All language subtitles for Original.Gangstas.1996.WEB-DLeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,048 --> 00:00:52,983 Narrator: You're looking at gary, indiana, usa. 2 00:00:52,985 --> 00:00:57,987 A city with the highest murder rate in america, maybe the world. 3 00:00:57,989 --> 00:01:02,658 A factory town that somehow became a gang town. 4 00:01:02,660 --> 00:01:06,995 Back in the '50s, the community was supported by the us steel mill. 5 00:01:06,997 --> 00:01:10,832 It was damn hard work, but people raised their families well. 6 00:01:10,834 --> 00:01:13,734 Then just 20 years later, without warning, 7 00:01:13,736 --> 00:01:17,504 Us steel shut down 70% of the mill. 8 00:01:17,506 --> 00:01:19,439 At first the workers thought it was temporary. 9 00:01:19,441 --> 00:01:21,340 But it wasn't. 10 00:01:21,342 --> 00:01:24,509 Their savings went, unemployment ran out 11 00:01:24,511 --> 00:01:26,377 And slowly the former steel workers 12 00:01:26,379 --> 00:01:29,346 Lost the last two things they had left, 13 00:01:29,348 --> 00:01:32,515 Their pride and their hope. 14 00:01:32,517 --> 00:01:35,351 And that has been the inheritance of the children of gary. 15 00:01:36,287 --> 00:01:38,353 This was the palace movie theater. 16 00:01:38,355 --> 00:01:41,321 The last movie that played here was star wars. 17 00:01:42,023 --> 00:01:44,991 That's the bakery. 18 00:01:44,992 --> 00:01:47,960 It used to make the best damn glazed and chocolate donuts in town. 19 00:01:47,962 --> 00:01:50,195 That's where hanes restaurant once stood. 20 00:01:50,197 --> 00:01:53,364 They had the best barbecued ribs. 21 00:01:53,366 --> 00:01:55,065 This is the memorial auditorium, 22 00:01:55,067 --> 00:01:58,368 Home of two state basketball championships. 23 00:01:58,370 --> 00:02:01,037 More than 350,000 back then. 24 00:02:01,039 --> 00:02:05,775 Now there's only 150,000 left that still call gary their home. 25 00:02:08,212 --> 00:02:10,812 This abandoned steel mill is now headquarters to 26 00:02:10,814 --> 00:02:13,381 A gang called the diablos. 27 00:02:13,383 --> 00:02:16,050 And the old train depot is a hangout 28 00:02:16,052 --> 00:02:18,018 For their rivals, the rebels. 29 00:02:28,629 --> 00:02:30,128 (people chattering) 30 00:02:35,234 --> 00:02:36,299 Hey, punk! 31 00:02:38,069 --> 00:02:39,935 Fuck you, man! 32 00:02:39,937 --> 00:02:43,405 What's up, punk? You ready to play ball? Shut up! 33 00:02:43,407 --> 00:02:44,839 You're so goddamn weak! 34 00:02:44,841 --> 00:02:46,774 I should knock your ass outside! 35 00:02:46,776 --> 00:02:48,175 Huh? Huh? Huh? Shoot! Shoot! 36 00:02:50,078 --> 00:02:51,377 (all exclaiming) 37 00:03:08,595 --> 00:03:09,911 Shit! 38 00:03:09,912 --> 00:03:11,228 I don't know where he's from, but that shit's not right. 39 00:03:14,132 --> 00:03:15,663 (shouting) 40 00:03:18,601 --> 00:03:20,601 Rebs! 41 00:03:20,603 --> 00:03:22,202 Spy: Come here, man. Nice game, man. 42 00:03:22,204 --> 00:03:23,937 Get the fuck out of my face! 43 00:03:25,140 --> 00:03:26,772 What's up, man? How you doing? 44 00:03:26,774 --> 00:03:28,273 You did good out there. 45 00:03:28,275 --> 00:03:29,941 Thanks, man. Appreciate it. 46 00:03:29,943 --> 00:03:31,609 Where'd you learn to play like that? 47 00:03:31,611 --> 00:03:35,179 Just a little something i picked up on the street. You know. That's all. 48 00:03:35,181 --> 00:03:36,380 You gonna come back again? 49 00:03:36,382 --> 00:03:38,014 Give us a chance to win some of that paper back? 50 00:03:38,016 --> 00:03:40,316 Oh, yeah, man. I got a little trip to take out of town. 51 00:03:40,318 --> 00:03:42,651 But when i come back, you know, i'll stop and holla at everybody. 52 00:03:42,653 --> 00:03:44,285 Uh-huh. 53 00:03:44,287 --> 00:03:47,687 Kayo, give the man his due. 54 00:03:48,456 --> 00:03:49,521 Thanks, man. 55 00:03:49,523 --> 00:03:52,056 Up to me, you wouldn't get shit. 56 00:03:52,058 --> 00:03:55,358 I'm just here to play, man. That's all. Excuse me. 57 00:03:58,129 --> 00:04:00,462 You gonna take care of that punk hustler, right? 58 00:04:00,464 --> 00:04:01,930 Spy: Yeah, you know i am. 59 00:04:07,003 --> 00:04:09,003 Now if you're through bullshitting, 60 00:04:09,005 --> 00:04:12,039 We got a lot of real business to take care of. 61 00:04:12,674 --> 00:04:15,241 All that money? For basketball? 62 00:04:15,243 --> 00:04:17,343 This ain't bad for a little hustle, huh, marcus? 63 00:04:17,345 --> 00:04:20,979 But you didn't tell 'em you got a basketball scholarship to ucla, did you? 64 00:04:20,981 --> 00:04:23,915 Now what am i gonna tell 'em for? It's a one-time deal. 65 00:04:23,917 --> 00:04:25,983 I'm off. Man, i don't get you. You're crazy. 66 00:04:26,819 --> 00:04:29,719 Man, what don't you get? It's easy money. 67 00:04:29,721 --> 00:04:32,555 Me and brenda want to chill in style. Y'know what i'm saying? 68 00:04:32,557 --> 00:04:33,923 Whatever. All that money. 69 00:04:33,925 --> 00:04:36,158 I bet you were dunkin' on 'em like jordan. 70 00:04:36,160 --> 00:04:37,526 (exclaims) 71 00:04:37,528 --> 00:04:38,760 Did you stick your tongue out? 72 00:04:38,762 --> 00:04:40,361 No, i didn't stick my tongue out, 73 00:04:40,363 --> 00:04:42,429 But i was breaking 'em off proper, y'know what i'm saying? 74 00:04:42,431 --> 00:04:43,730 (exclaims) man! 75 00:04:43,732 --> 00:04:44,997 (laughs) 76 00:04:44,999 --> 00:04:47,499 But on the real deal. You know why i'm so good though? 77 00:04:47,501 --> 00:04:50,068 No, kenny, tell us. Why are you so good? 78 00:04:50,070 --> 00:04:52,437 Well, it's genetics, marcus. 79 00:04:54,007 --> 00:04:56,841 And if you're not born with it, you don't get it. 80 00:04:56,843 --> 00:04:59,844 Ladies and gentlemen, kenny doesn't know where he got his genes from. 81 00:04:59,846 --> 00:05:01,011 Back to you, brad. 82 00:05:01,013 --> 00:05:02,212 I know where they came from. 83 00:05:02,214 --> 00:05:04,380 Do you know where they came from? 84 00:05:04,382 --> 00:05:06,014 The store closes about 7:00. 85 00:05:06,016 --> 00:05:07,849 So meet me there and don't be late. 86 00:05:07,851 --> 00:05:11,018 Man, i'm just gonna make a phone call to my lady and i'll be right back. 87 00:05:11,020 --> 00:05:14,354 Why don't you just use the phone in the store? Bookmans'll let you. 88 00:05:14,356 --> 00:05:15,788 No, man. I need my privacy 89 00:05:15,790 --> 00:05:17,356 In the phone booth, you know what i'm saying? 90 00:05:17,358 --> 00:05:20,625 Oh, the love birds need their privacy. Oh, how cute! 91 00:05:20,627 --> 00:05:23,928 Marcus, you just want to come, so you can take notes. Cool off. 92 00:05:23,930 --> 00:05:25,896 You lookin' mighty well, mrs. Dawson. 93 00:05:25,898 --> 00:05:27,364 Hey, mr. Bookman. 94 00:05:27,366 --> 00:05:30,867 I got it, i got it. Take a break. Take a break. 95 00:05:30,869 --> 00:05:32,235 How you doin', mrs. Dawson? 96 00:05:32,237 --> 00:05:33,903 Did you bring your coupons with you? 97 00:05:33,905 --> 00:05:37,039 (stutters) but don't worry about that. 98 00:05:37,041 --> 00:05:38,206 After the dance, (tires screeching) 99 00:05:38,208 --> 00:05:40,308 Check this, i got plans you won't believe. 100 00:05:40,310 --> 00:05:41,442 (gun firing) 101 00:05:42,878 --> 00:05:44,177 (screaming) 102 00:05:58,225 --> 00:06:00,691 Kenny! Kenny! Kenny! 103 00:06:02,261 --> 00:06:04,160 I told you the bookman market! 104 00:06:04,829 --> 00:06:06,395 I just sent for the police. 105 00:06:07,765 --> 00:06:09,130 (screaming) kenny! 106 00:06:11,968 --> 00:06:13,200 Oh, my god! 107 00:06:14,636 --> 00:06:17,803 Marcus: Kenny, get up! Get up, kenny. Get up! 108 00:06:19,840 --> 00:06:21,339 Don't you die on me, man! 109 00:06:22,575 --> 00:06:26,509 Please, will someone call an ambulance! 110 00:06:26,511 --> 00:06:30,412 Kenny! Don't leave me! Don't leave me! 111 00:06:35,318 --> 00:06:37,051 (police radio chattering) 112 00:06:39,121 --> 00:06:43,089 It's unreal. We practically raised that boy's mother. 113 00:06:43,091 --> 00:06:46,925 These are good people. It's a damn tragedy. 114 00:06:46,927 --> 00:06:48,326 Do you know if he was in a gang? 115 00:06:48,328 --> 00:06:50,928 Oh, not kenny thompson! 116 00:06:50,930 --> 00:06:53,830 Marcus, was kenny in some kind of trouble with the gangs? 117 00:06:53,832 --> 00:06:55,331 I don't know. 118 00:06:55,333 --> 00:06:58,934 Guess it would be a waste of time to ask whether you saw anything? 119 00:06:58,936 --> 00:07:00,335 Why do you say that? 120 00:07:00,337 --> 00:07:02,270 Nobody ever sees anything around here. 121 00:07:02,272 --> 00:07:06,140 They bury their dead and nobody ever sees anything. 122 00:07:06,142 --> 00:07:07,307 Is that so? 123 00:07:07,309 --> 00:07:08,441 Marvin. 124 00:07:08,443 --> 00:07:10,109 I'm talkin' to this detective. 125 00:07:10,111 --> 00:07:12,277 So talk to me. 126 00:07:12,279 --> 00:07:14,178 Anything you say is between us. 127 00:07:14,180 --> 00:07:16,013 Nobody else has to know. 128 00:07:16,015 --> 00:07:20,149 Suppose i didn't see the gunmen, 129 00:07:20,151 --> 00:07:23,118 But i did get the license number of the car. 130 00:07:23,120 --> 00:07:26,520 Blue coupe. Broken right tail light. 131 00:07:27,656 --> 00:07:31,024 Looks to me like you had in mind to give me this. 132 00:07:31,026 --> 00:07:33,292 These are good people. 133 00:07:33,294 --> 00:07:35,794 The boy's mother, she's never been in any trouble. 134 00:07:35,796 --> 00:07:38,663 She runs the beauty parlor across the street there. 135 00:07:38,665 --> 00:07:41,298 (men arguing) 136 00:07:41,300 --> 00:07:44,034 Was that the smart thing to do, mr. Bookman? 137 00:07:44,036 --> 00:07:47,804 Probably not, mrs. Bookman. You think i was wrong? 138 00:07:47,806 --> 00:07:50,473 It's got to be you, doesn't it, marvin? 139 00:07:50,475 --> 00:07:52,641 Finally, it's got to be me. 140 00:07:52,643 --> 00:07:57,312 And you know something? I feel damn good about it. 141 00:08:01,050 --> 00:08:02,482 (yells) 142 00:08:02,484 --> 00:08:04,750 Now, son, don't go tryin' to 143 00:08:04,752 --> 00:08:07,586 Get your own justice. It just ain't right. 144 00:08:07,588 --> 00:08:08,987 Yeah, we'll see. 145 00:08:12,492 --> 00:08:14,659 Well, aren't you going after him? 146 00:08:14,661 --> 00:08:17,428 And do what, honey? Lock him up until he cools down? 147 00:08:17,430 --> 00:08:21,064 He's a good kid, he'll come to his senses. He just needs a little time. 148 00:08:26,103 --> 00:08:28,770 This is detective waits, on the 28-29. 149 00:08:28,772 --> 00:08:31,773 The blue cougar with the broken right tail light. Anything new on that yet? 150 00:08:31,775 --> 00:08:33,941 Woman over radio: This is dispatcher, negative on the blue cougar. 151 00:08:33,943 --> 00:08:35,242 We're still checking. 152 00:08:41,816 --> 00:08:43,615 (word man playing) 153 00:09:19,318 --> 00:09:22,152 (people chattering) 154 00:09:22,154 --> 00:09:24,487 Hey, spy, you want me to show this punk nigger to the door? 155 00:09:24,489 --> 00:09:25,654 It's cool, doc. 156 00:09:25,656 --> 00:09:27,221 You better recognize, boy. 157 00:09:29,325 --> 00:09:30,657 I know you, don't i? 158 00:09:30,659 --> 00:09:32,425 Yeah, i'm the word man, man. 159 00:09:32,427 --> 00:09:34,093 I know what's happenin' on the streets. 160 00:09:34,095 --> 00:09:37,262 (chuckles) the word man, huh? Yeah. 161 00:09:37,264 --> 00:09:39,163 So what's the word on the streets? 162 00:09:39,165 --> 00:09:41,665 Lose the cougar. They're lookin' for it. 163 00:09:41,667 --> 00:09:44,567 The old man from the grocery store? He gave y'all up. 164 00:09:44,569 --> 00:09:45,834 Not mr. Bookman. 165 00:09:45,836 --> 00:09:46,968 Thought you'd wanna know. 166 00:09:47,737 --> 00:09:50,537 That was my favorite fuckin' store. 167 00:09:50,539 --> 00:09:51,838 Why'd he do that shit, man? 168 00:09:51,840 --> 00:09:54,207 'cause he's fucked up like that. 169 00:09:54,209 --> 00:09:55,341 What's your angle? 170 00:09:55,343 --> 00:09:56,942 I live on the streets, you know. 171 00:09:56,944 --> 00:09:58,777 And sometimes i get messed with. 172 00:10:00,847 --> 00:10:04,348 Well, son, we don't want you to worry about that anymore. 173 00:10:04,350 --> 00:10:07,017 Ain't nobody ever gonna mess with you again. 174 00:10:07,552 --> 00:10:09,418 You're one of us now. 175 00:10:17,961 --> 00:10:20,194 Boy, you better watch how you... Spy: Kayo! 176 00:10:28,137 --> 00:10:29,469 Burn the cougar. 177 00:10:29,471 --> 00:10:30,703 No problem, i got that. 178 00:10:34,809 --> 00:10:37,142 I want you to go check out that bookman store. 179 00:10:37,144 --> 00:10:40,945 If the old man says he didn't rat us out, you let him alone. 180 00:10:40,947 --> 00:10:43,480 If he owns up to that shit, you take his ass out. 181 00:10:43,482 --> 00:10:44,614 (chuckles) 182 00:10:44,616 --> 00:10:47,049 I believe in the honor system. 183 00:10:47,051 --> 00:10:50,985 Oh, yeah, yeah. That honor system. I like that. 184 00:10:50,987 --> 00:10:52,619 Take his ass out. 185 00:10:52,621 --> 00:10:53,786 Yeah. 186 00:11:09,069 --> 00:11:11,135 Is this the car you're lookin' for? 187 00:11:12,238 --> 00:11:13,804 Slatten: Yes, it is. 188 00:11:15,440 --> 00:11:17,440 If they know we made the car, 189 00:11:17,442 --> 00:11:19,241 They know where we got the information. 190 00:11:20,644 --> 00:11:21,809 (door opens) 191 00:11:23,412 --> 00:11:25,578 The money's still in the till, go on and get it. 192 00:11:25,580 --> 00:11:28,080 Oh, see, it ain't about the money! Hell, no! 193 00:11:28,082 --> 00:11:32,084 I can make more money in a day than you can make in a lifetime, old man. 194 00:11:32,086 --> 00:11:33,952 By the way, what's this old punk shit i'm hearin' 195 00:11:33,954 --> 00:11:36,454 You done talk to the police about us? 196 00:11:36,456 --> 00:11:38,923 Just told 'em where that boy's mother lived. 197 00:11:38,925 --> 00:11:40,591 He's lying. He gave us up. 198 00:11:40,593 --> 00:11:42,960 Oh, why would you do some shit like that, old man? 199 00:11:42,962 --> 00:11:44,962 We ain't never did nothin' to your store. 200 00:11:44,964 --> 00:11:46,630 We left your ass alone! 201 00:11:46,632 --> 00:11:48,765 We paid for everything we took! 202 00:11:48,767 --> 00:11:50,099 You see what i'm saying? 203 00:11:50,101 --> 00:11:52,601 You shouldn't even get involved in this type of shit here. 204 00:11:52,603 --> 00:11:54,703 Not much here, old man. 205 00:11:56,440 --> 00:11:59,140 Every other store around here get hit but you. 206 00:11:59,142 --> 00:12:02,510 We respected you. And look what the fuck you do to us! 207 00:12:02,512 --> 00:12:06,514 Did to you? Why is it always what somebody's doin' to you? 208 00:12:06,516 --> 00:12:08,516 It don't matter no more, 'cause you fucked up! 209 00:12:13,956 --> 00:12:19,692 You see, that's what america's missing today. Balls! 210 00:12:19,694 --> 00:12:24,796 It takes a lot to shoot a boy down in a phone booth, doesn't it? 211 00:12:24,798 --> 00:12:28,833 This man right here? He got big, humongous balls! 212 00:12:28,835 --> 00:12:30,734 Say you fuckin' sorry, man. 213 00:12:30,736 --> 00:12:33,136 Fuckin' customer's always right. 214 00:12:33,138 --> 00:12:34,504 (exclaims) 215 00:12:34,506 --> 00:12:35,905 Ah, shit, man! 216 00:12:44,815 --> 00:12:47,348 How's your ass feel now? Feeling any pain? 217 00:12:47,350 --> 00:12:48,649 Big pain, huh? 218 00:12:48,651 --> 00:12:52,753 Take some aspirin. Some pain relievers. Feel the pain? 219 00:12:53,655 --> 00:12:56,055 Fuck this old motherfucker! 220 00:12:56,057 --> 00:12:59,725 Better yet. Bobby! Bring your motherfuckin' ass over here! 221 00:12:59,727 --> 00:13:02,060 Man, it ain't even going on like that. 222 00:13:02,062 --> 00:13:04,729 Man, you want to be a rebel or not, motherfucker? 223 00:13:04,731 --> 00:13:06,163 Come on over here, man! 224 00:13:07,332 --> 00:13:09,332 You gonna bust his caps up in his ass, you hear me? 225 00:13:09,334 --> 00:13:10,599 Hey, look at his ass. 226 00:13:10,601 --> 00:13:12,601 You wanna get your stripes for a rebel or what? 227 00:13:12,603 --> 00:13:13,702 Fuck it, man. 228 00:13:13,704 --> 00:13:16,171 Kill that motherfucker by and by. 229 00:13:16,173 --> 00:13:18,940 It's initiation day. You are old, man. 230 00:13:18,942 --> 00:13:20,574 You gonna die soon anyway. 231 00:13:20,576 --> 00:13:23,677 Quit all that bullshit over there and you just pop his old ass! 232 00:13:23,679 --> 00:13:26,246 I'm god! You're nothin'! 233 00:13:26,248 --> 00:13:29,048 It's time to cross the line, baby. 234 00:13:29,050 --> 00:13:30,949 What did i tell you? If you don't do that shit, 235 00:13:30,951 --> 00:13:33,518 I'm gonna take that gun back and pop your motherfucking ass! 236 00:13:33,520 --> 00:13:34,619 You hear me? 237 00:13:35,688 --> 00:13:37,187 I said pop his ass! 238 00:13:40,358 --> 00:13:43,425 Come on, bring your ass off so we get the fuck up out of here. 239 00:13:58,875 --> 00:14:02,476 ((for god's sake) give more power to the people playing) 240 00:14:02,478 --> 00:14:03,977 ¶ for god's sake 241 00:14:03,979 --> 00:14:07,413 ¶ you got to give more power to the people 242 00:14:07,415 --> 00:14:09,047 ¶ for god's sake 243 00:14:09,049 --> 00:14:12,316 ¶ you got to give more power to the people 244 00:14:12,318 --> 00:14:13,917 ¶ for god's sake 245 00:14:13,919 --> 00:14:17,253 ¶ why don't you give more power to the people? 246 00:14:17,255 --> 00:14:18,721 ¶ for god's sake 247 00:14:18,723 --> 00:14:21,623 ¶ you got to give every power ¶ 248 00:14:23,293 --> 00:14:26,394 Marvin bookman, you're a damn fool. 249 00:14:26,396 --> 00:14:29,530 You just lie still, pop, and don't pay any attention to her. 250 00:14:32,735 --> 00:14:36,403 Hello, moms. How is he? 251 00:14:36,405 --> 00:14:37,737 He was shot in the shoulder, 252 00:14:37,739 --> 00:14:39,905 But the doctor said he'd live. 253 00:14:39,907 --> 00:14:41,239 And how you holding up? 254 00:14:41,241 --> 00:14:43,039 I'm doin' fine now. 255 00:14:44,575 --> 00:14:45,974 Sis. 256 00:14:49,913 --> 00:14:51,012 Come here, john. 257 00:15:00,122 --> 00:15:01,788 How you doin', pops? 258 00:15:01,790 --> 00:15:06,024 Well, not goin' into the store today. 259 00:15:07,293 --> 00:15:09,326 I should have made you leave here a long time ago. 260 00:15:09,328 --> 00:15:13,062 Made him? When's the last time anybody made him do anything? 261 00:15:14,131 --> 00:15:15,630 Pops, this place is just not... 262 00:15:15,632 --> 00:15:19,467 This place was a good place. 263 00:15:19,469 --> 00:15:23,804 I come here with nothin', got a job us steel. 264 00:15:23,806 --> 00:15:26,540 Yeah, i remember. The day the war ended 265 00:15:26,542 --> 00:15:30,143 You quit the mill with $9,500 in the bank. 266 00:15:30,145 --> 00:15:34,480 Married your mother, bought the store. 267 00:15:34,482 --> 00:15:38,817 If i'd stayed in the mill i might've made foreman, 268 00:15:38,819 --> 00:15:41,152 But i'd be out of work by now. 269 00:15:41,154 --> 00:15:45,822 Maybe living on the street like some of my friends. 270 00:15:45,824 --> 00:15:49,292 People work all their lives and wind up 271 00:15:49,294 --> 00:15:53,528 Sleepin' in a cardboard box in a doorway. 272 00:15:54,831 --> 00:15:58,999 Is it any wonder these kids today don't want to work? 273 00:15:59,001 --> 00:16:03,336 They don't even want to live to grow old. 274 00:16:03,338 --> 00:16:07,406 I'm gonna get you out of here, so this can never happen to you again. 275 00:16:07,408 --> 00:16:11,476 You should come back more. Your mother misses you. 276 00:16:13,546 --> 00:16:15,479 Yeah. Get some rest, okay? 277 00:16:20,185 --> 00:16:23,186 I got a friend in l.A. She's lookin' for an apartment close to me. 278 00:16:23,188 --> 00:16:24,554 What're you talking about? 279 00:16:25,990 --> 00:16:27,856 You and pops can't stay here anymore. 280 00:16:27,858 --> 00:16:30,058 Well, you're just like them. 281 00:16:30,060 --> 00:16:31,993 Always trying to tell us what to do. 282 00:16:31,995 --> 00:16:34,628 But there ain't nothing here, mom. You're living in the past. 283 00:16:35,864 --> 00:16:38,698 My johnny wouldn't talk like that. 284 00:16:38,700 --> 00:16:42,267 Come on, mom, let's talk about this over a cup of coffee, okay? 285 00:16:43,203 --> 00:16:44,769 All right. 286 00:16:44,771 --> 00:16:46,971 Good. Let me borrow your car. 287 00:16:48,708 --> 00:16:51,375 Mrs. Bookman. Oh, stay the hell away from me. 288 00:16:51,377 --> 00:16:54,479 My husband had to go and do the right thing. Where were you? 289 00:16:54,481 --> 00:16:56,881 You knew what those animals could do. 290 00:16:56,883 --> 00:16:59,483 Mistakes were made. We got there too late. 291 00:16:59,485 --> 00:17:02,986 Marvin made the mistake. Trusting you people. 292 00:17:02,988 --> 00:17:04,287 I know you won't believe this, 293 00:17:04,289 --> 00:17:06,322 But i'm gonna find the one that did this to your husband. 294 00:17:06,324 --> 00:17:09,124 Oh, you're just a waste of time. 295 00:17:09,126 --> 00:17:13,828 ¶ there's some people up there hoggin' everything 296 00:17:13,830 --> 00:17:18,632 ¶ tellin' lies, givin' alibis about the people's money and things 297 00:17:18,634 --> 00:17:23,369 ¶ and if they gonna throw it away, might as well give some to me 298 00:17:23,371 --> 00:17:28,540 ¶ yeah, they seen and heard it, but never had misery 299 00:17:28,542 --> 00:17:33,377 ¶ there are some people who are starvin' to death 300 00:17:33,379 --> 00:17:38,348 ¶ never knew but only heard 'em and they never had happiness 301 00:17:38,350 --> 00:17:39,716 ¶ for god's sake 302 00:17:39,718 --> 00:17:42,985 ¶ why dont you give more power to the people? 303 00:17:42,987 --> 00:17:44,653 ¶ for god's sake 304 00:17:44,655 --> 00:17:47,956 ¶ you got to give more power to the people ¶ 305 00:18:03,873 --> 00:18:05,072 What the fuck? 306 00:18:12,714 --> 00:18:16,682 What's up, old man? Store closed. We run this motherfucker now. 307 00:18:16,684 --> 00:18:18,550 You better get out of here before you get hurt! 308 00:18:18,552 --> 00:18:20,285 Put it back! No, don't put shit back! 309 00:18:20,287 --> 00:18:22,787 We've staked claim on this motherfuckin' place, man! 310 00:18:22,789 --> 00:18:23,954 I'm only gonna say it once! 311 00:18:24,690 --> 00:18:26,089 (grunting) 312 00:18:35,233 --> 00:18:36,432 Get out of here! 313 00:18:37,201 --> 00:18:38,300 Take a look at that. 314 00:18:53,049 --> 00:18:55,049 Drop your gun! Get back! Drop your gun! 315 00:18:55,051 --> 00:18:56,449 (shouting) 316 00:18:58,619 --> 00:18:59,818 (screaming) 317 00:18:59,820 --> 00:19:01,085 Oh, shit! 318 00:19:01,087 --> 00:19:03,620 Get back! Get back! Get back! 319 00:19:03,622 --> 00:19:05,288 What the fuck you doin', man? 320 00:19:05,290 --> 00:19:07,723 Do it! Do it! Do it! Put your guns down! 321 00:19:07,725 --> 00:19:09,157 You're dead, man. 322 00:19:10,460 --> 00:19:12,560 Fuck you! Be cool, man. 323 00:19:13,095 --> 00:19:14,227 (screaming) 324 00:19:16,798 --> 00:19:19,098 Come on, one leg! Get your ass out! 325 00:19:19,100 --> 00:19:20,632 Move your ass! 326 00:19:22,969 --> 00:19:24,468 (screaming) 327 00:19:25,671 --> 00:19:27,771 (grunting) laurie! 328 00:19:27,773 --> 00:19:29,739 You killed kenny, you son of a bitch! 329 00:19:29,741 --> 00:19:32,141 Run! Get up! Get up and run! Run! 330 00:19:44,187 --> 00:19:46,020 Laurie: Nice to have you back home. 331 00:19:46,022 --> 00:19:48,255 John: Thanks. Sorry to hear about your son. 332 00:19:57,365 --> 00:20:01,499 Well, well, look at that. Somebody famous. 333 00:20:02,768 --> 00:20:04,601 Can i have your autograph, mr. Bookman? 334 00:20:04,603 --> 00:20:05,969 (gangsters laughing) 335 00:20:05,971 --> 00:20:09,305 Please? This market is confiscated property. 336 00:20:09,307 --> 00:20:10,706 It's ours now. 337 00:20:10,708 --> 00:20:14,543 You know, this used to be my favorite grocery store. 338 00:20:14,545 --> 00:20:17,212 And you know when i was a kid i would come in here 339 00:20:17,214 --> 00:20:20,882 And your father would give me a fresh slice of baloney. 340 00:20:20,884 --> 00:20:24,384 I really liked it there so i stayed off his ass. 341 00:20:25,286 --> 00:20:27,386 I protected him. 342 00:20:27,388 --> 00:20:29,788 And how does he show his appreciation? 343 00:20:30,557 --> 00:20:33,124 This is a very sad day, john bookman. 344 00:20:33,126 --> 00:20:35,292 Well, i just canceled your charge account. 345 00:20:35,294 --> 00:20:37,661 You don't want to be like your poppa. 346 00:20:37,663 --> 00:20:39,262 Starting something you can't finish. 347 00:20:41,165 --> 00:20:43,899 That ain't never been my style, brother. 348 00:20:44,568 --> 00:20:46,067 (police siren wailing) 349 00:20:47,703 --> 00:20:50,302 Police coming, man. Let's get up out of here, man! 350 00:20:51,638 --> 00:20:54,538 We'll see you later, star. 351 00:21:00,378 --> 00:21:02,010 That's the problem. 352 00:21:02,012 --> 00:21:05,513 They got the money, they got the power and they run these streets. 353 00:21:05,515 --> 00:21:07,481 And that's not even what it's about. 354 00:21:07,483 --> 00:21:10,317 Hell, i remember when it used to be about getting out. 355 00:21:10,319 --> 00:21:12,052 Not this bunch. They don't want to get out. 356 00:21:12,054 --> 00:21:13,720 There's no place for them to go. 357 00:21:13,722 --> 00:21:15,822 There's nothin' out there for them. 358 00:21:15,824 --> 00:21:18,591 They are more scared of living than dyin'. 359 00:21:18,593 --> 00:21:21,493 They don't cry. They don't mourn. 360 00:21:21,495 --> 00:21:23,328 They just kill each other. 361 00:21:23,330 --> 00:21:26,664 But that's the destiny of young people here. 362 00:21:26,666 --> 00:21:28,732 I just didn't think it would happen to kenny! 363 00:21:28,734 --> 00:21:31,167 So what's happening to our city, huh? 364 00:21:31,169 --> 00:21:34,570 John, it's been a long time since we owned the streets. 365 00:21:34,572 --> 00:21:36,905 (rap music playing) 366 00:21:55,958 --> 00:21:57,757 (people chattering) 367 00:22:00,962 --> 00:22:02,861 All right, fuck that, kayo. 368 00:22:02,863 --> 00:22:04,562 Talkin' all that goofy shit, man. 369 00:22:04,564 --> 00:22:05,996 Let me see what you got. 370 00:22:07,432 --> 00:22:09,031 (grunts) 371 00:22:09,033 --> 00:22:10,499 Hey, step on out, man. 372 00:22:11,134 --> 00:22:12,433 All right, base. 373 00:22:16,538 --> 00:22:18,437 What's up, delivery boy? 374 00:22:18,439 --> 00:22:19,905 What the fuck you doin' here? 375 00:22:19,907 --> 00:22:23,875 Did somebody place an order around this motherfucker? Huh? 376 00:22:23,877 --> 00:22:26,610 Hell no! Give me this motherfuckin' ball! 377 00:22:28,380 --> 00:22:30,012 See you later, sucka! 378 00:22:39,055 --> 00:22:40,687 What the fuck you want, man? 379 00:22:42,390 --> 00:22:44,223 What the fuck you want? 380 00:22:44,225 --> 00:22:45,891 I was just watching. 381 00:22:45,893 --> 00:22:47,959 Take your ass on over there and watch. 382 00:23:24,597 --> 00:23:27,097 Hey. Hey, johnny. 383 00:23:27,099 --> 00:23:30,200 Hey, man, i don't want your damn autograph. It's me, man. 384 00:23:30,202 --> 00:23:32,035 (laughs) 385 00:23:32,036 --> 00:23:33,869 You come back here looking for a fresh mark to hustle or what? 386 00:23:33,872 --> 00:23:36,639 Hey, bubba. Is that you, man? All right. 387 00:23:36,641 --> 00:23:39,208 Yeah, it's me. Still here. 388 00:23:39,210 --> 00:23:41,109 I've aged a little bit, but so have you. 389 00:23:41,111 --> 00:23:42,477 You better suck that gut in. 390 00:23:42,479 --> 00:23:45,813 No, no. Tell me somethin', man. How is uncle benny? 391 00:23:45,815 --> 00:23:50,217 Oh, well, uncle benny, he closed his candy store down a while back 392 00:23:50,219 --> 00:23:53,320 And then died a few weeks later. I guess of nothing to do. 393 00:23:53,322 --> 00:23:55,121 Whoa, i'm sorry. 394 00:23:55,123 --> 00:23:57,323 Didn't your folks write you about it? 395 00:23:57,325 --> 00:23:59,692 I don't know, man, they could have. 396 00:23:59,694 --> 00:24:01,827 I just don't remember, that's all. 397 00:24:01,829 --> 00:24:04,029 Oh, i see. 398 00:24:04,031 --> 00:24:06,464 I haven't seen you back here at all, man. 399 00:24:06,466 --> 00:24:08,032 No, no, i've been back. 400 00:24:09,802 --> 00:24:12,569 Well, quickly to see your parents, 401 00:24:12,571 --> 00:24:14,003 You know, fly in in the morning 402 00:24:14,005 --> 00:24:15,571 And then leave right back out at night? 403 00:24:15,573 --> 00:24:18,540 That way you don't have to run into us, right? 404 00:24:18,542 --> 00:24:22,110 Come on. Come on, man, what's the big deal? I mean, i'm here, all right? 405 00:24:23,146 --> 00:24:25,346 Yeah, you're here. 406 00:24:25,348 --> 00:24:29,583 Well, look, did you think it was gonna be like it was? 407 00:24:29,585 --> 00:24:32,586 I mean, you and us rebels running around drinking, 408 00:24:32,588 --> 00:24:34,421 Screwing all around the place. 409 00:24:34,423 --> 00:24:36,222 You thought it was gonna be like that, huh? 410 00:24:36,224 --> 00:24:41,092 Well, it ain't gonna be like it was, johnny, 'cause you all left. 411 00:24:41,094 --> 00:24:45,495 We ain't got enough people left here to take care of this place. Not even. 412 00:24:45,497 --> 00:24:49,165 You should've come back once in a while, johnny. 413 00:24:49,167 --> 00:24:51,834 Come on, man. I don't get it. Huh? What's here for you? 414 00:24:51,836 --> 00:24:54,569 I mean, if you had any sense you'd get out, too. 415 00:24:55,538 --> 00:24:58,105 Oh, man! 416 00:24:58,107 --> 00:25:00,740 You goin' back again tomorrow and, frankly, 417 00:25:00,742 --> 00:25:02,908 I don't give a fuck what you think. 418 00:25:02,910 --> 00:25:04,910 Fuck you, motherfucker. 419 00:25:10,117 --> 00:25:12,450 Our guest today is johnny bookman. 420 00:25:12,452 --> 00:25:16,253 Local star at northwestern, all-american and nfl star. 421 00:25:16,255 --> 00:25:18,521 Hey, john, thanks for being with us today. 422 00:25:18,523 --> 00:25:19,855 Thanks for allowing me the time. 423 00:25:19,857 --> 00:25:21,857 Damien: Hey, spy, get the hell over here! 424 00:25:21,859 --> 00:25:23,425 Be cool, babe. 425 00:25:26,196 --> 00:25:28,529 Interviewer: John, everyone at the station was sorry to hear 426 00:25:28,531 --> 00:25:31,064 About the assault and robbery on your father. 427 00:25:31,066 --> 00:25:33,132 First of all, let me set the record straight. 428 00:25:33,134 --> 00:25:35,200 There was a gang shooting in front of my father's store. 429 00:25:35,202 --> 00:25:38,069 Damn, he ain't so bad lookin' for an old man. 430 00:25:38,071 --> 00:25:40,204 The police failed to give him proper protection. 431 00:25:40,206 --> 00:25:42,739 The reports were that he was robbed. 432 00:25:42,741 --> 00:25:44,408 It was no robbery. Damien: We give a fuck. 433 00:25:44,410 --> 00:25:46,476 They came in the store just to kill him. 434 00:25:46,478 --> 00:25:48,411 But they underestimated his spirit. 435 00:25:48,413 --> 00:25:50,179 "underestimated his spirit." 436 00:25:50,181 --> 00:25:52,181 I thought john bookman's father was dead. 437 00:25:52,183 --> 00:25:54,483 Bobby was supposed to kill this motherfucker. 438 00:25:54,485 --> 00:25:57,185 Should've let me have him. I could've done a better job on him. 439 00:25:57,187 --> 00:26:00,555 He reported what he saw. Isn't that what he's supposed to do? 440 00:26:00,557 --> 00:26:02,657 Now that's snitching right there. 441 00:26:02,659 --> 00:26:03,758 Whole family's gone. 442 00:26:03,760 --> 00:26:06,728 They deserve that shit, man. 443 00:26:06,729 --> 00:26:09,697 I'm pissed off at mayor ridder, who ran on the law and order ticket 444 00:26:09,699 --> 00:26:12,166 And now he's turning his back on the very people... 445 00:26:12,168 --> 00:26:14,234 Wicked ass mouth. 446 00:26:14,236 --> 00:26:18,004 I want to say this to those punks who did this to my father. 447 00:26:18,006 --> 00:26:21,073 You're gonna have to meet up with me real soon. 448 00:26:21,075 --> 00:26:23,341 We gonna get that ass, john bookman. 449 00:26:23,343 --> 00:26:25,343 Interviewer: Thanks for coming down today. 450 00:26:26,713 --> 00:26:28,879 Thanks for being on the show, john. 451 00:26:28,881 --> 00:26:31,381 There's a phone call for you. The mayor's office. 452 00:26:31,383 --> 00:26:34,116 No shit. What took him so long? 453 00:26:36,687 --> 00:26:39,521 So tell me, what are you gonna do about these gangs? 454 00:26:39,523 --> 00:26:42,023 (sighs) 455 00:26:42,025 --> 00:26:44,191 From what i understand you used to be a gang member yourself. 456 00:26:44,193 --> 00:26:46,026 A founding member of the rebs. 457 00:26:49,097 --> 00:26:50,830 Yeah, that's true. 458 00:26:52,066 --> 00:26:54,900 But we didn't kill people. 459 00:26:54,902 --> 00:26:58,870 Yes, but you started something and it's out of control now. 460 00:26:58,872 --> 00:27:00,571 Because you let it! 461 00:27:00,573 --> 00:27:02,773 Now look, don't lay this shit on me! 462 00:27:02,775 --> 00:27:05,475 You are pissed off because you've become a victim 463 00:27:05,477 --> 00:27:07,910 Of something you started yourself! 464 00:27:07,912 --> 00:27:12,814 You see, mr. Bookman, i'm afraid that is your legacy to gary. 465 00:27:12,816 --> 00:27:15,716 So don't be coming in here wavin' that little cigar around 466 00:27:15,718 --> 00:27:17,718 And blaming us and telling us it's our fault. 467 00:27:17,720 --> 00:27:20,053 My own father worked in the steel mills 468 00:27:20,055 --> 00:27:22,088 And he got himself killed on the job. 469 00:27:22,090 --> 00:27:25,057 And the company settlement put me through law school. 470 00:27:25,059 --> 00:27:28,125 And i came back. Now where were you all these years? 471 00:27:28,894 --> 00:27:31,094 Let's not talk about me. 472 00:27:31,096 --> 00:27:34,230 Let's talk about the lousy job you've done. 473 00:27:34,232 --> 00:27:38,100 All right, so you think if we go out and we focus on this area 474 00:27:38,102 --> 00:27:39,734 That crime is just going to dry up. 475 00:27:39,736 --> 00:27:43,104 The gangs are gonna come in and stop killing each other? Huh? 476 00:27:43,106 --> 00:27:44,939 Calm down. All right. All right. 477 00:27:44,941 --> 00:27:49,009 Now our main concern here is the safety of your family. 478 00:27:49,011 --> 00:27:52,946 So, therefore, i suggest that we set up a meeting with reverend dorsey 479 00:27:52,948 --> 00:27:55,448 At the christian chapel. 480 00:27:55,450 --> 00:27:57,850 What's reverend dorsey gonna do? 481 00:27:57,852 --> 00:28:01,520 The reverend serves as an intermediary between the gangs. 482 00:28:01,522 --> 00:28:03,588 (scoffs) what are you trying to tell me? 483 00:28:03,590 --> 00:28:05,923 You're going to negotiate with these punks? 484 00:28:05,925 --> 00:28:07,491 That can be arranged. 485 00:28:07,493 --> 00:28:10,760 Unless, of course, mr. Bookman, you have a better suggestion. 486 00:28:10,762 --> 00:28:12,194 Michael, it's a hell of an idea. 487 00:28:12,196 --> 00:28:13,762 Thank you, sir. Thank you. 488 00:28:14,998 --> 00:28:16,197 Yeah. 489 00:28:17,300 --> 00:28:19,699 Right. Okay, set it up. 490 00:28:22,437 --> 00:28:25,971 And if it doesn't work, like you said, mr. Mayor, 491 00:28:25,973 --> 00:28:29,040 I started the rebels, i can terminate them. 492 00:28:31,611 --> 00:28:34,278 I want to thank all of you for coming. 493 00:28:34,280 --> 00:28:37,814 I know you're concerned about the violence in our city. 494 00:28:37,816 --> 00:28:39,882 I just had a long talk with the mayor. 495 00:28:39,884 --> 00:28:43,819 And what exactly... Discussions about what he has to do. 496 00:28:43,821 --> 00:28:46,855 If he doesn't do them, we'll find a new mayor. 497 00:28:51,194 --> 00:28:52,860 (choir singing) 498 00:29:45,180 --> 00:29:47,680 The choir can take a 10 minute break. 499 00:29:47,682 --> 00:29:49,682 Reverend, you gonna be all right? I'll be fine. 500 00:29:49,684 --> 00:29:52,084 You all just get some air. 501 00:29:56,056 --> 00:29:57,355 (clears throat) 502 00:29:59,792 --> 00:30:02,559 You requested our presence? 503 00:30:02,561 --> 00:30:04,961 Yes, the mayor called me today. 504 00:30:04,963 --> 00:30:07,096 And how is our friend, the mayor? 505 00:30:07,098 --> 00:30:10,732 He's very upset. Especially over this grocery store business. 506 00:30:10,734 --> 00:30:13,067 Oh, yeah. I heard somethin' about that. 507 00:30:13,069 --> 00:30:15,736 I heard the old man had a chattery side. 508 00:30:15,738 --> 00:30:18,405 Now marvin bookman is an old man. 509 00:30:18,407 --> 00:30:22,408 You know that sometimes old men make mistakes. 510 00:30:22,410 --> 00:30:24,743 Old men better learn, reverend. 511 00:30:24,745 --> 00:30:29,113 Well, sometimes we have to reach deep within ourselves 512 00:30:29,115 --> 00:30:31,782 To find forgiveness. 513 00:30:31,784 --> 00:30:33,550 Perhaps i should also mention that 514 00:30:33,552 --> 00:30:36,886 Johnny bookman is a very high profile person? 515 00:30:36,888 --> 00:30:39,755 I met the great man. I wasn't impressed. 516 00:30:39,757 --> 00:30:41,923 The media, brothers. 517 00:30:41,925 --> 00:30:44,992 Now it's going to be very hard to do business in a gold fish bowl. 518 00:30:44,994 --> 00:30:47,594 And the mayor can't keep looking the other way forever. 519 00:30:47,596 --> 00:30:51,830 So shine him on. And get bookman on a plane out of here! 520 00:30:51,832 --> 00:30:53,398 Is that your sermon of the day? 521 00:30:53,400 --> 00:30:55,400 Look... 522 00:30:55,402 --> 00:30:58,503 I'm just trying to keep peace in the community. 523 00:31:02,975 --> 00:31:06,609 As always, you make good sense, reverend. 524 00:31:06,611 --> 00:31:08,811 The rebs will talk to the family. 525 00:31:08,813 --> 00:31:10,779 What else do you get out of this? 526 00:31:10,781 --> 00:31:15,249 Well, i am negotiating for an expansion of my homeless shelter. 527 00:31:15,251 --> 00:31:17,484 Perhaps a gesture of brotherly love 528 00:31:17,486 --> 00:31:20,453 Certainly wouldn't hurt my efforts, huh? 529 00:31:20,455 --> 00:31:24,089 So we'll call a truce. 530 00:31:24,091 --> 00:31:28,193 You don't have to worry about johnny bookman. He understands the streets. 531 00:31:31,131 --> 00:31:35,166 Sure. Brotherly love, reverend. 532 00:31:35,168 --> 00:31:38,569 Don't forget to put us up for that nobel prize. 533 00:31:49,981 --> 00:31:51,280 (humming) 534 00:31:54,218 --> 00:31:58,286 Brotherly love, huh? I heard that, brother. 535 00:31:58,288 --> 00:32:00,388 You have a nice day, rev, okay? 536 00:32:03,559 --> 00:32:08,161 Johnny bookman! We saw you on the tv! 537 00:32:08,163 --> 00:32:09,662 Mrs. Jones, how are you? 538 00:32:09,664 --> 00:32:11,530 Still goin' strong. 539 00:32:11,532 --> 00:32:13,532 (indistinct chattering) 540 00:32:14,968 --> 00:32:18,002 I move like this. I fly better than jordan. 541 00:32:18,004 --> 00:32:20,971 Maybe i should play for the bulls, huh, mr. Bookman? 542 00:32:20,973 --> 00:32:23,006 Maybe you should try out for the toilets. 543 00:32:23,008 --> 00:32:24,807 We're not playin' no riddles here, man. 544 00:32:24,809 --> 00:32:26,675 Y'know what i'm saying? As a matter of fact, check this out. 545 00:32:26,677 --> 00:32:28,143 I got a message for you. 546 00:32:28,145 --> 00:32:30,845 At 10:00 tomorrow morning at the christian's chapel 547 00:32:30,847 --> 00:32:34,748 Spyro's got somethin' on at noon for you, baby. For sure! 548 00:32:34,750 --> 00:32:37,016 Well, you tell him i got the message. Okay? 549 00:32:37,018 --> 00:32:41,653 But i'm a little busy right now. Maybe around 2:00, 2:30. 550 00:32:41,655 --> 00:32:44,722 You sound like you got a motherfuckin' attitude or somethin', bruh! 551 00:32:44,724 --> 00:32:46,256 Get out of my face, man. 552 00:32:46,258 --> 00:32:47,724 (laughs) 553 00:32:48,727 --> 00:32:50,827 What the fuck you laughing at, old man? 554 00:32:50,829 --> 00:32:53,795 Get this motherfucker up out of here! Take his ass up out of here! 555 00:32:55,365 --> 00:32:56,731 (shouting) 556 00:32:58,668 --> 00:33:00,467 (grunting) 557 00:33:23,190 --> 00:33:25,690 (mumbling) 558 00:33:25,692 --> 00:33:29,393 Look at your motherfuckin' self now! You done fucked up! 559 00:33:29,395 --> 00:33:32,095 How would you like a nice motherfuckin' scar on your face? 560 00:33:34,466 --> 00:33:35,631 (grunts) 561 00:33:43,306 --> 00:33:45,239 Johnny, johnny. 562 00:33:45,241 --> 00:33:47,608 That's always been your problem, partner. 563 00:33:47,610 --> 00:33:51,545 You pick a fight with too many people, then you just fall apart. 564 00:33:51,547 --> 00:33:53,813 Oh, jake, don't bring that shit now, man. 565 00:33:53,815 --> 00:33:55,280 Let me give you a hand. 566 00:33:57,651 --> 00:33:58,883 (grunts) 567 00:33:58,885 --> 00:34:00,985 How you been, man? Oh, man. 568 00:34:01,654 --> 00:34:03,220 Problem here? 569 00:34:04,723 --> 00:34:05,988 I don't see no problem. You see a problem? 570 00:34:05,990 --> 00:34:07,389 No, i don't see no problem. 571 00:34:07,391 --> 00:34:10,057 You punks, get your ass out of here right now! Let's go! 572 00:34:11,593 --> 00:34:13,826 Go! Get out of here. Go, go, go! Brew? 573 00:34:17,498 --> 00:34:21,065 ¶ make me wanna holler the way they do my life 574 00:34:22,234 --> 00:34:26,235 ¶ this ain't livin' this ain't livin' 575 00:34:27,137 --> 00:34:29,837 ¶ you know the bible says 576 00:34:29,839 --> 00:34:32,172 ¶ we gotta be more giving 577 00:34:32,174 --> 00:34:33,706 ¶ what they're talking? 578 00:34:40,280 --> 00:34:42,113 Something i forgot to tell you, man. 579 00:34:42,115 --> 00:34:45,282 I was at home watching tv one night 580 00:34:45,284 --> 00:34:47,751 And i was watching pay-per-view. 581 00:34:47,753 --> 00:34:51,454 Saw your boy fight. This guy went bong! 582 00:34:51,456 --> 00:34:53,890 Oh, man, don't go there. 583 00:34:53,892 --> 00:34:57,093 I gave the kid a shot, he got knocked down in two rounds. So what? 584 00:34:57,095 --> 00:35:00,863 Hey, yeah, right. Tell me something, you still in cleveland? 585 00:35:00,865 --> 00:35:04,900 Yeah, man, i'm trainin' some new talent. 586 00:35:04,902 --> 00:35:07,402 You know, john, these kids are not like us, man. 587 00:35:07,404 --> 00:35:09,871 They don't want to work, all they want is money. 588 00:35:09,873 --> 00:35:12,640 I got 20 years on most of these suckers 589 00:35:12,642 --> 00:35:14,241 And i can still kick their butts. 590 00:35:14,243 --> 00:35:17,978 Oh, whoa! Chill out, brother! (laughs) 591 00:35:17,980 --> 00:35:19,713 Look, i know where you coming from, man, 592 00:35:19,715 --> 00:35:21,414 But i know you didn't come all the way to gary 593 00:35:21,416 --> 00:35:23,449 To help me out in some street fight. 594 00:35:25,886 --> 00:35:28,219 No, man, i came back to bury kenny. 595 00:35:28,221 --> 00:35:29,620 Laurie's son? 596 00:35:29,922 --> 00:35:31,054 Our son. 597 00:35:31,423 --> 00:35:32,822 A son. 598 00:35:33,658 --> 00:35:35,891 Damn! I'm sorry, jake. 599 00:35:35,893 --> 00:35:38,260 I never knew him, johnny. 600 00:35:38,262 --> 00:35:40,428 Heard he was a great athlete, man. 601 00:35:40,430 --> 00:35:42,897 So what happened between you and laurie? 602 00:35:42,899 --> 00:35:45,633 It was over between us when she found out she was pregnant. 603 00:35:45,635 --> 00:35:48,469 You know laurie, man. Strong black woman. 604 00:35:48,471 --> 00:35:52,439 She made it clear that she wanted the baby, but wanted no part of me. 605 00:35:52,441 --> 00:35:55,742 So did this kid know that you were the father? 606 00:35:55,744 --> 00:35:59,445 Yeah, she told him when he was nine-years-old. 607 00:35:59,447 --> 00:36:01,747 Look, johnny, man, i sent money, i did everything. 608 00:36:01,749 --> 00:36:05,083 She never cashed my checks. I did the best i could do. 609 00:36:05,085 --> 00:36:07,952 But i guess she just wanted me to know that they didn't need me, man. 610 00:36:07,954 --> 00:36:09,820 I guess there are a lot of things both of us would 611 00:36:09,822 --> 00:36:12,088 Like to leave in the past, right? 612 00:36:15,326 --> 00:36:17,793 John. John bookman. Hey, red. 613 00:36:17,795 --> 00:36:20,128 Glad to see you in here. Thank you, partner. 614 00:36:20,130 --> 00:36:23,264 The fellas tell me you gave them hell on television. 615 00:36:23,266 --> 00:36:26,166 ¶ and throw up both my hands 616 00:36:26,168 --> 00:36:28,768 ¶ yeah, make me wanna holler 617 00:36:28,770 --> 00:36:31,036 ¶ and throw up both my hands ¶ 618 00:36:32,639 --> 00:36:37,174 Jake trevor, what's going on, champ? 619 00:36:37,176 --> 00:36:40,443 Hey, slick. It's been a while, my man. 620 00:36:40,445 --> 00:36:42,178 You mean, since you left the rebels? 621 00:36:42,180 --> 00:36:44,647 Damn right, it's been a long while. 622 00:36:44,649 --> 00:36:46,815 Yeah, i see you're still here, huh? 623 00:36:46,817 --> 00:36:50,952 Got a little hardware store over on grant, but i'm doin' okay. 624 00:36:50,954 --> 00:36:52,653 Lot of shit's changed in this town. 625 00:36:52,655 --> 00:36:54,955 Yeah. Shit changes, slick. But i want to know 626 00:36:54,957 --> 00:36:57,157 What's happenin' out on the street, man. 627 00:36:57,159 --> 00:37:00,460 Well, if you remember back in the days we were a gang, 628 00:37:00,462 --> 00:37:01,961 A protection gang, you remember that? 629 00:37:01,963 --> 00:37:03,062 Yeah. 630 00:37:03,064 --> 00:37:04,463 Well, those days are gone. 631 00:37:04,465 --> 00:37:07,299 Now it's all about drive-by shootings and all that kind of shit. 632 00:37:07,301 --> 00:37:11,669 It isn't about rocks and bottles anymore, it's about automatic weapons. 633 00:37:11,671 --> 00:37:14,638 Yeah, i can understand all that, my man. 634 00:37:14,640 --> 00:37:17,073 But i want to know what you know about kenny's death. 635 00:37:17,975 --> 00:37:20,241 I don't shoot rumors, man. 636 00:37:20,243 --> 00:37:21,542 Hey, slick. 637 00:37:22,511 --> 00:37:24,910 I said i want to know what you heard, man. 638 00:37:27,347 --> 00:37:29,680 All right, you wanna know? Yeah. 639 00:37:29,682 --> 00:37:32,983 My boy saw kenny hustling one of the rebels over a basketball game. 640 00:37:32,985 --> 00:37:34,484 Your boy saw what? 641 00:37:34,486 --> 00:37:36,385 You wanted to know. I just told you. 642 00:37:40,657 --> 00:37:41,989 What did he get 'em for? 643 00:37:41,991 --> 00:37:43,423 300 bucks. 644 00:37:43,425 --> 00:37:47,659 You're tellin' me that my boy got killed for 300 bills, man? 645 00:37:47,661 --> 00:37:48,860 Is that what you're tellin' me, man? 646 00:37:48,862 --> 00:37:51,362 No, no, no. What i'm tryin' to tell you is 647 00:37:51,364 --> 00:37:54,231 They didn't kill him over the money. 648 00:37:54,233 --> 00:37:56,433 They killed him because he was hustlin' them. 649 00:37:58,036 --> 00:38:00,436 It ain't about breaking fingers anymore. 650 00:38:04,941 --> 00:38:06,674 Who's running the show, man? 651 00:38:06,676 --> 00:38:10,110 Just like the old days it was you and john, 652 00:38:10,112 --> 00:38:12,378 Only now it's spyro and damien. 653 00:38:12,380 --> 00:38:15,848 Nothin' goes down in this town they don't know about. 654 00:38:15,850 --> 00:38:17,683 (exhales deeply) 655 00:38:17,685 --> 00:38:19,017 All right, then i'll take care of this. 656 00:38:19,019 --> 00:38:20,752 Wait, wait, wait. Wait a minute. 657 00:38:22,789 --> 00:38:25,689 I'm glad to see you and john back in the hood. 658 00:38:25,691 --> 00:38:27,424 I don't know what you guys are up to, 659 00:38:27,426 --> 00:38:29,526 But i'm willing to bet my last dollar 660 00:38:29,528 --> 00:38:32,128 There's going to be some changes in this town. 661 00:38:33,731 --> 00:38:35,630 I just want to be a part of it. 662 00:38:46,209 --> 00:38:52,279 ¶ lord took his soul 663 00:38:53,882 --> 00:38:59,985 ¶ and he set he set my child free 664 00:39:02,489 --> 00:39:09,393 ¶ he's gone home he's gone to heaven 665 00:39:10,996 --> 00:39:16,966 ¶ oh, how happy how happy he'll be 666 00:39:19,003 --> 00:39:25,806 ¶ he won't have to worry or shed no more tears 667 00:39:27,509 --> 00:39:34,380 ¶ for he's going home where he'll have no more fears 668 00:39:37,151 --> 00:39:42,787 ¶ another angel is going on home 669 00:39:42,789 --> 00:39:45,656 ¶ to be with my lord 670 00:39:45,658 --> 00:39:51,428 ¶ another angel is going on home 671 00:39:51,430 --> 00:39:54,197 ¶ to be with my lord 672 00:39:54,199 --> 00:39:59,502 ¶ another angel is going on home ¶ 673 00:40:03,440 --> 00:40:04,839 How'd you find out? 674 00:40:07,143 --> 00:40:11,144 Johnny went on some tv shows and some newspapers picked up the story. 675 00:40:11,146 --> 00:40:12,678 I read it somewhere. 676 00:40:14,848 --> 00:40:16,914 You know you should have called me. 677 00:40:17,983 --> 00:40:20,350 I just didn't want any more killing. 678 00:40:21,519 --> 00:40:22,784 What you think i'm gonna do, 679 00:40:22,786 --> 00:40:24,385 Just forget about what they did to kenny? 680 00:40:24,387 --> 00:40:26,220 Whatever you do, it won't be for kenny, 681 00:40:26,222 --> 00:40:29,489 It'll be for jake trevor, who's always looking for a fight. 682 00:40:29,491 --> 00:40:32,558 Who's always got to hit somebody because that's his way. 683 00:40:32,560 --> 00:40:35,694 Even if it means making everything worse! 684 00:40:35,696 --> 00:40:37,295 Give me that! 685 00:40:42,235 --> 00:40:43,867 What's up, jake? 686 00:40:50,742 --> 00:40:52,074 Oh, man. 687 00:40:53,343 --> 00:40:57,644 I found out why they killed kenny, man. 688 00:40:57,646 --> 00:41:00,179 The rebels have a b-ball racket going. 689 00:41:00,181 --> 00:41:02,247 Kenny made a slick move on 'em. 690 00:41:03,183 --> 00:41:05,082 Does laurie know about this? 691 00:41:05,084 --> 00:41:07,217 No, she don't know about it yet. 692 00:41:08,086 --> 00:41:10,252 And that's the way i want to keep it, man. 693 00:41:10,254 --> 00:41:12,187 You ready to make this hit with me, man? 694 00:41:12,189 --> 00:41:14,189 Hey, man, slow down. I got a meeting tomorrow 695 00:41:14,191 --> 00:41:16,024 With the rebels at the church on 35th street. 696 00:41:16,026 --> 00:41:17,825 You got a meeting with the rebels? What for? 697 00:41:17,827 --> 00:41:19,993 Set up a truce. Start some kind of dialogue. 698 00:41:19,995 --> 00:41:22,862 Oh, man, you must be out of your mind! 699 00:41:22,864 --> 00:41:25,364 Damn, johnny, i never thought you would sell out! 700 00:41:25,366 --> 00:41:27,532 Come on, jake. This is me you're talkin' to, man! 701 00:41:27,534 --> 00:41:28,866 It ain't gonna come down that way! 702 00:41:28,868 --> 00:41:30,901 Hey, man, bullshit! You know as well as i know 703 00:41:30,903 --> 00:41:33,536 You got to have power to make a truce! 704 00:41:33,538 --> 00:41:35,738 And where's your power, johnny? 705 00:41:35,740 --> 00:41:38,006 What is it with you, man? All you want is revenge? 706 00:41:38,008 --> 00:41:39,741 You're damn right i want revenge! 707 00:41:39,743 --> 00:41:41,542 What i want here is a little respect! 708 00:41:41,544 --> 00:41:43,443 You take this out to the street. 709 00:41:45,513 --> 00:41:47,546 Have you heard? 710 00:41:47,548 --> 00:41:50,015 Our good friend johnny wants to make a truce 711 00:41:50,017 --> 00:41:53,218 With the people that killed our son! 712 00:41:53,220 --> 00:41:56,854 And let them off the hook? No, i want them arrested and put on trial, john. 713 00:41:56,856 --> 00:41:58,522 It's not gonna happen that fast. 714 00:41:58,524 --> 00:42:01,258 They got a lock on the politicians. We got to negotiate. 715 00:42:01,260 --> 00:42:04,361 If we don't like what they say, we go another way, all right? 716 00:42:04,363 --> 00:42:06,563 Well, i wanna be there. 717 00:42:06,565 --> 00:42:08,731 And i was kind of hoping you'd both be with me there. 718 00:42:08,733 --> 00:42:11,600 Yeah, you were hoping i'd be there, huh? 719 00:42:11,602 --> 00:42:13,535 Well, you can count me out. 720 00:42:13,537 --> 00:42:15,970 Let me tell both of you something. 721 00:42:15,972 --> 00:42:18,272 I know what i have to do. 722 00:42:18,274 --> 00:42:21,241 Oh, jake, man, come on! Jake! 723 00:42:21,243 --> 00:42:23,109 Jake, man, come back! Jake! 724 00:42:24,912 --> 00:42:26,444 (exclaims in frustration) 725 00:42:29,315 --> 00:42:31,114 (crowd clamoring) 726 00:42:40,791 --> 00:42:42,758 (people chattering) 727 00:43:00,510 --> 00:43:02,243 Where's spyro, my man? 728 00:43:02,712 --> 00:43:04,178 Right there. 729 00:43:13,354 --> 00:43:15,487 You want somethin', brother? 730 00:43:15,956 --> 00:43:17,388 Your name spyro? 731 00:43:17,390 --> 00:43:20,224 Yeah. Why? 732 00:43:20,226 --> 00:43:22,793 I just wanted to see what you look like. 733 00:43:22,795 --> 00:43:25,529 Right now i'm just lookin' for names and faces. 734 00:43:25,531 --> 00:43:30,065 You're jake trevor. My old man told me how great of a fighter you was. 735 00:43:30,067 --> 00:43:32,033 Yeah, your old man was right. 736 00:43:32,035 --> 00:43:33,534 I heard of you. 737 00:43:33,536 --> 00:43:36,502 Heard you were back in town. What for? 738 00:43:38,038 --> 00:43:39,437 Kenny thompson. 739 00:43:40,273 --> 00:43:41,405 Never heard of him. 740 00:43:41,407 --> 00:43:44,040 That kid who was at the basketball... Hey! Hey! 741 00:43:44,042 --> 00:43:46,308 What's your interest? He's my son, man. 742 00:43:47,978 --> 00:43:49,943 And where does that leave you, spyro? 743 00:43:52,647 --> 00:43:55,614 You're a dead man. You're a dead man! 744 00:44:03,423 --> 00:44:05,389 Fuck you, old man. 745 00:44:05,391 --> 00:44:08,291 "you're a dead man." you see me, man? 746 00:44:08,293 --> 00:44:12,394 I'm fuckin' twitchin' and shit. Fuck him. 747 00:44:12,396 --> 00:44:14,295 (rap song playing) 748 00:44:36,084 --> 00:44:38,751 On behalf of the mayor and myself, 749 00:44:38,753 --> 00:44:41,353 I'd like to thank each and every one of you for comin' here 750 00:44:41,355 --> 00:44:43,621 To this house of worship 751 00:44:43,623 --> 00:44:46,590 To try and settle matters regarding 752 00:44:46,592 --> 00:44:48,425 This serious and tragic situation. 753 00:44:48,427 --> 00:44:52,261 Now, i will be leaving you in the privacy of the good reverend dorsey, 754 00:44:52,263 --> 00:44:55,597 Who will mediate all sides. 755 00:44:55,599 --> 00:45:00,300 And if i can be of any help, i'll be right outside. 756 00:45:00,302 --> 00:45:02,435 Thank you, mr. Casey. You're welcome. 757 00:45:04,038 --> 00:45:07,439 You know, i've known the bookmans for as long as i've been here. 758 00:45:07,441 --> 00:45:12,176 I've known laurie thompson here since she was this high. 759 00:45:13,112 --> 00:45:16,513 Spy, damien, see, i know your folks. 760 00:45:16,515 --> 00:45:18,615 And the rest of you, i know all your cousins, 761 00:45:18,617 --> 00:45:21,284 Your aunts, your brothers and sisters. 762 00:45:21,286 --> 00:45:23,886 So i'm standing in the middle here. 763 00:45:23,888 --> 00:45:27,122 I am the mediator. So let's talk. 764 00:45:27,124 --> 00:45:29,457 Let's see if we can't stop this thing. 765 00:45:29,459 --> 00:45:33,794 If the old man keeps his mouth shut, we'll call it done. 766 00:45:33,796 --> 00:45:35,796 Short, sweet and simple. 767 00:45:35,798 --> 00:45:39,900 Done is done, fact is fact and god's truth is the truth! 768 00:45:39,902 --> 00:45:42,068 That's why we're here, reverend. I want to know the truth. 769 00:45:42,070 --> 00:45:43,669 Who shot my father? 770 00:45:43,671 --> 00:45:46,972 I thought we were being serious, reverend! I don't want no jokes! 771 00:45:46,974 --> 00:45:49,808 Now, damage was done on both sides. 772 00:45:49,810 --> 00:45:52,377 Marvin bookman did the wrong thing, 773 00:45:52,379 --> 00:45:54,645 But retaliation was the wrong thing, too. 774 00:45:54,647 --> 00:45:56,413 Just a minute. 775 00:45:56,415 --> 00:45:58,982 My husband didn't do anything wrong. 776 00:45:58,984 --> 00:46:03,486 These animals killed her son in front of our store. 777 00:46:03,488 --> 00:46:07,256 Hold up. You don't know nothin' about that shit, bitch. 778 00:46:08,592 --> 00:46:11,025 That's pretty tough talk coming from a faggot like you 779 00:46:11,027 --> 00:46:13,227 Who don't even know what sex his mother is. 780 00:46:13,229 --> 00:46:15,062 Johnny, please. 781 00:46:15,064 --> 00:46:17,764 Now, reverend, this wasn't our deal, 782 00:46:17,766 --> 00:46:21,734 But i'm gonna throw this in the pot, and that's gonna be it. 783 00:46:21,736 --> 00:46:25,337 Our boy, he missed his shot. 784 00:46:25,339 --> 00:46:27,772 And we don't miss many. 785 00:46:27,774 --> 00:46:32,409 Now if that old man can keep his fuckin' mouth shut 786 00:46:33,178 --> 00:46:36,679 Then maybe, just maybe 787 00:46:36,681 --> 00:46:39,014 You'll be able to survive on our streets. 788 00:46:39,016 --> 00:46:43,184 Burn in hell! Who do you think you are? 789 00:46:43,186 --> 00:46:45,386 You're nothing more than the dog shit 790 00:46:45,388 --> 00:46:48,389 We wash up from our sidewalks in the morning! 791 00:46:48,391 --> 00:46:50,190 Gracie, please. 792 00:46:50,192 --> 00:46:52,592 Oh, quit this, reverend. 793 00:46:52,594 --> 00:46:54,627 What kind of a deal is this? 794 00:46:54,629 --> 00:46:58,864 We spend our lifetime working and striving for goodness. 795 00:46:58,866 --> 00:47:01,665 And you sell us out to him? 796 00:47:03,468 --> 00:47:04,967 And here's our deal. 797 00:47:04,969 --> 00:47:06,435 (scoffs) 798 00:47:06,437 --> 00:47:10,905 I want everyone involved to turn themselves in to the police. 799 00:47:10,907 --> 00:47:15,109 And i want the boy who shot my husband to confess. 800 00:47:15,111 --> 00:47:18,212 And maybe, just maybe, 801 00:47:18,214 --> 00:47:20,447 We'll let you survive. 802 00:47:21,049 --> 00:47:22,348 I'm out of here. 803 00:47:33,560 --> 00:47:37,895 You can't just walk out. What the hell happened here? 804 00:47:37,897 --> 00:47:40,697 I think world war iii was declared. 805 00:47:48,472 --> 00:47:52,006 Haven't seen you in a while, bobby. Where you been? 806 00:47:52,775 --> 00:47:56,009 I been around. You know me. 807 00:47:56,011 --> 00:47:58,745 I'm always taking care of business. 808 00:47:58,747 --> 00:48:00,913 Bobby, explain something to me. 809 00:48:00,915 --> 00:48:02,915 How in the fuck can you miss 810 00:48:02,917 --> 00:48:04,449 Hitting a man in the head 811 00:48:04,451 --> 00:48:06,083 At point blank range? 812 00:48:06,085 --> 00:48:07,451 I thought i hit him! 813 00:48:07,453 --> 00:48:10,120 I don't know what all this punk shit about anyway! 814 00:48:10,122 --> 00:48:13,356 Since when do we change how the fuck we do things? 815 00:48:13,358 --> 00:48:16,525 Kayo, you get a message over to reverend dorsey. 816 00:48:16,527 --> 00:48:19,261 You let him know nothing's gonna happen to the bookman family. 817 00:48:19,263 --> 00:48:21,296 That's my word. 818 00:48:21,298 --> 00:48:23,431 What about all the other suckers in the community? 819 00:48:23,433 --> 00:48:25,299 Only the bookmans. 820 00:48:25,301 --> 00:48:29,535 I say we bust out the steel, we take out the whole motherfucking family, 821 00:48:29,537 --> 00:48:31,036 We take away our problems! 822 00:48:31,038 --> 00:48:33,271 We wait, we'll lose. 823 00:48:33,273 --> 00:48:35,506 Hey, chill, my brother. 824 00:48:35,508 --> 00:48:37,774 Word on the street that the diablos and the rangers 825 00:48:37,776 --> 00:48:39,942 Say we can't control our hood! 826 00:48:39,944 --> 00:48:43,545 What, you wanna be in the middle of a war with this punk shit? 827 00:48:52,121 --> 00:48:53,854 Hey, what's up with the gun? 828 00:48:55,724 --> 00:48:57,423 What's up with the gun, man? 829 00:48:58,993 --> 00:49:02,194 I can't go out like that, man! No! 830 00:49:02,196 --> 00:49:04,029 You don't need to do this, man! No! 831 00:49:04,498 --> 00:49:05,597 Fuck, yeah! 832 00:49:08,702 --> 00:49:10,101 Punk-ass nigger. 833 00:49:16,575 --> 00:49:18,942 (indistinct yelling) 834 00:49:34,559 --> 00:49:37,059 (hip-hop music playing on jukebox) 835 00:49:44,167 --> 00:49:47,334 Well, hello, to you soon-to-be sick ass people. 836 00:49:47,336 --> 00:49:49,102 The name's kayo with a yayo. 837 00:49:49,104 --> 00:49:51,070 I'm here to tell y'all from the health department 838 00:49:51,072 --> 00:49:53,939 And we are now officially closed. 839 00:49:55,175 --> 00:49:56,374 What, y'all didn't hear me in here? 840 00:49:56,376 --> 00:49:57,675 I said we're officially closed! 841 00:49:57,677 --> 00:49:59,943 Whoop their ass! Get them the fuck outta here! 842 00:49:59,945 --> 00:50:02,111 All right, all right. Get them the fuck outta here. 843 00:50:02,113 --> 00:50:04,413 Woman: Hey! Wait a minute! Stop! 844 00:50:04,415 --> 00:50:06,615 Turn that punk ass shit off! 845 00:50:06,617 --> 00:50:07,749 Weak ass shit! 846 00:50:07,751 --> 00:50:09,417 Thelma: Why are you doing this? 847 00:50:09,419 --> 00:50:11,185 Why? Why i'm doing this? 848 00:50:11,187 --> 00:50:13,187 Matter of fact, why don't you ask the bookmans 849 00:50:13,189 --> 00:50:14,421 Why i'm doing this shit? 850 00:50:14,423 --> 00:50:16,356 The bookmans? Yeah, the bookmans! 851 00:50:16,358 --> 00:50:18,191 You know what i'm saying? 852 00:50:18,192 --> 00:50:20,025 Nub: Hey, the bookmans nice folks, man. Them the peoples. 853 00:50:20,028 --> 00:50:22,762 Yuck: Man, this nigger's trippin', man. 854 00:50:23,865 --> 00:50:25,764 What you niggers talkin' about? Both: Whoa! 855 00:50:25,766 --> 00:50:27,031 Oh, those bookmans! 856 00:50:27,033 --> 00:50:28,198 (exclaiming) what? 857 00:50:28,200 --> 00:50:29,299 You fuck with them? I don't fuck with them. 858 00:50:29,301 --> 00:50:30,733 Hell, no, i don't fuck with them, man. 859 00:50:30,735 --> 00:50:32,601 I wanna burn their shit down, man. It's all cool, man. 860 00:50:32,603 --> 00:50:34,703 They don't even accept food stamps, damn! 861 00:50:34,705 --> 00:50:35,937 They don't accept what? 862 00:50:35,939 --> 00:50:38,205 Come on, man. Why we need all this, man? 863 00:50:38,207 --> 00:50:39,873 Why we need all... It ain't cool like that, man. 864 00:50:39,875 --> 00:50:41,074 Hey, hey, hey. 865 00:50:41,076 --> 00:50:42,442 Both: Fuck the bookmans, man! 866 00:50:42,444 --> 00:50:44,310 Get up outta here, nigger. 867 00:50:44,312 --> 00:50:47,946 Slatten: Is this the man that shot you? We found him today. 868 00:50:49,282 --> 00:50:50,981 Marvin: That's him. 869 00:50:50,983 --> 00:50:52,182 Mmm. 870 00:50:52,951 --> 00:50:55,251 He said he was god. 871 00:50:55,253 --> 00:50:58,053 But he couldn't bring himself to kill me. 872 00:50:58,723 --> 00:50:59,988 And the gun checks out. 873 00:50:59,990 --> 00:51:01,556 Looks like you win this one, coach. 874 00:51:01,558 --> 00:51:03,257 No, no, not yet. 875 00:51:04,393 --> 00:51:05,825 You got what you negotiated for. 876 00:51:05,827 --> 00:51:07,860 They gave you this kid bobby. 877 00:51:07,862 --> 00:51:10,394 Law of the jungle, life for a life. 878 00:51:11,563 --> 00:51:13,429 Suppose i want more. 879 00:51:14,231 --> 00:51:16,497 Suppose i want all of them. 880 00:51:16,499 --> 00:51:19,065 Damien and spyro included. 881 00:51:21,002 --> 00:51:24,336 I'd walk away a winner if i were you, coach. 882 00:51:24,338 --> 00:51:26,604 They made the gesture. 883 00:51:26,606 --> 00:51:29,672 I'd say accept it and walk away. 884 00:51:30,574 --> 00:51:32,840 The kid was murdered. Executed. 885 00:51:32,842 --> 00:51:34,808 Doesn't that bother you? 886 00:51:36,344 --> 00:51:38,743 We couldn't do better than that. 887 00:51:41,714 --> 00:51:44,581 Bookman, you got a conviction, a sentence and an execution. 888 00:51:44,583 --> 00:51:46,916 What is your problem? 889 00:51:46,918 --> 00:51:49,251 My problem is you're in my father's room. 890 00:51:49,253 --> 00:51:51,119 You want to get out? 891 00:51:54,523 --> 00:51:56,256 (all chattering) 892 00:52:01,930 --> 00:52:03,763 Hold it! 893 00:52:03,765 --> 00:52:06,031 We're still in the house of god! 894 00:52:06,033 --> 00:52:07,766 I want you to remember that. 895 00:52:07,768 --> 00:52:10,702 Now, i talked to johnny and gracie. 896 00:52:10,704 --> 00:52:12,637 You know them. 897 00:52:12,639 --> 00:52:15,373 They're just as upset about this business as you are. 898 00:52:15,375 --> 00:52:16,607 They brought it on themselves. 899 00:52:16,609 --> 00:52:18,976 No. No, don't say that. 900 00:52:19,878 --> 00:52:21,711 They didn't bring it on themselves. 901 00:52:21,713 --> 00:52:24,113 They don't go, we gotta make them go, for our own sake! 902 00:52:24,115 --> 00:52:25,581 Dorsey: Annie! 903 00:52:25,583 --> 00:52:29,717 How can you of anybody in this room say that? 904 00:52:29,719 --> 00:52:32,319 You lost two sons to drive-bys. 905 00:52:33,388 --> 00:52:34,620 John. 906 00:52:39,559 --> 00:52:43,660 My family regrets the problems that you're having. 907 00:52:43,662 --> 00:52:47,797 But the big question is, to survive... 908 00:52:47,799 --> 00:52:49,498 Is that all you want? 909 00:52:49,500 --> 00:52:53,134 You want everything to be all right. 910 00:52:53,136 --> 00:52:55,936 Well, everything is not going to be all right. 911 00:52:55,938 --> 00:52:58,238 Because once the gangs find out 912 00:52:58,807 --> 00:53:00,606 That they can run us out 913 00:53:00,608 --> 00:53:03,742 Your life is going to be a living hell. 914 00:53:04,511 --> 00:53:07,178 You sure can talk the talk, johnny. 915 00:53:07,180 --> 00:53:11,181 Now, you mean you want us to shoot it out with the rebs? 916 00:53:12,117 --> 00:53:14,350 Well, mrs. Jones, 917 00:53:14,352 --> 00:53:16,785 I'm probably a very lucky person. 918 00:53:16,787 --> 00:53:19,687 Because i can afford to take my family out of here. 919 00:53:19,689 --> 00:53:22,456 And if that's what you want, that's what i'll do. 920 00:53:22,458 --> 00:53:25,292 But for the rest of you it's up to you to decide 921 00:53:25,294 --> 00:53:27,994 Whether or not your neighborhood is worth fighting for. 922 00:53:27,996 --> 00:53:29,195 Man: Well, how we gonna do that? 923 00:53:29,197 --> 00:53:31,096 Woman: Yeah, tell us something. 924 00:53:31,098 --> 00:53:32,363 Look... 925 00:53:33,366 --> 00:53:36,500 Their power lies in their unity. 926 00:53:36,502 --> 00:53:39,269 A gang works together as a team. 927 00:53:39,271 --> 00:53:41,037 So that's what we have to do. (all murmuring) 928 00:53:41,039 --> 00:53:44,273 We have to work together like a team. 929 00:53:44,275 --> 00:53:45,807 If they fight one of us, 930 00:53:45,809 --> 00:53:47,642 They've gotta fight all of us. 931 00:53:47,644 --> 00:53:49,610 (all agreeing) 932 00:53:49,612 --> 00:53:53,547 Every now and then god tests us. 933 00:53:53,549 --> 00:53:58,485 Not in our faith in him, but in our inner courage. 934 00:53:58,487 --> 00:54:02,355 Whether we're willing to put our bodies on the line. 935 00:54:02,357 --> 00:54:04,857 Now i think mr. Bookman is right. 936 00:54:04,859 --> 00:54:06,458 So i'm willing to follow him, 937 00:54:06,460 --> 00:54:08,726 And i pray that you will, too. 938 00:54:09,161 --> 00:54:11,127 ¶ the war is on 939 00:54:11,129 --> 00:54:13,462 ¶ tired of waitin' let's get it on 940 00:54:13,464 --> 00:54:16,198 ¶ now or later, right now the war is on 941 00:54:16,200 --> 00:54:18,466 ¶ tired of waitin' let's get it on 942 00:54:18,468 --> 00:54:21,335 ¶ now or later, right now the war is on 943 00:54:21,337 --> 00:54:22,969 ¶ tired of waitin' let's get it on 944 00:54:22,971 --> 00:54:24,870 ¶ check it out, son ¶ the war is on, motherfucker 945 00:54:24,872 --> 00:54:27,973 ¶ combine the elements, mobb deep rso crime shit... 946 00:54:27,975 --> 00:54:29,975 Let's see what these bitches and whores gotta say. 947 00:54:29,977 --> 00:54:32,644 Diablos and the rangers, these motherfuckers at our house! 948 00:54:32,646 --> 00:54:35,013 Okay, we can handle this. You see what i'm saying? 949 00:54:35,015 --> 00:54:37,648 ¶ a soldier story from queens if you look closer on the map 950 00:54:37,650 --> 00:54:40,083 ¶ battalions taught me how to bust my gat 951 00:54:40,085 --> 00:54:43,686 ¶ mentally fuck the god, and left me to take my earth back 952 00:54:43,688 --> 00:54:45,320 ¶ time for revolutionary acts 953 00:54:45,322 --> 00:54:48,189 ¶ yo, have you shift the tracks, i'll find the facts 954 00:54:48,191 --> 00:54:50,691 ¶ now we got illuminati all on our backs 955 00:54:50,693 --> 00:54:53,160 ¶ check and see if we do crimes or pay tax 956 00:54:53,162 --> 00:54:55,195 Spyro. Blood. 957 00:54:55,197 --> 00:54:56,596 Blood: How you doing, brother? 958 00:54:56,598 --> 00:54:58,230 Spy: All right, brother. 959 00:54:58,232 --> 00:54:59,731 Blood: Big brother. Hey, blood. 960 00:54:59,733 --> 00:55:01,399 All right. 961 00:55:01,401 --> 00:55:03,167 What's up, dawg? Man: What's up, b? 962 00:55:03,169 --> 00:55:04,368 What's happening? 963 00:55:04,370 --> 00:55:05,736 All right? Yeah. 964 00:55:05,738 --> 00:55:07,437 How are you doing, brother? 965 00:55:09,507 --> 00:55:11,340 Heard you got trouble. 966 00:55:11,342 --> 00:55:14,242 Everything's cool. What's your problem? 967 00:55:14,244 --> 00:55:16,844 Shooting a kid in a phone booth? 968 00:55:16,846 --> 00:55:18,979 For a fuckin' $300 hustle? 969 00:55:20,248 --> 00:55:22,047 Is that good for business? 970 00:55:22,049 --> 00:55:25,116 Look, the media coverage is scaring our major suppliers. 971 00:55:25,118 --> 00:55:27,685 They're cutting back on the high grade shit our customers want. 972 00:55:27,687 --> 00:55:29,687 Yeah, well, you let them know everything is under control. 973 00:55:29,689 --> 00:55:31,255 The bottom line is that your actions 974 00:55:31,257 --> 00:55:33,090 Are scaring people on my streets. 975 00:55:33,092 --> 00:55:35,358 We got people with families there. Uh-huh. 976 00:55:35,360 --> 00:55:37,159 We're not behind you on this. 977 00:55:39,263 --> 00:55:41,363 You cross over onto broadway with this shit 978 00:55:41,365 --> 00:55:42,530 And your ass will pay. 979 00:55:42,532 --> 00:55:44,532 Ain't nobody paying a damn thing. 980 00:55:44,534 --> 00:55:46,867 We know what's going down. 981 00:55:46,869 --> 00:55:49,669 Yeah, well, i hope you do, little brother. 982 00:55:53,107 --> 00:55:56,208 Our organizations have enjoyed great prosperity 983 00:55:56,210 --> 00:55:59,877 And only through peace can this continue. 984 00:56:02,314 --> 00:56:04,446 You better watch yourself. 985 00:56:07,050 --> 00:56:09,050 (laughs) 986 00:56:10,653 --> 00:56:13,553 ¶ now or later, right now the war is on 987 00:56:13,555 --> 00:56:15,888 ¶ tired of waitin' let's get it on 988 00:56:15,890 --> 00:56:18,590 ¶ now or later, right now the war is on 989 00:56:18,592 --> 00:56:20,892 ¶ i'm tired of waitin' let's get it on 990 00:56:20,894 --> 00:56:23,995 ¶ now or later, right now the war is on ¶ 991 00:56:31,804 --> 00:56:33,637 Jake: Okay, brother, lay it out for us. 992 00:56:33,639 --> 00:56:35,338 The red is the el diablos, 993 00:56:35,340 --> 00:56:39,075 The rebs are gray and the yellow is the rangers' territory. 994 00:56:39,077 --> 00:56:41,477 What's to stop them from joining forces? 995 00:56:41,479 --> 00:56:44,246 The rangers and the diablos teaming up? I don't think so. 996 00:56:44,248 --> 00:56:46,414 But what if the rebs think they are? 997 00:56:46,416 --> 00:56:47,982 We gotta figure out a way to pit 998 00:56:47,984 --> 00:56:50,584 All three gangs against each other. 999 00:56:50,586 --> 00:56:52,419 Break the truce, 1000 00:56:52,421 --> 00:56:54,320 Then they'll knock each other off for us. 1001 00:56:54,322 --> 00:56:55,654 Dorsey: What if they catch on? 1002 00:56:55,656 --> 00:56:58,423 Are we going to fight all three gangs together alone? 1003 00:56:58,425 --> 00:57:01,525 Come on, reverend, come on, just wait a minute. 1004 00:57:02,127 --> 00:57:04,127 That's a good idea. 1005 00:57:04,129 --> 00:57:06,929 What we gotta do is get somebody on the inside 1006 00:57:06,931 --> 00:57:08,163 That can set them up. 1007 00:57:08,165 --> 00:57:09,664 That'll work. 1008 00:57:11,334 --> 00:57:13,000 And, reverend, 1009 00:57:14,269 --> 00:57:17,570 We need somebody that the gangs trust. 1010 00:57:20,441 --> 00:57:21,840 (creaking) 1011 00:57:33,185 --> 00:57:34,317 Who is it? 1012 00:57:34,319 --> 00:57:35,969 I don't know, i didn't see. 1013 00:57:35,970 --> 00:57:37,620 But you better take the back way out. Yeah, i think i better. 1014 00:57:45,328 --> 00:57:46,728 Where do you think you're going, punk? 1015 00:57:46,730 --> 00:57:47,895 What the fuck you're doing, man? Get off me! 1016 00:57:51,233 --> 00:57:53,433 Now, sit down. 1017 00:57:53,435 --> 00:57:54,734 What're we gonna do with this little punk? 1018 00:57:54,736 --> 00:57:56,168 I don't know. Since he heard our plans, 1019 00:57:56,170 --> 00:57:57,569 Maybe we ought to just kill him. 1020 00:57:57,571 --> 00:57:59,637 You know, i was thinking about shooting him myself. 1021 00:57:59,639 --> 00:58:04,007 (scoffs) we can't shoot him in a community rec center. 1022 00:58:04,009 --> 00:58:07,343 Besides, we gotta make it look like it's an accident. 1023 00:58:07,345 --> 00:58:10,112 Y'all don't scare me. I'm a reb. 1024 00:58:10,114 --> 00:58:12,781 Oh, man, you ain't no reb. 1025 00:58:12,783 --> 00:58:14,582 They wouldn't let a squirt like you in the rebs! 1026 00:58:14,584 --> 00:58:16,650 We know, because we started it. 1027 00:58:16,652 --> 00:58:19,519 (scoffs) yeah, when there were still dinosaurs. 1028 00:58:19,521 --> 00:58:20,820 You got a big mouth. 1029 00:58:20,822 --> 00:58:23,088 You don't know nothing, man! 1030 00:58:23,090 --> 00:58:24,255 You know everything, right? 1031 00:58:24,257 --> 00:58:26,257 I know you're gonna die with that dumb-ass plan. 1032 00:58:26,259 --> 00:58:28,492 Hey, kid, don't you be talking about nobody dying! 1033 00:58:28,494 --> 00:58:30,026 Now you just take it easy. 1034 00:58:31,696 --> 00:58:34,129 So, a little war wouldn't bother you, huh? 1035 00:58:34,131 --> 00:58:35,930 I ain't got no love for anyone. 1036 00:58:35,932 --> 00:58:39,366 I'm a businessman, my brothers and sister. It's all fair. 1037 00:58:39,368 --> 00:58:42,435 Yeah, well, why don't you come help us be more fair? 1038 00:58:42,437 --> 00:58:44,603 I might be interested for a price. 1039 00:58:44,605 --> 00:58:46,438 Okay, then. How about some guns, 1040 00:58:46,440 --> 00:58:48,606 Ammunition, explosives, that kind of thing? 1041 00:58:48,608 --> 00:58:52,109 Coach, a man who earns what you do can afford the best. 1042 00:58:52,111 --> 00:58:54,444 And i know where to get you the best. 1043 00:58:54,446 --> 00:58:55,545 Man, you can't trust him. 1044 00:58:56,447 --> 00:58:58,780 Yes, you can. Sure you can. 1045 00:58:58,782 --> 00:58:59,947 He's gonna sell you out. 1046 00:59:00,783 --> 00:59:02,616 Wait. Now just hear me out. 1047 00:59:02,618 --> 00:59:04,117 I gotta tell you something. 1048 00:59:04,119 --> 00:59:06,219 I did something i wish i hadn't have. 1049 00:59:06,221 --> 00:59:10,289 I heard that cop saying he had a license number he got from your father. 1050 00:59:10,291 --> 00:59:12,791 I was the one who ratted him out to spyro. 1051 00:59:12,793 --> 00:59:16,660 About a minute after i opened my mouth, i wished i hadn't have. 1052 00:59:16,662 --> 00:59:19,195 I'm sorry, man. I wanna make it up. 1053 00:59:21,732 --> 00:59:23,164 All right. Chill. 1054 00:59:23,166 --> 00:59:25,533 Still gonna cost you though. 1055 00:59:25,535 --> 00:59:28,802 Yeah, well, like you said, i can afford it. 1056 00:59:28,804 --> 00:59:31,638 It's only gonna take me about a few hours to set up this buy. 1057 00:59:31,640 --> 00:59:35,008 But i'm talking 12, 15 g's now. 1058 00:59:35,010 --> 00:59:37,477 Cash. All in hundreds. 1059 00:59:37,479 --> 00:59:39,245 10% of that sticks to me. 1060 00:59:39,247 --> 00:59:40,813 My commission. 1061 00:59:42,149 --> 00:59:45,650 All right, you got a contract. An enforceable one. 1062 00:59:45,652 --> 00:59:47,151 Dink: It's as good as done. 1063 00:59:47,153 --> 00:59:48,252 Yeah. 1064 00:59:48,254 --> 00:59:50,053 Hey, wait a minute! 1065 00:59:52,657 --> 00:59:55,090 I hope you know what you're doing. 1066 00:59:59,362 --> 01:00:01,762 He's gonna go straight to spyro. 1067 01:00:03,999 --> 01:00:06,232 No, no, at 10% commission 1068 01:00:07,001 --> 01:00:08,900 I don't think so. 1069 01:00:08,902 --> 01:00:10,301 All right? 1070 01:00:10,736 --> 01:00:12,469 (sighs) 1071 01:00:13,939 --> 01:00:15,838 (grunting) 1072 01:00:15,840 --> 01:00:18,240 See where i hit the chest area? 1073 01:00:18,242 --> 01:00:20,342 I don't want you to hit the stomach area. 1074 01:00:20,344 --> 01:00:22,344 I want you to hit something that breaks. 1075 01:00:22,346 --> 01:00:25,980 Like the face or the ribs or the kneecaps. 1076 01:00:26,749 --> 01:00:29,049 This is just like a gun. 1077 01:00:29,051 --> 01:00:31,918 Don't pull it unless you're gonna use it. 1078 01:00:31,920 --> 01:00:33,586 All right? You got that? Woman: I got it. 1079 01:00:33,588 --> 01:00:35,754 We're not buntin', we're following through. 1080 01:00:35,756 --> 01:00:37,455 All the way through, all right? 1081 01:00:37,457 --> 01:00:39,590 All right, kim, come on up here and try something. 1082 01:00:39,592 --> 01:00:41,525 Woman: Come on, kim. 1083 01:00:41,527 --> 01:00:44,127 Where'd you learn all this, honey? 1084 01:00:44,129 --> 01:00:47,230 I used to be one of the original rebels, and i like baseball. 1085 01:00:47,232 --> 01:00:48,464 Now, come on. 1086 01:00:49,366 --> 01:00:51,299 That-a girl! All right, kim. 1087 01:00:51,301 --> 01:00:54,201 All right, mrs. Hayworth, come on over here now. 1088 01:00:54,203 --> 01:00:56,387 All right. 1089 01:00:56,388 --> 01:00:58,572 I thought you told me we wouldn't have to do anything! 1090 01:00:58,574 --> 01:01:01,875 Mrs. Hayworth, now the reverend told me 1091 01:01:01,877 --> 01:01:04,777 That god said it's okay to be prepared now, didn't he? 1092 01:01:04,779 --> 01:01:06,044 Yes. Well, all right then. 1093 01:01:06,046 --> 01:01:07,445 I'm gonna prepare you, right? 1094 01:01:07,447 --> 01:01:09,947 All right, come on, let me prepare you. 1095 01:01:09,949 --> 01:01:13,050 All right, hold it up. That-a girl. 1096 01:01:13,052 --> 01:01:15,419 All right! All right! All right! One more! 1097 01:01:15,421 --> 01:01:16,987 Show me some more. (women cheering) 1098 01:01:17,723 --> 01:01:19,389 Yeah! You got it! 1099 01:01:19,391 --> 01:01:22,458 All right, mrs. Hayworth! Give me five! All right! 1100 01:01:26,796 --> 01:01:29,396 I did not know what spyro wanted, 1101 01:01:29,398 --> 01:01:32,565 So i brought a taste of everything. 1102 01:01:39,740 --> 01:01:41,740 All right. Looks good to me. We'll take it all. 1103 01:01:41,742 --> 01:01:43,742 Spyro and damien, they gonna love this shit. 1104 01:01:43,744 --> 01:01:44,843 (chuckles) 1105 01:01:44,845 --> 01:01:46,911 Man 1: There's a lot of merchandise there. 1106 01:01:46,913 --> 01:01:49,246 But because it is for the rebs, 1107 01:01:49,248 --> 01:01:51,748 I will give it to you for a very special price. 1108 01:01:51,750 --> 01:01:53,616 Only $18,000. 1109 01:01:53,618 --> 01:01:57,085 Fuck that. Spyro said 15 for everything and that's it. 1110 01:01:58,455 --> 01:01:59,687 Get it. 1111 01:01:59,689 --> 01:02:01,321 Fifteen thousand's what we got. 1112 01:02:01,323 --> 01:02:03,656 Man 2: That's real cheap for top of the line merchandise like this. 1113 01:02:05,593 --> 01:02:07,159 You can keep the bag, too. 1114 01:02:08,996 --> 01:02:10,662 It's all there. 1115 01:02:11,931 --> 01:02:16,600 So, are the rebs having a war or something? 1116 01:02:16,602 --> 01:02:18,435 Classified information, ese. 1117 01:02:19,704 --> 01:02:23,438 Sounds like one hell of a fuckin' party, if you ask me. 1118 01:02:23,440 --> 01:02:24,839 All right. 1119 01:02:24,841 --> 01:02:27,174 We paid for it, you load it up. 1120 01:02:41,957 --> 01:02:44,290 That was some pretty good negotiating we just did. 1121 01:02:44,292 --> 01:02:47,359 Shit, we'd have got it cheaper if you'd let me do all the talkin'. 1122 01:02:47,361 --> 01:02:48,793 Yeah, yeah, right, right. 1123 01:02:48,795 --> 01:02:51,629 You've done good, little brother. You've done good. 1124 01:02:51,631 --> 01:02:54,465 Nobody's gonna know who's buyin' those guns. 1125 01:02:54,467 --> 01:02:56,633 Ain't nobody gonna know it's you kicking the ass. 1126 01:02:56,635 --> 01:02:58,034 Yeah? You think they bought that? 1127 01:02:58,036 --> 01:03:01,203 No doubt. You know, i'm glad i ain't snitch to the rebs. 1128 01:03:01,205 --> 01:03:02,804 Yeah, but i didn't figure you would, man. 1129 01:03:02,806 --> 01:03:04,639 You're too good of a businessman for that. 1130 01:03:04,641 --> 01:03:07,708 Yeah, but this is my last deal and i'm outta here forever. 1131 01:03:07,710 --> 01:03:08,842 Yeah? Where you going? 1132 01:03:08,844 --> 01:03:10,810 Seattle. That's where raymond wanted to go. 1133 01:03:10,812 --> 01:03:12,545 He said it was nice up there. 1134 01:03:12,547 --> 01:03:14,313 Who's raymond? He was my brother. 1135 01:03:14,315 --> 01:03:16,315 He was a banger. He got killed. 1136 01:03:16,317 --> 01:03:18,684 I meant what i said about your father. 1137 01:03:18,686 --> 01:03:20,318 He always treated me decent. 1138 01:03:20,320 --> 01:03:22,987 Yeah. Well, i'm treating you better. 1139 01:03:22,989 --> 01:03:25,856 Here's your 10% commission. Fifteen hundred. 1140 01:03:25,858 --> 01:03:27,157 Thanks. I'm outta here. All right. 1141 01:03:27,159 --> 01:03:28,525 See you, brother. 1142 01:03:28,527 --> 01:03:29,893 (starting scooter) 1143 01:03:30,428 --> 01:03:31,894 Stay up, my brother. 1144 01:03:31,896 --> 01:03:33,862 Stay cool, little man. (word man playing) 1145 01:03:33,864 --> 01:03:36,897 ¶ what's the word, man what's the word, man ¶ 1146 01:03:38,767 --> 01:03:40,066 (chuckling) 1147 01:03:41,502 --> 01:03:42,734 All right, clyde, come up here. 1148 01:03:42,736 --> 01:03:44,669 You'd be surprised what you can do 1149 01:03:44,671 --> 01:03:45,936 When you're up-close to somebody. 1150 01:03:45,938 --> 01:03:47,504 You can step on the foot. Oh! 1151 01:03:47,506 --> 01:03:49,572 I mean, step on it, just grind it, okay. 1152 01:03:49,574 --> 01:03:52,007 You can gouge an eye. Just go for it, you know? 1153 01:03:52,009 --> 01:03:53,942 Don't pull back, he's gonna hurt you. 1154 01:03:53,944 --> 01:03:56,010 Or go for the testicles and squeeze! Ooh. 1155 01:03:56,012 --> 01:03:57,344 Oh, clyde, i'm sorry. 1156 01:03:57,346 --> 01:03:58,511 Well, you know what i'm talkin' about. 1157 01:03:58,513 --> 01:04:00,379 Okay, clyde, sit down. I'm sorry, baby. 1158 01:04:00,381 --> 01:04:02,114 Thank you. I didn't mean to hurt you, clyde. 1159 01:04:02,116 --> 01:04:04,683 All right, we're gonna do this all over again tomorrow. 1160 01:04:04,685 --> 01:04:06,517 Everybody just go home, relax... 1161 01:04:08,454 --> 01:04:09,619 See you later, okay? 1162 01:04:09,621 --> 01:04:10,886 Woman: Okay. All right. 1163 01:04:10,888 --> 01:04:12,420 (applauding) 1164 01:04:21,964 --> 01:04:23,296 Hello, laurie. 1165 01:04:23,298 --> 01:04:24,864 (sighs) jake. 1166 01:04:26,634 --> 01:04:28,767 You know, you looked pretty good over there. 1167 01:04:28,769 --> 01:04:30,301 Thanks. It's everything you taught me. 1168 01:04:30,303 --> 01:04:33,537 Yeah. Got a little time for some conversation? 1169 01:04:33,539 --> 01:04:36,706 (sighs) yeah. It's long overdue. 1170 01:04:37,975 --> 01:04:39,307 Come on. 1171 01:04:49,252 --> 01:04:50,651 (clears throat) 1172 01:04:51,587 --> 01:04:53,353 You know, it's a little awkward for me. 1173 01:04:53,355 --> 01:04:56,489 I mean, coming back this way and all. Under these conditions. 1174 01:04:56,491 --> 01:04:57,790 (chuckles) 1175 01:04:59,226 --> 01:05:01,025 (sighs) yeah. 1176 01:05:01,027 --> 01:05:03,894 Well, you missed a lot not knowing kenny. 1177 01:05:05,264 --> 01:05:08,498 You know, he was a lot like you. Headstrong. 1178 01:05:08,500 --> 01:05:10,966 Full of his own ways about things. 1179 01:05:12,502 --> 01:05:14,902 Basketball was his life. 1180 01:05:14,904 --> 01:05:17,504 He was gonna be a big star. 1181 01:05:17,506 --> 01:05:19,539 He had a plan, just like you. 1182 01:05:19,541 --> 01:05:22,041 Yeah, i was gonna be heavyweight champ of the world. 1183 01:05:22,043 --> 01:05:23,509 Oh, and i knew you could do it. 1184 01:05:23,511 --> 01:05:24,676 Did you? 1185 01:05:24,678 --> 01:05:26,711 No doubt in my mind. 1186 01:05:26,713 --> 01:05:28,312 You never let me know. 1187 01:05:32,551 --> 01:05:34,517 That's why i had to let you go. 1188 01:05:34,519 --> 01:05:36,252 Let me go, laurie? 1189 01:05:37,188 --> 01:05:38,353 You let me go? 1190 01:05:38,355 --> 01:05:40,288 (laughing) come on, laurie. Let me go? 1191 01:05:40,290 --> 01:05:43,124 Jake, i didn't wanna get in the way of your dreams. 1192 01:05:43,126 --> 01:05:46,393 You would've never, never forgiven me for it. 1193 01:05:46,395 --> 01:05:47,894 And it would've killed whatever we had. 1194 01:05:47,896 --> 01:05:50,029 Yeah, it's just like me. Killing things, huh? 1195 01:05:50,031 --> 01:05:51,730 Jake, i read all about that in the papers. 1196 01:05:51,732 --> 01:05:53,698 It wasn't your fault. 1197 01:05:53,700 --> 01:05:55,700 Those things happen to boxers. 1198 01:05:55,702 --> 01:05:57,535 You took a chance. It could've been you. 1199 01:05:57,537 --> 01:05:59,103 (sighs) 1200 01:05:59,105 --> 01:06:02,873 You know, it was never the same after that. 1201 01:06:02,875 --> 01:06:06,208 I thought about a comeback, but comeback from what? 1202 01:06:08,111 --> 01:06:10,878 I was a failure, all-around failure. 1203 01:06:11,714 --> 01:06:13,280 I failed myself, i failed you. 1204 01:06:13,282 --> 01:06:15,648 I couldn't even face up to you. 1205 01:06:16,917 --> 01:06:18,449 Especially 1206 01:06:19,485 --> 01:06:21,618 After how you sent me away. 1207 01:06:22,621 --> 01:06:24,454 (exhales) 1208 01:06:24,456 --> 01:06:26,722 Kenny knew all about you. 1209 01:06:26,724 --> 01:06:29,758 Oh, he had an album of all your fights, 1210 01:06:29,760 --> 01:06:31,559 And he knew you hadn't forgotten us 1211 01:06:31,561 --> 01:06:34,962 And that, you know, you tried to send us some money. 1212 01:06:36,598 --> 01:06:37,730 And he loved you. 1213 01:06:39,233 --> 01:06:40,732 He loved you. 1214 01:06:41,935 --> 01:06:43,801 I made sure of that. 1215 01:06:47,139 --> 01:06:49,005 But i never heard from him. 1216 01:06:50,408 --> 01:06:54,810 He... He wanted to 1217 01:06:56,280 --> 01:06:59,313 Wait until he was all grown-up. 1218 01:07:01,750 --> 01:07:05,317 He wanted you to know him 1219 01:07:06,253 --> 01:07:07,719 As a man 1220 01:07:08,955 --> 01:07:10,654 And as a friend. 1221 01:07:13,091 --> 01:07:15,024 I don't know what to say, baby. 1222 01:07:17,595 --> 01:07:19,828 You don't have to say anything. 1223 01:07:19,830 --> 01:07:22,664 You don't have to say anything. 1224 01:07:26,135 --> 01:07:27,701 Come here. 1225 01:07:27,703 --> 01:07:29,535 (sobbing) come here. 1226 01:07:31,105 --> 01:07:32,237 Come here. 1227 01:08:03,402 --> 01:08:04,968 Look at that. 1228 01:08:04,970 --> 01:08:06,235 The kid came through. 1229 01:08:06,237 --> 01:08:08,237 (whistles) i checked them out. They work. 1230 01:08:08,239 --> 01:08:11,139 Well, looks like you were right this time, huh? 1231 01:08:11,141 --> 01:08:12,607 What do you mean "this time"? 1232 01:08:16,379 --> 01:08:18,145 And i carried these up all by myself 1233 01:08:18,147 --> 01:08:20,380 While you guys were out there holding hands. 1234 01:08:20,382 --> 01:08:22,382 (hip-hop music playing) 1235 01:08:30,692 --> 01:08:32,425 I like my party! 1236 01:08:32,427 --> 01:08:33,592 (laughing) 1237 01:09:20,740 --> 01:09:23,107 (r&b music playing) 1238 01:09:38,924 --> 01:09:40,489 (man grunting) 1239 01:09:42,993 --> 01:09:44,292 Woman: Ow! 1240 01:09:45,595 --> 01:09:47,561 Man: (grunting) open up. Open up! 1241 01:09:48,063 --> 01:09:49,295 Woman: Ow! 1242 01:09:49,297 --> 01:09:51,563 Hurry. (screams) (man grunting) 1243 01:09:51,565 --> 01:09:53,097 Ah, yeah. Uh-huh. Okay. 1244 01:09:53,099 --> 01:09:55,232 Uh-huh, yeah. What, huh? (woman moaning) 1245 01:09:55,234 --> 01:09:58,168 Who's in you, baby? Who's in you, huh? 1246 01:09:58,170 --> 01:10:00,637 Reb: Hey, motherfucker, i see what you're doin' in there! 1247 01:10:01,473 --> 01:10:03,906 Get out! Come on, come on. 1248 01:10:05,509 --> 01:10:07,141 It's my grandmother's car, man! 1249 01:10:07,143 --> 01:10:09,143 In my grandmother's car with that shit! 1250 01:10:10,779 --> 01:10:12,644 Get out of my motherfucking car. 1251 01:10:15,081 --> 01:10:16,814 (engine starting) 1252 01:10:28,126 --> 01:10:29,425 John: So, what's the deal, man? 1253 01:10:29,427 --> 01:10:32,928 In the old days, it never took you this long to hot-wire a car. 1254 01:10:32,930 --> 01:10:35,096 In the old days, huh? 1255 01:10:35,098 --> 01:10:36,797 Oh, you gotta get rid of that. 1256 01:10:36,799 --> 01:10:40,000 Man, if they smell that cheap-ass cigar smoke, 1257 01:10:40,002 --> 01:10:41,768 They're gonna know you've been in the car. 1258 01:10:41,770 --> 01:10:43,803 It ain't no cheap cigar. It cost me a dollar and a quarter. 1259 01:10:43,805 --> 01:10:47,439 Anyway, i do the smoking, you load the weapons, all right? 1260 01:10:47,441 --> 01:10:49,941 Yeah, now that i done stashed the shit, 1261 01:10:49,943 --> 01:10:51,475 I gotta go load the weapons, 1262 01:10:51,477 --> 01:10:52,809 I gotta drive the car, 1263 01:10:52,811 --> 01:10:54,610 And laurie, she's gotta come up with all the plans. 1264 01:10:54,612 --> 01:10:55,944 What you gonna do, boss? 1265 01:10:55,946 --> 01:10:58,780 I'm the executive in charge, brother. 1266 01:10:59,616 --> 01:11:01,115 Now you're an executive brother. 1267 01:11:01,717 --> 01:11:03,283 Yeah. 1268 01:11:03,285 --> 01:11:04,350 I don't know about you, man. 1269 01:11:04,352 --> 01:11:05,517 (laughs) 1270 01:11:09,055 --> 01:11:10,721 Here you go, man, don't lose this, motherfucker. 1271 01:11:10,723 --> 01:11:11,955 All right? 1272 01:11:11,957 --> 01:11:13,289 I ain't bullshittin' with you, boy. 1273 01:11:13,291 --> 01:11:14,723 Okay, blood. 1274 01:11:14,725 --> 01:11:16,624 Give me the money, boy. 1275 01:11:18,294 --> 01:11:19,844 John: The rebels don't know it, 1276 01:11:19,845 --> 01:11:21,395 But they're declaring war on the diablos tonight. 1277 01:11:21,397 --> 01:11:22,896 Jake: Yeah, right. 1278 01:11:24,065 --> 01:11:25,297 (car approaching) 1279 01:11:27,968 --> 01:11:29,701 Get the fuck up outta here! Go! Go! Go! 1280 01:11:30,637 --> 01:11:32,269 (all screaming) 1281 01:11:34,806 --> 01:11:37,173 (tires screeching) 1282 01:11:37,175 --> 01:11:38,641 You want one more? 1283 01:11:38,643 --> 01:11:40,075 (chuckles) why the hell not? 1284 01:12:00,163 --> 01:12:01,896 Blood: What the hell is this, man? 1285 01:12:02,899 --> 01:12:04,164 That was damien's car! 1286 01:12:04,166 --> 01:12:06,065 I know that was damien's motherfuckin' car! 1287 01:12:06,067 --> 01:12:09,234 Damien, that's your ass, mr. Big cueball head motherfucker! 1288 01:12:09,236 --> 01:12:11,336 And, spyro, you high yellow bitch! 1289 01:12:11,338 --> 01:12:13,237 Come over here fuckin' with me and my people! 1290 01:12:13,239 --> 01:12:15,706 What the fuck y'all standin' around for, huh? 1291 01:12:15,708 --> 01:12:17,040 What the fuck is your problem? 1292 01:12:17,042 --> 01:12:19,242 Yeah, this means war, motherfucker! 1293 01:12:19,244 --> 01:12:21,310 (pop song playing) 1294 01:12:27,517 --> 01:12:29,517 Looks like a damn good party. 1295 01:12:29,519 --> 01:12:31,018 Sure enough. 1296 01:12:40,862 --> 01:12:44,930 The rebs hit the diablos and they're getting ready to retaliate. 1297 01:12:44,932 --> 01:12:47,399 Right. We're lookin' at all-out war here. 1298 01:12:47,401 --> 01:12:49,701 Now, listen, i don't want any of our police officers 1299 01:12:49,703 --> 01:12:53,071 Caught in a cross fire, you understand? 1300 01:12:53,073 --> 01:12:55,206 No. No, mike. No, no, no, no, no. 1301 01:12:55,208 --> 01:12:56,707 You are going to be here. 1302 01:12:56,709 --> 01:12:58,375 I'm going to be in a mayors' convention 1303 01:12:58,377 --> 01:13:00,142 In new orleans for the next five days. 1304 01:13:02,246 --> 01:13:03,845 (all screaming) 1305 01:13:20,162 --> 01:13:22,396 Raymond. (laughs) 1306 01:13:22,398 --> 01:13:24,231 Rafael. 1307 01:13:24,233 --> 01:13:25,899 What's happenin', man? My favorite customers. 1308 01:13:25,901 --> 01:13:27,066 Hey. 1309 01:13:27,068 --> 01:13:28,600 What can i do for you today? 1310 01:13:28,602 --> 01:13:30,201 We need some of that hardware, man. 1311 01:13:30,203 --> 01:13:32,336 Oh, i can get you anything you want. Yeah. 1312 01:13:32,338 --> 01:13:34,671 In four to five days. 1313 01:13:34,673 --> 01:13:36,639 No, see, we gonna be hit. We need it now. 1314 01:13:37,908 --> 01:13:40,375 I'm not the fuckin' pentagon, man, okay? 1315 01:13:40,377 --> 01:13:42,910 The shipment i sold you the other day, that was it! 1316 01:13:42,912 --> 01:13:44,544 There is no more. Spy: Who? 1317 01:13:44,546 --> 01:13:46,345 Some old man and this kid. 1318 01:13:46,347 --> 01:13:49,181 He usually rides on a scooter. 1319 01:13:49,183 --> 01:13:52,951 Damien: Dressed clean square? With a mustache? 1320 01:13:52,953 --> 01:13:54,953 That's him. That's your man. 1321 01:13:54,955 --> 01:13:56,754 It's that fuckin' john bookman, man. 1322 01:13:56,756 --> 01:13:58,422 That ex-football player. 1323 01:13:58,424 --> 01:14:00,590 Oh, shit, that's where i know him from! 1324 01:14:00,592 --> 01:14:01,791 Hey, guys, that's john bookman! 1325 01:14:01,793 --> 01:14:03,092 Fuck, man. 1326 01:14:04,228 --> 01:14:05,560 Fuck! Motherfuckers. 1327 01:14:05,562 --> 01:14:07,361 Damien: Stop! Stop it! 1328 01:14:07,363 --> 01:14:10,130 Huh? Huh? Yeah, yeah, yeah! 1329 01:14:10,132 --> 01:14:11,464 Yeah. 1330 01:14:11,466 --> 01:14:14,066 Now, i know who hit the diablos! 1331 01:14:14,068 --> 01:14:16,535 What the fuck good does that do us, man? 1332 01:14:16,537 --> 01:14:18,270 Blood ain't gonna believe this shit! 1333 01:14:18,272 --> 01:14:21,039 You just killed the only fuckin' witness that could tell him! 1334 01:14:21,041 --> 01:14:23,541 What's the matter with you, damien? You going soft? 1335 01:14:23,543 --> 01:14:25,442 Fuck no! I'm going crazy, though! 1336 01:14:25,444 --> 01:14:26,910 You're goin' fuckin' nuts! 1337 01:14:26,911 --> 01:14:28,377 No, i'm not, man. Look, we just got to prove to blood... 1338 01:14:28,380 --> 01:14:29,545 Oh, man! 1339 01:14:29,547 --> 01:14:31,046 ...That the fuckin' grocery boy and his friends 1340 01:14:31,048 --> 01:14:32,814 Have got those weapons, man! 1341 01:14:32,816 --> 01:14:34,615 We gotta go in there and take them out. 1342 01:14:34,617 --> 01:14:36,683 Even if it means we gotta level the whole fuckin' hood! 1343 01:14:43,958 --> 01:14:46,258 Yo, damien, here's this kid you was looking for. 1344 01:14:46,260 --> 01:14:48,293 Yeah, and his ass had $1,500 on him. 1345 01:14:48,295 --> 01:14:49,727 Man, that money don't mean shit, 1346 01:14:49,729 --> 01:14:52,162 I can always get cream! 1347 01:14:52,164 --> 01:14:54,164 I'm a businessman, man! 1348 01:14:54,599 --> 01:14:56,265 For real, damien. 1349 01:14:56,267 --> 01:14:58,567 I got information, anything you want to know. 1350 01:14:58,569 --> 01:15:02,069 I tell you, man, about spyro, kayo, that bitch princess. 1351 01:15:02,071 --> 01:15:03,470 Anybody, man. 1352 01:15:03,472 --> 01:15:06,005 We can work as a team, for real. 1353 01:15:06,007 --> 01:15:07,740 We can get money, man. 1354 01:15:07,742 --> 01:15:09,975 That's what i'm talkin' about. 1355 01:15:14,080 --> 01:15:15,913 This is very disappointing. 1356 01:15:15,915 --> 01:15:18,282 We've shown you nothing but love, dink. 1357 01:15:18,284 --> 01:15:21,084 And respect, 'cause we care about you. 1358 01:15:21,086 --> 01:15:22,652 We've always cared about you. 1359 01:15:22,654 --> 01:15:24,420 Say, man, what is this coming to though? 1360 01:15:24,422 --> 01:15:26,755 This is what this is comin' to. 1361 01:15:29,092 --> 01:15:30,591 Sleep well. 1362 01:15:31,360 --> 01:15:33,026 Little word man. 1363 01:15:45,039 --> 01:15:48,806 Damien: John bookman thought that he could take this town back from us. 1364 01:15:48,808 --> 01:15:51,275 He was wrong. 1365 01:15:51,277 --> 01:15:54,377 John bookman tried to cross us with the diablos! 1366 01:15:55,446 --> 01:15:58,447 He was wrong again. Gangster 1: Yeah, he was! 1367 01:15:58,449 --> 01:16:02,317 Now, we will burn this whole fuckin' block to the ground. 1368 01:16:02,319 --> 01:16:03,618 Gangster 1: Burn it! Gangster 2: Hell, yeah! 1369 01:16:03,620 --> 01:16:05,086 Burn it all. 1370 01:16:22,671 --> 01:16:24,637 (tires screeching) 1371 01:16:27,708 --> 01:16:29,541 (screaming) 1372 01:16:29,543 --> 01:16:32,410 Help me, somebody! Help me! 1373 01:16:32,412 --> 01:16:34,111 Help me! Help me! 1374 01:16:47,726 --> 01:16:49,992 (people panicking) 1375 01:17:02,673 --> 01:17:05,106 Jesus, dink. 1376 01:17:10,012 --> 01:17:11,678 (coughing) 1377 01:17:23,858 --> 01:17:25,524 (sirens wailing) 1378 01:18:02,495 --> 01:18:05,262 This is a real tragedy here, reverend. 1379 01:18:05,264 --> 01:18:08,431 All these people losing their homes. 1380 01:18:08,433 --> 01:18:09,932 I sure hope they got insurance. 1381 01:18:09,934 --> 01:18:11,433 Why would you do this? 1382 01:18:11,435 --> 01:18:14,402 Fuck that! You and your bullshit friends, you brought this down. 1383 01:18:14,404 --> 01:18:16,604 And this is just the beginning. 1384 01:18:16,606 --> 01:18:17,738 All right, what do you want me to do? 1385 01:18:17,740 --> 01:18:19,072 Yeah, i'll tell you. 1386 01:18:19,074 --> 01:18:21,140 Bookman bought a bunch of automatic weapons, 1387 01:18:21,142 --> 01:18:23,742 Hit the diablos and made it look like it was us. 1388 01:18:23,744 --> 01:18:27,112 What we need to know is where these weapons are. 1389 01:18:27,114 --> 01:18:29,581 I don't know. They moved them around from place to place. 1390 01:18:29,583 --> 01:18:32,150 Well, next time they do, we gonna be there. 1391 01:18:32,152 --> 01:18:35,386 And you see to it, or more plagues will descend. 1392 01:19:01,113 --> 01:19:03,513 Listen, they just torched grant street. 1393 01:19:03,515 --> 01:19:05,014 They killed the kid dink. 1394 01:19:05,016 --> 01:19:06,215 (both exclaim) 1395 01:19:06,217 --> 01:19:08,050 He was only 14-years-old! 1396 01:19:08,052 --> 01:19:10,218 Well, that's their way of delivering a message to us. 1397 01:19:14,623 --> 01:19:17,123 (hip-hop music playing in car stereo) 1398 01:19:17,125 --> 01:19:18,657 Hey, come on, man! Keep up! 1399 01:19:18,659 --> 01:19:21,893 You know, i'm still tryin' to get to my guns, man! 1400 01:19:22,862 --> 01:19:24,595 Here they come! Here they come! 1401 01:19:33,538 --> 01:19:34,737 Let's go! 1402 01:19:34,739 --> 01:19:36,805 (indistinct yelling) 1403 01:19:44,480 --> 01:19:47,614 I do this shit daily, boy. The name's kayo, punk! 1404 01:19:56,056 --> 01:19:59,757 Oh, what we got here? Oh, we got all types of army-ware! 1405 01:19:59,759 --> 01:20:00,991 Look at the cheaters run. 1406 01:20:00,993 --> 01:20:03,326 All coward-asses. Yeah, that's right. 1407 01:20:03,328 --> 01:20:05,328 Oh, thanks for the tip, rev. 1408 01:20:05,330 --> 01:20:06,562 We won't never forget this here. 1409 01:20:06,564 --> 01:20:07,829 You got all their hardware. 1410 01:20:07,831 --> 01:20:08,996 They're not a threat to you anymore. 1411 01:20:08,998 --> 01:20:10,063 Why don't you just let them go? 1412 01:20:10,065 --> 01:20:11,715 No, no, i'll tell you what. 1413 01:20:11,716 --> 01:20:13,366 Why don't you just run home and pray for their asses! 1414 01:20:13,368 --> 01:20:15,000 All right, all right. And you did good. 1415 01:20:15,002 --> 01:20:16,234 Okay? All right now. 1416 01:20:16,236 --> 01:20:18,135 Well, it looks like the reverend did his job, huh? 1417 01:20:18,937 --> 01:20:20,937 Right. 1418 01:20:20,939 --> 01:20:23,739 Well, i guess we better do ours. Hey. 1419 01:20:25,042 --> 01:20:26,408 You take care of yourself, huh? 1420 01:20:26,410 --> 01:20:27,842 Baby, you're coming back. 1421 01:20:27,844 --> 01:20:30,744 You know i'm coming back. I'm home now. 1422 01:20:34,683 --> 01:20:37,016 Kayo: What the fuck you all think you're doin'? 1423 01:20:37,018 --> 01:20:39,018 Who's doin' this shit? Me! 1424 01:20:39,020 --> 01:20:42,187 Who the one supposed to get the first gun? Me! 1425 01:20:42,189 --> 01:20:43,921 All niggers must be goin' crazy! 1426 01:20:46,292 --> 01:20:48,191 Hey, where the guns at? 1427 01:20:48,193 --> 01:20:49,725 I don't want this shit! 1428 01:20:49,727 --> 01:20:51,526 Man, give me this motherfuckin' chopper, man. 1429 01:20:51,528 --> 01:20:52,693 Smooth as shit! 1430 01:20:52,695 --> 01:20:54,594 They ought to have them loaded by now. 1431 01:20:54,596 --> 01:20:56,596 Laurie: They're in for a big surprise. 1432 01:20:56,598 --> 01:20:58,430 Give them a target. 1433 01:21:00,534 --> 01:21:01,966 (all exclaiming) 1434 01:21:12,611 --> 01:21:13,876 Jake: All right, drop 'em! 1435 01:21:13,878 --> 01:21:15,110 Kayo: Shoot him! 1436 01:21:18,381 --> 01:21:20,214 Good job, jake. We're kickin' their ass! 1437 01:21:23,552 --> 01:21:24,851 (laughing) 1438 01:21:26,721 --> 01:21:28,120 (groaning) 1439 01:21:34,461 --> 01:21:36,961 A little somethin' for you, marcus. 1440 01:21:37,730 --> 01:21:38,829 Hope you liked it. 1441 01:21:45,237 --> 01:21:47,237 (indistinct chattering) 1442 01:22:01,919 --> 01:22:03,652 (people shouting) 1443 01:22:30,646 --> 01:22:32,178 Damn! 1444 01:22:56,438 --> 01:22:57,570 (tires screeching) 1445 01:22:57,572 --> 01:22:59,638 Look out! Look out! Get down! Get down! 1446 01:23:11,017 --> 01:23:13,083 Bubba: Don't try it! 1447 01:23:13,085 --> 01:23:16,086 I am holding a .12 gauge semi-automatic shotgun 1448 01:23:16,088 --> 01:23:17,287 Loaded with double ought. 1449 01:23:17,289 --> 01:23:19,756 And it makes an awful big mess! 1450 01:23:19,758 --> 01:23:21,557 So, y'all better drop 'em right now, fellas. 1451 01:23:22,259 --> 01:23:23,824 Put 'em down! 1452 01:23:26,495 --> 01:23:27,694 Now back off! 1453 01:23:27,696 --> 01:23:28,928 You better listen to him! 1454 01:23:30,164 --> 01:23:31,997 Take a look up that alley at your friends. 1455 01:23:32,599 --> 01:23:33,764 They're lyin' there dead! 1456 01:23:33,766 --> 01:23:35,332 I said look, god damn it! 1457 01:23:39,438 --> 01:23:42,105 And who do you think put 'em there? 1458 01:23:42,107 --> 01:23:45,340 Spyro and damien put 'em there! 1459 01:23:47,210 --> 01:23:48,776 But where are they now? 1460 01:23:48,778 --> 01:23:51,445 Where the fuck are they? They're supposed to be standin' strong. 1461 01:23:51,447 --> 01:23:54,548 You! You're through with the rebels tonight, ain't you? 1462 01:23:55,617 --> 01:23:57,984 Man, don't nobody wanna hurt you all. 1463 01:23:57,986 --> 01:24:01,454 But you gonna get hurt. You will get hurt! 1464 01:24:01,456 --> 01:24:04,390 If i don't hurt you, my friends will. 1465 01:24:04,392 --> 01:24:05,791 Y'all get the fuck outta here. 1466 01:24:05,793 --> 01:24:08,293 Everybody except that guy in red. Move! 1467 01:24:11,898 --> 01:24:15,365 Pick up all them guns and put them in the garbage can! 1468 01:24:17,235 --> 01:24:18,867 Hurry up! Move! 1469 01:24:19,736 --> 01:24:21,469 Get them last two! 1470 01:24:22,505 --> 01:24:24,538 Come here! God damn it! 1471 01:24:26,074 --> 01:24:29,308 Get your ass outta here! Get your ass outta here! 1472 01:24:32,546 --> 01:24:35,013 Where'd you learn to woof like that? 1473 01:24:35,015 --> 01:24:39,017 All that shotgun shit, man, you scared me, too. 1474 01:24:39,019 --> 01:24:41,753 I even scared myself to death, man. That hand looks bad. 1475 01:24:41,755 --> 01:24:43,154 No, no, it's all right, man. It's been better. 1476 01:24:43,156 --> 01:24:44,255 Bullet went straight through. 1477 01:24:44,257 --> 01:24:47,057 You ought to get it taken care of. 1478 01:24:47,059 --> 01:24:49,993 Man, i'm sure glad i didn't have to kill none of them kids. 1479 01:24:49,995 --> 01:24:51,995 I thought i'd feel better about going after them 1480 01:24:51,997 --> 01:24:54,030 For kenny's sake, but i don't. 1481 01:24:54,032 --> 01:24:55,532 They're the same age as he is. 1482 01:24:55,533 --> 01:24:57,033 Yeah, but they came here to kill us. And they would've, too. 1483 01:24:57,035 --> 01:24:58,601 You got that right. 1484 01:24:59,203 --> 01:25:00,302 (groaning) 1485 01:25:12,048 --> 01:25:13,247 Damn. 1486 01:25:14,617 --> 01:25:17,417 These little brothers tried to burn down my hardware store. 1487 01:25:17,419 --> 01:25:19,552 You're lucky your little ass ain't layin' out there with them. 1488 01:25:19,554 --> 01:25:21,520 Look, i was just doin' what i was told to do. 1489 01:25:21,522 --> 01:25:23,922 Well, look, you got a new set of rules. 1490 01:25:23,924 --> 01:25:26,557 You just resigned from the gang, you got that? 1491 01:25:26,559 --> 01:25:27,858 We can't be out here alone. 1492 01:25:27,860 --> 01:25:29,092 Who gonna protect us? 1493 01:25:29,094 --> 01:25:30,693 We will. 1494 01:25:30,695 --> 01:25:34,529 You heard the man. Us, the original rebels. 1495 01:25:35,365 --> 01:25:37,465 (scoffs) rebels, it's all good. 1496 01:25:37,467 --> 01:25:39,033 Look here, boy. 1497 01:25:39,035 --> 01:25:40,734 You got a home? Yeah, i got a home. 1498 01:25:40,736 --> 01:25:42,802 Then get in it! 1499 01:25:42,804 --> 01:25:45,805 Get your little fake-ass rebel ass home! Move! 1500 01:25:46,040 --> 01:25:47,339 Get up! 1501 01:25:52,612 --> 01:25:54,912 Damn shame it had to come to this, isn't it? 1502 01:25:54,914 --> 01:25:56,179 (john chuckling) 1503 01:25:57,949 --> 01:26:00,115 Sure your hand's gonna be okay? Yeah, it's cool. 1504 01:26:08,959 --> 01:26:10,391 Damn, it's about time. 1505 01:26:10,393 --> 01:26:11,959 Bubba, you're lookin' good, my man. 1506 01:26:11,961 --> 01:26:13,794 Never felt better. All right. 1507 01:26:13,796 --> 01:26:15,996 It sure feels good all us rebels back together again, 1508 01:26:15,998 --> 01:26:17,864 But, damn, who's gonna go first? 1509 01:26:18,733 --> 01:26:20,332 We all are. 1510 01:26:21,668 --> 01:26:24,068 (laughs) all right, let's go. All right. 1511 01:26:42,354 --> 01:26:44,020 I'll be back! 1512 01:26:44,022 --> 01:26:46,756 I promise you! I'm not done yet! 1513 01:26:54,031 --> 01:26:56,831 Get to the old steel mill as fast as you can. 1514 01:26:56,833 --> 01:26:58,132 (tires screeching) 1515 01:26:58,134 --> 01:26:59,500 You know the fact that john bookman 1516 01:26:59,502 --> 01:27:01,802 Used all those heavy weapons on us! 1517 01:27:01,804 --> 01:27:04,771 That's proof in itself that he was the one who raided the diablos! 1518 01:27:04,773 --> 01:27:06,606 Yeah, well, let's hope blood sees it that way. 1519 01:27:08,943 --> 01:27:11,510 Hey, kid, what are you doin' out here? 1520 01:27:12,646 --> 01:27:14,512 Nobody had room for me in the car. 1521 01:27:15,448 --> 01:27:17,181 Where the hell are spyro and damien? 1522 01:27:17,616 --> 01:27:19,633 I don't know. 1523 01:27:19,634 --> 01:27:21,651 I heard somebody goin' to the old steel mill before they took off. 1524 01:27:21,653 --> 01:27:23,019 Hey, john, you know a shortcut, man? 1525 01:27:23,021 --> 01:27:24,704 Yeah, man, i should. 1526 01:27:24,705 --> 01:27:26,388 I worked at that goddamn place for five years! 1527 01:27:26,391 --> 01:27:28,824 If the cops ever show up, have them meet us at the mill! 1528 01:27:28,826 --> 01:27:30,392 (tires screeching) 1529 01:27:36,499 --> 01:27:38,866 I guess we better mop up. 1530 01:27:38,868 --> 01:27:40,367 You're gonna be all right, laurie? 1531 01:27:40,369 --> 01:27:41,634 Yeah, i'm gonna go find marcus. 1532 01:27:41,636 --> 01:27:43,535 You got it. Let's go. 1533 01:27:54,046 --> 01:27:56,046 I've known blood all of his life. 1534 01:27:56,048 --> 01:27:59,149 There should've never been any trouble between him and us. 1535 01:27:59,151 --> 01:28:01,718 Things ain't never gonna be the way they were before. 1536 01:28:01,720 --> 01:28:02,985 Jake: Hey, we gotta get to blood first, man. 1537 01:28:02,987 --> 01:28:04,820 John: Well, get some speed on this rat-ass car! 1538 01:28:04,822 --> 01:28:06,388 Man, this is not the shortcut i was thinking about! 1539 01:28:06,390 --> 01:28:08,256 No, no, no, you done forgotten. 1540 01:28:08,258 --> 01:28:09,724 Oh, man! 1541 01:28:19,501 --> 01:28:20,600 (laurie gasps) 1542 01:28:20,602 --> 01:28:22,101 Marcus, marcus. 1543 01:28:22,103 --> 01:28:23,702 Oh, marcus! Don't move, baby. I'll get you some help. 1544 01:28:23,704 --> 01:28:26,237 Don't move. Don't move. I'll get you some help. 1545 01:28:27,173 --> 01:28:28,671 (muttering) 1546 01:28:31,242 --> 01:28:32,841 Don't move. 1547 01:28:32,843 --> 01:28:35,076 Just stay there. Just stay there, all right? 1548 01:28:35,078 --> 01:28:37,078 (screams) 1549 01:28:37,080 --> 01:28:40,080 Get your bitch-ass up. Get your bitch-ass up. 1550 01:28:40,882 --> 01:28:42,882 Get the fuck up. 1551 01:28:42,884 --> 01:28:45,384 You must not have talked to your family about me yet, huh? 1552 01:28:45,386 --> 01:28:47,519 I'm the one who offed your punk-ass son! 1553 01:28:47,521 --> 01:28:49,354 Now i gotta do your bitch-ass, too? 1554 01:28:49,356 --> 01:28:51,456 You did it? 1555 01:28:51,458 --> 01:28:52,924 (grunting) 1556 01:28:54,294 --> 01:28:55,426 (screaming) 1557 01:29:28,393 --> 01:29:30,626 What the fuck you gonna do with that now? 1558 01:29:30,628 --> 01:29:32,260 Get up! 1559 01:29:32,262 --> 01:29:34,996 How do you know that motherfucker ain't gonna blow up in your face? 1560 01:29:34,998 --> 01:29:36,630 (gun cocks) 1561 01:29:36,632 --> 01:29:38,465 Well, let's find out! 1562 01:29:41,403 --> 01:29:43,169 Woman's intuition. 1563 01:30:23,277 --> 01:30:24,542 (grunts) 1564 01:30:26,312 --> 01:30:28,278 Shit! You're dead now! 1565 01:30:38,289 --> 01:30:39,755 (screaming) 1566 01:30:52,903 --> 01:30:55,770 Get your fuckin' ass up, punk! 1567 01:31:03,813 --> 01:31:05,412 Let's see what you got, motherfucker! 1568 01:31:05,414 --> 01:31:06,880 What you got, man? You ain't shit! 1569 01:31:15,923 --> 01:31:17,555 Son of a bitch! 1570 01:31:31,670 --> 01:31:32,969 You killed your son, man. 1571 01:31:34,238 --> 01:31:36,271 You killed my son, motherfucker! 1572 01:31:51,020 --> 01:31:52,285 You care about him now, huh? 1573 01:31:53,021 --> 01:31:54,787 You didn't even know him, man! 1574 01:31:55,556 --> 01:31:57,355 I know about you. 1575 01:31:57,357 --> 01:31:59,423 You remind me of my old man, huh. 1576 01:31:59,425 --> 01:32:01,024 I didn't know him, but... 1577 01:32:01,026 --> 01:32:02,892 You see, i'm your son! 1578 01:32:02,894 --> 01:32:05,194 See, you made me what i am, huh? 1579 01:32:05,196 --> 01:32:08,197 You created me and now you wanna kill me? Huh? 1580 01:32:08,199 --> 01:32:09,831 (both grunting) 1581 01:32:26,582 --> 01:32:28,114 (exclaiming softly) 1582 01:32:39,059 --> 01:32:40,658 You motherfuckin'... 1583 01:32:40,660 --> 01:32:42,025 (yelling) 1584 01:32:44,929 --> 01:32:47,229 You son of a bitch! This is it! 1585 01:32:53,904 --> 01:32:55,336 (gun firing) 1586 01:32:56,439 --> 01:32:58,739 (exclaiming) 1587 01:32:58,741 --> 01:33:01,141 They set us up, man! You gotta believe me! 1588 01:33:23,265 --> 01:33:24,497 Chill. 1589 01:33:30,637 --> 01:33:32,370 Mr. Bookman. Mr. Trevor. 1590 01:33:33,473 --> 01:33:36,139 It's time we neighbors met. 1591 01:33:37,709 --> 01:33:40,209 Let me explain something to you, my brother. 1592 01:33:40,211 --> 01:33:44,379 Just because damien's dead doesn't mean you can move in. 1593 01:33:44,381 --> 01:33:46,381 I won't be that far away. 1594 01:33:46,383 --> 01:33:48,049 Jake: I'm back home, blood. 1595 01:33:49,385 --> 01:33:52,285 And i'm working with him. Just so you know. 1596 01:34:02,230 --> 01:34:04,129 Well, there goes the neighborhood. 1597 01:34:15,008 --> 01:34:16,674 (police sirens wailing) 1598 01:34:20,613 --> 01:34:23,480 John: Well, well, here they are, late as usual. 1599 01:34:23,482 --> 01:34:26,082 Jake: Yep. (chuckles) i know what you mean. 1600 01:34:29,520 --> 01:34:31,253 (inner city blues playing) 1601 01:34:31,255 --> 01:34:33,421 ¶ rockets, moon shots 1602 01:34:34,757 --> 01:34:38,725 ¶ spend it on the have-nots 1603 01:34:40,028 --> 01:34:43,328 ¶ money, we make it 1604 01:34:45,098 --> 01:34:48,666 ¶ before we see it you take it 1605 01:34:49,802 --> 01:34:52,102 ¶ oh, makes you wanna holler 1606 01:34:52,104 --> 01:34:54,037 ¶ the way they do my life 1607 01:34:55,640 --> 01:34:57,272 ¶ makes me wanna holler 1608 01:34:57,274 --> 01:35:00,208 ¶ the way they do my life 1609 01:35:00,210 --> 01:35:04,345 ¶ this ain't livin' this ain't livin' 1610 01:35:05,147 --> 01:35:07,547 ¶ you know the bible says 1611 01:35:07,549 --> 01:35:10,016 ¶ you gotta be more giving 1612 01:35:13,954 --> 01:35:17,121 ¶ no, no, no, no, no, no 1613 01:35:21,393 --> 01:35:25,962 ¶ inflation no chance 1614 01:35:26,798 --> 01:35:31,066 ¶ to increase finance 1615 01:35:32,069 --> 01:35:36,070 ¶ bills pile up sky high 1616 01:35:37,239 --> 01:35:41,974 ¶ send that boy off to die 1617 01:35:41,976 --> 01:35:44,242 ¶ oh, makes you wanna holler 1618 01:35:44,244 --> 01:35:46,544 ¶ the way they do my life 1619 01:35:47,813 --> 01:35:49,412 ¶ makes me wanna holler 1620 01:35:49,414 --> 01:35:51,447 ¶ the way they've done my life 1621 01:35:52,316 --> 01:35:54,516 ¶ this ain't livin' 1622 01:35:54,518 --> 01:35:56,718 ¶ you know, this ain't livin' 1623 01:35:57,487 --> 01:35:59,720 ¶ you know the bible says 1624 01:35:59,722 --> 01:36:01,988 ¶ you gotta be more giving 1625 01:36:04,492 --> 01:36:08,693 ¶ no, no, no, no, no, no ¶ 1626 01:36:08,695 --> 01:36:10,528 (shout of the streets playing) 1627 01:36:10,530 --> 01:36:13,730 ¶ well, well, well, well 1628 01:36:15,900 --> 01:36:18,734 ¶ come on, come on, come on, come on 1629 01:36:36,786 --> 01:36:41,688 ¶ in the name of justice in the name of peace 1630 01:36:41,690 --> 01:36:46,558 ¶ in the name of harmony let the violence cease 1631 01:36:46,560 --> 01:36:51,362 ¶ in the name of right in the name of wrong 1632 01:36:51,364 --> 01:36:57,367 ¶ in the name of being behind the 8-ball a little bit too long 1633 01:36:57,369 --> 01:37:02,204 ¶ we all know there's got to be a better way 1634 01:37:02,206 --> 01:37:06,941 ¶ we all feel we'd like to have a better say 1635 01:37:06,943 --> 01:37:11,878 ¶ we all see there's got to be a better choice 1636 01:37:11,880 --> 01:37:16,582 ¶ with your good ear listen to the voice 1637 01:37:16,584 --> 01:37:20,052 ¶ shout of the streets 1638 01:37:20,054 --> 01:37:21,787 ¶ can't you hear the voices? 1639 01:37:21,789 --> 01:37:24,823 ¶ shout of the streets 1640 01:37:24,825 --> 01:37:26,457 ¶ each and every day 1641 01:37:26,459 --> 01:37:29,259 ¶ shout of the streets 1642 01:37:29,261 --> 01:37:31,060 ¶ well, well 1643 01:37:31,062 --> 01:37:34,997 ¶ shout of the streets 1644 01:37:34,999 --> 01:37:39,834 ¶ in the name of freedom and of family 1645 01:37:39,836 --> 01:37:44,671 ¶ in the name of sunshine let there be a brighter day 1646 01:37:44,673 --> 01:37:49,575 ¶ in the name of children living on the street 1647 01:37:49,577 --> 01:37:52,444 ¶ in the name of cleaning up america 1648 01:37:52,446 --> 01:37:55,413 ¶ from sea to shining sea 1649 01:37:55,415 --> 01:38:00,183 We all know there's got to be a better way 1650 01:38:00,185 --> 01:38:05,120 ¶ we all feel we'd like to have a better say 1651 01:38:05,122 --> 01:38:10,024 ¶ we all see there's got to be a better choice 1652 01:38:10,026 --> 01:38:14,661 ¶ with your good ear listen to the voice 1653 01:38:14,663 --> 01:38:18,031 ¶ shout of the streets 1654 01:38:18,033 --> 01:38:19,465 ¶ can't you hear the voice? 1655 01:38:19,467 --> 01:38:22,935 ¶ shout of the streets 1656 01:38:22,937 --> 01:38:24,336 ¶ oh, look around 1657 01:38:24,338 --> 01:38:29,106 ¶ shout of the streets ¶ save the people 1658 01:38:29,108 --> 01:38:31,641 ¶ shout of the streets 1659 01:38:31,643 --> 01:38:34,010 ¶ oh, god, save the people! 1660 01:38:34,012 --> 01:38:36,612 ¶ shout of the streets 1661 01:38:36,614 --> 01:38:38,714 ¶ good god almighty good god almighty 1662 01:38:38,716 --> 01:38:41,450 ¶ shout of the streets 1663 01:38:41,452 --> 01:38:43,785 ¶ good god almighty 1664 01:38:43,787 --> 01:38:47,121 ¶ shout of the streets ¶ 128511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.