All language subtitles for Norma Rae (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,943 --> 00:00:30,949 Ain't no miracle bein' born 2 00:00:31,031 --> 00:00:37,960 People doin' it every day 3 00:00:38,038 --> 00:00:44,216 Ain't no miracle growin' up 4 00:00:44,294 --> 00:00:49,972 People just grow that way 5 00:00:50,050 --> 00:00:52,974 So it goes like it goes 6 00:00:53,053 --> 00:00:55,727 Like the river flows 7 00:00:55,806 --> 00:01:01,484 And time, it rolls right on 8 00:01:01,562 --> 00:01:04,486 And maybe what's good 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,490 Gets a little bit better 10 00:01:08,569 --> 00:01:15,498 And maybe what's bad gets gone 11 00:01:23,000 --> 00:01:27,506 Bless the child of a workin' man 12 00:01:27,588 --> 00:01:33,561 She knows too soon who she is 13 00:01:34,845 --> 00:01:39,521 And bless the hands of a workin' man 14 00:01:39,600 --> 00:01:45,198 He knows his soul is his 15 00:01:45,272 --> 00:01:48,025 So it goes like it goes 16 00:01:48,108 --> 00:01:51,112 Like the river flows 17 00:01:51,194 --> 00:01:56,291 And time, it rolls right on 18 00:01:56,366 --> 00:01:59,290 And maybe what's good 19 00:01:59,369 --> 00:02:04,466 Gets a little bit better 20 00:02:07,294 --> 00:02:10,889 And maybe what's bad gets gone 21 00:02:18,138 --> 00:02:20,937 Yeah, it goes like it goes 22 00:02:21,016 --> 00:02:23,815 Like the river flows 23 00:02:23,894 --> 00:02:30,197 And time keeps rollin' on 24 00:02:30,275 --> 00:02:34,405 And maybe what's good 25 00:02:34,488 --> 00:02:40,416 Gets a little bit better 26 00:02:40,494 --> 00:02:46,342 And maybe what's bad 27 00:02:46,416 --> 00:02:53,391 Gets gone 28 00:04:15,589 --> 00:04:18,809 That's all you're eating for lunch? An apple? 29 00:04:18,884 --> 00:04:20,431 I'm dieting. 30 00:04:21,344 --> 00:04:23,847 I got to keep my strength up. 31 00:04:23,930 --> 00:04:27,025 I put these preserves up myself. 32 00:04:27,100 --> 00:04:30,855 Sunday, Russell and I put up over 60 quarts of peaches. 33 00:04:32,689 --> 00:04:35,738 What did you do over the weekend, Norma? 34 00:04:35,817 --> 00:04:37,740 I soaked my feet. 35 00:04:39,613 --> 00:04:41,911 I saw you in town Sunday. 36 00:04:43,116 --> 00:04:46,120 Your friend drives a mighty big car. 37 00:04:46,203 --> 00:04:51,130 If you'd looked on the motel register, you'd seen my name, too. 38 00:04:51,208 --> 00:04:53,631 It's none of my business. 39 00:04:57,506 --> 00:05:00,760 Mama, you haven't opened up your sack yet. 40 00:05:02,719 --> 00:05:05,563 Mama, aren't you hungry? 41 00:05:05,639 --> 00:05:07,061 Mama? 42 00:05:09,643 --> 00:05:12,317 Mama, you feeling all right? 43 00:05:15,148 --> 00:05:16,570 Mama? 44 00:05:16,650 --> 00:05:19,073 Mama, can you hear me? 45 00:05:19,152 --> 00:05:20,278 Mama? 46 00:05:21,279 --> 00:05:22,906 Mama! 47 00:05:22,989 --> 00:05:24,957 Mama, come on. Come on. 48 00:05:37,379 --> 00:05:40,849 She didn't hear one word I said! 49 00:05:40,924 --> 00:05:43,552 You know that happens. 50 00:05:43,635 --> 00:05:46,809 Well, it doesn't happen to my mama! 51 00:05:46,888 --> 00:05:48,890 It'll pass off. It's just temporary. 52 00:05:48,974 --> 00:05:50,942 That makes it OK! 53 00:05:52,644 --> 00:05:54,521 She's only deaf all day! 54 00:05:54,604 --> 00:05:56,026 She can get another job. 55 00:05:56,106 --> 00:05:59,030 What other job in this town? 56 00:06:00,110 --> 00:06:01,578 I'll give her a note. 57 00:06:01,653 --> 00:06:03,371 They'll send her home. 58 00:06:03,446 --> 00:06:05,574 Come on, Mama. 59 00:06:05,657 --> 00:06:07,955 They don't care anything about you. 60 00:06:24,801 --> 00:06:26,394 You all right out there? 61 00:06:26,469 --> 00:06:27,812 I'm fine. 62 00:06:28,972 --> 00:06:31,100 You're going to get all bitten up. 63 00:06:31,182 --> 00:06:34,061 I'll be in. Just a minute. 64 00:06:40,817 --> 00:06:42,410 Well... 65 00:06:44,446 --> 00:06:47,450 I'm going to let this pot soak. 66 00:06:47,532 --> 00:06:50,411 There's one soaking from breakfast. 67 00:06:50,493 --> 00:06:52,416 Now it's got company. 68 00:06:55,832 --> 00:06:58,051 Hey, you kids. 69 00:06:58,126 --> 00:07:00,924 10 more minutes of this junk, then do your homework. 70 00:07:01,004 --> 00:07:02,972 I did it. 71 00:07:03,965 --> 00:07:06,809 Unsatisfactory in lettering and reading, 72 00:07:06,885 --> 00:07:08,603 and your numbers aren't too good. 73 00:07:08,678 --> 00:07:11,056 You haven't done much homework. 74 00:07:11,139 --> 00:07:13,813 - Shh! - Shush! I'll shush you. 75 00:07:28,031 --> 00:07:30,534 What are you getting fixed up for? 76 00:07:30,617 --> 00:07:32,460 I'm going into town. 77 00:07:32,535 --> 00:07:34,663 What do you need in town? 78 00:07:34,746 --> 00:07:36,168 Things. 79 00:07:36,247 --> 00:07:38,545 OK. I'll drive you in. 80 00:07:39,292 --> 00:07:41,169 You got Bonanza on next. 81 00:07:41,252 --> 00:07:45,223 I'll miss that. It's the same every week. 82 00:07:46,716 --> 00:07:47,968 I'm going to J.C. Penney's, 83 00:07:48,051 --> 00:07:52,807 buy myself some panties and a white cotton brassiere, size 32-B. 84 00:07:52,889 --> 00:07:55,938 If you want to sit outside the dressing room 85 00:07:56,017 --> 00:07:58,190 and have the ladies look at you, then come on. 86 00:07:58,269 --> 00:07:59,771 No, ma'am. 87 00:08:01,606 --> 00:08:03,404 You coming straight back? 88 00:08:03,483 --> 00:08:04,826 No. 89 00:08:04,901 --> 00:08:06,153 I'm going to the drugstore, 90 00:08:06,236 --> 00:08:10,491 buy myself some Kotex pads and a Cosmopolitan magazine. 91 00:08:10,573 --> 00:08:13,577 Mm-hmm. Then you coming home? 92 00:08:13,660 --> 00:08:17,790 Yeah. I'll be so tired from all the excitement, 93 00:08:17,872 --> 00:08:19,795 I'll be coming home. 94 00:08:27,257 --> 00:08:28,474 Hi. 95 00:08:29,509 --> 00:08:30,510 Mr. Witchard? 96 00:08:32,095 --> 00:08:33,688 That's right. Vernon Witchard. 97 00:08:33,763 --> 00:08:34,855 Who are you? 98 00:08:34,931 --> 00:08:36,604 My name is Reuben Warshovsky. 99 00:08:36,683 --> 00:08:39,436 Warshovsky. What kind of name is that? 100 00:08:40,353 --> 00:08:44,529 The kind you have to spell for telephone operators and headwaiters. 101 00:08:44,607 --> 00:08:46,575 What do you want? 102 00:08:46,651 --> 00:08:49,279 I'd like a room with a mill family. 103 00:08:49,362 --> 00:08:53,663 What for? We got a hotel, a motel with 36 rooms. 104 00:08:54,284 --> 00:08:58,005 I want to get to know some mill hands. 105 00:08:58,079 --> 00:08:59,706 Why is that? 106 00:08:59,789 --> 00:09:00,756 I'll tell you. 107 00:09:00,832 --> 00:09:04,086 I just got into town about an hour ago. 108 00:09:04,169 --> 00:09:06,763 Hi. How are you? 109 00:09:06,838 --> 00:09:12,561 Right away, the police chief was saying, "Who are you?" 110 00:09:12,635 --> 00:09:14,933 So I told him I'm a labor organizer. 111 00:09:15,930 --> 00:09:18,399 I've come to put a union in the OP. Henley Textile Mill. 112 00:09:18,475 --> 00:09:22,321 He said, "The hell you are, boy!" 113 00:09:22,395 --> 00:09:24,739 He was dead right. 114 00:09:24,814 --> 00:09:29,820 You people are Communists, agitators, crooks, or Jews, 115 00:09:29,903 --> 00:09:31,496 or all four rolled together. 116 00:09:31,946 --> 00:09:35,291 You make folks lose their jobs, 117 00:09:35,366 --> 00:09:36,788 get their heads busted... 118 00:09:36,868 --> 00:09:38,962 Excuse me, sir. 119 00:09:39,037 --> 00:09:41,790 How much do you make an hour? 120 00:09:41,873 --> 00:09:44,797 I make $1.33 a frame. 121 00:09:44,876 --> 00:09:47,049 When was your last cost-of-living raise? 122 00:09:47,128 --> 00:09:48,505 I haven't had that. 123 00:09:48,588 --> 00:09:51,262 With today's inflation, 124 00:09:51,341 --> 00:09:53,935 that makes you a schlemiel. 125 00:09:54,844 --> 00:09:57,438 You calling me some kind of name? 126 00:09:58,014 --> 00:10:00,858 You're underpaid. You're overworked. 127 00:10:00,934 --> 00:10:04,609 They're shafting you right up to your tonsils. 128 00:10:04,687 --> 00:10:07,110 You need me, sir. 129 00:10:07,190 --> 00:10:09,284 If you run real fast, 130 00:10:09,359 --> 00:10:12,829 you'll get to your car before my dog bites you. 131 00:10:12,904 --> 00:10:15,327 We ain't even got a dog. 132 00:10:15,406 --> 00:10:17,704 You don't need one. 133 00:10:37,303 --> 00:10:39,021 Hey. How you doing? 134 00:10:39,097 --> 00:10:40,314 Do you have any vacancies? 135 00:10:40,390 --> 00:10:42,313 Yes. 136 00:10:43,393 --> 00:10:44,861 Hi. 137 00:10:45,562 --> 00:10:46,814 Hey. 138 00:10:47,856 --> 00:10:50,484 Friendly little town you got here. 139 00:10:50,567 --> 00:10:51,819 So far I've been told 140 00:10:51,901 --> 00:10:55,451 to shove off, get off, and go away. 141 00:10:57,949 --> 00:10:59,917 Oh, it's OK. 142 00:11:00,827 --> 00:11:03,296 Make sure they spray your room for roaches. 143 00:11:03,371 --> 00:11:05,669 You got roaches down here? 144 00:11:05,748 --> 00:11:08,001 I'm very familiar with roaches. 145 00:11:08,918 --> 00:11:11,467 Do you have a room with a view? 146 00:11:11,546 --> 00:11:13,344 You got the back alley or the parking lot. 147 00:11:13,423 --> 00:11:15,016 Which? 148 00:11:15,091 --> 00:11:17,810 Back alley or parking lot? 149 00:11:17,886 --> 00:11:20,765 Give him 31, Alston. 150 00:11:20,847 --> 00:11:22,770 Can't hear the drunks from in there. 151 00:11:37,488 --> 00:11:41,034 I'll be back this way next Wednesday after dinner. 152 00:11:42,785 --> 00:11:45,208 I'm having dinner with my wife's folks. 153 00:11:45,288 --> 00:11:48,258 Tonight was the last time, George. 154 00:11:48,333 --> 00:11:50,176 You don't say, Norma Rae. 155 00:11:50,251 --> 00:11:53,721 Well, now, isn't that a surprising turn? 156 00:11:53,796 --> 00:11:57,391 No. Been coming on for some time. 157 00:11:58,843 --> 00:11:59,969 You know something funny? 158 00:12:00,053 --> 00:12:01,726 I didn't notice it. 159 00:12:01,804 --> 00:12:04,648 Didn't you get your steak dinner 160 00:12:04,724 --> 00:12:06,852 and your box of pralines? 161 00:12:07,602 --> 00:12:11,652 Didn't you come three times in a row in that bed over there? 162 00:12:11,731 --> 00:12:12,823 I wasn't counting. 163 00:12:12,899 --> 00:12:14,492 Ha ha ha! 164 00:12:14,567 --> 00:12:16,444 Well, well, well. 165 00:12:17,695 --> 00:12:22,041 Looks like I don't know what it takes to satisfy you these days. 166 00:12:22,116 --> 00:12:25,416 It just doesn't sit well with me anymore, George. 167 00:12:25,495 --> 00:12:29,466 You got your wife, your two kids in high school. 168 00:12:30,541 --> 00:12:32,384 There's a lot of gossip. 169 00:12:32,460 --> 00:12:33,712 I got my two kids. 170 00:12:37,507 --> 00:12:39,180 I don't know. 171 00:12:40,134 --> 00:12:42,978 It just doesn't make me feel good. 172 00:12:44,097 --> 00:12:46,395 You're here to make me feel good. 173 00:12:50,728 --> 00:12:52,651 I'm not trotting down here anymore. 174 00:12:52,730 --> 00:12:54,732 Why, you hick. 175 00:12:55,525 --> 00:12:58,278 You got dirt under your fingernails. 176 00:12:59,112 --> 00:13:02,787 You pick your teeth with a matchbook. 177 00:13:02,865 --> 00:13:05,960 What the hell are you good for, anyway? 178 00:13:06,035 --> 00:13:09,122 You come outta that factory, you wash under your armpits, 179 00:13:09,205 --> 00:13:11,963 you come on down here and spread your legs for a poke, 180 00:13:12,041 --> 00:13:13,884 and you're dumping me? 181 00:13:21,884 --> 00:13:23,477 I heard a hell of a thump. 182 00:13:23,553 --> 00:13:25,976 That was me, getting throwed across the room. 183 00:13:26,055 --> 00:13:28,524 I have some ice for that. 184 00:13:31,561 --> 00:13:33,529 Sit down. Please. 185 00:13:40,737 --> 00:13:42,705 You look all shook up. 186 00:13:44,407 --> 00:13:46,375 Here, put this on. 187 00:13:49,912 --> 00:13:54,088 I thought everybody down South was Ashley Wilkes. 188 00:13:54,167 --> 00:13:57,296 You lie down with dogs, you get fleas. 189 00:13:58,379 --> 00:14:00,882 Does this look broken to you? 190 00:14:00,965 --> 00:14:02,842 Go like this. 191 00:14:02,925 --> 00:14:04,677 No, I don't think so. 192 00:14:04,761 --> 00:14:06,229 Do you want aspirin? 193 00:14:06,304 --> 00:14:07,772 No, thanks. 194 00:14:07,847 --> 00:14:10,771 Band-Aid? Valium? 195 00:14:11,309 --> 00:14:13,061 You're a whole drugstore. 196 00:14:13,144 --> 00:14:14,566 I'm a mild hypochondriac. 197 00:14:14,645 --> 00:14:16,613 Keep that on it. 198 00:14:20,610 --> 00:14:21,782 Ohh. 199 00:14:24,280 --> 00:14:25,748 Me and men. 200 00:14:27,241 --> 00:14:30,536 I ought to learn to say no right from the start. 201 00:14:32,038 --> 00:14:35,508 But if it wasn't men, I don't know what it would be. 202 00:14:39,629 --> 00:14:41,097 You got a lot of books. 203 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 I'm terrified I'll wake up in a motel room one morning 204 00:14:45,093 --> 00:14:48,518 and have nothing to read but the phone book. 205 00:14:49,597 --> 00:14:51,520 She got big eyes. 206 00:14:52,725 --> 00:14:56,187 Yeah, got a big brain, too. 207 00:14:58,231 --> 00:15:00,359 What's her name? 208 00:15:01,275 --> 00:15:03,277 Dorothy Finkelstein. 209 00:15:04,320 --> 00:15:07,324 She's a hotshot labor lawyer out of Harvard. 210 00:15:08,950 --> 00:15:12,412 She must be your girlfriend if you haul her picture around. 211 00:15:12,495 --> 00:15:15,248 We sleep together on Sunday mornings 212 00:15:15,331 --> 00:15:17,049 and read The New York Times. 213 00:15:17,125 --> 00:15:20,220 I guess that makes her my girlfriend. 214 00:15:24,465 --> 00:15:26,092 Hey. 215 00:15:27,969 --> 00:15:30,518 - I'm Norma Rae Wilson. - Reuben Warshovsky. 216 00:15:30,847 --> 00:15:31,894 Nice meeting you. 217 00:15:31,973 --> 00:15:35,227 My pleasure. Keep that on your nose. 218 00:15:35,309 --> 00:15:39,439 I'm sorry about my daddy. He got a short fuse. 219 00:15:39,522 --> 00:15:42,071 My credentials keep me out of a lot of places. 220 00:15:42,150 --> 00:15:44,369 But once in a while, 221 00:15:44,444 --> 00:15:48,119 someone puts me in their best bedroom 222 00:15:48,197 --> 00:15:50,450 and treats me like a cousin. 223 00:15:51,492 --> 00:15:53,745 - Ha ha ha! - What? 224 00:15:53,828 --> 00:15:56,707 That sure as heck wouldn't be my daddy! 225 00:16:00,209 --> 00:16:01,836 You a Jew? 226 00:16:01,919 --> 00:16:03,796 I beg your pardon? 227 00:16:03,880 --> 00:16:06,474 Are you a Jew? 228 00:16:06,549 --> 00:16:08,017 Born and bred. 229 00:16:11,053 --> 00:16:12,475 I never met a Jew before. 230 00:16:12,555 --> 00:16:14,523 How you doing? 231 00:16:19,562 --> 00:16:22,111 I heard you all had horns. 232 00:16:23,733 --> 00:16:26,657 Circumcised, yes. Horns, no. 233 00:16:28,654 --> 00:16:33,160 Well, as far as I can see, 234 00:16:33,242 --> 00:16:35,495 you don't look any different from the rest of us. 235 00:16:35,578 --> 00:16:37,296 Well, we are. 236 00:16:38,664 --> 00:16:42,009 Well, what makes you different? 237 00:16:42,084 --> 00:16:43,427 History. 238 00:16:44,587 --> 00:16:45,930 Oh. 239 00:16:47,340 --> 00:16:49,308 You got it now? 240 00:16:51,219 --> 00:16:52,311 Hey, it looks better. 241 00:16:52,386 --> 00:16:54,309 I think it stopped. 242 00:16:58,476 --> 00:16:59,853 Thanks for the ice. 243 00:16:59,936 --> 00:17:01,108 Any time. 244 00:17:01,187 --> 00:17:03,406 Christ, I hope not. 245 00:17:04,524 --> 00:17:05,741 Good morning. 246 00:17:07,276 --> 00:17:09,950 I'm from the Textile Workers' Union of America. 247 00:17:12,448 --> 00:17:15,042 Read this when you have a chance, on your break. 248 00:17:15,117 --> 00:17:17,870 Thank you. Good morning. 249 00:17:19,622 --> 00:17:21,374 Read this when you have a chance, please. 250 00:17:21,457 --> 00:17:22,458 Thank you. 251 00:17:22,542 --> 00:17:24,215 Here you go. 252 00:17:25,419 --> 00:17:27,467 Good morning. 253 00:17:27,547 --> 00:17:29,424 Read this when you have a chance. 254 00:17:29,507 --> 00:17:32,602 I'm from the Textile Workers' Union of America. 255 00:17:33,928 --> 00:17:37,774 Read this when you have a chance. 256 00:17:37,848 --> 00:17:40,021 Read this on your break. 257 00:17:41,561 --> 00:17:44,064 Want to read this when you can, please? 258 00:17:44,146 --> 00:17:46,899 I'm from the Textile Workers' Union of America. 259 00:17:46,983 --> 00:17:50,328 You want to read this when you have a chance? 260 00:17:53,364 --> 00:17:54,581 Good morning. 261 00:17:56,659 --> 00:17:58,787 You want to read this when you get home, please? 262 00:17:58,869 --> 00:18:02,624 I'm with the Textile Workers' Union of America. 263 00:18:02,707 --> 00:18:05,176 Read this on your break. 264 00:18:06,168 --> 00:18:08,421 Good morning! 265 00:18:08,504 --> 00:18:10,006 How's your nose? 266 00:18:10,089 --> 00:18:12,091 Read that on your break. 267 00:18:13,009 --> 00:18:15,683 There's too many big words. 268 00:18:15,761 --> 00:18:19,190 If I don't understand it, they ain't gonna understand it. 269 00:18:20,099 --> 00:18:21,817 That fellow your friend, Norma? 270 00:18:21,892 --> 00:18:23,439 He's getting to be. 271 00:18:23,519 --> 00:18:27,274 - Better hurry. You'll be late. - I don't care if I get there tomorrow. 272 00:18:28,566 --> 00:18:29,613 If you have questions, 273 00:18:29,692 --> 00:18:32,491 I'm at the Golden Cherry Motel, room 31. 274 00:18:33,279 --> 00:18:36,954 Don't be late for work, now, folks. 275 00:18:37,033 --> 00:18:39,001 Good morning. 276 00:18:42,538 --> 00:18:45,382 The lady wants to go to work. 277 00:18:45,458 --> 00:18:47,381 I'll catch you later. 278 00:18:52,548 --> 00:18:55,722 One of you guys shows up about every four years, 279 00:18:55,801 --> 00:18:58,395 about the same time we get the locusts. 280 00:18:59,138 --> 00:19:00,606 What's your name? 281 00:19:02,016 --> 00:19:04,235 My name's Jimmy Jerome Davis. 282 00:19:04,310 --> 00:19:08,611 We got six boss men in civil contempt. 283 00:19:08,689 --> 00:19:10,691 Would you care to make it seven? 284 00:19:10,775 --> 00:19:14,496 Why, hell, we plaster the toilets with them things. 285 00:19:16,989 --> 00:19:18,787 Want to read this on your break? 286 00:19:20,951 --> 00:19:22,498 Asshole. 287 00:19:35,341 --> 00:19:39,346 I already told him I wouldn't go out to dinner. What's he want now? 288 00:19:39,428 --> 00:19:43,103 Maybe he wants to make it breakfast, Norma Rae. 289 00:19:58,114 --> 00:20:00,708 Whatever it is, I didn't do it. 290 00:20:00,783 --> 00:20:04,083 You got the biggest mouth in this mill. 291 00:20:04,161 --> 00:20:08,041 "Give us a longer break, more smoking time. 292 00:20:08,124 --> 00:20:10,798 "Give us a Kotex pad machine." 293 00:20:11,460 --> 00:20:13,258 Do it, and I'll shut up. 294 00:20:15,715 --> 00:20:20,390 The only way to close that mouth is to promote you. 295 00:20:20,469 --> 00:20:22,938 You're going up in the world, honey. 296 00:20:23,013 --> 00:20:25,812 Yeah? How far for how much? 297 00:20:26,809 --> 00:20:30,939 Well, we're going to put you on spot-checking. 298 00:20:33,649 --> 00:20:36,152 Well, hell, it sure ain't gonna make me any friends. 299 00:20:36,569 --> 00:20:39,197 It'll make you another $1.50 an hour. 300 00:21:47,056 --> 00:21:48,558 How am I doing, little girl? 301 00:21:49,016 --> 00:21:51,394 You doin' good, Daddy. 302 00:21:52,144 --> 00:21:55,273 I think you better try to speed it up, if you can. 303 00:21:55,356 --> 00:21:57,199 I'm going as fast as I can. 304 00:21:57,858 --> 00:21:59,860 Yeah. 305 00:21:59,944 --> 00:22:02,322 Well, they're watching me. 306 00:22:02,404 --> 00:22:04,532 They're watching you. 307 00:22:27,763 --> 00:22:29,686 Well, what, you're sore at me? 308 00:22:29,765 --> 00:22:33,360 You shouldn't push your own daddy. 309 00:22:33,435 --> 00:22:35,688 I need the money for my kids. 310 00:22:35,771 --> 00:22:38,490 Well, I don't need it from my kid. 311 00:22:53,122 --> 00:22:54,965 Millie! Craig! 312 00:22:55,040 --> 00:22:57,964 What are you doing in Grandma's marigolds? 313 00:22:58,043 --> 00:22:59,465 Get up! 314 00:22:59,545 --> 00:23:00,671 I don't want to. 315 00:23:00,754 --> 00:23:03,098 You do it anyway! 316 00:23:03,173 --> 00:23:04,641 You're filthy! 317 00:23:05,301 --> 00:23:07,269 I asked you to watch him. 318 00:23:07,344 --> 00:23:09,438 Criminy! I cleaned you up once! 319 00:23:14,810 --> 00:23:17,734 Come on! Right in here now. 320 00:23:17,813 --> 00:23:20,066 That's it. 321 00:23:20,149 --> 00:23:23,073 Come on, Steve! Come on, Steve! 322 00:23:23,152 --> 00:23:24,620 Come on! 323 00:23:35,331 --> 00:23:38,210 All right! They made it! 324 00:23:38,292 --> 00:23:40,465 He's got an arm on him! 325 00:23:40,544 --> 00:23:41,841 Woo! 326 00:23:41,921 --> 00:23:43,719 Hey, you want something? 327 00:23:44,965 --> 00:23:47,684 Get me a hot dog, lots of relish. 328 00:23:48,093 --> 00:23:50,312 - Woo! - All right! 329 00:23:52,097 --> 00:23:53,770 Can I have a hot dog, please? 330 00:23:53,849 --> 00:23:55,601 OK. 331 00:23:55,684 --> 00:23:57,402 Thank you. 332 00:23:58,103 --> 00:24:00,572 Hi, Wilma. Can I have two dogs? 333 00:24:00,648 --> 00:24:02,821 OK. Just a minute. 334 00:24:02,900 --> 00:24:04,868 Hi. How you doing? 335 00:24:05,569 --> 00:24:06,661 You enjoying the game? 336 00:24:06,737 --> 00:24:09,707 Oh, yeah. I love the shortstop. 337 00:24:11,367 --> 00:24:13,540 Scouts are looking at him. 338 00:24:15,871 --> 00:24:19,125 What's the matter? You don't like it? 339 00:24:19,208 --> 00:24:22,963 This isn't a hot dog. 340 00:24:23,045 --> 00:24:24,718 What's in this thing? 341 00:24:24,797 --> 00:24:27,767 Lots of things you don't want to know about. 342 00:24:27,841 --> 00:24:29,764 Excuse me a minute. 343 00:24:38,602 --> 00:24:40,570 Hello, Norma. 344 00:24:41,730 --> 00:24:43,152 Hey, Ellis. 345 00:24:43,232 --> 00:24:44,984 You're looking fine. 346 00:24:45,067 --> 00:24:47,536 I'm always fine. I'm a horse. 347 00:24:49,822 --> 00:24:51,074 You changed your hair. 348 00:24:51,699 --> 00:24:53,451 It grew. 349 00:24:55,411 --> 00:24:57,038 How's Craig? 350 00:24:57,830 --> 00:24:59,673 He lost a tooth. 351 00:25:00,666 --> 00:25:02,339 It wouldn't hurt if you came by 352 00:25:02,418 --> 00:25:05,638 to see him every now and then. 353 00:25:05,713 --> 00:25:08,512 I don't believe I can do that, Norma. 354 00:25:08,590 --> 00:25:13,266 Well, suit yourself. You always have. 355 00:25:22,771 --> 00:25:24,114 Give me a Coke. 356 00:25:24,189 --> 00:25:25,315 You want a Coke? 357 00:25:25,399 --> 00:25:26,400 Yeah. 358 00:25:26,483 --> 00:25:27,951 Two, please. 359 00:25:29,028 --> 00:25:31,406 Here, this is for hers. 360 00:25:31,488 --> 00:25:32,614 All right. 361 00:25:32,698 --> 00:25:34,450 Keep the change. 362 00:25:34,950 --> 00:25:36,623 Here you go. 363 00:25:39,038 --> 00:25:41,006 I climbed into the backseat of his Cadillac 364 00:25:41,081 --> 00:25:43,049 one rainy night six years ago, 365 00:25:43,125 --> 00:25:44,672 stuck my feet out the back window, 366 00:25:44,752 --> 00:25:48,677 and got little Craig off that Southern gentleman. 367 00:25:50,007 --> 00:25:53,136 He ain't done nothin' worthwhile since. 368 00:25:53,218 --> 00:25:55,141 Did you get married? 369 00:25:55,971 --> 00:25:58,850 He didn't bother. I didn't bother. 370 00:26:00,642 --> 00:26:02,736 My first affair, as I recollect it, 371 00:26:02,811 --> 00:26:05,906 was with my Hungarian piano teacher. 372 00:26:05,981 --> 00:26:07,233 I was playing Smetana. 373 00:26:07,316 --> 00:26:09,569 She put her head in my lap. 374 00:26:09,651 --> 00:26:11,949 I played the hell out of that. 375 00:26:13,947 --> 00:26:17,497 Next thing I knew, we were in her bedroom. 376 00:26:18,452 --> 00:26:20,955 Her husband came home and found us. 377 00:26:21,038 --> 00:26:23,166 The poor guy burst into tears. 378 00:26:23,248 --> 00:26:28,596 I said, "Hey, man, I'm sorry," 379 00:26:28,670 --> 00:26:32,174 and we all went into the kitchen and had a glass of tea. 380 00:26:35,094 --> 00:26:38,940 I'm always hassling with some other guy. 381 00:26:39,014 --> 00:26:41,108 That's how it seems. 382 00:26:41,183 --> 00:26:43,686 What do you think of me, I wonder. 383 00:26:45,020 --> 00:26:48,866 I think you're too smart for what's happening to you. 384 00:27:11,463 --> 00:27:12,885 I'm over here now. 385 00:27:14,174 --> 00:27:16,302 I got the jump on you! 386 00:27:21,056 --> 00:27:24,310 Come on, lady. Come on, come on, come on! 387 00:27:24,393 --> 00:27:26,737 Mark me down. Mark me down. 388 00:27:27,771 --> 00:27:28,818 I'm over here now, lady! 389 00:27:28,897 --> 00:27:29,944 Come on! 390 00:27:30,023 --> 00:27:31,821 I'm over here. 391 00:27:34,444 --> 00:27:36,162 Hey. lady! 392 00:27:36,238 --> 00:27:37,410 What you waiting for, girl? 393 00:27:37,489 --> 00:27:39,912 I'm over here now. 394 00:27:42,619 --> 00:27:44,496 Come on, lady. 395 00:27:44,580 --> 00:27:46,548 I'm over here now. 396 00:27:47,666 --> 00:27:50,340 Come on, lady. Come on. 397 00:27:50,419 --> 00:27:51,511 You damn fool! 398 00:27:51,587 --> 00:27:54,682 You'll get us both to lose our jobs! 399 00:28:02,306 --> 00:28:04,274 I'll get it. 400 00:28:10,814 --> 00:28:12,282 Hey. 401 00:28:19,114 --> 00:28:20,206 I won't trouble you. 402 00:28:20,282 --> 00:28:22,330 I just came to apologize. 403 00:28:22,409 --> 00:28:24,628 I know I could have lost you your job today. 404 00:28:27,456 --> 00:28:29,800 You sure went crazy on me. 405 00:28:29,875 --> 00:28:31,343 I know. 406 00:28:32,461 --> 00:28:35,180 I got handed divorce papers this morning. 407 00:28:35,255 --> 00:28:37,974 I guess I went off my head. 408 00:28:47,976 --> 00:28:49,944 Well, 409 00:28:52,564 --> 00:28:53,907 things can get to you. 410 00:28:58,904 --> 00:29:01,578 Would you come and have a drink with me? 411 00:29:01,657 --> 00:29:05,082 Just to make up for the ruckus. 412 00:29:06,662 --> 00:29:08,756 I'm Sonny Webster. 413 00:29:09,873 --> 00:29:12,046 You used to come in my mama's bakery. 414 00:29:19,716 --> 00:29:21,263 Sonny Webster? 415 00:29:22,177 --> 00:29:24,600 Sonny Webster! I remember you. 416 00:29:24,680 --> 00:29:29,311 You stood behind the cash register and gave everybody the wrong change. 417 00:29:29,393 --> 00:29:30,940 I never was too good at math. 418 00:29:31,019 --> 00:29:32,646 You're telling me! 419 00:29:32,729 --> 00:29:35,278 Sonny Webster! Golly! 420 00:29:37,484 --> 00:29:39,327 How about that drink? 421 00:29:41,321 --> 00:29:42,914 OK. 422 00:29:42,990 --> 00:29:44,867 Just wait one minute. 423 00:29:51,623 --> 00:29:53,216 I heard a man's voice. 424 00:29:54,501 --> 00:29:55,548 I'm going out with him. 425 00:29:55,627 --> 00:29:57,300 Where did you meet him? 426 00:29:57,379 --> 00:29:59,256 Just now, on the front porch. 427 00:30:01,925 --> 00:30:03,177 You're not going out. 428 00:30:03,260 --> 00:30:05,729 Daddy, I'm over 21. 429 00:30:05,804 --> 00:30:08,148 Let me say some names to you. 430 00:30:08,223 --> 00:30:12,944 Buddy Wilson, Ellis Harper, George Benson, a U.S. sailor. 431 00:30:14,563 --> 00:30:18,321 None of which is looking after you, as far as I can see. 432 00:30:18,400 --> 00:30:20,448 It's my roof, my food. 433 00:30:20,527 --> 00:30:23,451 You're always trying to keep men off me. 434 00:30:23,905 --> 00:30:28,376 Be grateful for your daddy's love. 435 00:30:28,452 --> 00:30:30,705 You're loving me to death. 436 00:30:32,205 --> 00:30:36,756 My needs are very much alive 437 00:30:38,420 --> 00:30:42,220 Is it OK if I stop by 438 00:30:44,426 --> 00:30:47,646 It's all wrong, but it's all right 439 00:30:47,763 --> 00:30:51,108 It's all wrong, but it's all right 440 00:30:51,183 --> 00:30:53,606 God darn, that lady can sing. 441 00:30:54,603 --> 00:30:56,571 And her words are so true. 442 00:30:56,646 --> 00:30:58,819 I like Elvis myself. 443 00:30:58,899 --> 00:31:03,200 I wish I could make lots of money by just wailing. 444 00:31:03,278 --> 00:31:04,655 That don't necessarily make them happy. 445 00:31:04,738 --> 00:31:07,617 What does? What does? What does? 446 00:31:07,699 --> 00:31:10,794 A man and a woman is about your best chance. 447 00:31:13,747 --> 00:31:15,090 Didn't you tell me you got a gun, 448 00:31:15,165 --> 00:31:19,636 and you was gonna shoot your wife? 449 00:31:19,711 --> 00:31:22,590 I was gonna burn them both down, 450 00:31:22,672 --> 00:31:26,267 her and her boyfriend, 451 00:31:26,343 --> 00:31:28,311 but I couldn't. 452 00:31:30,472 --> 00:31:35,228 She was a real good person when we went to school. 453 00:31:35,310 --> 00:31:38,780 But then a change had come over her. 454 00:31:40,690 --> 00:31:42,818 It still really amazes me. 455 00:31:44,152 --> 00:31:45,620 Listen. 456 00:31:47,614 --> 00:31:50,538 I'm a lot different from what I was. 457 00:31:50,617 --> 00:31:53,541 I mean, you go through things. 458 00:31:56,081 --> 00:31:57,173 Hey! 459 00:31:57,249 --> 00:31:58,296 Hey! 460 00:31:58,375 --> 00:32:00,469 New York! Hey, man! 461 00:32:00,544 --> 00:32:02,546 Hey, buddy! 462 00:32:03,338 --> 00:32:04,430 Come on over here! 463 00:32:04,506 --> 00:32:05,883 We need anybody else? 464 00:32:05,966 --> 00:32:07,092 The more the merrier. 465 00:32:07,175 --> 00:32:08,643 Reuben! 466 00:32:10,637 --> 00:32:13,516 Here you are with your papers! 467 00:32:13,598 --> 00:32:14,724 Come on over. 468 00:32:14,808 --> 00:32:16,856 Come on, Reuben. 469 00:32:16,935 --> 00:32:18,608 Reuben, meet Sonny. 470 00:32:18,687 --> 00:32:20,564 Sonny, this is Reuben Warbershovsky. 471 00:32:20,647 --> 00:32:23,150 Close! How are you? 472 00:32:23,233 --> 00:32:25,110 Sit down! Take a load off. 473 00:32:26,695 --> 00:32:28,538 What are you doing here? 474 00:32:28,613 --> 00:32:29,705 I'm working. 475 00:32:29,781 --> 00:32:31,408 Working? 476 00:32:31,491 --> 00:32:33,243 This is a drinking place. 477 00:32:34,327 --> 00:32:35,920 Can I pour you out one? 478 00:32:35,996 --> 00:32:38,590 I'll just have some plain seltzer. 479 00:32:38,665 --> 00:32:42,010 You're just drinking club soda? 480 00:32:42,085 --> 00:32:45,885 You'll feel a whole lot better than I will tomorrow morning. 481 00:32:47,048 --> 00:32:51,474 Reuben's trying to put a union in the mill. 482 00:32:51,553 --> 00:32:53,897 But there ain't never been one. 483 00:32:53,972 --> 00:32:56,270 Then maybe its time has come. 484 00:32:57,517 --> 00:33:01,897 There better be more than one of you, 'cause there's more than one of them. 485 00:33:02,731 --> 00:33:04,233 There will be. 486 00:33:05,066 --> 00:33:08,570 Those big companies get everything they want. 487 00:33:08,653 --> 00:33:10,246 You getting tired of it? 488 00:33:12,073 --> 00:33:15,998 Oh, when I do, I just wash it down with a beer. 489 00:33:16,077 --> 00:33:19,331 We never really got right down to talkin' 490 00:33:19,414 --> 00:33:21,382 Hey, you know what? 491 00:33:22,918 --> 00:33:26,843 This song on the jukebox 492 00:33:26,922 --> 00:33:30,426 was on the radio the night they called me up 493 00:33:30,509 --> 00:33:32,029 and told me my husband had been killed 494 00:33:32,093 --> 00:33:34,312 in a fight in a beer joint. 495 00:33:35,388 --> 00:33:37,857 I knew Buddy Wilson in high school. 496 00:33:37,933 --> 00:33:39,901 You did? 497 00:33:42,938 --> 00:33:45,032 Yeah. Goll! 498 00:33:47,025 --> 00:33:49,528 He was drunk, and he got in a fight, 499 00:33:49,611 --> 00:33:52,080 and he broke a beer bottle. 500 00:33:52,155 --> 00:33:56,080 And then this other guy, he had a broken beer bottle, too. 501 00:33:57,118 --> 00:34:00,497 I went down to the funeral parlor 502 00:34:00,580 --> 00:34:02,207 because I wanted to see him. 503 00:34:02,290 --> 00:34:07,672 This old guy says I shouldn't see Buddy 504 00:34:07,754 --> 00:34:10,177 because he wasn't "prepared" yet. 505 00:34:12,968 --> 00:34:14,060 I don't know. 506 00:34:14,135 --> 00:34:17,856 I really just wanted to see him, 507 00:34:17,931 --> 00:34:20,525 and my daddy wouldn't let me. 508 00:34:29,150 --> 00:34:32,404 Well, that were the end of Buddy. 509 00:34:33,572 --> 00:34:35,540 Far as that goes. 510 00:34:52,882 --> 00:34:53,974 I'm going to drive. 511 00:34:54,050 --> 00:34:55,176 I'll drive. 512 00:34:57,387 --> 00:34:58,513 No, I'll drive. 513 00:34:58,597 --> 00:35:00,770 No, no, gang. 514 00:35:00,849 --> 00:35:02,351 This way. 515 00:35:07,856 --> 00:35:11,861 I'm coming home with two men. 516 00:35:11,943 --> 00:35:15,447 That will surprise the hell out of my daddy. 517 00:35:15,530 --> 00:35:17,908 He sure keeps a close watch on you. 518 00:35:17,991 --> 00:35:20,335 Yeah. We're close. 519 00:35:21,369 --> 00:35:24,714 He used to drive 250 miles 520 00:35:24,789 --> 00:35:27,838 to take me down to Crescent Beach. 521 00:35:28,877 --> 00:35:33,098 He'd buy me a chicken dinner. 522 00:35:33,173 --> 00:35:35,141 We'd sleep in the back of the car. 523 00:35:35,216 --> 00:35:38,811 We'd wake up that morning and walk out on the sand. 524 00:35:38,887 --> 00:35:41,515 He bought me this ring. 525 00:35:43,016 --> 00:35:44,484 Reuben, would you pull the car over? 526 00:35:44,559 --> 00:35:46,732 I think I'm going to be sick. 527 00:35:50,231 --> 00:35:51,653 Hang on. 528 00:35:52,567 --> 00:35:54,365 Easy, easy. 529 00:35:56,279 --> 00:35:57,997 You OK? 530 00:35:58,073 --> 00:35:59,370 Come on. 531 00:36:00,742 --> 00:36:04,087 I'd help, Norma, but I think I'd give it up, too. 532 00:36:15,632 --> 00:36:18,351 That was real ladylike of me. 533 00:36:18,426 --> 00:36:21,771 I did bedpans one summer at Stuyvesant Hospital. 534 00:36:23,598 --> 00:36:27,068 One of these days, I'll get myself together. 535 00:36:27,143 --> 00:36:28,360 Well, make it soon. 536 00:36:28,436 --> 00:36:32,278 Because one of these days, I'm going to start in on you. 537 00:36:38,613 --> 00:36:40,536 Read this when you can. 538 00:36:40,615 --> 00:36:43,209 Got it down to two syllables. 539 00:36:43,284 --> 00:36:45,036 One's better. 540 00:36:45,120 --> 00:36:46,542 Good morning. Good morning. 541 00:36:46,621 --> 00:36:49,625 Read this when you have a chance, please. 542 00:36:50,625 --> 00:36:52,844 Good morning, Norma Rae. 543 00:37:01,261 --> 00:37:03,184 Hey, Lucius. 544 00:37:18,570 --> 00:37:20,493 Morning, Linette. 545 00:37:22,157 --> 00:37:23,579 Linette? 546 00:37:36,296 --> 00:37:38,219 Hey, Billy Jo. 547 00:37:45,430 --> 00:37:48,684 What the hell is going on around here? 548 00:37:50,518 --> 00:37:52,771 I'm talking to you! 549 00:37:54,272 --> 00:37:55,865 Fink. 550 00:37:57,358 --> 00:37:58,780 Well, shit! 551 00:38:11,414 --> 00:38:13,508 Nobody's talking to me. 552 00:38:13,583 --> 00:38:15,802 Less talk, more work. 553 00:38:15,877 --> 00:38:18,175 They're my friends. 554 00:38:18,254 --> 00:38:20,552 I'm quitting. 555 00:38:20,632 --> 00:38:22,760 You're speeding them up so you can weed them out. 556 00:38:22,842 --> 00:38:25,186 You knew all that. 557 00:38:27,680 --> 00:38:31,935 Yeah. I was greedy, and I was dumb. 558 00:38:32,018 --> 00:38:34,146 You can fire me. 559 00:38:34,229 --> 00:38:39,076 We'll put you back in the weaving room. 560 00:38:39,150 --> 00:38:42,324 Your family's been with this mill a long time. 561 00:39:18,064 --> 00:39:19,407 Good morning! 562 00:39:19,482 --> 00:39:20,984 Morning. 563 00:39:21,734 --> 00:39:22,735 Hey. 564 00:39:22,819 --> 00:39:23,945 Hey. 565 00:39:24,904 --> 00:39:26,781 We're all ready. 566 00:39:26,865 --> 00:39:27,957 All of you? 567 00:39:28,867 --> 00:39:30,869 All three of us. 568 00:39:33,496 --> 00:39:35,498 Well, then, everybody hop in. 569 00:39:35,582 --> 00:39:38,586 Millie, you can climb in yourself. 570 00:39:38,668 --> 00:39:40,887 Now, be careful. Don't fall down. 571 00:39:40,962 --> 00:39:42,259 What's your name, big guy? 572 00:39:42,338 --> 00:39:43,430 Craig. 573 00:39:44,799 --> 00:39:47,302 Put your feet on the floor! 574 00:39:48,636 --> 00:39:49,728 Bye! 575 00:39:49,804 --> 00:39:51,397 Bye, Mama. 576 00:39:51,472 --> 00:39:53,065 Bye, Grandma! 577 00:39:56,561 --> 00:39:58,484 I want to sit up front. 578 00:39:59,522 --> 00:40:01,069 Are we there yet? 579 00:40:01,149 --> 00:40:03,868 No, you silly willy. 580 00:40:05,403 --> 00:40:07,076 We just started off. 581 00:40:07,155 --> 00:40:08,748 I thought we were going to the lake. 582 00:40:08,823 --> 00:40:11,201 I got to make a stop. 583 00:40:11,284 --> 00:40:14,254 You should have done that before we started. 584 00:40:19,292 --> 00:40:21,215 This is Alice. 585 00:40:22,420 --> 00:40:24,013 She's mine. 586 00:40:27,675 --> 00:40:30,724 Like I always say, the more the merrier. 587 00:40:33,056 --> 00:40:35,434 OK, watch what you're doing now. 588 00:40:44,275 --> 00:40:47,074 Next time, you get up there yourself. 589 00:40:48,404 --> 00:40:51,283 You're sure easy with your kids. 590 00:40:51,366 --> 00:40:52,959 I yell at them. 591 00:40:53,034 --> 00:40:54,581 I swat them. 592 00:40:56,955 --> 00:40:58,878 You're a pretty woman. 593 00:40:59,958 --> 00:41:03,511 I was good at 18, but things have slipped and slid. 594 00:41:03,586 --> 00:41:06,089 You look all right to me. 595 00:41:06,172 --> 00:41:08,800 Keep the lights low, I'm all right. 596 00:41:08,883 --> 00:41:12,103 I'll take you where it's dark. 597 00:41:12,762 --> 00:41:14,184 I've been there. 598 00:41:31,280 --> 00:41:33,658 I don't owe a nickel in this town. 599 00:41:33,741 --> 00:41:35,459 I'll eat anything put in front of me. 600 00:41:35,535 --> 00:41:37,788 I can fix anything electrical. 601 00:41:38,871 --> 00:41:40,873 I'm all right after my first cup of coffee. 602 00:41:40,957 --> 00:41:42,959 I want that bad, though. 603 00:41:44,419 --> 00:41:47,013 I got me a new job at the gas station. 604 00:41:47,088 --> 00:41:50,809 I turn my paycheck over every Friday, 605 00:41:50,883 --> 00:41:53,181 and I come straight home from work, 606 00:41:53,261 --> 00:41:56,185 and I stay there. 607 00:41:56,264 --> 00:41:59,268 Me and Alice, we're alone. 608 00:42:00,852 --> 00:42:02,149 You got your two kids. 609 00:42:02,228 --> 00:42:03,605 You're alone. 610 00:42:06,315 --> 00:42:09,694 If you could help me, 611 00:42:09,777 --> 00:42:11,450 maybe I could help you. 612 00:42:14,490 --> 00:42:17,664 It's been a long time between offers. 613 00:42:24,459 --> 00:42:26,382 Kiss me. 614 00:42:27,045 --> 00:42:30,219 If that's all right, 615 00:42:30,298 --> 00:42:32,471 then everything else will be. 616 00:42:58,659 --> 00:43:02,247 By the authority vested in me, by this sovereign state, 617 00:43:02,330 --> 00:43:05,129 I pronounce you man and wife. 618 00:43:05,208 --> 00:43:08,178 If you like, you may kiss the bride. 619 00:43:17,678 --> 00:43:20,894 Mother over here has a little homemade wine for us. 620 00:43:20,973 --> 00:43:23,476 I picked the berries myself. 621 00:43:23,559 --> 00:43:25,527 Thank you. 622 00:43:31,943 --> 00:43:34,116 To my wife Norma Rae. 623 00:43:35,113 --> 00:43:36,865 And, uh... 624 00:43:38,157 --> 00:43:40,876 I just hope I can keep up with her. 625 00:43:54,132 --> 00:43:57,636 Roscoe doesn't like it, but I'm going. 626 00:43:57,718 --> 00:44:00,722 I'm not asking anybody. I'm going. 627 00:44:21,242 --> 00:44:26,999 On October 8, 1970, my grandfather, 628 00:44:27,081 --> 00:44:30,676 Isaac Abraham Warshovsky, age 87, 629 00:44:30,751 --> 00:44:32,753 died in his sleep in New York City. 630 00:44:34,130 --> 00:44:38,681 On the following Friday morning, his funeral was held. 631 00:44:38,759 --> 00:44:40,978 My mother and father attended, 632 00:44:41,053 --> 00:44:43,977 my two uncles from Brooklyn attended, 633 00:44:44,056 --> 00:44:46,775 and my Aunt Minnie came up from Florida. 634 00:44:47,935 --> 00:44:50,688 Also present were 862 members 635 00:44:50,771 --> 00:44:52,523 of the amalgamated Clothing Workers 636 00:44:52,607 --> 00:44:56,578 and the Cloth, Hat, and Cap Makers' Union of America. 637 00:44:56,652 --> 00:44:58,871 Also members of his family. 638 00:45:00,448 --> 00:45:04,498 In death, as in life, they stood at his side. 639 00:45:04,577 --> 00:45:07,956 They had fought battles with him, 640 00:45:08,039 --> 00:45:12,545 had earned bread together, and had broken it together. 641 00:45:12,627 --> 00:45:16,006 When they spoke, they spoke in one voice, 642 00:45:16,088 --> 00:45:18,887 and they were heard. 643 00:45:18,966 --> 00:45:20,968 And they were black, and they were white. 644 00:45:21,052 --> 00:45:22,725 They were Irish, and they were Polish. 645 00:45:22,803 --> 00:45:25,773 They were Catholic, and they were Jews. 646 00:45:25,848 --> 00:45:28,317 And they were one. 647 00:45:28,392 --> 00:45:31,646 That's what a union is, one. 648 00:45:34,440 --> 00:45:38,195 Ladies and gentlemen, the textile industry, 649 00:45:38,277 --> 00:45:41,872 in which you are spending your lives, 650 00:45:41,948 --> 00:45:44,042 and in which your children and their children 651 00:45:44,116 --> 00:45:46,619 will spend their lives, 652 00:45:46,702 --> 00:45:50,957 is the only industry in these United States 653 00:45:51,040 --> 00:45:52,667 that is not unionized. 654 00:45:52,750 --> 00:45:56,755 They are free to exploit you 655 00:45:56,837 --> 00:46:00,091 and to take away what is rightfully yours. 656 00:46:00,174 --> 00:46:04,771 Your health, a decent wage, a fit place to work. 657 00:46:07,223 --> 00:46:09,066 I urge you to stop them 658 00:46:09,141 --> 00:46:12,486 by coming over to room 31 at the Golden Cherry Motel 659 00:46:12,561 --> 00:46:15,906 to pick up a union card and sign it. 660 00:46:17,191 --> 00:46:20,240 Yes, it comes from the Bible. 661 00:46:20,319 --> 00:46:24,415 "According to the tribes of your fathers, 662 00:46:24,490 --> 00:46:27,414 "ye shall inherit." 663 00:46:27,493 --> 00:46:30,588 But it comes from Reuben Warshovsky, 664 00:46:30,663 --> 00:46:33,462 "Not unless you make it happen." 665 00:46:36,627 --> 00:46:38,049 Thank you. 666 00:46:44,385 --> 00:46:45,853 Thank you, Reverend. 667 00:46:45,928 --> 00:46:47,521 Appreciate it. 668 00:46:48,806 --> 00:46:51,480 Everybody should have come. 669 00:46:51,559 --> 00:46:52,560 Next time. 670 00:46:52,643 --> 00:46:55,112 If I have to drag them. 671 00:46:55,187 --> 00:46:57,110 Hey. 672 00:46:58,274 --> 00:46:59,651 When are you going to join? 673 00:46:59,734 --> 00:47:00,986 Who's got the time? 674 00:47:01,068 --> 00:47:03,036 Make the time. 675 00:47:03,112 --> 00:47:05,080 I need help. 676 00:47:09,785 --> 00:47:14,541 I appreciate any help you can give me. 677 00:47:14,623 --> 00:47:18,503 Licking stamps, stuffing envelopes, typing with two fingers, anything. 678 00:47:18,586 --> 00:47:20,338 I'll show up. 679 00:47:35,811 --> 00:47:37,358 I'm here. 680 00:47:37,438 --> 00:47:39,782 I'm ready to inspect your plant. 681 00:47:41,609 --> 00:47:43,452 The federal government, 682 00:47:43,527 --> 00:47:46,781 in accordance with federal court order 7778, 683 00:47:46,864 --> 00:47:49,640 states the following, "The union has the right to inspect 684 00:47:49,700 --> 00:47:52,119 "every bulletin board in the mills at least once a week 685 00:47:52,203 --> 00:47:55,958 "to verify that its notices are not being stripped off." 686 00:47:59,668 --> 00:48:00,715 Do you have a trash can? 687 00:48:00,795 --> 00:48:01,967 Inside. 688 00:48:05,800 --> 00:48:07,393 Keep America beautiful. 689 00:48:07,468 --> 00:48:09,266 Downstairs. 690 00:48:23,609 --> 00:48:25,202 Thank you. 691 00:48:34,286 --> 00:48:35,503 Morning. 692 00:48:43,629 --> 00:48:44,721 Morning. 693 00:48:44,797 --> 00:48:47,266 Am I moving too quick for you? 694 00:48:47,341 --> 00:48:49,139 I did my running in the army. 695 00:48:49,218 --> 00:48:50,970 I'm not in the army now, brother. 696 00:48:51,053 --> 00:48:54,686 If you're out of shape, I'll slow down. 697 00:48:56,517 --> 00:48:58,645 Keep it to a basic saunter. 698 00:49:05,317 --> 00:49:06,739 Good morning. 699 00:49:06,819 --> 00:49:10,574 I'm Reuben Warshovsky of the Textile Workers' Union. 700 00:49:10,656 --> 00:49:12,124 What is your name, brother? 701 00:49:12,199 --> 00:49:14,042 Buffum. 702 00:49:14,952 --> 00:49:16,795 How long have you worked here? 703 00:49:16,871 --> 00:49:18,544 Twelve years. 704 00:49:19,248 --> 00:49:21,967 Do you like your job? 705 00:49:22,042 --> 00:49:23,589 I'd like to keep it. 706 00:49:24,712 --> 00:49:28,467 You're interfering with the work. 707 00:49:28,549 --> 00:49:31,143 Court order says you can't do that. 708 00:49:31,218 --> 00:49:33,141 Well, then, brother, let us both keep 709 00:49:33,220 --> 00:49:35,939 to the letter of the law. 710 00:49:36,015 --> 00:49:38,518 I ain't got no kike brother. 711 00:49:40,060 --> 00:49:41,983 You didn't mean that. 712 00:49:42,062 --> 00:49:44,064 I meant it. 713 00:49:44,148 --> 00:49:47,152 Shit, do we have to fight? 714 00:49:47,234 --> 00:49:48,577 The bulletin board's over here. 715 00:49:48,652 --> 00:49:50,780 "Bulletin board's over here"! 716 00:49:55,075 --> 00:49:56,793 Good morning. 717 00:50:03,626 --> 00:50:07,176 Somebody's looking to get into a car pool. 718 00:50:07,254 --> 00:50:10,383 Somebody wants to sell a basset pup. 719 00:50:10,466 --> 00:50:13,436 You can pick pecans for 40 cents a bushel 720 00:50:13,511 --> 00:50:16,230 at Zelma Landing. 721 00:50:16,305 --> 00:50:18,808 The only thing missing is my notice. 722 00:50:18,891 --> 00:50:21,019 It's there. 723 00:50:21,101 --> 00:50:23,399 It is? I don't see it. 724 00:50:26,774 --> 00:50:29,027 Ah, yes. 725 00:50:30,402 --> 00:50:33,702 Wilt Chamberlain on stilts could read that thing maybe. 726 00:50:33,781 --> 00:50:37,706 Bring it down to eye level, brothers. 727 00:50:37,785 --> 00:50:40,254 We'll make note of your request. 728 00:50:41,956 --> 00:50:44,880 Why do you guys pull this horseshit? 729 00:50:44,959 --> 00:50:47,838 I'll have to call my lawyers. 730 00:50:47,920 --> 00:50:49,843 That's childish. 731 00:50:51,257 --> 00:50:53,225 Where's the pay phone? 732 00:50:53,300 --> 00:50:54,722 Hey! 733 00:50:56,095 --> 00:50:57,972 Rick, bring it down. 734 00:51:05,312 --> 00:51:07,064 Eye. Eye level. 735 00:51:07,147 --> 00:51:08,569 Eye. 736 00:51:18,742 --> 00:51:21,541 You ain't supposed to read it. 737 00:51:21,620 --> 00:51:27,923 No union organizer has been here for 10 years. 738 00:51:28,002 --> 00:51:29,379 I'm reading it. 739 00:51:29,461 --> 00:51:30,508 Well, read fast, then. 740 00:51:30,588 --> 00:51:33,262 You go read the court order 741 00:51:33,340 --> 00:51:35,434 that says any agent of this company 742 00:51:35,509 --> 00:51:40,766 can be held in contempt. 743 00:51:40,848 --> 00:51:41,895 I ain't violatin' no laws! 744 00:51:41,974 --> 00:51:43,897 You're violating the law now! 745 00:51:45,352 --> 00:51:46,854 Can we finish this? 746 00:51:46,937 --> 00:51:48,359 Certainly. 747 00:51:52,192 --> 00:51:54,240 Where's the other bulletin board? 748 00:51:54,320 --> 00:51:55,321 In the weaving room. 749 00:51:55,404 --> 00:51:57,247 Show it to me. 750 00:51:57,323 --> 00:51:58,700 Rick! 751 00:52:07,374 --> 00:52:09,968 Good morning. How are you? 752 00:52:12,087 --> 00:52:14,055 Good morning. 753 00:52:14,798 --> 00:52:16,220 Good morning to you. Good morning. 754 00:52:16,300 --> 00:52:19,682 I'm Warshovsky, Textile Workers' Union of America. 755 00:52:21,096 --> 00:52:23,975 Good morning. Morning to you. 756 00:52:24,058 --> 00:52:26,311 Good morning, ma'am. 757 00:52:27,561 --> 00:52:28,687 Good morning. 758 00:52:28,771 --> 00:52:31,399 Warshovsky, Textile Workers' Union of America. 759 00:52:31,482 --> 00:52:34,452 Good morning to you, ma'am. 760 00:52:39,740 --> 00:52:41,242 Good morning. 761 00:52:41,325 --> 00:52:44,044 I'm in room 31 of the Golden Cherry Motel 762 00:52:44,119 --> 00:52:46,588 if you have any questions. 763 00:52:48,207 --> 00:52:50,130 Good morning. 764 00:52:52,086 --> 00:52:54,009 Good morning to you. 765 00:52:55,381 --> 00:52:57,304 Good morning. 766 00:53:02,096 --> 00:53:03,848 Nice. 767 00:53:06,934 --> 00:53:12,361 Gentlemen, your average working man is not stupid. 768 00:53:12,439 --> 00:53:14,862 He just gets tired. 769 00:53:14,942 --> 00:53:18,697 You want to move this out of here, please? 770 00:53:34,211 --> 00:53:36,714 Move it. Move the stuff. 771 00:54:09,163 --> 00:54:10,881 Hey, Reuben? 772 00:54:10,956 --> 00:54:12,549 Hey. 773 00:54:12,624 --> 00:54:13,591 You busy? 774 00:54:13,667 --> 00:54:15,840 Yeah, very busy. 775 00:54:16,628 --> 00:54:17,629 Can I come in? 776 00:54:17,713 --> 00:54:19,056 Please. 777 00:54:29,975 --> 00:54:33,696 Jeez, don't they ever clean up around here? 778 00:54:35,689 --> 00:54:37,316 I don't want them messing with my stuff. 779 00:54:37,399 --> 00:54:39,697 I know where everything is. 780 00:54:41,403 --> 00:54:43,868 If I joined up with you, would I lose my job? 781 00:54:43,947 --> 00:54:45,369 No way. 782 00:54:46,033 --> 00:54:49,457 You can wear a union button as big as a Frisbee, 783 00:54:49,536 --> 00:54:54,042 talk union, as long as it's during a break, 784 00:54:54,124 --> 00:54:57,173 and pass along union pamphlets. 785 00:54:57,252 --> 00:54:59,050 They can't touch you. 786 00:55:01,799 --> 00:55:05,144 I was never a very good Girl Scout. 787 00:55:05,219 --> 00:55:07,642 I'll go along with you. 788 00:55:07,721 --> 00:55:09,769 You're the fish I wanted to hook. 789 00:55:11,225 --> 00:55:12,727 Well, 790 00:55:14,728 --> 00:55:17,356 you got me. 791 00:55:17,439 --> 00:55:19,316 What the hell you gonna do with me? 792 00:55:19,399 --> 00:55:21,072 Make a mensch out of you, kid. 793 00:55:23,445 --> 00:55:24,788 What is that? 794 00:55:26,990 --> 00:55:29,664 Somebody who visits the old folks' home on Saturday 795 00:55:29,743 --> 00:55:32,496 instead of playing golf 796 00:55:32,579 --> 00:55:36,004 or gives a blind man a dollar for a pencil. 797 00:55:36,083 --> 00:55:37,255 I'd do that. 798 00:55:37,918 --> 00:55:40,091 But would you take the pencil? 799 00:55:40,170 --> 00:55:41,638 Of course. I paid for it. 800 00:55:41,713 --> 00:55:45,308 Somewhere between logic and charity maybe there falls a little shadow? 801 00:55:45,384 --> 00:55:46,351 Reuben... 802 00:55:46,426 --> 00:55:48,679 We could debate this all night. 803 00:55:50,013 --> 00:55:51,435 Sign this. 804 00:56:05,195 --> 00:56:07,414 "Norma Rae Webster." 805 00:56:07,906 --> 00:56:10,125 Everybody down here has three names. 806 00:56:13,161 --> 00:56:17,507 Let me pin this on you. 807 00:56:17,583 --> 00:56:21,053 It would cover up the gravy spot. 808 00:56:21,128 --> 00:56:24,177 What do I get if I do? 809 00:56:24,256 --> 00:56:27,055 You don't get nothin' if you don't. 810 00:56:27,134 --> 00:56:29,512 Besides, ain't you had enough of that? 811 00:56:29,595 --> 00:56:33,600 We used to heat up that NCO club, remember? 812 00:56:33,682 --> 00:56:35,150 Bygone days. 813 00:56:36,685 --> 00:56:38,608 Then pin it on for bygone days. 814 00:56:38,687 --> 00:56:41,156 Wayne, I'm proud of you. 815 00:56:42,733 --> 00:56:46,078 Think we'll see that club again, honey? 816 00:56:46,153 --> 00:56:49,202 Take your wife. She doesn't get out much. 817 00:56:51,992 --> 00:56:55,667 Looks like you've strayed off the reservation, Norma. 818 00:56:55,746 --> 00:56:57,498 Is that right? 819 00:56:59,666 --> 00:57:03,136 You got a coffee machine at your end. 820 00:57:03,211 --> 00:57:05,134 But no water fountain. 821 00:57:05,213 --> 00:57:08,387 I cool down my coffee before drinking it. 822 00:57:08,467 --> 00:57:10,390 You'll cool everything! 823 00:57:26,276 --> 00:57:28,449 Hey, Reverend. 824 00:57:28,528 --> 00:57:30,405 Norma. You caught me in my shirtsleeves. 825 00:57:32,366 --> 00:57:35,119 Can we have some of your flowers for Sunday? 826 00:57:35,202 --> 00:57:37,330 Spider mites eating up everything. 827 00:57:37,412 --> 00:57:38,880 OK. 828 00:57:40,332 --> 00:57:42,960 Somehow I can help you, Norma? 829 00:57:44,878 --> 00:57:47,802 How long I been coming to this church? 830 00:57:47,881 --> 00:57:49,883 Since you were little. 831 00:57:49,967 --> 00:57:51,389 That's right. 832 00:57:51,468 --> 00:57:54,267 I accepted Christ when I was 6 years old. 833 00:57:58,558 --> 00:58:02,483 Would you call me a good Christian? 834 00:58:02,562 --> 00:58:04,314 With a lapse or two, yes. 835 00:58:04,398 --> 00:58:06,821 With a lapse or two. 836 00:58:06,900 --> 00:58:09,369 Are you a good Christian? 837 00:58:09,444 --> 00:58:11,196 That's for the Lord to say. 838 00:58:13,407 --> 00:58:16,286 I want this church for a union meeting next Saturday. 839 00:58:16,368 --> 00:58:19,372 That's blacks and whites sitting together. 840 00:58:19,454 --> 00:58:21,047 This is a house of God. 841 00:58:21,123 --> 00:58:23,876 I'm waiting to see whether it is. 842 00:58:23,959 --> 00:58:26,303 You're coming close to blasphemy. 843 00:58:26,628 --> 00:58:31,509 I've come here to ask God's forgiveness. 844 00:58:31,591 --> 00:58:33,844 I want to see what this church stands for, 845 00:58:33,927 --> 00:58:38,103 and if you'll say there should be justice, a union. 846 00:58:38,181 --> 00:58:42,652 And if you don't, 847 00:58:42,728 --> 00:58:45,527 there ain't nothin' good for me in that church. 848 00:58:45,605 --> 00:58:47,107 I'll leave it flat. 849 00:58:54,031 --> 00:58:56,875 We're going to miss your voice in the choir. 850 00:59:01,913 --> 00:59:05,008 You'll hear it raised up someplace else. 851 00:59:17,971 --> 00:59:21,396 I'll be in in a minute. 852 00:59:32,319 --> 00:59:36,040 We're holding a meeting, union business. 853 00:59:36,114 --> 00:59:39,414 Afterward we're having lemonade and ginger snaps. 854 00:59:39,493 --> 00:59:41,996 The shades are up. You can see in. 855 00:59:42,079 --> 00:59:43,581 Washed my windows on Saturday. 856 00:59:43,663 --> 00:59:46,507 You shouldn't have any trouble. 857 00:59:52,672 --> 00:59:55,425 You're going too far. 858 00:59:55,509 --> 00:59:57,011 How? 859 00:59:57,844 --> 00:59:59,767 There's a bunch of black men in there. 860 00:59:59,846 --> 01:00:01,223 You'll get us in trouble. 861 01:00:01,306 --> 01:00:05,982 I've never had trouble with black men, only white men. 862 01:00:14,069 --> 01:00:18,074 I remember some of you from the church. 863 01:00:18,156 --> 01:00:21,205 I did all of the talking that day. 864 01:00:21,284 --> 01:00:24,379 Now I'd like you to speak. 865 01:00:26,081 --> 01:00:27,708 Please. 866 01:00:43,807 --> 01:00:49,405 A man's work should be a man's work, not a term in jail. 867 01:00:49,896 --> 01:00:52,615 Blacks have been pushed, pulled, and scorned. 868 01:00:52,691 --> 01:00:54,364 For what? 869 01:00:54,442 --> 01:00:58,948 If everybody believes in the union, I'm all for it. 870 01:01:00,824 --> 01:01:04,249 Excuse me for saying this with menfolks here, 871 01:01:04,327 --> 01:01:07,672 but when I get menstrual cramps, 872 01:01:07,747 --> 01:01:09,670 which come pretty hard, 873 01:01:09,749 --> 01:01:12,753 they don't let me sit down on my job. 874 01:01:15,130 --> 01:01:18,009 You got to keep to your feet 875 01:01:18,091 --> 01:01:21,015 unless you bring a note from the doctor. 876 01:01:21,094 --> 01:01:23,517 We wouldn't pretend to be sick. 877 01:01:24,472 --> 01:01:28,397 I look at a brick wall all day. 878 01:01:28,476 --> 01:01:30,570 There used to be a window there. 879 01:01:30,645 --> 01:01:33,615 They brick it up to make us feel we shut in. 880 01:01:36,443 --> 01:01:40,198 My husband died of brown lung two months ago. 881 01:01:41,740 --> 01:01:46,246 His children are going to grow up not even 882 01:01:46,328 --> 01:01:47,625 knowing him. 883 01:01:54,461 --> 01:01:58,341 I got all his clothes, if someone could use them. 884 01:02:10,894 --> 01:02:13,647 I'm not getting the message across. 885 01:02:15,148 --> 01:02:17,321 17 people out of 800. 886 01:02:19,069 --> 01:02:23,165 Well, you're an outsider. 887 01:02:23,240 --> 01:02:25,334 Things move slow around here. 888 01:02:25,408 --> 01:02:28,252 This isn't New York, where you grab a taxi and grab your hat. 889 01:02:28,328 --> 01:02:30,296 Craig's wetting the bed. 890 01:02:32,332 --> 01:02:36,302 I told him not to drink Coke before he went to sleep. 891 01:02:38,088 --> 01:02:39,806 Craig? 892 01:02:39,881 --> 01:02:41,929 Come on, sugar, wake up. 893 01:02:42,008 --> 01:02:43,225 Get up. 894 01:02:43,301 --> 01:02:45,895 Put your arms around my neck. 895 01:02:57,774 --> 01:03:00,118 You got any ideas? 896 01:03:00,193 --> 01:03:02,616 Get some corn whiskey. 897 01:03:02,696 --> 01:03:05,620 We'll hit the back roads on Saturday. 898 01:03:07,325 --> 01:03:09,168 Are you finished, honey? 899 01:03:09,244 --> 01:03:10,712 OK. 900 01:03:11,413 --> 01:03:13,882 No more Cokes before you go to sleep. 901 01:03:24,884 --> 01:03:29,355 Mr. Robinson, how you doing today? 902 01:03:30,015 --> 01:03:31,483 I'm busy. 903 01:03:31,558 --> 01:03:33,902 I'm Norma Rae. You know me. 904 01:03:35,020 --> 01:03:36,647 Yeah. How do you do? 905 01:03:36,730 --> 01:03:38,528 This is my friend Reuben. 906 01:03:38,606 --> 01:03:40,825 Nice to see you. 907 01:03:40,900 --> 01:03:44,200 Read this, if you will, sir, 908 01:03:44,279 --> 01:03:45,826 and I'll fix your tire. 909 01:03:45,905 --> 01:03:47,282 How about that? 910 01:03:47,365 --> 01:03:49,288 You've got a deal. 911 01:03:53,997 --> 01:03:55,294 Can you do this? 912 01:03:55,373 --> 01:03:57,091 Are you kidding? 913 01:03:57,167 --> 01:03:59,511 Let's look like we can. 914 01:04:03,089 --> 01:04:04,511 Watch your hand. 915 01:04:04,591 --> 01:04:07,185 I think he was taking it off. 916 01:04:18,980 --> 01:04:21,950 Are you making a baseball bat? 917 01:04:24,402 --> 01:04:28,407 Hey, Joe. Will you read one of these? 918 01:04:28,490 --> 01:04:30,333 Jay, how you doing? 919 01:04:30,408 --> 01:04:32,081 Will you read one? 920 01:04:32,160 --> 01:04:36,040 Meet Reuben. He's a friend of mine. 921 01:04:36,122 --> 01:04:38,090 How you doing, gentlemen? 922 01:04:38,583 --> 01:04:43,009 Would you like to read one? Elwood? Bob? 923 01:04:43,088 --> 01:04:44,214 I'm not interested. 924 01:04:44,297 --> 01:04:46,299 You're not interested in a union? 925 01:04:46,383 --> 01:04:47,430 No. 926 01:04:47,509 --> 01:04:50,683 You think you'll get a better shake from management? 927 01:04:50,762 --> 01:04:52,480 I always have. 928 01:04:53,640 --> 01:04:54,687 Ow! 929 01:04:54,766 --> 01:04:57,144 Damn glad you cut it. 930 01:04:59,813 --> 01:05:01,156 That's telling him. 931 01:05:01,481 --> 01:05:03,074 Hey, Robert. 932 01:05:03,149 --> 01:05:04,446 Hi, Norma. 933 01:05:06,319 --> 01:05:07,696 - We come out... - Ah! 934 01:05:11,783 --> 01:05:13,706 It's only grass and water. 935 01:05:26,172 --> 01:05:29,267 We swam here as kids. 936 01:05:29,342 --> 01:05:32,767 We'd leave school, chuck off our clothes, 937 01:05:32,846 --> 01:05:34,268 and jump in. 938 01:05:34,806 --> 01:05:38,777 The only water hole I ever saw 939 01:05:38,852 --> 01:05:42,482 was when we opened the fire hydrant on 110th 940 01:05:42,564 --> 01:05:44,237 with a wrench. 941 01:05:46,067 --> 01:05:47,694 This is the life! 942 01:05:47,777 --> 01:05:50,530 It's just a mud hole. 943 01:05:50,613 --> 01:05:52,741 It's cooling off my mosquito bites. 944 01:05:54,534 --> 01:05:57,083 It's as clean as I can get it. 945 01:05:57,162 --> 01:05:58,835 Thank you. 946 01:06:02,459 --> 01:06:03,676 Whoo! 947 01:06:04,377 --> 01:06:06,004 It is hot. 948 01:06:07,714 --> 01:06:08,966 I'm coming in. 949 01:06:09,048 --> 01:06:10,516 Come on. 950 01:06:27,066 --> 01:06:28,488 You know what? 951 01:06:28,568 --> 01:06:33,494 An old farmer used to live around here with a BB gun. 952 01:06:36,576 --> 01:06:38,499 Sure hope he's moved. 953 01:06:38,578 --> 01:06:40,501 Yeah. Me, too. 954 01:06:40,580 --> 01:06:44,084 What's that? Something's flicking around my... 955 01:06:45,210 --> 01:06:46,211 Those are minnows. 956 01:06:46,294 --> 01:06:47,295 Those are what? 957 01:06:47,378 --> 01:06:48,846 Minnows. They won't hurt you. 958 01:06:48,922 --> 01:06:50,139 They better not. 959 01:06:50,215 --> 01:06:53,640 You're a fish out of water down here. 960 01:06:53,718 --> 01:06:56,597 It's not exactly my native habitat. 961 01:06:57,931 --> 01:07:03,153 What would you do on a day like this at home? 962 01:07:06,147 --> 01:07:09,492 Play handball at the Y, go see Aida at the Met. 963 01:07:10,610 --> 01:07:14,080 Eat Chinese, play poker, hit the sack. 964 01:07:19,244 --> 01:07:22,043 I've been two places in my life. 965 01:07:22,121 --> 01:07:26,130 I've been to Henleyville, been to Piston. 966 01:07:27,293 --> 01:07:29,637 Oh, you'd love New York. 967 01:07:29,712 --> 01:07:31,339 You would, wow. 968 01:07:31,422 --> 01:07:33,049 Super town. 969 01:07:33,132 --> 01:07:34,930 Most beautiful women in the world, 970 01:07:35,009 --> 01:07:39,936 best food, opera, theater, ballet. 971 01:07:41,224 --> 01:07:42,396 Reuben. 972 01:07:42,475 --> 01:07:44,022 What? 973 01:07:44,102 --> 01:07:45,319 You're homesick. 974 01:07:45,395 --> 01:07:46,772 Right. 975 01:07:47,772 --> 01:07:49,695 God. 976 01:07:49,774 --> 01:07:51,117 Reuben. 977 01:07:52,986 --> 01:07:55,080 You got a skinny build. 978 01:07:55,154 --> 01:07:56,246 Yeah? 979 01:07:59,576 --> 01:08:01,999 Sonny works out with weights. 980 01:08:03,997 --> 01:08:05,465 I tried that. 981 01:08:07,166 --> 01:08:09,009 I dropped them and broke my foot. 982 01:08:11,004 --> 01:08:12,130 Well, 983 01:08:13,840 --> 01:08:18,936 you don't got to worry, because you got a head on you, 984 01:08:20,430 --> 01:08:22,353 and you use it. 985 01:08:36,195 --> 01:08:37,367 What? 986 01:08:39,032 --> 01:08:44,337 We got a bad connection, because the line is being tapped. 987 01:08:44,412 --> 01:08:48,042 Hey, you? This is Norma Rae Webster. 988 01:08:48,124 --> 01:08:50,547 I'm talking union to Henry Willis. 989 01:08:50,627 --> 01:08:52,675 I'm on every night. 990 01:08:52,754 --> 01:08:54,381 Same old story, no commercials. 991 01:08:54,464 --> 01:08:56,432 Union, union, unions. 992 01:08:56,507 --> 01:08:59,727 Look, have your boss man tap me. 993 01:08:59,802 --> 01:09:03,306 Then you can go home to your wife and kids. 994 01:09:03,389 --> 01:09:05,858 Henry? 995 01:09:06,893 --> 01:09:08,145 Shoot! 996 01:09:10,271 --> 01:09:12,820 You ain't gettin' any sleep. 997 01:09:12,899 --> 01:09:14,321 Neither am I. 998 01:09:14,400 --> 01:09:16,869 We're working tomorrow morning. 999 01:09:16,944 --> 01:09:19,322 I got 100 calls to make tonight. 1000 01:09:21,449 --> 01:09:23,668 Is that going on our phone bill? 1001 01:09:23,743 --> 01:09:26,371 We'll take it out of my paycheck. 1002 01:09:26,454 --> 01:09:28,081 That damn milk is sour! 1003 01:09:29,749 --> 01:09:32,377 I didn't have a chance to go shopping. 1004 01:09:32,460 --> 01:09:36,181 And you didn't get to the washing, 1005 01:09:36,255 --> 01:09:39,600 or the kids, or to me! 1006 01:09:39,676 --> 01:09:40,973 Is that right? 1007 01:09:41,052 --> 01:09:42,178 That's right! 1008 01:09:42,261 --> 01:09:43,934 Damn TV dinners! 1009 01:09:44,013 --> 01:09:46,857 Kids going around in dirty jeans! 1010 01:09:46,933 --> 01:09:49,481 I'm going around, uh, without! 1011 01:09:49,560 --> 01:09:51,187 Altogether! 1012 01:10:05,368 --> 01:10:07,291 You want cooking? 1013 01:10:17,588 --> 01:10:19,306 You got cooking. 1014 01:10:21,509 --> 01:10:23,227 You want laundry? 1015 01:10:27,056 --> 01:10:28,649 You got laundry. 1016 01:10:31,144 --> 01:10:33,067 You want ironing? 1017 01:10:35,690 --> 01:10:37,237 You got ironing. 1018 01:10:37,316 --> 01:10:38,659 You want to make love? 1019 01:10:38,735 --> 01:10:42,615 You get behind me and lift up my nighty, and we'll make love. 1020 01:10:44,657 --> 01:10:45,829 Norma. 1021 01:10:48,161 --> 01:10:50,334 Norma! 1022 01:10:50,413 --> 01:10:51,585 Hey. 1023 01:11:06,387 --> 01:11:10,267 Come this time. Don't just nod your head. 1024 01:11:10,349 --> 01:11:14,445 Doris, come on. Bring your peanut butter pie. 1025 01:11:14,520 --> 01:11:18,400 I heard your little one's got the measles. 1026 01:11:18,483 --> 01:11:20,451 Keep him away from mine, will you? 1027 01:11:20,526 --> 01:11:23,405 Brenda, how's your new baby? 1028 01:11:23,488 --> 01:11:26,833 Get down to the Golden Cherry. 1029 01:11:26,908 --> 01:11:29,912 Hey, get down to the Golden Cherry. 1030 01:11:31,120 --> 01:11:35,375 Sue? Come on, read this, every single word of it. It's important. 1031 01:11:35,458 --> 01:11:36,755 Come on down. 1032 01:11:36,834 --> 01:11:39,257 If I got the time, you do. 1033 01:11:49,680 --> 01:11:52,354 I don't bump into you much anymore. 1034 01:11:54,602 --> 01:11:56,354 You all right, Daddy? 1035 01:11:56,437 --> 01:11:57,939 About the same. 1036 01:11:59,190 --> 01:12:01,909 Your color's bad. You been drinking? 1037 01:12:01,984 --> 01:12:03,361 Thimbleful now and then. 1038 01:12:03,444 --> 01:12:05,867 It's not good for you. 1039 01:12:05,947 --> 01:12:07,369 What's the difference? 1040 01:12:07,448 --> 01:12:10,702 I lie down and wonder if I'll get up again. 1041 01:12:12,453 --> 01:12:14,672 Don't talk old. I don't like it. 1042 01:12:17,250 --> 01:12:18,547 Listen. 1043 01:12:21,045 --> 01:12:25,391 I'm coming over there one of these nights 1044 01:12:25,466 --> 01:12:27,935 and take you out to a grand supper. 1045 01:12:29,345 --> 01:12:30,642 OK. 1046 01:12:30,721 --> 01:12:32,143 OK. 1047 01:13:00,084 --> 01:13:03,588 Has James gone back? 1048 01:13:03,671 --> 01:13:05,514 I guess so. 1049 01:13:06,841 --> 01:13:08,764 Where'd he go, home? 1050 01:13:08,843 --> 01:13:10,311 I don't know. 1051 01:13:12,179 --> 01:13:13,431 Jesus. 1052 01:13:13,514 --> 01:13:15,983 I ought to be going home, too. 1053 01:13:21,063 --> 01:13:23,737 Hey, how's Dorothy? 1054 01:13:24,817 --> 01:13:27,070 Terrific. Thanks. 1055 01:13:27,153 --> 01:13:29,155 I see you got a new picture of her. 1056 01:13:31,324 --> 01:13:34,794 You like it? My mother sent that. 1057 01:13:34,869 --> 01:13:38,624 She and your mother must get along real well. 1058 01:13:39,749 --> 01:13:42,628 Are you kidding? My mother loves her. 1059 01:13:42,710 --> 01:13:46,681 She's a lawyer, she's Jewish, and a great cook. 1060 01:13:46,756 --> 01:13:48,474 What else is there? 1061 01:13:54,055 --> 01:13:56,308 How come she's so smart? 1062 01:13:56,390 --> 01:13:57,642 Dorothy? 1063 01:13:58,851 --> 01:13:59,943 Books. 1064 01:14:02,521 --> 01:14:05,274 Oh, madame, your dinner. 1065 01:14:05,358 --> 01:14:08,285 Le grand banana and a beer. 1066 01:14:08,361 --> 01:14:09,487 No. 1067 01:14:12,823 --> 01:14:14,450 Who's this? 1068 01:14:14,533 --> 01:14:16,001 Dylan Thomas. 1069 01:14:17,495 --> 01:14:22,171 He was a poet, genius, and a drunk. 1070 01:14:26,087 --> 01:14:28,681 What's he write about? 1071 01:14:28,756 --> 01:14:33,727 Love, sex, death, other matters of consequence. 1072 01:14:34,929 --> 01:14:36,647 Is he hard to read? 1073 01:14:36,722 --> 01:14:37,939 Eh... 1074 01:14:38,015 --> 01:14:38,937 Eh... 1075 01:14:39,934 --> 01:14:41,936 So why should I bother? 1076 01:14:42,019 --> 01:14:45,819 Because maybe he has something to say to you. 1077 01:14:45,898 --> 01:14:47,821 Open that, will you? 1078 01:14:50,903 --> 01:14:54,658 "Rage, rage against the dying of the light." 1079 01:14:54,740 --> 01:14:55,832 Yeah? 1080 01:14:55,908 --> 01:14:57,000 Yeah. 1081 01:14:58,494 --> 01:15:01,585 Well, I'll try him. 1082 01:15:01,664 --> 01:15:02,756 Good. 1083 01:15:04,917 --> 01:15:09,514 Hell, there ain't nothin' on TV but reruns anyway. 1084 01:15:09,588 --> 01:15:11,431 Don't eat while you read. 1085 01:15:11,507 --> 01:15:13,805 I hate banana in my books. 1086 01:15:13,884 --> 01:15:16,057 Kvetch, kvetch, kvetch. 1087 01:15:54,425 --> 01:15:55,893 Warren? 1088 01:15:58,304 --> 01:15:59,726 Warren? 1089 01:16:02,683 --> 01:16:05,402 Nobody showed up at the meeting. 1090 01:16:05,478 --> 01:16:08,607 They got us on a stretch-out. 1091 01:16:08,689 --> 01:16:11,192 Put us on a three-day week. 1092 01:16:11,275 --> 01:16:14,324 Twice the work for half the pay. 1093 01:16:14,403 --> 01:16:16,656 All on account of you. 1094 01:16:17,490 --> 01:16:20,084 You stand there for a minute. 1095 01:16:26,332 --> 01:16:27,754 Oh, man. 1096 01:16:32,588 --> 01:16:36,559 There's six turnips and two quarts of water in there. 1097 01:16:36,634 --> 01:16:39,808 That's supper for seven people. 1098 01:16:39,887 --> 01:16:41,981 Sell your union someplace else. 1099 01:16:42,056 --> 01:16:43,399 Hey... 1100 01:17:09,041 --> 01:17:12,466 My arm's numb. I better lie down. 1101 01:17:13,170 --> 01:17:16,265 You got a break in 15 minutes. 1102 01:17:16,340 --> 01:17:18,138 I better go now. 1103 01:17:18,217 --> 01:17:20,640 Hang on. Your break's coming up. 1104 01:18:26,911 --> 01:18:29,835 In a minute, Lucius. 1105 01:18:30,539 --> 01:18:33,167 Mavis, Rhonda. 1106 01:18:38,047 --> 01:18:39,765 Hey, Betty. 1107 01:18:41,842 --> 01:18:44,846 You're supposed to be here at 3:15. 1108 01:18:44,929 --> 01:18:48,559 It's 4:15. Working for this union or not? 1109 01:18:48,641 --> 01:18:51,064 I got my tooth filled. 1110 01:18:51,143 --> 01:18:53,566 You were getting your beer gut filled! 1111 01:18:54,813 --> 01:18:57,657 Chew your old man out. Get off me. 1112 01:18:57,733 --> 01:19:02,990 I'm giving 9, 10, 12 hours here every day. 1113 01:19:03,072 --> 01:19:05,575 We're doing our share of work. 1114 01:19:05,658 --> 01:19:07,752 Either do your share or don't call yourself a union member! 1115 01:19:07,826 --> 01:19:13,003 Norma! Shut your cake hole. Out of the office. 1116 01:19:14,750 --> 01:19:16,627 I only said what was true. 1117 01:19:16,710 --> 01:19:18,257 Out. 1118 01:19:18,337 --> 01:19:19,805 Come on. 1119 01:19:24,969 --> 01:19:26,016 Peter. 1120 01:19:26,095 --> 01:19:28,723 Get to work. Come on. 1121 01:19:28,806 --> 01:19:31,400 Everybody back to work. 1122 01:19:48,117 --> 01:19:49,710 Mouth. 1123 01:19:52,579 --> 01:19:54,422 You can't come down that hard on a man. 1124 01:19:54,498 --> 01:19:56,921 Leave him his balls. Easy. Jesus. 1125 01:19:58,294 --> 01:20:01,673 If you were in the state department, we'd be at war. 1126 01:20:03,590 --> 01:20:06,184 - All right. I got a big mouth. - Um-hmm. 1127 01:20:10,806 --> 01:20:14,151 Cotton mill workers are known as trash to some. 1128 01:20:16,729 --> 01:20:20,529 The union's the only way we'll get our own voice 1129 01:20:20,607 --> 01:20:23,076 and make ourselves any better. 1130 01:20:24,194 --> 01:20:26,572 I guess that's why I push. 1131 01:20:26,655 --> 01:20:28,749 Our own Mother Jones. 1132 01:20:28,824 --> 01:20:30,826 Who's she? 1133 01:20:30,909 --> 01:20:33,128 She was some considerable lady. 1134 01:20:33,203 --> 01:20:37,174 She made it happen for the coal miners in West Virginia. 1135 01:20:37,249 --> 01:20:40,173 You ain't mad at me? 1136 01:20:41,587 --> 01:20:43,681 If the situation ever called for 1137 01:20:43,756 --> 01:20:49,513 a smart, loud, profane, sloppy, hard-working woman, 1138 01:20:49,595 --> 01:20:52,189 I'd pick you every time, kid. 1139 01:20:52,264 --> 01:20:55,359 How come sloppy? Nobody wears girdles anymore. 1140 01:20:57,269 --> 01:20:59,442 I didn't order anything. 1141 01:20:59,521 --> 01:21:01,444 Well, hey, you ate it! 1142 01:21:22,419 --> 01:21:23,671 What do you want? 1143 01:21:23,754 --> 01:21:25,176 Warshovsky around? 1144 01:21:27,424 --> 01:21:29,347 Reuben's at the printer's. 1145 01:21:29,426 --> 01:21:31,520 Pretty late for the printer's. 1146 01:21:33,347 --> 01:21:35,896 Reuben keeps them working late. 1147 01:21:36,767 --> 01:21:39,236 You're Norma Rae, aren't you? 1148 01:21:39,478 --> 01:21:40,479 Huh? 1149 01:21:41,271 --> 01:21:43,820 I'm Mrs. Webster. 1150 01:21:43,899 --> 01:21:46,072 We're from the union national headquarters. 1151 01:21:46,151 --> 01:21:47,903 Al London, Sam Dankin. 1152 01:21:47,986 --> 01:21:50,159 Is that right? 1153 01:21:50,239 --> 01:21:54,085 I might as well give you my shopping list. 1154 01:21:54,159 --> 01:21:57,504 We need envelopes, stamps. 1155 01:21:57,579 --> 01:21:59,001 We're almost out of typing paper. 1156 01:21:59,081 --> 01:22:03,006 How about some typewriters that don't stick? 1157 01:22:04,002 --> 01:22:06,425 We're not in office supplies, Mrs. Webster. 1158 01:22:06,505 --> 01:22:09,600 You aren't around much, either. 1159 01:22:09,675 --> 01:22:11,268 Hello, Reuben. 1160 01:22:11,343 --> 01:22:14,597 Sam, you're getting fat. 1161 01:22:14,680 --> 01:22:16,182 I've gained a couple pounds. 1162 01:22:16,265 --> 01:22:17,687 Al, how are you? 1163 01:22:17,766 --> 01:22:20,189 Lousy. I got a cold. 1164 01:22:21,353 --> 01:22:23,276 What brings you guys? 1165 01:22:24,022 --> 01:22:26,445 You're not getting up a head of steam, Reuben. 1166 01:22:26,525 --> 01:22:29,870 You know what I'm up against. 1167 01:22:29,945 --> 01:22:31,367 We're worried. 1168 01:22:31,447 --> 01:22:32,994 That makes three of us. 1169 01:22:33,073 --> 01:22:35,997 It's a small, Southern Baptist town. 1170 01:22:36,076 --> 01:22:37,953 You got to keep your nose very clean. 1171 01:22:38,036 --> 01:22:40,960 Why? You see any snot in mine? 1172 01:22:43,584 --> 01:22:45,962 Maybe Mrs. Webster would like to leave? 1173 01:22:47,880 --> 01:22:49,052 Why? 1174 01:22:49,131 --> 01:22:50,303 This concerns her. 1175 01:22:50,382 --> 01:22:52,259 I'm making it easy on her... 1176 01:22:52,342 --> 01:22:54,936 It's late. What do you want? 1177 01:22:57,723 --> 01:23:00,067 If the company wants us to look bad, 1178 01:23:00,142 --> 01:23:03,692 they'll use anything to make us look bad. 1179 01:23:03,770 --> 01:23:07,491 The mill hands go to church every Sunday. 1180 01:23:07,566 --> 01:23:09,409 She's talking union to them? 1181 01:23:13,989 --> 01:23:15,411 They say she's made a porno movie 1182 01:23:15,491 --> 01:23:19,161 with a local police officer, very explicit. 1183 01:23:22,080 --> 01:23:24,003 Run it for me. 1184 01:23:24,082 --> 01:23:27,757 There doesn't have to be a movie, if people talk like there's one. 1185 01:23:29,838 --> 01:23:32,341 The lady has an illegitimate child. 1186 01:23:32,424 --> 01:23:34,017 She's slept around. 1187 01:23:34,092 --> 01:23:36,015 She naps on your bed. 1188 01:23:36,094 --> 01:23:41,442 Are we in the union business or the character assassination business? 1189 01:23:41,517 --> 01:23:46,523 After an 18-hour day, I got the Legion of Decency here! 1190 01:23:46,605 --> 01:23:49,199 She's broken her ass for this organization! 1191 01:23:49,274 --> 01:23:52,027 She doesn't see her kids! Doesn't have time for bath! 1192 01:23:52,110 --> 01:23:55,034 Is this the Catholic Church? 1193 01:23:55,113 --> 01:23:56,285 Are we canonizing her? 1194 01:23:56,365 --> 01:23:57,708 It's your game. 1195 01:23:57,783 --> 01:23:59,410 You're damn right! 1196 01:23:59,493 --> 01:24:01,871 Make it stick or get out! 1197 01:24:01,954 --> 01:24:03,581 Get out anyway! 1198 01:24:08,460 --> 01:24:10,554 I'm sorry, Mrs. Webster. 1199 01:24:19,638 --> 01:24:22,938 I don't want to hurt the union. I'll quit if you want. 1200 01:24:23,016 --> 01:24:25,986 Weren't you supposed to be typing letters? 1201 01:24:28,480 --> 01:24:29,652 Yeah. 1202 01:24:54,506 --> 01:24:56,474 Hey. It's me, Norma. 1203 01:24:58,218 --> 01:25:00,721 OK, it's I, Norma. Forget the grammar. 1204 01:25:00,804 --> 01:25:03,023 We got to talk. 1205 01:25:07,477 --> 01:25:10,401 Maybe we could meet at my break. 1206 01:25:10,480 --> 01:25:11,902 OK. 1207 01:25:14,860 --> 01:25:17,659 I was making sure my kids got home from school. 1208 01:25:17,738 --> 01:25:21,368 Your kids are with my kids buying candy. 1209 01:25:23,493 --> 01:25:26,042 That's why dentist bills is busting me! 1210 01:25:26,997 --> 01:25:28,544 Uh! 1211 01:25:30,834 --> 01:25:34,259 Come on! Come on, boy! 1212 01:25:34,338 --> 01:25:35,965 Come here, boy! 1213 01:25:37,174 --> 01:25:38,926 You thinking union? 1214 01:25:39,551 --> 01:25:42,100 You want union? You'll get union. 1215 01:25:48,352 --> 01:25:50,775 Break it up! Break it up! 1216 01:25:50,854 --> 01:25:52,777 Break it up! 1217 01:26:01,907 --> 01:26:02,999 You all right? 1218 01:26:03,075 --> 01:26:04,122 Yeah. 1219 01:26:04,993 --> 01:26:06,495 What started this? 1220 01:26:06,578 --> 01:26:09,832 They put up a letter saying blacks are taking over the union, 1221 01:26:09,915 --> 01:26:14,261 that they're going to push the whites around. 1222 01:26:14,336 --> 01:26:17,089 We'll take legal action. 1223 01:26:17,172 --> 01:26:18,765 Get me the letter. 1224 01:26:18,840 --> 01:26:21,639 They're watching me. 1225 01:26:21,718 --> 01:26:23,061 How's your memory? 1226 01:26:23,136 --> 01:26:24,888 I don't know the pledge of allegiance. 1227 01:26:24,971 --> 01:26:27,224 Write down a line at a time. 1228 01:26:27,307 --> 01:26:30,026 It's like the time I pinched a lipstick. 1229 01:26:30,102 --> 01:26:31,194 Did you get caught? 1230 01:26:31,269 --> 01:26:33,317 I went back for curlers. 1231 01:27:04,469 --> 01:27:08,349 "Dominate it 1232 01:27:08,432 --> 01:27:12,403 "and control it 1233 01:27:12,477 --> 01:27:16,402 "as you may 1234 01:27:16,481 --> 01:27:19,826 "see fit. 1235 01:27:19,901 --> 01:27:22,825 "If now... 1236 01:27:24,740 --> 01:27:26,663 "if now..." 1237 01:27:27,659 --> 01:27:30,037 Damn! Damn, damn, damn! 1238 01:27:30,120 --> 01:27:34,091 "...you black employees, by joining the union, 1239 01:27:34,166 --> 01:27:37,716 "can dominate it and control it 1240 01:27:37,794 --> 01:27:39,091 "as you may see fit. 1241 01:27:39,171 --> 01:27:41,265 "If..." 1242 01:27:41,339 --> 01:27:42,591 Where's the rest? 1243 01:27:42,674 --> 01:27:44,267 That's all I could get. 1244 01:27:44,342 --> 01:27:45,764 Mata Hari. 1245 01:27:45,844 --> 01:27:47,687 They watched us every minute. 1246 01:27:47,763 --> 01:27:51,108 Here's our chance to nail them. 1247 01:27:51,183 --> 01:27:52,935 Don't tell me you can't remember. 1248 01:27:53,018 --> 01:27:57,273 You copy it line for line. 1249 01:27:57,355 --> 01:28:01,451 You get the date and signature. 1250 01:28:01,526 --> 01:28:02,618 I'll get fired. 1251 01:28:02,694 --> 01:28:03,661 I'll run you a benefit. 1252 01:28:03,737 --> 01:28:05,614 Thanks a lot. 1253 01:28:05,697 --> 01:28:07,870 Want a massage? Go to a massage parlor. 1254 01:28:07,949 --> 01:28:11,203 Either we get beat, or we don't get beat. 1255 01:28:12,954 --> 01:28:17,710 I got three kids, bills, and an unhappy husband. 1256 01:28:17,793 --> 01:28:21,969 I'll do it, but keep off my back. 1257 01:28:22,047 --> 01:28:24,266 Reuben, I'll tell you something. 1258 01:28:24,341 --> 01:28:25,809 What? 1259 01:28:25,884 --> 01:28:29,934 You've been away from home and you're getting crabby. 1260 01:28:30,013 --> 01:28:33,233 Reuben, you need yourself a woman. 1261 01:28:34,392 --> 01:28:36,019 Funny you should mention it. 1262 01:28:36,102 --> 01:28:38,355 Tonight's the night. 1263 01:28:38,438 --> 01:28:39,940 What would Dorothy say? 1264 01:28:40,023 --> 01:28:41,650 "Wear a rubber." 1265 01:28:49,449 --> 01:28:50,666 You can't copy this! 1266 01:28:50,742 --> 01:28:52,995 It's on the board. I'm going to copy it! 1267 01:28:53,078 --> 01:28:55,126 You better not. 1268 01:28:55,205 --> 01:28:57,378 I'm taking down every word! 1269 01:28:57,457 --> 01:29:01,337 It's my break! I'm copying every word! 1270 01:29:01,419 --> 01:29:02,887 Stay out of my way! 1271 01:29:02,963 --> 01:29:04,886 I'm copying it! 1272 01:29:09,427 --> 01:29:10,849 Hello, Norma. 1273 01:29:10,929 --> 01:29:13,648 You know who I am. 1274 01:29:13,723 --> 01:29:16,476 Put the pencil and paper away. 1275 01:29:16,560 --> 01:29:18,938 Stop it right now. 1276 01:29:19,020 --> 01:29:21,443 You're going to leave! 1277 01:29:21,523 --> 01:29:25,369 The law's going to come after you! 1278 01:29:25,443 --> 01:29:29,573 Mr. Mason, I started this, and I'm going to finish it. 1279 01:29:31,616 --> 01:29:34,244 "Serious violence." 1280 01:29:43,128 --> 01:29:45,551 Let's go to my office. 1281 01:29:50,176 --> 01:29:53,897 Why did you make personal calls on company time? 1282 01:30:00,812 --> 01:30:03,486 Spell out your names for me. 1283 01:30:06,026 --> 01:30:07,573 Don't be foolish, Norma Rae. 1284 01:30:10,071 --> 01:30:12,995 Nobody here is on my side, 1285 01:30:13,074 --> 01:30:17,079 and I'm not leaving until I set down all your names. 1286 01:30:17,162 --> 01:30:20,712 I want you off the premises now! 1287 01:30:21,499 --> 01:30:24,844 Phone your husband! Have him fetch you! 1288 01:30:24,920 --> 01:30:26,968 I want you out quick! 1289 01:30:55,200 --> 01:30:56,292 Norma Rae. 1290 01:30:56,368 --> 01:30:57,620 Forget it! 1291 01:30:57,702 --> 01:30:59,796 I'm staying put! 1292 01:30:59,871 --> 01:31:01,999 Right where I am! 1293 01:31:05,168 --> 01:31:08,388 It's going to take you, the police department, 1294 01:31:08,463 --> 01:31:10,215 the fire department, 1295 01:31:10,298 --> 01:31:13,393 and the National Guard to get me out of here! 1296 01:31:15,261 --> 01:31:18,640 I'll wait for the sheriff to take me home! 1297 01:31:18,723 --> 01:31:21,897 And I ain't gonna budge till he gets here! 1298 01:33:59,801 --> 01:34:02,520 Come on down now, Norma Rae. 1299 01:34:04,305 --> 01:34:06,228 Come on down, now. 1300 01:34:12,647 --> 01:34:15,070 You heard what I said. Come down. 1301 01:34:29,038 --> 01:34:30,255 Lamar. 1302 01:34:32,834 --> 01:34:37,965 I want you to put it in writing that Sheriff Lamar Miller 1303 01:34:38,047 --> 01:34:42,177 is going to take Norma Rae Webster straight home. 1304 01:34:42,260 --> 01:34:44,854 I want you to sign it, 1305 01:34:44,929 --> 01:34:48,604 and I want you to hand it to me. 1306 01:34:49,017 --> 01:34:50,769 Don't tell me what to do. 1307 01:34:50,852 --> 01:34:53,856 You're getting nothing from me in writing. 1308 01:34:55,398 --> 01:34:56,900 You want her off the premises? 1309 01:34:56,983 --> 01:34:58,530 Take her out. 1310 01:35:00,278 --> 01:35:02,121 I'm not sure I should get in the same car 1311 01:35:02,197 --> 01:35:04,370 with you and nobody else. 1312 01:35:05,867 --> 01:35:09,292 Lamar, I ain't gonna bite you. 1313 01:35:41,277 --> 01:35:43,746 A police car? You're taking me to jail! 1314 01:35:43,821 --> 01:35:46,916 No! No! No! 1315 01:35:46,991 --> 01:35:48,117 Quit that now! 1316 01:35:48,201 --> 01:35:49,578 No! No! 1317 01:35:49,661 --> 01:35:51,208 You're going to jail! 1318 01:35:51,287 --> 01:35:52,630 No! 1319 01:35:52,705 --> 01:35:54,048 Get her in there. 1320 01:35:54,123 --> 01:35:55,921 No! No! 1321 01:35:56,000 --> 01:35:58,674 No! 1322 01:35:58,753 --> 01:36:00,255 Get in there now! 1323 01:36:00,338 --> 01:36:01,430 No! 1324 01:36:01,506 --> 01:36:02,758 Get her in. 1325 01:36:02,840 --> 01:36:04,638 Get in there. 1326 01:36:04,717 --> 01:36:06,185 No! 1327 01:36:07,345 --> 01:36:08,813 Ahhh! 1328 01:36:08,930 --> 01:36:10,853 No! 1329 01:36:23,861 --> 01:36:27,286 Webster, Norma Rae. 1330 01:36:27,365 --> 01:36:30,790 704 Priester Road, Henleyville. 1331 01:36:30,868 --> 01:36:32,586 She's white. 1332 01:36:32,662 --> 01:36:35,123 Female, 31. 1333 01:36:35,206 --> 01:36:37,834 Occupation, textile. 1334 01:36:37,917 --> 01:36:42,339 Fair complexion, brown hair, brown eyes. 1335 01:36:42,422 --> 01:36:46,472 Arrest number, 2238B. 1336 01:36:46,551 --> 01:36:50,096 Charge, disorderly conduct. 1337 01:36:51,347 --> 01:36:54,938 Norma Rae, you go with her now. 1338 01:37:13,786 --> 01:37:15,788 Might as well sit down. 1339 01:37:18,041 --> 01:37:20,590 You got one phone call. 1340 01:37:20,668 --> 01:37:22,420 Better call Sonny. 1341 01:37:24,005 --> 01:37:26,474 I'll be calling my union organizer. 1342 01:37:31,262 --> 01:37:34,266 The first time you're in is bad. 1343 01:37:52,367 --> 01:37:54,461 It comes with the job. 1344 01:38:00,500 --> 01:38:03,094 I saw a pregnant woman on a picket line 1345 01:38:03,169 --> 01:38:05,888 get hit in the stomach with a club. 1346 01:38:05,963 --> 01:38:09,388 I saw a boy of 16 get shot in the back. 1347 01:38:11,177 --> 01:38:13,555 I saw a guy blown to hell and back 1348 01:38:13,638 --> 01:38:16,107 when he tried to start his car. 1349 01:38:21,312 --> 01:38:24,156 You just got your feet wet on this one. 1350 01:38:39,831 --> 01:38:42,425 Norma, you all right? 1351 01:38:46,421 --> 01:38:48,844 I put the kids to bed. 1352 01:38:57,140 --> 01:38:58,813 Craig? 1353 01:38:58,891 --> 01:38:59,983 Honey, wake up. 1354 01:39:00,059 --> 01:39:01,561 It's Mama. 1355 01:39:01,644 --> 01:39:04,488 I want to talk to you. Come on. 1356 01:39:04,564 --> 01:39:07,238 Put your arms around my neck. 1357 01:39:07,316 --> 01:39:09,694 Alice, Millie, wake up. 1358 01:39:09,777 --> 01:39:11,620 I want to talk to you, sweetheart. 1359 01:39:11,696 --> 01:39:13,994 Come in the living room. 1360 01:39:15,324 --> 01:39:17,702 Come on. Atta girl. 1361 01:39:40,892 --> 01:39:42,860 I love you kids. 1362 01:39:44,228 --> 01:39:46,697 That's the first thing. 1363 01:39:47,899 --> 01:39:49,822 And Sonny loves you. 1364 01:39:51,903 --> 01:39:54,326 You got the both of us. 1365 01:39:57,700 --> 01:39:59,748 The second thing is 1366 01:40:01,412 --> 01:40:03,835 I'm a jailbird. 1367 01:40:05,500 --> 01:40:07,923 Now, you're going to be hearing that 1368 01:40:08,002 --> 01:40:10,471 and a lot of other things. 1369 01:40:10,546 --> 01:40:13,516 But you're going to hear it from me first. 1370 01:40:18,971 --> 01:40:20,894 Millie. 1371 01:40:20,973 --> 01:40:22,771 Your daddy. 1372 01:40:22,850 --> 01:40:24,898 His name was Buddy Wilson. 1373 01:40:24,977 --> 01:40:28,322 He died four months after you was born. 1374 01:40:30,483 --> 01:40:31,951 Craig. 1375 01:40:33,486 --> 01:40:36,660 I wasn't never married to your daddy. 1376 01:40:36,739 --> 01:40:39,367 And he wasn't Buddy. 1377 01:40:39,450 --> 01:40:41,748 And he's not Sonny. 1378 01:40:41,827 --> 01:40:43,795 He's another man. 1379 01:40:46,332 --> 01:40:49,427 And there have been others in my life. 1380 01:40:49,502 --> 01:40:52,972 You're going to be hearing about them, too. 1381 01:40:54,173 --> 01:40:56,175 I'm not perfect. 1382 01:40:57,510 --> 01:40:59,387 I made mistakes. 1383 01:41:11,482 --> 01:41:14,907 Millie, these are pictures of your daddy. 1384 01:41:16,028 --> 01:41:18,656 Craig, I got pictures of your daddy. 1385 01:41:20,032 --> 01:41:22,000 They belong to you. 1386 01:41:33,045 --> 01:41:36,140 If you go in the mill, 1387 01:41:36,215 --> 01:41:40,140 I want life to be better for you than it is for me. 1388 01:41:43,055 --> 01:41:46,104 That's why I joined the union, 1389 01:41:46,183 --> 01:41:48,686 and that's why I got fired for it. 1390 01:41:51,439 --> 01:41:53,191 You understand me? 1391 01:41:59,071 --> 01:42:00,948 Now, you kids, 1392 01:42:02,408 --> 01:42:04,376 you know what I am. 1393 01:42:06,037 --> 01:42:09,007 And you know that I believe 1394 01:42:09,081 --> 01:42:12,051 in standing up for what I think is right. 1395 01:42:23,095 --> 01:42:25,894 Go to the bathroom before you get into bed. 1396 01:42:27,099 --> 01:42:29,568 Take your pictures. 1397 01:42:31,103 --> 01:42:32,571 Go on. 1398 01:42:42,907 --> 01:42:45,535 I'll take a bath. 1399 01:42:45,618 --> 01:42:48,087 There's lice in that jail. 1400 01:43:00,091 --> 01:43:03,015 She had one call, and she called you. 1401 01:43:04,637 --> 01:43:07,106 She knew I could make bail. 1402 01:43:09,100 --> 01:43:11,353 You come in here, 1403 01:43:11,435 --> 01:43:15,315 you mix her up, turn her head all around. 1404 01:43:15,398 --> 01:43:17,571 She's all changed. 1405 01:43:19,652 --> 01:43:22,781 I didn't want her to be a front-runner. 1406 01:43:27,785 --> 01:43:30,880 What's going to happen to us now? 1407 01:43:30,955 --> 01:43:32,298 She stood on the table. 1408 01:43:32,373 --> 01:43:34,341 She's a free woman. 1409 01:43:34,417 --> 01:43:37,546 Maybe you can live with it. Maybe you can't. 1410 01:43:47,179 --> 01:43:49,273 Busted my shoelace. 1411 01:43:51,308 --> 01:43:53,436 There's another one in the drawer. 1412 01:43:53,519 --> 01:43:56,068 I busted that one last week. 1413 01:44:03,946 --> 01:44:06,995 Did you ever sleep with him? 1414 01:44:07,074 --> 01:44:08,701 No. 1415 01:44:11,162 --> 01:44:12,379 But he's in my head. 1416 01:44:17,501 --> 01:44:21,506 I'm going to see you through getting tired, 1417 01:44:21,589 --> 01:44:23,387 getting sick, 1418 01:44:25,342 --> 01:44:27,310 getting old. 1419 01:44:30,473 --> 01:44:34,398 I'm going to see you through anything that comes up. 1420 01:44:36,312 --> 01:44:39,236 And there's nobody else in my head. 1421 01:44:41,358 --> 01:44:42,860 Just you. 1422 01:47:16,055 --> 01:47:20,481 Folks, ballots tabulated for the O.P. Henley Company, 1423 01:47:20,559 --> 01:47:24,689 against the union, 373. 1424 01:47:47,086 --> 01:47:48,554 Folks, 1425 01:47:51,423 --> 01:47:55,473 the count for the union, 427. 1426 01:48:10,401 --> 01:48:12,403 We got it in! 1427 01:48:13,278 --> 01:48:17,078 Union! Union! Union! Union! 1428 01:48:18,325 --> 01:48:21,044 Union! Union! Union! 1429 01:48:23,288 --> 01:48:26,007 Union! Union! Union! 1430 01:48:31,922 --> 01:48:35,051 Union! Union! Union! Union! 1431 01:48:35,134 --> 01:48:38,684 Union! Union! Union! 1432 01:48:38,762 --> 01:48:42,187 Union! Union! Union! Union! Union! Union! 1433 01:48:50,357 --> 01:48:53,327 Union! Union! Union! Union! Union! Union! 1434 01:49:18,343 --> 01:49:20,186 You going to drive straight through? 1435 01:49:20,262 --> 01:49:22,606 Yes. 1436 01:49:22,681 --> 01:49:25,059 You better stop for coffee, stay awake. 1437 01:49:25,142 --> 01:49:27,440 I got a thermos in the car. 1438 01:49:30,105 --> 01:49:31,527 Well... 1439 01:49:33,358 --> 01:49:34,826 Well? 1440 01:49:34,985 --> 01:49:36,237 Well. 1441 01:49:36,320 --> 01:49:37,367 Well. 1442 01:49:37,988 --> 01:49:40,116 Ah, so. 1443 01:49:40,199 --> 01:49:42,167 What are you going to do now? 1444 01:49:42,242 --> 01:49:44,336 Live. What else? 1445 01:49:45,829 --> 01:49:48,503 Drop me a line once in a while. 1446 01:49:49,708 --> 01:49:51,381 Anyone read your mail? 1447 01:49:51,460 --> 01:49:53,462 My mother. 1448 01:49:57,174 --> 01:49:59,973 I'll send you a copy of Dylan Thomas. 1449 01:50:00,052 --> 01:50:02,976 I already bought one for myself. 1450 01:50:03,055 --> 01:50:04,932 You did? 1451 01:50:05,015 --> 01:50:07,643 Nobody can do anything for you, huh? 1452 01:50:10,020 --> 01:50:15,200 You've done something for me, a lot. 1453 01:50:18,195 --> 01:50:21,119 Well, you did something for us. 1454 01:50:24,034 --> 01:50:25,786 A mitzvah. 1455 01:50:26,829 --> 01:50:29,753 - What's that? - What is that? 1456 01:50:30,457 --> 01:50:32,380 That's a good work. 1457 01:50:34,920 --> 01:50:37,890 I don't say good-bye. 1458 01:50:37,965 --> 01:50:40,764 I have been known to cry. 1459 01:50:40,843 --> 01:50:42,766 - Well, what do you say? - Ahhh... 1460 01:50:44,721 --> 01:50:46,268 Be happy. 1461 01:50:46,348 --> 01:50:48,271 Be well. 1462 01:50:48,350 --> 01:50:50,273 Same to you. 1463 01:50:56,233 --> 01:50:59,328 Best wishes don't seem hardly enough. 1464 01:50:59,403 --> 01:51:00,871 I... 1465 01:51:00,946 --> 01:51:02,493 I'd like to thank you. 1466 01:51:05,450 --> 01:51:07,077 I do. 1467 01:51:07,161 --> 01:51:10,711 I thank you for your companionship, 1468 01:51:10,789 --> 01:51:13,212 your stamina, 1469 01:51:13,292 --> 01:51:16,594 your horse sense, and 101 laughs. 1470 01:51:18,964 --> 01:51:22,013 I also enjoyed very much 1471 01:51:22,092 --> 01:51:24,811 looking at your shining hair 1472 01:51:24,887 --> 01:51:26,605 and your shining face. 1473 01:51:28,015 --> 01:51:30,859 Reuben, I think you like me. 1474 01:51:32,311 --> 01:51:33,779 I do. 1475 01:51:36,690 --> 01:51:39,409 I was going to buy you something, 1476 01:51:39,484 --> 01:51:42,454 but I didn't know what you'd like. 1477 01:51:44,156 --> 01:51:48,627 Norma, what I've had from you has been sumptuous. 1478 01:52:03,717 --> 01:52:09,395 Bless the child of a workin' man 1479 01:52:09,473 --> 01:52:15,071 She knows too soon who she is 1480 01:52:15,145 --> 01:52:21,073 And bless the hands of a workin' man 1481 01:52:21,151 --> 01:52:26,908 He knows his soul is his 1482 01:52:26,990 --> 01:52:29,789 So it goes like it goes 1483 01:52:29,868 --> 01:52:31,586 Like the river flows 1484 01:52:32,454 --> 01:52:38,086 And time, it rolls right on 1485 01:52:38,168 --> 01:52:41,012 And maybe what's good 1486 01:52:41,088 --> 01:52:46,015 Gets a little bit better 1487 01:52:46,093 --> 01:52:52,851 And maybe what's bad gets gone 1488 01:52:59,356 --> 01:53:02,030 And it goes like it goes 1489 01:53:02,109 --> 01:53:04,988 Like the river flows 1490 01:53:05,070 --> 01:53:11,544 And time keeps rollin' on 1491 01:53:11,618 --> 01:53:14,963 And maybe what's good 1492 01:53:15,038 --> 01:53:21,091 Gets a little bit better 1493 01:53:21,169 --> 01:53:26,479 And maybe what's bad 1494 01:53:26,550 --> 01:53:33,399 Gets gone100765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.