma.
1654
01:39:04,188 --> 01:39:08,650
That man just inspired me
to do something l should
have done long ago.
1655
01:39:08,943 --> 01:39:10,193
You're too nice
a looking woman
1656
01:39:10,278 --> 01:39:11,945
to go out drinking
every night.
1657
01:39:12,030 --> 01:39:15,532
You know, what you need
is a man to take care of.
1658
01:39:15,617 --> 01:39:18,535
Then you wouldn't have
so much time to drink.
1659
01:39:18,995 --> 01:39:22,372
Why, Harry,
you're so strong.
1660
01:39:32,717 --> 01:39:35,385
They'll never
believe this back
in Wichita Falls.
1661
01:39:36,471 --> 01:39:38,013
Officer, arrest this man.
1662
01:39:38,097 --> 01:39:39,640
He's taking me up
to his apartment.
1663
01:39:39,724 --> 01:39:41,767
Can't say as l
blame him, Miss.
1664
01:39:41,851 --> 01:39:43,185
How's it going, Brad?
1665
01:39:43,269 --> 01:39:44,561
Fine, Kelly.
1666
01:39:49,484 --> 01:39:52,361
Mommy, where's that man
taking that lady?
1667
01:39:52,445 --> 01:39:54,780
Shh ! l'll tell you
when you're older.
1668
01:40:01,996 --> 01:40:04,331
All right, you got me
up here to see
the apartment.
1669
01:40:04,415 --> 01:40:05,999
Now will you kindly
put me down?
1670
01:40:06,084 --> 01:40:10,420
lt's customary for the
groom to carry the bride
across the threshold.
1671
01:40:11,214 --> 01:40:12,589
What bride?
1672
01:40:13,841 --> 01:40:15,133
(YOWLS)
1673
01:40:19,097 --> 01:40:21,014
How's it feel, returning
to the scene of the crime?
1674
01:40:21,099 --> 01:40:22,057
What bride?
1675
01:40:22,141 --> 01:40:24,434
Why did l spend
a fortune having this
apartment done over?
1676
01:40:24,519 --> 01:40:26,895
Why did l cut myself off
from every girl l know?
1677
01:40:26,979 --> 01:40:28,480
Why does any man
destroy himself?
1678
01:40:28,564 --> 01:40:30,941
Because he thinks
he's getting married.
1679
01:40:31,025 --> 01:40:32,359
And what does it get me?
What bride?
1680
01:40:32,443 --> 01:40:33,443
This.
1681
01:40:34,278 --> 01:40:35,529
Well, you did yourself
a great job.
1682
01:40:35,613 --> 01:40:39,825
And as far as l'm concerned,
you can stay here and charge
admission.
1683
01:40:45,289 --> 01:40:47,207
(MUSlC PLAYlNG)
1684
01:41:18,322 --> 01:41:21,324
Doctor, look. lt's him.
1685
01:41:22,452 --> 01:41:23,452
Him?
1686
01:41:23,911 --> 01:41:25,287
Just a moment, sir.
1687
01:41:25,371 --> 01:41:27,080
Would you mind
stepping into my office?
1688
01:41:27,165 --> 01:41:28,582
Not now, l have to see
a friend of mine.
1689
01:41:28,666 --> 01:41:30,542
Yes, but l want to
talk to you for
just a moment.
1690
01:41:30,626 --> 01:41:32,085
But l have some
important news to tell.
1691
01:41:32,170 --> 01:41:33,253
lt will only take
a few minutes.
1692
01:41:33,337 --> 01:41:35,505
But you don't understand,
l'm going to have a baby.
1693
01:41:35,590 --> 01:41:37,257
Of course you are.
1694
01:41:38,801 --> 01:41:40,510
Wait a minute.
Jonathan !
1695
01:41:41,846 --> 01:41:43,054
Jonathan !
1696
01:41:44,223 --> 01:41:46,183
(PlLLOW TALK PLAYlNG)
114310