All language subtitles for Nicky.Larson.Et.Le.Parfum.De.Cupidon.2019.FRENCH.1080p.BluRay.DTS.x264-UTT-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,167 --> 00:00:59,334 * Soft music 2 00:00:59,501 --> 00:01:00,251 - We'll have to 3 00:01:00,417 --> 00:01:02,876 take off your underwear under the blouse, Mr. Mokori. 4 00:01:03,042 --> 00:01:03,667 - Oh? 5 00:01:03,834 --> 00:01:05,709 Because I am very modest. 6 00:01:06,209 --> 00:01:08,042 Will it hurt to wake up? 7 00:01:08,209 --> 00:01:10,292 - Relax, the operation is benign. 8 00:01:10,459 --> 00:01:12,334 - Because I'm very cozy. 9 00:01:12,501 --> 00:01:14,667 My tolerance is lower to the average. 10 00:01:14,834 --> 00:01:15,792 For example... 11 00:01:15,959 --> 00:01:17,542 Ouch! That hurts! 12 00:01:17,709 --> 00:01:20,292 - Do not worry. Mr. Mokori sighs. 13 00:01:20,459 --> 00:01:21,251 - It is... 14 00:01:21,417 --> 00:01:23,292 It's going to be in my body, right? 15 00:01:23,459 --> 00:01:25,376 - Everything will be alright. He blows. 16 00:01:26,292 --> 00:01:27,751 - I already have pain. Ouch. 17 00:01:28,209 --> 00:01:29,459 AIE Aie Aie... 18 00:01:29,626 --> 00:01:32,667 Regular beeps * ... 19 00:01:32,834 --> 00:01:34,751 * ... * ... 20 00:01:34,917 --> 00:01:37,834 - He's asleep, doctor. - Children, let's start. 21 00:01:38,001 --> 00:01:38,959 Sophie, compress. 22 00:01:39,126 --> 00:01:39,917 Hardrock music 23 00:01:40,084 --> 00:01:42,542 ... Cries of panic 24 00:01:42,709 --> 00:01:52,708 ... 25 00:01:54,084 --> 00:01:54,876 Strident beep 26 00:01:55,042 --> 00:02:03,542 ... 27 00:02:03,709 --> 00:02:05,209 Close strident beeps 28 00:02:05,376 --> 00:02:07,709 ... 29 00:02:07,876 --> 00:02:08,501 - Ah! 30 00:02:08,667 --> 00:02:18,376 ... 31 00:02:20,501 --> 00:02:22,876 Tension music 32 00:02:23,042 --> 00:02:24,001 - What is happening ? 33 00:02:24,167 --> 00:02:34,166 ... 34 00:02:40,917 --> 00:02:43,709 Tension music 35 00:02:43,876 --> 00:02:53,875 ... 36 00:02:54,792 --> 00:02:55,709 Bye bye. 37 00:02:55,876 --> 00:02:56,667 - Ah! 38 00:02:57,626 --> 00:03:02,834 ... 39 00:03:03,001 --> 00:03:05,292 Epic music 40 00:03:05,459 --> 00:03:15,458 ... 41 00:03:37,459 --> 00:03:38,459 - Nicky? 42 00:03:44,001 --> 00:03:45,459 Nicky, stand up! 43 00:03:47,584 --> 00:03:49,334 Wake up, we have a mission! 44 00:03:50,917 --> 00:03:52,667 A client wrote the code. 45 00:03:55,667 --> 00:03:58,417 If you do not get up, I'm getting you out of bed. 46 00:04:00,084 --> 00:04:00,959 OKAY. 47 00:04:03,626 --> 00:04:05,042 I would have warned you. 48 00:04:08,126 --> 00:04:09,209 Ooh! 49 00:04:10,292 --> 00:04:11,292 Oh ! 50 00:04:11,459 --> 00:04:13,417 - I told you not to go back 51 00:04:13,584 --> 00:04:15,792 in my room. - But are you serious? 52 00:04:15,959 --> 00:04:17,376 I made you run a bath! 53 00:04:17,542 --> 00:04:19,792 - You imagine if I brought a girl back? 54 00:04:19,959 --> 00:04:21,542 We are partners and roommates. 55 00:04:21,709 --> 00:04:24,126 We must respect everyone's living space. 56 00:04:24,292 --> 00:04:25,042 - You're dull 57 00:04:25,209 --> 00:04:27,001 the girls next door with your rifle? 58 00:04:27,167 --> 00:04:27,917 You have a problem. 59 00:04:28,084 --> 00:04:29,626 - I do not see what you're talking about. 60 00:04:29,792 --> 00:04:30,709 - Oh yeah ? 61 00:04:36,542 --> 00:04:37,834 - Excuse me for reading. 62 00:04:38,001 --> 00:04:38,876 - Go back to see the therapist. 63 00:04:39,042 --> 00:04:41,501 - The other obsessed with his evil drawings? 64 00:04:41,792 --> 00:04:43,084 - Well. 65 00:04:43,251 --> 00:04:45,084 What do you see on this drawing? 66 00:04:46,084 --> 00:04:46,834 - Breasts. 67 00:04:48,917 --> 00:04:49,667 - And there? 68 00:04:51,501 --> 00:04:52,292 - Buttocks? 69 00:04:56,292 --> 00:04:58,001 Naked people shooting archery. 70 00:04:59,751 --> 00:05:01,042 - Oh no, that's ... 71 00:05:01,209 --> 00:05:03,709 It's my vacation photos Last year. 72 00:05:03,876 --> 00:05:05,334 I do not see what it's doing there. 73 00:05:06,001 --> 00:05:07,626 - Quick, she'll wait for us. 74 00:05:07,792 --> 00:05:09,459 - Did you see the mess you screwed up? 75 00:05:10,167 --> 00:05:12,542 - You will pay for that for the punching ball. 76 00:05:20,667 --> 00:05:23,084 Sexy music 77 00:05:23,251 --> 00:05:29,626 ... 78 00:05:29,792 --> 00:05:32,459 Sexy music decelerate and resume. 79 00:05:32,626 --> 00:05:33,709 ... 80 00:05:33,876 --> 00:05:35,751 - Po po po po ... 81 00:05:35,917 --> 00:05:37,334 ... 82 00:05:48,709 --> 00:05:49,834 - Why there is a mass 83 00:05:50,001 --> 00:05:51,417 and glue here? 84 00:05:51,584 --> 00:05:52,501 - That? 85 00:05:52,667 --> 00:05:55,792 It was to hang my painting. He's handsome, huh? 86 00:05:55,959 --> 00:05:56,834 - He's disgusting. 87 00:05:57,001 --> 00:05:59,084 Did not you have bigger to hang on? 88 00:05:59,251 --> 00:06:00,626 - The wall is super tough. 89 00:06:00,792 --> 00:06:02,209 He pats the wall. 90 00:06:02,376 --> 00:06:04,292 It's carrier. The wall rings hollow. 91 00:06:04,876 --> 00:06:06,501 * Air of the Queen of the Night 92 00:06:06,667 --> 00:06:09,459 * ... 93 00:06:09,626 --> 00:06:13,209 - You have nothing else? I have the impression of calling Pôle Emploi. 94 00:06:13,667 --> 00:06:15,834 - It's Mozart, kind of uneducated! 95 00:06:16,001 --> 00:06:18,334 - Do you know if the client is cute? 96 00:06:18,501 --> 00:06:19,959 - Very. Very cute. 97 00:06:23,292 --> 00:06:24,084 - Well tried 98 00:06:24,251 --> 00:06:27,167 the crab in the bathtub. Sadly, 99 00:06:27,334 --> 00:06:27,959 it's rat ... 100 00:06:28,126 --> 00:06:29,626 He yells. 101 00:06:29,792 --> 00:06:33,792 The howls accompany the Air of the Queen of the Night . 102 00:06:33,959 --> 00:06:38,334 ... * ... 103 00:06:42,584 --> 00:06:44,667 - This is where we have an appointment. 104 00:06:47,792 --> 00:06:49,001 - I like this park. 105 00:06:50,167 --> 00:06:51,542 It's cool, it's ... 106 00:06:52,751 --> 00:06:53,667 Very pleasant. 107 00:06:53,834 --> 00:06:54,501 - Hold on ! 108 00:06:55,292 --> 00:06:56,417 - Excuse me ? 109 00:06:56,584 --> 00:06:58,376 Hey ? I can play with you ? 110 00:06:58,542 --> 00:07:00,376 - Yeah ... - Is not it ok, Laura? 111 00:07:01,459 --> 00:07:03,709 - My brother loved football. - Your names? 112 00:07:03,876 --> 00:07:05,834 - Olive. - And Tom. 113 00:07:06,001 --> 00:07:07,917 - Let's go ! - It's been a year already. 114 00:07:08,834 --> 00:07:09,876 - I know. 115 00:07:16,167 --> 00:07:17,626 - No, but wait ... 116 00:07:17,792 --> 00:07:18,959 Offside, there! 117 00:07:19,542 --> 00:07:21,959 - What is this watch? 118 00:07:22,126 --> 00:07:23,792 Your initials to remember your name? 119 00:07:23,959 --> 00:07:26,792 - My sister's gift for me to be on time. 120 00:07:26,959 --> 00:07:29,917 I must not wait, she's celebrating her birthday. 121 00:07:30,459 --> 00:07:32,292 Tomorrow, I have a big day. 122 00:07:32,876 --> 00:07:34,376 I'm going to unmask The Black Hand. 123 00:07:34,834 --> 00:07:35,917 - What is that ? 124 00:07:36,084 --> 00:07:37,209 - The Black Hand. 125 00:07:38,042 --> 00:07:39,501 The leader of the cartel Union Teope. 126 00:07:39,667 --> 00:07:40,792 - But not that! 127 00:07:40,959 --> 00:07:43,459 Your sister is having a party and you do not invite your friend? 128 00:07:43,626 --> 00:07:44,959 Do not you want to introduce her? 129 00:07:45,126 --> 00:07:46,751 - You're obsessed. - Me ? 130 00:07:46,917 --> 00:07:48,584 - Have you seen where we are? 131 00:07:50,376 --> 00:07:52,042 - Do not you like music? 132 00:07:52,501 --> 00:07:53,917 - Prohibition of touching my sister. 133 00:07:54,084 --> 00:07:56,292 Promise me not to touch Laura. 134 00:07:56,459 --> 00:08:00,209 - I promise you. And if she has your head, she risks nothing. 135 00:08:01,292 --> 00:08:02,917 - Good, come on ... hi. 136 00:08:05,751 --> 00:08:06,917 - Ah, uh ... Ranma? 137 00:08:07,084 --> 00:08:08,084 - Yes ? - Half. 138 00:08:08,251 --> 00:08:09,917 - Right now, Nicky. 139 00:08:13,917 --> 00:08:15,334 Crunching tires and shock 140 00:08:15,501 --> 00:08:17,001 Music disturbing 141 00:08:17,167 --> 00:08:23,542 ... 142 00:08:23,709 --> 00:08:24,751 He knocks. 143 00:08:26,626 --> 00:08:27,584 - Good evening, sorry. 144 00:08:27,751 --> 00:08:30,584 Dramatic music 145 00:08:30,751 --> 00:08:40,750 ... 146 00:08:49,876 --> 00:08:51,334 - Tony! Who did you do that? 147 00:08:51,834 --> 00:08:52,959 - The Black Hand. 148 00:08:53,917 --> 00:08:55,167 - Hold on, buddy. 149 00:08:55,501 --> 00:08:58,084 - Watch over Laura. Protect it. 150 00:08:58,251 --> 00:08:59,417 Dramatic music 151 00:08:59,584 --> 00:09:09,583 ... 152 00:09:16,001 --> 00:09:16,584 - The ! 153 00:09:16,751 --> 00:09:17,626 The ! 154 00:09:17,792 --> 00:09:18,917 - Yeah! 155 00:09:19,084 --> 00:09:21,126 Cries of joy from children 156 00:09:21,292 --> 00:09:22,751 ... 157 00:09:23,167 --> 00:09:24,042 - Yeah! 158 00:09:26,209 --> 00:09:27,542 - He's stupid! 159 00:09:35,251 --> 00:09:36,334 - Mr Larson? 160 00:09:37,209 --> 00:09:37,876 - Yes ? 161 00:09:38,042 --> 00:09:40,251 - Hello. Dominique Letellier. 162 00:09:40,417 --> 00:09:42,001 I left you the code. 163 00:09:43,709 --> 00:09:46,626 (-Are you kidding me ? It must have been a client! 164 00:09:46,792 --> 00:09:47,501 - By force 165 00:09:47,667 --> 00:09:50,376 to work only for pretty girls, we are in the red. 166 00:09:51,209 --> 00:09:54,084 My name is Laura, I work with Nicky. 167 00:09:55,001 --> 00:09:56,584 - That's right, what are we saying? 168 00:09:56,751 --> 00:10:00,209 You are the best bodyguard and cleaner? 169 00:10:00,626 --> 00:10:03,376 You can shoot six balls at the same place ? 170 00:10:03,917 --> 00:10:05,417 You do not fear anyone? 171 00:10:05,584 --> 00:10:08,001 - Nicky is the one we call last resort. 172 00:10:08,167 --> 00:10:10,334 - Mr Larson, did it happen to you 173 00:10:10,501 --> 00:10:12,084 to be attracted to someone 174 00:10:12,251 --> 00:10:14,042 who was not in return? 175 00:10:14,876 --> 00:10:17,001 - What if we made love? - No. 176 00:10:17,167 --> 00:10:18,626 - We are here together 177 00:10:18,792 --> 00:10:21,542 to celebrate the union of Jeanne and Serge. 178 00:10:21,709 --> 00:10:22,417 - But no ! 179 00:10:22,959 --> 00:10:25,167 - That would change your ideas. - But no ! 180 00:10:25,792 --> 00:10:29,042 - It's almost Christmas. We must put Jesus in the manger. 181 00:10:29,209 --> 00:10:30,126 - It's okay, no? 182 00:10:32,959 --> 00:10:33,959 - Perhaps. 183 00:10:34,584 --> 00:10:35,292 I do not remember. 184 00:10:35,459 --> 00:10:37,667 - Imagine that it does not happen again. 185 00:10:38,626 --> 00:10:39,459 - That is to say ? 186 00:10:40,084 --> 00:10:41,834 - My father was a scientist. 187 00:10:42,584 --> 00:10:46,001 When my mother left, he did not recover. 188 00:10:46,167 --> 00:10:48,126 And he has succeeded the impossible: 189 00:10:48,292 --> 00:10:51,667 he created a love serum which makes irresistible. 190 00:10:51,834 --> 00:10:54,084 He called it "Cupid's Perfume". 191 00:10:55,001 --> 00:10:58,501 This scent odorless causes an explosion of oxytocin, 192 00:10:58,667 --> 00:11:00,626 the hormone of emotional attraction. 193 00:11:00,792 --> 00:11:04,751 Proof of its contamination: a red glow in the pupil. 194 00:11:04,917 --> 00:11:06,626 There is an antidote under the bottle. 195 00:11:10,126 --> 00:11:12,917 The entire perfume is in a bottle. 196 00:11:13,084 --> 00:11:16,501 More a sample more convenient to carry. 197 00:11:16,667 --> 00:11:18,042 - He reconquered your mother? 198 00:11:18,209 --> 00:11:21,292 - Unfortunately no. He was murdered before. 199 00:11:21,459 --> 00:11:23,584 We tried to steal his invention. 200 00:11:23,751 --> 00:11:26,834 - Did not he rather invent the Pastis? You look to me loaded. 201 00:11:27,001 --> 00:11:29,001 - No, I'm serious, Mr Larson. 202 00:11:29,167 --> 00:11:33,042 I appeal to you to eliminate who wants to steal the perfume. 203 00:11:33,209 --> 00:11:35,751 Imagine what terrorists would do with it. 204 00:11:35,917 --> 00:11:36,626 - Yes, it would be ... 205 00:11:38,334 --> 00:11:39,376 It would be very boring. 206 00:11:39,542 --> 00:11:40,709 - Uh ... Mr. Larson? 207 00:11:42,709 --> 00:11:43,709 - Very boring. 208 00:11:46,959 --> 00:11:48,667 Oh, but you're fine, right? 209 00:11:48,834 --> 00:11:49,626 - Gradually, 210 00:11:49,792 --> 00:11:52,292 you will fall in love with me and lose 211 00:11:52,459 --> 00:11:53,834 your attraction to women. 212 00:11:54,001 --> 00:11:55,417 - We go, it's anything. 213 00:11:56,126 --> 00:11:57,251 - Whatever ? 214 00:11:57,417 --> 00:12:00,751 So could you withdraw your hand of mine? 215 00:12:05,959 --> 00:12:07,042 - Whatever. 216 00:12:08,292 --> 00:12:09,167 You laugh ? 217 00:12:09,334 --> 00:12:10,501 - No no no ! 218 00:12:10,667 --> 00:12:12,167 Not that much ! - Stopped ! 219 00:12:12,334 --> 00:12:14,001 - The effect is going to be fast. - Exactly. 220 00:12:15,292 --> 00:12:16,084 Hey, Laura. 221 00:12:16,251 --> 00:12:17,667 You see, the handsome boy? 222 00:12:17,834 --> 00:12:19,334 Go make him feel your neck. 223 00:12:19,501 --> 00:12:20,792 If he falls in love, I accept. 224 00:12:22,167 --> 00:12:23,334 - Oh yeah ? - Yeah. 225 00:12:24,042 --> 00:12:24,709 - OKAY. 226 00:12:25,709 --> 00:12:27,667 - If it works, I change sex. 227 00:12:27,834 --> 00:12:28,667 - For a bigger one? 228 00:12:29,584 --> 00:12:31,209 - Very funny. - You'll see 229 00:12:31,376 --> 00:12:33,626 that it works. Do not worry. 230 00:12:33,792 --> 00:12:37,126 The effects are irreversible only after 48 h. 231 00:12:37,292 --> 00:12:39,667 As long as you use the antidote before ... 232 00:12:39,834 --> 00:12:41,917 Hardrock music 233 00:12:42,084 --> 00:12:50,542 ... 234 00:12:51,209 --> 00:12:52,792 - Hello, my name is Pancho. 235 00:12:52,959 --> 00:12:56,251 ... 236 00:12:56,417 --> 00:12:58,709 Cries of panic in the distance 237 00:12:58,876 --> 00:13:00,626 - You are fine ? - Yes, I am fine. 238 00:13:00,792 --> 00:13:03,251 I do not know, we could ... - Yes ? 239 00:13:03,417 --> 00:13:05,792 - Bah ... Get up. - Yes you are right. 240 00:13:05,959 --> 00:13:07,501 Note us. Come on, hop. 241 00:13:09,959 --> 00:13:11,042 - My God ... The briefcase! 242 00:13:11,209 --> 00:13:12,959 An engine buzzes. On the bike! 243 00:13:31,209 --> 00:13:34,584 Tension music 244 00:13:34,751 --> 00:13:44,750 ... 245 00:14:02,209 --> 00:14:03,501 - Nicky, wait for me! 246 00:14:03,667 --> 00:14:06,626 - Because I'm very cozy. My tolerance ... 247 00:14:06,792 --> 00:14:08,709 Tension music 248 00:14:08,876 --> 00:14:13,084 ... 249 00:14:13,251 --> 00:14:13,917 - Bah ... 250 00:14:14,084 --> 00:14:15,584 What are you doing here ? 251 00:14:15,751 --> 00:14:17,084 - Ah, good morning again. 252 00:14:17,376 --> 00:14:19,251 No, I had a small accident. 253 00:14:19,417 --> 00:14:20,709 A stupid thing ... 254 00:14:22,626 --> 00:14:23,667 And you, how are you ? 255 00:14:23,834 --> 00:14:30,751 ... 256 00:14:35,501 --> 00:14:36,584 - Hello, Larson. 257 00:14:37,626 --> 00:14:39,084 - I know that voice. 258 00:14:39,417 --> 00:14:42,542 - I imagine your 357 Magnum is pointing at me. 259 00:14:43,042 --> 00:14:45,751 - And your Smith and Wesson wants to say hello? 260 00:14:45,917 --> 00:14:47,917 We will not risk the life of innocents? 261 00:14:48,084 --> 00:14:49,167 - Who is it? 262 00:14:49,334 --> 00:14:51,042 - Falcon. Better known as Mammoth. 263 00:14:51,209 --> 00:14:53,709 A guerrilla converted into a cleaner. 264 00:14:53,876 --> 00:14:55,334 We faced each other several times. 265 00:14:56,709 --> 00:14:57,501 - Ah! 266 00:15:04,167 --> 00:15:05,209 Ah! 267 00:15:10,876 --> 00:15:11,501 Ah! 268 00:15:12,917 --> 00:15:13,542 Ah! 269 00:15:17,167 --> 00:15:18,792 - Careful, Laura! - Oh ! 270 00:15:18,959 --> 00:15:21,001 Tension music 271 00:15:21,167 --> 00:15:29,251 ... 272 00:15:29,417 --> 00:15:30,667 - Children, let's start. 273 00:15:30,834 --> 00:15:31,917 Sophie, compress. 274 00:15:32,084 --> 00:15:34,209 Tension music 275 00:15:34,376 --> 00:15:44,375 ... 276 00:15:44,959 --> 00:15:45,792 - Bye bye. 277 00:15:46,167 --> 00:15:46,876 - Oh ! 278 00:15:47,709 --> 00:15:57,708 ... 279 00:16:14,542 --> 00:16:17,959 - ALLÉLUIA ALLÉLU, ALLÉLUIA 280 00:16:18,126 --> 00:16:19,417 Shock - OH ! 281 00:16:22,834 --> 00:16:23,584 click 282 00:16:26,792 --> 00:16:28,251 - It's for insurance. 283 00:16:30,667 --> 00:16:31,459 - Ya! 284 00:16:32,042 --> 00:16:32,667 - Oh ! 285 00:16:33,167 --> 00:16:35,167 Tension music 286 00:16:35,334 --> 00:16:39,667 ... 287 00:16:39,834 --> 00:16:41,876 - Oh ! Did you see what I did? 288 00:16:42,042 --> 00:16:43,667 - Yes, it's not too early. 289 00:16:44,917 --> 00:16:46,376 - Bah "nothing", right? 290 00:17:05,251 --> 00:17:07,209 An engine buzzes. 291 00:17:07,376 --> 00:17:10,209 ... 292 00:17:11,667 --> 00:17:14,584 - You did not kill him? - He's just a mercenary. 293 00:17:14,751 --> 00:17:16,334 Another would have replaced it. 294 00:17:16,501 --> 00:17:20,209 We must discover who gave him the order and why. 295 00:17:20,501 --> 00:17:22,584 I know Mammoth, he would never have spoken. 296 00:17:23,459 --> 00:17:24,542 - Nicky, your eye! 297 00:17:24,709 --> 00:17:25,376 - What? 298 00:17:25,542 --> 00:17:26,917 - You have a little red dot. 299 00:17:27,084 --> 00:17:28,167 - What is that ? 300 00:17:28,334 --> 00:17:29,834 - Proof that you are contaminated. 301 00:17:30,292 --> 00:17:31,792 - Give me the antidote. 302 00:17:36,292 --> 00:17:37,709 - It's not my briefcase! 303 00:17:38,251 --> 00:17:41,334 Intriguing music 304 00:17:41,501 --> 00:17:44,917 ... 305 00:17:45,084 --> 00:17:46,001 - My briefcase ... 306 00:17:46,167 --> 00:17:47,126 ... 307 00:17:47,292 --> 00:17:49,834 - Oh no ... They were exchanged. 308 00:17:50,292 --> 00:17:52,167 How much time do I have left? 309 00:17:53,001 --> 00:17:53,959 - 47 hours. 310 00:17:54,126 --> 00:17:56,834 After this time, the effects will be irreversible. 311 00:17:57,792 --> 00:18:00,751 And by the way, this is not the gear lever. 312 00:18:02,042 --> 00:18:03,834 - I did not do it on purpose, shit! 313 00:18:04,334 --> 00:18:05,876 - That's twice, anyway. 314 00:18:14,376 --> 00:18:15,292 - Yes, Linda. 315 00:18:16,001 --> 00:18:18,042 Can you cancel my dinner? 316 00:18:18,209 --> 00:18:20,417 I still have a lot of work there. 317 00:18:20,584 --> 00:18:21,251 Thank you. 318 00:18:22,167 --> 00:18:24,334 - Helen. Thank you a thousand times for coming. 319 00:18:24,501 --> 00:18:26,292 You have to do me a favor. 320 00:18:26,459 --> 00:18:29,876 - You really have to be stuck to call the police. 321 00:18:30,042 --> 00:18:32,167 - You have no idea. Raises fingerprints 322 00:18:32,334 --> 00:18:34,834 to find the owner. 323 00:18:35,001 --> 00:18:36,251 - * An explosive charge 324 00:18:36,417 --> 00:18:37,626 * put in a bin. 325 00:18:37,792 --> 00:18:41,209 * To tell us about it, I am with the Mayor, Mr. Mokori. 326 00:18:41,834 --> 00:18:42,584 * - Hello . 327 00:18:42,751 --> 00:18:45,292 * - You were one of the first on the spot. 328 00:18:45,459 --> 00:18:47,001 * - Yes ... absolutely. 329 00:18:47,167 --> 00:18:48,084 - Did you see that ? 330 00:18:48,251 --> 00:18:51,334 It's a miracle that there was no victim. 331 00:18:52,292 --> 00:18:54,084 Sexy music 332 00:18:54,251 --> 00:18:56,459 ... 333 00:18:56,626 --> 00:18:58,709 * - You heard it distinctly? 334 00:18:59,376 --> 00:19:02,376 * - Enough to rush to the window. 335 00:19:02,542 --> 00:19:05,334 Sexy music 336 00:19:05,501 --> 00:19:06,126 ... 337 00:19:08,376 --> 00:19:09,751 Watch beeps 338 00:19:09,917 --> 00:19:11,001 ... 339 00:19:11,167 --> 00:19:12,459 - Can I have the results when? 340 00:19:12,626 --> 00:19:13,626 - I'm doing the best. 341 00:19:13,792 --> 00:19:16,042 I call you as soon as I know more. 342 00:19:16,209 --> 00:19:18,917 - After that, you can ask me what you want. 343 00:19:20,042 --> 00:19:20,876 - Start by putting 344 00:19:21,042 --> 00:19:22,001 your pants. 345 00:19:27,834 --> 00:19:29,167 Laura screams. 346 00:19:32,834 --> 00:19:34,376 She's moaning. 347 00:19:37,584 --> 00:19:38,626 - Not this door! 348 00:19:38,792 --> 00:19:39,459 No ! 349 00:19:43,876 --> 00:19:45,542 - Take one where I smile. 350 00:19:47,042 --> 00:19:48,834 - Oh ! Oh... 351 00:19:50,292 --> 00:19:51,501 A woman is singing. 352 00:19:51,667 --> 00:19:58,709 ... 353 00:19:58,876 --> 00:19:59,876 Rock music shouting 354 00:20:00,584 --> 00:20:02,001 - You're crazy! 355 00:20:02,167 --> 00:20:03,334 - I can not anymore! 356 00:20:03,501 --> 00:20:04,667 She's screaming. 357 00:20:06,292 --> 00:20:07,001 What's this ? 358 00:20:07,417 --> 00:20:09,167 - Must ask at Maisons du Monde. 359 00:20:09,334 --> 00:20:11,667 Laura screams. 360 00:20:13,334 --> 00:20:14,042 - Laura! 361 00:20:14,959 --> 00:20:16,459 She whines. Laura, how are you? 362 00:20:16,626 --> 00:20:17,876 - Oh, I hate you. 363 00:20:18,042 --> 00:20:19,751 - Do you want some ice cream? - No. 364 00:20:20,417 --> 00:20:22,376 * - I wish that it does not happen again. 365 00:20:22,542 --> 00:20:24,334 - Here, watch on TV. 366 00:20:24,501 --> 00:20:26,376 Is not that the bad guy this morning? 367 00:20:27,292 --> 00:20:28,876 - I contaminated it with the perfume. 368 00:20:31,959 --> 00:20:33,417 - Does he know your name? 369 00:20:34,751 --> 00:20:37,417 * - Do you think there is danger? 370 00:20:37,584 --> 00:20:38,917 - "I have your wallet"? 371 00:20:39,334 --> 00:20:40,209 What? 372 00:20:41,626 --> 00:20:43,834 That means he has our address! 373 00:20:44,001 --> 00:20:45,001 He knocks. 374 00:20:52,209 --> 00:20:52,876 - Good. 375 00:20:53,042 --> 00:20:56,209 According to Hélène, whoever has our briefcase lives here. 376 00:20:56,959 --> 00:20:59,501 - I hope Letellier will destroy the perfume. 377 00:20:59,667 --> 00:21:00,417 - Why ? 378 00:21:01,042 --> 00:21:03,251 - It's foul to force someone to love. 379 00:21:03,417 --> 00:21:06,542 The beauty of love, it is precisely his uncertainty. 380 00:21:06,709 --> 00:21:09,667 - If someone needs this perfume, it's really you. 381 00:21:09,834 --> 00:21:11,667 You never brought a girl back. 382 00:21:12,501 --> 00:21:13,334 - A girl ? 383 00:21:14,167 --> 00:21:16,001 Are you kidding me ? - Excuse me. 384 00:21:16,167 --> 00:21:18,834 Between your quickdraw and your desire to be armed, 385 00:21:19,001 --> 00:21:21,334 I see you more slip than garter belt. 386 00:21:21,501 --> 00:21:22,542 - Excuse me ? - Yes ? 387 00:21:22,709 --> 00:21:24,376 - We're looking for the building ... - C17. 388 00:21:24,542 --> 00:21:25,751 - Yes, it's this one. 389 00:21:25,917 --> 00:21:27,167 - Ah. Thank you Madam. 390 00:21:27,334 --> 00:21:28,751 - You're welcome, gentlemen. 391 00:21:33,792 --> 00:21:34,459 - Pfff ... 392 00:21:34,626 --> 00:21:36,001 - "Gentlemen". - It's okay. 393 00:21:36,167 --> 00:21:37,417 - Ah, she's good. 394 00:21:37,584 --> 00:21:39,626 Nicky chuckles. "Gentlemen"! 395 00:21:40,709 --> 00:21:43,751 We recover the antidote, the perfume and we go back. 396 00:21:44,292 --> 00:21:45,959 I confess that I freaked. 397 00:21:46,126 --> 00:21:49,459 Stop being attracted to women, it's the worst thing! 398 00:21:50,084 --> 00:21:51,209 It sounds. 399 00:21:51,376 --> 00:21:52,709 Cries muffled 400 00:21:52,876 --> 00:21:53,667 ... 401 00:21:53,834 --> 00:21:55,001 - What are these noises? 402 00:21:55,167 --> 00:21:56,084 - Pushes you. 403 00:21:56,251 --> 00:21:57,584 Quotes 404 00:21:57,751 --> 00:22:06,334 ... 405 00:22:06,501 --> 00:22:07,751 - You are fine ? 406 00:22:08,084 --> 00:22:08,959 Who ransacked 407 00:22:09,126 --> 00:22:10,542 your apartment ? - Huh? 408 00:22:10,709 --> 00:22:12,876 Nobody. We were just tied up. 409 00:22:13,334 --> 00:22:15,042 - Oh yes, we're tied up. 410 00:22:16,042 --> 00:22:18,042 - Hum ... We are looking for Gilbert Skippy. 411 00:22:18,209 --> 00:22:20,334 - What do you want all to my husband? 412 00:22:20,501 --> 00:22:22,334 I do not know where he is ... 413 00:22:22,501 --> 00:22:23,792 He does not answer the phone. - No. 414 00:22:23,959 --> 00:22:24,876 - Who are you all? 415 00:22:25,042 --> 00:22:26,626 - A golgoth with a shaved head. 416 00:22:26,792 --> 00:22:28,292 He was looking for him and his briefcase. 417 00:22:28,459 --> 00:22:29,626 He found nothing. 418 00:22:29,792 --> 00:22:32,709 He tied us up and planted there like cabbages. 419 00:22:32,876 --> 00:22:34,334 He looked at the computer. 420 00:22:34,501 --> 00:22:36,167 - You permit that I take a look? 421 00:22:36,334 --> 00:22:37,834 - We're looking for the briefcase. 422 00:22:38,001 --> 00:22:40,751 She was exchanged with that of your husband. 423 00:22:40,917 --> 00:22:41,917 You saw him ? 424 00:22:42,084 --> 00:22:43,417 - Well yes. 425 00:22:43,584 --> 00:22:44,959 Last night. - Okay. 426 00:22:45,126 --> 00:22:47,251 - We were happy to meet again. 427 00:22:50,167 --> 00:22:51,042 - Dad 428 00:22:51,209 --> 00:22:52,126 came home ! 429 00:22:52,626 --> 00:22:53,376 - Did you leave? 430 00:22:54,042 --> 00:22:56,292 - Yeah... Three days. In seminar. 431 00:22:56,459 --> 00:22:58,917 I returned celebrate my birthday with you. 432 00:22:59,084 --> 00:23:00,709 - But your mouth! I play ! 433 00:23:00,876 --> 00:23:02,501 - Jordan, the elastic is tight! 434 00:23:02,667 --> 00:23:03,459 - Yes. 435 00:23:03,626 --> 00:23:05,417 You are packing a bad cotton. - Stopped 436 00:23:05,584 --> 00:23:07,126 the expressions of the Middle Ages. 437 00:23:07,292 --> 00:23:08,834 We are not in the 19th century. 438 00:23:09,001 --> 00:23:10,251 And at some point, 439 00:23:10,417 --> 00:23:13,376 he moaned like what he had made a mistake in his briefcase. 440 00:23:14,709 --> 00:23:16,209 - Oh no, shit! 441 00:23:16,376 --> 00:23:18,876 It's not my briefcase. - We fight the balls. 442 00:23:19,042 --> 00:23:21,209 - Jordan, you run me on the bean. 443 00:23:21,376 --> 00:23:24,292 - Maw like that and your ass will smell the savate! 444 00:23:24,834 --> 00:23:26,042 - What is that ? 445 00:23:36,126 --> 00:23:37,459 - You have noticed 446 00:23:37,626 --> 00:23:39,251 a change of behavior? 447 00:23:39,417 --> 00:23:40,709 - He farted a cable. 448 00:23:40,876 --> 00:23:42,876 He threw himself on my mother. Say it! 449 00:23:43,042 --> 00:23:44,917 - Yes, he threw himself on your mother. 450 00:23:45,084 --> 00:23:46,751 - On you, tell! - On me. 451 00:23:46,917 --> 00:23:48,626 He threw himself on me! 452 00:23:48,792 --> 00:23:50,709 Yes, it was his birthday. 453 00:23:50,876 --> 00:23:54,417 I came to celebrate. It's my favorite little son-in-law. 454 00:23:55,542 --> 00:23:57,417 - Mom has come back from vacation. 455 00:23:57,584 --> 00:23:58,292 - Ah. 456 00:23:58,792 --> 00:24:00,876 - Happy birthday, Didier! 457 00:24:01,792 --> 00:24:02,876 - Thank you. 458 00:24:04,001 --> 00:24:06,251 Sexy music 459 00:24:06,417 --> 00:24:08,084 ... 460 00:24:08,251 --> 00:24:09,834 Didier, it was his ex. 461 00:24:10,292 --> 00:24:11,459 Me, it's Gilbert. 462 00:24:12,376 --> 00:24:13,334 It's for me ? 463 00:24:13,709 --> 00:24:14,667 - To fix it. 464 00:24:15,084 --> 00:24:15,834 - Ah. 465 00:24:16,251 --> 00:24:17,501 What does he have? 466 00:24:17,667 --> 00:24:18,542 Martine? 467 00:24:19,084 --> 00:24:21,792 - I was in my thoughts. It does not go out anymore. 468 00:24:21,959 --> 00:24:23,376 - Ah. - I never noticed, 469 00:24:23,542 --> 00:24:24,917 you have green eyes. 470 00:24:25,084 --> 00:24:27,001 - Yes... - Do you know what they say? 471 00:24:27,167 --> 00:24:28,626 Beautiful eyes, beautiful balls. 472 00:24:28,792 --> 00:24:29,876 - What? No... 473 00:24:30,334 --> 00:24:31,792 No no... 474 00:24:31,959 --> 00:24:32,834 We do not say that. 475 00:24:33,001 --> 00:24:35,417 They are green Since I was little. 476 00:24:36,292 --> 00:24:37,459 So, let's see. 477 00:24:38,626 --> 00:24:40,459 There he is off, though. 478 00:24:40,626 --> 00:24:42,459 I can not restart it. 479 00:24:42,626 --> 00:24:43,459 - Ah yes. 480 00:24:43,751 --> 00:24:45,584 Are you going to fix the computer? 481 00:24:47,084 --> 00:24:47,876 - Bah, Martine ... 482 00:24:48,042 --> 00:24:49,084 - What? - Bah ... 483 00:24:49,834 --> 00:24:51,417 I see your gougouttes. 484 00:24:51,917 --> 00:24:53,334 - Oh, I had not seen! 485 00:24:53,501 --> 00:24:54,459 I'm dumb ! 486 00:24:55,042 --> 00:24:56,126 Oh, I'm stupid! 487 00:24:57,167 --> 00:24:57,876 And after, 488 00:24:58,042 --> 00:24:59,459 he jumped on me. 489 00:24:59,626 --> 00:25:00,334 Poum. 490 00:25:00,876 --> 00:25:04,542 I refused to him. He said, "Mother-in-law, I love you." 491 00:25:04,709 --> 00:25:06,376 It's okay, oh no, huh! 492 00:25:06,542 --> 00:25:08,126 So ? Will we fix it? 493 00:25:08,292 --> 00:25:10,126 - Yes... - We reboote! 494 00:25:10,959 --> 00:25:11,959 - So, Martine? 495 00:25:14,167 --> 00:25:14,917 Martine! 496 00:25:15,084 --> 00:25:16,376 Hey ! Martine! 497 00:25:16,542 --> 00:25:17,417 But Martine! 498 00:25:19,792 --> 00:25:20,667 Oh ! 499 00:25:20,834 --> 00:25:22,251 muffled - I am stuck ! 500 00:25:23,126 --> 00:25:25,084 Oh, what a jerk, then! 501 00:25:25,251 --> 00:25:26,709 Shouted cry 502 00:25:26,876 --> 00:25:28,251 He knocked me out. - My mother 503 00:25:28,417 --> 00:25:29,251 had the nipples in the air. 504 00:25:29,417 --> 00:25:30,667 - Still ... 505 00:25:30,834 --> 00:25:31,667 - Damn, go. 506 00:25:31,834 --> 00:25:32,792 - Damn. 507 00:25:32,959 --> 00:25:34,501 - He took a ticket for Nice. 508 00:25:35,126 --> 00:25:36,626 - Can you disband us? 509 00:25:36,792 --> 00:25:37,626 - The Scotch. 510 00:25:37,792 --> 00:25:40,667 Intriguing music 511 00:25:40,834 --> 00:25:50,833 ... 512 00:25:52,584 --> 00:25:53,459 - She was lying. 513 00:25:53,876 --> 00:25:55,792 Did you notice the red dot? 514 00:25:56,292 --> 00:25:58,876 - I noticed the photos of Jessica Fox. 515 00:25:59,042 --> 00:26:00,667 Dedicated for Gilbert. 516 00:26:00,834 --> 00:26:02,584 - She posted that today. 517 00:26:02,751 --> 00:26:04,667 * About English 518 00:26:04,834 --> 00:26:06,792 She says she will do a video tonight 519 00:26:06,959 --> 00:26:08,959 live from a lingerie show. 520 00:26:09,459 --> 00:26:11,251 It will be at the Grand Hotel of Monaco. 521 00:26:12,251 --> 00:26:13,084 - Monaco? 522 00:26:14,042 --> 00:26:16,376 And Gilbert took a ticket for the South. 523 00:26:17,876 --> 00:26:18,584 Laura ... 524 00:26:19,292 --> 00:26:21,876 We will be obliged to go to the lingerie show. 525 00:26:22,042 --> 00:26:23,459 - Yes you are right. 526 00:26:26,417 --> 00:26:29,167 We have an interest in hurrying because the Gilbert, 527 00:26:29,334 --> 00:26:31,459 he understood the effects of the perfume. 528 00:26:33,126 --> 00:26:34,042 - Hello. 529 00:26:35,167 --> 00:26:36,459 - The recording is finished. 530 00:26:37,167 --> 00:26:38,042 - You are sure ? 531 00:26:38,209 --> 00:26:39,084 Really ? 532 00:26:46,334 --> 00:26:47,917 Are we talking about this flight? 533 00:26:48,084 --> 00:26:49,542 Sexy music 534 00:26:49,709 --> 00:26:59,708 ... 535 00:27:03,084 --> 00:27:04,542 - Wait, I check. 536 00:27:04,709 --> 00:27:07,917 ... 537 00:27:08,084 --> 00:27:08,792 Thank you. 538 00:27:09,834 --> 00:27:11,084 Ah, on the other hand ... 539 00:27:11,251 --> 00:27:13,751 It is forbidden in the cabin. Put it in the hold 540 00:27:13,917 --> 00:27:15,542 or they will destroy it. 541 00:27:27,209 --> 00:27:28,751 I like your socks. 542 00:27:29,501 --> 00:27:30,292 - Which ones? 543 00:27:30,459 --> 00:27:32,459 - Red and yellow with peas. 544 00:27:32,626 --> 00:27:34,334 Its good, you can embark. 545 00:27:34,501 --> 00:27:35,292 - Thank you. 546 00:27:38,084 --> 00:27:40,417 Sexy music 547 00:27:40,584 --> 00:27:41,751 - Sorry... 548 00:27:41,917 --> 00:27:43,834 I decided to upgrade you. 549 00:27:44,001 --> 00:27:44,834 - Oh, thank you. 550 00:27:45,001 --> 00:27:48,042 ... 551 00:27:48,417 --> 00:27:49,709 The engine is buzzing. 552 00:27:49,876 --> 00:27:51,667 - My number is in the glove box. 553 00:27:51,834 --> 00:27:54,917 If you ever have a question, do not hesitate. 554 00:27:55,376 --> 00:27:56,459 I will be available. 555 00:27:56,626 --> 00:27:58,584 - How nice. At times. 556 00:28:04,876 --> 00:28:06,667 - You can not help it. 557 00:28:06,834 --> 00:28:08,709 - This is the hallmark of the gala where are we going. 558 00:28:08,876 --> 00:28:09,751 I investigation. 559 00:28:09,917 --> 00:28:11,751 I am phobic, it relaxes me. 560 00:28:11,917 --> 00:28:14,751 Keep listening to Mozart and let me work. 561 00:28:16,042 --> 00:28:17,001 - Give me that. 562 00:28:18,792 --> 00:28:20,501 - From the gentleman there. 563 00:28:20,667 --> 00:28:21,876 He insisted. 564 00:28:22,376 --> 00:28:23,792 - Thank you. - You're welcome. 565 00:28:29,917 --> 00:28:31,376 - Oh, it's not possible. 566 00:28:31,876 --> 00:28:32,501 - What? 567 00:28:32,959 --> 00:28:34,667 - Look, there's the other twisted. 568 00:28:40,126 --> 00:28:41,876 He will follow me everywhere? 569 00:28:42,042 --> 00:28:44,459 - For once we run after you. 570 00:28:44,626 --> 00:28:45,709 - This is funny. 571 00:28:48,042 --> 00:28:50,251 Oh no... - On the sweater I gave you. 572 00:28:50,417 --> 00:28:52,917 - I'm sorry, I'm going to clean up. - Yeah. 573 00:28:53,084 --> 00:28:53,751 - Oh... 574 00:28:53,917 --> 00:28:55,501 - At the price he cost me ... 575 00:28:55,667 --> 00:28:57,292 Scary music 576 00:28:57,459 --> 00:28:59,001 ... 577 00:29:05,876 --> 00:29:07,459 - Hello, it's Pancho. 578 00:29:08,917 --> 00:29:12,042 I dared not tell you in front, because I'm shy, 579 00:29:12,209 --> 00:29:14,084 but I do not stop thinking about you. 580 00:29:15,209 --> 00:29:16,167 In your eyes. 581 00:29:17,584 --> 00:29:18,542 Your mouth... 582 00:29:19,917 --> 00:29:21,042 Your thighs ... 583 00:29:33,292 --> 00:29:34,626 - I'll tell my father! 584 00:29:34,792 --> 00:29:36,292 - No, wait, wait! 585 00:29:40,251 --> 00:29:41,459 - Papa, dad, there's ... 586 00:29:44,084 --> 00:29:46,084 - Yes, I can not hear you well. 587 00:29:46,251 --> 00:29:48,084 I was wrong fuel. 588 00:29:48,251 --> 00:29:50,126 She starts more, suddenly. 589 00:29:50,292 --> 00:29:51,709 You hear me ? Hello? 590 00:29:53,417 --> 00:29:54,459 Horn 591 00:29:55,834 --> 00:29:56,542 - Hello. 592 00:29:57,292 --> 00:29:58,501 You need help ? 593 00:30:02,501 --> 00:30:05,209 Happy music 594 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 ... 595 00:30:08,792 --> 00:30:11,584 - Thank you girls. The next station is 1 km away. 596 00:30:11,751 --> 00:30:12,751 - No problem. 597 00:30:12,917 --> 00:30:15,084 Do you do something tonight? 598 00:30:15,251 --> 00:30:16,834 - I already have something, yeah. 599 00:30:17,001 --> 00:30:17,959 - What a shame. 600 00:30:18,126 --> 00:30:20,626 We parade at the Grand Hotel of Monaco. 601 00:30:20,959 --> 00:30:23,001 It's Jessica Fox, the godmother. 602 00:30:23,626 --> 00:30:25,376 It would have pleased us. 603 00:30:25,542 --> 00:30:27,876 - OKAY. I will make an effort. - Awesome. 604 00:30:28,042 --> 00:30:29,001 Go! 605 00:30:29,167 --> 00:30:30,542 - GILBERT! GILBERT! 606 00:30:30,709 --> 00:30:32,751 GILBERT! - Push, anyway. 607 00:30:32,917 --> 00:30:34,667 Stress moans 608 00:30:38,167 --> 00:30:38,917 - Sorry. 609 00:30:39,084 --> 00:30:40,251 An other time. 610 00:30:40,417 --> 00:30:42,751 Soft music 611 00:30:42,917 --> 00:30:48,751 ... 612 00:30:48,917 --> 00:30:49,626 - Ah! 613 00:30:52,042 --> 00:30:53,667 The ducks cankate. 614 00:30:53,834 --> 00:30:54,626 Oh damn... 615 00:30:54,792 --> 00:30:59,667 ... 616 00:31:04,501 --> 00:31:07,334 * - The little Rémi is waiting for his family to wear A. 617 00:31:07,501 --> 00:31:09,334 - Are you looking for a driver? 618 00:31:11,251 --> 00:31:12,584 - No, we're looking for more. 619 00:31:26,042 --> 00:31:27,542 - Downtown Monaco. 620 00:31:28,251 --> 00:31:30,042 You can join us. 621 00:31:30,209 --> 00:31:31,834 Unless you have Something 622 00:31:32,001 --> 00:31:33,334 with your boyfriend. 623 00:31:34,542 --> 00:31:35,501 - I have more. 624 00:31:36,334 --> 00:31:38,626 - Oh, I am sorry. 625 00:31:39,001 --> 00:31:41,542 - I left her. And you, it's been a long time 626 00:31:41,709 --> 00:31:43,917 you are in a relationship? - Us? 627 00:31:44,084 --> 00:31:45,334 We? We? 628 00:31:45,501 --> 00:31:48,042 Oh no, not at all, it's my partner. 629 00:31:48,209 --> 00:31:49,959 It's like my little brother. 630 00:31:50,126 --> 00:31:52,917 Huh, my little fellow? Huh? - Stopped ! 631 00:31:53,292 --> 00:31:54,167 She's moaning. 632 00:31:54,334 --> 00:31:56,751 Rather die. This obsessed wants to sleep 633 00:31:56,917 --> 00:31:58,667 with everything that moves. - You too ? 634 00:31:59,626 --> 00:32:02,251 Romantic music 635 00:32:02,417 --> 00:32:11,084 ... 636 00:32:11,251 --> 00:32:14,167 * - Darling Let's make love tonight 637 00:32:14,876 --> 00:32:17,501 * Both emerged ... The music is decelerating. 638 00:32:19,001 --> 00:32:19,876 - Oh no, no. 639 00:32:20,584 --> 00:32:21,667 - You're making me angry ! 640 00:32:25,209 --> 00:32:26,751 Wake up, you drool. 641 00:32:26,917 --> 00:32:28,167 - What is that ? 642 00:32:30,501 --> 00:32:32,417 I'll see what happens. 643 00:32:34,667 --> 00:32:35,626 - See you soon. 644 00:32:35,792 --> 00:32:39,459 - Are you interested in this girl? She is vulgar, nymphomaniac. 645 00:32:40,251 --> 00:32:41,542 - She is perfect. 646 00:32:42,751 --> 00:32:43,459 beeps 647 00:32:43,626 --> 00:32:45,626 Music disturbing 648 00:32:45,792 --> 00:32:50,209 ... 649 00:32:50,376 --> 00:32:51,542 - What is it ? 650 00:32:51,709 --> 00:32:55,334 ... 651 00:32:55,501 --> 00:32:56,667 Oh ! Oh no! 652 00:32:56,834 --> 00:33:02,126 ... 653 00:33:02,292 --> 00:33:03,751 Oh, it's super high ... 654 00:33:03,917 --> 00:33:12,876 ... 655 00:33:13,042 --> 00:33:13,751 - Hang in there. 656 00:33:13,917 --> 00:33:17,751 ... 657 00:33:20,251 --> 00:33:21,167 Far cry 658 00:33:28,084 --> 00:33:30,667 Music disturbing 659 00:33:30,834 --> 00:33:35,834 ... 660 00:33:36,001 --> 00:33:36,792 Nicky blows. 661 00:33:40,501 --> 00:33:42,042 - I offer you something. 662 00:33:42,584 --> 00:33:44,334 You detach me from this magnet, 663 00:33:44,501 --> 00:33:46,751 we have dinner in a vegetarian restaurant, 664 00:33:46,917 --> 00:33:48,917 and I make you love. OKAY ? 665 00:33:51,501 --> 00:33:55,001 - I've injected you with a truth serum. Let's not waste our time. 666 00:33:55,167 --> 00:33:56,584 Where is the perfume? 667 00:33:59,084 --> 00:34:00,042 - How are you, Teddy? 668 00:34:00,917 --> 00:34:01,876 Shit, you got it. 669 00:34:02,417 --> 00:34:03,542 - It stings, huh? 670 00:34:04,251 --> 00:34:07,917 - You can get upset. Nobody has ever resisted this serum. 671 00:34:08,667 --> 00:34:10,126 Where is the perfume? 672 00:34:10,292 --> 00:34:12,376 - Ah ... He is ... with ... no ... 673 00:34:12,542 --> 00:34:14,334 Gilbert ... Skippy ... 674 00:34:14,501 --> 00:34:17,209 who will be tonight at the Grand Hotel of Monaco. 675 00:34:17,376 --> 00:34:18,084 Shit... 676 00:34:18,251 --> 00:34:19,417 - We are progressing. 677 00:34:19,584 --> 00:34:22,126 And what does it look like, this Gilbert Skippy? 678 00:34:22,292 --> 00:34:24,626 - In my ... pocket ... but shit! 679 00:34:28,126 --> 00:34:30,542 The dog barks. 680 00:34:33,376 --> 00:34:34,542 The other ... pocket. 681 00:34:40,667 --> 00:34:42,959 If you detach me, I will spare you. 682 00:34:43,126 --> 00:34:45,959 - Even if you could, you should take care of my men. 683 00:34:46,126 --> 00:34:48,751 They are all ready to die for me. 684 00:34:48,917 --> 00:34:50,501 - No, I'm not hot. 685 00:34:52,834 --> 00:34:54,626 No ... Just, I do not want to. 686 00:34:57,292 --> 00:34:58,834 - We'll settle it later. 687 00:35:00,626 --> 00:35:02,251 Put it in the grinder. 688 00:35:07,959 --> 00:35:10,167 - It seems to be effective, the serum. 689 00:35:10,334 --> 00:35:11,292 They laugh. 690 00:35:11,459 --> 00:35:13,959 Do not you have something to swing? - Yes. 691 00:35:14,126 --> 00:35:15,834 - Go ahead, make us laugh. 692 00:35:16,876 --> 00:35:18,167 - I'm a mole. 693 00:35:20,167 --> 00:35:21,501 - No, you're kidding? 694 00:35:22,126 --> 00:35:25,167 That's why you were not there when the birds landed. 695 00:35:25,334 --> 00:35:27,501 - No, that day, I was with your sister. 696 00:35:27,667 --> 00:35:28,376 - What? 697 00:35:29,001 --> 00:35:30,667 You're going out with my sister? - No ! 698 00:35:30,834 --> 00:35:33,376 It has nothing to do, it's an ass plan. 699 00:35:33,542 --> 00:35:35,001 - What? - Fucking zobi. 700 00:35:35,167 --> 00:35:37,834 - She's fine ? - Not terrible, but she says no no. 701 00:35:38,001 --> 00:35:40,292 They all talk at the same time. 702 00:35:40,459 --> 00:35:43,209 ... 703 00:35:43,376 --> 00:35:46,042 - Everyone goes back. No sudden movement. 704 00:35:46,209 --> 00:35:48,959 - Slowly ! Slowly ! Burst it! 705 00:35:49,126 --> 00:35:50,376 Burst it! 706 00:35:50,542 --> 00:35:53,459 Rhythmic music 707 00:35:53,626 --> 00:35:55,959 ... 708 00:35:56,126 --> 00:35:57,376 - Oh oh oh oh ! 709 00:35:57,542 --> 00:36:07,541 ... 710 00:36:16,376 --> 00:36:17,292 - Break it down! 711 00:36:17,459 --> 00:36:24,542 ... 712 00:36:29,084 --> 00:36:30,459 - Mrs. Laura? - Yes ? 713 00:36:30,626 --> 00:36:32,167 - It's Pancho. I followed you. 714 00:36:32,334 --> 00:36:33,459 - Oh, Pancho! 715 00:36:33,626 --> 00:36:35,834 I'm happy. Can you open me? 716 00:36:36,001 --> 00:36:36,959 - No problem. 717 00:36:45,167 --> 00:36:46,251 - Where are you ? 718 00:36:46,667 --> 00:36:48,792 - In the trunk ! Fool... 719 00:36:55,376 --> 00:36:56,167 - Thank you. 720 00:36:56,584 --> 00:36:59,126 howls 721 00:36:59,292 --> 00:37:03,251 ... 722 00:37:03,417 --> 00:37:05,042 Rhythmic music 723 00:37:05,209 --> 00:37:09,126 ... 724 00:37:09,292 --> 00:37:10,959 He yells. 725 00:37:11,126 --> 00:37:21,125 ... 726 00:37:35,251 --> 00:37:36,334 - You're not moving anymore. 727 00:37:40,001 --> 00:37:40,834 Goodbye, Larson. 728 00:37:41,001 --> 00:37:43,376 Suspense music 729 00:37:43,542 --> 00:37:53,541 ... 730 00:37:59,292 --> 00:38:00,084 Shoot 731 00:38:03,626 --> 00:38:04,626 rale 732 00:38:06,001 --> 00:38:06,626 - Ah. 733 00:38:09,501 --> 00:38:10,459 I'm sorry. 734 00:38:10,917 --> 00:38:12,876 I do not understand, I aimed well. 735 00:38:14,209 --> 00:38:15,126 Nicky, how are you? 736 00:38:15,876 --> 00:38:17,417 You're very bad, is that it? 737 00:38:19,292 --> 00:38:19,917 What? 738 00:38:27,959 --> 00:38:29,042 They killed Tony? 739 00:38:30,459 --> 00:38:32,001 - It's Union Teope, yes. 740 00:38:32,167 --> 00:38:35,251 Melancholic music 741 00:38:35,417 --> 00:38:45,416 ... 742 00:38:45,834 --> 00:38:48,876 - When I was little, we went to the seaside, 743 00:38:49,042 --> 00:38:49,917 with my dad. 744 00:38:50,834 --> 00:38:52,667 One day, my bike was stolen. 745 00:38:53,667 --> 00:38:56,001 Tony promised me that he would bring it back to me. 746 00:38:57,001 --> 00:38:59,959 A week after, he came back with a fellow. 747 00:39:01,251 --> 00:39:02,001 And my bike. 748 00:39:05,084 --> 00:39:06,542 When he gave it back to me, he told me... 749 00:39:06,709 --> 00:39:08,334 - I want to pee. 750 00:39:11,542 --> 00:39:13,417 - Do not you mind me talking? 751 00:39:14,126 --> 00:39:15,042 - Oh sorry. 752 00:39:15,917 --> 00:39:18,584 I also lost someone which was dear to me. 753 00:39:20,542 --> 00:39:21,959 It was a year ago. 754 00:39:22,126 --> 00:39:24,709 Melancholic music His name was Arthur. 755 00:39:24,876 --> 00:39:26,501 It was my dwarf hamster. 756 00:39:26,667 --> 00:39:28,209 ... 757 00:39:28,376 --> 00:39:31,126 One day, coming out of the bath, he was shaking. 758 00:39:31,292 --> 00:39:33,251 It will be fine. Yes. It will be fine. 759 00:39:33,417 --> 00:39:34,876 I tried to warm it up. 760 00:39:35,042 --> 00:39:35,709 Go. 761 00:39:35,876 --> 00:39:39,376 Melancholic music 762 00:39:39,542 --> 00:39:40,334 Here. 763 00:39:40,501 --> 00:39:44,709 ... 764 00:39:44,876 --> 00:39:45,501 Hello ! 765 00:39:45,667 --> 00:39:48,417 ... 766 00:39:49,126 --> 00:39:49,792 Explosion 767 00:39:49,959 --> 00:39:50,751 High-pitched scream No ! 768 00:39:51,167 --> 00:39:51,959 Ding 769 00:39:53,584 --> 00:39:55,667 Firefighters could not do anything. 770 00:39:56,376 --> 00:39:59,251 I really want to pee. We stop ? 771 00:39:59,417 --> 00:40:01,917 Perky music 772 00:40:02,084 --> 00:40:05,292 ... 773 00:40:05,459 --> 00:40:06,126 Oh oh ! 774 00:40:06,876 --> 00:40:08,167 You have forgotten me ! 775 00:40:08,334 --> 00:40:10,751 Oh oh ! Oh oh ! 776 00:40:10,917 --> 00:40:15,917 ... 777 00:40:16,084 --> 00:40:19,542 Epic music 778 00:40:19,709 --> 00:40:29,708 ... 779 00:40:41,376 --> 00:40:43,292 The ducks cankate. - It's not possible. 780 00:40:43,459 --> 00:40:45,292 You have to stop following me. 781 00:40:45,459 --> 00:40:48,834 ... 782 00:40:49,917 --> 00:40:52,042 - Have a good evening. Welcome. 783 00:40:53,959 --> 00:40:54,584 - Good evening. 784 00:40:55,126 --> 00:40:57,084 I am invited by the models. 785 00:40:59,417 --> 00:41:02,167 Laughs 786 00:41:02,334 --> 00:41:04,626 - Not possible. It's not Macumba. 787 00:41:04,792 --> 00:41:07,084 - We are not in 82. You are 30 years late. 788 00:41:07,251 --> 00:41:08,251 If you come back, we close. 789 00:41:08,417 --> 00:41:10,126 They sneer. 790 00:41:10,292 --> 00:41:13,042 - It's stronger than Roquefort cheese. I am on the list. 791 00:41:14,376 --> 00:41:17,376 - So... Louis de Funès ... Louis of Funès ... 792 00:41:17,542 --> 00:41:20,042 I have no Louis de Funes. - No. How nice. 793 00:41:20,209 --> 00:41:21,084 - In Garcimore? 794 00:41:21,251 --> 00:41:22,251 Bold laughter 795 00:41:22,417 --> 00:41:23,501 - Ah! Garcimore! 796 00:41:24,917 --> 00:41:27,501 No, it will not be possible. Good night. 797 00:41:28,167 --> 00:41:28,959 Goodbye. 798 00:41:36,126 --> 00:41:38,792 - Miss Fox! Jessica! - Over here! 799 00:41:38,959 --> 00:41:40,584 - Jessica! - Here! 800 00:41:40,751 --> 00:41:42,376 Jessica! Please! Please! 801 00:41:42,542 --> 00:41:44,167 The photographers hail her. 802 00:41:44,334 --> 00:41:48,334 "Reality" (Richard Sanderson) 803 00:41:48,501 --> 00:41:55,251 ... 804 00:41:55,417 --> 00:41:58,209 - Your eyes 805 00:41:58,376 --> 00:42:00,626 Opened wide as I looked 806 00:42:00,792 --> 00:42:02,376 Your way 807 00:42:02,542 --> 00:42:04,376 ... 808 00:42:04,542 --> 00:42:07,459 Couldn't hide What the meant to say 809 00:42:07,626 --> 00:42:09,042 Des os craquent. 810 00:42:09,209 --> 00:42:10,709 Feeling lost 811 00:42:10,876 --> 00:42:12,251 Grésillement des tasers 812 00:42:12,417 --> 00:42:14,876 In a crowded room 813 00:42:15,042 --> 00:42:16,876 It's too soon 814 00:42:17,042 --> 00:42:18,667 For a new love 815 00:42:18,834 --> 00:42:20,292 When you smile 816 00:42:20,459 --> 00:42:22,501 Your eyes 817 00:42:22,667 --> 00:42:23,459 Show your... 818 00:42:26,167 --> 00:42:26,917 - Oh... 819 00:42:27,834 --> 00:42:29,917 Oh, boys. He's just a fan. 820 00:42:31,376 --> 00:42:32,709 - "Is it possible" de faire "a photo" ? 821 00:42:33,167 --> 00:42:33,834 - Of course. 822 00:42:34,001 --> 00:42:35,917 Musique sexy 823 00:42:36,084 --> 00:42:46,083 ... 824 00:42:50,959 --> 00:42:51,584 Oh ... 825 00:42:52,626 --> 00:42:53,376 You're ... 826 00:42:53,542 --> 00:42:54,542 so messy ... 827 00:42:55,084 --> 00:42:57,292 Do you want to come to my room to freshen up? 828 00:42:57,459 --> 00:42:59,959 - Excuse me, but I do not speak English. 829 00:43:00,126 --> 00:43:01,126 ... 830 00:43:01,292 --> 00:43:02,001 - It's okay. 831 00:43:02,959 --> 00:43:03,959 Follow me. 832 00:43:07,709 --> 00:43:08,626 - How are you? 833 00:43:09,626 --> 00:43:11,251 - Fortunately, you touched me. 834 00:43:12,792 --> 00:43:13,667 - I am ready. 835 00:43:14,959 --> 00:43:16,584 Do not give up on me. 836 00:43:17,792 --> 00:43:19,167 She slams the door. 837 00:43:20,834 --> 00:43:21,501 Here. 838 00:43:22,959 --> 00:43:23,584 - Wow. 839 00:43:24,709 --> 00:43:26,417 You're beautiful. - Do not start. 840 00:43:26,584 --> 00:43:27,251 - I swear. 841 00:43:27,417 --> 00:43:29,834 I can not lie to you with the serum of truth. 842 00:43:30,959 --> 00:43:31,667 - Ah yes ? 843 00:43:32,042 --> 00:43:32,917 It's reliable? 844 00:43:34,542 --> 00:43:35,584 - Unfortunately yes. 845 00:43:36,417 --> 00:43:37,167 - Hmmm ... 846 00:43:37,876 --> 00:43:39,001 You already lied to me? 847 00:43:42,917 --> 00:43:43,751 - Yes. 848 00:43:44,542 --> 00:43:45,792 - OKAY. Well. 849 00:43:46,417 --> 00:43:47,709 And what about? 850 00:43:48,792 --> 00:43:50,126 - About weapons. 851 00:43:51,876 --> 00:43:55,584 I do not want you to have so that you do not dirty your hands. 852 00:43:56,042 --> 00:43:57,917 The blood never really leaves. 853 00:44:00,126 --> 00:44:00,876 - You're forgiven. 854 00:44:02,084 --> 00:44:02,917 - I lied to you 855 00:44:03,084 --> 00:44:05,292 about the sweater I gave you. 856 00:44:05,459 --> 00:44:07,792 - That is to say ? - He's on an escort. 857 00:44:08,376 --> 00:44:09,084 - What? 858 00:44:09,251 --> 00:44:10,001 beeps 859 00:44:11,167 --> 00:44:11,792 - We hurry. 860 00:44:11,959 --> 00:44:14,334 Let's find Jessica Fox and we'll find Skippy. 861 00:44:14,792 --> 00:44:15,959 A door opens. 862 00:44:16,126 --> 00:44:17,251 It closes. 863 00:44:19,251 --> 00:44:20,084 - Someone there ? 864 00:44:20,709 --> 00:44:21,417 - Yes. 865 00:44:21,584 --> 00:44:23,042 - It's Nicky and Laura. 866 00:44:23,792 --> 00:44:25,251 - What are you doing ? 867 00:44:26,792 --> 00:44:28,501 - We were looking for the toilet. 868 00:44:28,667 --> 00:44:31,209 - False. We tried to go out the window. 869 00:44:32,251 --> 00:44:33,042 - Sorry. 870 00:44:33,209 --> 00:44:36,292 He's joking. He drank a little and he says anything. 871 00:44:36,459 --> 00:44:37,917 We are going to go there. Sorry. 872 00:44:38,417 --> 00:44:40,751 - You were planning to return by the window ? 873 00:44:40,917 --> 00:44:43,209 - I wanted to avoid hitting you. 874 00:44:43,376 --> 00:44:44,292 - You? 875 00:44:44,667 --> 00:44:45,959 You were going to hit us? 876 00:44:46,126 --> 00:44:47,542 How were you going to do it? 877 00:44:47,709 --> 00:44:49,959 - I wanted to taser your friends before you get fucked 878 00:44:50,126 --> 00:44:51,084 a looping. 879 00:44:51,251 --> 00:44:52,876 You would have ended in a look-alike Cetelem. 880 00:44:57,292 --> 00:44:57,959 - Go away. 881 00:44:58,126 --> 00:45:01,459 Tension music 882 00:45:01,626 --> 00:45:11,625 ... 883 00:45:20,292 --> 00:45:21,209 - Come on. 884 00:45:21,376 --> 00:45:22,542 Hi, Muscular. 885 00:45:23,584 --> 00:45:25,417 Happy music 886 00:45:25,584 --> 00:45:31,001 ... 887 00:45:31,167 --> 00:45:34,167 * - A shadow is flying in the night 888 00:45:34,834 --> 00:45:38,167 * He's a murderer who runs away 889 00:45:38,584 --> 00:45:41,917 * And like a demon He smiles 890 00:45:42,542 --> 00:45:46,167 * His crime will go unpunished 891 00:45:46,334 --> 00:45:49,667 * A car that pops up 892 00:45:49,959 --> 00:45:53,042 * A braking stroke Tires that scream 893 00:45:53,917 --> 00:45:57,417 - Good. Let's split. We will have more luck. 894 00:45:57,876 --> 00:45:58,542 - OKAY. 895 00:45:58,709 --> 00:46:00,417 * - His crime will go unpunished 896 00:46:00,584 --> 00:46:01,459 * In the heat 897 00:46:02,542 --> 00:46:03,792 * Of the night 898 00:46:05,001 --> 00:46:07,417 * Evil is always punished 899 00:46:08,751 --> 00:46:10,459 * No danger 900 00:46:10,626 --> 00:46:12,001 * Do not impress her 901 00:46:12,584 --> 00:46:14,001 * The hard knocks ... 902 00:46:14,167 --> 00:46:16,584 * - Yes? Dominique Letellier? - Hello. 903 00:46:17,209 --> 00:46:18,042 It's me. 904 00:46:19,126 --> 00:46:20,167 You are fine ? 905 00:46:21,167 --> 00:46:23,209 * - Uh ... Yes, thank you, yes. 906 00:46:23,751 --> 00:46:28,167 - My mission is going well. We will not be long in recovering the perfume. 907 00:46:28,709 --> 00:46:30,167 * - Ah, that's great. 908 00:46:32,709 --> 00:46:33,501 - There you go! 909 00:46:35,167 --> 00:46:36,501 * - Hum hum ... Uh ... 910 00:46:36,667 --> 00:46:37,542 * Anything else? 911 00:46:38,292 --> 00:46:39,876 - Yes ... Hum ... 912 00:46:40,042 --> 00:46:42,667 I wanted to ask you... Off chance... 913 00:46:42,834 --> 00:46:44,667 When the mission is over, 914 00:46:44,834 --> 00:46:47,626 it would be like having a drink history of... 915 00:46:48,167 --> 00:46:49,167 debrief? 916 00:46:49,334 --> 00:46:51,251 Tell us a little about our lives? 917 00:46:51,417 --> 00:46:53,417 It is true that we do not know each other. 918 00:46:53,584 --> 00:46:55,167 * - Hum hum ... Uh ... 919 00:46:55,709 --> 00:46:58,084 * We can remember a little later? 920 00:46:58,459 --> 00:47:00,751 * I'm with a friend. Finally, a friend ... 921 00:47:00,917 --> 00:47:01,959 - With a friend ? 922 00:47:02,126 --> 00:47:03,917 * - Yes. More than a friend, even. 923 00:47:04,542 --> 00:47:05,834 - OKAY. Uh ... 924 00:47:06,542 --> 00:47:07,584 OK ... uh ... 925 00:47:07,751 --> 00:47:10,042 It's not worth remembering. 926 00:47:10,501 --> 00:47:11,834 Good evening, huh! 927 00:47:14,792 --> 00:47:16,959 "I love you" (Lara Fabian) 928 00:47:17,126 --> 00:47:27,125 ... 929 00:47:35,834 --> 00:47:38,501 - Okay, the little girl 930 00:47:38,667 --> 00:47:40,376 In me often 931 00:47:40,542 --> 00:47:42,792 Told you 932 00:47:42,959 --> 00:47:44,167 ... 933 00:47:44,334 --> 00:47:46,542 Almost like a mother 934 00:47:47,334 --> 00:47:49,626 You bordered me 935 00:47:49,792 --> 00:47:51,917 Protected me 936 00:47:52,084 --> 00:47:54,084 I stole this blood 937 00:47:54,751 --> 00:47:56,209 That we would not have 938 00:47:56,376 --> 00:47:58,501 Not have to share 939 00:47:59,542 --> 00:48:02,417 At the end of words Of dreams 940 00:48:02,584 --> 00:48:06,751 I'm going to shout 941 00:48:07,459 --> 00:48:09,834 I love you I love you 942 00:48:10,001 --> 00:48:13,042 I love you, I love you, I love you 943 00:48:13,209 --> 00:48:14,459 I love you 944 00:48:14,626 --> 00:48:15,959 Like a wolf 945 00:48:16,751 --> 00:48:18,251 Like a king 946 00:48:18,792 --> 00:48:20,209 Like a man 947 00:48:20,584 --> 00:48:22,251 That I'm not 948 00:48:23,251 --> 00:48:26,667 You see, I love you like that 949 00:48:29,584 --> 00:48:32,251 - Come on, Gilbert. Tonight is your evening. 950 00:48:32,417 --> 00:48:33,834 His phone vibrates. 951 00:48:34,001 --> 00:48:35,584 ... 952 00:48:35,751 --> 00:48:38,459 * - So? Do I respond more to my messages? 953 00:48:39,667 --> 00:48:41,876 * You do not know what you're doing, honey. 954 00:48:42,751 --> 00:48:44,417 * mambo music 955 00:48:44,584 --> 00:48:54,583 * ... 956 00:48:56,209 --> 00:48:57,626 He hangs up. 957 00:48:58,709 --> 00:48:59,501 - Its good. 958 00:48:59,917 --> 00:49:01,542 My jacket is all clean. 959 00:49:02,584 --> 00:49:04,751 - Wow. You are "beautiful". 960 00:49:05,959 --> 00:49:07,626 Would you like something to drink ? 961 00:49:07,792 --> 00:49:09,001 - Do you have a Tourtel? 962 00:49:10,001 --> 00:49:10,834 - No. 963 00:49:12,292 --> 00:49:14,709 - You speak very good French. - Thank you. 964 00:49:15,626 --> 00:49:17,459 Oh ... I love France. 965 00:49:18,584 --> 00:49:20,209 I like his story. 966 00:49:21,292 --> 00:49:22,542 I like Napoleon. 967 00:49:22,709 --> 00:49:23,751 Louis XIV. 968 00:49:24,626 --> 00:49:25,667 Master Gims. 969 00:49:26,459 --> 00:49:27,334 - Master Gims? 970 00:49:29,042 --> 00:49:30,126 - Excuse me. 971 00:49:30,626 --> 00:49:32,626 With alcohol, I'm a little... 972 00:49:32,792 --> 00:49:33,626 - Joke? 973 00:49:33,792 --> 00:49:34,459 - No. 974 00:49:36,167 --> 00:49:36,959 Slut. 975 00:49:38,959 --> 00:49:39,709 And you ? 976 00:49:40,292 --> 00:49:41,876 Do you have a passion? 977 00:49:42,042 --> 00:49:43,959 - Uh ... sudoku. 978 00:49:44,417 --> 00:49:45,459 - Sudoku? 979 00:49:45,626 --> 00:49:47,376 - A game in magazines. 980 00:49:47,542 --> 00:49:49,501 You do not know? - No. 981 00:49:49,667 --> 00:49:51,626 - I could teach you. 982 00:49:51,792 --> 00:49:53,042 - OK for sudoku. 983 00:49:53,584 --> 00:49:55,709 But the loser has a pledge. 984 00:49:55,876 --> 00:49:56,542 - OKAY. 985 00:49:56,709 --> 00:49:57,501 - Okay ? 986 00:49:59,126 --> 00:50:00,501 Wesh. Cousin. 987 00:50:01,667 --> 00:50:04,001 * Jazz music 988 00:50:04,167 --> 00:50:06,626 * ... 989 00:50:07,167 --> 00:50:07,834 - Oh there. 990 00:50:08,001 --> 00:50:08,917 Who's there ? 991 00:50:09,417 --> 00:50:10,917 - Sorry ? - "Fashion Police". 992 00:50:11,084 --> 00:50:12,751 This is the theme of the evening. 993 00:50:12,917 --> 00:50:14,667 I am an inspector. You want to test 994 00:50:14,834 --> 00:50:15,876 our lie detector? 995 00:50:16,042 --> 00:50:17,417 - No, I do not have time. 996 00:50:17,584 --> 00:50:20,334 - It's the attraction of the evening. - Well then... 997 00:50:22,417 --> 00:50:23,542 Okay. Yeah. 998 00:50:26,417 --> 00:50:27,292 - We check ... 999 00:50:28,834 --> 00:50:32,001 if you are innocent and if I can let you go. 1000 00:50:32,167 --> 00:50:33,251 Place your hand. 1001 00:50:34,542 --> 00:50:36,667 What is your first name ? - Laura. 1002 00:50:36,834 --> 00:50:37,834 Beep - HM hm. 1003 00:50:38,001 --> 00:50:39,084 Are you married ? 1004 00:50:39,459 --> 00:50:40,876 - No. Beep 1005 00:50:41,417 --> 00:50:42,167 - In a relationship with ? 1006 00:50:42,626 --> 00:50:43,376 - No. Beep 1007 00:50:43,959 --> 00:50:44,959 - In love? 1008 00:50:45,542 --> 00:50:47,001 - No. Buzz 1009 00:50:48,667 --> 00:50:50,751 I'm not in love at all. Buzz 1010 00:50:51,376 --> 00:50:52,334 - I know. 1011 00:50:53,084 --> 00:50:54,376 This person is there. 1012 00:50:54,834 --> 00:50:55,959 - But no ! Buzz 1013 00:50:56,126 --> 00:50:57,209 Not at all ! 1014 00:50:57,751 --> 00:50:58,751 It's shit. 1015 00:50:58,917 --> 00:51:00,126 It does not work at all. 1016 00:51:00,292 --> 00:51:02,167 - The secret services use it. 1017 00:51:02,334 --> 00:51:03,501 - Yeah, that's it. 1018 00:51:04,292 --> 00:51:06,251 * Classical Music 1019 00:51:06,417 --> 00:51:08,751 * ... 1020 00:51:08,917 --> 00:51:11,709 - I already fantasized about Tata Brigitte. Beep 1021 00:51:11,876 --> 00:51:13,167 Well, it works. 1022 00:51:14,126 --> 00:51:16,667 Waltz 1023 00:51:16,834 --> 00:51:21,626 ... 1024 00:51:21,792 --> 00:51:24,251 - Men of the Black Hand. Let's start in the crowd. 1025 00:51:24,417 --> 00:51:25,459 Dance with Me. 1026 00:51:25,626 --> 00:51:28,167 ... 1027 00:51:28,334 --> 00:51:29,501 They are numerous. 1028 00:51:29,667 --> 00:51:32,459 Melancholic music 1029 00:51:32,626 --> 00:51:40,376 ... 1030 00:51:40,542 --> 00:51:50,541 ... 1031 00:51:55,876 --> 00:52:05,875 ... 1032 00:52:19,001 --> 00:52:20,876 Laura, are you listening to me? - Yes... 1033 00:52:22,126 --> 00:52:23,084 - Follow me. 1034 00:52:25,167 --> 00:52:26,417 It becomes dangerous. 1035 00:52:26,584 --> 00:52:28,667 Go to the tow truck. I'll meet you. 1036 00:52:29,167 --> 00:52:31,292 I located Jessica's lodge. I have a pass. 1037 00:52:31,459 --> 00:52:34,167 If Skippy wants to find her, that's where he'll go. 1038 00:52:34,667 --> 00:52:35,542 - Uh ... 1039 00:52:42,917 --> 00:52:45,209 Oh ... but what ... No! 1040 00:52:45,376 --> 00:52:47,584 Oh oh ! She's screaming. 1041 00:52:47,751 --> 00:52:50,084 Oh ! Oh no, stop! Oh ! 1042 00:52:50,251 --> 00:52:51,917 She utters little cries. 1043 00:52:52,084 --> 00:52:53,376 ... 1044 00:52:53,542 --> 00:52:54,251 Oh no ! 1045 00:52:54,417 --> 00:52:55,751 No... - Ah, are you there? 1046 00:52:55,917 --> 00:52:56,626 - Oh no... 1047 00:52:56,792 --> 00:52:58,709 - You forgot me on the highway. 1048 00:52:58,876 --> 00:52:59,917 - Ah yes. 1049 00:53:00,292 --> 00:53:03,376 Do we talk about it after? I am in a troublesome situation. 1050 00:53:03,542 --> 00:53:05,167 - What is happening ? 1051 00:53:06,001 --> 00:53:07,501 - I am suspended at 1 m! 1052 00:53:08,876 --> 00:53:10,209 Call the elevator! 1053 00:53:13,459 --> 00:53:14,292 - It's blocked. 1054 00:53:15,042 --> 00:53:15,959 She sighs. 1055 00:53:16,126 --> 00:53:17,584 Take the stairs and go down. 1056 00:53:18,959 --> 00:53:19,917 - It's not stupid. 1057 00:53:20,626 --> 00:53:21,501 - Come on. 1058 00:53:22,001 --> 00:53:24,001 Come on ... Oh there ... 1059 00:53:24,167 --> 00:53:24,959 She's screaming. 1060 00:53:25,126 --> 00:53:26,042 Pancho? 1061 00:53:27,334 --> 00:53:28,167 Pancho? 1062 00:53:28,917 --> 00:53:30,042 Oh thank you... 1063 00:53:30,209 --> 00:53:32,792 Ah ... thanks ... Come on, come on. 1064 00:53:32,959 --> 00:53:34,959 Oh ! - I was wrong floor! 1065 00:53:35,126 --> 00:53:36,334 - Oh no, no, no! 1066 00:53:36,501 --> 00:53:38,834 She's screaming. 1067 00:53:39,001 --> 00:53:40,376 ... 1068 00:53:40,542 --> 00:53:42,876 - Its good ! I have the dress! - Oh no. 1069 00:53:45,751 --> 00:53:46,667 Good evening. 1070 00:53:46,834 --> 00:53:47,542 - Good evening. 1071 00:53:48,876 --> 00:53:51,542 I would prefer the collection of last year. 1072 00:53:52,126 --> 00:53:53,251 - Oh good... 1073 00:53:53,417 --> 00:53:55,042 - So say, you are strong 1074 00:53:55,209 --> 00:53:57,709 Sudoku. Uh ... are we sure of the pledge? 1075 00:53:57,876 --> 00:53:59,459 - Come on, it will be fun! 1076 00:53:59,626 --> 00:54:00,334 - OKAY. 1077 00:54:07,751 --> 00:54:08,376 Here. 1078 00:54:09,001 --> 00:54:10,001 - "Dance for me. 1079 00:54:11,501 --> 00:54:12,167 - Dance? 1080 00:54:12,751 --> 00:54:13,542 Oh yeah... 1081 00:54:13,709 --> 00:54:15,417 Now, there? - Yes. 1082 00:54:15,584 --> 00:54:16,959 - OKAY. Go. 1083 00:54:17,126 --> 00:54:19,834 * Sexy music 1084 00:54:20,001 --> 00:54:21,501 - More sexy. More sexy. 1085 00:54:21,667 --> 00:54:28,626 * ... 1086 00:54:28,792 --> 00:54:29,667 My little chicken. 1087 00:54:29,834 --> 00:54:31,001 More sexy for me. 1088 00:54:31,167 --> 00:54:33,334 * ... 1089 00:54:33,501 --> 00:54:34,084 Yes... 1090 00:54:34,251 --> 00:54:38,334 ... 1091 00:54:38,501 --> 00:54:39,917 - It was a good job. 1092 00:54:40,084 --> 00:54:41,251 - Look at the girls. 1093 00:54:41,417 --> 00:54:42,251 He is down there. 1094 00:54:42,876 --> 00:54:44,167 - What a pretty kid! 1095 00:54:44,542 --> 00:54:45,501 - He's so sexy. 1096 00:54:45,959 --> 00:54:49,292 - I do not make you say it. - His mustache, it excites me. 1097 00:54:49,459 --> 00:54:50,459 - It's a chippendale. 1098 00:54:50,626 --> 00:54:51,751 * Sexy music 1099 00:54:51,917 --> 00:54:52,834 - Wow. 1100 00:54:53,001 --> 00:54:56,042 * ... 1101 00:54:56,209 --> 00:54:57,459 Oh, fantastic. 1102 00:54:57,626 --> 00:55:07,625 * ... 1103 00:55:08,834 --> 00:55:09,542 She's screaming. 1104 00:55:09,709 --> 00:55:10,376 - Oh... 1105 00:55:10,959 --> 00:55:11,667 Sorry... 1106 00:55:11,834 --> 00:55:13,584 Uh ... I'm sorry, Jessica. 1107 00:55:14,167 --> 00:55:15,417 I'm confused. 1108 00:55:19,751 --> 00:55:20,334 Wait. 1109 00:55:20,501 --> 00:55:22,126 I am not very comfortable. 1110 00:55:23,459 --> 00:55:24,876 I must admit to you... 1111 00:55:25,042 --> 00:55:26,792 His phone rings. 1112 00:55:26,959 --> 00:55:28,792 - Hello? * - It's time for the live 1113 00:55:28,959 --> 00:55:30,584 * on the networks! - Oh ! 1114 00:55:31,292 --> 00:55:32,792 Oh no, oh no ... Hum ... 1115 00:55:33,334 --> 00:55:35,334 - Can not postpone? * -No, we can not postpone. 1116 00:55:35,501 --> 00:55:37,126 * 7 million fans are waiting for you. 1117 00:55:37,292 --> 00:55:39,834 - OK. OKAY. Hmm ... Give me a minute. 1118 00:55:42,042 --> 00:55:43,292 - We really need 1119 00:55:43,459 --> 00:55:45,334 that I tell you ... - Hush ... 1120 00:55:46,292 --> 00:55:47,917 You will tell me later. 1121 00:55:49,251 --> 00:55:50,959 I do not want you to run away. 1122 00:55:52,584 --> 00:55:53,376 That's OK. 1123 00:55:54,584 --> 00:55:55,167 OK ... 1124 00:55:55,917 --> 00:55:57,084 Oh ... great ... 1125 00:55:57,251 --> 00:55:59,042 Here I am. Hello everybody. 1126 00:55:59,209 --> 00:56:01,251 I am so happy that you could me with me. 1127 00:56:01,751 --> 00:56:03,417 - He's with Jessica Fox! 1128 00:56:03,584 --> 00:56:05,584 - Slut! - We can not stay here 1129 00:56:05,751 --> 00:56:07,917 without doing anything. - What do you want to do ? 1130 00:56:08,876 --> 00:56:10,459 Oh fuck... 1131 00:56:10,626 --> 00:56:13,209 - That's what's glamorous about being a movie star 1132 00:56:13,376 --> 00:56:14,292 and I loved ... 1133 00:56:14,459 --> 00:56:15,126 She's screaming. 1134 00:56:16,542 --> 00:56:17,251 - Oh ! 1135 00:56:19,459 --> 00:56:20,251 Jessica? 1136 00:56:23,917 --> 00:56:25,084 * Hello everyone. 1137 00:56:25,876 --> 00:56:27,292 - What the fuck? 1138 00:56:29,167 --> 00:56:31,584 * - Hello, Céline-du-5.8. I am Gilbert. 1139 00:56:32,376 --> 00:56:34,334 * No, no. Jessica, she's not dead. 1140 00:56:34,501 --> 00:56:35,792 * I feel his breath. 1141 00:56:35,959 --> 00:56:37,209 - But it's Bébert? 1142 00:56:37,376 --> 00:56:39,376 - What's that bitch? 1143 00:56:39,542 --> 00:56:41,876 * - I grew up in Guéret in the Creuse. 1144 00:56:42,042 --> 00:56:45,042 * And then in 2016, I moved ... - Champion, dad. 1145 00:56:48,792 --> 00:56:50,751 - You will stop to follow me? 1146 00:56:51,626 --> 00:56:53,959 She sighs. I'm sick of him ! 1147 00:56:55,334 --> 00:56:56,501 Where is this antidote? 1148 00:57:01,376 --> 00:57:03,042 What are you doing ? 1149 00:57:06,417 --> 00:57:07,251 - "Laura ... 1150 00:57:07,834 --> 00:57:09,042 "since my dwarf hamster, 1151 00:57:09,209 --> 00:57:12,167 "I never felt that way. Just like him, 1152 00:57:12,334 --> 00:57:13,334 "You made boom. 1153 00:57:13,501 --> 00:57:16,501 "You in my heart of love. And he, in my oven. " 1154 00:57:16,667 --> 00:57:17,959 - Stop. Stop. 1155 00:57:18,709 --> 00:57:20,626 You are not in love with me. 1156 00:57:20,792 --> 00:57:22,876 You are under the influence of a perfume. 1157 00:57:25,084 --> 00:57:27,667 - It's the worst excuse that they gave me. 1158 00:57:27,834 --> 00:57:28,542 Say it, 1159 00:57:28,709 --> 00:57:30,167 if you do not want me. 1160 00:57:30,334 --> 00:57:31,834 - I do not want you. 1161 00:57:39,084 --> 00:57:39,834 - In that case, 1162 00:57:40,001 --> 00:57:41,959 roll me on. She sighs. 1163 00:57:42,667 --> 00:57:45,459 - That's stupid, you are not under the right wheels. 1164 00:57:50,417 --> 00:57:51,917 - Good, OK. It was bluffing. 1165 00:57:52,792 --> 00:57:53,626 Goodbye, Laura. 1166 00:57:54,834 --> 00:57:58,417 * - Oh, that's nice, Lisa-du-31 and amadou-de-côte-divoire. 1167 00:57:58,584 --> 00:58:00,334 * Me too, I kiss you. 1168 00:58:02,667 --> 00:58:03,834 What is that ? 1169 00:58:04,542 --> 00:58:05,417 Room service? 1170 00:58:05,959 --> 00:58:06,751 - Where is the perfume? 1171 00:58:06,917 --> 00:58:07,792 - Huh? What? 1172 00:58:09,292 --> 00:58:10,126 * Ouch! 1173 00:58:10,292 --> 00:58:11,167 - Where is he ? 1174 00:58:11,334 --> 00:58:13,167 - What are you talking about? 1175 00:58:13,876 --> 00:58:15,209 - Where is the perfume? 1176 00:58:15,376 --> 00:58:17,334 - In my pants, In the bathroom. 1177 00:58:22,001 --> 00:58:24,876 I am sorry. I should not have taken the perfume. 1178 00:58:25,042 --> 00:58:26,542 * I understood his power 1179 00:58:26,709 --> 00:58:29,126 * when my mother-in-law showed me his roploplos. 1180 00:58:29,542 --> 00:58:33,251 * She wanted to sleep with me while his daughter was next. 1181 00:58:33,417 --> 00:58:35,292 * He sighs. * I can not, my wife. 1182 00:58:35,459 --> 00:58:36,417 * She's horrible. 1183 00:58:36,584 --> 00:58:40,292 * She secretly sucks the coffee of his mother who is diabetic. 1184 00:58:40,459 --> 00:58:43,459 * All this to touch the inheritance. And my son ... 1185 00:58:43,626 --> 00:58:44,751 * It's not our son. 1186 00:58:44,917 --> 00:58:47,834 * It was found on a highway area. Abandoned, 1187 00:58:48,001 --> 00:58:49,001 * in the bathrooms. 1188 00:58:49,167 --> 00:58:51,626 * We wanted a dog, we ended up with Jordan. 1189 00:58:51,792 --> 00:58:53,417 - Fuck, bastards! 1190 00:58:53,584 --> 00:58:55,376 I wanted a dog, you said no. 1191 00:58:55,542 --> 00:58:56,751 - Do not start, Jordan! 1192 00:58:57,376 --> 00:58:58,959 - That's not what I'm looking for. 1193 00:58:59,792 --> 00:59:00,626 The big bottle. 1194 00:59:00,792 --> 00:59:02,417 With the antidote. Where is he ? 1195 00:59:02,584 --> 00:59:03,584 - An antidote? 1196 00:59:04,209 --> 00:59:06,084 Ouch! - Fuck, but ... 1197 00:59:06,251 --> 00:59:07,626 What is happening ? 1198 00:59:07,792 --> 00:59:08,792 He gets mugged! 1199 00:59:10,042 --> 00:59:10,917 We knock. 1200 00:59:11,084 --> 00:59:11,876 - Busy. - Warning ! 1201 00:59:15,501 --> 00:59:16,334 - Oh ? 1202 00:59:18,709 --> 00:59:20,167 Tension music 1203 00:59:20,334 --> 00:59:30,333 ... 1204 00:59:41,459 --> 00:59:42,209 - Hello. 1205 00:59:42,376 --> 00:59:44,501 Tension music 1206 00:59:44,667 --> 00:59:45,667 He yells. 1207 00:59:45,834 --> 00:59:49,292 ... 1208 00:59:49,459 --> 00:59:50,167 He yells. 1209 00:59:50,334 --> 00:59:51,459 - Gilbert! 1210 00:59:51,626 --> 00:59:52,584 ... ... 1211 00:59:53,542 --> 00:59:54,167 - Oh damn ! 1212 00:59:55,209 --> 00:59:57,167 Gilbert howls. 1213 00:59:57,334 --> 01:00:00,667 ... 1214 01:00:00,834 --> 01:00:01,626 - It's them, that. 1215 01:00:01,792 --> 01:00:02,959 howls 1216 01:00:03,126 --> 01:00:04,209 ... 1217 01:00:04,376 --> 01:00:06,501 It's them ? - Go up in the car. 1218 01:00:06,667 --> 01:00:08,126 Tension music 1219 01:00:08,292 --> 01:00:13,042 ... 1220 01:00:13,209 --> 01:00:13,792 - The barrier. 1221 01:00:14,917 --> 01:00:15,917 Gilbert howls. 1222 01:00:18,834 --> 01:00:25,209 ... 1223 01:00:30,917 --> 01:00:31,584 - Started. 1224 01:00:31,751 --> 01:00:32,709 - Uh ... Hmm ... 1225 01:00:38,292 --> 01:00:40,042 Rock music 1226 01:00:40,209 --> 01:00:45,667 ... 1227 01:00:45,834 --> 01:00:47,292 Gilbert howls. 1228 01:00:47,459 --> 01:00:52,834 ... ... 1229 01:00:53,501 --> 01:00:54,542 - I can not do it! 1230 01:00:54,709 --> 01:00:58,334 ... ... 1231 01:00:58,501 --> 01:01:00,751 Oh ! We are here ! 1232 01:01:00,917 --> 01:01:04,251 ... ... 1233 01:01:04,417 --> 01:01:06,084 * Soft music 1234 01:01:06,251 --> 01:01:09,834 * ... 1235 01:01:10,001 --> 01:01:11,167 - Uh! Ooh! 1236 01:01:11,334 --> 01:01:13,584 Tension music 1237 01:01:13,751 --> 01:01:20,501 ... ... 1238 01:01:20,667 --> 01:01:21,501 Horn 1239 01:01:21,667 --> 01:01:22,251 She's screaming. 1240 01:01:22,417 --> 01:01:24,376 Tension music 1241 01:01:24,542 --> 01:01:29,084 ... 1242 01:01:29,251 --> 01:01:30,417 - Catch them! 1243 01:01:30,584 --> 01:01:33,376 ... 1244 01:01:33,542 --> 01:01:35,209 * - I'm crazy! 1245 01:01:35,376 --> 01:01:38,209 ... 1246 01:01:38,376 --> 01:01:39,167 - Stick yourself! 1247 01:01:39,334 --> 01:01:42,167 ... 1248 01:01:42,334 --> 01:01:42,917 Stop ! 1249 01:01:43,084 --> 01:01:50,792 ... 1250 01:01:50,959 --> 01:01:52,501 A truck honks. 1251 01:01:52,667 --> 01:01:53,959 - His mother the whore! 1252 01:01:54,126 --> 01:02:00,084 ... 1253 01:02:00,251 --> 01:02:01,459 - I got it ! 1254 01:02:01,626 --> 01:02:04,417 ... 1255 01:02:04,584 --> 01:02:05,501 They scream. 1256 01:02:05,667 --> 01:02:08,917 ... 1257 01:02:09,417 --> 01:02:11,751 "Take My Breath Away" (Berlin) 1258 01:02:11,917 --> 01:02:21,916 ... 1259 01:02:36,001 --> 01:02:36,709 - Ah! 1260 01:02:38,209 --> 01:02:39,459 - It burns ! 1261 01:02:39,626 --> 01:02:40,876 Do something ! 1262 01:02:41,042 --> 01:02:42,167 - There is fire! 1263 01:02:42,334 --> 01:02:43,334 There is fire! 1264 01:02:43,501 --> 01:02:44,251 - Take the wheel. 1265 01:02:44,417 --> 01:02:46,167 Pancho screams. - Oh no. 1266 01:02:46,334 --> 01:02:47,959 Suspense music 1267 01:02:48,126 --> 01:02:50,001 ... 1268 01:02:50,167 --> 01:02:50,959 - Turn! 1269 01:02:51,126 --> 01:02:56,001 ... 1270 01:02:56,167 --> 01:02:57,376 - Ah! You succeeded ! 1271 01:02:57,917 --> 01:02:58,584 - Warning ! 1272 01:02:58,751 --> 01:02:59,917 Crunching tires 1273 01:03:00,667 --> 01:03:02,459 They scream. 1274 01:03:02,626 --> 01:03:03,542 ... 1275 01:03:03,709 --> 01:03:04,626 Metal shock 1276 01:03:04,792 --> 01:03:06,001 Far cry 1277 01:03:06,167 --> 01:03:07,042 Where is the other? 1278 01:03:07,209 --> 01:03:07,917 - Oh ! 1279 01:03:11,084 --> 01:03:11,959 Pancho! 1280 01:03:12,126 --> 01:03:13,334 - Where is the bottle? 1281 01:03:13,709 --> 01:03:14,417 - Pancho! 1282 01:03:14,584 --> 01:03:15,959 - What? - Where is the bottle? 1283 01:03:16,126 --> 01:03:16,834 - At my hotel. 1284 01:03:17,001 --> 01:03:17,667 - Where is it ? 1285 01:03:17,834 --> 01:03:18,959 - On the outskirts of Monaco. 1286 01:03:25,876 --> 01:03:27,251 He moaned as he fell back. 1287 01:03:30,751 --> 01:03:31,584 He moaned. 1288 01:03:34,709 --> 01:03:36,292 - It's good, it'll be fine. 1289 01:03:36,459 --> 01:03:37,709 - Ah! - How nice. 1290 01:03:38,792 --> 01:03:40,292 - Pancho, how are you? Huh? 1291 01:03:40,834 --> 01:03:43,251 - No, it's not ok. You do not want me. 1292 01:03:43,417 --> 01:03:44,376 - It's good, Laura. 1293 01:03:44,542 --> 01:03:45,584 I know where the antidote is. 1294 01:03:45,751 --> 01:03:46,459 - Ah. 1295 01:03:47,209 --> 01:03:49,251 - I understand. You are together ? 1296 01:03:49,834 --> 01:03:50,751 - Not really. 1297 01:03:51,792 --> 01:03:54,001 - What does "not really" mean? 1298 01:03:54,167 --> 01:03:55,876 - We're just associates, that's all. 1299 01:03:56,042 --> 01:03:57,917 - Did you think you were my style? 1300 01:03:58,084 --> 01:04:00,251 - No, I did not believe it. No problem. 1301 01:04:00,417 --> 01:04:02,417 - Exactly. No problem. 1302 01:04:02,584 --> 01:04:03,376 - You know well 1303 01:04:03,542 --> 01:04:04,251 that it is impossible. 1304 01:04:04,626 --> 01:04:05,334 - Why ? 1305 01:04:05,709 --> 01:04:07,251 - Because I am straight. 1306 01:04:08,501 --> 01:04:09,917 - You're a dirty idiot. 1307 01:04:10,084 --> 01:04:11,834 Sad music 1308 01:04:12,001 --> 01:04:13,376 ... 1309 01:04:13,542 --> 01:04:14,126 - Laura ... 1310 01:04:14,292 --> 01:04:18,626 ... 1311 01:04:18,792 --> 01:04:20,209 Hey, I was laughing, huh. 1312 01:04:20,709 --> 01:04:22,251 ... 1313 01:04:22,417 --> 01:04:24,292 You are an exceptional woman. 1314 01:04:24,459 --> 01:04:25,751 ... 1315 01:04:25,917 --> 01:04:27,501 You can have anyone. 1316 01:04:28,626 --> 01:04:29,667 Well yeah. 1317 01:04:29,834 --> 01:04:30,792 - Hum ... 1318 01:04:33,084 --> 01:04:33,959 - It's awesome. 1319 01:04:35,084 --> 01:04:35,834 - What? 1320 01:04:36,001 --> 01:04:38,084 - The truth serum is more effective. 1321 01:04:38,251 --> 01:04:39,251 I can lie. 1322 01:04:39,417 --> 01:04:40,251 I'm going to get the other one. 1323 01:04:41,792 --> 01:04:43,209 The engine is buzzing. 1324 01:04:43,959 --> 01:04:44,667 He yells. 1325 01:04:45,709 --> 01:04:46,459 Where are you going ? 1326 01:04:46,876 --> 01:04:47,751 - Far from you ! 1327 01:04:53,417 --> 01:04:54,417 Key beeps 1328 01:05:08,876 --> 01:05:10,834 Soft music 1329 01:05:11,001 --> 01:05:14,042 ... 1330 01:05:14,709 --> 01:05:16,417 His phone rings. 1331 01:05:16,584 --> 01:05:26,583 ... 1332 01:05:39,417 --> 01:05:40,251 - What 1333 01:05:40,417 --> 01:05:41,626 you're waiting ? - I dunno. 1334 01:05:41,792 --> 01:05:43,001 I changed my mind. 1335 01:05:43,251 --> 01:05:44,084 - Sorry ? 1336 01:05:44,251 --> 01:05:46,251 - Why would not my life be with him, 1337 01:05:46,417 --> 01:05:47,167 finally? 1338 01:05:47,334 --> 01:05:50,084 Melancholic music 1339 01:05:50,251 --> 01:05:52,501 We are not the same age. But you know what ? 1340 01:05:52,667 --> 01:05:53,917 I fuck my eyes ... 1341 01:05:54,667 --> 01:05:57,376 What did you do ? I'm not fine ? 1342 01:05:57,542 --> 01:05:58,459 No ! 1343 01:05:58,626 --> 01:05:59,751 No ! 1344 01:05:59,917 --> 01:06:01,584 His heart beats loudly. 1345 01:06:05,667 --> 01:06:07,334 I became like before? 1346 01:06:10,376 --> 01:06:12,417 Oh ... I'm back like before. 1347 01:06:12,584 --> 01:06:13,709 - That's right, this story? 1348 01:06:13,876 --> 01:06:14,834 It works ? - Oh yes. 1349 01:06:16,042 --> 01:06:17,209 - Hello, Laura? 1350 01:06:17,376 --> 01:06:20,709 I took the antidote ... * - Nicky, sorry, I'm sorry. 1351 01:06:21,501 --> 01:06:23,959 * Male voice * - Did you find the perfume? 1352 01:06:24,126 --> 01:06:27,042 * You have an hour to bring it to the nuclear plant. 1353 01:06:27,209 --> 01:06:29,542 * Otherwise, your girlfriend will join her brother. 1354 01:06:30,251 --> 01:06:31,834 * He hangs up. 1355 01:06:32,001 --> 01:06:33,792 Dramatic music 1356 01:06:33,959 --> 01:06:36,542 ... 1357 01:06:36,709 --> 01:06:37,959 Clinking of a weapon - Its good. 1358 01:06:38,126 --> 01:06:39,626 I found the perfume. 1359 01:06:39,792 --> 01:06:40,792 He cries out in fear. 1360 01:06:41,251 --> 01:06:42,584 - Who are you beating? 1361 01:06:42,751 --> 01:06:43,959 Who's on the line? 1362 01:06:44,126 --> 01:06:44,876 - Listen. 1363 01:06:45,042 --> 01:06:46,292 I'm not responsible. 1364 01:06:46,459 --> 01:06:48,292 I just want to go home at home. 1365 01:06:48,709 --> 01:06:49,417 - Ya! 1366 01:06:49,584 --> 01:06:50,292 Ooh! 1367 01:06:51,917 --> 01:06:52,667 * Female voice * -Allô 1368 01:06:52,834 --> 01:06:54,876 * Mammoth? Can you hear me? 1369 01:06:55,042 --> 01:06:55,834 * Hello? 1370 01:06:56,501 --> 01:06:57,834 * Do you have the fragrance? 1371 01:06:59,667 --> 01:07:00,834 - We have to talk to each other. 1372 01:07:01,209 --> 01:07:04,876 What I have to tell you is important. You must listen to me. 1373 01:07:05,042 --> 01:07:06,626 I was hired by ... 1374 01:07:06,792 --> 01:07:09,167 Rhythmic music covers the words. 1375 01:07:09,334 --> 01:07:10,876 Police sirens 1376 01:07:11,042 --> 01:07:11,834 ... 1377 01:07:12,001 --> 01:07:15,084 * - At all units, we are told a robbery. 1378 01:07:15,251 --> 01:07:17,542 Sirens and squealing tires 1379 01:07:17,709 --> 01:07:20,292 A car honks. 1380 01:07:20,459 --> 01:07:24,501 ... 1381 01:07:24,667 --> 01:07:25,501 - Oh shit ! 1382 01:07:25,667 --> 01:07:30,001 ... 1383 01:07:30,167 --> 01:07:32,251 Thunder rumbles. 1384 01:07:32,417 --> 01:07:42,416 ... 1385 01:07:44,001 --> 01:07:46,209 "Requiem, Lacrimosa" (Mozart) 1386 01:07:46,376 --> 01:07:56,251 ... 1387 01:07:56,417 --> 01:07:58,501 Shocks and screams 1388 01:07:58,667 --> 01:08:08,666 ... 1389 01:08:13,876 --> 01:08:15,292 He screams. 1390 01:08:15,459 --> 01:08:17,001 ... 1391 01:08:17,167 --> 01:08:19,667 "Requiem, Lacrimosa" (Mozart) 1392 01:08:19,834 --> 01:08:26,209 ... 1393 01:08:26,376 --> 01:08:28,376 An engine is running. 1394 01:08:28,542 --> 01:08:38,541 ... ... 1395 01:08:41,751 --> 01:08:42,751 A door slams. 1396 01:08:42,917 --> 01:08:52,916 ... 1397 01:09:11,501 --> 01:09:13,376 The ducks cankate. 1398 01:09:13,542 --> 01:09:15,209 ... 1399 01:09:18,292 --> 01:09:20,292 The ducks cankate. 1400 01:09:20,459 --> 01:09:21,376 - Hush! 1401 01:09:28,292 --> 01:09:30,167 They cancan. 1402 01:09:30,334 --> 01:09:31,667 ... 1403 01:09:31,834 --> 01:09:34,042 - Oh ... it's getting too dangerous. 1404 01:09:34,209 --> 01:09:37,001 Let's turn around. I have the sphillometer at zero. 1405 01:09:37,167 --> 01:09:38,542 - Why did you come? - Bah ... 1406 01:09:38,709 --> 01:09:41,584 All is my fault. I need the antidote. 1407 01:09:41,751 --> 01:09:43,084 - Be brave, then. 1408 01:09:43,251 --> 01:09:45,542 You have a skull in zob skin, then have balls. 1409 01:09:45,709 --> 01:09:46,876 He blows. 1410 01:09:48,167 --> 01:09:50,084 - Nicky knocked out all the guards. 1411 01:09:50,251 --> 01:09:51,792 * It takes a surprise effect. 1412 01:09:51,959 --> 01:09:55,001 * They do not know we're here. We have a shot in advance. 1413 01:10:06,501 --> 01:10:07,084 - Laura. 1414 01:10:07,251 --> 01:10:08,417 - Hum ... - Laura! 1415 01:10:10,084 --> 01:10:11,376 - Ah! - Laura, how are you? 1416 01:10:11,542 --> 01:10:12,542 - Nicky, you came. 1417 01:10:12,709 --> 01:10:13,876 - Yes, you have the keys. 1418 01:10:17,084 --> 01:10:17,876 Viewing. 1419 01:10:18,417 --> 01:10:19,167 I have the perfume. 1420 01:10:19,334 --> 01:10:20,542 And I took the antidote. 1421 01:10:20,709 --> 01:10:21,959 - Oh, great! 1422 01:10:22,126 --> 01:10:25,292 - Sorry for what I said. I did not want to hurt you. 1423 01:10:25,459 --> 01:10:27,001 I care about you a lot. 1424 01:10:27,167 --> 01:10:28,876 You're much more than an associate, 1425 01:10:29,042 --> 01:10:30,042 for me. 1426 01:10:31,167 --> 01:10:32,792 You're mostly my best friend. 1427 01:10:32,959 --> 01:10:33,917 Lets' go. 1428 01:10:43,209 --> 01:10:45,626 Intriguing music 1429 01:10:45,792 --> 01:10:55,791 ... 1430 01:11:07,792 --> 01:11:09,834 - Happy that you're like before. 1431 01:11:11,917 --> 01:11:12,751 - Me too. 1432 01:11:16,667 --> 01:11:19,042 I believe that I fell back in love. 1433 01:11:21,709 --> 01:11:22,542 - Oh? 1434 01:11:23,167 --> 01:11:24,959 - It's an impossible love. 1435 01:11:25,542 --> 01:11:27,959 - Oh no, why impossible? 1436 01:11:28,126 --> 01:11:29,126 - She wanted to kill me. 1437 01:11:31,417 --> 01:11:32,459 - Who are you talking about ? 1438 01:11:32,626 --> 01:11:34,042 - Bah the taxi girl. 1439 01:11:34,209 --> 01:11:35,917 She has a pair of roberts! 1440 01:11:36,084 --> 01:11:37,792 Ugh! Violent! 1441 01:11:38,251 --> 01:11:40,501 Come on, it's good. Let's go. 1442 01:11:40,667 --> 01:11:41,917 What is that ? 1443 01:11:43,667 --> 01:11:45,376 - I do not know, what is it? 1444 01:11:45,959 --> 01:11:48,001 - If I was you, I would not touch it. 1445 01:11:49,667 --> 01:11:51,626 This belt captures the pulse. 1446 01:11:52,876 --> 01:11:54,084 If she withdraws it, 1447 01:11:54,751 --> 01:11:56,542 or if she leaves the building, 1448 01:11:57,126 --> 01:11:58,917 the belt will explode. 1449 01:12:00,334 --> 01:12:03,501 I alone know the code to defuse it. 1450 01:12:05,126 --> 01:12:06,334 Throw your weapons. 1451 01:12:07,584 --> 01:12:09,792 Dramatic music 1452 01:12:09,959 --> 01:12:14,834 ... 1453 01:12:15,001 --> 01:12:17,209 The bag and the rifle too. 1454 01:12:17,376 --> 01:12:27,375 ... 1455 01:12:28,126 --> 01:12:29,626 Give us the perfume. 1456 01:12:30,126 --> 01:12:31,626 And there will be no bobo. 1457 01:12:31,792 --> 01:12:36,084 ... 1458 01:12:36,251 --> 01:12:37,959 - My God, they're stuck. 1459 01:12:38,126 --> 01:12:39,959 ... 1460 01:12:40,126 --> 01:12:40,876 - No. 1461 01:12:41,501 --> 01:12:43,292 Nobody will touch Laura. 1462 01:12:46,001 --> 01:12:48,959 Epic music 1463 01:12:49,126 --> 01:12:51,709 No ! 1464 01:12:51,876 --> 01:12:54,667 ... 1465 01:13:02,167 --> 01:13:04,251 Rhythmic music 1466 01:13:04,417 --> 01:13:14,416 ... 1467 01:13:27,792 --> 01:13:29,292 - And the blood on my hands? 1468 01:13:29,459 --> 01:13:32,167 - I promised your brother to protect you. 1469 01:13:32,334 --> 01:13:35,376 "Are You Gonna Be My Girl" (Jet) 1470 01:13:35,542 --> 01:13:45,541 ... 1471 01:14:05,126 --> 01:14:09,709 ... 1472 01:14:09,876 --> 01:14:12,542 Epic music 1473 01:14:12,709 --> 01:14:19,209 ... 1474 01:14:19,376 --> 01:14:21,667 They are crawling in slow motion 1475 01:14:21,834 --> 01:14:27,042 ... 1476 01:14:27,209 --> 01:14:30,542 "Are You Gonna Be My Girl" (Jet) 1477 01:14:30,709 --> 01:14:40,708 ... 1478 01:15:01,876 --> 01:15:11,875 ... 1479 01:15:30,542 --> 01:15:32,667 - What are you doing here? 1480 01:15:32,834 --> 01:15:35,626 - We come to help you. We've been wearing hats. 1481 01:15:35,792 --> 01:15:37,376 Dramatic music 1482 01:15:37,542 --> 01:15:41,167 ... 1483 01:15:41,334 --> 01:15:46,084 - No ! 1484 01:15:46,251 --> 01:15:49,584 ... 1485 01:15:51,251 --> 01:15:52,292 - Ah! 1486 01:15:57,417 --> 01:15:58,251 - You're screwed ! 1487 01:15:58,709 --> 01:16:00,001 Give us the code. 1488 01:16:00,584 --> 01:16:01,459 - I send it to you. 1489 01:16:02,709 --> 01:16:03,459 Right now. 1490 01:16:20,251 --> 01:16:22,126 - Yes! Yes! 1491 01:16:24,251 --> 01:16:27,751 Why are you making these heads? We won, it's great. 1492 01:16:27,917 --> 01:16:30,084 - It was the only one to have the code. 1493 01:16:33,876 --> 01:16:34,834 - Come with me. 1494 01:16:37,334 --> 01:16:39,167 Let's give it word-of-mouth. 1495 01:16:41,834 --> 01:16:43,084 1, 2, 3! 1496 01:16:43,459 --> 01:16:44,084 Breath! 1497 01:16:46,209 --> 01:16:47,834 1, 2, 3! 1498 01:16:48,001 --> 01:16:48,792 Breath! 1499 01:16:50,501 --> 01:16:51,751 Why does not this work ? 1500 01:16:55,542 --> 01:16:56,792 They shout. 1501 01:16:58,917 --> 01:16:59,917 Rafale of fire 1502 01:17:00,084 --> 01:17:04,376 Music disturbing ... 1503 01:17:04,542 --> 01:17:06,459 - What are we doing ? - Over there. 1504 01:17:09,334 --> 01:17:10,626 - No, I do not feel at all 1505 01:17:10,792 --> 01:17:12,126 this thing. - Trust me. 1506 01:17:12,292 --> 01:17:13,167 - Huh? 1507 01:17:14,042 --> 01:17:16,251 He screams. 1508 01:17:16,417 --> 01:17:17,334 ... 1509 01:17:17,501 --> 01:17:18,792 Suspense music 1510 01:17:18,959 --> 01:17:23,334 ... 1511 01:17:23,501 --> 01:17:24,834 - Mr Pancho? 1512 01:17:25,292 --> 01:17:26,417 Mr. Pancho? 1513 01:17:27,042 --> 01:17:29,251 Rafale of fire 1514 01:17:29,417 --> 01:17:31,501 Oh dear ... Come on, I'm going. 1515 01:17:31,667 --> 01:17:34,126 Go! Go! In front Guingamp! 1516 01:17:34,292 --> 01:17:36,292 He yells. 1517 01:17:36,459 --> 01:17:38,126 ... 1518 01:17:40,084 --> 01:17:41,459 - Its good. I have a car. 1519 01:17:42,376 --> 01:17:43,167 - Cool... 1520 01:17:47,667 --> 01:17:48,292 - Go outside ! 1521 01:17:51,209 --> 01:17:52,751 Continuous beep - Oh ! 1522 01:17:52,917 --> 01:17:56,334 ... 1523 01:17:57,459 --> 01:17:59,042 I can not go further. 1524 01:17:59,209 --> 01:18:01,792 And I can not remove it. Damn it. 1525 01:18:01,959 --> 01:18:02,626 shocks 1526 01:18:02,792 --> 01:18:09,167 ... 1527 01:18:09,334 --> 01:18:12,001 - What are you doing ? - I take off the belt. 1528 01:18:12,167 --> 01:18:14,626 - It'll explode! - Trust me. 1529 01:18:14,792 --> 01:18:16,292 We will run as fast as possible. 1530 01:18:16,459 --> 01:18:18,709 We will be out of reach at the explosion. 1531 01:18:18,876 --> 01:18:20,417 Are you ready ? - I dunno. 1532 01:18:21,126 --> 01:18:22,001 - Warning... 1533 01:18:22,167 --> 01:18:22,917 Go! - Ah! 1534 01:18:23,084 --> 01:18:25,334 Dramatic music 1535 01:18:25,501 --> 01:18:35,500 ... 1536 01:18:45,084 --> 01:18:46,751 - Why did you do that ? 1537 01:18:46,917 --> 01:18:48,459 Opener. Open this door. 1538 01:18:48,834 --> 01:18:49,959 Open this door. 1539 01:18:50,459 --> 01:18:52,459 Nicky, open this door. 1540 01:18:52,626 --> 01:18:54,209 Nicky, open this door! 1541 01:18:56,626 --> 01:18:58,334 No no ! 1542 01:18:59,251 --> 01:19:00,834 I forbid you to leave me. 1543 01:19:01,001 --> 01:19:02,834 She is sobbing. 1544 01:19:03,001 --> 01:19:04,667 Open this door! 1545 01:19:05,834 --> 01:19:07,876 Nicky, please. Opener. 1546 01:19:08,042 --> 01:19:10,501 Dramatic music 1547 01:19:10,667 --> 01:19:20,666 ... 1548 01:19:21,501 --> 01:19:23,417 Nicky ... No! 1549 01:19:23,584 --> 01:19:33,583 ... 1550 01:19:49,626 --> 01:19:59,625 ... 1551 01:19:59,917 --> 01:20:01,417 No... 1552 01:20:01,584 --> 01:20:11,583 ... 1553 01:20:27,292 --> 01:20:28,292 - I am sorry. 1554 01:20:29,626 --> 01:20:30,834 All is my fault. 1555 01:20:36,501 --> 01:20:38,876 He sent me this message before dying. 1556 01:20:59,042 --> 01:21:00,501 - That's nice thanks. 1557 01:21:02,792 --> 01:21:04,292 I return you the perfume. 1558 01:21:05,584 --> 01:21:06,501 Promise me 1559 01:21:06,667 --> 01:21:07,917 to destroy this poison. 1560 01:21:08,459 --> 01:21:10,084 Nicky died because of him. 1561 01:21:11,751 --> 01:21:13,709 - I promise you to think about it. 1562 01:21:13,876 --> 01:21:15,834 Music disturbing 1563 01:21:16,001 --> 01:21:26,000 ... 1564 01:21:34,876 --> 01:21:38,167 - How did you dare to call Nicky? 1565 01:21:38,334 --> 01:21:40,459 - He was looking for revenge. 1566 01:21:41,001 --> 01:21:42,709 Mammoth wanted the perfume, 1567 01:21:42,876 --> 01:21:45,167 I got rid of both at the same time. 1568 01:21:45,334 --> 01:21:47,209 By having them kill each other. 1569 01:21:47,792 --> 01:21:48,626 You put me 1570 01:21:48,792 --> 01:21:49,959 in a situation 1571 01:21:50,126 --> 01:21:51,667 very embarrassing. 1572 01:21:52,501 --> 01:21:53,917 - You have no idea. 1573 01:21:59,417 --> 01:22:01,751 Rhythmic music 1574 01:22:01,917 --> 01:22:10,459 ... 1575 01:22:11,001 --> 01:22:11,834 - He is armed! 1576 01:22:12,001 --> 01:22:13,292 - No one is shooting 1577 01:22:13,459 --> 01:22:15,792 without my order. Wait for my order! 1578 01:22:20,917 --> 01:22:22,751 Can you reach the Black Hand? 1579 01:22:22,917 --> 01:22:24,334 - We do not have an angle of fire. 1580 01:22:29,126 --> 01:22:30,001 - Who shot? 1581 01:22:30,167 --> 01:22:32,542 I said to wait. * - We do not know. 1582 01:22:32,709 --> 01:22:33,667 It's not us. 1583 01:22:33,834 --> 01:22:36,167 Epic music 1584 01:22:36,334 --> 01:22:46,333 ... 1585 01:23:07,042 --> 01:23:08,584 - Pleased to meet you. 1586 01:23:08,751 --> 01:23:10,917 Since the time we are looking for you. 1587 01:23:11,084 --> 01:23:12,126 - Who are you ? 1588 01:23:12,292 --> 01:23:14,292 - Helen, my name is Hélène. 1589 01:23:15,167 --> 01:23:15,959 Embark on. 1590 01:23:19,626 --> 01:23:20,667 - Go ahead. 1591 01:23:21,292 --> 01:23:22,834 - Come on, get in there. 1592 01:23:30,167 --> 01:23:32,126 - I would have given everything for you. 1593 01:23:33,751 --> 01:23:34,584 - Larson? 1594 01:23:35,959 --> 01:23:37,376 How did you know? 1595 01:23:37,542 --> 01:23:38,751 - thanks to an acquaintance. 1596 01:23:41,626 --> 01:23:42,542 * - Hello? 1597 01:23:42,709 --> 01:23:45,251 * Hello, Mammoth? - No it is not possible. 1598 01:23:45,417 --> 01:23:46,959 * - Do you have the fragrance? 1599 01:23:47,501 --> 01:23:49,084 - I understood that Letellier 1600 01:23:49,251 --> 01:23:50,376 was a woman. 1601 01:23:50,542 --> 01:23:51,709 And you, an impostor. 1602 01:23:51,876 --> 01:23:54,667 Mammoth had to recover the perfume that you had stolen 1603 01:23:54,834 --> 01:23:55,876 to his father before killing him. 1604 01:23:58,584 --> 01:24:00,417 By understanding the situation ... 1605 01:24:02,626 --> 01:24:04,292 Mammoth gave me a hand. 1606 01:24:04,459 --> 01:24:06,167 Epic music 1607 01:24:06,334 --> 01:24:10,876 ... 1608 01:24:11,042 --> 01:24:12,459 So I simulated my death. 1609 01:24:12,626 --> 01:24:14,542 Because knowing me alive, 1610 01:24:14,709 --> 01:24:16,876 you would never be confessed. 1611 01:24:17,042 --> 01:24:18,209 beeps 1612 01:24:18,917 --> 01:24:19,667 - Oh shit. 1613 01:24:19,834 --> 01:24:21,334 Romantic music 1614 01:24:21,501 --> 01:24:22,292 - Hello. 1615 01:24:22,459 --> 01:24:24,626 ... 1616 01:24:24,792 --> 01:24:25,751 - Thank you, Pancho, 1617 01:24:25,917 --> 01:24:26,876 For your help. 1618 01:24:27,459 --> 01:24:29,626 I am happy that you took the antidote. 1619 01:24:30,042 --> 01:24:31,167 - Oh yes ... Yes ... 1620 01:24:31,334 --> 01:24:33,126 Although I would have preferred 1621 01:24:33,292 --> 01:24:34,959 have it before. - What do you mean ? 1622 01:24:39,001 --> 01:24:41,251 - Oh yeah ! Oh ... I'm sorry. 1623 01:24:41,792 --> 01:24:42,501 I... 1624 01:24:45,251 --> 01:24:48,167 Let's have a drink one night and I invite you. 1625 01:24:50,209 --> 01:24:50,876 - Yes. 1626 01:24:52,376 --> 01:24:54,251 With pleasure, dear lady. 1627 01:24:58,584 --> 01:24:59,501 When ? 1628 01:25:00,167 --> 01:25:01,667 - Well ... Soon. 1629 01:25:02,792 --> 01:25:04,834 Soft music 1630 01:25:05,001 --> 01:25:15,000 ... 1631 01:25:21,001 --> 01:25:22,042 - Dominique Letellier. 1632 01:25:22,626 --> 01:25:24,334 Enchanted. - Hello. 1633 01:25:25,084 --> 01:25:26,709 - That's what you asked me. 1634 01:25:27,417 --> 01:25:28,417 All that remains 1635 01:25:28,584 --> 01:25:30,126 perfume is in this marble. 1636 01:25:30,292 --> 01:25:33,251 Love and science have nothing to do together. 1637 01:25:33,917 --> 01:25:35,126 - Thank you so much. 1638 01:25:40,751 --> 01:25:43,917 It's not hard to give up the invention of your father? 1639 01:25:44,084 --> 01:25:44,959 - I do not have the choice. 1640 01:25:46,417 --> 01:25:48,334 - This perfume was not reliable 1641 01:25:48,501 --> 01:25:49,501 100 %. - What do you mean ? 1642 01:25:49,667 --> 01:25:52,001 - I saw someone to be contaminated. 1643 01:25:52,167 --> 01:25:53,792 His behavior has not changed. 1644 01:25:55,251 --> 01:25:58,751 - He was already in love of the person who contaminated it. 1645 01:26:00,042 --> 01:26:02,292 Soft music 1646 01:26:02,459 --> 01:26:12,458 ... 1647 01:26:18,042 --> 01:26:20,084 - Are you ready ? - Well yes. 1648 01:26:20,667 --> 01:26:22,417 - Come on, honor you. 1649 01:26:22,584 --> 01:26:23,959 Put that on your shoulder. 1650 01:26:24,459 --> 01:26:25,626 Put your hand there. 1651 01:26:26,501 --> 01:26:28,376 And that one, there. Take it like this. 1652 01:26:29,167 --> 01:26:30,042 Here. 1653 01:26:30,542 --> 01:26:32,334 Do not let the rifle move. 1654 01:26:32,501 --> 01:26:33,292 Care of yourself. 1655 01:26:34,792 --> 01:26:35,626 Put your nose. 1656 01:26:35,792 --> 01:26:38,626 Romantic music 1657 01:26:38,792 --> 01:26:40,584 ... 1658 01:26:40,751 --> 01:26:41,792 Breathe slowly. 1659 01:26:42,876 --> 01:26:44,876 You must feel the beatings of your heart. 1660 01:26:45,042 --> 01:26:48,126 ... 1661 01:26:48,292 --> 01:26:49,626 - Do not take advantage, huh. 1662 01:26:50,459 --> 01:26:52,334 - You thought me galley at this point? 1663 01:26:54,376 --> 01:26:55,792 And as soon as you feel it, 1664 01:26:56,959 --> 01:26:57,834 you shoot. 1665 01:26:59,751 --> 01:27:00,667 - For Tony. 1666 01:27:05,751 --> 01:27:06,584 Oh ! 1667 01:27:09,459 --> 01:27:12,292 Sexy music 1668 01:27:12,459 --> 01:27:19,251 ... 1669 01:27:19,417 --> 01:27:20,126 - It's okay ? 1670 01:27:20,626 --> 01:27:21,667 - I do not really know. 1671 01:27:21,834 --> 01:27:22,959 - It's okay ... 1672 01:27:23,626 --> 01:27:25,001 It suits you, this t-shirt. 1673 01:27:28,751 --> 01:27:29,667 - Oh fuck. 1674 01:27:29,834 --> 01:27:30,917 - That's true. 1675 01:27:31,667 --> 01:27:33,209 He is fine with your eyes. 1676 01:27:33,376 --> 01:27:34,209 - Oh fuck. 1677 01:27:34,542 --> 01:27:35,584 - Do you know what they say? 1678 01:27:35,751 --> 01:27:36,834 Beautiful eyes... 1679 01:27:38,084 --> 01:27:39,126 beautiful balls. 1680 01:27:39,292 --> 01:27:40,584 - Oh fuck... 1681 01:27:40,751 --> 01:27:41,376 Bark 1682 01:27:41,542 --> 01:27:42,459 wailing 1683 01:27:42,626 --> 01:27:43,709 Oh fuck ! 1684 01:27:47,584 --> 01:27:50,167 - That's what we call a double sentence. 1685 01:27:52,917 --> 01:27:53,751 - Oh fuck... 1686 01:27:54,709 --> 01:27:57,126 The crow is croaking. 1687 01:27:58,251 --> 01:27:59,126 - I help you ? 1688 01:28:00,001 --> 01:28:00,667 - Sorry ? 1689 01:28:00,834 --> 01:28:02,376 - Do you want me to help you ? 1690 01:28:02,542 --> 01:28:03,459 - It's not me. 1691 01:28:03,626 --> 01:28:05,709 It's the fault of the wind. - Ah yes ? 1692 01:28:05,876 --> 01:28:08,376 I'm sick of you ! - Calm down, Laura. 1693 01:28:08,542 --> 01:28:09,792 Calm down. - Come here. 1694 01:28:09,959 --> 01:28:11,251 - Nicky! - Calm down ! 1695 01:28:11,417 --> 01:28:13,167 No, not the hammer, no! 1696 01:28:13,334 --> 01:28:15,167 No ! No ! No ! No ! 1697 01:28:15,334 --> 01:28:16,209 - Nicky! 1698 01:28:16,876 --> 01:28:18,501 You annoy me, Nicky! 1699 01:28:18,667 --> 01:28:21,126 Generic original "City Hunter" 1700 01:28:21,292 --> 01:28:31,291 ... 1701 01:28:31,959 --> 01:28:33,417 - Nicky Larson 1702 01:28:33,584 --> 01:28:35,042 Nicky Larson 1703 01:28:35,959 --> 01:28:38,792 - A shadow is spinning in the night 1704 01:28:39,251 --> 01:28:42,084 It's a murderer who runs away 1705 01:28:43,042 --> 01:28:45,834 And like a demon He smiles 1706 01:28:46,542 --> 01:28:49,417 His crime will go unpunished 1707 01:28:50,209 --> 01:28:53,501 A car that pops up 1708 01:28:53,667 --> 01:28:56,709 A braking stroke Tires that scream 1709 01:28:57,167 --> 01:29:00,209 A shot that sounds 1710 01:29:00,626 --> 01:29:03,584 Justice is Nicky 1711 01:29:03,751 --> 01:29:06,709 In the heat of the night 1712 01:29:07,667 --> 01:29:10,001 Evil is always punished 1713 01:29:11,417 --> 01:29:14,251 No danger impresses him 1714 01:29:15,042 --> 01:29:17,917 The hard knocks He loves them 1715 01:29:18,626 --> 01:29:21,542 And justice passionates him 1716 01:29:21,959 --> 01:29:24,917 Nicky Larson does not fear anyone 1717 01:29:25,501 --> 01:29:28,751 When the gunshot resonates 1718 01:29:29,167 --> 01:29:32,167 Like a lightning It's swirling 1719 01:29:32,584 --> 01:29:35,792 Especially if the girl is cute 1720 01:29:36,251 --> 01:29:39,209 Nicky Larson does not fear anyone 1721 01:29:41,292 --> 01:29:42,834 - Nicky Larson 1722 01:29:43,001 --> 01:29:44,667 Nicky Larson 1723 01:29:45,084 --> 01:29:48,126 - Like a hunter He follows his prey 1724 01:29:48,709 --> 01:29:51,667 For justice and the law 1725 01:29:52,251 --> 01:29:55,126 triumph He is ready to give 1726 01:29:55,792 --> 01:29:58,667 All his life without hesitation 1727 01:29:59,501 --> 01:30:02,292 When his figure appears 1728 01:30:03,042 --> 01:30:05,959 The wicked are shaking 1729 01:30:06,459 --> 01:30:09,709 They know they can never 1730 01:30:10,126 --> 01:30:12,876 Escape this vigilante 1731 01:30:13,042 --> 01:30:16,501 In the heat of the night 1732 01:30:17,084 --> 01:30:19,917 Evil is always punished 1733 01:30:20,876 --> 01:30:23,792 No danger impresses him 1734 01:30:24,334 --> 01:30:27,292 The hard knocks He loves them 1735 01:30:28,001 --> 01:30:31,001 And justice passionates him 1736 01:30:31,542 --> 01:30:34,626 Nicky Larson does not fear anyone 1737 01:30:34,792 --> 01:30:38,042 When the gunshot resonates 1738 01:30:38,667 --> 01:30:41,792 Like a lightning It's swirling 1739 01:30:41,959 --> 01:30:45,084 Especially if the girl is cute 1740 01:30:45,709 --> 01:30:49,126 Nicky Larson does not fear anyone 1741 01:30:50,376 --> 01:30:52,876 Classical music 1742 01:30:53,042 --> 01:31:03,041 ... 1743 01:31:05,876 --> 01:31:07,751 Subtitling: HIVENTY 109211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.