Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,112 --> 00:00:03,614
Nimeni on Earl.
2
00:00:03,781 --> 00:00:10,454
Paikallisessa kaupassa sai
huonoa palvelua, mutta ei syyttä.
3
00:00:10,621 --> 00:00:12,957
Kaupan väki olisi voinut syyttää meitä.
4
00:00:13,124 --> 00:00:16,752
Sen takia menimmekin sinne.
Numero 24 piti saada pois listasta.
5
00:00:16,919 --> 00:00:19,171
Olin varastanut numerolippukoneen.
6
00:00:19,338 --> 00:00:22,383
Kiitos, että pääsimme listalle, Earl.
7
00:00:22,550 --> 00:00:26,303
Arvostan sitä, että voin katua
syntisiä päiviäni.
8
00:00:26,470 --> 00:00:29,181
Jeesuksen pitää nähdä tämä.
9
00:00:29,348 --> 00:00:31,684
Onko se hän?
Näin, kun hän kurkisti.
10
00:00:31,851 --> 00:00:34,270
- Luulin häntä Willie Nelsoniksi.
- Seuraava!
11
00:00:34,437 --> 00:00:38,441
Hyvästi, pikkuinen.
Emme antaneet sinulle edes nimeä.
12
00:00:41,318 --> 00:00:45,990
- Älä palauta sitä lippujuttua.
- Minun on pakko. Se on listassa.
13
00:00:46,157 --> 00:00:49,535
Et voi palauttaa sitä.
Nyt ei ole sinun vuorosi.
14
00:00:51,370 --> 00:00:53,706
Ei voi olla!
15
00:00:53,873 --> 00:00:57,084
Ymmärsin, miksi Randy ei halunnut
luopua lippukoneesta.
16
00:00:57,251 --> 00:01:00,296
Se oli tärkeä hänelle.
Ja meille kaikille.
17
00:01:00,463 --> 00:01:05,718
Oli joulu 1999. Olin avioitunut
Joyn kanssa kolme viikkoa aiemmin.
18
00:01:05,885 --> 00:01:10,347
Se oli ensimmäinen joulumme.
Hän sai tutustua perinteisiimme.
19
00:01:15,603 --> 00:01:18,105
Hei, kaikki. Lauluryhmä tuli!
20
00:01:20,566 --> 00:01:25,780
Kuusen kotiin tuoda saamme
Terve, terve, joulu armahin
21
00:01:25,946 --> 00:01:30,826
Kun Donny, Randy ja Joy levittivät
hyvää sanomaa, minä ryöstin.
22
00:01:44,882 --> 00:01:49,720
- Oletko sinä joulupukki?
- Ho, ho, ho!
23
00:01:49,887 --> 00:01:53,057
Miksi viet kaikki lahjat pois?
24
00:01:55,643 --> 00:02:00,189
Jos miettisit sitä kunnolla,
tietäisit vastauksen.
25
00:02:00,356 --> 00:02:03,526
Mene nyt sänkyyn tai ensi
vuonnakaan ei ole joulua.
26
00:02:07,655 --> 00:02:09,949
Älä murehdi. Hän on listallani.
27
00:02:16,288 --> 00:02:20,167
Jos tämä on taas sanakirja,
etsin ne tyhmät ihmiset...
28
00:02:20,334 --> 00:02:23,170
...tyhmät ihmiset ja opetan,
miten lahja ostetaan.
29
00:02:26,715 --> 00:02:30,803
Hieno. Tämä ruutupeli on tarkoitettu
fiksuille ja homoille.
30
00:02:30,970 --> 00:02:33,389
- Olkaa hyvät.
- Kuka sinä olet?
31
00:02:33,556 --> 00:02:35,349
Darnell. Olen uusi täällä.
32
00:02:35,516 --> 00:02:39,270
Darnellin elämä oli
saanut dramaattisen käänteen.
33
00:02:39,437 --> 00:02:42,731
Sen takia hänen piti muuttaa
Camdenin piirikuntaan.
34
00:02:44,525 --> 00:02:47,236
Kun poistut tästä autosta,
olet Darnell Turner.
35
00:02:47,403 --> 00:02:52,575
Syntymätodistus, ajokortti ja muut
ovat tässä kirjekuoressa.
36
00:02:52,742 --> 00:02:55,661
Hyvä.
37
00:02:55,828 --> 00:02:58,914
Muista tämä! Et enää koskaan ole
Harry Munroe.
38
00:02:59,081 --> 00:03:01,542
- Olet uusi ihminen.
- Tykkäänkö yhä juustosta?
39
00:03:03,085 --> 00:03:05,713
Et, jos haluat pysyä hengissä.
40
00:03:12,428 --> 00:03:17,266
Mitä enemmän olimme yhdessä,
sitä fiksummalta Darnell vaikutti.
41
00:03:17,433 --> 00:03:21,604
- Miksi se on YK2? -Tietokoneessa
se on yhtä kuin 2000, ja kohta-
42
00:03:21,771 --> 00:03:25,107
- kaikki koneet luulevat,
että se tarkoittaa nollaa.
43
00:03:25,274 --> 00:03:27,902
- Mitä se tarkoittaa?
- Kaikki koneet sekoavat.
44
00:03:28,069 --> 00:03:31,113
Emme saa enää sähköä, vettä tai kaasua.
45
00:03:31,280 --> 00:03:33,949
Pankeista loppuvat rahat.
Ruoka loppuu kaupoista.
46
00:03:34,116 --> 00:03:39,205
- Videopelien huipputulokset
katoavat. - "Centipede" -pelistäkin?
47
00:03:39,371 --> 00:03:42,291
Se on saanut teidät sekaisin.
Miten meille käy?
48
00:03:42,458 --> 00:03:46,128
Joko nälkäiset ihmiset tappavat
meidät tai kuolemme nälkään.
49
00:03:46,295 --> 00:03:49,465
- Saammeko valita?
- Mitä voimme tehdä?
50
00:03:49,632 --> 00:03:52,093
Meidän pitää tehdä jotain, vai mitä?
51
00:03:52,259 --> 00:03:55,638
Paras olisi piiloutua jonnekin
ja odottaa, mitä tapahtuu.
52
00:03:55,805 --> 00:03:59,183
Mennään siskoni kellariin.
Hän lähti taas rekkakuskin mukaan.
53
00:03:59,350 --> 00:04:02,436
Lähteekö hän useinkin
rekkakuskien mukaan?
54
00:04:02,603 --> 00:04:05,648
Hän rakastuu helposti, jos kysyit sitä.
55
00:04:05,815 --> 00:04:09,735
Kun yritimme miettiä, miten
ihmeessä selviäisimme YK2:sta-
56
00:04:09,902 --> 00:04:12,738
- muutkin valmistautuivat
epävarmaan tulevaisuuteen.
57
00:04:16,492 --> 00:04:20,413
Hyvä ystävämme Catalina
oli kaukana-
58
00:04:20,579 --> 00:04:22,832
- ja valmisteli matkaa
Amerikkaan. -Otahan.
59
00:04:25,793 --> 00:04:29,588
- Täällä ei näe lukea.
- Se ei ole lukemista varten.
60
00:04:35,010 --> 00:04:41,225
Kun YK2 lähestyi, päätimme kerätä
eloonjäämistarvikkeita.
61
00:04:41,392 --> 00:04:44,645
Emmekä olleet ainoita.
62
00:04:54,447 --> 00:04:56,532
Sanoin jo, ettei robottikoiraa osteta.
63
00:04:56,699 --> 00:05:00,619
- Varaa on vain välttämättömyyksiin.
- Täytin jo adoptiopaperit.
64
00:05:00,786 --> 00:05:04,081
- Tämä sai nimekseen "Biscuit".
- Laita se pois.
65
00:05:05,458 --> 00:05:07,918
- Hei, Earl.
- Hei.
66
00:05:12,465 --> 00:05:16,761
- Rapumies.
- Vau. Tykkäät näköjään juustosta.
67
00:05:25,978 --> 00:05:28,773
Haluan nähdä kuittinne
ja tutkia teidät.
68
00:05:28,939 --> 00:05:31,776
- Pitääkö kengät ottaa pois?
- Luultavasti.
69
00:05:31,942 --> 00:05:37,364
- Mitä tämä on? -Olemme naimisissa,
joten sinun pitää vain tottua tähän.
70
00:05:37,531 --> 00:05:40,493
Jostain syystä minua ja Randyä
pidetään rikollisina.
71
00:05:40,659 --> 00:05:43,996
Ymmärrän. Minuakin katsotaan
aina rivosti.
72
00:05:44,163 --> 00:05:47,750
- Niin minuakin. -Samoin. Se on
tyhmää, koska olemme kunnollisia.
73
00:05:54,673 --> 00:05:57,510
Älytöntä, että he luulevat meitä
varkaiksi.
74
00:05:57,676 --> 00:06:01,305
- Kun YK2 tulee, koko kauppa
ryöstetään. -Niinkö?
75
00:06:01,472 --> 00:06:03,974
Miksi sitten ostimme kaikki nämä?
76
00:06:04,141 --> 00:06:06,644
Palautan omani ja varastan ne huomenna.
77
00:06:09,230 --> 00:06:12,233
Saanko minäkin ryöstää?
Haluaisin tuolta vaikka mitä.
78
00:06:12,399 --> 00:06:16,904
Ja olen vieläkin järkyttynyt
Larry Kingin tuomiosta.
79
00:06:17,071 --> 00:06:22,701
Arvaa, mitä ryöstän? Humveen.
Laitan kaikki ryöstötavarat siihen.
80
00:06:22,868 --> 00:06:26,288
Jos joku yrittää estää minua,
ajan Humveellä päälle.
81
00:06:26,455 --> 00:06:29,375
- Haluan myös uudet sandaalit.
- Hei, Darnell.
82
00:06:29,542 --> 00:06:32,920
Jos tietokoneet hajoavat,
häviävätkö rikosrekisterimmekin?
83
00:06:33,087 --> 00:06:36,382
Kyllä vain.
Saat aloittaa puhtaalta pöydältä.
84
00:06:36,549 --> 00:06:38,843
Tykkään siitä.
Omani on saastainen.
85
00:06:39,009 --> 00:06:41,804
Niin minunkin.
86
00:06:41,971 --> 00:06:45,975
Kohta se menee ohi.
Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan.
87
00:06:46,142 --> 00:06:48,394
YK2 voi olla hyväkin juttu.
88
00:06:48,561 --> 00:06:53,566
- Koko järjestys menee uusiksi.
- Emme ole enää pohjalla.
89
00:06:53,732 --> 00:06:57,278
Kolme, kaksi, yksi.
90
00:07:02,324 --> 00:07:04,952
Nyt se tapahtuu.
91
00:07:07,079 --> 00:07:11,500
Emme tienneet, että Donnyn sisko
puuhasteli kahden asian kanssa.
92
00:07:11,667 --> 00:07:14,378
Rekkakuskien ja sähköyhtiön.
93
00:07:14,545 --> 00:07:16,881
Tulkaa nyt. Hoidetaan tämä.
94
00:07:17,047 --> 00:07:19,800
Vuosi nolla on meidän.
95
00:07:21,844 --> 00:07:28,267
- Ehkä se on voimalaitos.
- Kuulostaa konekivääriltä.
96
00:07:28,434 --> 00:07:32,646
Emme tienneet, että Camden
järjesti joka vuosi ilotulituksen.
97
00:07:32,813 --> 00:07:37,318
Emme olleet nähneet sitä, koska
sammuimme yhdeksään mennessä.
98
00:07:37,485 --> 00:07:39,820
- Kuulostaa ihan kraanateilta.
- Niinkö?
99
00:07:39,987 --> 00:07:42,782
Onko ryöstäjillä sellaiset?
Minulla on vain maila.
100
00:07:42,990 --> 00:07:45,785
Voisin lyödä kranaattia mailalla.
101
00:07:45,951 --> 00:07:49,497
Ehkä ryöstämme kaupan aamulla.
102
00:07:49,663 --> 00:07:54,126
Kun aurinko nousi, ja ryöstäjiltä
loppuivat kraanatit-
103
00:07:54,293 --> 00:07:58,005
- saimme tilaisuuden varastaa
kaiken mahdollisen.
104
00:08:20,152 --> 00:08:24,323
Missä kaikki ovat? Emme ole nähneet
yhtään ihmistä.
105
00:08:24,490 --> 00:08:28,327
- Ehkä he ovat piilossa.
- Marco!
106
00:08:28,494 --> 00:08:32,706
- Marco!
- Emme ole altaassa, senkin idiootti.
107
00:08:32,873 --> 00:08:35,835
Saa tulla!
108
00:08:40,798 --> 00:08:43,968
Tämä alkaa olla aika turhauttavaa.
109
00:08:44,135 --> 00:08:47,930
Ehkä Randy oli oikeassa. Ehkä
tietokoneet tappoivat kaikki.
110
00:08:48,097 --> 00:08:51,267
- Taidat olla oikeassa.
- Missä ruumiit ovat?
111
00:08:51,434 --> 00:08:55,438
Tietokoneet käyttävät niitä
polttoaineena.
112
00:09:03,279 --> 00:09:06,240
- Odottakaa!
- Tule nyt!
113
00:09:10,983 --> 00:09:15,655
Kauhistuimme ajatuksesta, että
saatoimme olla ainoat eloonjääneet.
114
00:09:15,821 --> 00:09:19,742
Emme tienneet, että katujen
tyhjyyteen oli syynsä.
115
00:09:24,705 --> 00:09:31,045
Olimme aina humalassa, emmekä
tienneet uuden vuoden paraatista.
116
00:09:33,339 --> 00:09:35,633
Se siitä sitten.
117
00:09:35,800 --> 00:09:40,972
- Maailmaa ei enää ole.
- Olen tosi vihainen tietokoneille.
118
00:09:41,138 --> 00:09:46,894
Jos maailmaa ei enää ole,
meidän pitää perustaa uusi.
119
00:09:47,061 --> 00:09:50,231
Onko ideoita,
koska se kuulostaa monimutkaiselta?
120
00:09:50,398 --> 00:09:56,570
Uuden ihmisrodun pitää koostua
erivärisistä ihmisistä.
121
00:09:56,737 --> 00:10:00,199
Sekoitetaan vähän
kansojen sulatusuunia.
122
00:10:00,366 --> 00:10:03,703
- Ilmoittaudun presidentiksi.
- Niin minäkin.
123
00:10:03,869 --> 00:10:06,372
- Kahta ei voi olla.
- Kuka niin sanoo?
124
00:10:06,539 --> 00:10:08,958
Minä, koska olen presidentti.
125
00:10:09,125 --> 00:10:12,128
- Yksi niistä.
- Ei meille tule presidenttiä.
126
00:10:12,295 --> 00:10:15,298
- Jos tulisi, minä olisin se.
- Älä puhu siitä.
127
00:10:15,464 --> 00:10:19,385
Kun mietimme loppuelämäämme,
Catalina juoksi omansa edestä.
128
00:10:29,353 --> 00:10:33,232
Vaikka surimmekin maailmanloppua
YK2:n takia-
129
00:10:33,399 --> 00:10:36,319
- menimme mielellämme shoppailemaan.
130
00:10:42,199 --> 00:10:44,535
Viimeisillä ihmisillä oli omat etunsa.
131
00:10:44,702 --> 00:10:47,747
Kassalla ei ollut ketään,
joten kaikki sopi budjettiin.
132
00:10:47,913 --> 00:10:51,792
Eikä kukaan vienyt huomaamatta
tavaroitamme kärrystä.
133
00:11:05,097 --> 00:11:08,059
- Joko lähdetään?
- Jään tänne ikuisiksi ajoiksi.
134
00:11:08,225 --> 00:11:11,228
Aiotko asua kaupassa?
Hän aikoo asua kaupassa, Earl.
135
00:11:11,395 --> 00:11:14,398
- Voin asua, missä haluan.
- Me johdamme nyt maailmaa.
136
00:11:14,565 --> 00:11:17,276
Ehkä muutan Floridaan,
jos se ei päätynyt mereen.
137
00:11:17,443 --> 00:11:19,445
Voimmeko mekin asua kaupassa?
138
00:11:19,612 --> 00:11:21,656
Kyllä kai.
On se asuntovaunua isompi.
139
00:11:21,822 --> 00:11:24,659
Eikä näitä kaikkia
tarvitsisi lastata autoon.
140
00:11:24,825 --> 00:11:27,286
- Minä otan TV-osaston.
- Et voi tehdä niin.
141
00:11:27,453 --> 00:11:30,206
Aiotko soittaa poliisit?
He ovat kuolleet.
142
00:11:30,373 --> 00:11:33,209
Voin tehdä, mitä haluan.
Ja haluan tämän osaston.
143
00:11:33,376 --> 00:11:37,755
- Miksi se on sinun eikä minun?
- Olet raskaana etkä voi taistella.
144
00:11:37,922 --> 00:11:40,633
Ja koska ehdin tänne ensimmäisenä.
145
00:11:40,800 --> 00:11:44,720
Tajusimme, että jos haluaisimme
jotain itsellemme-
146
00:11:44,887 --> 00:11:47,264
- meidän pitäisi olla ensimmäisenä
paikalla.
147
00:11:58,401 --> 00:12:01,279
Otimme oman osamme paratiisista.
148
00:12:03,864 --> 00:12:06,701
Joy otti kauneustuotteet ja lääkkeet.
149
00:12:06,867 --> 00:12:11,080
Apua! Kone sekosi! YK2!
150
00:12:12,581 --> 00:12:15,584
Ei tarvitsekaan tulla. Säikäytin sen
ja se luovutti.
151
00:12:18,296 --> 00:12:20,631
Darnell oli tyytyväinen
omalla osastollaan.
152
00:12:20,798 --> 00:12:25,469
Nyt tajusin. Sormeni on sen pippeli.
153
00:12:32,184 --> 00:12:36,147
Minä löysin oman taivaallisen osastoni.
154
00:12:42,194 --> 00:12:45,114
Kaikki vaikuttivat
tyytyväisiltä järjestelyihin-
155
00:12:45,281 --> 00:12:48,701
- mutta pian toisten osastot
alkoivat kiinnostaa.
156
00:12:48,868 --> 00:12:51,621
- Hei, kulta.
- Hei, sulho!
157
00:12:51,787 --> 00:12:55,124
Luepa laatikosta, miten kauan
valkaisumuotteja on pidettävä.
158
00:12:55,291 --> 00:12:58,502
Näitä ei saisi käyttää,
jos on raskaana.
159
00:12:58,669 --> 00:13:01,047
Niin sanoo tyhmä hallitus,
joka on kuollut.
160
00:13:01,213 --> 00:13:04,717
Voin laittaa sitä vaikka silmiin,
jotta ne valkaistuisivat.
161
00:13:07,803 --> 00:13:10,973
- Hetkinen. Mitä teet?
- Vatsaan koskee.
162
00:13:11,140 --> 00:13:15,436
- Taisin syödä liikaa keksejä. -Et
voi ottaa niitä kysymättä minulta.
163
00:13:15,603 --> 00:13:18,397
- Olemme naimisissa.
Nämä ovat yhteisiä. -Enpä usko.
164
00:13:18,564 --> 00:13:22,944
Kannatan eri tilejä. Jos otat
jotain, haluan jotain vastineeksi.
165
00:13:24,528 --> 00:13:27,031
Haluatko vähän nuoltuja
keksien pintoja?
166
00:13:27,198 --> 00:13:31,744
- Haluan TV: n.
- Minähän asun välipalaosastolla.
167
00:13:31,911 --> 00:13:35,247
Keksi sitten jotain.
168
00:13:44,590 --> 00:13:47,051
Hei, Donnie.
Mihin vaihtaisit telkkarin?
169
00:13:47,218 --> 00:13:51,180
- Anna vaimosi. -En anna.
Saat valita jotain purtavaa.
170
00:13:51,347 --> 00:13:55,768
Vaahtokarkkilevitettä vaimosi iholta.
171
00:13:55,935 --> 00:13:59,939
- Donnie!
- Hyvä on. Saat telkkarin.
172
00:14:00,106 --> 00:14:04,402
Jäät yhden palveluksen velkaa. Voin
pyytää sitä milloin tahansa.
173
00:14:04,568 --> 00:14:08,281
Et voi kieltäytyä etkä kysyä,
minkä palveluksen haluan.
174
00:14:09,573 --> 00:14:12,034
- Haluat siis vaimoni.
- Kyllä.
175
00:14:12,201 --> 00:14:14,620
Unohda se.
176
00:14:14,787 --> 00:14:19,041
Neuvottelu oli vaikeaa,
mutta huijaus oli helppoa.
177
00:14:34,974 --> 00:14:38,978
Nytkö täällä tehdään jo rikoksia?
178
00:14:46,360 --> 00:14:48,946
Mitä helvettiä sinä teet?
Veit telkkarini!
179
00:14:49,113 --> 00:14:52,825
Näin sen telkkarissa.
180
00:14:54,744 --> 00:14:58,372
Kalastat ja metsästät.
Kuka on kiltti koira?
181
00:14:58,539 --> 00:15:00,958
Sinä olet.
182
00:15:01,125 --> 00:15:04,795
- Otin yhden, mutta 16 on jäljellä.
- Varas!
183
00:15:06,756 --> 00:15:10,009
- Mitä täällä tapahtuu? -Ole hiljaa.
Kuulut nyt minulle.
184
00:15:10,176 --> 00:15:12,762
Et saa vaimoani, Donnie.
185
00:15:14,472 --> 00:15:17,391
Earl?
186
00:15:21,354 --> 00:15:24,190
Donnie!
187
00:15:24,357 --> 00:15:27,568
Earl?
188
00:15:27,735 --> 00:15:30,404
Tapoit oman veljesi!
189
00:15:30,571 --> 00:15:33,699
Otan leluosaston!
190
00:15:38,986 --> 00:15:43,282
Kaikki levisi käsiin. Tarvitsimme
muutakin kuin hernepussin-
191
00:15:43,448 --> 00:15:46,952
- jotta uuden maailman ongelmatratkeaisivat. -Mikä meitä vaivaa?
192
00:15:47,119 --> 00:15:53,041
Miten tämä onnistuu, jos heti syttyy
tennispallo- ja piirakkatäytesota?
193
00:15:53,208 --> 00:15:57,296
- Meillä ei ole sääntöjä.
Tappelun pitää loppua. -Minä tiedän.
194
00:15:57,462 --> 00:16:00,048
Otetaan käyttöön skalpeerauskäytäntö.
195
00:16:00,215 --> 00:16:02,342
Jos joku tappelee, hänet skalpeerataan.
196
00:16:03,760 --> 00:16:07,306
Minne olet menossa, Randy?
Nyt tehdään tärkeitä päätöksiä.
197
00:16:07,473 --> 00:16:10,225
- Puhun sinulle, Randy.
- Skalpeerataan hänet.
198
00:16:10,392 --> 00:16:14,688
- Leikataan korva irti. -Ehkä uuden
maailman teko on liikaa meille.
199
00:16:14,855 --> 00:16:19,276
Olemme vain rikollisia. Ei ihme,
että kaikki mulkoilevat meitä.
200
00:16:19,443 --> 00:16:21,778
Meidän ei tarvitse tapella.
Käytetään tätä.
201
00:16:21,945 --> 00:16:24,406
- Mikä helvetti se on?
- Numerolippujuttu.
202
00:16:24,573 --> 00:16:26,825
Niin kuin ilmaisklinikalla.
203
00:16:28,160 --> 00:16:32,206
Otamme numeron, ja päätös riippuu
seuraavasta numerosta.
204
00:16:32,372 --> 00:16:34,416
Uudessa maailmassa ei synnykään sotia.
205
00:16:34,583 --> 00:16:39,171
Isku päähän palautti viimein järjen
yhteen meistä.
206
00:16:44,092 --> 00:16:50,349
Kun Randy auttoi meitä, Catalina
sai apua Pablo-nimiseltä kaverilta.
207
00:16:50,516 --> 00:16:53,227
Ajokortti ja rekisteriote.
208
00:17:06,907 --> 00:17:10,536
Tiesimme heti, että tekisimme
jotain numerolappukoneella.
209
00:17:10,702 --> 00:17:13,872
Jos olisimme eri mieltä,
ottaisimme numerot esiin.
210
00:17:14,039 --> 00:17:16,250
Pienimmällä numerolla
sai tahtonsa läpi.
211
00:17:33,433 --> 00:17:36,019
Numerojuttu auttoi meitä
tulemaan toimeen.
212
00:17:42,943 --> 00:17:45,571
Emme enää tapelleet,
vaan pidimme hauskaa.
213
00:17:45,737 --> 00:17:48,323
Uusi yhteiskuntamme oli muodostumassa.
214
00:17:53,078 --> 00:17:56,206
Olimme parhaimmillamme.
215
00:17:56,373 --> 00:17:58,876
- Meille.
- Meille.
216
00:17:59,042 --> 00:18:06,008
- Ja Randylle.
- Hyvä, että löysit paperinpalat-
217
00:18:06,175 --> 00:18:09,595
- jotka vedetään
punaisesta muovijutusta.
218
00:18:09,761 --> 00:18:13,724
Mitä pohdintaa tuo oli? Sellaista,
jota presidentti harrastaa.
219
00:18:13,891 --> 00:18:17,603
- Eihän meillä ole presidenttiä.
- Ehkä meillä pitäisi olla.
220
00:18:17,769 --> 00:18:20,856
Ketkä kannattavat Randyä presidentiksi?
221
00:18:23,233 --> 00:18:27,654
Presidentti. Olen nyt huipulla.
222
00:18:27,821 --> 00:18:31,408
Nukkumaan mennessä olimme
uuvuksissa, mutta ylpeitä.
223
00:18:31,575 --> 00:18:36,288
Lappukoneen ansiosta selvisimme
hyvin maailman johtamisesta.
224
00:18:36,455 --> 00:18:41,293
Jos kansa olisi ollut elossa, meitä
ei ainakaan olisi mulkoiltu.
225
00:18:41,460 --> 00:18:44,421
- Herra presidentti.
- Niin, Earl?
226
00:18:44,588 --> 00:18:47,424
Miltä tuntuu olla huipulla?
227
00:18:47,591 --> 00:18:53,013
Pahalta. Olen liian korkealla.
Vaihdetaanko paikkoja? -Toki.
228
00:18:58,185 --> 00:19:01,063
Kävimme nukkumaan
ylpeinä itsestämme-
229
00:19:01,230 --> 00:19:04,316
- ja odotimme, mitä seuraava päivä
toisi tullessaan.
230
00:19:06,109 --> 00:19:09,071
Biscuit!
231
00:19:09,238 --> 00:19:17,162
Ikävä kyllä shoppaajat tulivat
hyödyntämään alemyynnit.
232
00:19:17,329 --> 00:19:20,207
Maailma ei ollutkaan loppunut.
233
00:19:20,374 --> 00:19:23,752
Kaikki oli ennallaan,
ja olimme yhä pohjalla.
234
00:19:23,919 --> 00:19:26,129
Mikään ei ollut muuttunut.
235
00:19:40,310 --> 00:19:43,021
Valitettavasti uusi maailmamme
oli loppunut.
236
00:19:43,188 --> 00:19:47,276
Catalina oli aloittamassa uuden
maailman saapumalla Amerikkaan.
237
00:19:47,442 --> 00:19:51,155
Teillä on todella kauniit kirkot.
238
00:19:53,115 --> 00:19:57,578
Minun. Antaa olla. Hän meni jo.
239
00:19:57,744 --> 00:20:03,167
Kuusi vuotta myöhemmin kauppa
tarvitsi yhä lappukonettaan.
240
00:20:03,333 --> 00:20:06,753
Minun piti palauttaa se
Randyn mielipiteistä huolimatta.
241
00:20:06,920 --> 00:20:09,590
- Minä saan nyt päättää.
- Kuuntele, Randy.
242
00:20:09,756 --> 00:20:14,928
Se on tärkeä meille. Jos pidämme
sen, olemme pelkkiä konnia.
243
00:20:15,095 --> 00:20:18,265
- Siinä päivässä oli kyse jostain
muusta. -Olimme huipulla.
244
00:20:18,432 --> 00:20:20,851
- Tykkäsin olla huipulla.
- Älä ole huolissasi.
245
00:20:21,018 --> 00:20:24,563
Jos jatkamme listan läpikäyntiä,
olemme siellä pian uudestaan.
246
00:20:43,457 --> 00:20:48,795
Vaikka meitä ei vieläkään
arvosteta, uskon, että se muuttuu.
247
00:20:48,962 --> 00:20:51,715
Muut näkevät,
että olimme täydellisiä-
248
00:20:51,882 --> 00:20:53,425
-sinä täydellisenä päivänä.
249
00:20:53,592 --> 00:20:55,719
Rouva.
250
00:20:58,055 --> 00:21:03,769
Joidenkin osalta se voi kestää
ennen kuin on YK3:n aika.
251
00:21:04,144 --> 00:21:11,235
Suomennos: Minna Eronen www.sdimedia.com
22219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.