Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,660 --> 00:00:32,000
2
00:00:32,000 --> 00:00:38,020
3
00:00:38,060 --> 00:00:40,840
Hey! Get your hands off!
4
00:00:40,910 --> 00:00:42,580
I'm exercising my
First Amendment right!
5
00:00:42,640 --> 00:00:44,110
What were you gonna
do with this?
6
00:00:44,180 --> 00:00:45,820
You can't detain me!
7
00:00:45,840 --> 00:00:46,800
What?
8
00:00:46,830 --> 00:00:48,920
Interesting venue
for our third date.
9
00:00:49,500 --> 00:00:52,320
I didn't think beignets
at Café Du Monde would impress.
10
00:00:52,880 --> 00:00:55,100
Welcome, one and all,
to the military...
11
00:00:59,060 --> 00:01:01,420
...the world's best engineers
and scientists.
12
00:01:01,420 --> 00:01:03,220
This definitely
isn't doughnuts.
13
00:01:03,530 --> 00:01:04,850
No, it's not.
14
00:01:04,920 --> 00:01:06,320
Oh, no!
15
00:01:09,740 --> 00:01:10,800
Oh, God.
16
00:01:10,860 --> 00:01:12,160
Ma'am, what's
the problem?
17
00:01:12,240 --> 00:01:13,700
Call the police.
It's a bomb.
18
00:01:13,700 --> 00:01:15,100
- What? Did you just say...?
- Leave!
19
00:01:16,160 --> 00:01:17,940
Get out of here.
I'm gonna help.
20
00:01:19,020 --> 00:01:21,660
Everybody!
We have an active bomb
21
00:01:21,660 --> 00:01:24,640
on the premises.
Please clear the area!
22
00:01:24,640 --> 00:01:26,640
This thing will go off in less
than a minute, and who knows
23
00:01:26,640 --> 00:01:27,740
how much damage it can cause.
24
00:01:27,740 --> 00:01:30,640
Like I said, there is an
active bomb on the premises!
25
00:01:30,700 --> 00:01:33,440
Please clear the area
as quickly as possible!
26
00:01:33,680 --> 00:01:35,090
I'm a ballistics expert,
27
00:01:35,150 --> 00:01:36,590
but I have explosive
experience.
28
00:01:36,660 --> 00:01:37,540
I think I can
deactivate it.
29
00:01:37,540 --> 00:01:38,760
You have any experience?
30
00:01:38,760 --> 00:01:40,220
One day training.
How can I help?
31
00:01:40,940 --> 00:01:43,340
Okay, the key is to separate
the blast cap from the timer.
32
00:01:43,660 --> 00:01:45,370
It looks like there's
a couple false wires.
33
00:01:45,500 --> 00:01:47,220
Yeah, somebody knew
what they were doing.
34
00:01:47,290 --> 00:01:48,890
I can separate the elements
to give you a better look.
35
00:01:48,920 --> 00:01:50,960
This is ridiculous.
Let's run.
36
00:01:51,030 --> 00:01:52,590
Most of the wires
are yellow and red,
37
00:01:52,840 --> 00:01:54,290
but-but there's
a single green.
38
00:01:54,560 --> 00:01:55,530
Looks right to me.
39
00:01:55,600 --> 00:01:56,760
That's my vote, too.
40
00:01:59,600 --> 00:02:00,740
Here goes nothing.
41
00:02:10,480 --> 00:02:12,400
Holy crap.
I think that worked.
42
00:02:13,340 --> 00:02:14,610
Hey, Ben,
43
00:02:14,760 --> 00:02:16,410
you know how you said
you wanted to impress me?
44
00:02:16,700 --> 00:02:18,100
Well, consider me impre...
45
00:02:21,620 --> 00:02:24,050
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
46
00:02:24,110 --> 00:02:26,580
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
47
00:02:26,650 --> 00:02:28,440
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
48
00:02:28,980 --> 00:02:30,100
♪ How, how, how, how ♪
49
00:02:30,320 --> 00:02:32,080
♪ Hey, hey ♪
50
00:02:38,220 --> 00:02:38,780
51
00:02:46,740 --> 00:02:47,920
What do we know, Hannah?
52
00:02:47,980 --> 00:02:49,760
Device went off
at 10:04 a.m.
53
00:02:49,800 --> 00:02:51,950
Two dead. Seven
critically wounded.
54
00:02:52,020 --> 00:02:53,300
I was told there were
Navy victims.
55
00:02:53,300 --> 00:02:56,760
Seaman Apprentice
Ben Frisell, DOA.
56
00:02:56,800 --> 00:02:58,960
Seaman Apprentice
Neila Diseris survived.
57
00:02:58,960 --> 00:03:00,320
They rushed her
to Mercy Hospital.
58
00:03:00,780 --> 00:03:01,940
And the other DOA?
59
00:03:02,000 --> 00:03:03,880
Yeah,
Dr. Alice Logan.
60
00:03:03,950 --> 00:03:07,690
She was on-site to present
a seminar on modern ballistics.
61
00:03:07,760 --> 00:03:08,780
According
to witnesses,
62
00:03:08,780 --> 00:03:11,080
she was attempting
to disable the device.
63
00:03:12,020 --> 00:03:13,440
Why would she do that?
64
00:03:14,170 --> 00:03:15,780
I believe she thought
she could help.
65
00:03:16,340 --> 00:03:17,680
According to NOPD,
66
00:03:17,740 --> 00:03:20,540
there were close to 1,000 people
in attendance this morning.
67
00:03:20,540 --> 00:03:22,600
Tragedy could've been much worse
if our Sailors hadn't helped
68
00:03:22,700 --> 00:03:24,660
clear the room.
- Anything else to follow up on?
69
00:03:24,760 --> 00:03:28,040
There was a protest group here,
Survivors for Peace.
70
00:03:28,100 --> 00:03:30,010
Lasalle and Gregorio
are questioning them now.
71
00:03:30,040 --> 00:03:31,250
See if they found anything.
72
00:03:31,340 --> 00:03:32,850
I'm gonna join
Sebastian and Loretta.
73
00:03:32,870 --> 00:03:33,920
Okay.
74
00:03:35,120 --> 00:03:37,560
Over the years, I've worked
more than my fair share
75
00:03:37,610 --> 00:03:40,820
of bomb scenes. It's not
the chaos that gets to me.
76
00:03:40,880 --> 00:03:42,080
It's the smell, right?
Ah...
77
00:03:42,100 --> 00:03:44,340
The heavy chemical residue
78
00:03:44,340 --> 00:03:46,440
leaves a metallic taste
in your mouth,
79
00:03:47,190 --> 00:03:48,380
and the human element...
80
00:03:48,440 --> 00:03:51,160
It's like cooked meat.
Stays in your clothes for days.
81
00:03:51,220 --> 00:03:54,480
Does that smell give us anything
to work with forensically?
82
00:03:54,540 --> 00:03:57,330
Well, there was a benefit
to the explosion being inside,
83
00:03:57,390 --> 00:03:58,830
there's more particulates
in the air.
84
00:03:58,900 --> 00:04:00,240
I'm getting cordite and sulfur.
85
00:04:00,300 --> 00:04:02,640
Can it help you identify the
materials used in the device?
86
00:04:02,760 --> 00:04:04,180
Yeah, and how they might behave.
87
00:04:04,470 --> 00:04:05,660
So some bombs
are, uh, directional.
88
00:04:05,690 --> 00:04:07,060
You've seen a Claymore mine?
89
00:04:07,120 --> 00:04:09,840
The ones that have "This side
toward enemy" printed on them?
90
00:04:09,900 --> 00:04:12,560
Yeah, well, this device
had a similar blast pattern.
91
00:04:12,630 --> 00:04:15,250
It was intended to explode
in just one direction.
92
00:04:15,310 --> 00:04:17,640
Unfortunately,
it blew towards the door,
93
00:04:17,710 --> 00:04:19,500
injuring anyone who was
still trying to flee.
94
00:04:19,680 --> 00:04:21,840
Suggests a targeted attack.
95
00:04:21,900 --> 00:04:23,090
Ah, it's too soon to tell.
96
00:04:23,150 --> 00:04:25,460
Able to collect any remnants
of the device?
97
00:04:25,520 --> 00:04:27,120
Nothing useful,
not here at least.
98
00:04:28,060 --> 00:04:29,840
Where else would it be,
Sebastian?
99
00:04:29,910 --> 00:04:31,720
The force of the explosion
was concentrated
100
00:04:31,790 --> 00:04:32,960
towards the door.
101
00:04:33,460 --> 00:04:34,880
Notice anything interesting?
102
00:04:39,950 --> 00:04:41,500
Yeah, there's
a void here.
103
00:04:41,500 --> 00:04:43,160
Yeah, right where
Seaman Diseris was standing
104
00:04:43,160 --> 00:04:44,110
when the device detonated.
105
00:04:44,180 --> 00:04:47,570
According to the EMTs, she was
hit with a lot of shrapnel.
106
00:04:47,630 --> 00:04:49,620
Some of which may be
valuable evidence.
107
00:04:50,510 --> 00:04:51,600
Get to the hospital.
108
00:04:51,660 --> 00:04:53,230
Collect whatever
you can.
109
00:04:54,640 --> 00:04:55,890
Sorry to keep you waiting.
110
00:04:55,960 --> 00:04:56,780
Lot of folks to interview.
111
00:04:56,780 --> 00:04:59,320
Not a problem. I know the drill.
Been through it before.
112
00:04:59,640 --> 00:05:01,720
A woman we interviewed earlier
told us your daughter
113
00:05:01,740 --> 00:05:03,400
was the victim of a
mass shooting, is that true?
114
00:05:03,400 --> 00:05:05,900
Yes. She was 18.
115
00:05:06,980 --> 00:05:08,010
Sorry for your loss.
116
00:05:08,080 --> 00:05:09,610
I'm not the only one.
117
00:05:09,680 --> 00:05:11,450
Everyone in my group
has lost someone important.
118
00:05:11,480 --> 00:05:13,460
Your group's named
Survivors for Peace.
119
00:05:13,520 --> 00:05:14,680
Travel around
the country
120
00:05:14,840 --> 00:05:16,200
staging protests
against gun shows.
121
00:05:16,270 --> 00:05:17,760
We're not staging anything.
122
00:05:17,840 --> 00:05:20,580
We attempt to engage our
fellow Americans in dialogue.
123
00:05:20,580 --> 00:05:22,990
Anything else you engage in
at these events?
124
00:05:24,220 --> 00:05:28,210
My daughter was shot five times
with 300 PRC rounds.
125
00:05:28,280 --> 00:05:29,770
Designed for
Special Forces.
126
00:05:29,840 --> 00:05:31,060
We're trying to bring attention
127
00:05:31,130 --> 00:05:33,290
to the destructive power
of these modern weapons.
128
00:05:33,360 --> 00:05:36,460
Incidents like this morning's
brings a lot of attention.
129
00:05:36,540 --> 00:05:38,350
Our entire platform
is about getting rid
130
00:05:38,410 --> 00:05:41,170
of weapons like this.
We'd never use one.
131
00:05:41,300 --> 00:05:43,860
We understand, but there are
dozens of others in your group
132
00:05:43,880 --> 00:05:45,390
who have a different opinion.
133
00:05:45,450 --> 00:05:48,210
Yeah, like a man that was
arrested before the bombing,
134
00:05:48,270 --> 00:05:49,970
appeared to have
a gallon of blood
135
00:05:50,040 --> 00:05:51,150
in his possession.
136
00:05:51,220 --> 00:05:53,450
Brock O'Driscoll is not a member
of my group.
137
00:05:54,000 --> 00:05:55,250
He's a bottom-feeder.
138
00:05:55,310 --> 00:05:57,360
He's trying to
use our suffering
139
00:05:57,420 --> 00:05:58,960
as a way to make a name
for himself.
140
00:05:59,020 --> 00:06:00,560
And how exactly does he do that?
141
00:06:01,660 --> 00:06:03,380
Check his social media.
142
00:06:04,260 --> 00:06:05,650
He'll do anything for attention.
143
00:06:05,710 --> 00:06:06,960
Anything?
144
00:06:09,040 --> 00:06:11,280
My rights are being violated.
145
00:06:11,350 --> 00:06:12,570
I demand
to be released immediately.
146
00:06:12,590 --> 00:06:13,870
You're not in my custody.
147
00:06:13,940 --> 00:06:15,690
You're gonna have to
take it up with NOPD...
148
00:06:15,760 --> 00:06:17,320
after you explain this.
149
00:06:17,390 --> 00:06:18,420
I don't know what that is.
150
00:06:18,480 --> 00:06:19,880
It's blood, Brock.
151
00:06:19,950 --> 00:06:22,190
It's probably not human blood,
but I wouldn't put anything
152
00:06:22,260 --> 00:06:23,570
past you considering
your history.
153
00:06:23,630 --> 00:06:24,720
That's not mine.
154
00:06:24,720 --> 00:06:26,100
Officers found it
in your backpack.
155
00:06:26,100 --> 00:06:27,520
Assuming you were gonna go
full Carrie
156
00:06:27,540 --> 00:06:28,660
on someone at the show.
157
00:06:28,730 --> 00:06:30,510
I don't even know
what that means.
158
00:06:30,580 --> 00:06:32,240
Coy's not your play, Brock.
159
00:06:32,300 --> 00:06:34,300
Not after the videos
that you've been posting online.
160
00:06:34,320 --> 00:06:36,010
You're a professional
disruptor.
161
00:06:36,080 --> 00:06:40,080
You perform childish
pranks at public events
162
00:06:40,420 --> 00:06:42,120
for as many clicks
as possible.
163
00:06:42,190 --> 00:06:44,560
- You're familiar with my work.
- Mm-hmm. Yeah, I am.
164
00:06:44,630 --> 00:06:46,640
So is every law enforcement
agency in the state.
165
00:06:46,710 --> 00:06:47,760
What can I say?
166
00:06:47,830 --> 00:06:49,490
The public wants outrage.
167
00:06:49,560 --> 00:06:50,520
I give it to them.
168
00:06:50,520 --> 00:06:54,140
What I want to know is what made
you step up your game today.
169
00:07:00,040 --> 00:07:01,520
You think I planted the bomb?
170
00:07:01,770 --> 00:07:04,210
Why else would there be
a line of federal agents
171
00:07:04,280 --> 00:07:05,840
waiting to interview you?
- No.
172
00:07:05,840 --> 00:07:07,900
No, no, no, no.
No, you got me wrong.
173
00:07:08,080 --> 00:07:10,260
See, I-I create spectacle, okay?
Not-not carnage.
174
00:07:10,360 --> 00:07:13,200
Okay, nuance is
lost on us, Brock.
175
00:07:13,260 --> 00:07:14,800
You're gonna have to
do better than that.
176
00:07:14,940 --> 00:07:16,260
Look, there was someone else.
177
00:07:16,280 --> 00:07:18,010
He went into the museum
with a backpack.
178
00:07:18,030 --> 00:07:18,900
He came out a minute later
179
00:07:18,900 --> 00:07:20,160
without it.
He ran right into me.
180
00:07:20,180 --> 00:07:21,620
No one else noticed it?
181
00:07:21,680 --> 00:07:22,820
They were noticing me.
182
00:07:25,800 --> 00:07:26,890
Okay.
183
00:07:27,180 --> 00:07:28,380
I'm gonna need a
full description,
184
00:07:28,420 --> 00:07:30,420
and you better hope for the both
of us that you have a keen eye
185
00:07:30,420 --> 00:07:31,760
for detail. Go.
186
00:07:32,660 --> 00:07:34,520
This is a composite
of our suspect
187
00:07:34,570 --> 00:07:36,910
Brock O'Driscoll claims ran out
of the arms show
188
00:07:36,980 --> 00:07:38,480
minutes before
the device detonated.
189
00:07:38,540 --> 00:07:40,240
We're running it
against security videos
190
00:07:40,310 --> 00:07:41,490
and facial recognition.
191
00:07:41,560 --> 00:07:42,960
Could be a wild goose chase.
192
00:07:43,020 --> 00:07:44,880
O'Driscoll covering his ass.
193
00:07:44,940 --> 00:07:46,020
Could be a lot of things.
194
00:07:46,120 --> 00:07:47,760
But we got to follow every lead.
195
00:07:47,940 --> 00:07:49,120
We got two dead,
196
00:07:49,360 --> 00:07:50,720
a Sailor fighting
for her life,
197
00:07:50,780 --> 00:07:52,110
seven critically wounded.
198
00:07:52,180 --> 00:07:54,740
And considering
the size of the device,
199
00:07:54,800 --> 00:07:56,500
we might've been looking
at a lot worse.
200
00:07:57,020 --> 00:07:58,500
Yeah. We're six hours
out from the bombing.
201
00:07:58,600 --> 00:08:01,280
There's 300 federal agents
and law enforcement officers
202
00:08:01,280 --> 00:08:02,560
working the case.
What do we know?
203
00:08:02,720 --> 00:08:04,720
Major arms show
in the heart of the city.
204
00:08:05,100 --> 00:08:06,860
Working theory is some kind
of terrorism
205
00:08:06,980 --> 00:08:08,920
or political statement.
- Yeah, but there wasn't
206
00:08:08,920 --> 00:08:09,760
any chatter,
207
00:08:09,760 --> 00:08:12,660
according to the FBI,
before or after the explosion.
208
00:08:12,720 --> 00:08:15,280
Every weapons manufacturer in
the country was at this event,
209
00:08:15,340 --> 00:08:19,050
but the bomb was found
at Dr. Logan's booth on her table.
210
00:08:19,320 --> 00:08:21,360
You thinking this was
a targeted attack?
211
00:08:21,420 --> 00:08:23,280
I think we need to deep dive
our victims,
212
00:08:23,520 --> 00:08:25,200
especially Alice Logan.
213
00:08:25,270 --> 00:08:26,460
Well, what we know now
214
00:08:26,780 --> 00:08:28,910
is she is the foremost
ballistics specialist
215
00:08:28,980 --> 00:08:30,030
in the Southeast.
216
00:08:30,100 --> 00:08:31,720
Consulted with law enforcement.
217
00:08:31,790 --> 00:08:33,940
Testified at trials.
Taught a class at Quantico.
218
00:08:34,010 --> 00:08:35,800
Yeah, nothing that's controversial.
219
00:08:35,830 --> 00:08:36,740
Dig into her personal life.
220
00:08:36,740 --> 00:08:38,960
Find any enemies, secrets.
You know the drill.
221
00:08:39,160 --> 00:08:40,380
You got it, King.
222
00:08:40,760 --> 00:08:41,780
What? Good news?
223
00:08:41,960 --> 00:08:44,020
Neila Diseris woke up.
224
00:08:44,080 --> 00:08:46,060
- Okay.
- Grab Sebastian. Go question her.
225
00:08:51,120 --> 00:08:52,560
How you holding up,
Seaman Diseris?
226
00:08:52,840 --> 00:08:54,320
Uh, I don't know.
227
00:08:54,560 --> 00:08:56,240
They said
I need to stay overnight,
228
00:08:56,300 --> 00:08:58,800
but I, uh, think I can go back
to base tomorrow.
229
00:08:59,160 --> 00:09:01,970
No. Surgeons removed 20 pieces
of shrapnel from your chest.
230
00:09:02,040 --> 00:09:03,890
You're not going anywhere
anytime soon.
231
00:09:03,960 --> 00:09:05,040
If you're here to
get my statement,
232
00:09:05,040 --> 00:09:06,990
I already gave it to the FBI.
233
00:09:07,050 --> 00:09:08,660
Actually, not here
to get your statement.
234
00:09:09,460 --> 00:09:10,880
Then, uh...?
235
00:09:11,670 --> 00:09:13,300
Well, the surgeons did remove
236
00:09:13,360 --> 00:09:14,800
the 20 pieces
of shrapnel, right?
237
00:09:14,870 --> 00:09:16,280
But there's still one piece
inside of you?
238
00:09:16,520 --> 00:09:18,090
Lodged near my spinal cord.
239
00:09:18,160 --> 00:09:20,120
- They say it's not life-threatening.
- No.
240
00:09:20,170 --> 00:09:22,570
But it could be helpful
in our investigation.
241
00:09:22,640 --> 00:09:24,280
The fragment
that we're talking about,
242
00:09:24,340 --> 00:09:26,290
it appears to have
some numbers on it.
243
00:09:26,350 --> 00:09:27,860
And this could be
the identifying part
244
00:09:27,920 --> 00:09:29,660
of the cell phone
that was used as the detonator.
245
00:09:29,680 --> 00:09:31,380
Might help us find the suspect.
246
00:09:32,160 --> 00:09:34,990
I was listening very carefully
when the doctor spoke to me.
247
00:09:35,100 --> 00:09:37,650
Removing that
fragment is risky.
248
00:09:37,710 --> 00:09:38,610
Yeah, we know.
249
00:09:38,670 --> 00:09:40,270
If the surgery went wrong,
250
00:09:40,340 --> 00:09:42,000
it could result
in permanent nerve damage.
251
00:09:42,280 --> 00:09:43,730
Yeah, we know that, too.
252
00:09:44,140 --> 00:09:46,580
Okay. You know,
but you don't care.
253
00:09:46,640 --> 00:09:48,010
No, no, that's not what
he's saying.
254
00:09:48,080 --> 00:09:49,620
- Right?
- Ben was standing
255
00:09:49,680 --> 00:09:51,410
in front of me
when the bomb went off.
256
00:09:51,980 --> 00:09:53,040
Just ten feet.
257
00:09:53,400 --> 00:09:55,000
He was there, and then...
258
00:09:56,740 --> 00:09:58,090
he was ripped apart.
259
00:09:59,150 --> 00:10:00,400
Somehow,
260
00:10:00,460 --> 00:10:01,970
I'm going to walk out of this.
261
00:10:02,040 --> 00:10:03,920
- It's a gift I won't squander.
- Right,
262
00:10:03,980 --> 00:10:05,240
but I-I don't think
that's necessarily
263
00:10:05,270 --> 00:10:06,480
the way to look at this, okay?
264
00:10:06,540 --> 00:10:07,900
You have the opportunity
to help catch
265
00:10:07,920 --> 00:10:09,010
the person who did this.
266
00:10:09,070 --> 00:10:11,600
- Sorry. No.
- Look, Seaman Diseris...
267
00:10:11,660 --> 00:10:12,720
We understand.
268
00:10:12,790 --> 00:10:13,980
Thanks for listening.
269
00:10:20,160 --> 00:10:21,680
Any luck getting the
piece of shrapnel?
270
00:10:21,740 --> 00:10:24,020
Seaman Diseris refuses
to have the operation.
271
00:10:24,320 --> 00:10:25,740
Yeah, 'cause we didn't try
hard enough to convince her.
272
00:10:25,740 --> 00:10:28,180
She barely survived the blast.
We got to give her some time.
273
00:10:28,180 --> 00:10:30,180
We don't have time. All right?
The longer that we wait,
274
00:10:30,180 --> 00:10:32,280
the more the chances are
that the suspect gets away
275
00:10:32,300 --> 00:10:33,650
or worse, sets off another bomb.
276
00:10:33,710 --> 00:10:35,560
I understand the stakes,
Sebastian, as well as
277
00:10:35,630 --> 00:10:36,700
anyone else here.
278
00:10:36,700 --> 00:10:39,730
But we cannot force this woman
to put her life at risk again.
279
00:10:39,790 --> 00:10:41,070
- You know that.
- Okay.
280
00:10:41,140 --> 00:10:43,310
We're gonna use
different methods
281
00:10:43,380 --> 00:10:44,320
to find our suspect.
282
00:10:44,320 --> 00:10:46,020
We can table that debate
for right now.
283
00:10:47,050 --> 00:10:48,260
I think we found
our suspect.
284
00:10:48,260 --> 00:10:50,000
Got a match on facial
recognition?
285
00:10:50,060 --> 00:10:51,630
Oh, no, better than that.
286
00:10:51,690 --> 00:10:54,190
NOPD pulled up surveillance
footage from a coffee shop
287
00:10:54,260 --> 00:10:55,700
a few blocks from the blast.
288
00:10:57,040 --> 00:10:59,790
Alan Van Scyoc.
According to the credit card
289
00:10:59,860 --> 00:11:01,360
he used to pay
for his breakfast.
290
00:11:01,430 --> 00:11:03,440
Commercial
real estate developer.
291
00:11:03,510 --> 00:11:04,960
Born and raised in New Orleans.
292
00:11:05,120 --> 00:11:07,370
Not the typical profile
on a terrorist.
293
00:11:07,440 --> 00:11:09,290
Because he's not a terrorist.
294
00:11:09,360 --> 00:11:10,440
I read about this case.
295
00:11:10,510 --> 00:11:12,700
His brother Carl, right?
296
00:11:12,880 --> 00:11:14,740
Yeah. Carl is on
trial for murder.
297
00:11:14,740 --> 00:11:16,560
Accused of killing an unhappy
business partner.
298
00:11:16,640 --> 00:11:19,920
Carl and his partner were both shot during
an alleged carjacking.
299
00:11:19,990 --> 00:11:21,180
Prosecution says that Carl
300
00:11:21,200 --> 00:11:23,150
set the whole thing up.
Pulled the trigger himself.
301
00:11:23,220 --> 00:11:25,400
Entire trial hinges
on the testimony
302
00:11:25,450 --> 00:11:27,630
of the state ballistics expert.
303
00:11:28,700 --> 00:11:30,450
Dr. Alice Logan.
304
00:11:30,520 --> 00:11:31,790
Yeah.
305
00:11:31,860 --> 00:11:33,080
This would explain why
the bomb was set
306
00:11:33,080 --> 00:11:34,550
to only go off in one direction.
307
00:11:34,740 --> 00:11:36,530
To make sure
Alice Logan
308
00:11:37,460 --> 00:11:38,640
didn't survive.
309
00:11:38,980 --> 00:11:40,150
This bombing had
nothing to do
310
00:11:40,170 --> 00:11:42,220
with protesters or politics.
311
00:11:43,600 --> 00:11:44,840
It was a hit.
312
00:11:52,880 --> 00:11:56,100
Bus 35 going to El Paso
leaving in 15 minutes.
313
00:11:56,170 --> 00:11:58,160
Listen, I'm not gonna be able
to make it, okay?
314
00:11:58,220 --> 00:12:00,120
...to El Paso leaving
in 15 minutes.
315
00:12:00,120 --> 00:12:01,990
Well, you'll have to reschedule.
316
00:12:03,760 --> 00:12:05,600
Just apologize to them, Pete.
317
00:12:05,600 --> 00:12:08,360
Tell them, you know,
I got the flu.
318
00:12:08,660 --> 00:12:09,840
I'm gonna be home
in bed all day.
319
00:12:11,730 --> 00:12:13,100
Yeah. I feel awful.
320
00:12:20,110 --> 00:12:21,800
Hey, can I call you back?
321
00:12:22,610 --> 00:12:23,880
Something weird is...
322
00:12:32,110 --> 00:12:33,340
NCIS!
323
00:12:35,340 --> 00:12:38,020
Alan Van Scyoc.
You're under arrest.
324
00:12:43,740 --> 00:12:45,310
I don't understandwhy I'm here.
325
00:12:45,330 --> 00:12:46,900
That's incredibly
hard to believe.
326
00:12:47,160 --> 00:12:49,200
Considering
you had $20,000 cash
327
00:12:49,270 --> 00:12:51,140
in your bag and a bus ticket
to El Paso.
328
00:12:51,220 --> 00:12:52,440
I was going on a business trip.
329
00:12:52,540 --> 00:12:53,820
You were going on the run.
330
00:12:53,880 --> 00:12:55,320
- Why would I...?
- The bombing
331
00:12:55,320 --> 00:12:57,040
that killed Dr. Alice Logan.
332
00:12:57,600 --> 00:12:58,540
Yeah. I heard about it.
333
00:12:58,600 --> 00:13:00,110
You were there, Alan.
334
00:13:00,170 --> 00:13:01,490
No, I wasn't.
I had a meeting.
335
00:13:01,550 --> 00:13:02,660
Alan, stop.
336
00:13:05,160 --> 00:13:07,320
This is a, uh, composite
337
00:13:08,020 --> 00:13:10,320
from witnesses who saw you
entering the museum
338
00:13:10,390 --> 00:13:11,760
before the device
went off.
339
00:13:12,440 --> 00:13:13,520
Doesn't look anything like me.
340
00:13:15,520 --> 00:13:16,100
How about this?
341
00:13:18,900 --> 00:13:21,360
Well, that's you right there.
In front of the arms show.
342
00:13:21,540 --> 00:13:23,980
- With a backpack.
- What's in the backpack, Alan?
343
00:13:25,020 --> 00:13:26,940
You think I'm involved
in this tragedy?
344
00:13:26,940 --> 00:13:29,180
- We know you are.
- I'm a businessman!
345
00:13:29,180 --> 00:13:31,470
Where'd you get the components
to make the bomb?
346
00:13:31,860 --> 00:13:33,920
- Why would I...?
- Dr. Alice Logan.
347
00:13:34,220 --> 00:13:35,920
She was about to testify
against your brother
348
00:13:36,060 --> 00:13:37,400
at his murder trial.
349
00:13:37,540 --> 00:13:39,120
Her ballistics evidence
350
00:13:39,120 --> 00:13:40,620
would've sealed his fate.
351
00:13:40,690 --> 00:13:41,460
That's just crazy.
352
00:13:41,460 --> 00:13:45,060
Yeah. Agreed.
Why are we here?
353
00:13:46,300 --> 00:13:48,460
You don't seem
like a bad guy, Alan.
354
00:13:49,060 --> 00:13:51,500
No record,
active in the community.
355
00:13:51,570 --> 00:13:54,540
Your brother, Carl, though--
he's not nice at all.
356
00:13:54,780 --> 00:13:58,100
He's been accused of blackmail,
extortion, fraud.
357
00:13:59,220 --> 00:14:02,140
Then he murders
a disgruntled business partner.
358
00:14:02,140 --> 00:14:03,440
They were in a carjacking.
359
00:14:03,440 --> 00:14:04,520
That's your brother's story,
360
00:14:04,580 --> 00:14:06,540
but we know
that he was the shooter.
361
00:14:06,610 --> 00:14:07,980
Look, somehow, you
got involved in this.
362
00:14:08,120 --> 00:14:09,940
Maybe it was family loyalty.
363
00:14:09,940 --> 00:14:12,460
Maybe Carl strong-armed
you into planting the bomb.
364
00:14:12,920 --> 00:14:14,060
I didn't do anything.
365
00:14:14,830 --> 00:14:15,700
No?
366
00:14:19,160 --> 00:14:20,720
You did... this.
367
00:14:24,820 --> 00:14:25,900
Please take those away.
368
00:14:25,900 --> 00:14:27,100
And this!
369
00:14:27,740 --> 00:14:29,940
Alan, dozens of law
enforcement agents
370
00:14:29,980 --> 00:14:32,220
are searching your
home, your office.
371
00:14:32,240 --> 00:14:33,740
Every detail
of your life.
372
00:14:33,740 --> 00:14:35,340
They're gonna find something.
373
00:14:35,410 --> 00:14:36,680
They always do.
374
00:14:36,720 --> 00:14:38,260
Your only option
right now
375
00:14:38,260 --> 00:14:39,960
is to explain to us
what happened.
376
00:14:45,710 --> 00:14:47,280
I think I'd like
to call my lawyer now.
377
00:14:55,840 --> 00:14:57,120
Lawyered up,
didn't he?
378
00:14:57,120 --> 00:14:58,800
Yeah. I was sure we had him.
379
00:14:59,370 --> 00:15:00,280
Planting a bomb
380
00:15:00,700 --> 00:15:04,110
in a crowded space takes
a certain cold-blooded poise.
381
00:15:04,880 --> 00:15:07,100
Something about this guy
just isn't adding up.
382
00:15:07,200 --> 00:15:09,520
Well, Gregorio and the
FBI finished searching
383
00:15:09,590 --> 00:15:11,040
his home and
his office.
384
00:15:11,160 --> 00:15:14,720
No sign of any bomb components
or residue of explosives.
385
00:15:14,720 --> 00:15:16,660
Okay, so he built the bomb
somewhere else.
386
00:15:16,800 --> 00:15:18,680
I mean, the guy was
a real estate developer.
387
00:15:18,720 --> 00:15:20,320
He had who knows
how many properties.
388
00:15:20,520 --> 00:15:22,830
- Yeah, but...
- He delivered the bomb, Dwayne.
389
00:15:23,560 --> 00:15:24,440
We have the
evidence.
390
00:15:24,440 --> 00:15:26,800
You really think Alan Van Scyoc
planned this thing?
391
00:15:26,870 --> 00:15:28,920
I think he's displaying
classic signs of grief,
392
00:15:28,920 --> 00:15:30,970
but less for the victims
and more for himself.
393
00:15:30,990 --> 00:15:32,800
- We need more proof.
- Well, ask
394
00:15:32,800 --> 00:15:35,960
and you shall receive. Sebastian
thinks he might have something,
395
00:15:36,020 --> 00:15:38,760
but he needs a DNA
sample from Van Scyoc.
396
00:15:38,970 --> 00:15:40,520
Well, I'm sure they gathered
something in the search
397
00:15:40,520 --> 00:15:42,420
of his house. Have Gregorio
bring it to the lab.
398
00:15:42,420 --> 00:15:43,360
You got it.
399
00:15:45,600 --> 00:15:47,440
So, I couldn't find
any significant pieces
400
00:15:47,440 --> 00:15:49,780
of the bomb at the crime scene.
- Mm-hmm.
401
00:15:49,780 --> 00:15:52,200
And since Seaman Diseris
refuses to have the piece
402
00:15:52,200 --> 00:15:54,040
that's still lodged in her removed...
- Which is her right.
403
00:15:54,070 --> 00:15:55,760
Which is her right.
I know. I know.
404
00:15:55,830 --> 00:15:58,420
It just... makes it
more difficult for us, you know?
405
00:15:58,420 --> 00:16:00,060
There's a piece of evidence
that's sitting there
406
00:16:00,060 --> 00:16:01,370
that could potentially
close the case.
407
00:16:01,900 --> 00:16:02,930
Can't touch it.
Yeah.
408
00:16:03,120 --> 00:16:05,720
Right by her spine.
She's scared, Sebastian.
409
00:16:06,060 --> 00:16:07,790
Yeah, well, if it was you
or me in that position...
410
00:16:07,860 --> 00:16:09,140
But it's not.
411
00:16:12,320 --> 00:16:15,040
Well, you're right.
It's just this young woman
412
00:16:15,040 --> 00:16:16,820
who was out on a date
minding her own business,
413
00:16:17,120 --> 00:16:18,320
and then, like that,
her life changes.
414
00:16:18,380 --> 00:16:20,380
Okay, so you're frustrated
with her, and you sympathize?
415
00:16:22,360 --> 00:16:23,320
I don't know where I'm at.
416
00:16:24,080 --> 00:16:25,360
You know what it is?
It's the...
417
00:16:25,360 --> 00:16:28,000
it's the senseless
nature of it all, right?
418
00:16:28,380 --> 00:16:29,800
I mean, I know that I'm a cop,
419
00:16:29,870 --> 00:16:31,510
and I'm supposed
to have this armor built up,
420
00:16:31,540 --> 00:16:34,830
and usually I do, but it's just
when the violence is so random.
421
00:16:35,300 --> 00:16:37,000
You know, I mean, anybody could
have been caught in that blast.
422
00:16:37,000 --> 00:16:39,280
That's... that's what
I can't get used to.
423
00:16:39,350 --> 00:16:41,170
You never get used to it.
424
00:16:41,240 --> 00:16:42,780
It's chaos.
425
00:16:44,330 --> 00:16:45,860
Best way of dealing with it
is finding order
426
00:16:45,860 --> 00:16:47,620
in the chaos.
That's what we do.
427
00:16:49,700 --> 00:16:51,250
You said you found
something else?
428
00:16:51,940 --> 00:16:53,140
Yeah, I got pieces
of the backpack
429
00:16:53,200 --> 00:16:54,480
that the bomb was left in.
430
00:16:54,550 --> 00:16:56,110
Notably, the zipper here.
431
00:16:56,480 --> 00:16:58,350
And the zipper
can help because...?
432
00:16:58,420 --> 00:17:00,060
Well, you know this little
metal tab thingie at the end?
433
00:17:00,060 --> 00:17:00,590
Mm-hmm.
434
00:17:00,590 --> 00:17:03,000
That's really good for
scraping off epithelial cells.
435
00:17:04,120 --> 00:17:05,300
Which I did.
436
00:17:05,360 --> 00:17:07,950
Are you seeing if it's a
match to Alan Van Scyoc?
437
00:17:09,540 --> 00:17:10,190
And it is.
438
00:17:11,480 --> 00:17:13,300
Van Scyoc definitely
handled the backpack.
439
00:17:13,360 --> 00:17:15,470
Like I said, baby--
order in the chaos.
440
00:17:24,200 --> 00:17:26,200
The U.S. Attorney will be
indicting Van Scyoc
441
00:17:26,250 --> 00:17:27,540
this afternoon.
442
00:17:27,610 --> 00:17:29,680
He'll be going away
for a long time.
443
00:17:29,740 --> 00:17:32,210
Less than 24 hours between
a bombing and a closed case.
444
00:17:32,280 --> 00:17:34,000
Team did good work.
I'm proud of you all.
445
00:17:34,070 --> 00:17:36,080
Got to give it
to Sebastian on this one.
446
00:17:36,140 --> 00:17:37,480
He sealed the deal
with the DNA.
447
00:17:37,480 --> 00:17:39,130
No, it was a team effort,
you know?
448
00:17:39,150 --> 00:17:40,860
I'm just glad we were able
to shut that guy down.
449
00:17:40,980 --> 00:17:43,200
Yeah. I'm gonna
update Director Vance.
450
00:17:43,380 --> 00:17:44,490
You should go home,
get some rest.
451
00:17:44,800 --> 00:17:45,840
You earned it.
452
00:17:46,500 --> 00:17:47,400
Let's get out of here.
453
00:17:47,400 --> 00:17:48,690
- I'm beat.
- I'll drive.
454
00:17:48,750 --> 00:17:50,300
I still got evidence
back at the lab.
455
00:17:50,330 --> 00:17:51,940
Got to check it in
at the NOPD locker
456
00:17:51,940 --> 00:17:53,400
and make sure
all that's squared away.
457
00:17:53,400 --> 00:17:54,740
I'll come with
if you want.
458
00:17:54,800 --> 00:17:56,240
No, that's all right.
I got it. You can go home.
459
00:17:57,480 --> 00:17:58,380
You did good work.
460
00:17:58,460 --> 00:17:59,700
You should be satisfied.
461
00:17:59,980 --> 00:18:00,880
Thanks.
462
00:18:01,620 --> 00:18:02,570
See you later.
463
00:18:07,860 --> 00:18:09,680
All right,
that's ten boxes at my count.
464
00:18:10,380 --> 00:18:11,760
Sorry, Lana.
I know it's a lot.
465
00:18:11,830 --> 00:18:14,260
Bunch of agencies dropped off a few more
right before I came here.
466
00:18:14,460 --> 00:18:15,580
- It's the job, right?
- Yeah.
467
00:18:15,660 --> 00:18:17,160
Plus, I get to tell
everyone that I'm friends
468
00:18:17,160 --> 00:18:19,100
with the agent that broke
the bombing case wide open.
469
00:18:19,280 --> 00:18:20,060
Oh, I wouldn't say that.
470
00:18:20,070 --> 00:18:22,410
No, because you're
humble... and a hero.
471
00:18:23,220 --> 00:18:25,260
I'm not... Listen, I'm still
the same guy from game night.
472
00:18:25,260 --> 00:18:27,740
Okay? I still blow
on my 20-sided die three times
473
00:18:27,760 --> 00:18:29,490
before I roll it
just like anybody else.
474
00:18:29,550 --> 00:18:31,890
- No one does that, Sebastian.
- That's their loss.
475
00:18:32,380 --> 00:18:33,460
I'm gonna go get
the rest of the boxes.
476
00:18:33,520 --> 00:18:35,440
Okay. Um, and I'm
gonna make you a cup
477
00:18:35,510 --> 00:18:37,450
of my world-famous hot cocoa.
- Oh, I'm down.
478
00:18:37,700 --> 00:18:39,050
Just, uh, can you use
real milk?
479
00:18:39,120 --> 00:18:40,540
'Cause almond milk
gives me, like, a whole...
480
00:18:40,880 --> 00:18:41,960
Deal.
481
00:18:42,880 --> 00:18:44,750
- Hey, Sebastian?
- Yeah.
482
00:18:46,060 --> 00:18:48,340
You really are an inspiration
to geeks everywhere.
483
00:19:05,100 --> 00:19:06,260
Sebastian?
484
00:19:08,420 --> 00:19:09,780
I don't think
he can hear us.
485
00:19:17,150 --> 00:19:18,900
Sebastian, can
you hear me?
486
00:19:19,240 --> 00:19:20,880
Sebastian, are you okay?
487
00:19:22,580 --> 00:19:25,270
No. I... I don't know.
488
00:19:25,680 --> 00:19:26,140
How is he?
489
00:19:26,200 --> 00:19:28,640
Oh, he's good to move.
No neck pain or broken bones.
490
00:19:29,160 --> 00:19:30,640
Need to get him to the ER.
491
00:19:30,710 --> 00:19:32,820
You hear that, Sebastian?
You're gonna go with them.
492
00:19:32,890 --> 00:19:35,280
- I can't. I got to go find Lana.
- I'm sorry, dear.
493
00:19:36,220 --> 00:19:37,530
She didn't make it.
494
00:19:42,980 --> 00:19:44,350
Chaos.
495
00:19:44,500 --> 00:19:47,390
-You're in shock.
- No. Lana was right there.
496
00:19:47,420 --> 00:19:50,520
She was... she was gonna
make me cocoa, and then...
497
00:19:51,180 --> 00:19:52,640
chaos. Tammy was right.
498
00:19:54,120 --> 00:19:56,500
Okay. Look, you need
to go with them now.
499
00:19:56,560 --> 00:19:58,900
- No. No. No. No! - Whoa, whoa, whoa.
I got to work the scene.
500
00:19:59,290 --> 00:20:01,010
There is no scene.
501
00:20:01,060 --> 00:20:03,320
Firefighters
are fighting the blaze.
502
00:20:03,720 --> 00:20:05,340
It's... it's the evidence.
503
00:20:05,660 --> 00:20:07,000
We'll get in there
as soon as we can.
504
00:20:07,320 --> 00:20:08,260
We'll find the evidence.
505
00:20:08,260 --> 00:20:09,500
That's not... No,
that's not what I mean.
506
00:20:09,500 --> 00:20:12,260
I mean, the-the device
was in the evidence
507
00:20:13,200 --> 00:20:15,600
that I... that I brought in.
508
00:20:16,100 --> 00:20:16,920
You're sure?
509
00:20:16,980 --> 00:20:18,300
Oh, my God.
510
00:20:18,390 --> 00:20:20,900
Yeah, I'm positive.
I should've checked it.
511
00:20:20,900 --> 00:20:22,340
I should've checked it
before I brought it in.
512
00:20:22,340 --> 00:20:23,610
Look, Sebastian...
513
00:20:23,610 --> 00:20:25,060
It's not your fault.
I got to get in there.
514
00:20:25,080 --> 00:20:26,240
I got to go in and see...
515
00:20:27,440 --> 00:20:29,310
- Get him to the hospital now.
- Copy that.
516
00:20:30,220 --> 00:20:31,760
I should have known,
I should have done something.
517
00:20:32,090 --> 00:20:33,360
- You're all right.
- All you have to do
518
00:20:33,460 --> 00:20:35,240
is let these professionals
take care of you.
519
00:20:35,460 --> 00:20:36,600
You'll be all right.
520
00:20:40,630 --> 00:20:42,040
If Sebastian's right...
521
00:20:43,990 --> 00:20:45,120
...it means someone...
522
00:20:47,080 --> 00:20:48,980
sabotaged all the
evidence we had
523
00:20:48,980 --> 00:20:50,800
against Alan Van Scyoc.
524
00:20:51,780 --> 00:20:54,220
According to ATF's
initial examination,
525
00:20:54,220 --> 00:20:56,050
today's explosive device
matches
526
00:20:56,120 --> 00:20:57,850
the signature of the one
at the arms show.
527
00:20:57,910 --> 00:20:59,500
We thinking Alan Van
Scyoc made them both?
528
00:20:59,580 --> 00:21:01,720
Well, he's been in our custody
for almost 24 hours now.
529
00:21:01,780 --> 00:21:03,160
Even if he is the bomb maker...
530
00:21:03,230 --> 00:21:04,980
It's highly unlikely
he had the means
531
00:21:05,050 --> 00:21:06,720
to plant the second device
in our evidence.
532
00:21:06,720 --> 00:21:08,380
So, who did have the means?
533
00:21:08,440 --> 00:21:09,870
That's the million dollar
question.
534
00:21:09,940 --> 00:21:11,360
We need an answer
quick. I just spoke
535
00:21:11,360 --> 00:21:13,840
to the U.S. Attorney; with
all the evidence up in smoke,
536
00:21:13,910 --> 00:21:16,090
he has to let Van Scyoc loose.
- What?
537
00:21:16,160 --> 00:21:18,100
He's giving us ten hours
to make a new case.
538
00:21:18,170 --> 00:21:19,800
Well, clearly whoever planted
the second device
539
00:21:19,880 --> 00:21:20,830
wanted this result.
540
00:21:20,880 --> 00:21:22,610
- We got to find out who.
- Well, dozens
541
00:21:22,680 --> 00:21:24,130
of law enforcement
and first responders
542
00:21:24,180 --> 00:21:25,120
handled that evidence.
543
00:21:25,180 --> 00:21:26,760
Get the names,
get the backgrounds,
544
00:21:26,760 --> 00:21:28,520
find out what connection
he had to Alan Van Scyoc.
545
00:21:28,620 --> 00:21:29,360
Which still leaves
546
00:21:29,360 --> 00:21:31,610
the question of remaking our
initial case against Van Scyoc.
547
00:21:31,880 --> 00:21:33,460
Working theory
is that he planted
548
00:21:33,600 --> 00:21:36,000
the first bomb to kill
Dr. Alice Logan.
549
00:21:36,000 --> 00:21:38,820
Who was going to testify against
Alan's brother in a murder trial.
550
00:21:38,990 --> 00:21:39,560
Okay.
551
00:21:39,560 --> 00:21:40,750
So we start from scratch.
552
00:21:41,060 --> 00:21:43,040
Recanvass, reexamine,
reinterview.
553
00:21:43,040 --> 00:21:45,680
Find a piece of evidence that
keeps Van Scyoc in custody.
554
00:21:45,680 --> 00:21:46,360
Okay.
555
00:21:48,800 --> 00:21:50,140
Is that Pride at the hospital?
556
00:21:50,140 --> 00:21:52,040
Yeah. He went to check
on Sebastian.
557
00:21:52,160 --> 00:21:54,200
- Is he okay?
- It's hard to say.
558
00:21:55,440 --> 00:21:56,960
Sebastian checked himself out.
559
00:21:58,700 --> 00:22:00,040
Come on, damn it.
560
00:22:07,900 --> 00:22:08,560
Hey.
561
00:22:09,200 --> 00:22:11,220
- Careful there, Sebastian.
- I'm all right.
562
00:22:11,520 --> 00:22:12,680
Not really.
563
00:22:13,300 --> 00:22:14,500
Just hoping to...
564
00:22:14,700 --> 00:22:16,080
see something that I missed.
565
00:22:16,240 --> 00:22:17,620
You're in no condition.
566
00:22:18,000 --> 00:22:19,080
Uh, doctor
said I'm fine.
567
00:22:19,080 --> 00:22:20,920
Doctor said you have
a concussion.
568
00:22:20,980 --> 00:22:21,920
They're just being cautious.
569
00:22:22,380 --> 00:22:23,660
So am I, get down.
570
00:22:26,780 --> 00:22:27,920
Okay.
571
00:22:29,400 --> 00:22:31,060
Find you a place
to sit down, okay?
572
00:22:31,800 --> 00:22:33,040
- Just stay there.
- Okay.
573
00:22:37,060 --> 00:22:39,160
You know that, uh,
three percent of the population
574
00:22:39,160 --> 00:22:40,440
are sociopaths?
575
00:22:42,380 --> 00:22:44,760
Was it four percent?
It was three percent.
576
00:22:45,220 --> 00:22:46,360
I think I read that somewhere.
577
00:22:46,440 --> 00:22:48,050
Where you going with this?
578
00:22:49,120 --> 00:22:50,420
They're just the ones that...
579
00:22:50,420 --> 00:22:51,600
cause most of the suffering
in the world.
580
00:22:53,420 --> 00:22:55,960
You know, thieves,
con men, murderers...
581
00:22:57,140 --> 00:22:58,290
Just three percent.
582
00:22:59,200 --> 00:22:59,880
It sucks.
583
00:23:00,800 --> 00:23:02,320
They do keep us
busy, don't they?
584
00:23:03,880 --> 00:23:05,070
Yeah, I'm not gonna
stand back and let...
585
00:23:05,920 --> 00:23:07,320
a couple of people
do all this.
586
00:23:07,920 --> 00:23:09,460
Appreciate your dedication,
Sebastian,
587
00:23:09,740 --> 00:23:11,320
but you're not 100%...
- I'm fine.
588
00:23:13,620 --> 00:23:14,600
Your nose is bleeding.
589
00:23:25,800 --> 00:23:26,980
Find anything new here?
590
00:23:27,000 --> 00:23:28,280
No.
591
00:23:29,000 --> 00:23:30,020
Whole thing's
been picked over
592
00:23:30,020 --> 00:23:32,160
by every forensic investigator
in the city.
593
00:23:33,420 --> 00:23:34,340
But, uh...
594
00:23:35,120 --> 00:23:36,840
when I was
climbing the ladder,
595
00:23:37,060 --> 00:23:38,300
I got hit by something.
596
00:23:38,300 --> 00:23:40,660
- Yeah, dizziness.
- Yeah, well.
597
00:23:40,720 --> 00:23:41,760
Something else.
598
00:23:43,400 --> 00:23:46,250
If we gather every scrap
of digital data...
599
00:23:46,740 --> 00:23:49,460
I'm talking surveillance,
traffic cams,
600
00:23:49,480 --> 00:23:50,940
cell phones from the attendees
and the protesters,
601
00:23:50,960 --> 00:23:53,140
everything in a,
in a five-block radius...
602
00:23:53,300 --> 00:23:54,980
The investigators already
went through all that.
603
00:23:54,980 --> 00:23:57,900
Well, yeah. Individually. Looking for
one single suspect, Alan.
604
00:23:58,640 --> 00:23:59,420
Now we know that he had help.
605
00:23:59,420 --> 00:24:01,400
So if we gather
all the data
606
00:24:01,400 --> 00:24:02,740
in one place...
607
00:24:03,320 --> 00:24:05,680
I might be able to recreate
the morning virtually.
608
00:24:06,680 --> 00:24:08,080
Maybe see something
that we missed the first time.
609
00:24:09,220 --> 00:24:10,500
You really up for this?
610
00:24:11,480 --> 00:24:12,720
They killed Lana, Pride.
611
00:24:14,620 --> 00:24:15,440
She was
612
00:24:16,040 --> 00:24:18,420
funny and sweet,
613
00:24:18,420 --> 00:24:19,720
and she was...
614
00:24:20,620 --> 00:24:22,220
working on her master's
degree, you know?
615
00:24:22,220 --> 00:24:23,300
And now she's...
616
00:24:24,780 --> 00:24:26,140
she's just gone.
617
00:24:30,560 --> 00:24:31,700
Your nose is bleeding again.
618
00:24:36,760 --> 00:24:38,160
It's funny.
I used to get queasy
619
00:24:38,160 --> 00:24:39,860
whenever I would get
a nosebleed, but now...
620
00:24:41,460 --> 00:24:43,000
now I don't feel anything.
621
00:24:44,460 --> 00:24:45,440
Okay.
622
00:24:46,460 --> 00:24:47,780
Let's give your idea a try.
623
00:24:48,100 --> 00:24:48,800
Come on.
624
00:24:53,180 --> 00:24:56,460
We have reexamined every detail
of Alan Van Scyoc's life.
625
00:24:56,620 --> 00:24:57,760
Not a scrap of evidence
626
00:24:57,820 --> 00:24:59,480
that connects him
to either of the bombings.
627
00:24:59,480 --> 00:25:01,000
Doesn't make any sense. There's
got to be something else
628
00:25:01,000 --> 00:25:02,590
that connects him or...
Or his brother,
629
00:25:02,590 --> 00:25:04,300
who currently resides
in the parish jail.
630
00:25:04,400 --> 00:25:05,470
Yeah. Alan been in
contact with him?
631
00:25:05,470 --> 00:25:05,960
No.
632
00:25:05,960 --> 00:25:08,920
No, only contact Carl
has had is with the lawyers
633
00:25:09,000 --> 00:25:10,640
or witnesses for his defense.
634
00:25:10,640 --> 00:25:12,330
Well, hopefully
Sebastian can...
635
00:25:13,150 --> 00:25:15,240
get inspiration here and
can give us a leg up.
636
00:25:15,240 --> 00:25:17,760
We're running out of time before
Alan's released from custody.
637
00:25:17,760 --> 00:25:19,360
We'll set up a task force
for Sebastian.
638
00:25:19,360 --> 00:25:21,680
Two dozen investigators
putting together footage
639
00:25:21,680 --> 00:25:23,530
from cell phones,
security cameras
640
00:25:23,530 --> 00:25:26,200
taken from around the time
of the museum bombing.
641
00:25:26,200 --> 00:25:27,130
You think it'll work?
642
00:25:27,130 --> 00:25:28,220
Well, about to find out.
643
00:25:29,530 --> 00:25:30,320
Oh, good, you're here.
644
00:25:30,320 --> 00:25:31,690
Uh, guys, can we have the room
for a minute,
645
00:25:31,690 --> 00:25:32,560
please? Thanks.
646
00:25:35,100 --> 00:25:35,960
This mean you found something?
647
00:25:35,960 --> 00:25:37,820
Just wait for it.
I got a whole thing planned.
648
00:25:37,820 --> 00:25:39,390
We don't really have time
for showmanship.
649
00:25:39,390 --> 00:25:41,050
Oh, I promise it's worth it.
650
00:25:43,440 --> 00:25:44,730
Even I was impressed.
651
00:25:49,720 --> 00:25:50,700
How did you...?
652
00:25:50,700 --> 00:25:53,260
So, we used the phones of all
the witnesses and the attendees
653
00:25:53,260 --> 00:25:54,890
and combined it all
into sort of, like, a...
654
00:25:54,890 --> 00:25:56,320
a Voltron of digital data.
655
00:25:56,320 --> 00:25:57,800
So, what is a Voltron?
656
00:25:57,800 --> 00:25:59,420
I'll explain that
more in-depth later.
657
00:25:59,420 --> 00:26:01,160
Right now just-just
watch what we got here.
658
00:26:01,340 --> 00:26:03,040
Now, we don't have
permission from everyone
659
00:26:03,040 --> 00:26:05,230
to use their phones.
- But we accessed them anyway.
660
00:26:05,230 --> 00:26:06,910
"Accessed" as in hacked?
661
00:26:07,500 --> 00:26:08,920
Well, we needed a
complete picture here.
662
00:26:08,920 --> 00:26:10,520
Yet it's inadmissible.
663
00:26:10,520 --> 00:26:12,960
I know. Uh,
just-just watch it, okay?
664
00:26:14,270 --> 00:26:17,660
So, this is a 3-D rendering
combining all the footage
665
00:26:17,660 --> 00:26:19,870
that's basically about
30 minutes before the bombing.
666
00:26:19,870 --> 00:26:21,230
And we can
literally navigate
667
00:26:21,230 --> 00:26:23,210
through the crowds
and the streets.
668
00:26:31,280 --> 00:26:32,840
Alan Van Scyoc is
in here somewhere?
669
00:26:32,840 --> 00:26:35,210
Yeah, I'm glad that you asked. P,
will you do the honors, please?
670
00:26:38,860 --> 00:26:39,980
Now, this is 20 minutes
671
00:26:39,980 --> 00:26:42,590
before Alan entered into the
museum with the backpack.
672
00:26:42,760 --> 00:26:46,040
And this second suspect
is handing it to him.
673
00:26:46,040 --> 00:26:47,950
Alan doesn't look
too happy about it.
674
00:26:47,950 --> 00:26:50,430
Yeah. I think Alan
was coerced here.
675
00:26:50,430 --> 00:26:51,420
Can we get a better angle
676
00:26:51,420 --> 00:26:52,620
of suspect number two?
677
00:26:58,440 --> 00:26:59,370
How's that?
678
00:26:59,520 --> 00:27:01,180
So, I already started
facial recognition.
679
00:27:01,180 --> 00:27:01,850
But that...
680
00:27:02,650 --> 00:27:04,360
that's got to be
our mastermind.
681
00:27:06,400 --> 00:27:08,960
Okay. Who is this guy?
682
00:27:12,570 --> 00:27:14,400
His name is Colton Wolf.
683
00:27:14,400 --> 00:27:15,320
Former ATF.
684
00:27:15,320 --> 00:27:17,290
Bomb expert as well
as ballistics.
685
00:27:17,290 --> 00:27:19,210
Yeah, he was head
of the Texas State Crime Lab
686
00:27:19,210 --> 00:27:20,320
until about 18 months ago
687
00:27:20,320 --> 00:27:21,480
when he was fired for cause.
688
00:27:21,480 --> 00:27:23,520
Yeah. Ballistics was
called into question.
689
00:27:23,520 --> 00:27:26,240
He was cutting corners, and when
the scandal came to light...
690
00:27:26,240 --> 00:27:27,710
Dozens of cases thrown out.
691
00:27:27,710 --> 00:27:29,610
Suspects released. Lawsuits.
692
00:27:29,610 --> 00:27:30,650
Wolf's career was ruined.
693
00:27:30,650 --> 00:27:33,370
Guess who was in charge of the
investigation when he got fired?
694
00:27:33,370 --> 00:27:35,390
- Dr. Alice Logan.
- Yep.
695
00:27:35,690 --> 00:27:36,800
So there was a motive
for murder.
696
00:27:36,800 --> 00:27:38,060
- Revenge.
- Yeah.
697
00:27:38,060 --> 00:27:40,250
He had the expertise
to make both devices.
698
00:27:40,250 --> 00:27:41,720
First one he used
to murder Dr. Logan,
699
00:27:41,720 --> 00:27:43,320
and the second to, uh...
700
00:27:43,640 --> 00:27:44,910
destroy evidence.
701
00:27:45,340 --> 00:27:47,690
- Any idea where Colton Wolf is?
- We're still working on it.
702
00:27:47,690 --> 00:27:50,490
Texas Rangers went to his house.
He's not there.
703
00:27:50,650 --> 00:27:52,670
What does this have to do
with Alan Van Scyoc?
704
00:27:52,670 --> 00:27:54,670
Not Alan. His brother Carl.
705
00:27:54,670 --> 00:27:55,500
Hired Wolf
706
00:27:55,500 --> 00:27:57,770
as an expert witness
in his murder trial.
707
00:27:57,770 --> 00:27:59,900
They had multiple meetings
at the parish jail.
708
00:27:59,900 --> 00:28:02,570
And more than likely hatched
a plan to take out Dr. Logan.
709
00:28:03,290 --> 00:28:04,300
Unfortunately, we can't use any
710
00:28:04,300 --> 00:28:06,350
of Sebastian's videos. All of
our evidence is circumstantial.
711
00:28:06,350 --> 00:28:08,250
And whether Alan
was part of the plan
712
00:28:08,250 --> 00:28:10,540
or just a patsy,
we can't tell.
713
00:28:11,290 --> 00:28:13,150
He's not gonna talk to us
while he's in custody.
714
00:28:13,150 --> 00:28:15,120
Plus, he's about to be
released, which means
715
00:28:15,120 --> 00:28:17,550
he'll probably disappear.
- Yeah, they both will.
716
00:28:17,610 --> 00:28:20,520
We need hard evidence
to prove Wolf's involvement.
717
00:28:20,920 --> 00:28:21,500
Seb...
718
00:28:24,910 --> 00:28:25,550
Where'd he go?
719
00:28:31,400 --> 00:28:32,810
Making a break for it, huh?
720
00:28:34,920 --> 00:28:36,810
I can walk on my own,
and I can heal at home.
721
00:28:36,810 --> 00:28:38,110
Hospital can use the room
for someone
722
00:28:38,110 --> 00:28:40,320
who needs it.
But you need it.
723
00:28:41,920 --> 00:28:42,240
The evidence
724
00:28:42,240 --> 00:28:44,720
in your body is the only way
to catch two killers.
725
00:28:46,960 --> 00:28:48,010
I can't let you leave.
726
00:28:57,070 --> 00:28:58,200
You're not gonna strong-arm me
727
00:28:58,200 --> 00:28:59,740
into having
a dangerous operation.
728
00:29:00,170 --> 00:29:01,040
Yeah, you're right.
729
00:29:02,410 --> 00:29:03,480
That-that wouldn't
be my place.
730
00:29:04,880 --> 00:29:07,630
But I just want to talk.
731
00:29:07,630 --> 00:29:09,290
I've got nothing left to say.
732
00:29:09,470 --> 00:29:10,400
Okay, I'll talk.
733
00:29:11,130 --> 00:29:12,140
Um...
734
00:29:13,080 --> 00:29:14,680
I was completely out
of line yesterday
735
00:29:15,370 --> 00:29:16,800
when I tried to force
you to cooperate.
736
00:29:17,290 --> 00:29:18,760
I didn't understand what
you had been through.
737
00:29:20,080 --> 00:29:20,760
I do now.
738
00:29:22,440 --> 00:29:23,520
And how's that?
739
00:29:26,080 --> 00:29:27,310
I just went through it, too.
740
00:29:28,480 --> 00:29:30,760
The second bombing. I was there.
741
00:29:31,610 --> 00:29:33,040
My friend died and, uh...
742
00:29:34,140 --> 00:29:35,150
changed everything.
743
00:29:37,920 --> 00:29:41,200
Well, then,
you should have the operation.
744
00:29:41,200 --> 00:29:43,640
Trust me, Neila, I would
if I could, all right?
745
00:29:43,640 --> 00:29:45,680
I guess that's where
our experiences...
746
00:29:46,440 --> 00:29:47,080
they differ.
747
00:29:47,660 --> 00:29:49,480
So there's nothing
left to say.
748
00:29:50,640 --> 00:29:51,480
You're scared.
749
00:29:51,480 --> 00:29:53,290
All right, I get it.
You want more time.
750
00:29:53,290 --> 00:29:54,890
I would, too. But-but
we don't have any,
751
00:29:54,890 --> 00:29:56,750
and I'm-I'm worried.
752
00:29:59,340 --> 00:30:00,190
About what?
753
00:30:01,080 --> 00:30:04,030
Honestly? Uh, pretty much
everything in my life.
754
00:30:04,920 --> 00:30:06,750
You know,
am I gonna be late for work?
755
00:30:06,750 --> 00:30:08,250
Did I leave the stove on?
756
00:30:08,380 --> 00:30:11,210
Did I annotate my senior year
thesis rigorously enough?
757
00:30:11,710 --> 00:30:12,440
What?
758
00:30:12,440 --> 00:30:14,250
It's just,
I'm a worrier, okay?
759
00:30:14,250 --> 00:30:15,760
That's, like, my thing.
760
00:30:15,760 --> 00:30:18,330
But right now, I'm...
I'm worried about you.
761
00:30:19,550 --> 00:30:20,240
You know,
762
00:30:20,380 --> 00:30:22,540
yesterday,
you could've run,
763
00:30:22,540 --> 00:30:23,900
but you decided
to stay with Ben.
764
00:30:23,900 --> 00:30:26,240
You tried to make a difference.
That's who you are.
765
00:30:27,290 --> 00:30:29,360
And I'm worried
about how you're gonna feel
766
00:30:29,530 --> 00:30:31,710
a month from now,
a year from now
767
00:30:32,030 --> 00:30:34,350
when you realize that you could
have made a difference today.
768
00:30:34,520 --> 00:30:35,850
I can't.
769
00:30:36,030 --> 00:30:38,700
I feel powerless, okay?
I don't know if you do, too.
770
00:30:38,860 --> 00:30:40,910
You were minding
your own business,
771
00:30:40,910 --> 00:30:42,350
and then, suddenly,
772
00:30:42,510 --> 00:30:44,240
everything fell apart
around you.
773
00:30:44,970 --> 00:30:46,240
That's not your fault.
774
00:30:47,040 --> 00:30:48,810
Well, I just want it to stop.
775
00:30:49,690 --> 00:30:51,080
We can't stop chaos.
776
00:30:52,890 --> 00:30:55,800
But... a friend of mine told me
777
00:30:55,800 --> 00:30:58,600
that we can, uh, at least
find some order in it.
778
00:31:01,280 --> 00:31:01,790
Now you can walk away.
779
00:31:01,790 --> 00:31:03,020
I'm not gonna stop you.
780
00:31:04,170 --> 00:31:05,640
Just know that right now,
781
00:31:07,210 --> 00:31:08,190
you're the only person
782
00:31:08,400 --> 00:31:10,440
who can restore some order
for the rest of us.
783
00:31:11,500 --> 00:31:12,810
And I know that I, for one...
784
00:31:15,150 --> 00:31:16,220
I'd really appreciate it.
785
00:31:22,270 --> 00:31:22,880
Okay.
786
00:31:25,740 --> 00:31:26,700
I'll do it.
787
00:31:26,760 --> 00:31:27,440
Yeah?
788
00:31:28,700 --> 00:31:29,900
Oh. Oh.
789
00:31:30,720 --> 00:31:32,600
Oh, that's amazing.
That's...
790
00:31:33,310 --> 00:31:34,570
- Hey!
- Hey!
791
00:31:34,570 --> 00:31:35,680
- You hear that?
- Yeah, I did.
792
00:31:35,680 --> 00:31:38,380
Oh, man, I feel giddy,
you know, like I could float.
793
00:31:38,510 --> 00:31:40,090
Might be the head injury.
I think it is.
794
00:31:40,090 --> 00:31:41,900
Yeah, I feel real dizzy.
I need to sit.
795
00:31:42,890 --> 00:31:45,260
Sebastian. Sebastian?
796
00:31:45,500 --> 00:31:46,280
Help!
797
00:31:57,240 --> 00:31:59,000
I have no idea
what just happened.
798
00:31:59,320 --> 00:32:00,680
What happened is,
you overdid it
799
00:32:00,680 --> 00:32:02,460
and nearly
cracked your head open.
800
00:32:03,120 --> 00:32:04,160
How long have I been out?
801
00:32:04,160 --> 00:32:05,000
Two hours.
802
00:32:07,080 --> 00:32:07,520
Neila.
803
00:32:08,800 --> 00:32:10,360
She, uh... she said
she was gonna help us.
804
00:32:10,360 --> 00:32:12,780
They're wrapping up the
operation now. It went well.
805
00:32:12,780 --> 00:32:14,880
She's gonna be fine.
You, on the other hand--
806
00:32:14,880 --> 00:32:16,800
what the hell
were you thinking?
807
00:32:16,800 --> 00:32:17,310
I don't know.
808
00:32:17,310 --> 00:32:18,800
I just,
I wanted to work the case.
809
00:32:18,800 --> 00:32:20,760
And you did,
Sebastian.
810
00:32:21,150 --> 00:32:24,060
We got the shrapnel.
Gonna have it analyzed.
811
00:32:24,060 --> 00:32:27,630
Yeah? Well, all right.
Help me up. Let's go to the lab. Uh...
No.
812
00:32:28,750 --> 00:32:29,450
Yeah.
813
00:32:29,870 --> 00:32:31,260
You're not going
anywhere.
814
00:32:31,260 --> 00:32:32,940
Doctor says you
have brain swelling.
815
00:32:32,940 --> 00:32:34,680
- You need to rest.
- I can still work.
816
00:32:34,680 --> 00:32:36,330
I will kick your ass
and leave scars
817
00:32:36,330 --> 00:32:38,280
if you even try
to make a move out of the bed.
818
00:32:42,890 --> 00:32:43,800
I think I'm gonna stay.
819
00:32:43,800 --> 00:32:44,910
I think it's a good choice.
820
00:32:45,840 --> 00:32:47,390
You did good,
Sebastian.
821
00:32:47,790 --> 00:32:50,080
But if you ever try
anything like that again...
822
00:32:50,080 --> 00:32:51,520
I know. She'll kill me.
823
00:32:51,520 --> 00:32:53,200
She'll have to wait in line.
824
00:32:56,220 --> 00:32:57,640
This is whatthe surgeons removed
825
00:32:57,640 --> 00:33:00,030
from Neila Diseris--
a cell phone memory card.
826
00:33:00,030 --> 00:33:01,100
Is that a serial number?
827
00:33:01,100 --> 00:33:02,880
- Partial, yes.
- Yeah, but enough to trace
828
00:33:02,880 --> 00:33:04,990
where the phone was purchased.
- And by who.
829
00:33:05,470 --> 00:33:06,590
Colton Wolf.
830
00:33:06,590 --> 00:33:07,880
Yeah, bought
this phone
831
00:33:07,880 --> 00:33:10,650
and two others in a shop
last week in Houston.
832
00:33:10,650 --> 00:33:12,650
Now I dug
into his browsing history.
833
00:33:12,650 --> 00:33:15,840
He spent a lot of time on the
dark web looking for explosives.
834
00:33:15,840 --> 00:33:16,830
Which clearly he found.
835
00:33:16,830 --> 00:33:18,250
Yeah, Wolf's our bomb-maker,
836
00:33:18,250 --> 00:33:21,000
and he had Alan Van Scyoc
plant the first device,
837
00:33:21,000 --> 00:33:22,840
and then, he snuck in the
second device in our evidence.
838
00:33:22,840 --> 00:33:24,480
You know what
my next question's gonna be.
839
00:33:24,480 --> 00:33:26,860
Where is he? Yeah.
That's the problem.
840
00:33:26,860 --> 00:33:28,460
We tracked his
movements from Houston
841
00:33:28,460 --> 00:33:29,240
within the last few days.
842
00:33:29,240 --> 00:33:31,280
He checked into a hotel
outside of town.
843
00:33:31,450 --> 00:33:32,720
- Oh, yeah, he definitely was here.
- Yeah.
844
00:33:32,720 --> 00:33:34,760
But he's been off the grid since
the morning of the bombing.
845
00:33:34,760 --> 00:33:35,500
We need to find him.
846
00:33:35,500 --> 00:33:37,290
Yeah, I guess by now,
he knows we're looking.
847
00:33:37,760 --> 00:33:38,910
He could be anywhere.
848
00:33:38,910 --> 00:33:40,380
There is one person
that could help us--
849
00:33:40,910 --> 00:33:42,000
Alan Van Scyoc.
850
00:33:42,120 --> 00:33:43,370
Yeah, but our time is up.
851
00:33:43,720 --> 00:33:45,480
Van Scyoc is being
released from custody,
852
00:33:45,480 --> 00:33:46,700
and we don't have
enough to hold him.
853
00:33:46,700 --> 00:33:48,410
We may not be able
to arrest him again,
854
00:33:48,410 --> 00:33:50,410
but we may be able
to get him to cooperate.
855
00:33:50,410 --> 00:33:52,170
Yeah, but Wolf helped him
kill a woman
856
00:33:52,170 --> 00:33:54,250
who would probably put
his brother in prison forever.
857
00:33:54,250 --> 00:33:55,050
Why would he help us?
858
00:33:55,050 --> 00:33:58,490
Pride had an instinct
that he was in over his head.
859
00:33:59,100 --> 00:34:00,080
Brother or no brother,
860
00:34:00,080 --> 00:34:01,880
he may not want to live
with blood on his hands.
861
00:34:01,880 --> 00:34:03,880
Alan is at a hearing
for his release.
862
00:34:03,880 --> 00:34:06,000
I'll call Pride,
meet him at the courthouse.
863
00:34:13,040 --> 00:34:13,900
Alan Van Scyoc.
864
00:34:13,900 --> 00:34:16,330
I don't need to talk to you.
Judge says I'm free to go.
865
00:34:16,330 --> 00:34:18,640
You're right. You don't
have to say a word to us,
866
00:34:18,640 --> 00:34:19,800
but this isn't over.
867
00:34:19,800 --> 00:34:21,500
I'm not involved in this mess.
868
00:34:21,500 --> 00:34:22,990
You know that's
not true.
869
00:34:23,470 --> 00:34:24,270
The judge said...
870
00:34:24,270 --> 00:34:25,880
We know what the judge said,
871
00:34:25,880 --> 00:34:27,920
and we're not here
to arrest you.
872
00:34:28,090 --> 00:34:29,950
We're here to get
your assistance.
873
00:34:29,950 --> 00:34:33,550
Three people are dead,
more injured, lives changed.
874
00:34:33,710 --> 00:34:35,400
All right, we know
you're involved.
875
00:34:35,400 --> 00:34:35,930
I didn't...
876
00:34:35,930 --> 00:34:38,080
But we don't believe
that you meant to be.
877
00:34:38,080 --> 00:34:41,390
We think your brother and
Colton Wolf forced you.
878
00:34:41,800 --> 00:34:42,570
If you're okay
879
00:34:42,570 --> 00:34:45,320
with the damage that's been
done, then you should leave.
880
00:34:45,720 --> 00:34:48,760
But if you're not,
you need to talk to us.
881
00:34:49,800 --> 00:34:51,080
This isn't going away, Alan.
882
00:34:51,080 --> 00:34:52,970
All right? You're gonna
feel the weight of this
883
00:34:52,970 --> 00:34:56,960
for the rest of your life unless
you do something about it.
884
00:34:58,600 --> 00:35:00,220
It wasn't supposed to be a bomb.
885
00:35:01,450 --> 00:35:02,760
It was supposed to be a warning.
886
00:35:03,280 --> 00:35:05,870
Just a dead fish wrapped
in Dr. Logan's deposition,
887
00:35:05,870 --> 00:35:07,000
just to back her off.
888
00:35:07,160 --> 00:35:09,610
- Who told you that?
- Colton.
889
00:35:10,080 --> 00:35:11,870
I had no idea.
You have to believe me.
890
00:35:12,280 --> 00:35:13,760
We do believe
you, Alan.
891
00:35:13,760 --> 00:35:15,840
Now you need to come back
to NCIS with us.
892
00:35:15,840 --> 00:35:17,440
We'll work this whole thing out.
893
00:35:17,440 --> 00:35:19,000
I just want to make this right.
894
00:35:32,110 --> 00:35:34,080
Everybody down!
Get off the street!
895
00:35:34,080 --> 00:35:35,840
Move! Move! Move!
896
00:35:36,040 --> 00:35:37,690
Special Agent Pride, NCIS.
897
00:35:37,690 --> 00:35:40,540
We got a shooting outside the
federal courthouse. One victim.
898
00:35:40,540 --> 00:35:42,840
All right, we need
backup and an ambulance.
899
00:35:43,560 --> 00:35:45,640
Suspect was on the balcony.
High-powered rifle.
900
00:35:45,640 --> 00:35:47,120
- Did you get him?
- No. He's fleeing.
901
00:35:47,120 --> 00:35:48,890
- Go after him, Christopher.
- Am I dying?
902
00:35:48,890 --> 00:35:51,000
No, no, no. You're gonna hang
on, Alan. You understand me?
903
00:35:51,000 --> 00:35:52,910
You're gonna hang on.
That's what's gonna happen here.
904
00:35:58,880 --> 00:36:00,040
Pride, it's Colton Wolf.
905
00:36:00,040 --> 00:36:01,920
He's heading northeast
on Chartres!
906
00:36:02,490 --> 00:36:04,220
One suspect,
armed and dangerous.
907
00:36:04,220 --> 00:36:06,440
He's fleeing. This man needs
medical attention!
908
00:36:07,180 --> 00:36:08,190
I'm on my way!
909
00:36:56,890 --> 00:36:57,580
Want to go first?
910
00:36:58,320 --> 00:36:59,320
After you, King.
911
00:37:07,130 --> 00:37:07,470
You good?
912
00:37:07,470 --> 00:37:08,890
Time of my life.
913
00:37:10,480 --> 00:37:13,770
Wolf! You're surrounded.
There's nowhere to go.
914
00:37:19,080 --> 00:37:20,280
It's over, Wolf.
915
00:37:25,070 --> 00:37:26,680
Get your hands up, Wolf!
916
00:37:27,310 --> 00:37:28,460
Nowhere to run!
917
00:37:31,000 --> 00:37:31,920
Don't do it!
918
00:37:53,420 --> 00:37:56,400
Alan Van Scyoc is gonna survive.
919
00:37:56,700 --> 00:37:59,230
And when he gets out
of the hospital, he'll testify
920
00:37:59,230 --> 00:38:03,180
that his brother colluded with
Colton Wolf to set both bombs.
921
00:38:03,180 --> 00:38:04,330
Big brother's
going for life.
922
00:38:04,330 --> 00:38:07,000
Yeah, only wish Wolf would
have survived to do the same.
923
00:38:07,000 --> 00:38:08,140
He took the
coward's way out.
924
00:38:08,140 --> 00:38:09,820
Yeah, well, thankfully,
we had some heroes
925
00:38:09,820 --> 00:38:10,920
help us out on this one.
926
00:38:10,920 --> 00:38:13,960
You know, Neila Diseris deserves
a commendation for what she did.
927
00:38:13,960 --> 00:38:16,360
Already spoke
to her C.O. about just that.
928
00:38:16,620 --> 00:38:17,980
Navy's lucky to have her.
929
00:38:17,980 --> 00:38:20,170
Not for nothing, but Sebastian--
930
00:38:20,170 --> 00:38:21,930
he deserves a commendation, too.
931
00:38:21,930 --> 00:38:24,510
I mean, he put his life on the
line for this one, literally.
932
00:38:24,510 --> 00:38:26,560
You know, I mentioned that to
him before he left the hospital.
933
00:38:26,560 --> 00:38:30,240
He said no. He said
he was just doing his job.
934
00:38:30,670 --> 00:38:32,590
Hmm. Sounds like something
you'd say, King.
935
00:38:33,450 --> 00:38:34,460
You know, Sebastian's turned
936
00:38:34,460 --> 00:38:36,570
into a pretty darn good
field agent, hasn't he?
937
00:38:36,570 --> 00:38:39,690
Yeah, he has. He is smart,
he's brave, he's strong.
938
00:38:39,690 --> 00:38:41,320
Real-life superhero.
939
00:38:43,800 --> 00:38:45,370
Aah! Aah!
940
00:38:48,970 --> 00:38:50,280
What's wrong now,
Sebastian?
941
00:38:50,280 --> 00:38:51,930
Soup is so hot!
942
00:38:52,090 --> 00:38:53,180
Did you cook it
in a cauldron?
943
00:38:53,180 --> 00:38:54,970
Following the instructions
on the can.
944
00:38:54,970 --> 00:38:56,160
This is canned soup?
945
00:38:59,020 --> 00:39:00,280
Yeah, well,
I was trying to concentrate
946
00:39:00,280 --> 00:39:02,560
on your very specific
instructions
947
00:39:02,560 --> 00:39:03,790
for the grilled cheese sandwich.
948
00:39:03,790 --> 00:39:05,080
Yeah. About that...
949
00:39:05,080 --> 00:39:07,320
What's wrong with
the sandwich, Sebastian?
950
00:39:07,320 --> 00:39:09,130
Uh, nothing.
It's-it's fine.
951
00:39:10,410 --> 00:39:12,830
Just, supermarkets have
whole islands full
952
00:39:12,830 --> 00:39:14,560
of international cheeses,
and you went with American.
953
00:39:14,560 --> 00:39:15,630
Just kind of...
954
00:39:17,320 --> 00:39:19,340
It's simple comfort food,
Sebastian.
955
00:39:20,760 --> 00:39:22,300
Like from your childhood.
956
00:39:22,750 --> 00:39:24,490
Well, there was nothing
comforting about my childhood.
957
00:39:24,490 --> 00:39:25,480
If you're looking
for sympathy,
958
00:39:25,480 --> 00:39:27,040
I'm already playing
nurse maid.
959
00:39:27,560 --> 00:39:28,680
Aah.
960
00:39:31,740 --> 00:39:33,680
You did get pretty scared
when I passed out, though, huh?
961
00:39:33,870 --> 00:39:34,780
Of course I did.
962
00:39:35,790 --> 00:39:36,460
'Cause you love me?
963
00:39:36,460 --> 00:39:38,170
Of course I do, you idiot.
964
00:39:39,450 --> 00:39:42,040
Also, I can't afford
the mortgage if you die, so...
965
00:39:45,320 --> 00:39:46,590
I love you, too, Gregorio.
966
00:39:47,790 --> 00:39:48,620
You know why?
967
00:39:49,580 --> 00:39:50,570
Because I cooked for you?
968
00:39:50,570 --> 00:39:53,690
Definitely not. That's... No.
969
00:39:55,600 --> 00:39:57,260
'Cause you bring order
to my chaos.
970
00:40:00,570 --> 00:40:01,480
Cool.
971
00:40:04,060 --> 00:40:04,990
You're gonna eat that?
972
00:40:04,990 --> 00:40:06,440
Yeah. If I ever get feeling
back in my tongue...
973
00:40:06,440 --> 00:40:07,760
Put it in your mouth!
974
00:40:08,000 --> 00:40:09,050
Okay, all right.
975
00:40:10,490 --> 00:40:12,240
Okay, I'm eating.
Here we go.
72200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.