All language subtitles for Pee-wees.Big.Holiday.2016.720p.WEBRiP.x264-QCF
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,071 --> 00:00:04,071
Released on
www.DanishBits.org
2
00:02:01,827 --> 00:02:04,872
Uskomatonta, että hyvästelemme jo.
3
00:02:04,955 --> 00:02:09,251
On ollut mahtava tutustua, Pee-wee Herman.
4
00:02:10,294 --> 00:02:12,838
Maa on mahtava planeetta.
5
00:02:13,756 --> 00:02:17,092
Taide, musiikki, pizza.
6
00:02:18,386 --> 00:02:21,055
Totuit äkkiä tapoihimme.
7
00:02:21,138 --> 00:02:23,391
Kiitos, kun näytit ne minulle.
8
00:02:24,475 --> 00:02:27,311
Viimeiset kaksi viikkoa olivat upeita.
9
00:02:27,395 --> 00:02:29,855
Toivon, ettei minun pitäisi lähteä.
10
00:02:31,524 --> 00:02:32,650
Samoin.
11
00:02:33,360 --> 00:02:36,613
Tule mukaani planeetalleni.
12
00:02:36,697 --> 00:02:38,699
Tapaisit perheeni ja ystäväni.
13
00:02:39,199 --> 00:02:41,535
Eläisit kanssani.
14
00:02:41,618 --> 00:02:42,952
En voi.
15
00:02:43,036 --> 00:02:46,206
Minun pitää jäädä tänne
Maan ihmisten seuraan.
16
00:02:46,289 --> 00:02:49,501
Kaipaan varmasti uutta parasta ystävääni.
17
00:02:49,585 --> 00:02:53,922
En ikinä unohda sinua, Pee-wee.
18
00:02:54,005 --> 00:02:57,050
Minäkin muistan sinut aina, Yul.
19
00:02:57,718 --> 00:02:59,428
Kuulehan.
20
00:02:59,511 --> 00:03:01,764
Tein meille ystävyysrannekkeet.
21
00:03:04,266 --> 00:03:07,227
Pee-wee, ne ovat kauniit.
22
00:03:07,310 --> 00:03:09,145
Laitetaan ne ranteisiin.
23
00:03:20,532 --> 00:03:25,287
Tämä taitaa sitten olla
arrivedercin paikka?
24
00:03:25,912 --> 00:03:26,913
Aivan.
25
00:03:27,664 --> 00:03:30,875
Arrivederci, Pee-wee Herman.
26
00:03:31,710 --> 00:03:33,796
Arrivederci, Yul.
27
00:03:53,941 --> 00:03:56,736
Haluan lähteä, mutten voi jättää kotiani!
28
00:03:56,820 --> 00:04:00,239
En voi jättää kotiani!
29
00:04:01,574 --> 00:04:03,493
Haluan lähteä.
30
00:04:03,576 --> 00:04:05,953
En voi jättää kotiani!
31
00:04:07,371 --> 00:04:10,916
En voi jättää kotiani!
32
00:04:12,918 --> 00:04:14,378
Huomenta!
33
00:04:34,440 --> 00:04:35,775
ETIKKAA
34
00:05:11,311 --> 00:05:12,646
Omenaisehkoa!
35
00:05:12,730 --> 00:05:16,024
- Huomenta, Pee-wee!
- Huomenta, hra Murgatroyd!
36
00:05:19,695 --> 00:05:21,029
- Pee-wee!
- Hei, lapset!
37
00:05:52,520 --> 00:05:53,772
Päivää!
38
00:05:56,399 --> 00:05:57,609
Aamiaisbuffetti!
39
00:05:57,692 --> 00:06:00,194
Skonssi, köyhä ritari, paahtoleipä...
40
00:06:01,446 --> 00:06:05,742
Rypäleitä, makkaroita,
pekonia, kanelipaahtoleipää!
41
00:06:08,202 --> 00:06:09,495
Hei sitten!
42
00:06:22,174 --> 00:06:23,885
Huomenta, Pee-wee!
43
00:06:28,890 --> 00:06:30,516
Huomenta, rva Rose!
44
00:06:30,600 --> 00:06:32,602
Voi sinua.
45
00:06:32,727 --> 00:06:35,187
Olet söpö kuin sika pienenä.
46
00:06:38,984 --> 00:06:41,110
Oletko kuullut uusista
vakosamettityynyistä?
47
00:06:41,193 --> 00:06:43,279
Vakosamettityynyistä? En.
48
00:06:43,362 --> 00:06:47,116
Yllättävää, koska ne jättävät jälkensä.
49
00:06:47,200 --> 00:06:49,036
Tajusitko? Jättävät jälkensä!
50
00:06:51,455 --> 00:06:53,666
- Odotahan. Hei, Ruby!
- Huomenta, Pee-wee.
51
00:06:53,749 --> 00:06:56,627
Viimeinen pysäkki, Nanan lankalato!
52
00:06:57,586 --> 00:06:59,880
NANAN
LANKALATO
53
00:07:02,883 --> 00:07:06,219
Olet Fairvillen herttaisin poika.
54
00:07:06,303 --> 00:07:09,932
- Minäkö?
- Onko muka jotain sinua herttaisempaa?
55
00:07:11,224 --> 00:07:12,810
Juuriolutkarkki?
56
00:07:12,893 --> 00:07:14,478
Pitää paikkansa!
57
00:07:16,022 --> 00:07:18,858
Kyllä ne täällä jossain ovat.
58
00:07:20,776 --> 00:07:22,569
Siinä se on.
59
00:07:22,653 --> 00:07:24,905
Ei. Mitä minä etsinkään?
60
00:07:30,619 --> 00:07:32,329
Juuriolutkarkit ovat suosikkejani!
61
00:07:44,341 --> 00:07:47,594
Vaikutat kiireiseltä.
Annanpa sinun antaa minun mennä.
62
00:07:47,679 --> 00:07:50,098
- Hei sitten, rva Rose!
- Hei hei.
63
00:07:52,934 --> 00:07:54,061
- Pee-wee!
- Billy!
64
00:07:54,143 --> 00:07:55,478
PALOLAITOS
65
00:07:56,730 --> 00:07:57,814
- Hei, Pee-wee!
- Ben!
66
00:07:57,898 --> 00:07:59,190
KORJAAMO
67
00:07:59,900 --> 00:08:01,442
- Huomenta, Pee-wee!
- Kevin!
68
00:08:01,526 --> 00:08:03,236
PARTURI
69
00:08:04,320 --> 00:08:05,613
Pee-wee!
70
00:08:05,697 --> 00:08:07,240
Hienoa törmätä sinuun.
71
00:08:07,323 --> 00:08:09,576
Haluan kertoa loistavasta diilistä.
72
00:08:09,659 --> 00:08:12,662
Kerro myöhemmin, Marvin.
Menen töihin.
73
00:08:12,746 --> 00:08:15,999
Veisin vain hetken aikaasi.
74
00:08:17,000 --> 00:08:20,795
Missä näkisit itsesi lomailevan?
75
00:08:20,879 --> 00:08:22,380
Meksikossa?
76
00:08:22,463 --> 00:08:23,798
Vai Marokossa?
77
00:08:23,882 --> 00:08:25,466
Meksikossa?
78
00:08:25,550 --> 00:08:27,343
Marokossa?
79
00:08:27,427 --> 00:08:30,471
Mikä tämä oikein on?
Matkatoimisto vai hattukauppa?
80
00:08:30,555 --> 00:08:33,808
Pahoittelen, en ole kiinnostunut.
81
00:08:33,892 --> 00:08:35,018
Älä viitsi.
82
00:08:35,102 --> 00:08:36,519
Mietitkö ikinä millaista -
83
00:08:36,603 --> 00:08:39,313
- elämä on Fairvillen ulkopuolella?
- En!
84
00:08:40,440 --> 00:08:45,153
Tiedät, etten halua mennä mihinkään
tai kokeilla mitään uutta. Hei sitten!
85
00:09:06,675 --> 00:09:08,677
Emily, pelästytit minut.
86
00:09:08,761 --> 00:09:09,762
KIRJASTO
87
00:09:10,596 --> 00:09:14,224
Tiedän, lainani ovat myöhässä.
Palautan ne pian, lupaan sen.
88
00:09:14,308 --> 00:09:15,977
En minä myöhästymisistä välitä.
89
00:09:16,894 --> 00:09:19,730
Mutta minulla on sinulle
jotakin erityistä.
90
00:09:23,567 --> 00:09:25,611
SNORKKELIKYTTÄ
SMARAGDIHAIT
91
00:09:25,694 --> 00:09:26,988
Uusi Snorkkelikyttä?
92
00:09:27,071 --> 00:09:28,530
Smaragdihait?
93
00:09:28,614 --> 00:09:31,283
Ja nämä ovat vasarapäähaita!
94
00:09:31,366 --> 00:09:34,286
Juuri näitä haita
Snorkkelikyttä vihaa eniten!
95
00:09:34,369 --> 00:09:37,999
Et ole vahvistanut tuloasi
huomisen kirjakerhoon.
96
00:09:38,082 --> 00:09:40,042
Ajattelin, että voisimme sen jälkeen...
97
00:09:40,126 --> 00:09:42,962
Emily, keskeytänpä sinut.
98
00:09:43,045 --> 00:09:44,672
Totuus on...
99
00:09:44,755 --> 00:09:49,468
Olen unohtanut lähettää valitteluni.
Minulla on sinä iltana harjoitukset. EP.
100
00:09:49,551 --> 00:09:52,138
- EP?
- En pääse.
101
00:09:52,221 --> 00:09:53,222
Pahoittelen.
102
00:09:53,306 --> 00:09:55,058
Mihin aikaan harjoituksesi ovat?
103
00:09:55,142 --> 00:09:56,768
MM.
104
00:09:56,852 --> 00:09:59,395
- MM?
- Määritellään myöhemmin.
105
00:10:00,563 --> 00:10:03,608
KK. MPTL.
106
00:10:03,692 --> 00:10:07,612
- Mitä?
- KK, MPTL.
107
00:10:07,696 --> 00:10:09,156
- MPT...
- "Katso kelloa."
108
00:10:09,239 --> 00:10:11,241
"Minun pitää tästä lähteä."
109
00:10:11,324 --> 00:10:13,284
Kyllä sinä ymmärrät.
110
00:10:18,623 --> 00:10:19,749
Nyt tehdään töitä!
111
00:10:19,833 --> 00:10:21,751
DANIN RAVINTOLA
112
00:10:25,922 --> 00:10:30,177
Kaksi paistettua munaa,
lisäperunat ja makkara, ole hyvä.
113
00:10:30,260 --> 00:10:33,138
Näyttää upealta kuten aina, Beverly.
114
00:10:34,347 --> 00:10:37,226
Danin ravintola. Dan puhelimessa.
115
00:10:47,236 --> 00:10:49,279
Köyhä ritari valmiina, Bev!
116
00:10:50,488 --> 00:10:52,407
Denver-omeletti. Ei liikaa juustoa.
117
00:10:52,490 --> 00:10:55,202
Ei liikaa juustoa, tulee pian!
118
00:11:01,542 --> 00:11:04,962
Dudley! Sylvester! Clovis!
Mitä te täällä teette?
119
00:11:05,046 --> 00:11:07,757
Meidän pitää puhua bänditreeneistä.
120
00:11:07,840 --> 00:11:11,427
On epätavallista puhua
Renegadesin asioista työpaikallani,
121
00:11:11,510 --> 00:11:12,553
mutta mitäs?
122
00:11:12,636 --> 00:11:16,307
Ylennykseni johdosta
työskentelen kaupassa paljon enemmän.
123
00:11:16,390 --> 00:11:17,808
Iltaisin.
124
00:11:17,892 --> 00:11:21,520
Minun tyttöystäväni
pakottaa minut tanssitunneille -
125
00:11:21,604 --> 00:11:23,231
neljä kertaa viikossa.
126
00:11:23,314 --> 00:11:24,398
Iltaisin.
127
00:11:24,481 --> 00:11:27,944
Toimistolla painostettiin
liittymään iltakeilaliigaan.
128
00:11:28,027 --> 00:11:29,070
Iltaisin.
129
00:11:29,153 --> 00:11:31,655
Mutta Renegades harjoittelee iltaisin.
130
00:11:31,739 --> 00:11:34,825
Miten se onnistuu,
kun teillä on iltaisin kiire?
131
00:11:34,909 --> 00:11:38,121
Ei se onnistukaan.
Renegades hajoaa.
132
00:11:39,080 --> 00:11:40,164
Mitä?
133
00:11:41,665 --> 00:11:43,500
- Ei!
- Asiat muuttuvat.
134
00:11:43,584 --> 00:11:46,129
Meillä ei ole enää aikaa olla bändissä.
135
00:11:46,212 --> 00:11:47,213
Minulla on!
136
00:11:47,297 --> 00:11:49,090
Niin, koska olet jumissa.
137
00:11:49,173 --> 00:11:50,716
Me haluamme siirtyä eteenpäin.
138
00:11:50,800 --> 00:11:52,676
Mihin minun pitäisi siirtyä?
139
00:11:52,760 --> 00:11:54,678
Mitä minä teen tonetillani?
140
00:11:54,762 --> 00:11:56,597
Mitä jos lähtisit soolouralle?
141
00:11:56,680 --> 00:11:58,390
Mitä jos itse tekisit niin?
142
00:12:08,860 --> 00:12:10,070
Onnea teille.
143
00:12:10,862 --> 00:12:15,033
Onnea teille typerine syinenne,
joiden takia hajotatte Renegadesin!
144
00:12:39,057 --> 00:12:41,268
- Oli hauska nähdä.
- Hei sitten, Dan!
145
00:12:42,394 --> 00:12:45,772
Pakko sanoa,
että teet täydellisiä köyhiä ritareita.
146
00:12:45,856 --> 00:12:46,982
Kiitos.
147
00:12:47,065 --> 00:12:50,902
Samoin lettuja. Olen hulluna niihin!
148
00:12:50,986 --> 00:12:53,113
Älä hulluja puhu, mutta kiitos vain.
149
00:12:53,197 --> 00:12:55,615
Otan tämän leipäsen mukaani.
150
00:12:55,699 --> 00:12:56,700
Rakastan sitä.
151
00:12:56,783 --> 00:12:58,369
Menisit naimisiin sen kanssa.
152
00:12:58,451 --> 00:13:01,997
Vaikutatte kiireisiltä.
Sallittehan, että annatte minun mennä.
153
00:13:02,081 --> 00:13:03,499
Käykö? Hei sitten!
154
00:13:03,582 --> 00:13:04,667
- Kiitos.
- Nähdään!
155
00:13:04,750 --> 00:13:06,211
- Huomiseen.
- Hei sitten.
156
00:13:06,294 --> 00:13:09,672
Voisitko vahtia ravintolaa?
157
00:13:09,755 --> 00:13:11,966
Menisin metsästysmajalle
tapaamaan kavereita.
158
00:13:12,050 --> 00:13:15,303
Toki. Jään tänne. Mihin minä menisin?
159
00:13:15,387 --> 00:13:17,930
Olen täällä kuten aina.
160
00:13:19,140 --> 00:13:20,433
Pidä hauskaa!
161
00:13:20,516 --> 00:13:22,560
Niin sitä pitää!
162
00:13:56,928 --> 00:13:59,097
Hait ryöstämässä jalokiviä?
163
00:13:59,180 --> 00:14:00,473
Se on mahdollista,
164
00:14:00,556 --> 00:14:02,850
paitsi jos Snorkkelikyttä ui lähettyvillä!
165
00:14:22,329 --> 00:14:23,872
Siistiä.
166
00:14:27,084 --> 00:14:28,543
Tuplasiistiä.
167
00:14:32,965 --> 00:14:34,300
Triplasiistiä.
168
00:14:38,471 --> 00:14:40,013
Hei! Mitä saisi olla?
169
00:14:40,097 --> 00:14:42,433
- Pirtelö, kiitos.
- Minkä makuinen?
170
00:14:44,059 --> 00:14:45,227
Sanotaan vaikka suklaa.
171
00:14:45,311 --> 00:14:46,937
Toki. Kolme, kaksi, yksi.
172
00:14:47,020 --> 00:14:48,605
Suklaa.
173
00:16:04,098 --> 00:16:05,099
Ole vikkelä!
174
00:16:16,737 --> 00:16:18,697
Kiitos paljon.
175
00:16:35,047 --> 00:16:36,465
Juku!
176
00:16:36,549 --> 00:16:38,551
Uskomattoman hyvä pirtelö.
177
00:16:38,634 --> 00:16:41,970
Oikeasti. Parhaan viiden joukossa.
178
00:16:42,054 --> 00:16:44,515
Kiitos, se on erikoisuuteni.
179
00:16:44,599 --> 00:16:46,642
Tiedätkö, mikä sopisi hyvin kylkeen?
180
00:16:46,725 --> 00:16:47,935
Juuriolutkarkki!
181
00:16:49,562 --> 00:16:52,273
Maailman paras karkki!
182
00:16:52,356 --> 00:16:53,399
Niin onkin!
183
00:16:53,482 --> 00:16:54,858
Entä kaukainen kakkonen?
184
00:16:54,942 --> 00:16:57,528
Charleston Chew. Kolmas?
185
00:16:57,653 --> 00:17:00,364
Kahden karkin tasapeli.
Rolo ja Skittles!
186
00:17:00,448 --> 00:17:01,574
Ole hiljaa!
187
00:17:08,330 --> 00:17:10,416
No niin, hra Pirtelömestari,
188
00:17:10,499 --> 00:17:12,418
mitä jos näyttäisit vähän kyläänne?
189
00:17:12,501 --> 00:17:15,879
Minäkö? Fairvillen kierros? Mielelläni!
190
00:17:15,964 --> 00:17:18,634
En voi. Pitää vahtia ravintolaa.
191
00:17:18,716 --> 00:17:20,927
- Lupasin Danille ja Beverlylle...
- Lupasit?
192
00:17:21,010 --> 00:17:23,680
Kuuntele nyt itseäsi.
Kuulostat pikkuvauvalta.
193
00:17:23,763 --> 00:17:25,723
Siinä menee kymmenen minuuttia.
194
00:17:25,807 --> 00:17:28,351
Relaa, tyyppi. Pidä hauskaa.
195
00:17:28,435 --> 00:17:29,936
Mitä?
196
00:17:32,188 --> 00:17:33,189
Pidä hauskaa.
197
00:17:48,079 --> 00:17:50,624
En ole juuri ajanut moottoripyörällä.
198
00:17:52,834 --> 00:17:55,587
- Kuuletko tuon?
- Minkä?
199
00:17:55,671 --> 00:17:59,090
Valtatie kutsuu. Hyppää kyytiin.
200
00:18:19,862 --> 00:18:21,739
Todella siisti näkymä!
201
00:18:21,822 --> 00:18:25,034
- Aivan takapihallasi.
- Hienoa, että pidät siitä.
202
00:18:25,117 --> 00:18:28,871
Tämä vastaa HO-187-malliskaalaa.
203
00:18:28,954 --> 00:18:30,831
Tämä on aivan uusi maailma minulle.
204
00:18:30,914 --> 00:18:32,750
Miniatyyrimaailma!
205
00:18:34,043 --> 00:18:36,337
Miniatyyrimaailma.
206
00:18:36,420 --> 00:18:39,674
Onpa yksityiskohtia. Henkeäsalpaavaa.
207
00:18:39,757 --> 00:18:41,551
Sinulla on lahja.
208
00:18:41,634 --> 00:18:42,677
Kiitos.
209
00:18:42,760 --> 00:18:45,388
Mitenkäs se Fairvillen kierros?
210
00:18:46,472 --> 00:18:49,933
Tuolla on Danin ravintola,
jossa tapasimme.
211
00:18:50,017 --> 00:18:53,103
Tuossa on Fairvillen kirjasto.
212
00:18:53,187 --> 00:18:54,772
Fairvillen lukio.
213
00:18:54,855 --> 00:18:56,774
Fairvillen korjaamo.
214
00:18:56,857 --> 00:18:58,568
Fairvillen palolaitos.
215
00:18:58,651 --> 00:18:59,985
Fairvillen parturi.
216
00:19:00,069 --> 00:19:01,320
Ja tämä tässä -
217
00:19:01,404 --> 00:19:05,199
on se pieni pytinki,
jossa Fairvillen ykkösbändi Renega...
218
00:19:06,242 --> 00:19:09,161
- Mikä hätänä? Mikä tuo rakennus on?
- Ei mikään.
219
00:19:09,870 --> 00:19:11,497
Se on vain typerä rakennus,
220
00:19:11,581 --> 00:19:14,958
jossa typerä bändini treenasi,
ennen kuin hajosimme!
221
00:19:15,042 --> 00:19:16,627
Otankin sen pois.
222
00:19:18,922 --> 00:19:20,465
Typerä!
223
00:19:27,347 --> 00:19:28,348
Onko kaikki hyvin?
224
00:19:28,432 --> 00:19:30,225
On. Ei hätää.
225
00:19:32,477 --> 00:19:33,520
Mikä tuo on?
226
00:19:35,564 --> 00:19:36,565
Onko tuo sinun talosi?
227
00:19:37,357 --> 00:19:39,317
En huomannut, että sinulla on puumaja.
228
00:19:39,401 --> 00:19:40,402
Ei olekaan.
229
00:19:40,485 --> 00:19:43,530
Se on mallin ainoa yksityiskohta,
jota ei ole olemassa...
230
00:19:43,614 --> 00:19:44,573
Vielä.
231
00:19:45,156 --> 00:19:46,199
Hauskaa.
232
00:19:46,283 --> 00:19:48,201
Minäkin olen aina halunnut puumajan.
233
00:19:48,285 --> 00:19:50,078
No on kyllä hauskaa!
234
00:19:52,790 --> 00:19:53,791
Kuulehan...
235
00:19:55,041 --> 00:19:59,296
Mitä jos ottaisimme kuvan meistä
tulevan puumajasi paikalla?
236
00:19:59,379 --> 00:20:02,716
Valmiina? Kolme, kaksi, yksi.
237
00:20:02,800 --> 00:20:04,468
Juuriolutkarkit!
238
00:20:07,262 --> 00:20:08,888
En muuten kuullut nimeäsi.
239
00:20:08,972 --> 00:20:12,350
Pee-wee Herman. Entä sinä?
240
00:20:12,434 --> 00:20:14,436
Hyvä vitsi.
241
00:20:15,562 --> 00:20:16,563
Mitä?
242
00:20:18,022 --> 00:20:19,650
Hetkinen.
243
00:20:19,733 --> 00:20:20,859
Etkö tunne minua?
244
00:20:20,942 --> 00:20:22,986
Miten voisin? Miksi tuntisin?
245
00:20:23,070 --> 00:20:25,990
Olen Joe Manganiello.
246
00:20:26,115 --> 00:20:28,576
Hauska tavata, Joe Man...
247
00:20:28,660 --> 00:20:30,328
Manganiello.
248
00:20:30,411 --> 00:20:31,954
Huono kuulo. Sano vielä.
249
00:20:32,037 --> 00:20:33,247
Manganiello.
250
00:20:35,291 --> 00:20:36,459
Olen näyttelijä.
251
00:20:36,542 --> 00:20:39,211
Showbisnes on kuulemma kovin kilpailtua,
252
00:20:39,295 --> 00:20:42,214
mutta usko unelmiisi,
niin saatat menestyä.
253
00:20:42,298 --> 00:20:44,091
Onnea matkaan, Joe Man...
254
00:20:44,175 --> 00:20:46,218
True Blood on varmaan tuttu?
255
00:20:47,887 --> 00:20:50,640
- Magic Mike?
- Niin luulisi, muttei.
256
00:20:51,223 --> 00:20:52,642
Olet todella aito.
257
00:20:52,725 --> 00:20:54,686
Siksi pidän sinusta. Olet tavallinen.
258
00:20:56,103 --> 00:20:58,523
Miniatyyrimaailmasi on upea.
259
00:21:00,900 --> 00:21:03,194
Mitä rautatien toisella puolen on?
260
00:21:03,277 --> 00:21:04,654
Fairvillen tuolla puolen?
261
00:21:04,737 --> 00:21:06,823
En tiedä, en ole käynyt siellä.
262
00:21:06,906 --> 00:21:07,866
Etkö ikinä?
263
00:21:09,534 --> 00:21:11,661
Voinko kertoa salaisuuden itsestäni?
264
00:21:13,120 --> 00:21:15,331
Toki. Mikä se on?
265
00:21:16,040 --> 00:21:20,753
Voitin kerran kilpailussa.
Matkan Salt Lake Cityyn, Utahiin.
266
00:21:22,547 --> 00:21:25,090
Mutten koskaan päässyt Salt Lake Cityyn.
267
00:21:25,175 --> 00:21:26,343
Tai Utahiin.
268
00:21:27,344 --> 00:21:29,805
Tiivistettynä -
269
00:21:29,889 --> 00:21:32,307
palasin sieltä metallilevy päässäni.
270
00:21:34,685 --> 00:21:37,145
Se selittää, mikset matkustele.
271
00:21:38,564 --> 00:21:41,149
Eikö sinua huoleta,
että elämä jää elämättä?
272
00:21:42,526 --> 00:21:46,238
Mitä sellaista tuolla jossain olisi,
jota en olisi Fairvillessä kokenut?
273
00:21:46,321 --> 00:21:48,448
- Oletko ollut tappelussa?
- En.
274
00:21:49,115 --> 00:21:51,284
- Oletko rikkonut sääntöjä?
- En!
275
00:21:51,368 --> 00:21:52,870
Ovatko naiset kisanneet sinusta?
276
00:21:54,120 --> 00:21:55,581
Ovatko? Eivät.
277
00:21:56,498 --> 00:22:00,168
Sääntöjen ja sydänten rikkominen.
Siitä elämässä on kyse.
278
00:22:00,252 --> 00:22:01,754
Minä uskon kohtaloon.
279
00:22:01,837 --> 00:22:03,463
Taidan tietää, miksi tapasimme.
280
00:22:05,799 --> 00:22:08,134
Sinä lähdet Fairvillestä -
281
00:22:08,218 --> 00:22:10,554
lomailemaan.
282
00:22:10,637 --> 00:22:12,556
Tässä on sinulle syy.
283
00:22:12,639 --> 00:22:14,767
Mikä se on? Mitä?
284
00:22:14,850 --> 00:22:18,019
SYNTTÄRIT KATTOHUONEISTOSSANI
NEW YORKISSA
285
00:22:19,688 --> 00:22:21,565
Haluan, että tulet synttäreilleni.
286
00:22:23,233 --> 00:22:24,735
New York City!
287
00:22:24,818 --> 00:22:28,781
Miten minä oikein voisin...
Enhän minä nyt...
288
00:22:28,865 --> 00:22:30,867
Kaikki käy niin nopeasti.
289
00:22:30,992 --> 00:22:32,660
Nähdään viiden päivän päästä, veli.
290
00:22:32,786 --> 00:22:35,204
Viiden päivän? Veli?
291
00:22:35,288 --> 00:22:37,874
- En ole ennen ollut lentokoneessa.
- Ei!
292
00:22:37,958 --> 00:22:40,042
Lentokoneessa opit itsestäsi vain sen,
293
00:22:40,126 --> 00:22:42,921
että pidät enemmän
hunajapähkinöistä kuin suolaisista.
294
00:22:44,547 --> 00:22:46,215
Jos olet todella nälkäinen,
295
00:22:46,299 --> 00:22:48,969
tie tarjoaa
laajan valikoiman elämänkokemuksia.
296
00:22:49,552 --> 00:22:53,974
Muutama päivä tien päällä
vastaa elinikää Fairvillessä.
297
00:22:54,056 --> 00:22:55,642
Minun nähdäkseni -
298
00:22:55,725 --> 00:22:58,352
sinulla on valinta edessäsi.
299
00:22:58,436 --> 00:23:00,104
Voit joko jäädä tänne -
300
00:23:02,941 --> 00:23:05,109
tai pitää hauskaa.
301
00:23:11,741 --> 00:23:13,701
Jäädä tänne -
302
00:23:13,785 --> 00:23:15,244
tai pitää hauskaa.
303
00:23:16,454 --> 00:23:17,622
Mitä pitäisi tehdä?
304
00:23:18,665 --> 00:23:20,583
Saisinpa jonkin merkin.
305
00:23:24,170 --> 00:23:25,880
Siinä vasta iso omena.
306
00:23:26,965 --> 00:23:28,257
Iso omena!
307
00:23:28,341 --> 00:23:30,134
Siinä se! Bingo!
308
00:23:31,386 --> 00:23:33,597
- Haluaako joku lisää vettä?
- Missä tilaukseni?
309
00:23:33,681 --> 00:23:35,098
Missä ruoka viipyy?
310
00:23:35,182 --> 00:23:36,350
Kuolen nälkään!
311
00:23:36,433 --> 00:23:39,020
Bev, lounastaukoni on lähes ohi.
312
00:23:39,102 --> 00:23:40,228
Minä nälkäinen!
313
00:23:42,439 --> 00:23:45,275
Pahus! Hitto! Hemmetti!
314
00:23:48,403 --> 00:23:50,072
Missä olet ollut?
315
00:23:51,032 --> 00:23:52,033
Lähden kaupungista.
316
00:23:53,367 --> 00:23:56,871
En tule töihin huomenna,
ylihuomenna tai sitä seuraavana päivänä.
317
00:23:58,747 --> 00:24:00,457
Aion pitää loman.
318
00:24:20,019 --> 00:24:21,729
ISO OMENA
TAI KUOLE MATKALLE!
319
00:24:23,105 --> 00:24:27,442
No niin, pikku Connie.
Nyt lähdemme New York Cityyn!
320
00:24:39,664 --> 00:24:44,210
LÄHDETTE FAIRVILLESTÄ
ASUKASLUKU 987
321
00:24:49,257 --> 00:24:50,717
ASUKASLUKU 986
322
00:24:51,384 --> 00:24:54,763
Miljoona limupulloa seinällä
Miljoona limupulloa
323
00:24:54,846 --> 00:24:56,556
Otat yhden ja laitat sen eteenpäin
324
00:24:56,639 --> 00:25:00,476
999 999
Limupulloa seinällä
325
00:25:00,560 --> 00:25:03,146
999 000
Limupulloa seinällä
326
00:25:03,229 --> 00:25:05,899
999 999
327
00:25:05,982 --> 00:25:07,984
Otat yhden ja laitat sen eteenpäin
328
00:25:08,068 --> 00:25:12,196
999 998
Limupulloa seinällä
329
00:25:13,907 --> 00:25:15,617
Otat yhden ja laitat sen eteenpäin
330
00:25:15,700 --> 00:25:20,038
999 954
Limupulloa seinällä
331
00:25:21,497 --> 00:25:22,582
Liikennevalot!
332
00:25:22,665 --> 00:25:24,960
Juuri sellainen kuin
National Geographicissa!
333
00:25:30,924 --> 00:25:33,593
Toivottavasti onneni ei käänny,
kun sanon tämän ääneen,
334
00:25:34,510 --> 00:25:38,140
mutta ensimmäinen lomani
on alkanut täydellisesti!
335
00:25:43,729 --> 00:25:45,731
Nuo kivat naiset ovat pulassa!
336
00:25:49,860 --> 00:25:52,029
Liftaajat! Kyytiin vain!
337
00:25:52,113 --> 00:25:54,239
Mihin matka?
338
00:25:55,699 --> 00:25:57,160
Aja, nyhverö.
339
00:25:57,242 --> 00:25:58,327
Voi luoja!
340
00:25:58,410 --> 00:26:00,913
Aika on kortilla. Laita nasta lautaan!
341
00:26:00,997 --> 00:26:02,456
Voi hyvänen aika!
342
00:26:02,539 --> 00:26:04,000
Hanaa, liero.
343
00:26:08,963 --> 00:26:10,798
Katso, mihin ajat, kahjo!
344
00:26:11,882 --> 00:26:15,219
Miksi poliisit jahtaavat meitä?
Oletteko te noitia?
345
00:26:15,302 --> 00:26:18,139
Ei pidä pyytää nynnyä
tekemään naisten hommia.
346
00:26:19,264 --> 00:26:20,307
Nopeammin, mummo!
347
00:26:22,476 --> 00:26:25,521
Älkää antako minun
kolaroida pikku Connieta!
348
00:26:29,108 --> 00:26:31,235
Tämä on yhtä liikennerikkomusta!
349
00:26:34,989 --> 00:26:37,992
Neidit, pitäkää stileteistänne kiinni!
350
00:26:50,630 --> 00:26:53,258
Onnittelut, törppö. Olet rikollinen.
351
00:27:25,456 --> 00:27:26,875
Juurihan me ruokimme sinut.
352
00:27:26,958 --> 00:27:30,921
Neidit, tämä on ollut
todellista ja hauskaa.
353
00:27:31,004 --> 00:27:33,924
Mutta onko tämä ollut todella hauskaa?
354
00:27:34,007 --> 00:27:35,133
Ei.
355
00:27:35,967 --> 00:27:37,552
Päästäkää minut vapaaksi.
356
00:27:37,635 --> 00:27:40,430
Minun pitää päästä
New Yorkiin ystäväni synttäreille.
357
00:27:40,513 --> 00:27:44,935
Aivan sama, vaikka ystäväsi olisi
Englannin kuningatar,
358
00:27:45,019 --> 00:27:50,858
jonka 100-vuotisjuhlat pidettäisiin
Vapaudenpatsaan pöksyissä!
359
00:27:51,609 --> 00:27:54,779
Et lähde tästä motellihuoneesta.
360
00:27:56,322 --> 00:27:57,865
Pepper.
361
00:27:58,657 --> 00:27:59,742
Hän on mukava.
362
00:28:01,327 --> 00:28:03,037
Ehkä voimme luottaa häneen.
363
00:28:03,121 --> 00:28:05,414
Ei käy! Hän vasikoi kytille.
364
00:28:06,165 --> 00:28:08,209
- Mutta minä...
- Tuki suusi, orava!
365
00:28:08,293 --> 00:28:11,296
Nimeni ei ole Orava vaan Pee-wee.
366
00:28:19,137 --> 00:28:20,471
Mikä naurattaa?
367
00:28:22,307 --> 00:28:25,184
Emme esitelleet itseämme.
368
00:28:26,435 --> 00:28:27,645
Olen Pepper.
369
00:28:30,439 --> 00:28:31,690
Freckles.
370
00:28:34,610 --> 00:28:37,488
Nimeni on Bella. Lempinimi...
371
00:28:41,033 --> 00:28:42,076
Pee-wee.
372
00:28:42,952 --> 00:28:44,245
Onko nimesi Pee-wee?
373
00:28:44,788 --> 00:28:46,665
On, Pee-wee.
374
00:28:48,375 --> 00:28:50,085
En ole ikinä tavannut toista.
375
00:28:50,836 --> 00:28:52,420
En minäkään.
376
00:28:54,923 --> 00:28:57,050
Pee-wee ja Pee-wee.
377
00:28:57,134 --> 00:28:58,468
Onpa koskettavaa.
378
00:28:58,551 --> 00:29:00,220
Tuntuu tässä kohtaa.
379
00:29:01,471 --> 00:29:03,515
Toisiko joku nenäliinan?
380
00:29:05,184 --> 00:29:07,936
Poliisi! Teidät on piiritetty! Avatkaa!
381
00:29:13,984 --> 00:29:15,319
Mahtavaa, että tulitte!
382
00:29:15,402 --> 00:29:16,736
Teidät on pidätetty.
383
00:29:18,571 --> 00:29:20,157
Koska olette noin kuumia!
384
00:29:22,159 --> 00:29:23,410
Huijasin teitä, tytöt!
385
00:29:23,493 --> 00:29:26,705
Hommasin nämä karjut keltaisilta sivuilta.
386
00:29:26,788 --> 00:29:28,207
Tyynysota!
387
00:29:58,571 --> 00:30:01,949
"Pee-wee. Meillä on aina nimemme.
388
00:30:02,033 --> 00:30:03,326
Tämä on sinulle.
389
00:30:03,410 --> 00:30:05,619
Terveisin, Pee-wee."
390
00:30:14,087 --> 00:30:15,755
Mahtavaa, pikku Connie on poissa.
391
00:30:16,256 --> 00:30:17,382
Loistavaa!
392
00:30:17,465 --> 00:30:19,926
Ei siinä mitään. Ei haittaa.
393
00:30:20,009 --> 00:30:21,844
- Sama se.
- Anteeksi.
394
00:30:24,264 --> 00:30:25,598
Onko kaikki hyvin?
395
00:30:25,681 --> 00:30:27,975
Autoni on varastettu.
396
00:30:28,851 --> 00:30:30,061
Sepä ikävää.
397
00:30:32,563 --> 00:30:35,149
Suuntaan itään. Tarvitsetko kyytiä?
398
00:30:35,691 --> 00:30:37,568
Olet pelastukseni!
399
00:30:39,112 --> 00:30:42,198
En ole mikään sankari.
Olen vain kauppamatkustaja.
400
00:30:43,532 --> 00:30:45,201
Älä unohda kahviasi.
401
00:30:46,286 --> 00:30:48,996
Ajattelin, että sanoisit noin.
402
00:30:51,166 --> 00:30:52,418
Magneetti!
403
00:30:52,501 --> 00:30:54,002
Tuo oli hyvä! Menin lankaan!
404
00:30:54,086 --> 00:30:55,921
Se on yksi parhaiten myyvistäni.
405
00:30:57,172 --> 00:30:58,340
Lisäksi -
406
00:30:59,467 --> 00:31:01,718
minulla on tämä ostoskassi.
407
00:31:03,262 --> 00:31:05,722
Lähdetäänpä tien päälle.
408
00:31:05,806 --> 00:31:07,057
Todellakin.
409
00:31:15,316 --> 00:31:18,110
Katollanne on ostoskassi!
410
00:31:20,321 --> 00:31:22,323
TEKO-OSTOSKASSI
VAIN 19,99 DOLLARIA
411
00:31:22,406 --> 00:31:23,615
Menit halpaan!
412
00:31:26,785 --> 00:31:27,995
Bingo.
413
00:31:29,913 --> 00:31:31,415
KÄÄRMETILA! 320 KM!
414
00:31:31,499 --> 00:31:33,583
Käärmetila, yäk.
415
00:31:33,667 --> 00:31:35,794
Vihaan käärmeitä.
416
00:31:35,877 --> 00:31:39,089
Se on yksi alueen vetonauloista!
417
00:31:39,173 --> 00:31:41,800
Kuinka ollakaan,
se on seuraava pysäkkimme.
418
00:31:42,426 --> 00:31:44,219
Vien heidän lahjakauppaansa tavaraa.
419
00:31:46,305 --> 00:31:47,306
Nämä -
420
00:31:48,265 --> 00:31:50,267
ovat niin kutsuttuja "klassikoita".
421
00:31:50,351 --> 00:31:51,519
Parhaiten myyviä.
422
00:31:52,436 --> 00:31:56,565
Siinä on
maailman kysytyimpiä myyntiartikkeleita.
423
00:31:57,192 --> 00:32:00,236
Ethän koske tavaroihin,
424
00:32:00,320 --> 00:32:02,322
vaikka sinua kuinka houkuttaisi.
425
00:32:02,405 --> 00:32:05,074
- En koskekaan, lupaan.
- Selvä.
426
00:32:05,158 --> 00:32:06,909
Mikä tuo tuolla on?
427
00:32:13,583 --> 00:32:15,668
Se taitaa olla -
428
00:32:15,751 --> 00:32:17,504
arokieriäinen.
429
00:32:17,587 --> 00:32:18,921
Unohdin tuon sanan.
430
00:32:20,465 --> 00:32:22,008
Pekaanipähkinäkarkkeja.
431
00:32:23,676 --> 00:32:24,927
Katsos tätä.
432
00:32:25,011 --> 00:32:28,973
Käyntikortin kokoinen
aurinkovoimalla toimiva laskin.
433
00:32:29,057 --> 00:32:30,225
Talo tarjoaa.
434
00:32:32,435 --> 00:32:35,813
Haluatko jotain muuta?
Minulla on antelias olo.
435
00:32:37,690 --> 00:32:40,193
Huippusalainen naamiointipakkaus?
436
00:32:40,276 --> 00:32:43,738
Fiksu valinta!
Se on sinun.
437
00:32:43,821 --> 00:32:45,740
Ei ikinä tiedä, milloin sitä tarvitsee.
438
00:32:59,838 --> 00:33:01,840
Ne myyvät itse itsensä.
439
00:33:04,676 --> 00:33:05,719
Käärmetila.
440
00:33:05,802 --> 00:33:06,803
Yäk.
441
00:33:06,887 --> 00:33:08,347
KÄÄRMETILA! 160 KM!
442
00:33:08,431 --> 00:33:10,140
Sanoinko, että vihaan käärmeitä?
443
00:33:10,224 --> 00:33:11,642
Voi Pee-wee.
444
00:33:21,235 --> 00:33:23,571
KÄÄRMETILA! VAIN 80 KM!
LAHJAPUOTI - VÄLIPALAA
445
00:33:26,823 --> 00:33:33,789
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ
JOE
446
00:34:11,620 --> 00:34:12,745
Yäk.
447
00:34:15,748 --> 00:34:19,628
KÄÄRMETILA
448
00:34:19,711 --> 00:34:22,380
Taidan odottaa täällä.
449
00:34:22,464 --> 00:34:23,674
Älä nyt viitsi.
450
00:34:23,715 --> 00:34:27,969
Lyön vetoa, että kun lähdemme täältä,
pidät käärmeistä.
451
00:34:28,052 --> 00:34:30,639
- Kättä päälle!
- Tulehan nyt.
452
00:34:32,390 --> 00:34:38,104
Kalkkarokäärmeen poikasten myrkky
on vahvinta ja siten vaarallisinta.
453
00:34:39,314 --> 00:34:41,899
VAROKAA
KALKKAROKÄÄRMEEN POIKASIA
454
00:34:47,155 --> 00:34:48,365
Onpa typerää.
455
00:34:49,366 --> 00:34:52,869
Tule, haluan, että näet paikan.
456
00:34:52,952 --> 00:34:55,872
Heillä on tuon bussin kokoinen käärme.
457
00:34:57,708 --> 00:35:01,961
Clay ja Jimmy, katsokaa.
Tässä on Cuatro Fuego.
458
00:35:02,880 --> 00:35:06,884
Neljä liekkiä yhtaikaa.
459
00:35:11,013 --> 00:35:14,141
- Mitä pidät, kulta?
- Otamme neljä laatikkoa.
460
00:35:14,933 --> 00:35:16,394
- Sopii.
- Kiinni veti.
461
00:35:23,984 --> 00:35:25,903
VESIMOKKASIINEJA
462
00:35:32,868 --> 00:35:33,869
Huono.
463
00:35:34,953 --> 00:35:36,038
Haukotus.
464
00:35:36,121 --> 00:35:37,164
Typerää.
465
00:35:37,248 --> 00:35:40,626
Oli ilo käydä kauppaa, kuten aina.
466
00:35:41,586 --> 00:35:43,755
Mitä pidät käärmetilasta?
467
00:35:43,837 --> 00:35:45,590
Luulin tätä pelottavammaksi.
468
00:35:45,673 --> 00:35:47,341
Haluatko jotain pelottavaa?
469
00:35:48,342 --> 00:35:51,178
Jos hän haluaa nähdä
jotain todella pelottavaa,
470
00:35:51,262 --> 00:35:53,347
kenet hänen pitäisi nähdä?
471
00:35:53,431 --> 00:35:54,932
Hirviö.
472
00:35:56,267 --> 00:35:58,394
Jos siis olet tarpeeksi rohkea.
473
00:35:58,477 --> 00:36:00,354
Uskon kestäväni sen.
474
00:36:00,438 --> 00:36:01,980
Mennään sitten.
475
00:36:08,739 --> 00:36:11,366
Allekirjoita tämä lomake,
ennen kuin menet sisään.
476
00:36:11,450 --> 00:36:16,037
Emme ota vastuuta saamistasi vammoista,
477
00:36:16,121 --> 00:36:17,997
olivat ne sitten fyysisiä tai henkisiä.
478
00:36:19,999 --> 00:36:22,210
Kuolema mukaan lukien.
479
00:36:23,378 --> 00:36:25,004
Nimikirjaimet tähän.
480
00:36:27,800 --> 00:36:28,801
Tähän.
481
00:36:50,196 --> 00:36:52,240
Unohdin tämän.
482
00:36:58,497 --> 00:36:59,581
Olen valmis.
483
00:36:59,665 --> 00:37:03,710
- Hoidetaan tämä.
- Ole hyvä vain.
484
00:37:03,794 --> 00:37:06,045
VAROKAA!
HIRVIÖ
485
00:37:29,278 --> 00:37:30,822
Tuossako kaikki?
486
00:37:30,905 --> 00:37:32,448
Onpa huijausta.
487
00:38:25,878 --> 00:38:27,337
Alkaa tulla pimeä.
488
00:38:30,507 --> 00:38:35,387
Olisi mukava nähdä
jotain merkkejä sivilisaatio...
489
00:38:37,180 --> 00:38:38,891
Täysosuma!
490
00:38:46,147 --> 00:38:47,274
Hei vain.
491
00:38:47,357 --> 00:38:49,401
Anteeksi, en halua tunkeilla.
492
00:38:49,484 --> 00:38:51,236
Tunkeilla?
493
00:38:51,319 --> 00:38:54,448
Ei täällä sydänmaalla sellaista tunneta.
494
00:38:54,531 --> 00:38:57,117
Minua kutsutaan maanviljelijä Browniksi.
495
00:38:57,200 --> 00:38:59,494
Minua Pee-wee Hermaniksi.
Hauska tutustua.
496
00:38:59,578 --> 00:39:02,080
Mikä sai sinut tulemaan farmilleni?
497
00:39:02,163 --> 00:39:03,248
No...
498
00:39:03,331 --> 00:39:04,917
Älä sano enempää.
499
00:39:05,000 --> 00:39:07,502
Sait itsellesi yösijan.
500
00:39:07,586 --> 00:39:09,379
Kiitos, herra Br...
501
00:39:10,380 --> 00:39:12,007
Tarkoitan, maanviljelijä Brown.
502
00:39:17,430 --> 00:39:20,600
- Sattuuko olemaan nälkä?
- Todella kova.
503
00:39:20,683 --> 00:39:23,311
Haluan esitellä tyttäreni.
504
00:39:25,396 --> 00:39:28,984
Lihamureketta?
Olen Linda. Pisamainen ja raivokas.
505
00:39:29,066 --> 00:39:30,234
Terve vain.
506
00:39:31,569 --> 00:39:35,782
Hedelmäsalaattia.
Louise. Pirteä ja hauska.
507
00:39:37,909 --> 00:39:43,372
Tomaattikeittoa.
Donna. Seurallinen ja viekas.
508
00:39:45,041 --> 00:39:48,920
Papupataa.
Diane. Siro ja kohtelias.
509
00:39:50,254 --> 00:39:52,048
Tarhapapuja.
510
00:39:52,131 --> 00:39:54,425
Janice. Pitkä ja ahkera.
511
00:39:55,426 --> 00:39:57,512
Miten hän sanoikaan "tarha".
512
00:39:58,262 --> 00:40:00,139
Perunamuusia.
513
00:40:00,222 --> 00:40:03,142
Betty. Fiksu ja kaino.
514
00:40:03,225 --> 00:40:05,020
Näyttää herkulliselta.
515
00:40:06,021 --> 00:40:09,065
Leipäsiä ja kastiketta.
Pam. Nuuka ja ajattelevainen.
516
00:40:11,901 --> 00:40:13,611
Melonipalleroita.
517
00:40:13,695 --> 00:40:16,865
Judy. Ruskettunut ja kaino.
518
00:40:20,285 --> 00:40:24,832
Nakkipiiloja.
Peggy. Urheilullinen ja eloisa.
519
00:40:26,959 --> 00:40:28,210
Vain yhdeksän?
520
00:40:30,963 --> 00:40:32,006
Mihin istun?
521
00:40:32,089 --> 00:40:33,465
Minun viereeni.
522
00:40:33,549 --> 00:40:36,927
Rauhassa, tytöt.
Pee-wee istuu minun viereeni.
523
00:40:48,355 --> 00:40:51,859
- Haluaisitko lausua muutaman sanan?
- Toki.
524
00:40:53,276 --> 00:40:54,611
Tietosanakirja,
525
00:40:55,654 --> 00:40:56,739
finni -
526
00:40:56,822 --> 00:40:58,448
ja oksennuspallo.
527
00:41:00,534 --> 00:41:01,577
Aamen.
528
00:41:06,916 --> 00:41:09,167
Ateria oli maistuva, tytöt.
529
00:41:09,251 --> 00:41:11,336
Kiitos, Pee-wee.
530
00:41:13,380 --> 00:41:17,551
Alkaa olla myöhä.
Nukkuma-aika.
531
00:41:30,565 --> 00:41:33,068
He ovat minun silmäteriäni.
532
00:41:34,611 --> 00:41:36,529
Olet onnekas mies, maanviljelijä Brown.
533
00:41:40,366 --> 00:41:43,120
- Parasta painua pehkuihin.
- Yksi asia vain.
534
00:41:44,203 --> 00:41:47,248
Pysy tänään loitolla tyttäristäni!
535
00:41:47,331 --> 00:41:49,084
Pysyn kyllä.
536
00:41:49,167 --> 00:41:50,209
Ehdottomasti.
537
00:42:06,684 --> 00:42:07,852
Maitoa ja keksejä?
538
00:42:07,936 --> 00:42:10,981
Kiitos, mutta olen vielä
täynnä illallisesta.
539
00:42:22,160 --> 00:42:24,036
Voinko tulla?
Toin lisäpeitteitä.
540
00:42:24,120 --> 00:42:25,997
Täällä on 27 astetta.
541
00:42:26,080 --> 00:42:27,999
- Eli kyllä?
- Ei.
542
00:42:28,082 --> 00:42:29,167
Kiitos kuitenkin.
543
00:42:41,179 --> 00:42:43,514
Muistatko minut?
Olen Linda. Toin peitteitä.
544
00:42:43,597 --> 00:42:45,641
Säästän itseäni avioliittoa varten.
545
00:42:46,684 --> 00:42:48,144
Päästä minut sisään!
546
00:42:48,227 --> 00:42:51,313
- Haluan halia!
- Lupasin isällenne.
547
00:42:59,404 --> 00:43:00,865
- Ota kiinni!
- En.
548
00:43:01,573 --> 00:43:04,576
Mitä sinä siinä? Olin täällä ensin.
549
00:43:04,660 --> 00:43:06,078
Hei, Pee-wee.
550
00:43:22,094 --> 00:43:23,095
Hei vain.
551
00:43:24,055 --> 00:43:25,806
Hauska tavata täällä.
552
00:43:26,725 --> 00:43:28,018
Mikä meno?
553
00:44:22,405 --> 00:44:23,698
Herätys!
554
00:44:24,532 --> 00:44:25,617
Tulehan.
555
00:44:25,700 --> 00:44:27,368
Minulla on yllätys.
556
00:44:32,208 --> 00:44:34,376
Huomenta, Pee-wee.
557
00:44:45,346 --> 00:44:49,225
- Anteeksi, mutta mihin olemme menossa?
- Se on yllätys.
558
00:44:49,309 --> 00:44:53,062
Hääkappeliin,
jossa tyttäreni menee tänään naimisiin.
559
00:44:53,146 --> 00:44:57,024
Onneksi olkoon.
Kuka on onnekas vävy?
560
00:44:57,108 --> 00:45:00,361
Hän on autossa kanssani.
561
00:45:00,444 --> 00:45:01,821
En näe häntä.
562
00:45:01,904 --> 00:45:03,197
Se olet sinä.
563
00:45:09,078 --> 00:45:12,790
Kaikki tytöistä pitävät sinusta.
Jok'ikinen.
564
00:45:12,873 --> 00:45:16,794
He puhuivat sinusta
aamupalalla lakkaamatta.
565
00:45:16,877 --> 00:45:19,130
Kenet olet ajatellut naida?
566
00:45:20,464 --> 00:45:23,676
Miten olisi Pam?
Hän on mainio imitoimaan.
567
00:45:23,759 --> 00:45:27,680
- En minä...
- Tiesitkö, että Judy on huilisti?
568
00:45:27,763 --> 00:45:31,142
Lindalla taas
riittää juttua sukellusveneistä.
569
00:45:32,311 --> 00:45:34,771
Kenet valitset?
570
00:45:35,772 --> 00:45:37,565
Voihan Louise.
571
00:45:37,649 --> 00:45:41,862
Louise!
Onnittelut, hän valitsi sinut!
572
00:45:43,655 --> 00:45:46,158
Minä menen naimisiin!
573
00:45:46,241 --> 00:45:47,242
Louise!
574
00:45:52,080 --> 00:45:53,581
Olemme kokoontuneet tänne tänään -
575
00:45:53,665 --> 00:45:57,252
kunnioittaaksemme
näiden sielunkumppaneiden syvää rakkautta.
576
00:45:58,795 --> 00:46:01,298
Louise Bobbie J. Brown,
577
00:46:01,382 --> 00:46:05,844
tahdotko ottaa
Pee-wee Aloysius Hermanin aviomieheksesi?
578
00:46:07,762 --> 00:46:08,805
Tahdon.
579
00:46:11,392 --> 00:46:12,809
Pee-wee Aloysius Herman,
580
00:46:12,893 --> 00:46:16,938
tahdotko ottaa Louise Bobbie James Brownin
aviovaimoksesi?
581
00:46:17,022 --> 00:46:18,023
Minä...
582
00:46:20,317 --> 00:46:21,318
Minä...
583
00:46:31,578 --> 00:46:32,787
Mitä?
584
00:46:32,871 --> 00:46:36,917
Luonto kutsuu.
Pitää käydä vessassa. Palaan pian.
585
00:46:38,336 --> 00:46:40,129
Suokaa anteeksi.
586
00:46:57,980 --> 00:46:59,107
Himputti!
587
00:47:04,070 --> 00:47:05,905
HUIPPUSALAINEN
NAAMIOINTIPAKKAUS
588
00:47:15,457 --> 00:47:18,876
- Päivää, cowboy.
- Päivää vain.
589
00:47:18,960 --> 00:47:22,338
Suokaa anteeksi tämän
iloisen tapahtuman häirintä.
590
00:47:22,422 --> 00:47:25,758
Peanut, ovatkohan nämä
kaksi luodut toisilleen?
591
00:47:26,426 --> 00:47:27,760
Eiihahaa!
592
00:47:28,470 --> 00:47:29,512
Selvän teki.
593
00:47:29,595 --> 00:47:31,306
Lähdetään sitten matkaan.
594
00:47:33,391 --> 00:47:34,809
Tulehan, tyttö.
595
00:47:34,892 --> 00:47:36,602
Hyvää päivänjatkoa, cowboy.
596
00:48:02,671 --> 00:48:05,424
LIIKKUVA HIUSSALONKI
597
00:48:08,344 --> 00:48:09,428
Jopas jotakin.
598
00:48:10,471 --> 00:48:13,516
Sinä tulet mukaamme.
Tämä on onnenpäiväsi.
599
00:48:16,435 --> 00:48:18,562
Niin me kolme tapasimme.
600
00:48:18,687 --> 00:48:22,316
- Bestiksiä kampaajakoulusta.
- Siitä on monta hiustenleikkuuta.
601
00:48:23,192 --> 00:48:25,652
Entä sinä, Wanda?
Miten sinä tulit mukaan?
602
00:48:25,735 --> 00:48:27,237
Minulla oli bussi.
603
00:48:29,365 --> 00:48:30,907
Katso meitä nyt.
604
00:48:30,991 --> 00:48:34,619
Neljä ystävää matkalla edustamaan
Freewheelin' Hairin liikkuvaa salonkia -
605
00:48:34,703 --> 00:48:36,246
kansalliseen hiuskilpailuun.
606
00:48:36,872 --> 00:48:40,292
Jos voitamme,
pääsemme kansainväliseen hiuskilpailuun.
607
00:48:40,377 --> 00:48:42,379
- Miten niin jos?
- No siis...
608
00:48:42,462 --> 00:48:44,755
- Wanda, pysäytä.
- Pysäytetään.
609
00:48:44,839 --> 00:48:45,923
Näytös.
610
00:48:46,007 --> 00:48:50,678
Ystävät, näytetään Pee-weelle,
minkä ansiosta me varmasti voitamme.
611
00:48:56,851 --> 00:48:57,894
Onpa hiukset.
612
00:48:58,728 --> 00:48:59,729
Isot.
613
00:48:59,812 --> 00:49:01,898
Kukapa ei jättihiuksista pitäisi?
614
00:49:01,981 --> 00:49:04,025
Et ole edes kuullut teemaamme.
615
00:49:04,108 --> 00:49:05,485
Isänmaallisuus.
616
00:49:12,909 --> 00:49:15,786
Amerikan yhdysvallat.
617
00:49:23,794 --> 00:49:25,880
Se on suurempi kuin luulin.
618
00:49:26,714 --> 00:49:28,216
En ehdi ajoissa.
619
00:49:28,299 --> 00:49:30,301
Juhlat ovat kahden päivän päästä.
620
00:49:30,385 --> 00:49:32,345
Katsokaa, missä olen.
621
00:49:32,429 --> 00:49:34,389
Katsokaa, missä minun pitäisi olla.
622
00:49:35,056 --> 00:49:36,266
En ehdi sinne ajoissa.
623
00:49:36,349 --> 00:49:38,684
Mikä hätänä, kulta?
624
00:49:38,768 --> 00:49:41,396
Voisin yhtä hyvin luovuttaa
ja palata Fairvilleen.
625
00:49:43,315 --> 00:49:46,193
Ystäväni ei edes huomaa,
etten tullut juhliin.
626
00:49:46,277 --> 00:49:47,403
Varmasti huomaa.
627
00:49:47,486 --> 00:49:50,697
Minä huomaisin, jos Brook,
Lane tai Wanda eivät tulisi juhliini.
628
00:49:52,324 --> 00:49:55,077
Hiuskiinne, joka pitää
Freewheelin' Hairin yhdessä,
629
00:49:55,160 --> 00:49:56,662
pystyssä ja terhakkana,
630
00:49:56,745 --> 00:49:58,456
on ystävyytemme.
631
00:49:58,539 --> 00:50:00,666
Me kannatamme ystävyyttä.
632
00:50:00,749 --> 00:50:02,293
Ystävyydelle.
633
00:50:10,717 --> 00:50:11,718
Kiitos, kaverit.
634
00:50:11,802 --> 00:50:16,932
Tiedän, että ehdit ajoissa New York Cityyn
ystäväsi juhliin. Tunnen sen.
635
00:50:18,517 --> 00:50:20,645
Ja arvaa mitä?
636
00:50:20,769 --> 00:50:24,106
Sinä näytät siellä upealta.
637
00:50:25,983 --> 00:50:28,110
Ajatteletteko samaa kuin minä?
638
00:50:28,193 --> 00:50:29,778
Varmaankin.
639
00:50:29,861 --> 00:50:31,572
Minäkin taidan tietää.
640
00:50:31,656 --> 00:50:33,407
Muodonmuutos!
641
00:50:40,122 --> 00:50:42,166
Täällä sitä ollaan.
642
00:50:43,501 --> 00:50:44,710
Täältä tullaan!
643
00:50:50,091 --> 00:50:51,551
Helikopterihko.
644
00:50:54,053 --> 00:50:55,722
Pidä hauskaa juhlissa.
645
00:50:55,805 --> 00:50:59,559
Onnea kilpailuun.
Toivon, että te voitatte.
646
00:51:01,269 --> 00:51:03,188
Kiitos muodonmuutoksesta!
647
00:51:06,774 --> 00:51:08,234
Näkemiin, Pee-wee.
648
00:51:08,318 --> 00:51:09,402
Onnea matkaan.
649
00:51:09,486 --> 00:51:12,113
Kuinka kauan minun pitää
vielä odottaa autoani?
650
00:51:12,197 --> 00:51:13,532
Olen kukkeimmillani.
651
00:51:13,615 --> 00:51:14,616
HIUSKILPAILU
652
00:51:15,074 --> 00:51:16,117
Sinä!
653
00:51:16,201 --> 00:51:18,704
Mitä jos ottaisit kuvan?
Se kestäisi kauemmin.
654
00:51:22,374 --> 00:51:24,000
Tulepa tänne.
655
00:51:26,545 --> 00:51:29,255
Toimiiko tuo päässäsi oleva helikopteri?
656
00:51:50,277 --> 00:51:51,529
Koiran läjä.
657
00:51:53,573 --> 00:51:55,115
Olet hauska!
658
00:51:55,199 --> 00:51:56,784
Huvittava.
659
00:51:57,493 --> 00:51:59,620
Nautit varmasti tästä.
660
00:52:00,204 --> 00:52:02,373
Varovasti, poju.
661
00:52:02,456 --> 00:52:05,209
Tällaisia on olemassa vain neljä.
662
00:52:05,292 --> 00:52:06,293
Kas tässä.
663
00:52:14,968 --> 00:52:16,303
Mikä tämä on?
664
00:52:16,387 --> 00:52:17,805
Lentävä auto, kultaseni.
665
00:52:18,514 --> 00:52:20,474
Lennän sillä takaisin New Yorkiin.
666
00:52:20,558 --> 00:52:22,059
Sinne minä olen menossa.
667
00:52:22,142 --> 00:52:24,812
Arvasin, ettet ollut täältäpäin.
Erotut joukosta.
668
00:52:24,895 --> 00:52:27,774
Sinusta huokuu maailmankansalaisuus.
669
00:52:29,233 --> 00:52:32,570
Jos ei haittaa, että pääset
Manhattanille viidessä tunnissa,
670
00:52:33,028 --> 00:52:34,697
niin tule toki perämiehekseni.
671
00:52:34,781 --> 00:52:36,865
- Hyppää kyytiin!
- Käskystä!
672
00:52:55,135 --> 00:52:57,387
Eikö olekin henkeäsalpaava näkymä?
673
00:52:59,681 --> 00:53:03,143
Tervetuloa taivaille.
Nimeni on Penny King.
674
00:53:03,226 --> 00:53:06,814
Pee-wee Herman.
Miten sait käsiisi lentävän auton?
675
00:53:06,896 --> 00:53:10,442
Olen ovikellofirman perijätär.
676
00:53:10,525 --> 00:53:13,779
Aina kun soitat kelloa,
kassakoneeni kilahtaa.
677
00:53:15,155 --> 00:53:16,573
Asutko Manhattanilla?
678
00:53:16,657 --> 00:53:18,784
Menen kaupunkiin ensi kertaa.
679
00:53:18,867 --> 00:53:21,745
Kiehtovaa. Kerro kaikki.
680
00:53:21,829 --> 00:53:25,707
Olen tien päällä,
jotta voisin pitää hieman hauskaa.
681
00:53:26,458 --> 00:53:29,753
Hieman hauskaa?
Pidä oikein kunnolla hauskaa.
682
00:53:29,837 --> 00:53:31,087
Anna mennä vain.
683
00:53:31,171 --> 00:53:34,215
Meidän kaltaisemme ihmiset
kaipaavat iloa ja jännitystä.
684
00:53:34,299 --> 00:53:38,178
Kummista pidät enemmän,
suola- vai hunajapähkinöistä?
685
00:53:38,261 --> 00:53:39,805
En tiedä.
686
00:53:39,888 --> 00:53:40,930
En osaa päättää.
687
00:53:41,014 --> 00:53:45,059
Miksi päättäisit? Ota molempia.
688
00:53:46,436 --> 00:53:48,188
Haluatko voileivän?
689
00:53:56,572 --> 00:53:58,407
Syöt lisuketta.
690
00:53:58,491 --> 00:54:01,786
En ole tullut ajatelleeksi tuota.
Olet edelläkävijä.
691
00:54:10,879 --> 00:54:12,296
MOOTTORIHÄIRIÖ
692
00:54:12,380 --> 00:54:14,590
Tuo tuskin lupaa hyvää.
693
00:54:14,674 --> 00:54:17,092
Älä stressaa.
694
00:54:17,176 --> 00:54:18,302
Ota tämä.
695
00:54:19,387 --> 00:54:21,389
Au revoir, Pee-wee.
696
00:54:23,307 --> 00:54:26,936
C'est la vie! Pidä hauskaa!
697
00:54:44,161 --> 00:54:45,413
Kaikki hyvin.
698
00:54:45,496 --> 00:54:47,039
Kaikki hyvin!
699
00:54:48,791 --> 00:54:50,084
Kaikki ei ole hyvin.
700
00:55:41,971 --> 00:55:44,431
Tervetuloa takaisin elävien kirjoihin.
701
00:55:47,058 --> 00:55:48,811
Minua sanotaan
Karhu-Danielsiksi.
702
00:55:48,894 --> 00:55:51,939
Minua Pee-wee Hermaniksi. Missä olemme?
703
00:55:52,564 --> 00:55:55,317
Metsässä. Vuorilla.
704
00:55:56,318 --> 00:55:57,736
Minun pitää jatkaa matkaani.
705
00:55:57,820 --> 00:55:59,655
- Miten pääsen täältä pois?
- Et pääse!
706
00:56:00,490 --> 00:56:02,450
Et ilman kokenutta opasta.
707
00:56:03,743 --> 00:56:07,747
Sellaista, joka tuntee nämä metsät
kuin kuluneet kämmenselkänsä.
708
00:56:07,831 --> 00:56:09,582
Joka on elänyt luonnossa -
709
00:56:09,666 --> 00:56:14,712
siitä asti, kun päätti elää erakkona
yhteiskunnan ulkopuolella -
710
00:56:14,796 --> 00:56:18,215
jättäen taaksensa
julkisen kirjanpidon kovan maailman.
711
00:56:19,467 --> 00:56:21,469
Puhutko itsestäsi?
712
00:56:27,224 --> 00:56:28,559
Tulehan.
713
00:56:28,643 --> 00:56:29,644
Seuraa minua.
714
00:56:30,895 --> 00:56:32,271
Olen ainoa ulospääsysi.
715
00:56:43,324 --> 00:56:46,536
Mihin me menemme? Aivan kuin
menisimme syvemmälle metsään.
716
00:56:50,790 --> 00:56:51,916
Mikä tuo oli?
717
00:56:52,000 --> 00:56:53,751
Isojalka!
718
00:56:53,835 --> 00:56:56,004
Vitsi, vitsi.
719
00:56:56,087 --> 00:56:58,798
Pidätkö minua jonain hulluna,
joka asuu metsän keskellä?
720
00:56:58,882 --> 00:57:00,717
En tiedä. Oletko sellainen?
721
00:57:06,473 --> 00:57:08,183
Tervetuloa luolaani.
722
00:57:09,434 --> 00:57:10,561
"Luolaan"?
723
00:57:12,270 --> 00:57:13,898
Sanoitko "luola"?
724
00:57:21,530 --> 00:57:23,240
Voi veljet.
725
00:57:24,282 --> 00:57:26,869
Onpa kaunis asuinpaikka.
726
00:57:27,661 --> 00:57:28,746
Rustiikkinen.
727
00:57:30,288 --> 00:57:32,875
Kuka sisustajasi on? Davy Crockett?
728
00:57:32,958 --> 00:57:36,378
Ihastuttavaa jälkeä.
Aivan ihanaa!
729
00:57:36,461 --> 00:57:38,171
Annan sinun siis antaa minun mennä.
730
00:57:39,172 --> 00:57:40,507
Vastahan tulit tänne.
731
00:57:44,261 --> 00:57:45,262
Istu alas.
732
00:57:49,683 --> 00:57:51,602
Älä liikahdakaan.
733
00:57:53,562 --> 00:57:56,189
Vaihdan vähän mukavampaa ylle.
734
00:57:59,568 --> 00:58:04,406
Toivottakaa tervetulleeksi
Karhu-Daniels!
735
00:58:05,408 --> 00:58:07,452
Isä, isä
Mikset rakastanut minua?
736
00:58:07,535 --> 00:58:10,246
Sanoin isä, isä
Mikset halannut minua?
737
00:58:10,329 --> 00:58:12,540
Sanoit, etten osaa käyttäytyä
738
00:58:12,624 --> 00:58:15,085
Sitten asuinkin pian luolassa
739
00:58:15,168 --> 00:58:17,629
Sanoin isä, isä
Mikset rakastanut minua?
740
00:58:17,712 --> 00:58:20,673
Sanoin isä, isä
Mikset halannut minua?
741
00:58:31,559 --> 00:58:33,019
Mihin olemme matkalla?
742
00:58:33,103 --> 00:58:37,273
Kylämme on kolmen kilometrin päässä.
Saavumme sinne viiden tunnin kuluttua.
743
00:58:41,027 --> 00:58:44,405
Mikäs teillä on meininki?
Abe, Ezekiel, oletteko aikamatkalla?
744
00:58:44,489 --> 00:58:46,240
Emme. Olemme amisseja.
745
00:58:46,324 --> 00:58:47,909
- Gesundheit.
- Ei, amisseja.
746
00:58:47,993 --> 00:58:48,994
Gesundheit.
747
00:58:49,077 --> 00:58:51,163
- Ei, amisseja.
- Gesundheit.
748
00:58:57,877 --> 00:59:01,006
- Me amissit elämme yksinkertaisesti.
- Gesundheit.
749
00:59:01,089 --> 00:59:04,092
Emme turvaudu nykyteknologiaan.
750
00:59:04,176 --> 00:59:06,136
- Eikö teillä ole edes autoja?
- Ei.
751
00:59:06,219 --> 00:59:07,637
- Entä ruohonleikkureita?
- Ei.
752
00:59:07,721 --> 00:59:08,973
Vain käsikäyttöisiä.
753
00:59:09,056 --> 00:59:10,933
- Entä hiustenkuivaajia?
- Ei.
754
00:59:11,017 --> 00:59:12,810
- Miten kuivaatte hiuksenne?
- Tuulessa.
755
00:59:12,893 --> 00:59:14,436
Ilman avulla.
756
00:59:14,520 --> 00:59:16,522
- Entä sähköisiä voikirnuja?
- Ei.
757
00:59:16,605 --> 00:59:18,357
Kirnuamme käsin.
758
00:59:18,440 --> 00:59:19,859
Älkää viitsikö!
759
00:59:27,366 --> 00:59:28,534
Siisti kylä.
760
00:59:29,326 --> 00:59:30,828
Amissihko.
761
00:59:32,163 --> 00:59:35,499
Mitä te oikein teette täällä
pitääksenne hauskaa?
762
00:59:35,582 --> 00:59:36,667
Työskentelemme.
763
00:59:36,750 --> 00:59:38,836
Älkäähän nyt.
764
00:59:39,712 --> 00:59:41,881
Mitä sinä teet pitääksesi hauskaa?
765
00:59:42,715 --> 00:59:44,133
Katsokaa tätä.
766
01:02:01,730 --> 01:02:02,940
Hyvänen aika,
767
01:02:03,024 --> 01:02:08,070
näin innoissaan oltiin viimeksi,
kun Yoderin hevonen oppi laskemaan.
768
01:02:08,154 --> 01:02:12,867
Tunnen jotakin, kun olen täällä kanssanne.
769
01:02:12,950 --> 01:02:15,370
Rauhaa. Tyyneyttä.
770
01:02:16,330 --> 01:02:19,208
Tunnen olevani kotonani
teidän amissien seurassa.
771
01:02:19,291 --> 01:02:20,792
Sepä mainiota.
772
01:02:20,876 --> 01:02:25,047
Haluaisin esitellä sinut muille vieraille,
joiden kanssa illastamme tänään.
773
01:02:25,130 --> 01:02:30,010
Ruth, Miriam, Orpah,
haluaisin esitellä Pee-wee Hermanin.
774
01:02:31,303 --> 01:02:32,929
Hetkinen.
775
01:02:33,013 --> 01:02:34,806
Nuo naiset ovat...
776
01:02:34,890 --> 01:02:37,059
Muualta tulleita.
777
01:02:37,142 --> 01:02:38,643
Aivan.
778
01:02:38,727 --> 01:02:41,063
- Olemme muualta tulleita.
- Ei, he ovat pöll...
779
01:02:41,938 --> 01:02:45,734
Pöllönmetsästäjiä.
780
01:02:45,817 --> 01:02:47,694
Se on harrastuksemme.
781
01:02:47,777 --> 01:02:49,487
Ei, nämä naiset ovat...
782
01:02:50,322 --> 01:02:51,323
Hel...
783
01:02:51,407 --> 01:02:52,490
Helmenkutojia.
784
01:02:52,574 --> 01:02:54,034
Kauan sitten.
785
01:02:54,117 --> 01:02:56,912
He ovat amissikylästä...
786
01:02:56,995 --> 01:02:58,621
Mistä te olittekaan?
787
01:02:58,705 --> 01:03:00,916
- Las Vegasista.
- Mielenkiintoista.
788
01:03:00,999 --> 01:03:04,627
En ole kuullutkaan
Las Vegasin amissiyhteisöstä.
789
01:03:06,588 --> 01:03:09,591
Tämä paistos on mainiota!
790
01:03:09,674 --> 01:03:12,261
Minulle maistuu tämä maissikeitto!
791
01:03:12,344 --> 01:03:16,432
Lauantaimakkara ja relissi
ovat pääsymaksun arvoisia.
792
01:03:16,514 --> 01:03:19,517
Veli Pee-wee, jäätkö tänne yöksi?
793
01:03:19,602 --> 01:03:23,440
Voin varmaan lähteä
aikaisin aamulla New Yorkiin.
794
01:03:23,522 --> 01:03:27,568
Voimme viedä sinut huomenna
hevoskärryillä kaupunkiin.
795
01:03:27,651 --> 01:03:29,737
Jos heillä on huomenna hevoskärryjä.
796
01:03:31,155 --> 01:03:32,365
Aika käydä nukkumaan.
797
01:03:32,449 --> 01:03:34,617
Kellohan on vasta 18.
798
01:03:35,201 --> 01:03:36,827
Petiaika oli tunti sitten.
799
01:03:40,164 --> 01:03:42,500
Kaikkien pitää mennä nukkumaan.
800
01:03:47,088 --> 01:03:48,214
Ole hiljaa.
801
01:03:48,298 --> 01:03:50,091
- Ole sinä hiljaa.
- Olkaa te hiljaa.
802
01:03:57,890 --> 01:04:00,017
Hauska tavata teidät täällä.
803
01:04:02,812 --> 01:04:05,148
En tiedä, mitä oikein aiot,
804
01:04:05,231 --> 01:04:10,320
mutta sinuna poistuisin kärryistä.
805
01:04:17,660 --> 01:04:21,539
Kaappasitte minut, veitte autoni
ja jätitte sidottuna tuoliin.
806
01:04:21,623 --> 01:04:22,958
Soitan poliisille.
807
01:04:23,917 --> 01:04:27,338
Amisseilla ei ole poliisia tai puhelimia.
808
01:04:29,548 --> 01:04:32,510
Ole kiltti äläkä paljasta meitä.
809
01:04:33,552 --> 01:04:36,888
Me jätämme sinut New Yorkiin
matkalla Kanadaan.
810
01:04:36,972 --> 01:04:38,974
Miksi lähtisin mihinkään kanssanne?
811
01:04:39,057 --> 01:04:41,143
Teistä on pelkkää harmia.
812
01:04:41,226 --> 01:04:43,728
Nytkö te varastatte heidän hevoskärrynsä?
813
01:04:43,812 --> 01:04:47,774
Mikä teitä oikein vaivaa?
Ettekö välitä mistään?
814
01:04:49,609 --> 01:04:52,530
Tiedätkö mitä? Olet oikeassa.
815
01:04:53,447 --> 01:04:56,241
Kun olet oikeassa, olet oikeassa.
816
01:05:02,164 --> 01:05:03,915
"Rakkaat amissit,
817
01:05:05,917 --> 01:05:10,005
pahoittelemme,
että viemme hevoskärrynne,
818
01:05:10,088 --> 01:05:16,845
mutta jätämme teille tarpeeksi rahaa,
että voitte ostaa niitä koko joukon."
819
01:05:22,684 --> 01:05:24,478
Oletko nyt tyytyväinen, nynny?
820
01:05:26,939 --> 01:05:29,692
Miten on, Herman?
821
01:05:29,775 --> 01:05:31,694
Lähdetkö mukaamme vai et?
822
01:05:37,783 --> 01:05:39,869
Tämä on sinun lomareissusi.
823
01:05:49,504 --> 01:05:50,838
Mitä oikein odotamme?
824
01:05:52,924 --> 01:05:55,260
Erehdyin suhteesi.
825
01:05:55,343 --> 01:05:57,178
Freckles, satuloi heinähirmu. Pee-wee?
826
01:05:57,262 --> 01:05:59,556
- Niin?
- Herman.
827
01:05:59,639 --> 01:06:01,266
Istupa eteen.
828
01:06:07,272 --> 01:06:08,814
Tartu ohjaksiin.
829
01:06:11,317 --> 01:06:12,777
Hoplaa.
830
01:06:47,729 --> 01:06:51,191
Neidit, tämä on ollut aitoa ja hauskaa.
831
01:06:52,401 --> 01:06:53,902
Ja aidosti hauskaa.
832
01:06:53,986 --> 01:06:56,238
Nappaa Manhattania sarvista.
833
01:06:57,406 --> 01:07:00,534
Olet kova kaveri.
Ansaitset kunnioitukseni.
834
01:07:08,709 --> 01:07:10,252
- Minä...
- Tässä.
835
01:07:11,753 --> 01:07:13,172
Ei, pidä se.
836
01:07:13,255 --> 01:07:16,592
Se on sinun. Siinä on sinun nimesikin.
837
01:07:17,759 --> 01:07:19,178
Sinunkin nimesi on Pee-wee.
838
01:07:22,097 --> 01:07:23,599
Se on meidän nimemme.
839
01:07:29,396 --> 01:07:33,400
Neljä päivää sitten olit kaveri,
joka oli matkalla New Yorkiin.
840
01:07:33,485 --> 01:07:34,695
Ja katsohan.
841
01:07:35,903 --> 01:07:37,113
Täällä sinä nyt olet.
842
01:07:37,197 --> 01:07:38,990
Pääsit perille.
843
01:07:41,951 --> 01:07:43,537
Arrivederci, Pee-wee.
844
01:07:45,330 --> 01:07:46,998
Arrivederci, Pee-wee.
845
01:07:58,760 --> 01:08:00,845
Antaisiko joku nenäliinan?
846
01:08:02,055 --> 01:08:03,348
Ihan oikeasti.
847
01:08:11,022 --> 01:08:13,941
- Näkemiin.
- Näkemiin.
848
01:08:14,025 --> 01:08:15,318
Pidä hauskaa.
849
01:08:17,945 --> 01:08:20,156
- Nouskaa kyydistä kädet ylhäällä!
- Perhana.
850
01:08:21,199 --> 01:08:23,451
- Et ikinä nappaa minua, kyttä!
- Paikoillanne.
851
01:08:23,535 --> 01:08:24,578
Tulkaa takaisin!
852
01:08:24,661 --> 01:08:26,788
En aio palata sinne...
853
01:08:26,871 --> 01:08:27,914
Hemmetti.
854
01:08:31,251 --> 01:08:32,835
Päivää, New York.
855
01:08:34,255 --> 01:08:35,881
New York, New York
856
01:08:35,964 --> 01:08:37,091
New York, New York
857
01:08:37,174 --> 01:08:39,968
Korkea, mahtava, kirkas ja kiiltävä
Upea paikka
858
01:08:40,052 --> 01:08:41,303
New York
859
01:08:43,347 --> 01:08:44,599
New York, New York
860
01:08:44,682 --> 01:08:47,560
Sinä pöhisevä, pyörryttävä
Pöyristyttävä paikka
861
01:08:47,643 --> 01:08:48,770
New York
862
01:08:50,896 --> 01:08:53,982
Päivää, New York
New York, New York
863
01:08:54,066 --> 01:08:55,901
Hei! Katso eteesi!
864
01:08:56,902 --> 01:08:59,822
Katson eteeni
New Yorkissa
865
01:08:59,905 --> 01:09:01,990
New York, New York
866
01:09:04,201 --> 01:09:07,329
Empire State Building
Onpa se korkea
867
01:09:07,413 --> 01:09:10,249
Maailman korkein rakennus
868
01:09:10,332 --> 01:09:13,419
Siltojen kautta
Tullaan kaupunkiin
869
01:09:13,502 --> 01:09:16,422
Veneitä ja koneita
Tunneleita ja junia
870
01:09:26,056 --> 01:09:27,809
On synttärien aika!
871
01:09:31,395 --> 01:09:33,063
Madison Square Garden
872
01:09:33,147 --> 01:09:35,983
Ei se ole neliö
Eikä se ole puutarha
873
01:09:36,067 --> 01:09:38,361
Pee-wee, olet oikeassa
Se on harhaanjohtavaa
874
01:09:39,237 --> 01:09:42,240
Grand Central Station
On kaupungin junien keskus
875
01:09:42,324 --> 01:09:43,784
Tuut-tuut
876
01:09:44,743 --> 01:09:48,246
Hei. Miten menee?
Mihin olet matkalla?
877
01:09:48,330 --> 01:09:51,249
Tuut-tuut, tuut-tuut
878
01:09:53,585 --> 01:09:56,588
Afrikka, Antarktis
Aasia, Australia
879
01:09:56,672 --> 01:09:59,508
Eurooppa ja Amerikan manner
880
01:09:59,591 --> 01:10:02,969
Yhdistyneet kansakunnat
Tulevaisuutemme toivo
881
01:10:03,052 --> 01:10:05,555
Maailmanrauha
Valinta on meidän
882
01:10:05,639 --> 01:10:07,557
Laitetaan se tapahtumaan
883
01:10:08,433 --> 01:10:11,311
Ajan metrolla
Kaupungin alla
884
01:10:11,394 --> 01:10:14,147
Se on maan alla!
Meneekö tämä yläkaupunkiin?
885
01:10:18,902 --> 01:10:21,697
Olen suihkussa puhdistautumassa
886
01:10:21,780 --> 01:10:23,448
Hyvää syntymäpäivää, Joe!
887
01:10:24,949 --> 01:10:27,243
En ole syönyt pizzaa
888
01:10:27,327 --> 01:10:29,037
- Viipale, kiitos.
- Yksi viipale.
889
01:10:31,707 --> 01:10:34,877
Pizza on herkullista
Enpä tiennyt
890
01:10:34,918 --> 01:10:36,127
Tunnen olevani elossa!
891
01:10:37,170 --> 01:10:38,254
Pizza!
892
01:10:39,340 --> 01:10:42,259
Vapaudenpatsas
Vapaus
893
01:10:44,470 --> 01:10:47,640
Ranskalaisten patsas
Rimmaa kalsareiden kanssa
894
01:11:02,238 --> 01:11:04,031
Times Square
895
01:11:04,114 --> 01:11:06,200
Hyvä, Pee-wee
Onnistuit, jäbä
896
01:11:06,868 --> 01:11:08,661
Hyvää synttäriä, Joe!
897
01:11:08,745 --> 01:11:09,954
On Joen syntymäpäivä.
898
01:11:11,163 --> 01:11:12,832
Hyvää syntymäpäivää, Joe
899
01:11:14,375 --> 01:11:15,710
Armani tai Alfani
900
01:11:19,088 --> 01:11:21,841
Olen taksissa
Matkalla
901
01:11:22,633 --> 01:11:24,260
Olen matkalla!
902
01:11:25,052 --> 01:11:28,180
Central Park
Olen melkein perillä
903
01:11:28,264 --> 01:11:29,515
Olen melkein perillä.
904
01:11:31,141 --> 01:11:33,561
Tässä se on
Olen vihdoin täällä
905
01:11:35,145 --> 01:11:36,564
Olen vihdoin täällä.
906
01:11:36,647 --> 01:11:40,526
On aika juhlan
Tätä iltaa et unohda
907
01:11:40,610 --> 01:11:42,111
Varo!
908
01:11:45,240 --> 01:11:47,075
VAROKAA
909
01:11:54,875 --> 01:11:56,376
Voi turskatti.
910
01:11:57,753 --> 01:11:59,671
En pääse Joen juhliin.
911
01:12:00,672 --> 01:12:01,673
Apua!
912
01:12:02,424 --> 01:12:05,385
Auttakaa!
913
01:12:12,350 --> 01:12:14,436
Sitten taas yksi Joen suosikeista!
914
01:12:25,363 --> 01:12:28,408
Oletteko kokeilleet Oreo-salaattia?
Annan täyden kympin.
915
01:12:28,492 --> 01:12:30,577
Nämä kurkkukierteet ovat upeita.
916
01:12:30,661 --> 01:12:32,621
En saa tarpeekseni tästä keksitornista.
917
01:12:32,704 --> 01:12:34,456
Missä synttärisankarimme on?
918
01:12:34,539 --> 01:12:37,292
Mikä häntä pidättelee vuosisadan juhlista?
919
01:12:40,128 --> 01:12:42,047
Missä olet, Pee-wee?
920
01:12:43,131 --> 01:12:44,382
Sisään.
921
01:12:50,431 --> 01:12:52,684
Pee-wee ei ehdi ajoissa.
922
01:12:52,767 --> 01:12:56,145
On vielä aikaa.
Juhlat ovat kestäneet vasta pari tuntia.
923
01:12:56,228 --> 01:12:57,689
Ei, tunnen hänet.
924
01:12:57,772 --> 01:12:59,649
Jos hän tulisi, hän olisi jo täällä.
925
01:13:02,276 --> 01:13:03,736
Miksei hän tulisi?
926
01:13:05,655 --> 01:13:07,323
Teinkö jotakin väärin, Shelly?
927
01:13:07,406 --> 01:13:09,158
Et tietenkään.
928
01:13:09,241 --> 01:13:12,996
Kutsuin hänet toiselle puolelle maata.
Kuka sellaista tekee?
929
01:13:13,079 --> 01:13:14,789
Olisi pitänyt tietää.
930
01:13:14,873 --> 01:13:17,876
Typerä Joe.
931
01:13:17,959 --> 01:13:20,378
Annan sinun olla rauhassa.
932
01:13:37,603 --> 01:13:39,605
Pee-wee, missä oikein olet?
933
01:13:42,525 --> 01:13:43,902
Jaahas.
934
01:13:43,985 --> 01:13:47,363
Olen jumissa kaivossa.
Melkein helvetissä.
935
01:13:47,447 --> 01:13:50,409
Toivottavasti en hajoa täällä.
936
01:13:51,451 --> 01:13:52,452
Myöhäistä!
937
01:14:02,462 --> 01:14:04,423
Hra Lincoln, mitä te täällä teette?
938
01:14:04,506 --> 01:14:07,009
Tulin kertomaan jotakin todella tärkeää.
939
01:14:07,093 --> 01:14:08,969
Syö aina vihanneksesi.
940
01:14:09,053 --> 01:14:10,220
Inhoan vihanneksia!
941
01:14:10,303 --> 01:14:11,388
Syö ne ruusukaalit!
942
01:14:11,471 --> 01:14:12,890
Käsken sinua.
943
01:14:12,973 --> 01:14:15,308
Olen Yhdysvaltojen presidentti.
944
01:14:20,272 --> 01:14:21,440
Teidän majesteettinne.
945
01:14:21,523 --> 01:14:23,692
Älä sinä minua majesteetiksi nimittele.
946
01:14:23,776 --> 01:14:27,320
Satutteko tietämään,
onko hampurilaisjuna vielä saapunut?
947
01:14:28,114 --> 01:14:30,950
- Mikset katso aikataulusta?
- Miksette itse?
948
01:14:32,993 --> 01:14:35,621
Epäilemme sinun varastaneen
jalokivet palatsista.
949
01:14:35,746 --> 01:14:37,456
Missä ne ovat? Anna tänne ne.
950
01:14:37,539 --> 01:14:40,834
En tiedä, mistä puhutte.
En ole nähnyt niitä jalokiviä.
951
01:14:42,502 --> 01:14:44,421
Viimeinen tikkuni.
952
01:14:48,341 --> 01:14:49,843
Ole hiljaa, senkin vauva!
953
01:14:49,928 --> 01:14:52,013
Aivan sama, pääsetkö juhliin.
954
01:14:52,097 --> 01:14:54,891
- Ei Joe edes huomaa poissaoloasi.
- Kyllä huomaa.
955
01:14:54,975 --> 01:14:57,226
Olet mitättömyys.
Eimistäänvillestä.
956
01:14:57,310 --> 01:14:58,561
Fairvillestä.
957
01:14:58,645 --> 01:15:00,605
Kukaan ei huomaa tai välitä!
958
01:15:00,688 --> 01:15:03,483
Ei Joe, ei Fairville...
959
01:15:03,566 --> 01:15:06,111
Ei kukaan. Et koskaan pääse pois täältä.
960
01:15:07,779 --> 01:15:10,364
Apua!
961
01:15:11,199 --> 01:15:12,533
- Apua!
- Hetkinen...
962
01:15:12,617 --> 01:15:14,661
- Apua!
- Kuuletko tuon?
963
01:15:17,664 --> 01:15:21,417
Tämä on suora lähetys Central Parkista,
jossa poika on pudonnut kaivoon.
964
01:15:21,501 --> 01:15:23,503
Ensihoitajat saapuivat juuri paikalle.
965
01:15:23,586 --> 01:15:26,173
Turvallisuussyistä pelastustiimi...
966
01:15:26,255 --> 01:15:28,008
Nytkö sinä makaat sängyssä?
967
01:15:28,091 --> 01:15:31,302
- Minun juhlani, Shelly.
- Vieraat ihmettelevät, missä olet.
968
01:15:31,385 --> 01:15:34,097
Jotkut ovat tulleet tänne
toiselta puolelta maailmaa.
969
01:15:34,181 --> 01:15:38,185
Halusin vain yhden ihmisen
tulevan juhliini, eikä hän tullut.
970
01:15:39,102 --> 01:15:41,646
Olet harmistunut Pee-ween takia,
971
01:15:41,729 --> 01:15:44,941
mutta tulisitko
alakertaan avaamaan lahjoja?
972
01:15:45,025 --> 01:15:47,194
Venus ja Serena ovat paikalla.
973
01:15:48,195 --> 01:15:49,696
Samoin Elton.
974
01:15:50,613 --> 01:15:53,282
Ei, jään tänne.
975
01:15:54,202 --> 01:15:57,454
Kerron vieraille, ettet ole vielä valmis.
976
01:16:04,294 --> 01:16:08,049
Kun häneltä kysyttiin,
halusiko hän jotain, poika vastasi:
977
01:16:08,132 --> 01:16:12,136
"Juuriolutkarkkeja, kiitos."
978
01:16:12,220 --> 01:16:14,346
- Paraikaa noita...
- Juuriolutkarkkeja?
979
01:16:14,429 --> 01:16:16,557
Juuriolutkarkkeja etsitään.
980
01:16:16,640 --> 01:16:19,393
Olen Julie Andrews Central Parkissa.
981
01:16:19,476 --> 01:16:20,936
Central Parkissa!
982
01:16:28,318 --> 01:16:31,822
Odota, Pee-wee.
Joe Manganiello pelastaa sinut.
983
01:16:48,256 --> 01:16:50,299
Olkoon käteni vakaa.
984
01:16:53,427 --> 01:16:54,803
Häränsilmä.
985
01:16:57,515 --> 01:17:00,476
Minä tulen, Pee-wee!
986
01:17:09,736 --> 01:17:10,820
Kapteeni Jones.
987
01:17:11,821 --> 01:17:13,031
Hyvää iltaa.
988
01:17:14,116 --> 01:17:15,325
Joe Manganiello?
989
01:17:15,408 --> 01:17:17,368
- Mitä sinä...
- Kaivossa oleva poika.
990
01:17:17,452 --> 01:17:18,995
Mikä hänen nimensä on?
991
01:17:19,079 --> 01:17:21,248
Hra Manganiello, en voi kertoa sitä.
992
01:17:21,331 --> 01:17:25,085
Onko hänen nimensä Pee-wee Herman?
993
01:17:25,168 --> 01:17:29,256
Kyllä vain. Mistä sinä sen tiesit?
994
01:17:30,299 --> 01:17:32,050
Hän on ystäväni.
995
01:17:32,134 --> 01:17:34,677
- Miten aiotte saada hänet ylös?
- No...
996
01:17:35,678 --> 01:17:39,057
Saimme juuri tietää
kaivoon pudonneen pojan nimen:
997
01:17:39,141 --> 01:17:40,309
Pee-wee Herman.
998
01:17:41,434 --> 01:17:44,395
Hiljaa! Tunnemme tämän kaverin.
999
01:17:45,396 --> 01:17:46,815
Laita kovemmalle, Tugboat!
1000
01:17:47,857 --> 01:17:49,859
Pee-wee?
1001
01:17:49,943 --> 01:17:51,320
Tunnetko sinä Pee-ween?
1002
01:17:52,321 --> 01:17:53,696
Tunnetko sinä Pee-ween?
1003
01:17:55,282 --> 01:17:56,532
Olkaa hiljaa!
1004
01:17:57,867 --> 01:18:00,329
Pee-wee on pulassa.
1005
01:18:05,918 --> 01:18:07,253
Tervetuloa New Yorkiin.
1006
01:18:07,337 --> 01:18:11,257
Hyvää syntymäpäivää, Joe.
Putosin kaivoon.
1007
01:18:12,175 --> 01:18:13,176
Niin kuulin.
1008
01:18:14,135 --> 01:18:15,511
Miten alhaalla sujuu?
1009
01:18:15,594 --> 01:18:18,597
Oikein mainiosti! Tulen aivan pian ylös!
1010
01:18:18,681 --> 01:18:23,019
Itse asiassa kuulin juuri,
että turvallisuussyistä -
1011
01:18:24,020 --> 01:18:26,897
sinua ei saada kaivosta ylös
vielä kahteen päivään.
1012
01:18:29,233 --> 01:18:31,235
Minulta taitaa...
1013
01:18:31,694 --> 01:18:34,197
Jäädä juhlat välistä, niin.
1014
01:18:36,240 --> 01:18:38,368
Tein juuri niin kuin sanoit!
1015
01:18:38,450 --> 01:18:42,079
Rikoin sääntöjä ja sydämiä.
Pidin hauskaa.
1016
01:18:42,163 --> 01:18:46,167
Halusin selvittää, kuka olen.
Se kyllä selvisi!
1017
01:18:46,250 --> 01:18:50,671
Olen typerä pikku ipana,
joka itkee tämän kurjan kaivon pohjalla!
1018
01:18:52,965 --> 01:18:55,343
Kyllä sinä pystyt siihen, Pee-wee.
1019
01:18:55,426 --> 01:18:57,345
Kyllä he sinut saavat pois sieltä.
1020
01:18:57,428 --> 01:19:00,223
Et varmaan edes huomannut,
että en ollut juhlissasi!
1021
01:19:00,306 --> 01:19:01,682
Vitsailetko?
1022
01:19:02,809 --> 01:19:05,562
Voinko kertoa jotakin?
1023
01:19:08,232 --> 01:19:10,483
Hetki sitten itkin silmiä päästäni.
1024
01:19:10,567 --> 01:19:12,361
Niinkö? Miksi?
1025
01:19:12,444 --> 01:19:13,862
Koska...
1026
01:19:14,988 --> 01:19:17,032
Luulin, ettet ollut tulossa juhliini.
1027
01:19:18,033 --> 01:19:19,034
Niinkö?
1028
01:19:22,787 --> 01:19:25,582
Minä hoidan sinut pois sieltä.
Odota vain.
1029
01:19:25,665 --> 01:19:26,917
Tulen pian takaisin.
1030
01:19:27,000 --> 01:19:27,959
Kapteeni...
1031
01:19:28,252 --> 01:19:30,962
En voi odottaa kahta päivää.
Haluan hänet nyt ylös.
1032
01:19:31,046 --> 01:19:32,172
Liian vaarallista.
1033
01:19:32,256 --> 01:19:34,049
Pitää varmistaa,
ettei kaivo sorru.
1034
01:19:34,132 --> 01:19:37,719
Sorru? Miten tällaista voi edes tapahtua?
1035
01:19:37,802 --> 01:19:39,804
Miksei kaivon päällä ollut mitään?
1036
01:19:39,888 --> 01:19:42,182
Siinä se ongelma onkin.
1037
01:19:42,266 --> 01:19:45,102
Tämän metallilevyn
olisi pitänyt olla kaivon päällä.
1038
01:19:47,271 --> 01:19:48,688
Metallilevyn?
1039
01:19:50,315 --> 01:19:51,524
Hetkinen...
1040
01:19:52,650 --> 01:19:53,651
Homma hoidossa.
1041
01:19:56,029 --> 01:19:57,989
Varo, Pee-wee!
1042
01:20:15,716 --> 01:20:16,801
Pysy aloillasi.
1043
01:20:16,884 --> 01:20:18,386
Herrajumala!
1044
01:20:20,054 --> 01:20:22,265
- Vähän vielä!
- Aivoni!
1045
01:20:31,316 --> 01:20:32,608
Sain kiinni!
1046
01:20:39,949 --> 01:20:41,242
Hyvää syntymäpäivää!
1047
01:20:42,576 --> 01:20:45,204
Poika pääsi kaivosta!
1048
01:20:54,547 --> 01:20:57,633
- Mitä jos menisimme juhliini?
- Mihin juhliin?
1049
01:21:08,812 --> 01:21:10,730
KATTOHUONEISTO - KATTO
1050
01:21:10,814 --> 01:21:13,526
Luulin, että asut kattohuoneistossa.
1051
01:21:13,608 --> 01:21:15,152
Niin asunkin.
1052
01:21:15,235 --> 01:21:17,070
Emmekö mene juhliisi?
1053
01:21:17,154 --> 01:21:19,198
Me olemme ne juhlat.
1054
01:21:27,498 --> 01:21:29,082
Hyvät hyssykät!
1055
01:21:29,166 --> 01:21:34,588
- Valtava miniatyyrimaailma!
- Aivan, valtava miniatyyrimaailma.
1056
01:21:34,671 --> 01:21:37,966
Tein tämän kokonaan itse.
Omasta mielikuvituksestani.
1057
01:21:39,009 --> 01:21:41,136
Dinosaurusmaailma!
1058
01:21:41,220 --> 01:21:43,805
- Siisti tulivuori!
- Laava on hattaraa.
1059
01:21:44,848 --> 01:21:48,060
Meillä synkkasi heti tavattuamme.
1060
01:21:49,895 --> 01:21:51,021
Sinä inspiroit minua.
1061
01:21:52,314 --> 01:21:55,401
Tässä on Kimallevuori.
Se on täynnä keijuja.
1062
01:21:59,738 --> 01:22:00,739
Katsopa tätä.
1063
01:22:02,657 --> 01:22:04,951
Täällä on myös Fairville!
1064
01:22:05,035 --> 01:22:07,913
Danin ravintola. Keskusaukio.
1065
01:22:07,996 --> 01:22:09,415
Minun taloni!
1066
01:22:10,333 --> 01:22:14,670
Miniatyyri omasta miniatyyristäni!
1067
01:22:14,754 --> 01:22:16,839
Tiesin, että huomaisit sen.
1068
01:22:16,923 --> 01:22:19,300
Ja nyt tulee paras kohta.
1069
01:22:32,063 --> 01:22:33,565
Minun puumajani!
1070
01:22:37,110 --> 01:22:38,986
Katso.
1071
01:22:39,070 --> 01:22:41,239
Tein tämän lahjan sinulle.
1072
01:22:43,533 --> 01:22:45,076
Hyvää syntymäpäivää.
1073
01:22:45,159 --> 01:22:47,370
Ystävyyden ranneke.
1074
01:22:47,454 --> 01:22:48,580
Juuri niin.
1075
01:22:55,295 --> 01:22:56,421
Ja katso.
1076
01:22:57,880 --> 01:22:59,090
Samanlainen!
1077
01:23:04,137 --> 01:23:06,640
- Tiedätkö, mikä kruunaisi tämän?
- Tiedän.
1078
01:23:19,778 --> 01:23:21,322
- Ystävyydelle.
- Ystävyydelle.
1079
01:23:41,133 --> 01:23:43,594
FAIRVILLEN SANOMAT
VUOSISADAN JUHLAT
1080
01:23:45,304 --> 01:23:48,265
- Olkaa hyvät.
- Kiitos, Bev.
1081
01:23:49,266 --> 01:23:50,851
Mikä tuo tuossa lautasella on?
1082
01:23:50,934 --> 01:23:52,645
Minullakin on sellainen.
1083
01:23:52,728 --> 01:23:55,690
Kysytäänpä keittiömestarilta!
1084
01:23:55,772 --> 01:23:56,940
Niin, Beverly?
1085
01:23:57,024 --> 01:23:59,610
Mitä näiden herrojen lautasilla on?
1086
01:23:59,694 --> 01:24:01,737
- Kalapuikkoja.
- Ei, vaan tuossa.
1087
01:24:01,820 --> 01:24:03,780
- Tarkoitatte siis lisuketta.
- Lisuketta?
1088
01:24:03,864 --> 01:24:05,866
Niin, lisuke.
1089
01:24:05,949 --> 01:24:10,746
Ruoka- tai juoma-annoksen
ohessa oleva koriste tai kaunistus,
1090
01:24:10,829 --> 01:24:12,998
joka parantaa visuaalista vaikuttavuutta.
1091
01:24:13,081 --> 01:24:14,124
Voiko sen syödä?
1092
01:24:14,208 --> 01:24:15,876
Koristeeni maistuu appelsiinilta.
1093
01:24:15,960 --> 01:24:17,045
Se on appelsiini.
1094
01:24:17,128 --> 01:24:18,796
Kyllä, ateriaan kuuluu lisuke.
1095
01:24:18,880 --> 01:24:20,006
Tervetuloa takaisin!
1096
01:24:20,089 --> 01:24:23,218
Jokin sinussa on muuttunut,
mutten tiedä mikä.
1097
01:24:23,301 --> 01:24:25,261
Hänellä on elämänkokemusta. Eikö?
1098
01:24:26,804 --> 01:24:29,432
Mitä jos tulisit
jammailemaan kanssamme tänään?
1099
01:24:29,516 --> 01:24:31,226
Mitä jos itse tulisit?
1100
01:24:31,309 --> 01:24:33,562
- Tämä laskukone...
- Dan, katso.
1101
01:24:33,645 --> 01:24:35,605
Aurinkovoimalla toimiva laskin.
1102
01:24:35,689 --> 01:24:36,690
Aurinko?
1103
01:24:36,773 --> 01:24:42,362
Latinan sanasta solaris, tarkoittaen:
"Saa voimansa auringosta tai solista."
1104
01:24:44,864 --> 01:24:46,783
Se toimii!
1105
01:24:46,866 --> 01:24:51,287
Ja tämä on vain käyntikortin kokoinen!
Eikö olekin ihme?
1106
01:25:33,391 --> 01:25:41,891
---===DBRETAiL===---
71821