All language subtitles for Perpetual Grace LTD s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,053 --> 00:00:11,837 2 00:00:11,881 --> 00:00:14,014 I need someone to go to Mexico for the day. 3 00:00:14,057 --> 00:00:18,279 Go to bank, meet banker, give money. 4 00:00:18,322 --> 00:00:20,542 That's it. 5 00:00:20,585 --> 00:00:22,109 Come home. 6 00:00:22,152 --> 00:00:25,764 Wesley: State of Texas can't risk you disappearing again. 7 00:00:25,808 --> 00:00:28,071 8 00:00:28,115 --> 00:00:30,813 I know where he is at all times. 9 00:00:30,856 --> 00:00:33,816 I have to be here 'cause you're here. 10 00:00:33,859 --> 00:00:36,775 And if this Chili's device goes off, 11 00:00:36,819 --> 00:00:38,734 if I hear that awful buzz 12 00:00:38,777 --> 00:00:41,693 before this money's tucked back in the bank, 13 00:00:41,737 --> 00:00:43,826 I'm gonna fucking kill you. 14 00:00:43,869 --> 00:00:45,697 But we have an ice-cream van, man. 15 00:00:45,741 --> 00:00:47,438 Dad, I need to talk to you. 16 00:00:47,482 --> 00:00:51,225 I'm trying to do something good, but something bad happened. 17 00:00:51,268 --> 00:00:53,053 [ Speaking Spanish ] 18 00:00:56,621 --> 00:00:57,709 Hello, boys. 19 00:01:00,538 --> 00:01:02,453 So, what do you say, boys? 20 00:01:05,021 --> 00:01:07,197 Hector: I'm not gonna hurt you. 21 00:01:07,241 --> 00:01:09,591 What are you making a hole for, you? 22 00:01:09,634 --> 00:01:11,114 Uh, you. 23 00:01:11,158 --> 00:01:14,117 Why are you going to a sheriff's convention? 24 00:01:14,161 --> 00:01:16,337 You sell cars. 25 00:01:16,380 --> 00:01:18,339 So I can find the sheriff. 26 00:01:18,382 --> 00:01:20,515 Hector: I thought he go to the consulate, the old guy. 27 00:01:20,558 --> 00:01:22,734 Why didn't he go there? 28 00:01:22,778 --> 00:01:25,128 Oh, fuck. He has my wallet. 29 00:01:25,172 --> 00:01:26,477 He has my address. 30 00:01:26,521 --> 00:01:27,565 Shit. 31 00:01:27,609 --> 00:01:29,089 [ Indistinct conversations ] 32 00:01:46,236 --> 00:01:49,196 [ Indistinct conversations ] 33 00:01:52,416 --> 00:01:55,289 [ Glassware clinking ] 34 00:02:16,962 --> 00:02:19,661 [ Conversations continue ] 35 00:02:27,973 --> 00:02:30,062 [ Elevator bell dings ] 36 00:02:40,029 --> 00:02:42,379 [ Sighs ] 37 00:02:42,423 --> 00:02:44,773 What's up, baby dick? 38 00:02:44,816 --> 00:02:47,471 Yeah, I'm talking to you. 39 00:02:47,515 --> 00:02:49,343 Fat fuck. 40 00:02:50,953 --> 00:02:54,435 The back of your neck looks like a pack of hot dogs. 41 00:02:58,090 --> 00:03:01,790 Hector: Yeah, I started with a little at first... 42 00:03:01,833 --> 00:03:07,883 'cause my wife kept coming down on my weight a little. 43 00:03:07,926 --> 00:03:11,147 I didn't want that to affect my relationship with her, 44 00:03:11,191 --> 00:03:13,236 you know, like, feeling down about her, 45 00:03:13,280 --> 00:03:15,238 'cause I love her, 46 00:03:15,282 --> 00:03:18,894 but she was just, like, trying to make me healthier. 47 00:03:18,937 --> 00:03:23,333 So I thought about losing weight. 48 00:03:23,377 --> 00:03:27,119 Then I thought, "Hey, man... 49 00:03:27,163 --> 00:03:29,296 why don't you start getting into porn 50 00:03:29,339 --> 00:03:32,386 where the woman be coming down on the man? 51 00:03:32,429 --> 00:03:34,257 [ Speaking indistinctly ] 52 00:03:34,301 --> 00:03:38,261 Then -- Then you'll really love her." 53 00:03:38,305 --> 00:03:40,655 That's fucking stupid as shit. 54 00:03:40,698 --> 00:03:42,352 Yeah. 55 00:03:43,527 --> 00:03:46,530 And I got into it, man. It's lonely. 56 00:03:48,271 --> 00:03:50,882 Yeah, man. 57 00:03:50,926 --> 00:03:53,233 You know how that stuff works. 58 00:03:55,147 --> 00:03:59,064 You start needing a little more every time. 59 00:04:00,414 --> 00:04:02,677 Then you met me, joad. 60 00:04:04,896 --> 00:04:07,072 Yeah. 61 00:04:09,336 --> 00:04:11,251 Run away with me. 62 00:04:14,341 --> 00:04:16,908 [ Chuckles ] Seriously? 63 00:04:16,952 --> 00:04:19,346 Yeah, seriously. 64 00:04:19,389 --> 00:04:23,524 Oh, man. Uh... 65 00:04:23,567 --> 00:04:25,221 We can do it, dildo. 66 00:04:25,265 --> 00:04:28,137 Hey. 67 00:04:28,180 --> 00:04:30,879 Dildo. 68 00:04:30,922 --> 00:04:33,534 We can do it. 69 00:04:33,577 --> 00:04:35,840 We can do it all. 70 00:04:35,884 --> 00:04:38,582 Hey, fuck dinner. 71 00:04:38,626 --> 00:04:41,629 Let's go up to your room. 72 00:04:41,672 --> 00:04:44,632 You can fuck my socks off. 73 00:04:46,155 --> 00:04:48,679 Hector: Mmm. 74 00:04:48,723 --> 00:04:49,854 Mmm. 75 00:04:49,898 --> 00:04:51,856 Valerie: Okay, there it goes. 76 00:04:51,900 --> 00:04:52,944 Really? 77 00:04:52,988 --> 00:04:54,424 Yeah. 78 00:04:54,468 --> 00:04:57,209 Mmmm. 79 00:04:57,253 --> 00:04:59,299 That's it? 80 00:04:59,342 --> 00:05:00,648 Yeah. 81 00:05:00,691 --> 00:05:02,911 That's my complete love. 82 00:05:02,954 --> 00:05:05,087 [ Chuckles ] 83 00:05:05,130 --> 00:05:07,829 That was pretty speedy. 84 00:05:07,872 --> 00:05:10,222 I'm gonna call you "Speedy," 85 00:05:10,266 --> 00:05:13,225 not for Speedy Gonzales 'cause that's not cool. 86 00:05:13,269 --> 00:05:15,837 And I have my line. 87 00:05:15,880 --> 00:05:18,100 And I love you. 88 00:05:18,143 --> 00:05:21,843 And -- And I would never hurt you in that way. 89 00:05:24,367 --> 00:05:29,154 I'll humiliate you nonstop, but... 90 00:05:29,198 --> 00:05:31,766 I will never cross that line. 91 00:05:31,809 --> 00:05:34,029 So when I call you "Speedy," 92 00:05:34,072 --> 00:05:38,076 it'll just be so we remember this first beautiful night, 93 00:05:38,120 --> 00:05:42,516 not because Speedy Gonzales was a... 94 00:05:42,559 --> 00:05:46,607 fast, dumb Mexican mouse. 95 00:05:46,650 --> 00:05:48,391 Cool. 96 00:05:48,435 --> 00:05:50,088 Did your socks really come off? 97 00:05:50,132 --> 00:05:53,831 [ Sighs ] One is, yeah. 98 00:05:53,875 --> 00:05:55,485 Cool. 99 00:05:55,529 --> 00:05:59,271 Doing something like this, taking something 100 00:05:59,315 --> 00:06:02,710 from someone else -- it's a hard thing. 101 00:06:04,015 --> 00:06:06,670 But I know you love your family. 102 00:06:06,714 --> 00:06:09,543 Leaving your family is a hard thing, too. 103 00:06:09,586 --> 00:06:12,154 But maybe you can use the one hard thing 104 00:06:12,197 --> 00:06:15,462 to make the other hard thing okay. 105 00:06:15,505 --> 00:06:18,290 And the one thing that makes it okay to take the money 106 00:06:18,334 --> 00:06:20,075 from these old people 107 00:06:20,118 --> 00:06:23,774 is they're fucking bad people. 108 00:06:23,818 --> 00:06:28,126 This is the softest way to do something hard. 109 00:06:29,780 --> 00:06:33,088 You've just got to hold these two old people 110 00:06:33,131 --> 00:06:36,961 for a couple weeks, get those death certificates, 111 00:06:37,005 --> 00:06:39,311 and then let them go. 112 00:06:41,052 --> 00:06:44,142 And then... 113 00:06:44,186 --> 00:06:47,232 then it's you and me, sissy. 114 00:06:50,801 --> 00:06:53,891 115 00:06:53,935 --> 00:06:57,895 One day you'll, buy a ride on a comet 116 00:06:57,939 --> 00:07:01,290 And you'll ride into the sunset 117 00:07:01,333 --> 00:07:04,467 Of a planet that's beyond it 118 00:07:04,511 --> 00:07:08,819 Beyond the wall 119 00:07:08,863 --> 00:07:10,778 Of all there is 120 00:07:10,821 --> 00:07:13,171 121 00:07:13,215 --> 00:07:16,871 And you will stash it in your pocket 122 00:07:16,914 --> 00:07:19,874 And you'll take it to Manhattan 123 00:07:19,917 --> 00:07:23,530 Where your grandma's 10, and you are 10 124 00:07:23,573 --> 00:07:27,185 You're not a family man, you're best 125 00:07:27,229 --> 00:07:29,187 Friends 126 00:07:29,231 --> 00:07:33,148 And you will hold it together 127 00:07:33,191 --> 00:07:36,238 Under the oldest running water 128 00:07:36,281 --> 00:07:39,328 Of the river of each other 129 00:07:39,371 --> 00:07:44,202 With the power of the future 130 00:07:44,246 --> 00:07:46,901 131 00:07:46,944 --> 00:07:50,513 One day you'll ride into the dawning 132 00:07:50,557 --> 00:07:53,690 Of the morning of the dreaming 133 00:07:53,734 --> 00:07:57,085 And the sundown of the nearing 134 00:07:57,128 --> 00:08:01,045 The evening of 135 00:08:01,089 --> 00:08:04,048 Of the living 136 00:08:14,363 --> 00:08:20,238 137 00:08:20,282 --> 00:08:26,157 138 00:08:26,201 --> 00:08:32,163 139 00:08:33,861 --> 00:08:36,733 Valerie: Hey. Hi. 140 00:08:36,777 --> 00:08:38,082 Nice choice. 141 00:08:38,126 --> 00:08:39,954 [MAN] Oh, thanks. 142 00:08:39,997 --> 00:08:41,999 Let's get her out on the road, yeah? 143 00:08:42,043 --> 00:08:43,479 Oh, I don't know. 144 00:08:43,523 --> 00:08:46,221 It's a little more than I wanted to spend, 145 00:08:46,264 --> 00:08:49,920 and, um, yeah, I-I got to get back to work, pretty much, 146 00:08:49,964 --> 00:08:51,139 so... 147 00:08:51,182 --> 00:08:52,793 That's cool. Yeah. 148 00:08:55,491 --> 00:08:57,885 Pussy. 149 00:08:57,928 --> 00:08:59,190 Did you -- 150 00:08:59,234 --> 00:09:01,584 What? 151 00:09:01,628 --> 00:09:03,847 Did you just call me a pussy? 152 00:09:03,891 --> 00:09:05,196 Did I? 153 00:09:05,240 --> 00:09:06,807 I think so, yeah. 154 00:09:07,938 --> 00:09:09,461 Out loud? 155 00:09:09,505 --> 00:09:10,854 Yeah. 156 00:09:12,639 --> 00:09:14,597 Man. 157 00:09:16,512 --> 00:09:18,732 I was thinking it. 158 00:09:18,775 --> 00:09:22,779 Oh, I was totally thinking it, but... 159 00:09:22,823 --> 00:09:24,172 we're allowed to think it, 160 00:09:24,215 --> 00:09:26,391 but we're not allowed to say it, 161 00:09:26,435 --> 00:09:30,004 so...I'm sorry. 162 00:09:30,047 --> 00:09:31,396 Hey. 163 00:09:31,440 --> 00:09:32,615 Yeah? 164 00:09:32,659 --> 00:09:35,139 Please don't tell anyone here 165 00:09:35,183 --> 00:09:38,795 that I said my actual, real thoughts about you. 166 00:09:38,839 --> 00:09:40,188 Um... 167 00:09:40,231 --> 00:09:43,974 'Cause I could be in trouble here. 168 00:09:44,975 --> 00:09:46,803 [ Chuckles softly ] 169 00:09:46,847 --> 00:09:48,109 See? 170 00:09:48,152 --> 00:09:49,632 See what? 171 00:09:49,676 --> 00:09:53,027 See I'm afraid, too. 172 00:09:53,070 --> 00:09:56,596 But I guess I don't let my fear stop me 173 00:09:56,639 --> 00:10:00,251 from saying something that I think is totally true. 174 00:10:00,295 --> 00:10:04,560 So...I guess I'm sort of a pussy, too. 175 00:10:07,084 --> 00:10:09,739 But I'm not a total pussy... 176 00:10:09,783 --> 00:10:11,175 like you. 177 00:10:11,219 --> 00:10:13,003 I'm not a totalpussy. 178 00:10:13,047 --> 00:10:15,049 Cool. Let's go for a ride. 179 00:10:15,092 --> 00:10:16,920 [ Keys jangle ] 180 00:10:20,097 --> 00:10:22,143 [ Turn signal clicking ] 181 00:10:22,186 --> 00:10:24,058 Oh. 182 00:10:24,101 --> 00:10:27,714 [ Turn signal clicking ] 183 00:10:27,757 --> 00:10:29,759 Ooh. 184 00:10:33,937 --> 00:10:36,636 Ahh. 185 00:10:38,594 --> 00:10:41,118 You want to pay a little extra for undercoating. 186 00:10:41,162 --> 00:10:42,642 Okay. 187 00:10:42,685 --> 00:10:44,295 And overcoating. 188 00:10:44,339 --> 00:10:46,646 Okay. Totally. 189 00:10:46,689 --> 00:10:48,473 $1,000. 190 00:10:48,517 --> 00:10:49,605 Okay. 191 00:10:50,780 --> 00:10:52,260 Each. 192 00:10:52,303 --> 00:10:54,001 -Okay. Totally. Yeah. [ Cellphone vibrates ] 193 00:10:54,044 --> 00:10:55,480 It was a real pleasure dealing -- 194 00:10:55,524 --> 00:10:57,961 Shh, shh, shh. Hey, Speedy. 195 00:10:58,005 --> 00:11:00,355 Hey, honey. Hey. 196 00:11:00,398 --> 00:11:01,530 Yeah? 197 00:11:01,573 --> 00:11:03,706 [ Breathing heavily ] 198 00:11:03,750 --> 00:11:05,969 I'm risking for love... 199 00:11:06,013 --> 00:11:08,668 trying not to be a total pussy here. 200 00:11:08,711 --> 00:11:10,844 Hang on. 201 00:11:10,887 --> 00:11:13,585 [ Exhales sharply ] Fuck. 202 00:11:13,629 --> 00:11:15,283 Where are you? 203 00:11:15,326 --> 00:11:17,764 [ Sighs ] Field. 204 00:11:17,807 --> 00:11:20,331 I'm always in fields. 205 00:11:20,375 --> 00:11:21,985 Why? 206 00:11:23,465 --> 00:11:25,641 Because I always now have to talk about things 207 00:11:25,685 --> 00:11:27,338 I can't talk about. 208 00:11:27,382 --> 00:11:29,036 [ Sighs ] 209 00:11:29,079 --> 00:11:31,691 Like, this is really fucked up, Valerie, honey. 210 00:11:31,734 --> 00:11:33,518 How? 211 00:11:33,562 --> 00:11:36,870 [ Sighs ] The guy and the lady? 212 00:11:36,913 --> 00:11:38,959 Yeah? 213 00:11:39,002 --> 00:11:42,397 Man, the guy -- oh, fuck! 214 00:11:42,440 --> 00:11:45,574 And the lady? Man! 215 00:11:47,794 --> 00:11:49,709 But I got a plan. 216 00:11:49,752 --> 00:11:51,754 Cool plan. 217 00:11:51,798 --> 00:11:53,582 Yeah. 218 00:11:53,625 --> 00:11:55,932 Ma: This is a cool plan. 219 00:11:55,976 --> 00:11:58,239 Just breathe through the breathing-straw mechanism. 220 00:11:58,282 --> 00:11:59,675 You'll be fine. 221 00:11:59,719 --> 00:12:01,721 Now I've got to drive another 100 miles 222 00:12:01,764 --> 00:12:04,680 to my house for part two of the plan. 223 00:12:08,989 --> 00:12:12,819 224 00:12:25,005 --> 00:12:30,271 225 00:12:30,314 --> 00:12:35,189 226 00:12:35,232 --> 00:12:37,017 [ Beep ] 227 00:12:37,060 --> 00:12:39,410 Man: The Kilroy County Sheriff Service is requesting 228 00:12:39,454 --> 00:12:40,890 a missing-child alert. 229 00:12:40,934 --> 00:12:43,066 The missing child, Glenn Pirdoo, 15, 230 00:12:43,110 --> 00:12:45,721 is described as white, male, 100 pounds, 231 00:12:45,765 --> 00:12:49,029 last seen wearing a protective cranial helmet and ear guards. 232 00:12:49,072 --> 00:12:51,771 Glenn Pirdoo was last seen working at the Pirdoo Pawn Shop 233 00:12:51,814 --> 00:12:53,816 in the downtown of Half Acre. 234 00:12:59,387 --> 00:13:00,867 We made the bank -- way to go, man -- 235 00:13:00,910 --> 00:13:02,346 but we did miss the last bus home. 236 00:13:02,390 --> 00:13:04,218 Want to get something to eat? 237 00:13:04,261 --> 00:13:05,306 Fuck, yeah. 238 00:13:05,349 --> 00:13:06,481 New Leaf. 239 00:13:06,524 --> 00:13:07,743 Yeah? 240 00:13:07,787 --> 00:13:10,354 We're getting something to eat. 241 00:13:10,398 --> 00:13:11,616 Okay. 242 00:13:11,660 --> 00:13:13,793 You want to come? 243 00:13:16,534 --> 00:13:18,058 Yeah, okay. 244 00:13:18,101 --> 00:13:20,582 Cool invite. 245 00:13:20,625 --> 00:13:23,019 Are you a Special Boy? 246 00:13:23,063 --> 00:13:24,542 Special what? 247 00:13:26,327 --> 00:13:28,416 I told Glenn we were in a gang 248 00:13:28,459 --> 00:13:31,332 to help with the get-the-money thing. 249 00:13:31,375 --> 00:13:34,901 Well, that's a shitty name for a gang. 250 00:13:34,944 --> 00:13:36,337 Nobody's gonna be afraid of that. 251 00:13:36,380 --> 00:13:38,556 It's not that kind of gang. It's... 252 00:13:38,600 --> 00:13:40,080 Then what kind of gang is it? 253 00:13:40,123 --> 00:13:43,213 It's, uh, a love gang. 254 00:13:44,301 --> 00:13:48,305 It's a gang of love... or something. 255 00:13:48,349 --> 00:13:52,048 256 00:13:52,092 --> 00:13:56,444 257 00:13:58,489 --> 00:14:01,971 [ Cellphone vibrates ] 258 00:14:17,813 --> 00:14:20,033 Oh, fuck. 259 00:14:32,349 --> 00:14:33,829 [ Groans ] 260 00:14:33,873 --> 00:14:37,006 Not supposed to, Wesley. It's a parole violation. 261 00:14:37,050 --> 00:14:39,269 Not supposed to, Dave. 262 00:14:39,313 --> 00:14:41,489 It's an interview violation. 263 00:14:43,404 --> 00:14:45,493 Is this an interview? 264 00:14:46,886 --> 00:14:48,409 Yes. 265 00:14:48,452 --> 00:14:50,063 For what? 266 00:14:50,106 --> 00:14:52,674 Paul's missing. A kid's missing. 267 00:14:55,155 --> 00:14:57,331 I want some information. 268 00:14:59,855 --> 00:15:02,597 Tell me about Paul, Dave. 269 00:15:06,688 --> 00:15:09,996 Wesley [Clears throat] 270 00:15:10,039 --> 00:15:12,999 we're talking about my nephew here, 271 00:15:13,042 --> 00:15:15,349 my sister's child. 272 00:15:15,392 --> 00:15:18,395 If it's not out of order, 273 00:15:18,439 --> 00:15:21,833 can I ask you what the nature of your investigation is 274 00:15:21,877 --> 00:15:24,227 into our Paul? 275 00:15:24,271 --> 00:15:26,012 It's not out of order, Dave. 276 00:15:26,055 --> 00:15:28,666 Oh. Okay, Wesley. 277 00:15:28,710 --> 00:15:30,494 That's, uh -- -Murder. 278 00:15:34,237 --> 00:15:36,631 279 00:15:36,674 --> 00:15:39,112 -Murder? -Yes. 280 00:15:39,155 --> 00:15:41,723 Of a little girl, Dave, 281 00:15:41,766 --> 00:15:44,334 some years ago in Greater Austin. 282 00:15:44,378 --> 00:15:46,467 283 00:15:46,510 --> 00:15:48,860 Your nephew was acquainted with the girl, 284 00:15:48,904 --> 00:15:52,038 and two days after we discovered her body... 285 00:15:52,081 --> 00:15:55,128 Paul disappeared before we could question him. 286 00:15:55,171 --> 00:15:57,565 Now the pawn-shop kid is missing. 287 00:15:57,608 --> 00:15:59,132 Paul's fled. 288 00:15:59,175 --> 00:16:01,961 I'm trying to get a warrant for Paul's arrest. 289 00:16:02,004 --> 00:16:03,875 I need your help. 290 00:16:14,190 --> 00:16:15,757 Shit. 291 00:16:15,800 --> 00:16:18,020 What? 292 00:16:20,414 --> 00:16:22,938 I got these jumbled. 293 00:16:24,331 --> 00:16:26,115 I got these fuckers jumbled. 294 00:16:26,159 --> 00:16:28,596 I don't know which is which here. 295 00:16:28,639 --> 00:16:32,600 I don't know which is the "your table is ready" one 296 00:16:32,643 --> 00:16:35,995 and which is the "your parents are dead" one. 297 00:16:36,038 --> 00:16:37,387 Fuck. 298 00:16:41,609 --> 00:16:43,567 [ Vibrating ] 299 00:16:48,181 --> 00:16:52,098 Hey, Glenn, would you go see if our table's ready? 300 00:16:57,103 --> 00:16:59,670 It's probably our table, man. 301 00:16:59,714 --> 00:17:01,716 [ Vibrating continues ] 302 00:17:03,239 --> 00:17:05,024 Yeah. 303 00:17:05,067 --> 00:17:07,548 I mean... 304 00:17:07,591 --> 00:17:10,203 what are the fucking odds there? 305 00:17:10,246 --> 00:17:12,683 [ Vibrating continues ] 306 00:17:12,727 --> 00:17:15,469 Yeah. 307 00:17:15,512 --> 00:17:17,862 Plus it's been like 20 minutes, 308 00:17:17,906 --> 00:17:22,084 and they said 20 minutes, right, for the table? 309 00:17:22,128 --> 00:17:25,479 They did. Right. For the table. 310 00:17:25,522 --> 00:17:28,090 They're okay, really. 311 00:17:28,134 --> 00:17:30,962 [ Vibrating continues ] 312 00:17:37,839 --> 00:17:39,667 Hey. 313 00:17:39,710 --> 00:17:41,364 Hey. 314 00:17:41,408 --> 00:17:43,323 They're okay. 315 00:17:43,366 --> 00:17:46,065 It would be an insane coincidence. 316 00:17:48,154 --> 00:17:50,199 You're okay. 317 00:17:50,243 --> 00:17:52,767 [ Vibrating continues ] 318 00:17:52,810 --> 00:17:54,247 Thanks, man. 319 00:17:56,336 --> 00:17:58,120 Guys. 320 00:17:58,164 --> 00:18:00,122 Table's ready. 321 00:18:00,166 --> 00:18:02,907 [ Exhales sharply ] 322 00:18:07,869 --> 00:18:10,306 Any correspondence with Paul? 323 00:18:10,350 --> 00:18:12,395 Over the years? 324 00:18:12,439 --> 00:18:14,397 Yeah. 325 00:18:14,441 --> 00:18:16,747 Regularly, yes. 326 00:18:16,791 --> 00:18:19,794 I wonder if I could have a look at that, Dave, 327 00:18:19,837 --> 00:18:22,231 if you have that. 328 00:18:22,275 --> 00:18:24,320 I have it. 329 00:18:25,669 --> 00:18:27,236 Got a shoe box, Wesley. 330 00:18:27,280 --> 00:18:30,152 I wonder if I can have a look at that box. 331 00:18:30,196 --> 00:18:32,676 Uh... 332 00:18:32,720 --> 00:18:35,636 I'm not comfortable with that. 333 00:18:36,941 --> 00:18:38,943 Why is that, Dave? 334 00:18:38,987 --> 00:18:41,816 Well, I know more than I'd like to 335 00:18:41,859 --> 00:18:43,731 about being wrongly accused. 336 00:18:43,774 --> 00:18:48,779 At the moment, I'm gathering information at this stage. 337 00:18:48,823 --> 00:18:52,218 Maybe some of this information can help Paul, Dave. 338 00:18:53,349 --> 00:18:56,004 I'm sorry, Wesley. 339 00:18:59,921 --> 00:19:01,749 Byron! 340 00:19:01,792 --> 00:19:07,146 341 00:19:07,189 --> 00:19:12,455 342 00:19:12,499 --> 00:19:17,852 343 00:19:17,895 --> 00:19:23,205 344 00:19:23,249 --> 00:19:27,818 -SeƱor. -Me. Hey. Right. 345 00:19:33,998 --> 00:19:36,175 I don't speak Spanish. 346 00:19:36,218 --> 00:19:39,700 English -- that's all I got. 347 00:19:39,743 --> 00:19:44,226 I've got a word for you in English... 348 00:19:44,270 --> 00:19:46,315 for you all. 349 00:19:47,969 --> 00:19:49,753 Harrowing. 350 00:19:49,797 --> 00:19:52,016 You know it? 351 00:20:00,460 --> 00:20:02,723 Harrowing... 352 00:20:02,766 --> 00:20:09,512 to think that I might never have...wisened to -- 353 00:20:09,556 --> 00:20:12,559 have wisened to the news, 354 00:20:12,602 --> 00:20:18,260 the fact...the blessed fact... 355 00:20:18,304 --> 00:20:20,915 that I'm those kids' real dad. 356 00:20:23,091 --> 00:20:26,790 Those two, the big ones. 357 00:20:26,834 --> 00:20:31,360 They don't know it, but, yes, fact. 358 00:20:31,404 --> 00:20:38,019 And I chose this special time and day here with you 359 00:20:38,062 --> 00:20:42,197 to share this beautiful news with them, my sons. 360 00:20:42,241 --> 00:20:44,852 I'm filled with love for you, sons, my sons. 361 00:20:44,895 --> 00:20:50,684 Chock-full, brim, then spilling, sons, with love for you. 362 00:20:52,251 --> 00:20:54,296 Let me tell you our story. 363 00:20:55,602 --> 00:20:59,127 What else can you tell me about Paul? 364 00:21:01,303 --> 00:21:03,392 Certified muff diver. 365 00:21:03,436 --> 00:21:05,438 How's that? Wh-- Muff? 366 00:21:05,481 --> 00:21:06,874 [ Clears throat ] 367 00:21:06,917 --> 00:21:10,878 My sister, Lillian -- she had an innocent... 368 00:21:12,706 --> 00:21:15,665 She bought Paul a shirt here -- 369 00:21:15,709 --> 00:21:19,103 "Certified muff diver." 370 00:21:19,147 --> 00:21:22,324 She didn't realize, you know, what it meant -- 371 00:21:22,368 --> 00:21:24,370 the sexual aspect of it. 372 00:21:24,413 --> 00:21:27,329 She just thought it meant, 373 00:21:27,373 --> 00:21:32,378 uh..."reef" or something oceanic. 374 00:21:32,421 --> 00:21:34,162 I don't know. 375 00:21:34,205 --> 00:21:37,426 Anyway, after that, 376 00:21:37,470 --> 00:21:41,212 he used to wear it... from time to time... 377 00:21:41,256 --> 00:21:43,824 make her laugh. 378 00:21:43,867 --> 00:21:47,741 So now I look at this photo from time to time 379 00:21:47,784 --> 00:21:49,569 to make me laugh. 380 00:21:49,612 --> 00:21:50,874 Paul Brown? 381 00:21:50,918 --> 00:21:52,223 Yeah. 382 00:21:52,267 --> 00:21:59,187 383 00:21:59,230 --> 00:22:02,930 [ Cellphone vibrating ] 384 00:22:02,973 --> 00:22:05,236 I'm sorry. It's my daughter. 385 00:22:06,629 --> 00:22:08,849 Hi, honey, call me a little later. 386 00:22:08,892 --> 00:22:11,373 [ Sighs ] 387 00:22:13,810 --> 00:22:16,291 Are you sure you gave the right one back? 388 00:22:16,335 --> 00:22:18,075 Yeah, man. 389 00:22:18,119 --> 00:22:20,208 'Cause I don't want you trying to kill me 390 00:22:20,251 --> 00:22:23,124 every time someone's table's ready in a Mexican Chili's. 391 00:22:23,167 --> 00:22:24,647 Yeah. 392 00:22:24,691 --> 00:22:28,738 The one I gave back to the gal was still buzzing. 393 00:22:30,392 --> 00:22:32,655 Left isn't west. 394 00:22:33,917 --> 00:22:35,615 What? 395 00:22:35,658 --> 00:22:38,313 Sometimes it is, I mean, but... 396 00:22:38,357 --> 00:22:40,228 sometimes it isn't. 397 00:22:40,271 --> 00:22:42,056 Life taught me that. 398 00:22:44,232 --> 00:22:46,539 -Cool. -Thanks. 399 00:22:49,759 --> 00:22:51,761 How's your head? 400 00:22:53,110 --> 00:22:54,764 I still feel pain, 401 00:22:54,808 --> 00:23:00,074 but I also feel pride next to the pain, like roommates. 402 00:23:02,032 --> 00:23:03,686 Well, that's good, Glenn. 403 00:23:03,730 --> 00:23:05,253 Yeah. 404 00:23:05,296 --> 00:23:08,212 Sounds like life. 405 00:23:08,256 --> 00:23:11,085 I'm not gonna put my gear back on again. 406 00:23:13,043 --> 00:23:15,568 I'm gonna take the pain of life. 407 00:23:18,745 --> 00:23:20,573 Hey. 408 00:23:22,270 --> 00:23:24,098 Special Boys. 409 00:23:25,752 --> 00:23:27,449 Special Boys. 410 00:23:27,493 --> 00:23:29,103 [ Glasses clink ] 411 00:23:34,891 --> 00:23:37,198 What do we do again? 412 00:23:37,241 --> 00:23:38,895 What do we do what? 413 00:23:39,940 --> 00:23:41,811 Our gang. 414 00:23:41,855 --> 00:23:45,336 Do we do good deeds? 415 00:23:47,948 --> 00:23:50,559 No. 416 00:23:50,603 --> 00:23:53,214 Do we spread awareness? 417 00:23:55,521 --> 00:23:57,000 Not really. 418 00:23:59,873 --> 00:24:02,223 What do we do? 419 00:24:03,746 --> 00:24:07,620 We just go around... 420 00:24:07,663 --> 00:24:10,274 supporting each other. 421 00:24:10,318 --> 00:24:13,234 Go around what? 422 00:24:15,149 --> 00:24:16,542 We just go... 423 00:24:16,585 --> 00:24:20,676 like, if you're in a place 424 00:24:20,720 --> 00:24:24,332 and you just got a haircut, 425 00:24:24,375 --> 00:24:28,771 we notice that shit and we say, 426 00:24:28,815 --> 00:24:32,558 "Hey, man...nice haircut." 427 00:24:32,601 --> 00:24:34,647 Cool. 428 00:24:34,690 --> 00:24:36,779 And if it's not a good haircut 429 00:24:36,823 --> 00:24:40,566 and we're in a place, we say, uh... 430 00:24:40,609 --> 00:24:43,003 "Hey, man, it'll grow out." 431 00:24:43,046 --> 00:24:44,831 It always grows out. 432 00:24:44,874 --> 00:24:46,528 Always grows out. 433 00:24:46,572 --> 00:24:48,748 [ Glasses clink ] 434 00:24:54,362 --> 00:24:56,886 How many Special Boys are there? 435 00:24:58,409 --> 00:25:01,238 Um... 436 00:25:01,282 --> 00:25:03,371 three. 437 00:25:04,981 --> 00:25:06,809 For now. 438 00:25:06,853 --> 00:25:09,943 For now, but that, like... 439 00:25:09,986 --> 00:25:13,033 That makes it more special. 440 00:25:16,210 --> 00:25:19,387 Yeah, it does... make it more special. 441 00:25:27,874 --> 00:25:30,616 [ Cellphone vibrates ] 442 00:25:35,969 --> 00:25:37,753 Excuse me. 443 00:25:37,797 --> 00:25:40,321 I think your friend left this at the table. 444 00:25:42,497 --> 00:25:44,281 Thank you. 445 00:25:44,325 --> 00:25:45,935 [ Cellphone vibrates ] 446 00:25:45,979 --> 00:25:47,284 Hey. 447 00:25:47,328 --> 00:25:49,548 Oh, thank you, sweetheart. 448 00:25:50,766 --> 00:25:52,942 No, I haven't been home yet. 449 00:25:52,986 --> 00:25:58,513 450 00:25:58,557 --> 00:26:04,867 451 00:26:04,911 --> 00:26:07,609 [ Beeps ] 452 00:26:07,653 --> 00:26:09,742 Man: Attention. We have an emergency bulletin 453 00:26:09,785 --> 00:26:11,657 from The Kilroy County Sheriff's Service... 454 00:26:11,700 --> 00:26:13,789 One hears, doesn't one, 455 00:26:13,833 --> 00:26:17,663 about the God-shaped hole in human hearts? 456 00:26:17,706 --> 00:26:20,143 Which expresses, my guess, 457 00:26:20,187 --> 00:26:22,624 the hunger for splendor, for grace, 458 00:26:22,668 --> 00:26:24,887 for big love, for mercy, 459 00:26:24,931 --> 00:26:27,194 for tenderness, more big love, and peace. 460 00:26:27,237 --> 00:26:29,152 And there isa hole. 461 00:26:29,196 --> 00:26:31,198 Fuck, yes. Pardon. 462 00:26:31,241 --> 00:26:34,505 There's a hole... in all our hearts. 463 00:26:34,549 --> 00:26:37,813 But they got the shape wrong. 464 00:26:37,857 --> 00:26:40,555 It's dad-shaped, lads. 465 00:26:40,599 --> 00:26:44,864 So many of us endeavor, strive, 466 00:26:44,907 --> 00:26:47,997 so many of us struggle here together 467 00:26:48,041 --> 00:26:51,131 with the father-shaped empty space 468 00:26:51,174 --> 00:26:55,962 in our lives where good old Dad should be, but rarely is. 469 00:26:56,005 --> 00:26:58,442 Absent, alcoholic, 470 00:26:58,486 --> 00:26:59,879 distracted, put upon, 471 00:26:59,922 --> 00:27:02,664 limited, ornery, impatient, 472 00:27:02,708 --> 00:27:05,928 bigoted, plain fucking -- pardon -- stupid. 473 00:27:05,972 --> 00:27:08,583 These are our fathers, children... 474 00:27:08,627 --> 00:27:10,106 if you have fathers at all. 475 00:27:10,150 --> 00:27:11,455 Many of you do not. 476 00:27:11,499 --> 00:27:13,066 And none of you, I imagine, 477 00:27:13,109 --> 00:27:16,852 have good old Dad except these two. 478 00:27:16,896 --> 00:27:18,637 No. 479 00:27:21,552 --> 00:27:23,380 Hello, boys. 480 00:27:24,643 --> 00:27:26,557 I'm good old Dad. 481 00:27:26,601 --> 00:27:31,171 482 00:27:31,214 --> 00:27:34,957 Paul Allen Brown's gone again, Judge... 483 00:27:35,001 --> 00:27:39,092 simultaneous to the half-day that a child has gone missing, 484 00:27:39,135 --> 00:27:41,660 simultaneous almost to the hour. 485 00:27:43,270 --> 00:27:44,314 Judge. 486 00:27:44,358 --> 00:27:46,534 Judge: Yeah, Wesley? 487 00:27:46,577 --> 00:27:49,102 It feels the same. 488 00:27:49,145 --> 00:27:51,800 Wesley, I can't give you an arrest warrant based on that. 489 00:27:51,844 --> 00:27:53,149 It's not enough. 490 00:27:53,193 --> 00:27:55,456 Goodbye, Wesley. 491 00:27:57,023 --> 00:27:59,678 [ Thunder rumbles, rain falling ] 492 00:28:02,463 --> 00:28:05,466 Woman: Byron! 493 00:28:05,509 --> 00:28:10,732 I met the boys' mother at an airport bar in Honduras. 494 00:28:10,776 --> 00:28:12,734 Travelers -- 495 00:28:12,778 --> 00:28:14,780 she, bound for Mexico, 496 00:28:14,823 --> 00:28:16,912 I, elsewhere, 497 00:28:16,956 --> 00:28:19,306 thrust together. 498 00:28:19,349 --> 00:28:20,568 Connection. 499 00:28:20,611 --> 00:28:22,396 Oh, how we laughed. 500 00:28:22,439 --> 00:28:25,051 The small things drew us together. 501 00:28:25,094 --> 00:28:27,618 Walking together, talking at times, 502 00:28:27,662 --> 00:28:29,838 not talking at times, being, 503 00:28:29,882 --> 00:28:34,582 just being...being as one... 504 00:28:34,625 --> 00:28:39,805 until it was taken hostage by forces... 505 00:28:39,848 --> 00:28:43,112 held as a hostage, 506 00:28:43,156 --> 00:28:46,855 presumed dead by your mother, my darling, 507 00:28:46,899 --> 00:28:49,945 sparing you, my boys, the horror. 508 00:28:49,989 --> 00:28:52,469 Secret father. 509 00:28:52,513 --> 00:28:56,125 Escape...my every thought. Reach the boys. 510 00:28:56,169 --> 00:28:59,302 I...devised and... 511 00:28:59,346 --> 00:29:02,262 executed my escape this past Tuesday, 512 00:29:02,305 --> 00:29:06,483 journeyed immediately to you, secret sons. 513 00:29:06,527 --> 00:29:09,530 Those, um [Clears throat] ice-cream moments -- 514 00:29:09,573 --> 00:29:15,405 those moments were my effort to ease into the remarkable yous. 515 00:29:15,449 --> 00:29:18,931 Rented an ice-cream rig. 516 00:29:18,974 --> 00:29:20,541 Went the extra mile. 517 00:29:20,584 --> 00:29:24,371 Missed the chance to deliver the big news. 518 00:29:24,414 --> 00:29:27,069 Ice-cream-wise. Here now. 519 00:29:27,113 --> 00:29:29,289 Diving in... 520 00:29:29,332 --> 00:29:31,508 into the remarkable news. 521 00:29:31,552 --> 00:29:32,771 How did you escape? 522 00:29:32,814 --> 00:29:33,772 Karate. 523 00:29:33,815 --> 00:29:35,077 Did you kill anyone? 524 00:29:35,121 --> 00:29:37,210 Everyone -- Everyone that held me 525 00:29:37,253 --> 00:29:39,473 and kept me from my secret sons. 526 00:29:40,735 --> 00:29:45,609 Wesley: Sheriff, Paul Brown -- Paul Allen Brown, my guy... 527 00:29:45,653 --> 00:29:46,915 Sheriff: Yeah? 528 00:29:46,959 --> 00:29:49,309 ...my guy with the girl thing? 529 00:29:49,352 --> 00:29:50,701 Missing girl? 530 00:29:50,745 --> 00:29:54,096 He's gone. 531 00:29:54,140 --> 00:29:56,359 Paul Brown's gone? 532 00:29:56,403 --> 00:29:59,449 Left the county, state... 533 00:29:59,493 --> 00:30:02,583 country...Mexico... 534 00:30:02,626 --> 00:30:05,978 this morning when your boy went missing. 535 00:30:06,021 --> 00:30:08,284 How do you know? 536 00:30:08,328 --> 00:30:10,678 I've been monitoring Paul. 537 00:30:10,721 --> 00:30:13,681 Can you put a warrant out? 538 00:30:13,724 --> 00:30:15,291 Not quite. 539 00:30:15,335 --> 00:30:19,687 I can almost make a case but not quite. 540 00:30:19,730 --> 00:30:24,213 541 00:30:24,257 --> 00:30:28,783 542 00:30:28,827 --> 00:30:33,309 543 00:30:33,353 --> 00:30:37,879 544 00:30:37,923 --> 00:30:40,360 What's with the round-up? 545 00:30:40,403 --> 00:30:45,060 Sheriff: Those are the former child-botherers. 546 00:30:45,104 --> 00:30:46,975 And? 547 00:30:47,019 --> 00:30:51,675 And there's a missing child, Wesley... 548 00:30:51,719 --> 00:30:55,201 so holding and talking to all of them. 549 00:30:55,244 --> 00:30:58,595 Well, David Lesser was with me when that boy went missing, 550 00:30:58,639 --> 00:31:03,383 so if you don't mind, let me run him home. 551 00:31:03,426 --> 00:31:08,649 552 00:31:08,692 --> 00:31:10,912 Boy's missing? 553 00:31:10,956 --> 00:31:13,915 Yeah, pawn-shop kid. 554 00:31:13,959 --> 00:31:16,091 Glenn Pirdoo. 555 00:31:18,050 --> 00:31:21,227 Problematic dad... 556 00:31:21,270 --> 00:31:23,925 and maybe just run away. 557 00:31:25,361 --> 00:31:29,583 Paul's gone...as well? 558 00:31:29,626 --> 00:31:31,977 Yeah, Paul's gone. 559 00:31:34,501 --> 00:31:35,981 [ Sighs ] 560 00:31:36,024 --> 00:31:40,028 He's a dimwit, too, I hear -- 561 00:31:40,072 --> 00:31:42,944 the kid... 562 00:31:42,988 --> 00:31:46,905 with some minor to maybe major brain damage. 563 00:31:48,689 --> 00:31:52,388 He might have just... wandered off. 564 00:31:58,960 --> 00:32:01,832 Yeah, well... 565 00:32:01,876 --> 00:32:04,139 maybe not. 566 00:32:04,183 --> 00:32:06,272 What's that? 567 00:32:06,315 --> 00:32:08,927 Maybe not. 568 00:32:10,102 --> 00:32:12,713 Maybe it's the worst thing. 569 00:32:12,756 --> 00:32:14,628 Wesley... 570 00:32:25,291 --> 00:32:28,816 ...it's Father's Day, Wesley... 571 00:32:28,859 --> 00:32:30,687 today. 572 00:32:33,952 --> 00:32:36,911 That's heartbreaking for the dad. 573 00:32:38,217 --> 00:32:40,610 Problematic or not. 574 00:32:54,973 --> 00:32:56,104 [ Beep ] 575 00:32:56,148 --> 00:32:58,672 [ Ringing ] 576 00:32:58,715 --> 00:33:02,284 You've reached Richard Williams. I'm unable to take your call. 577 00:33:02,328 --> 00:33:03,720 Please leave a message. 578 00:33:03,764 --> 00:33:06,680 Mr. Williams, it's Wesley Walker. 579 00:33:06,723 --> 00:33:08,682 Hello. 580 00:33:08,725 --> 00:33:12,164 Um... 581 00:33:12,207 --> 00:33:14,209 I'm calling... 582 00:33:17,386 --> 00:33:20,824 ...I don't have...an update, exactly, 583 00:33:20,868 --> 00:33:24,393 about your daughter's case, but I'm away from the office, 584 00:33:24,437 --> 00:33:27,266 following through on an aspect of the case. 585 00:33:29,659 --> 00:33:33,315 I'm following through on something, and... 586 00:33:33,359 --> 00:33:35,839 and I wanted you to know that. 587 00:33:39,800 --> 00:33:41,889 Okay. 588 00:33:44,196 --> 00:33:47,199 Happy Father's Day, as well. 589 00:33:47,242 --> 00:33:50,071 [ Sighs softly ] 590 00:33:50,115 --> 00:33:52,247 Okay. 591 00:33:52,291 --> 00:33:59,167 592 00:33:59,211 --> 00:34:06,087 593 00:34:06,131 --> 00:34:08,481 Paul's letters. 594 00:34:10,004 --> 00:34:11,875 Thanks. 595 00:34:11,919 --> 00:34:14,313 596 00:34:14,356 --> 00:34:16,880 Now, they're not all in there, Wesley. 597 00:34:16,924 --> 00:34:21,450 598 00:34:21,494 --> 00:34:24,323 But there's quite a few. 599 00:34:24,366 --> 00:34:27,674 And you're welcome to it. 600 00:34:27,717 --> 00:34:29,937 Thanks, Dave. 601 00:34:29,980 --> 00:34:36,030 602 00:34:36,074 --> 00:34:42,123 603 00:34:42,167 --> 00:34:48,173 604 00:34:48,216 --> 00:34:54,222 605 00:34:54,266 --> 00:35:00,315 606 00:35:00,359 --> 00:35:06,408 607 00:35:06,452 --> 00:35:12,501 608 00:35:12,545 --> 00:35:14,286 Woman: This boy's disappeared? 609 00:35:14,329 --> 00:35:15,722 Yes, Judge. 610 00:35:15,765 --> 00:35:17,593 And Paul Allen Brown's disappeared? 611 00:35:17,637 --> 00:35:19,508 Yes, Judge. 612 00:35:19,552 --> 00:35:21,162 And Paul Allen Brown wrote 613 00:35:21,206 --> 00:35:23,512 that he would make a little girl disappear? 614 00:35:23,556 --> 00:35:25,297 Yes, Judge. 615 00:35:25,340 --> 00:35:26,733 Okay, Wesley. 616 00:35:26,776 --> 00:35:30,040 You've got a warrant. Arrest him. 617 00:35:33,131 --> 00:35:36,395 A little bit about me, personally -- 618 00:35:36,438 --> 00:35:40,573 I own a helicopter, and, yeah, I'm a black belt in karate 619 00:35:40,616 --> 00:35:42,966 with red stripes for some secret shit I know. 620 00:35:43,010 --> 00:35:45,447 Oh, pardon. 621 00:35:45,491 --> 00:35:47,014 You guys like video games? 622 00:35:47,057 --> 00:35:48,668 -Yeah. -Yeah. 623 00:35:48,711 --> 00:35:53,368 I think video games really hone 624 00:35:53,412 --> 00:35:55,283 a young man's hand-eye coordination. 625 00:35:55,327 --> 00:35:58,243 At the end of the day, I think they're awesome. 626 00:35:58,286 --> 00:36:01,115 I also believe the consumption of pornography 627 00:36:01,159 --> 00:36:02,682 teaches boys intimacy. 628 00:36:02,725 --> 00:36:05,119 I foster its use. I leave it lying around. 629 00:36:05,163 --> 00:36:09,819 630 00:36:09,863 --> 00:36:14,520 631 00:36:14,563 --> 00:36:19,264 632 00:36:19,307 --> 00:36:24,007 633 00:36:24,051 --> 00:36:28,708 634 00:36:28,751 --> 00:36:33,191 And I won't be at work always, like other dads. 635 00:36:33,234 --> 00:36:35,976 Sons, that's a promise. That's a dad promise. 636 00:36:36,019 --> 00:36:40,415 But I will work enough to enable me 637 00:36:40,459 --> 00:36:43,766 to surprise you with gifts just 'cause. 638 00:36:43,810 --> 00:36:45,899 Just' cause. 639 00:36:47,422 --> 00:36:51,426 And I will always be there for you -- always. 640 00:36:51,470 --> 00:36:53,950 When needed, when not. 641 00:36:53,994 --> 00:36:56,083 Hey, giving you space. 642 00:36:56,126 --> 00:36:58,259 You will have space. You will have love. 643 00:36:58,303 --> 00:36:59,695 You will have girlfriends, 644 00:36:59,739 --> 00:37:02,263 as I shall teach you the ways. 645 00:37:02,307 --> 00:37:06,224 You'll be nourished by my care and attention. 646 00:37:06,267 --> 00:37:08,574 We will make time for fun. 647 00:37:08,617 --> 00:37:11,620 You're the most important thing in my life. 648 00:37:11,664 --> 00:37:13,274 You are number one. 649 00:37:13,318 --> 00:37:15,276 You're not alone. 650 00:37:15,320 --> 00:37:18,366 You are not...physically unusual-looking. 651 00:37:18,410 --> 00:37:20,673 We come in all shapes and sizes. 652 00:37:20,716 --> 00:37:22,892 I love you. I love you both. 653 00:37:22,936 --> 00:37:26,853 And I will fill your emptiness 654 00:37:26,896 --> 00:37:29,638 with wisdom and patience, 655 00:37:29,682 --> 00:37:33,512 and I will always be, sons, the same... 656 00:37:33,555 --> 00:37:37,298 an open heart, easy with a smile, 657 00:37:37,342 --> 00:37:41,998 quick to forgive, and just the one to come to in a pinch, 658 00:37:42,042 --> 00:37:44,044 big or small. 659 00:37:44,087 --> 00:37:45,480 Dynamite! 660 00:37:45,524 --> 00:37:47,656 God, I love you. 661 00:37:47,700 --> 00:37:50,180 [ Children shouting playfully ] 662 00:37:57,536 --> 00:37:58,885 Hop in. 663 00:37:58,928 --> 00:38:01,627 Yep, that's right. Follow the big one. 664 00:38:37,445 --> 00:38:40,274 [ Police radio chatter ] 665 00:38:47,542 --> 00:38:49,109 [ Beeping ] 666 00:39:28,714 --> 00:39:32,805 It's gonna be a long night before the morning buzz. 667 00:39:32,848 --> 00:39:38,680 Glenn being gone might have kicked up a hornets' nest. 668 00:39:38,724 --> 00:39:42,336 I hope we made all the right moves. 669 00:39:42,380 --> 00:39:44,643 What you flashed me... 670 00:39:44,686 --> 00:39:46,427 Yeah? 671 00:39:46,471 --> 00:39:48,951 Two fingers. 672 00:39:51,476 --> 00:39:52,955 Yeah. 673 00:39:54,348 --> 00:39:56,306 Peace sign? 674 00:39:56,350 --> 00:39:59,701 'Cause it's too late for peace...for me. 675 00:40:02,443 --> 00:40:05,403 No, it wasn't that. It wasn't peace. 676 00:40:08,406 --> 00:40:09,929 How? 677 00:40:09,972 --> 00:40:13,280 I'm not like... 678 00:40:13,323 --> 00:40:15,674 probably not like you, not directly. 679 00:40:16,979 --> 00:40:20,592 Yeah. I'm directly. 680 00:40:27,207 --> 00:40:29,514 The guy had 11 kids. 681 00:40:33,648 --> 00:40:35,911 [ Sighs ] Man. 682 00:40:35,955 --> 00:40:38,044 11. 683 00:40:38,087 --> 00:40:40,220 Fuck. 684 00:40:41,874 --> 00:40:43,919 11 kids just wandering left now. 685 00:40:47,357 --> 00:40:52,145 What was your connection if it wasn't direct? 686 00:40:54,103 --> 00:40:55,931 I ran away. 687 00:40:57,193 --> 00:41:00,458 Guy took my hose and died in a fire. 688 00:41:03,417 --> 00:41:06,507 Well, maybe he should have run away, too. 689 00:41:06,551 --> 00:41:09,336 Yeah, I say that to myself a lot. 690 00:41:10,729 --> 00:41:12,513 Yeah, and? 691 00:41:14,123 --> 00:41:16,299 Now it doesn't do it. 692 00:41:16,343 --> 00:41:18,998 How did you get into all of this, anyway? 693 00:41:19,041 --> 00:41:23,437 694 00:41:23,481 --> 00:41:28,486 695 00:41:28,529 --> 00:41:30,792 Have you found a disillusioned young man 696 00:41:30,836 --> 00:41:33,534 to take your place there in Half Whatever? 697 00:41:33,578 --> 00:41:34,666 Half Acre. 698 00:41:34,709 --> 00:41:37,277 Have you found someone? 699 00:41:37,320 --> 00:41:40,367 Someone disillusioned? 700 00:41:40,410 --> 00:41:45,328 Almost, but not, like, disillusioned enough. 701 00:41:45,372 --> 00:41:48,070 702 00:41:48,114 --> 00:41:50,725 [ Glass shatters ] 703 00:41:50,769 --> 00:41:55,904 704 00:41:55,948 --> 00:42:01,823 705 00:42:01,867 --> 00:42:04,696 Oh. Shit. 706 00:42:04,739 --> 00:42:06,741 I'm sorry. 707 00:42:10,092 --> 00:42:11,529 Oh. 708 00:42:11,572 --> 00:42:13,313 Man. Wow. 709 00:42:13,356 --> 00:42:16,534 Shit. 710 00:42:16,577 --> 00:42:18,840 I'm sorry. 711 00:42:18,884 --> 00:42:23,018 I was just coming in here to, like, trade my car in 712 00:42:23,062 --> 00:42:28,589 for something, um...less... 713 00:42:28,633 --> 00:42:33,420 so I could give the diff to a, uh, colleague's, 714 00:42:33,463 --> 00:42:37,903 uh...offspring. 715 00:42:39,208 --> 00:42:41,167 And I gu-- I guess I just... 716 00:42:41,210 --> 00:42:44,213 lost my train of thought there on the way in. 717 00:42:46,041 --> 00:42:48,087 I'm really sorry. 718 00:42:51,133 --> 00:42:55,660 Okay. Well... 719 00:42:55,703 --> 00:42:58,706 maybe I'll just leave this here 720 00:42:58,750 --> 00:43:01,622 and you can, like, 721 00:43:01,666 --> 00:43:03,319 have it... 722 00:43:03,363 --> 00:43:05,408 for the window... 723 00:43:05,452 --> 00:43:08,281 and then we'll be even Steven. 724 00:43:12,415 --> 00:43:14,722 Okay. Well... 725 00:43:16,985 --> 00:43:21,773 ...just gonna, like...wander off. 726 00:43:25,864 --> 00:43:29,128 Okay. Goodbye. 727 00:43:30,390 --> 00:43:32,740 Much love. You're doing all so great. 728 00:43:32,784 --> 00:43:34,481 Enjoy the flight! 729 00:43:35,656 --> 00:43:37,266 Good night. 730 00:43:38,964 --> 00:43:42,358 [ Alarm dings ] 731 00:43:42,402 --> 00:43:45,448 [ Engine sputters, starts ] 732 00:43:55,937 --> 00:43:58,070 Well... 733 00:43:58,113 --> 00:44:00,289 I'm heading in. 734 00:44:04,946 --> 00:44:07,775 [ Siren wails ] 735 00:44:13,259 --> 00:44:18,307 736 00:44:18,351 --> 00:44:23,399 737 00:44:23,443 --> 00:44:29,231 738 00:44:29,275 --> 00:44:32,147 [ Siren wails ] 739 00:44:32,191 --> 00:44:38,284 740 00:44:38,327 --> 00:44:44,464 741 00:44:44,507 --> 00:44:50,600 742 00:44:50,644 --> 00:44:56,737 743 00:44:56,781 --> 00:45:02,830 744 00:45:02,874 --> 00:45:09,010 745 00:45:09,054 --> 00:45:15,147 746 00:45:15,190 --> 00:45:21,283 747 00:45:21,327 --> 00:45:27,463 748 00:45:27,507 --> 00:45:33,687 749 00:45:42,609 --> 00:45:48,789 750 00:45:48,833 --> 00:45:54,969 751 00:45:55,013 --> 00:46:01,236 752 00:46:01,280 --> 00:46:07,460 753 00:46:07,503 --> 00:46:13,683 754 00:46:13,727 --> 00:46:19,864 755 00:46:19,907 --> 00:46:26,131 756 00:46:26,174 --> 00:46:32,354 757 00:46:32,398 --> 00:46:38,578 758 00:46:38,621 --> 00:46:44,802 759 00:46:44,845 --> 00:46:50,982 760 00:46:51,025 --> 00:46:57,815 47714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.