Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,237 --> 00:00:07,076
Tyypit, jotka tekevät vain pahaa
ja miettivät surkeuttaan.
2
00:00:07,243 --> 00:00:14,166
Olin yksi heistä. Hyvien asioiden
kannoilla oli aina jotain ikävää.
3
00:00:15,584 --> 00:00:20,464
Karma. Ymmärsin,
että minun oli muututtava.
4
00:00:20,631 --> 00:00:26,262
Tein listan pahoista teoistani
ja lähdin hyvittämään niitä.
5
00:00:26,429 --> 00:00:30,933
Yritän olla parempi ihminen.
Nimeni on Earl.
6
00:00:32,184 --> 00:00:38,441
Randy käy usein sateen jälkeen
etsimään aarteita viemäriltä.
7
00:00:42,570 --> 00:00:46,073
Jo neljäs nuken pää.
8
00:00:46,240 --> 00:00:50,494
Päivä olisi kauhea,
jos ne olisivat oikeita.
9
00:00:50,661 --> 00:00:56,333
Hyvä saalis. Avaimenperä, pallo
ja 52 senttiä.
10
00:00:58,419 --> 00:01:01,380
- Onko tämä pekonia?
- Taitaa olla.
11
00:01:01,547 --> 00:01:05,342
Ajattelen sen kulkemaa matkaa.
12
00:01:05,509 --> 00:01:09,305
Tahranpoistaja karkasi.
13
00:01:09,472 --> 00:01:12,183
Catalina oli tullut pesemään
motellin pyykit.
14
00:01:12,349 --> 00:01:14,852
Hän pitää sitä varten annetut
rahat itsellään.
15
00:01:15,019 --> 00:01:17,229
Tarvitsen sitä lakanoihin.
16
00:01:17,396 --> 00:01:19,482
Saan sen.
17
00:01:30,367 --> 00:01:33,913
- Jopas jotakin.
- Virkamerkki.
18
00:01:34,080 --> 00:01:36,165
Uskomatonta, että se löysi meidät.
19
00:01:36,332 --> 00:01:39,835
Ihan kuin australialaisten
puiset frisbeet. Heitä pois.
20
00:01:40,002 --> 00:01:44,548
En voi heittää sitä pois.
Sekin on matkalla.
21
00:01:44,715 --> 00:01:47,176
Täytyy selvittää, minne se on menossa.
22
00:01:47,343 --> 00:01:52,932
Merkki löytyi, kun olimme Amerikan
lempiharrastuksen parissa.
23
00:02:01,774 --> 00:02:06,237
Keilailun jälkeen siirryimme
varastamiseen.
24
00:02:06,404 --> 00:02:10,658
Keilatessaan ihmiset säilyttivät
tavaraa kengissään.
25
00:02:14,370 --> 00:02:18,541
Niihin ei pitäisi laittaa muuta
kuin jalat.
26
00:02:22,962 --> 00:02:25,214
Kuka pitää tammenterhoja kengissään?
27
00:02:25,381 --> 00:02:28,634
Orava. Paitsi ettei niillä
ole kenkiä.
28
00:02:28,801 --> 00:02:32,054
Paitsi jos... Tai ei sittenkään.
29
00:02:42,731 --> 00:02:46,318
- Poliisin virkamerkki.
- Hän tietää sen.
30
00:02:46,485 --> 00:02:48,571
Mitä aiot tehdä?
31
00:02:48,738 --> 00:02:52,533
- Se on virkamerkki.
- Molemmat olivat oikeassa.
32
00:02:52,700 --> 00:02:56,328
Virkamerkin varastaminen
oli paha juttu.
33
00:02:56,495 --> 00:02:59,915
Täytyy päästä siitä eroon.
34
00:03:00,082 --> 00:03:03,794
- Saisimmeko laskun?
- Toki.
35
00:03:05,337 --> 00:03:09,425
Poliisilta ei peritä maksua.
36
00:03:21,437 --> 00:03:25,441
Ilmainen lounas oli hieno juttu.
37
00:03:28,444 --> 00:03:33,074
Luuletko voivasi hinata lipun pois?
Kuulutko Talibaniin?
38
00:03:33,240 --> 00:03:37,286
Vielä hienompaa oli estää
auton hinaaminen.
39
00:03:37,453 --> 00:03:41,082
- Hetkinen.
- Anteeksi.
40
00:03:41,248 --> 00:03:44,585
Ymmärsin, etten halunnut luopua tästä.
41
00:03:44,752 --> 00:03:47,421
Minulla oli kerrankin valtaa.
42
00:03:51,884 --> 00:03:54,970
Se oli hauskaa.
43
00:03:55,137 --> 00:03:57,431
Elämä oli paljon helpompaa.
44
00:03:57,598 --> 00:04:01,435
Merkin kanssa ei voinut tehdä
mitään väärää.
45
00:04:01,602 --> 00:04:06,482
Se pelasti minut mistä tahansa.
46
00:04:06,649 --> 00:04:09,151
Oli hauskaa olla poliisi.
47
00:04:09,318 --> 00:04:13,989
En edes muistanut, miten tulin
aiemmin toimeen.
48
00:04:19,787 --> 00:04:23,666
En ollut ainoa, joka nautti vallasta.
49
00:04:23,833 --> 00:04:28,129
- Kello on yksi.
- Tämä on poliisioperaatio.
50
00:04:28,295 --> 00:04:31,966
Haluatko vankilaan
Etelä-Amerikkaan?
51
00:04:35,302 --> 00:04:39,974
Merkin käyttö oli koko ajan helpompaa.
52
00:04:52,153 --> 00:04:56,824
Varastit herätyskellon, seitsemän
CD-levyä ja pukamavoidetta.
53
00:04:56,991 --> 00:05:00,536
Käytän sitä silmiini.
54
00:05:00,703 --> 00:05:04,081
- Soitettiinko poliisille?
- Se kävi äkkiä.
55
00:05:04,248 --> 00:05:06,584
Meillä on nopea auto.
Sen katolla on valot.
56
00:05:06,751 --> 00:05:10,963
Mennään, naisrosvo.
Sinulla on selittämistä.
57
00:05:12,631 --> 00:05:16,177
Saitko nitojan?
58
00:05:17,595 --> 00:05:20,765
Todistusaineistoa.
59
00:05:22,641 --> 00:05:28,856
Vallalla ei ollut rajoja.
60
00:05:31,317 --> 00:05:35,946
Jonkin ajan jälkeen sen valta
muuttui vaaralliseksi.
61
00:05:36,113 --> 00:05:42,661
Baarin kaikki viinat siirretään
autooni. Kaikki kantavat.
62
00:05:42,828 --> 00:05:45,081
Paitsi naiset.
63
00:05:45,247 --> 00:05:47,917
He saavat riisua paitansa
ja läpsiä toisiaan.
64
00:05:48,084 --> 00:05:50,878
Kukaan ei pidä Rodneysta.
65
00:05:51,045 --> 00:05:55,758
Hän on pahin mahdollinen varas
joka varastaa varkailta.
66
00:05:55,925 --> 00:05:58,594
Milloin hänestä tuli poliisi?
67
00:06:10,022 --> 00:06:13,776
Saisinko viisi lottokuponkia?
Se liittyy tutkintaan.
68
00:06:13,943 --> 00:06:17,613
Tutkimme myös suolakurkkuja.
69
00:06:24,912 --> 00:06:28,290
Miten raaputus edistyy?
70
00:06:28,457 --> 00:06:34,380
Väitetään, ettei sillä ole väliä,
mutta sivuttain se on nopeampaa.
71
00:06:34,547 --> 00:06:38,134
Mielenkiintoista.
72
00:06:40,344 --> 00:06:45,015
Ilmainen arpa.
Saan raaputtaa uudelleen.
73
00:06:45,182 --> 00:06:49,562
Jos ette halua läpsyjä,
voitte suudella minua.
74
00:06:52,022 --> 00:06:57,027
Et ole poliisi. He eivät myy
vääriä kelloja autoistaan.
75
00:06:57,194 --> 00:06:59,280
Niiden merkki olikin Cucci.
76
00:07:00,614 --> 00:07:03,993
Huijaan tällä valkoisia ja hyvitän
300 vuoden rasismin.
77
00:07:05,244 --> 00:07:09,290
- Tai käytän sitä Halloweenina.
- Se on meidän.
78
00:07:09,457 --> 00:07:12,918
Minäkin huijaan valkoisia,
jos se helpottaa.
79
00:07:13,085 --> 00:07:15,463
Miten kuvittelet saavasi käyttää sitä?
80
00:07:15,629 --> 00:07:17,715
Sinä sen hukkasitkin.
81
00:07:17,882 --> 00:07:21,260
Minä löysin ja olen ainoa,
joka sitä käyttää.
82
00:07:21,427 --> 00:07:24,054
- Et varmasti.
- Päästä irti.
83
00:07:24,221 --> 00:07:26,849
Minulle se.
84
00:07:27,016 --> 00:07:29,351
- Päästä irti.
- Päästä itse.
85
00:07:29,518 --> 00:07:32,480
Merkki oli liian voimakas.
86
00:07:32,646 --> 00:07:35,483
Se käänsi meidät toisiamme vastaan.
87
00:07:37,068 --> 00:07:40,154
Se oli heitettävä pois ennen kuin
se tuhoaa meidät.
88
00:07:46,452 --> 00:07:49,497
Karma ei halunnut sitä.
89
00:07:49,663 --> 00:07:51,832
Se halusi palauttaa merkin.
90
00:07:51,999 --> 00:07:56,420
Numero 127. Varastin
poliisin virkamerkin.
91
00:08:01,390 --> 00:08:06,144
Ongelma on se, että merkin
varkaudesta joutuu vankilaan.
92
00:08:06,311 --> 00:08:11,108
En pidä vankilasta.
93
00:08:11,274 --> 00:08:15,237
Olin noudattamassa lakia itsekseni
ja löysin tämän.
94
00:08:15,404 --> 00:08:19,616
Haluaisin palauttaa sen
poliisimiehelle tai -naiselle.
95
00:08:19,783 --> 00:08:26,998
Jos se putosi joltakin joskus.
96
00:08:29,126 --> 00:08:34,339
Uskomatonta. Katsokaa tätä.
97
00:08:34,506 --> 00:08:39,261
Neljä naispoliisia olivat siskoja,
joiden veli oli myös poliisi.
98
00:08:39,428 --> 00:08:44,307
Hän piti sitä kengässään,
koska terävät reunat haittasivat.
99
00:08:45,600 --> 00:08:49,604
Hän järkyttyi, kun se katosi.
100
00:08:51,231 --> 00:08:56,319
Merkin hukkaaminen on noloa poliisille.
101
00:08:56,486 --> 00:09:02,951
Vielä nolompaa, jos työkaverit
ovat siskoja.
102
00:09:03,118 --> 00:09:07,122
Lisäksi piirin pomo on äitisi.
103
00:09:09,916 --> 00:09:13,879
Panopoliisi. Mistä sait tuon?
104
00:09:14,046 --> 00:09:19,634
Pilailukaupasta, kun kadotin omani.
Kaksi viikkoa sitten.
105
00:09:21,553 --> 00:09:23,972
Rakastan sinua, äiti.
106
00:09:25,974 --> 00:09:28,852
Kapteeni, tarkoitan.
107
00:09:29,019 --> 00:09:35,233
Varkauden jälkeen Stuart
alennettiin surkeaan virkaan.
108
00:09:38,570 --> 00:09:41,948
Vessassa ei ole paperia.
109
00:09:42,115 --> 00:09:45,827
Se ei kuulu minulle.
Olen poliisi, en talkkari.
110
00:09:45,994 --> 00:09:49,664
- Ratkaisen rikoksia.
- Vessapaperi on varastettu.
111
00:09:49,831 --> 00:09:52,125
Haluan tehdä ilmoituksen.
112
00:09:59,174 --> 00:10:01,635
Vain yksi rulla.
113
00:10:04,429 --> 00:10:08,058
- Vessa on tukossa.
- En ole talkkari!
114
00:10:08,225 --> 00:10:10,769
Mutta se on jumissa!
115
00:10:20,362 --> 00:10:26,952
Ymmärsin vieneeni virkamerkin
lisäksi hänen arvokkuutensa.
116
00:10:27,119 --> 00:10:29,204
Ura pitäisi saada takaisin.
117
00:10:29,371 --> 00:10:32,082
Täytyy saada hänet näyttämään hyvältä.
118
00:10:32,249 --> 00:10:35,043
Hän voisi vaikka napata rikollisen.
119
00:10:35,210 --> 00:10:38,505
Onneksi ravintola oli täynnä
ehdokkaita.
120
00:10:43,969 --> 00:10:46,471
Mitä luulet tekeväsi? Sylje ne ulos.
121
00:10:46,638 --> 00:10:50,100
- Heti!
- Ällö-Rodney.
122
00:10:50,267 --> 00:10:52,728
Täydellistä.
123
00:10:52,894 --> 00:10:56,523
Tiesimme, että konstaapeli Stuart
kävi syömässä puoli viisi.
124
00:10:56,690 --> 00:10:59,276
Tarvittiin vain syötti.
125
00:11:00,819 --> 00:11:04,281
Tämä on loistava ryöstösuunnitelma.
126
00:11:04,448 --> 00:11:07,325
Puhuimme siitä, kuinka helppo
ryöstö olisi.
127
00:11:07,492 --> 00:11:11,413
Varmistimme, että Rodney kuuli
kaiken, myös ajankohdan.
128
00:11:11,580 --> 00:11:15,459
Vanha sokea nainen siirtää rahat
aina kello 4.35.
129
00:11:15,625 --> 00:11:20,005
Käytetään tätä,
koska olemme tosissamme.
130
00:11:30,307 --> 00:11:33,185
Tämä on paras suunnitelmasi koskaan.
131
00:11:33,351 --> 00:11:39,608
Kiitos. Suljetaan silmät ja
rukoillaan, kuten tapana on.
132
00:11:53,914 --> 00:11:57,334
Hän sai aseen. Hyvää näyttelyä.
133
00:11:57,501 --> 00:12:03,006
Haluan koiranpennun,
joka osaa temppuja.
134
00:12:03,173 --> 00:12:06,510
Voisitko lämmittää hotellia,
tai auttaa löytämään sukat.
135
00:12:06,676 --> 00:12:11,848
Ikuinen elämä olisi myös kiva,
ellei se pelota ihmisiä.
136
00:12:12,015 --> 00:12:17,145
- Et saa koiraa.
- Suunnitelma toimi täydellisesti.
137
00:12:21,108 --> 00:12:26,279
Juuri ajoissa.
138
00:12:26,446 --> 00:12:30,701
- Täydellistä.
- Aseessahan on paukkupanoksia.
139
00:12:30,867 --> 00:12:34,996
Entä Stuartin ase?
140
00:12:46,842 --> 00:12:50,470
Jätimme huomiotta sen,
että Rodney oli kaiken keskellä.
141
00:12:50,637 --> 00:12:54,349
Hän oli riittävän hullu
tapattaakseen itsensä.
142
00:12:54,516 --> 00:12:57,352
Älkää liikkuko!
143
00:13:15,328 --> 00:13:22,085
Oli vaikea tehdä Stuartista sankari
ja Rodney kuuluu vankilaan.
144
00:13:26,562 --> 00:13:31,692
Hän voisi olla sankari,
jos tappelisi mustekalaa vastaan.
145
00:13:31,859 --> 00:13:35,279
Vain, jos mustekala on rikollinen.
146
00:13:37,406 --> 00:13:42,161
En aio ryhtyä miettimään
rikoksia mustekalalle.
147
00:13:43,704 --> 00:13:48,125
Rodney murtautui autooni
ja nuoli rattia.
148
00:13:48,292 --> 00:13:51,461
- Miten nyt pääsen kotiin?
- Se on ongelma.
149
00:13:51,628 --> 00:13:54,548
- Teidänhän piti lavastaa hänet.
- Yritämme.
150
00:13:54,715 --> 00:13:56,800
Haluatko auttaa?
151
00:14:00,012 --> 00:14:06,310
Ihmiset katsovat keilatessaan yhteen
suuntaan ja kengät ovat toisaalla.
152
00:14:06,477 --> 00:14:10,772
Meistä tulee rikkaita.
153
00:14:10,939 --> 00:14:13,025
Suunnitelma oli aukoton.
154
00:14:13,192 --> 00:14:16,570
Stuartista ei ollut sankariksi
kahvilassa-
155
00:14:16,737 --> 00:14:21,825
- mutta ehkä keilarata olisi
rennompi paikka.
156
00:14:38,258 --> 00:14:42,346
Tuo mies varasti kenkäni!
157
00:14:43,806 --> 00:14:46,141
Poliisi!
158
00:14:46,308 --> 00:14:51,688
Mistä täältä löytyy poliisi?
Olen ryöstön uhri.
159
00:14:53,816 --> 00:14:58,320
Täytyy ottaa se tollo kiinni ennen
kuin hän alkaa nuolla kenkiä.
160
00:15:02,950 --> 00:15:06,662
- Mikä sinua vaivaa?
- Anteeksi mitä?
161
00:15:06,829 --> 00:15:10,624
- Hän vei kengät. Ota hänet kiinni.
- En ole poliisi.
162
00:15:10,791 --> 00:15:13,877
Olet konstaapeli Stuart Daniels.
163
00:15:14,044 --> 00:15:18,048
Olet töissä levähdyspaikalla
kontti täynnä vessapaperia.
164
00:15:18,215 --> 00:15:21,468
Hyvä on. En ole kovin hyvä poliisi.
165
00:15:21,635 --> 00:15:23,762
Anna minun olla. Haluan keilata.
166
00:15:23,929 --> 00:15:27,307
Menen äidin luo, jos kaipaan huutoa.
167
00:15:29,935 --> 00:15:34,565
Hän piti minua vain keilaajana
ja sain tarjota piirakkaa.
168
00:15:34,731 --> 00:15:38,360
Piirakka on hyvää, koska sitä
syödessään voi puhua.
169
00:15:38,527 --> 00:15:42,656
Poliisiksi ryhtyminen ei ollut
hänen oma ajatuksensa.
170
00:15:49,830 --> 00:15:52,291
Se oli hänen äitinsä.
171
00:15:55,586 --> 00:16:00,424
Poliisin työ oli verissä,
mutta ei sydämessä.
172
00:16:11,685 --> 00:16:16,523
Hän oli onnellinen vain keilatessaan.
173
00:16:28,660 --> 00:16:32,581
Syystäkin, koska hän oli paras siinä.
174
00:16:32,748 --> 00:16:35,918
Olen aina halunnut ammattilaiseksi.
175
00:16:36,084 --> 00:16:42,174
Tehtäväni oli auttaa häntä,
mutta ei poliisina.
176
00:16:42,341 --> 00:16:44,927
- Tee sitten niin.
- Mitä?
177
00:16:45,093 --> 00:16:48,305
Ryhdy ammattilaiseksi.
Olen tosissani.
178
00:16:48,472 --> 00:16:52,434
Meillä on vain yksi elämä.
Se pitää käyttää hyvin.
179
00:16:52,601 --> 00:16:56,939
- Osaat keilata, et olla poliisi.
- Olen surkea siinä.
180
00:16:57,105 --> 00:17:00,025
Joudun itse maksamaan vessapaperin.
181
00:17:00,192 --> 00:17:02,528
Se ei ole reilua.
182
00:17:05,405 --> 00:17:09,701
Miksi ei? Aion tehdä sen.
183
00:17:09,868 --> 00:17:12,663
Lopetan työt ja pyrin ammattilaiseksi.
184
00:17:12,830 --> 00:17:15,374
Hyvä päätös.
185
00:17:16,959 --> 00:17:21,964
Stuart ei päässyt poliisiksi, mutta
ehkei se ollut tarkoituskaan.
186
00:17:22,130 --> 00:17:25,134
Hän päätti tehdä sitä,
mitä oikeasti haluaa.
187
00:17:25,300 --> 00:17:29,596
- Otin hänet pois listalta.
- Mikä se on?
188
00:17:31,265 --> 00:17:34,726
Mikä ettei. Et ole enää poliisi.
189
00:17:34,893 --> 00:17:38,063
Minä varastin virkamerkkisi.
190
00:17:38,230 --> 00:17:43,569
Kerroin hänelle listasta
ja pahoista teoistani.
191
00:17:43,735 --> 00:17:47,114
Tässähän on rikoksia.
192
00:17:47,281 --> 00:17:51,034
Pari vakavaakin.
Tämähän on tunnustus.
193
00:17:51,201 --> 00:17:56,832
Niinpä kai. Jonakin päivänä
saan hyvitettyä ne kaikki.
194
00:17:56,999 --> 00:17:59,376
- Mitä teet?
- Pidätän sinut.
195
00:17:59,543 --> 00:18:03,505
Sinustahan tulee keilaaja.
Eivät he pidätä ketään.
196
00:18:03,672 --> 00:18:06,550
- Etkö unelmoi suosiosta?
- Se ongelma onkin.
197
00:18:06,717 --> 00:18:09,428
Se on unelmaa, tämä on totta.
198
00:18:09,595 --> 00:18:14,016
Kun pidätän sinut, saatan saada jopa
ylennyksen pois levähdyspaikalta.
199
00:18:17,102 --> 00:18:23,442
Päätyisin lopulta vankilaan
kaikista rikoksistani.
200
00:18:23,609 --> 00:18:27,613
Jos tämä oli karman suunnitelma,
en taistelisi vastaan.
201
00:18:27,779 --> 00:18:30,073
Hyväksyin sen.
202
00:18:33,785 --> 00:18:37,456
Jalkani olivat eri mieltä.
203
00:19:01,271 --> 00:19:03,440
Tee palvelus.
204
00:19:03,607 --> 00:19:07,319
Älä kerro tästä
tulevalle sellikaverilleni.
205
00:19:08,529 --> 00:19:10,864
Mitä teet?
206
00:19:12,157 --> 00:19:15,702
Kun pakenit, en kurottanut aseeseen.
207
00:19:15,869 --> 00:19:18,580
Tavoittelin keilapalloa.
208
00:19:18,747 --> 00:19:21,124
Olen keilaaja.
209
00:19:27,089 --> 00:19:29,216
Sitten tämä kuuluu sinulle.
210
00:19:29,383 --> 00:19:33,428
Sinä saat tämän.
211
00:19:33,595 --> 00:19:36,056
Kannattaa pitää siitä kiinni.
212
00:19:36,223 --> 00:19:40,435
Se pitää palauttaa, kun lopetat.
213
00:19:43,522 --> 00:19:46,066
Onnea listan kanssa.
214
00:19:46,233 --> 00:19:48,986
Stuartin kohtalo saattoi olla selvä.
215
00:19:49,153 --> 00:19:53,782
Ehkä se koskee meitä kaikkia.
216
00:20:01,748 --> 00:20:04,168
Jopa Rodneyta.
217
00:20:09,423 --> 00:20:12,092
Paidat pois, naiset.
218
00:20:17,681 --> 00:20:20,684
Hän oli myös matkalla sinne,
minne kuuluu.
219
00:20:30,819 --> 00:20:33,071
Voi veljet.
220
00:20:37,868 --> 00:20:40,496
Haluan takkisi.
221
00:20:44,666 --> 00:20:46,752
Kiitos.
222
00:20:47,377 --> 00:20:54,593
Suomennos: Juhani Tamminen www.sdimedia.com
18110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.