All language subtitles for My Sassy Girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,010 --> 00:00:05,931 Presented by IM Pictures 2 00:00:08,632 --> 00:00:11,933 Produced by Shin Cine 3 00:00:14,493 --> 00:00:18,015 MVP Venture Capital 4 00:00:26,498 --> 00:00:30,098 Jun Jee-hyun Ja Tae-hyun 5 00:00:36,796 --> 00:00:40,615 MY SASSY GIRL 6 00:00:57,550 --> 00:00:59,741 Exactly two years ago today, 7 00:00:59,951 --> 00:01:04,022 she and I buried a time capsule here. 8 00:01:05,632 --> 00:01:06,993 We promised to meet here 9 00:01:06,993 --> 00:01:10,224 two years later, today, 10 00:01:10,834 --> 00:01:14,625 but she hasn't come yet. 11 00:01:15,436 --> 00:01:18,489 I'm going to wait. 12 00:01:25,519 --> 00:01:27,309 Here we go. 13 00:01:27,519 --> 00:01:29,426 Please don't move. 14 00:01:30,800 --> 00:01:32,670 Wait a minute. 15 00:01:36,682 --> 00:01:37,832 Hello? 16 00:01:38,042 --> 00:01:39,633 Oh, auntie. 17 00:01:40,443 --> 00:01:42,954 Don't worry, I will come. 18 00:01:43,565 --> 00:01:45,968 I'm really sorry. Yes, I'm coming. 19 00:01:46,047 --> 00:01:48,210 Sorry, I'm almost on my way. 20 00:01:48,736 --> 00:01:51,233 I'm having my photo taken. Bye. 21 00:01:51,586 --> 00:01:52,727 Okay! 22 00:01:54,580 --> 00:01:56,578 Are you ready? 23 00:01:57,721 --> 00:01:59,602 Here we go. 24 00:01:59,877 --> 00:02:01,641 One, two... 25 00:02:03,963 --> 00:02:06,244 My parents wanted a daughter, 26 00:02:06,349 --> 00:02:09,230 so they raised me like one. 27 00:02:10,925 --> 00:02:15,248 So I thought I was a girl until I was seven. 28 00:02:19,129 --> 00:02:22,410 I had to go to the women's public bath, too. 29 00:02:22,890 --> 00:02:24,290 As I got older, 30 00:02:24,444 --> 00:02:28,445 I thought my penis would get smaller and disappear. 31 00:02:29,021 --> 00:02:33,301 But it was the opposite. 32 00:02:39,245 --> 00:02:42,159 First Half 33 00:02:43,096 --> 00:02:47,205 He hasn't changed at all. - No, I'm a real man now. 34 00:02:47,338 --> 00:02:48,330 Whatever you say! 35 00:02:48,356 --> 00:02:50,186 Do you really think civil work in the army 36 00:02:50,358 --> 00:02:51,788 makes you a man? 37 00:02:51,869 --> 00:02:53,379 What are you laughing at? 38 00:02:53,502 --> 00:02:57,280 My job was tougher than you could imagine. 39 00:02:57,518 --> 00:03:00,669 I worked near the border to the north... 40 00:03:00,788 --> 00:03:02,164 Who are you kidding? 41 00:03:03,287 --> 00:03:05,728 Never mind. Anyway, welcome back home. 42 00:03:05,743 --> 00:03:07,501 Hey, that girl, she's just my type. 43 00:03:07,501 --> 00:03:09,751 When I see my type, I can't help it. 44 00:03:09,969 --> 00:03:12,376 I need to hit on her. 45 00:03:17,383 --> 00:03:19,618 Who's interrupting me? 46 00:03:19,671 --> 00:03:21,610 Hello? Who is this? 47 00:03:21,719 --> 00:03:23,549 Your mother, you bastard. - Oh, Mom... 48 00:03:23,571 --> 00:03:25,361 Why aren't you at your aunt's house? 49 00:03:25,396 --> 00:03:28,197 I'm leaving soon. 50 00:03:28,673 --> 00:03:30,141 What's that noise in the background? 51 00:03:30,179 --> 00:03:33,050 Keep quiet! It's my mom! 52 00:03:33,110 --> 00:03:35,068 Make sure you pay a visit. 53 00:03:35,265 --> 00:03:37,535 It's been over a year since you saw her. 54 00:03:37,618 --> 00:03:39,096 That long? 55 00:03:39,306 --> 00:03:43,458 You know she feels lonely after losing her son last year. 56 00:03:43,668 --> 00:03:46,016 She says you resemble him. 57 00:03:46,133 --> 00:03:49,460 She'll be so glad to see you. 58 00:03:49,782 --> 00:03:51,704 Still there? 59 00:03:52,670 --> 00:03:55,463 We don't look alike. 60 00:03:55,673 --> 00:03:58,836 Plus, I hate when she rubs my face and kisses me. 61 00:03:59,157 --> 00:04:01,104 Uncle does, too. 62 00:04:01,304 --> 00:04:04,672 She'll introduce you to a girl. Hey! 63 00:04:04,825 --> 00:04:08,813 I know the type she likes. 64 00:04:18,232 --> 00:04:21,467 I want to meet a girl like the ones in romantic comic books, 65 00:04:21,741 --> 00:04:24,530 that is the type of girl I wanna meet. 66 00:04:24,754 --> 00:04:27,155 But on that day... 67 00:05:17,731 --> 00:05:21,082 She's my type, but I don't like her. 68 00:05:21,292 --> 00:05:22,691 Why? 69 00:05:23,613 --> 00:05:26,965 Drunk girls disgust me. 70 00:05:56,935 --> 00:05:59,816 Hey, get up! 71 00:06:00,016 --> 00:06:02,762 Offer your seat to the elderly! 72 00:06:15,542 --> 00:06:16,463 Go! 73 00:06:28,266 --> 00:06:29,500 Hey. 74 00:06:31,987 --> 00:06:34,484 And, don't wear pink. 75 00:08:20,257 --> 00:08:21,741 Honey! 76 00:08:25,898 --> 00:08:27,699 I'm not... 77 00:08:27,899 --> 00:08:29,132 What? 78 00:08:29,787 --> 00:08:31,045 I don't know her. 79 00:08:31,061 --> 00:08:33,693 Your girlfriend is completely drunk. You handle this! 80 00:08:34,341 --> 00:08:35,897 I'm not... 81 00:08:36,069 --> 00:08:37,850 Think I'm stupid? 82 00:08:38,543 --> 00:08:39,975 Come here! 83 00:08:45,785 --> 00:08:47,295 Are you laughing? 84 00:08:47,505 --> 00:08:50,662 Why didn't you look after her? 85 00:08:51,667 --> 00:08:53,826 Hurry and do something! 86 00:09:16,476 --> 00:09:18,427 What are you doing? 87 00:09:24,879 --> 00:09:27,471 I'm sorry. 88 00:09:27,685 --> 00:09:30,472 Let me help with cleaning expenses. 89 00:09:30,584 --> 00:09:32,537 Forget it. 90 00:09:32,716 --> 00:09:34,795 Just take care of her. 91 00:11:18,628 --> 00:11:20,818 Nothing's there when you need it. 92 00:11:20,974 --> 00:11:25,201 Where did all those motels go? 93 00:11:25,891 --> 00:11:29,354 I hate being with a drunk girl. 94 00:11:29,793 --> 00:11:33,659 But carrying one on my back is even worse. 95 00:11:37,317 --> 00:11:40,788 Wow, your honey's wasted. 96 00:11:41,038 --> 00:11:43,309 No, it's not my fault. 97 00:11:43,519 --> 00:11:46,160 Of course it is. I know everything. 98 00:11:46,640 --> 00:11:50,071 You see, we're engaged. 99 00:11:50,281 --> 00:11:53,018 Western or Korean style? 100 00:11:53,123 --> 00:11:55,233 Give me any room. 101 00:11:57,204 --> 00:11:58,424 Room 405. 102 00:11:58,605 --> 00:12:01,409 None on the first floor? - Fourth floor! 103 00:12:30,068 --> 00:12:32,151 You forgot to check in. 104 00:12:36,566 --> 00:12:38,694 It's 40,000 won, kid. 105 00:12:39,687 --> 00:12:41,168 40,000 won? 106 00:12:41,253 --> 00:12:44,698 What? Find another place then. 107 00:12:47,491 --> 00:12:49,674 Count it. 108 00:13:39,068 --> 00:13:40,479 Hello? 109 00:13:41,269 --> 00:13:43,859 This phone's owner? 110 00:13:46,326 --> 00:13:48,268 She's sleeping beside me. 111 00:13:48,955 --> 00:13:49,979 What? Here? 112 00:13:50,222 --> 00:13:51,846 Where we are? 113 00:13:52,194 --> 00:13:55,818 The Uk-su motel near Bupyung station. 114 00:13:59,357 --> 00:14:01,643 Better wash and leave fast. 115 00:14:34,677 --> 00:14:35,907 Hands in the air! 116 00:14:39,640 --> 00:14:41,310 What are you doing? 117 00:14:42,468 --> 00:14:44,120 Hands in the air! 118 00:14:54,949 --> 00:14:58,667 Take it, and share it among you! And eat one a piece, okay? 119 00:14:59,266 --> 00:15:00,620 Yes, boss. 120 00:15:00,799 --> 00:15:02,628 You have a problem with us? 121 00:15:02,713 --> 00:15:04,862 What are you looking at? Look away. 122 00:15:06,284 --> 00:15:08,870 Gyeon-woo, you can leave. 123 00:15:23,857 --> 00:15:25,393 Did you go to Bupyung? 124 00:15:25,577 --> 00:15:28,044 Yes, I did. 125 00:15:29,179 --> 00:15:31,755 Where did you sleep? 126 00:15:33,699 --> 00:15:36,581 Your aunt said you didn't come! You're lying to me! 127 00:15:36,628 --> 00:15:39,729 What happened to your sweater? 128 00:15:41,443 --> 00:15:43,956 I'm such a poor guy. 129 00:15:44,186 --> 00:15:47,299 All this because of a drunk girl. 130 00:15:47,641 --> 00:15:50,352 I wanna die. 131 00:15:54,146 --> 00:15:56,018 You asked if I went to Bupyung! 132 00:15:56,165 --> 00:15:59,236 I did, but not to see auntie! 133 00:15:59,315 --> 00:16:00,253 What? 134 00:16:00,448 --> 00:16:01,948 Come here! 135 00:16:09,271 --> 00:16:11,463 Bastard! Wait till you come back! 136 00:16:12,642 --> 00:16:16,002 Know me now, right? I'm your typical student. 137 00:16:16,456 --> 00:16:18,213 An engineering major. 138 00:16:18,213 --> 00:16:21,864 My studies? I'm smart, but I never study. 139 00:16:22,128 --> 00:16:24,880 My parents can prove that. 140 00:16:26,422 --> 00:16:30,552 You're smart like me, but studying is your problem. 141 00:16:31,010 --> 00:16:33,371 Since you inherited your brain from me, 142 00:16:33,696 --> 00:16:38,003 you'll get good grades if you study harder, idiot. 143 00:16:44,045 --> 00:16:46,276 Up four points in three years. 144 00:16:46,615 --> 00:16:49,526 You call this a report card? 145 00:16:49,847 --> 00:16:52,888 Since you inherited your brain from your mother, 146 00:16:53,285 --> 00:16:55,676 you'll get good grades if you study harder. 147 00:16:55,864 --> 00:16:59,544 If you raise kids, never tell them they're smart. 148 00:16:59,665 --> 00:17:01,831 They'll never study. 149 00:17:03,002 --> 00:17:04,592 My goals? 150 00:17:05,026 --> 00:17:07,146 Haven't thought about it yet. 151 00:17:07,214 --> 00:17:10,177 You understand now? 152 00:17:10,470 --> 00:17:12,940 I'm a hopeless student. 153 00:17:16,401 --> 00:17:17,717 Hello? 154 00:17:17,738 --> 00:17:19,862 Who are you, bastard? 155 00:17:21,190 --> 00:17:23,438 What? Who's calling? 156 00:17:23,526 --> 00:17:26,213 Why were you naked in a motel with me? 157 00:17:26,649 --> 00:17:29,213 Come out to Bupyung station now! 158 00:17:30,650 --> 00:17:32,017 How could she do this? 159 00:17:32,151 --> 00:17:35,651 I went to jail and got beaten with a vacuum for her. 160 00:18:00,141 --> 00:18:01,508 Excuse me. 161 00:18:01,734 --> 00:18:03,031 This is you? 162 00:18:05,360 --> 00:18:06,766 Follow me. 163 00:18:09,681 --> 00:18:11,703 Get over here. 164 00:18:21,499 --> 00:18:23,100 What do you wanna eat? 165 00:18:23,623 --> 00:18:24,976 Cherry jubilee... 166 00:18:25,260 --> 00:18:28,101 Mango Tango or Shooting Stars... 167 00:18:28,269 --> 00:18:30,550 Jamonka Almond's good, too. 168 00:18:30,711 --> 00:18:33,292 I'll just have a Love Me. 169 00:18:33,312 --> 00:18:34,209 Hey. 170 00:18:35,038 --> 00:18:36,672 Wanna die? 171 00:18:38,508 --> 00:18:39,849 Drink coffee. 172 00:18:41,203 --> 00:18:42,516 Two coffees. 173 00:18:43,344 --> 00:18:44,962 You pay for it. 174 00:18:49,984 --> 00:18:52,913 Tell me. What happened last night? 175 00:18:55,595 --> 00:18:59,164 Well, it's... You were drunk, so... 176 00:18:59,818 --> 00:19:02,931 Don't stumble and speak clearly! 177 00:19:03,834 --> 00:19:08,356 You see. You were drunk and staggering at the subway station. 178 00:19:08,525 --> 00:19:11,736 I saved you from the train. 179 00:19:12,288 --> 00:19:17,040 I thought maybe this girl was a snake. 180 00:19:17,126 --> 00:19:19,962 Pretending to be drunk and vomiting 181 00:19:20,219 --> 00:19:23,129 to take advantage of me in a state of confusion. 182 00:19:23,324 --> 00:19:25,186 So I called you honey? 183 00:19:25,470 --> 00:19:26,900 That's right. 184 00:19:27,744 --> 00:19:30,033 I kind of remember that. 185 00:19:30,705 --> 00:19:35,638 You showered to wash off vomit and sweat, and the police came? 186 00:19:35,688 --> 00:19:37,322 That's right. 187 00:19:38,383 --> 00:19:40,022 Would you believe that, too? 188 00:19:41,321 --> 00:19:45,632 With a girl like this, you need to show her who's boss. 189 00:19:45,709 --> 00:19:47,486 So I did that, right? 190 00:19:48,292 --> 00:19:49,462 Yes. 191 00:19:56,694 --> 00:19:58,150 Sorry, for the delay. 192 00:20:07,632 --> 00:20:09,993 When she's not drunk, 193 00:20:10,095 --> 00:20:12,592 she's just my type. 194 00:20:13,072 --> 00:20:16,291 You... 195 00:20:16,552 --> 00:20:19,673 you look prettier and livelier than yesterday. 196 00:20:23,267 --> 00:20:25,158 Are you mocking me? 197 00:20:26,455 --> 00:20:29,189 No, I'm not. 198 00:20:31,395 --> 00:20:33,267 Then are you hitting on me? 199 00:20:35,678 --> 00:20:37,717 I don't want to date you. 200 00:20:38,341 --> 00:20:41,874 We're not destined for each other. 201 00:20:43,166 --> 00:20:45,002 Throw the trash away and follow me. 202 00:20:45,632 --> 00:20:47,791 Damn it. 203 00:20:54,472 --> 00:20:56,986 I think she's a heavy drinker. 204 00:21:03,939 --> 00:21:05,736 You order. 205 00:21:08,571 --> 00:21:11,205 Kimchi soup and Soju, please. 206 00:21:12,390 --> 00:21:14,452 Eat Golbangee. 207 00:21:15,174 --> 00:21:16,495 Then you should order. 208 00:21:16,650 --> 00:21:18,624 Hey. Stop whining. 209 00:21:18,978 --> 00:21:20,663 Golbangee, please. 210 00:21:23,634 --> 00:21:25,465 Let's go somewhere fun later. 211 00:21:25,541 --> 00:21:28,861 I know what that means. A motel? 212 00:21:29,252 --> 00:21:31,028 Are you rich? - Of course. 213 00:21:31,238 --> 00:21:34,366 How much will you give us? - We'll see, don't worry. 214 00:21:36,785 --> 00:21:39,616 You kids are prostituting, huh? 215 00:21:40,080 --> 00:21:42,548 Why'd you order Golbangee? Eat something else! 216 00:21:42,841 --> 00:21:45,569 What's it to you? Mind your own business. 217 00:21:45,962 --> 00:21:49,478 We're just having a drink with some friends. What's wrong? 218 00:21:49,541 --> 00:21:52,584 You take friends to a motel? 219 00:21:52,894 --> 00:21:54,178 How old are you kids? 220 00:21:54,298 --> 00:21:57,498 Old enough to drink. Mind your own business! 221 00:21:57,611 --> 00:22:00,311 Think I'm doing this 'cause you're drinking? 222 00:22:00,528 --> 00:22:02,580 Show me your ID. You, too. 223 00:22:02,720 --> 00:22:03,916 What's with you? 224 00:22:04,238 --> 00:22:05,936 Show it, now! 225 00:22:07,236 --> 00:22:09,119 This sucks. 226 00:22:09,861 --> 00:22:12,361 She's a vicious chick. No matter how pretty she is, 227 00:22:12,486 --> 00:22:16,837 I'd be too embarrassed to be with her. 228 00:22:16,961 --> 00:22:19,352 Who are you to butt in other people's business? 229 00:22:19,562 --> 00:22:20,794 Don't you have a daughter? 230 00:22:20,830 --> 00:22:23,494 No, but I could make you one. 231 00:22:23,925 --> 00:22:26,726 Who the hell do you think you are? 232 00:22:26,855 --> 00:22:30,408 How dare you, you wanna fight? Come on, I'll show you! 233 00:22:31,759 --> 00:22:33,572 Don't live like that! 234 00:22:33,814 --> 00:22:35,584 Catch up with the girls! 235 00:22:45,017 --> 00:22:47,837 Have a drink and calm down. 236 00:23:25,846 --> 00:23:30,156 Seeing a girl cry makes me sad for some reason. 237 00:23:31,340 --> 00:23:36,723 She's more attractive the closer I look at her. 238 00:23:38,874 --> 00:23:40,918 Do you blow your nose on this? 239 00:23:42,234 --> 00:23:43,363 No. 240 00:24:06,785 --> 00:24:08,551 Please stop crying. 241 00:24:11,809 --> 00:24:13,996 The handkerchief's mine. 242 00:24:32,444 --> 00:24:34,178 To be honest, 243 00:24:36,322 --> 00:24:40,722 I broke up with my boyfriend yesterday. 244 00:24:48,425 --> 00:24:51,336 Excuse me. 245 00:24:51,887 --> 00:24:53,598 Wake up, please! 246 00:24:55,204 --> 00:24:57,895 Your fiancée's wasted again? 247 00:25:22,887 --> 00:25:24,184 What now? 248 00:25:25,502 --> 00:25:27,983 Sign you in like before, right? 249 00:25:30,781 --> 00:25:31,942 Yes. 250 00:25:33,098 --> 00:25:36,342 Hey mister, have any medicine for alcohol? 251 00:25:36,879 --> 00:25:39,367 No, you buy it. 252 00:27:08,219 --> 00:27:10,383 I saw her lips. 253 00:27:12,347 --> 00:27:14,833 Her white neck... 254 00:27:15,930 --> 00:27:17,396 And... 255 00:27:19,450 --> 00:27:22,404 I saw her breast, too. 256 00:27:24,433 --> 00:27:25,849 Me, 257 00:27:26,791 --> 00:27:29,438 while watching her sleep like a baby, 258 00:27:29,779 --> 00:27:33,208 it may be forward, but it occurred to me... 259 00:27:33,972 --> 00:27:37,893 I want to heal her sorrow. 260 00:28:02,894 --> 00:28:04,724 Give me some water. 261 00:28:13,847 --> 00:28:15,766 Why am I here? 262 00:28:16,737 --> 00:28:18,972 You see... 263 00:28:20,956 --> 00:28:23,984 I'm sorry, 264 00:28:24,098 --> 00:28:28,569 but I saw your ID, and you're twenty-four. A year younger than me. 265 00:28:28,685 --> 00:28:31,034 So be a bit more respectful. 266 00:28:32,625 --> 00:28:36,354 So what are you gonna do? - Nothing... 267 00:28:36,472 --> 00:28:38,261 Give me the towel. 268 00:28:39,729 --> 00:28:42,638 Yes. You see, I'm a year older. 269 00:28:42,722 --> 00:28:44,641 Then talk like friends. Yeah? 270 00:28:44,723 --> 00:28:46,307 Toothbrush. 271 00:28:51,877 --> 00:28:54,597 Toothpaste? - In the bathroom. 272 00:29:03,807 --> 00:29:06,768 Our relationship is so peculiar. 273 00:29:06,866 --> 00:29:08,746 We met only three days ago 274 00:29:08,923 --> 00:29:12,315 and slept twice in a motel. 275 00:29:16,571 --> 00:29:20,643 That's how our relationship began. 276 00:29:22,693 --> 00:29:24,333 Lee Hyung-chul. - Present. 277 00:29:24,472 --> 00:29:26,014 Jeun Mi-young. - Here. 278 00:29:26,135 --> 00:29:27,870 Kang Man-gyu. 279 00:29:28,323 --> 00:29:29,975 Gyeon-woo. 280 00:29:30,415 --> 00:29:33,737 Is he absent? - No, no! I'm here! 281 00:29:34,258 --> 00:29:36,572 Then answer right away. 282 00:29:37,714 --> 00:29:39,850 Lee Jung-min. - Here. 283 00:29:40,005 --> 00:29:42,589 Gu Seol-soo. - Yes, I'm here. 284 00:30:38,135 --> 00:30:39,657 Professor. 285 00:30:40,362 --> 00:30:42,307 How about a break? 286 00:30:45,272 --> 00:30:46,705 You're right. Let's take a break. 287 00:30:46,915 --> 00:30:48,635 We continue in 5 minutes. 288 00:30:50,765 --> 00:30:52,196 Let's go. 289 00:30:52,534 --> 00:30:55,245 Go where? Class isn't over yet. 290 00:30:55,565 --> 00:30:59,590 Don't be a coward. He called roll, right? 291 00:30:59,883 --> 00:31:01,262 Let's go. 292 00:31:01,998 --> 00:31:05,144 I can't. I can't miss this class. 293 00:31:05,382 --> 00:31:06,929 Kill me instead. 294 00:31:10,013 --> 00:31:11,493 All right. 295 00:31:15,187 --> 00:31:18,203 Who is she? She's pretty. 296 00:31:18,578 --> 00:31:20,101 Pretty? 297 00:31:20,376 --> 00:31:23,527 Doesn't matter. A girl needs to act pretty. 298 00:31:23,681 --> 00:31:28,773 But she's still pretty. Nice body, too. 299 00:31:30,976 --> 00:31:32,729 Who's Gyeon-woo? 300 00:31:34,835 --> 00:31:37,359 It's me, sir. 301 00:31:37,583 --> 00:31:41,855 I won't mark you absent so you can leave. 302 00:31:42,922 --> 00:31:44,243 Pardon me? 303 00:31:44,398 --> 00:31:46,069 I said leave. 304 00:31:46,883 --> 00:31:47,805 Why? 305 00:31:47,875 --> 00:31:50,289 Wasn't that girl your girlfriend? 306 00:31:52,326 --> 00:31:54,555 So go see her. 307 00:31:57,727 --> 00:31:59,278 Thank you, sir. 308 00:32:01,867 --> 00:32:03,953 Oh, Gyeon-woo. 309 00:32:05,235 --> 00:32:07,957 If you can, raise it with her. 310 00:32:11,531 --> 00:32:13,131 It worked! 311 00:32:14,522 --> 00:32:16,642 What did you tell him? 312 00:32:17,469 --> 00:32:20,766 That I'm getting an abortion, and you're the father. 313 00:32:22,180 --> 00:32:23,297 What? 314 00:32:23,824 --> 00:32:27,613 No, no! Professor, it's not true! 315 00:32:59,504 --> 00:33:04,032 She wanted to be a scriptwriter, so she kept writing stories. 316 00:33:04,450 --> 00:33:06,746 She called them synopses. 317 00:33:07,264 --> 00:33:11,504 To get me into the mood, she took me to the park to read them. 318 00:33:13,090 --> 00:33:16,660 Reading her synopses was stressful. 319 00:33:17,286 --> 00:33:20,318 If I miss anything, I'm dead. 320 00:33:20,387 --> 00:33:21,762 Wanna die? 321 00:33:22,028 --> 00:33:23,786 Finish reading it. 322 00:33:27,881 --> 00:33:29,504 I will. 323 00:33:41,330 --> 00:33:45,137 Mister! How could you throw the butt here? 324 00:33:45,200 --> 00:33:46,833 Pick it up! 325 00:33:50,048 --> 00:33:53,184 And why did you wear that color? 326 00:33:53,426 --> 00:33:56,036 Then what about you? 327 00:33:56,051 --> 00:33:57,985 Don't wear the same color as me! 328 00:33:58,218 --> 00:34:00,934 The heroine is tough, like the Terminator. 329 00:34:01,296 --> 00:34:03,387 The year is 2137. 330 00:34:03,482 --> 00:34:07,942 Villains kidnap her lover and travel to the present. 331 00:34:08,199 --> 00:34:09,544 I don't know why. 332 00:34:09,622 --> 00:34:12,172 And to save her lover, 333 00:34:12,247 --> 00:34:15,629 she travels in a time machine to the present. 334 00:35:54,231 --> 00:35:56,434 They have to kiss in the end. 335 00:35:57,488 --> 00:36:01,316 This isn't a melodrama. It's an action movie. 336 00:36:01,543 --> 00:36:03,586 You don't know movies. 337 00:36:03,676 --> 00:36:06,667 Koreans like melodramas. 338 00:36:06,793 --> 00:36:07,668 Why? 339 00:36:07,949 --> 00:36:12,262 Know what novel touched us when we were teenagers? 340 00:36:12,379 --> 00:36:14,430 'Shower' by Hwang Sun-won. 341 00:36:14,535 --> 00:36:18,816 It shaped our people's sensibility in their teens. 342 00:36:19,111 --> 00:36:22,581 Koreans like sad movies all because of 'Shower'. 343 00:36:23,160 --> 00:36:26,371 Shower? What's sad about it? 344 00:36:26,787 --> 00:36:29,147 It's sad when she asked 345 00:36:29,340 --> 00:36:32,475 to be buried in clothes reminiscent of her love. 346 00:36:32,582 --> 00:36:35,160 I couldn't sleep for a week. 347 00:36:35,688 --> 00:36:37,358 The ending sucks. 348 00:36:37,832 --> 00:36:39,190 Gotta change it. 349 00:36:39,387 --> 00:36:40,707 How? 350 00:37:16,783 --> 00:37:18,340 It's sad. 351 00:37:18,473 --> 00:37:22,987 Her family couldn't afford to pay for her medicine. 352 00:37:24,601 --> 00:37:28,561 Their family line is broken now. 353 00:37:32,574 --> 00:37:35,079 But you know, 354 00:37:35,270 --> 00:37:38,498 she must have been an extraordinary girl. 355 00:37:38,779 --> 00:37:39,582 Why? 356 00:37:39,606 --> 00:37:41,613 This was her last request: 357 00:37:42,103 --> 00:37:46,231 When I die, please bury me with my loving friend. 358 00:37:46,598 --> 00:37:47,588 What? 359 00:37:47,656 --> 00:37:50,160 To bury him alive, even. 360 00:37:50,387 --> 00:37:52,327 Oh, my gosh. 361 00:37:55,009 --> 00:37:57,191 - What's the matter? - What's wrong? 362 00:38:04,402 --> 00:38:07,676 This is wrong! This is wrong! 363 00:38:09,249 --> 00:38:12,059 This is wrong! 364 00:38:15,296 --> 00:38:17,446 Please. Don't! 365 00:38:19,235 --> 00:38:21,832 I beg you, please! 366 00:38:23,582 --> 00:38:25,220 Bury him! 367 00:38:30,876 --> 00:38:33,176 They bury him alive. 368 00:38:33,383 --> 00:38:35,754 Isn't it sad? 369 00:39:00,250 --> 00:39:02,793 I must be hurt still. 370 00:39:07,543 --> 00:39:09,824 I think... 371 00:39:11,790 --> 00:39:14,715 I'll never get over him. 372 00:39:20,737 --> 00:39:22,918 How deep could it be? 373 00:39:24,458 --> 00:39:25,858 I don't know. 374 00:39:26,371 --> 00:39:28,929 Gyeon-woo, go in the water. 375 00:39:29,139 --> 00:39:31,371 I wanna know how deep it is. 376 00:39:33,214 --> 00:39:35,090 Come on. 377 00:39:43,293 --> 00:39:45,509 Help me! Help me! 378 00:39:45,642 --> 00:39:48,057 Wow, it's deep. 379 00:39:49,306 --> 00:39:51,679 I can't swim! 380 00:39:55,813 --> 00:39:56,412 Yes, it's deep... 381 00:39:56,416 --> 00:39:59,765 My mind was getting blurry. 382 00:40:01,250 --> 00:40:02,742 At that moment... 383 00:40:11,240 --> 00:40:12,971 Heard you got a girlfriend. 384 00:40:13,474 --> 00:40:15,033 Introduce me. 385 00:40:15,398 --> 00:40:16,982 - Really? - I'm serious. 386 00:40:17,052 --> 00:40:19,037 Is she pretty? 387 00:40:19,107 --> 00:40:20,990 Have you kissed her? 388 00:40:21,286 --> 00:40:22,669 Girlfriend? 389 00:40:24,052 --> 00:40:26,820 Gonna introduce us or what? 390 00:40:31,216 --> 00:40:33,075 What are you looking at? 391 00:40:35,778 --> 00:40:38,216 See that girl over there? 392 00:40:38,325 --> 00:40:41,739 She's my girlfriend from today. Got it? 393 00:41:12,411 --> 00:41:13,700 Hey... 394 00:41:13,842 --> 00:41:15,223 Excuse me... 395 00:41:15,583 --> 00:41:16,816 Hey, baby! 396 00:41:17,254 --> 00:41:20,112 Are you free? Hey? 397 00:41:20,435 --> 00:41:22,544 Gyeon-woo? What did you call me? 398 00:41:23,259 --> 00:41:24,526 Baby? 399 00:41:26,879 --> 00:41:28,396 Hey! Come here. 400 00:41:45,361 --> 00:41:48,619 How could a coincidence like this happen? 401 00:41:53,072 --> 00:41:56,201 ...reportedly say there is a runaway soldier... 402 00:41:57,416 --> 00:41:58,931 Hello? 403 00:42:02,361 --> 00:42:07,569 You call a wrong number or the dial is not in service. 404 00:42:07,724 --> 00:42:10,911 Please call again. 405 00:42:11,053 --> 00:42:15,251 You call a wrong number or the dial is not in service. 406 00:42:15,329 --> 00:42:17,131 Please call again. 407 00:42:20,623 --> 00:42:24,866 Okay, guys, let's get drunk! 408 00:42:29,228 --> 00:42:31,264 Since I was drunk, 409 00:42:31,350 --> 00:42:33,209 I made the decision, 410 00:42:33,248 --> 00:42:38,342 to take revenge on her. 411 00:42:38,944 --> 00:42:43,123 If I'm out cold at Bupyung station 412 00:42:43,358 --> 00:42:47,708 then she'll have to carry me on her back. 413 00:43:06,944 --> 00:43:11,037 This stop is Bupyung station... 414 00:43:17,522 --> 00:43:20,240 Hey, kid. Wake up. Wake up. 415 00:43:20,404 --> 00:43:22,069 Come on, wake up. 416 00:43:23,041 --> 00:43:26,276 Where am I? 417 00:44:11,339 --> 00:44:15,362 I'm at Inchon station. Be here in 30 minutes. 418 00:44:32,896 --> 00:44:35,260 Wake up. Get up, idiot. 419 00:44:35,262 --> 00:44:39,315 Go away, buttbrain. 420 00:44:40,219 --> 00:44:41,838 Look at me you bastard! 421 00:44:42,499 --> 00:44:44,250 Get up! 422 00:44:57,624 --> 00:44:59,374 Hi! 423 00:45:01,760 --> 00:45:03,872 How are you? 424 00:45:04,451 --> 00:45:06,619 Oh, how is it going? 425 00:45:07,068 --> 00:45:10,650 What did you say? Go away, buttbrain? 426 00:45:11,486 --> 00:45:14,102 You got a bad mouth. 427 00:45:15,792 --> 00:45:19,885 I'll set you straight the gangster's way. 428 00:45:19,986 --> 00:45:21,553 Get down, on your head! 429 00:45:24,034 --> 00:45:25,389 Get up! 430 00:45:26,675 --> 00:45:27,662 Sit down. 431 00:45:28,184 --> 00:45:29,272 Get up. 432 00:45:29,304 --> 00:45:30,084 Sit down. 433 00:45:30,157 --> 00:45:32,944 Roll right. Roll left. 434 00:45:34,108 --> 00:45:36,710 Do it right. Keep going! 435 00:45:41,156 --> 00:45:44,467 What's going on there? Stop fooling around. 436 00:45:45,999 --> 00:45:49,950 Hey! You low-life thieves. 437 00:45:50,844 --> 00:45:52,192 Keep quiet! - What, officer? 438 00:45:52,244 --> 00:45:55,387 What did you say? Low-life thieves? 439 00:46:03,688 --> 00:46:05,543 Want some of this? 440 00:46:06,129 --> 00:46:08,293 No thanks. - Try it. It's delicious. 441 00:46:08,329 --> 00:46:09,465 I don't want to. 442 00:46:09,570 --> 00:46:13,241 Pay attention to your elders. 443 00:46:13,395 --> 00:46:15,200 Eat it, buttbrain. 444 00:46:18,293 --> 00:46:22,989 I told you no. How many times did I tell you? 445 00:46:23,051 --> 00:46:26,887 Am I your toy? Leave me alone you petty thieves! 446 00:46:27,111 --> 00:46:30,098 Stop toying with me, you jerks! It's humiliating! 447 00:46:30,176 --> 00:46:32,497 I've had enough! 448 00:46:47,214 --> 00:46:49,418 Did you sleep well? 449 00:46:51,885 --> 00:46:53,403 Keep quiet! 450 00:46:55,230 --> 00:46:57,364 Thank you. Thank you. 451 00:47:05,207 --> 00:47:08,251 Bastard! Do that again, and you're dead. 452 00:47:08,566 --> 00:47:10,872 What? Are you free, baby? 453 00:47:10,932 --> 00:47:13,139 Your English is good, too. 454 00:47:14,605 --> 00:47:16,981 Better behave! 455 00:47:27,182 --> 00:47:28,457 Taste good? 456 00:47:30,561 --> 00:47:32,312 It's so delicious. 457 00:47:32,749 --> 00:47:36,900 If I sleep out, Mom beats me with whatever's in her hand. 458 00:47:37,110 --> 00:47:39,343 If she's sweeping, it's a broom. 459 00:47:39,553 --> 00:47:41,824 If she's cleaning, it's a vacuum. 460 00:47:42,034 --> 00:47:45,705 When I'm lucky, it's a cucumber or eggplant. 461 00:47:45,955 --> 00:47:48,793 So I have to come at the right time. 462 00:48:13,873 --> 00:48:16,012 You're not looking at dirty pictures, are you? 463 00:48:16,156 --> 00:48:19,842 Of course not, Dad. You don't trust me? 464 00:48:19,956 --> 00:48:22,077 Of course. 465 00:48:22,677 --> 00:48:24,389 Time for bed. 466 00:48:25,476 --> 00:48:27,351 Good night, Dad. 467 00:48:42,558 --> 00:48:45,564 Hello, Gyeon-woo. My birthday's in two days. 468 00:48:45,804 --> 00:48:48,445 You're dead if you forget. Got it? 469 00:48:48,710 --> 00:48:52,849 And since I like you so much, better make me smile like this. 470 00:48:53,409 --> 00:48:54,660 Got it? 471 00:48:55,931 --> 00:48:57,800 I got it. 472 00:48:59,892 --> 00:49:01,482 Her birthday. 473 00:49:01,692 --> 00:49:05,133 If I prepare nothing, she may murder me. 474 00:49:06,438 --> 00:49:08,108 I have an idea! 475 00:49:08,238 --> 00:49:09,444 Before going to the service, 476 00:49:09,550 --> 00:49:12,165 I worked in a theme park. 477 00:49:12,375 --> 00:49:15,446 So this is my plan. 478 00:49:15,576 --> 00:49:18,604 At midnight, I'll be alone with her in the park. 479 00:49:18,738 --> 00:49:21,902 It'll be completely dark all around us. 480 00:49:21,978 --> 00:49:25,292 One by one, the lights to the merry-go-round flick on. 481 00:49:25,339 --> 00:49:27,141 And I take her to the carousel. 482 00:49:27,449 --> 00:49:30,811 I raise my arms up, and her birthday song starts. 483 00:49:31,005 --> 00:49:32,573 Then all the lights turn on and it moves. 484 00:49:32,630 --> 00:49:35,974 There will be lights and music. 485 00:49:36,263 --> 00:49:39,774 And there will be fireworks, too. Isn't it fantastic? 486 00:49:39,929 --> 00:49:42,040 She'll be thrilled. 487 00:49:43,945 --> 00:49:47,662 I gave 200,000 won to my friends working there. 488 00:49:47,738 --> 00:49:50,458 Jump over here? - Yeah. We have to. 489 00:49:51,026 --> 00:49:55,019 I've always wanted to come here at night. 490 00:49:55,910 --> 00:49:59,084 It's my birthday, not yours. 491 00:49:59,178 --> 00:50:01,711 Come on, let's just try. 492 00:50:02,274 --> 00:50:04,616 I'll go up first and help you. 493 00:50:17,038 --> 00:50:19,989 Oh, there's a step here. 494 00:50:20,608 --> 00:50:22,756 Take my hand! 495 00:50:31,233 --> 00:50:32,717 Gyeon-woo. 496 00:50:36,114 --> 00:50:37,715 Answer me! 497 00:50:38,315 --> 00:50:41,647 I'm leaving. I'm leaving. 498 00:50:44,317 --> 00:50:47,577 Answer me! Gyeon-woo! 499 00:50:48,503 --> 00:50:51,405 You're dead when I find you! 500 00:50:59,858 --> 00:51:01,186 Wanna die? 501 00:51:01,213 --> 00:51:03,459 Why didn't you answer? 502 00:51:12,333 --> 00:51:13,747 Come with me. 503 00:51:40,577 --> 00:51:41,967 Hurry and get in. 504 00:51:45,132 --> 00:51:46,303 Shut up! 505 00:51:47,893 --> 00:51:48,923 Go in fast. 506 00:51:48,939 --> 00:51:50,521 Move it! 507 00:51:50,794 --> 00:51:52,694 Sit here. 508 00:51:52,966 --> 00:51:55,497 If you're loud, I'll kill you. Got it? 509 00:51:56,583 --> 00:51:58,552 Answer quietly! - Yes. 510 00:52:20,582 --> 00:52:22,224 Is that a real gun? 511 00:52:23,502 --> 00:52:24,982 Wanna see? 512 00:52:25,516 --> 00:52:27,263 I believe you. 513 00:52:33,766 --> 00:52:35,154 How are you two related? 514 00:52:37,997 --> 00:52:40,339 We're just friends. 515 00:52:42,910 --> 00:52:45,339 And friends come here late at night? 516 00:52:46,991 --> 00:52:48,457 Why are you here? 517 00:52:48,912 --> 00:52:51,583 We just wanted to come here at night. 518 00:52:51,691 --> 00:52:53,443 Tell me the truth, idiot. 519 00:52:54,042 --> 00:52:55,927 No, really! 520 00:52:57,310 --> 00:52:59,185 Bullshit. 521 00:53:00,075 --> 00:53:02,669 What makes you trust a guy like him? 522 00:53:05,757 --> 00:53:07,318 I trusted myself. 523 00:53:16,681 --> 00:53:18,643 I had a girlfriend, too. 524 00:53:20,643 --> 00:53:23,911 She visited me every week for one year. 525 00:53:26,485 --> 00:53:28,394 I was so happy. 526 00:53:30,607 --> 00:53:34,727 But that bitch fell in love... 527 00:53:34,872 --> 00:53:38,253 with the guard house sergeant! He was an idiot. 528 00:53:40,091 --> 00:53:41,761 But I found out the fact only 529 00:53:42,371 --> 00:53:45,781 after he was discharged. 530 00:53:47,654 --> 00:53:49,084 Damn it. 531 00:53:50,355 --> 00:53:54,824 While I was in the service, even my dog... 532 00:53:55,136 --> 00:53:58,305 ran away with some mutt, too. 533 00:54:01,457 --> 00:54:03,728 My Yorkshire terrier... 534 00:54:04,596 --> 00:54:06,306 That bitch! 535 00:54:07,059 --> 00:54:08,547 Fuck. 536 00:54:09,460 --> 00:54:12,130 I came out to kill both bitches. 537 00:54:12,380 --> 00:54:13,914 Fuck! 538 00:54:14,574 --> 00:54:18,433 I have the worst luck in this world. 539 00:54:20,935 --> 00:54:22,766 Damn it. 540 00:54:26,256 --> 00:54:28,422 Know what special day it is today? 541 00:54:29,953 --> 00:54:31,485 Fuck! 542 00:54:32,778 --> 00:54:35,985 Huh, damn it? This sucks! 543 00:54:47,492 --> 00:54:51,602 Hey, what are the odds of meeting a runaway soldier in the park? 544 00:54:52,747 --> 00:54:53,787 Don't know. 545 00:54:54,427 --> 00:54:58,338 Heard your head blows up if you shoot in the mouth. 546 00:54:58,548 --> 00:55:01,746 Yeah, the hole in your head is this big. 547 00:55:01,856 --> 00:55:03,703 Really? A tiny bullet does that? - Really, it does! 548 00:55:03,709 --> 00:55:05,359 That's not possible! 549 00:55:05,453 --> 00:55:07,562 Yeah, the bullet tears the... 550 00:55:09,109 --> 00:55:11,523 What are you two doing? 551 00:55:12,993 --> 00:55:14,753 Stop joking around. 552 00:55:16,114 --> 00:55:19,566 Damn it. Damn it! 553 00:55:20,155 --> 00:55:22,067 Even you bastards ignore me. 554 00:55:22,257 --> 00:55:26,188 That's why you must not be foolish. 555 00:55:26,476 --> 00:55:28,599 Why am I foolish? 556 00:55:29,087 --> 00:55:32,218 Even if you do this, she won't come back. 557 00:55:32,375 --> 00:55:35,360 I know. I know it. 558 00:55:35,536 --> 00:55:40,167 But if I die, she'll be heartbroken. 559 00:55:40,291 --> 00:55:42,483 She'll never be the same. 560 00:55:43,639 --> 00:55:45,531 You're wrong. 561 00:55:47,004 --> 00:55:50,711 The pain goes away sooner than you think. 562 00:55:52,486 --> 00:55:54,695 You went through something like this? 563 00:55:58,763 --> 00:56:00,445 Yes. 564 00:56:02,692 --> 00:56:04,445 It happens that way. 565 00:56:05,732 --> 00:56:06,922 Shit... 566 00:56:07,109 --> 00:56:09,963 If I'm caught, I'll end up in the can. 567 00:56:10,110 --> 00:56:12,102 I'll always think of her there. 568 00:56:12,218 --> 00:56:13,845 What does 'can' mean? 569 00:56:13,992 --> 00:56:15,542 It means prison. 570 00:56:15,815 --> 00:56:18,234 Don't interrupt. - Sorry. 571 00:56:19,515 --> 00:56:24,273 Anyway, you're responsible for your actions now. 572 00:56:25,888 --> 00:56:28,490 Excuse me, sir. 573 00:56:29,679 --> 00:56:31,797 How about letting her go? 574 00:56:35,234 --> 00:56:36,679 If I say no? 575 00:56:37,551 --> 00:56:38,976 Then... 576 00:56:42,279 --> 00:56:45,304 ...let me go, instead. 577 00:56:48,179 --> 00:56:49,523 You? 578 00:56:49,750 --> 00:56:53,484 Come to think of it, your eyebrows remind me of that sergeant. 579 00:56:53,754 --> 00:56:55,125 You act like him, too. 580 00:56:55,259 --> 00:56:57,539 You can go. 581 00:56:57,819 --> 00:56:59,312 And you... 582 00:57:00,375 --> 00:57:01,617 We die together. 583 00:57:01,889 --> 00:57:04,195 You understand? - What? 584 00:57:04,867 --> 00:57:07,463 Hey, lady. Forget about this bastard... 585 00:57:07,814 --> 00:57:11,226 ...and look for a nice guy. Got it? Get going. 586 00:57:11,265 --> 00:57:14,461 Can't we all leave together? 587 00:57:16,996 --> 00:57:19,304 Will you leave if I kill him? 588 00:57:23,509 --> 00:57:25,047 Gyeon-woo. 589 00:57:25,761 --> 00:57:27,663 Don't worry too much. 590 00:57:28,951 --> 00:57:31,858 This soldier isn't a bad guy. 591 00:57:32,859 --> 00:57:34,711 You'll come out safely. 592 00:57:36,523 --> 00:57:38,491 You're leaving me here? 593 00:57:39,676 --> 00:57:41,648 I have no choice. 594 00:57:46,461 --> 00:57:50,320 I was afraid to die alone, but I'm glad we're in it together. 595 00:58:08,172 --> 00:58:10,515 Oh, right. 596 00:58:10,648 --> 00:58:13,436 Over there, 597 00:58:14,445 --> 00:58:18,437 there's an exit near the merry-go-round. Nobody knows about it. 598 00:58:18,785 --> 00:58:21,496 I used to work here. 599 00:58:21,839 --> 00:58:23,239 Really? 600 00:58:24,009 --> 00:58:25,382 You're not tricking me, are you? 601 00:58:25,519 --> 00:58:28,257 I'm a man, too. Why would I? 602 00:58:31,382 --> 00:58:32,811 Walk in front of me. 603 00:58:38,749 --> 00:58:40,875 See? I told you so. 604 00:58:53,703 --> 00:58:54,820 Shit! 605 00:59:08,031 --> 00:59:09,375 What's going on? 606 00:59:10,389 --> 00:59:11,742 It's Gyeon-woo. 607 00:59:13,285 --> 00:59:15,750 Screw you! Don't come closer! 608 00:59:16,351 --> 00:59:19,492 I'll kill him! I'll really kill him! 609 00:59:26,218 --> 00:59:30,679 Tell that bitch to come! So she can see me die! 610 00:59:31,523 --> 00:59:33,374 I'll give you an hour! 611 00:59:33,578 --> 00:59:36,455 If not, I will kill him! 612 00:59:36,812 --> 00:59:39,351 I'll blow off his head! Understood? 613 00:59:39,383 --> 00:59:40,961 Hurry up! 614 00:59:43,910 --> 00:59:46,234 The hostage is in danger, but we can still fire. 615 00:59:52,430 --> 00:59:56,086 Don't! Wait! Don't shoot! 616 00:59:59,754 --> 01:00:01,101 Hey, soldier! 617 01:00:01,155 --> 01:00:02,601 I mean sir! 618 01:00:05,317 --> 01:00:07,562 Your girlfriend changed her mind, right? 619 01:00:08,318 --> 01:00:10,382 Did you really love her? 620 01:00:12,239 --> 01:00:13,961 Ask yourself. 621 01:00:15,760 --> 01:00:17,898 I think you didn't. 622 01:00:19,561 --> 01:00:21,751 If you really love her, 623 01:00:22,512 --> 01:00:26,414 you should let her go. 624 01:00:27,353 --> 01:00:29,836 If not, then it's not love. 625 01:00:31,475 --> 01:00:35,203 What's wrong with someone you don't love getting married? 626 01:00:37,637 --> 01:00:42,179 Stop this, and go back to your unit as a real man. 627 01:00:45,093 --> 01:00:48,953 A person like you should learn more about love. 628 01:00:52,042 --> 01:00:54,165 If we want to learn, 629 01:00:56,125 --> 01:00:58,820 then we should keep living. 630 01:01:06,078 --> 01:01:07,713 Damn it. 631 01:01:08,610 --> 01:01:10,875 She's the nicest girl I've met. 632 01:01:11,702 --> 01:01:12,718 Hey! 633 01:01:13,421 --> 01:01:16,046 Don't let her go. Got it? 634 01:01:18,812 --> 01:01:21,663 If you do, I'll take her. 635 01:01:26,614 --> 01:01:27,765 Can I go? 636 01:01:27,975 --> 01:01:29,250 Yes, go! 637 01:01:31,337 --> 01:01:32,664 What the fuck? 638 01:01:49,502 --> 01:01:50,772 Thank you! 639 01:01:52,023 --> 01:01:53,893 Today's my birthday. 640 01:01:54,086 --> 01:01:57,147 I'll live on until I learn what love is. 641 01:02:03,783 --> 01:02:05,476 What was that about... 642 01:02:05,589 --> 01:02:07,772 us being just friends? 643 01:02:09,303 --> 01:02:12,433 No, I said that to save you. 644 01:02:15,729 --> 01:02:17,792 Let me go, instead? 645 01:02:18,514 --> 01:02:20,573 Wanted to save yourself, huh? 646 01:02:20,675 --> 01:02:22,970 He wouldn't have let you go. 647 01:02:23,018 --> 01:02:25,456 Stop lying! Stop lying! Stop lying! 648 01:02:26,387 --> 01:02:28,261 Have a nice life alone. 649 01:02:31,108 --> 01:02:33,710 I screwed up her birthday, 650 01:02:33,964 --> 01:02:35,750 but I feel good anyway. 651 01:02:35,950 --> 01:02:38,630 ' Cause I'm proud to be with her, 652 01:02:38,714 --> 01:02:41,981 and things turned out as planned. 653 01:02:42,074 --> 01:02:44,064 I hope you believe in me. 654 01:02:44,276 --> 01:02:47,011 You can't? Wait... 655 01:02:50,399 --> 01:02:52,610 Second Half 656 01:03:22,335 --> 01:03:24,056 I remember. 657 01:03:24,186 --> 01:03:27,479 She always came with him until last year. 658 01:03:29,996 --> 01:03:33,940 Was it last spring or winter? 659 01:03:34,731 --> 01:03:39,122 One day, she came alone with flowers to ask a favor. 660 01:03:42,333 --> 01:03:47,261 To not let anyone sit in his seat that day. 661 01:03:51,211 --> 01:03:52,581 What's up? 662 01:03:52,611 --> 01:03:54,401 Oh, hi. 663 01:03:55,378 --> 01:03:57,018 You're early. 664 01:03:57,346 --> 01:03:59,457 I was in the neighborhood. 665 01:03:59,699 --> 01:04:01,011 Miss me? 666 01:04:01,293 --> 01:04:02,604 Of course! 667 01:04:03,892 --> 01:04:07,387 She always tried hard to look cheery. 668 01:04:08,182 --> 01:04:10,168 I like her that way. 669 01:04:10,343 --> 01:04:12,690 What would you like? - Coke, please. 670 01:04:12,745 --> 01:04:14,940 Wanna die? Drink coffee! 671 01:04:15,264 --> 01:04:16,737 Two coffees, please. 672 01:04:19,184 --> 01:04:21,002 I start to know her. 673 01:04:21,029 --> 01:04:22,780 She pretends to be happy, 674 01:04:23,099 --> 01:04:26,143 but she's full of sorrow inside. 675 01:04:26,580 --> 01:04:29,723 What are you doing? What are you smiling at? 676 01:04:29,808 --> 01:04:32,167 No. It's nothing. 677 01:04:35,102 --> 01:04:36,667 Looks fun, huh? 678 01:04:39,184 --> 01:04:41,909 Another one? - Why? Don't wanna read it? 679 01:04:42,249 --> 01:04:44,159 She may get disappointed, 680 01:04:44,225 --> 01:04:47,856 but I should be honest for her sake. 681 01:04:48,491 --> 01:04:51,261 Looks fun. I'll read it. 682 01:05:01,711 --> 01:05:04,292 This time it's a martial arts film. 683 01:05:09,529 --> 01:05:13,161 The heroine is a bounty hunter. 684 01:05:16,476 --> 01:05:20,548 The villain wears rain slippers even on clear days. 685 01:05:20,601 --> 01:05:23,393 The worst of his kind. 686 01:05:28,466 --> 01:05:30,808 His name's Gyeon-woo? 687 01:05:35,042 --> 01:05:37,222 The story's setting is a mess. 688 01:05:37,363 --> 01:05:40,113 Japan invades during King Sejong's reign, 689 01:05:40,222 --> 01:05:43,245 and the king's father is the tyrant Yeonsan. 690 01:05:46,802 --> 01:05:50,488 In the end, the heroine fights the villain in a field. 691 01:05:50,869 --> 01:05:53,558 Heavy rain pours down on a sunny day. 692 01:06:56,063 --> 01:06:58,783 The heroine becomes a king. 693 01:06:58,968 --> 01:07:00,636 King Jung-jo. 694 01:07:00,904 --> 01:07:02,785 She's from the future, of course. 695 01:07:02,914 --> 01:07:04,904 It's fun, huh? 696 01:07:05,107 --> 01:07:08,818 Why is the heroine always from the future? 697 01:07:09,054 --> 01:07:12,354 Science is advanced then, 698 01:07:12,414 --> 01:07:14,612 so they invent a time machine. 699 01:07:16,029 --> 01:07:19,260 And people go to the past to travel. 700 01:07:20,190 --> 01:07:23,729 People from the future could be here now. 701 01:07:23,866 --> 01:07:28,136 I think UFOs are time machines. 702 01:07:29,234 --> 01:07:33,115 Someday, I'll meet someone from the future. 703 01:07:33,595 --> 01:07:35,276 I have to. 704 01:07:35,470 --> 01:07:39,832 If you do, ask him to take you. 705 01:07:40,046 --> 01:07:41,198 What? 706 01:07:41,574 --> 01:07:43,058 If it's possible... 707 01:07:43,376 --> 01:07:46,048 Give this to Shin Cine. 708 01:07:46,266 --> 01:07:50,487 Tell them to cast Han Suk-gyu and Shim Eun-ha as the main characters. 709 01:07:50,690 --> 01:07:52,198 Jeon Do-yun is okay, too. 710 01:07:52,523 --> 01:07:53,714 Hello. 711 01:07:54,532 --> 01:07:56,522 We talked on the phone, remember? 712 01:07:56,771 --> 01:08:00,308 Well... this is 'The Warrior's Sad Love Story'... It's going to be a hit. 713 01:08:02,403 --> 01:08:06,236 Shin Cine didn't call back. 714 01:08:09,848 --> 01:08:11,026 Hey! 715 01:08:12,369 --> 01:08:13,680 Hey, kid. 716 01:08:13,925 --> 01:08:15,972 Is the subway your sketchbook? 717 01:08:16,371 --> 01:08:18,121 Don't scribble on it. 718 01:08:18,946 --> 01:08:20,300 Wanna die? 719 01:08:21,172 --> 01:08:22,266 My lipstick! 720 01:08:22,282 --> 01:08:25,479 I always take her home, even to Bupyung station. 721 01:08:25,606 --> 01:08:27,456 It's something a man must do. 722 01:08:28,078 --> 01:08:31,433 On the way, we play fun games, too. 723 01:08:33,206 --> 01:08:36,208 Left foot over the line, I win. 724 01:08:36,968 --> 01:08:40,253 With the right foot, you win. 725 01:08:40,332 --> 01:08:41,853 What's the prize? 726 01:08:43,229 --> 01:08:44,604 Let's see... 727 01:08:46,784 --> 01:08:48,067 How about a little kiss? 728 01:08:48,151 --> 01:08:49,351 A kiss? 729 01:08:50,574 --> 01:08:51,784 Wanna die? 730 01:08:52,845 --> 01:08:54,435 You choose. 731 01:08:55,599 --> 01:08:57,189 Hitting each other. 732 01:08:57,734 --> 01:08:59,375 Again? 733 01:08:59,575 --> 01:09:01,615 You can hit me, too. 734 01:09:02,696 --> 01:09:03,976 Okay. 735 01:09:05,346 --> 01:09:06,722 Someone's coming. 736 01:09:31,004 --> 01:09:33,332 I think this is unfair. 737 01:09:33,956 --> 01:09:36,749 I'm a girl, so I'll slap the cheek. 738 01:09:37,325 --> 01:09:40,207 No. Then I'll change it, too. 739 01:09:40,643 --> 01:09:42,255 But I'm a girl. 740 01:09:42,450 --> 01:09:44,640 I thought men and women are equal. 741 01:09:46,092 --> 01:09:47,442 Okay, then. 742 01:09:47,700 --> 01:09:50,501 You slap, and I slap, too. 743 01:09:50,752 --> 01:09:53,331 Go easy on me and I'll kill you. 744 01:09:53,392 --> 01:09:55,040 Better slap me on the cheek. 745 01:09:55,090 --> 01:09:57,267 If you don't, I'll kill you! 746 01:09:59,275 --> 01:10:00,157 All right. 747 01:10:00,324 --> 01:10:04,626 You slap, and I'll use my finger. 748 01:10:04,798 --> 01:10:07,188 You see, that is fair. 749 01:10:07,665 --> 01:10:12,257 See that guy step over with his left foot? 750 01:10:12,428 --> 01:10:15,233 I had my eyes closed. Plus he came the opposite way. 751 01:10:15,339 --> 01:10:16,976 I thought it was this way. 752 01:10:17,041 --> 01:10:18,837 Shut up. Here they come. 753 01:10:21,686 --> 01:10:24,970 Left foot. Left foot. 754 01:10:31,296 --> 01:10:33,102 It'll be the right foot. 755 01:10:35,415 --> 01:10:38,329 Left! Left! Switch to the right. 756 01:10:46,205 --> 01:10:47,493 You really 757 01:10:47,965 --> 01:10:49,345 have to hit me? 758 01:10:49,425 --> 01:10:50,634 That's right. 759 01:10:51,129 --> 01:10:52,736 Get ready! Stay still! 760 01:11:02,316 --> 01:11:07,087 When I'm with her, I never know how the day will turn out. 761 01:11:30,364 --> 01:11:33,532 What? What are you looking at? 762 01:11:57,470 --> 01:11:59,829 I quit! 763 01:11:59,915 --> 01:12:02,329 Is your face a racket? 764 01:12:05,625 --> 01:12:09,501 Why does the ball always hit my face? 765 01:12:10,203 --> 01:12:11,681 It's strange. 766 01:12:32,585 --> 01:12:36,407 I never want to lose a game. 767 01:12:36,595 --> 01:12:40,259 So I play until I win. 768 01:13:33,892 --> 01:13:35,423 Did you wait long? 769 01:14:04,531 --> 01:14:07,798 My mom bought me these heels, 770 01:14:07,830 --> 01:14:11,611 but they're killing my feet. 771 01:14:12,849 --> 01:14:14,197 Want a massage? 772 01:14:14,231 --> 01:14:16,182 No, it's okay. 773 01:14:16,314 --> 01:14:18,673 Instead, let's exchange shoes. 774 01:14:21,450 --> 01:14:23,282 Don't wanna? 775 01:14:23,614 --> 01:14:26,142 How can a guy wear heels? 776 01:14:26,291 --> 01:14:28,322 It'll fit. 777 01:14:30,116 --> 01:14:32,036 But, I can't... 778 01:14:33,194 --> 01:14:34,556 Yeah? 779 01:14:35,470 --> 01:14:36,970 I see. 780 01:14:39,396 --> 01:14:41,386 Wait! 781 01:14:41,653 --> 01:14:44,345 I'll buy you some sneakers. 782 01:14:44,517 --> 01:14:46,038 Forget it. 783 01:14:47,278 --> 01:14:51,599 Okay, then wear mine and I'll carry yours. 784 01:14:51,800 --> 01:14:53,572 You don't understand women. 785 01:14:55,040 --> 01:14:57,829 Okay! Let's exchange. 786 01:14:59,805 --> 01:15:01,095 Really? 787 01:15:15,521 --> 01:15:18,478 Wanna know a secret? 788 01:15:19,651 --> 01:15:20,900 What is it? 789 01:15:20,947 --> 01:15:24,698 I don't wear panties on exam day. 790 01:15:25,172 --> 01:15:28,245 And I had one today. 791 01:15:29,255 --> 01:15:31,165 Catch me, honey! 792 01:15:37,777 --> 01:15:40,989 Hey. If you don't, I'll kill you. 793 01:15:46,979 --> 01:15:48,490 Wait for me! 794 01:15:49,935 --> 01:15:51,454 Stop! 795 01:17:09,658 --> 01:17:11,666 It was just for a second, 796 01:17:11,744 --> 01:17:15,822 but I felt something in her eyes. 797 01:17:20,682 --> 01:17:22,798 That's my house. 798 01:17:28,285 --> 01:17:30,298 Wait. I'll bring you an umbrella. 799 01:17:31,167 --> 01:17:34,917 I'm okay. I'm already wet so I'll just leave. 800 01:18:12,141 --> 01:18:13,634 So, 801 01:18:13,701 --> 01:18:16,587 you are my daughter's boyfriend? 802 01:18:19,228 --> 01:18:20,259 Yes, sir. 803 01:18:20,306 --> 01:18:23,400 How much do you know about my daughter? 804 01:18:27,220 --> 01:18:29,478 Not so much yet... 805 01:18:37,820 --> 01:18:41,581 To start with: Next time, don't hang out till late. 806 01:18:48,591 --> 01:18:51,064 For once, listen to your mother! 807 01:18:51,144 --> 01:18:53,430 You've already missed another date. 808 01:18:53,489 --> 01:18:57,134 Why do you never go? 809 01:18:57,251 --> 01:18:59,395 And what happened to your heels? 810 01:18:59,549 --> 01:19:01,822 What's wrong with you? 811 01:19:01,909 --> 01:19:04,550 I told you not to meet this Gyeon-woo anymore. 812 01:19:04,791 --> 01:19:07,556 He's dumb and has no future. 813 01:19:07,592 --> 01:19:09,232 It's none of your business! 814 01:19:09,511 --> 01:19:14,290 Why is he stupid? You're the one who's stupid, you don't understand... 815 01:19:14,353 --> 01:19:16,251 What has gotten into you? 816 01:19:16,282 --> 01:19:18,665 Let me live my own life! 817 01:19:35,400 --> 01:19:40,471 Afterward, I didn't hear from her for a long time. 818 01:19:43,732 --> 01:19:45,544 Hello? - Gyeon-woo, it's me. 819 01:19:45,642 --> 01:19:49,795 Her voice sounds cheerful, as if nothing happened. 820 01:19:50,006 --> 01:19:52,596 Our 100th day anniversary is soon. 821 01:19:52,806 --> 01:19:54,837 It's 100 days already? 822 01:19:54,976 --> 01:19:57,603 When do you think a girl's the prettiest? 823 01:19:57,728 --> 01:20:02,665 When a sexy woman is naked. 824 01:20:02,722 --> 01:20:05,595 Where are you now? Stay right there. 825 01:20:06,454 --> 01:20:09,523 No, I'm just kidding. 826 01:20:10,094 --> 01:20:13,564 The prettiest is when she's playing the piano. 827 01:20:13,774 --> 01:20:15,445 What's your favorite song? 828 01:20:15,561 --> 01:20:18,790 That George Winston song. 829 01:20:22,618 --> 01:20:24,088 Pachelbel Canon? 830 01:20:24,251 --> 01:20:26,079 Yeah, that song. 831 01:20:26,259 --> 01:20:28,290 You're not gonna ask me? 832 01:20:29,380 --> 01:20:31,682 When is the guy the prettiest? 833 01:20:31,876 --> 01:20:33,962 Just give me a rose. 834 01:20:34,172 --> 01:20:36,853 Still have your high school uniform? 835 01:20:37,213 --> 01:20:39,054 Yeah. Why? 836 01:20:39,150 --> 01:20:41,854 Bring it on our 100th day, 837 01:20:41,915 --> 01:20:44,290 and give me a rose during my class. 838 01:20:44,375 --> 01:20:45,775 Do it yourself, okay? 839 01:20:45,800 --> 01:20:47,931 What? What did you say? 840 01:20:47,986 --> 01:20:50,697 How can I during class? 841 01:20:51,743 --> 01:20:54,739 Just hung up on me! Damn it! 842 01:20:58,419 --> 01:21:01,220 I don't wanna get beaten by her, 843 01:21:01,581 --> 01:21:04,701 or get humiliated at a women's college. 844 01:21:06,165 --> 01:21:09,392 I'm cleverer than I look. 845 01:21:11,431 --> 01:21:14,548 Hey, you! Where are you headed? Come here! 846 01:21:14,579 --> 01:21:17,016 I'm delivering Chinese food. 847 01:21:17,498 --> 01:21:19,407 I ordered it. Bring it here. 848 01:21:20,527 --> 01:21:21,419 Really? 849 01:21:21,829 --> 01:21:23,510 Bring a lot of radish? 850 01:21:24,950 --> 01:21:26,501 Oh, I forgot something! 851 01:21:26,510 --> 01:21:28,845 Give me the food first! That's the wrong way! 852 01:21:28,876 --> 01:21:30,587 Why are you going that way? 853 01:21:30,626 --> 01:21:32,407 There's another customer! 854 01:24:25,868 --> 01:24:28,689 But that wasn't enough for her. 855 01:24:31,182 --> 01:24:35,298 We relived our old high school days. 856 01:25:26,255 --> 01:25:28,939 After our visit, 857 01:25:28,976 --> 01:25:32,407 a school uniform party was held every month in that club. 858 01:25:34,298 --> 01:25:36,798 But she got wasted again. 859 01:25:37,095 --> 01:25:41,532 Oh, wild teens! Here's a condom. 860 01:25:43,165 --> 01:25:45,688 Let's prevent AIDS. 861 01:26:00,131 --> 01:26:03,892 She's having a happy dream. 862 01:26:04,149 --> 01:26:05,631 Compared to 863 01:26:05,732 --> 01:26:08,780 when I looked at her in the motel the first time, 864 01:26:08,905 --> 01:26:10,970 She looks so different. 865 01:26:11,150 --> 01:26:14,743 Could her pain be cured now? 866 01:26:15,593 --> 01:26:16,970 Who knows? 867 01:26:17,173 --> 01:26:21,892 Maybe it means she doesn't need me anymore. 868 01:26:23,756 --> 01:26:25,346 Excuse me. 869 01:26:27,997 --> 01:26:31,829 Can you drive slowly? 870 01:26:39,179 --> 01:26:40,517 Here. 871 01:27:08,210 --> 01:27:10,095 Have any plans after graduation? 872 01:27:10,482 --> 01:27:14,618 Actually, I haven't thought about it yet. 873 01:27:15,220 --> 01:27:18,165 Can I see what's in your pockets? 874 01:27:18,348 --> 01:27:19,548 Sir? 875 01:27:20,764 --> 01:27:22,009 Of course. 876 01:27:32,411 --> 01:27:34,611 'It's a condom!' 877 01:27:52,297 --> 01:27:54,587 What is this for? 878 01:27:55,298 --> 01:27:56,689 Oh, right. 879 01:27:56,737 --> 01:28:01,623 I learned that it prevents AIDS. 880 01:28:02,451 --> 01:28:05,361 But I haven't used it yet. 881 01:28:06,301 --> 01:28:09,189 Actually, on the way here... - Forget it. 882 01:28:14,419 --> 01:28:16,876 'Chicks' Hen'? 883 01:28:17,610 --> 01:28:19,126 What does this mean? 884 01:28:19,683 --> 01:28:20,923 That? 885 01:28:22,227 --> 01:28:26,697 Oh, right. It's a chicken soup restaurant. 886 01:28:28,950 --> 01:28:32,275 'We'll satisfy all your wishes?' 887 01:28:33,231 --> 01:28:36,626 I think it's to satisfy our tastes. 888 01:28:41,670 --> 01:28:43,470 'Hurry and tell him.' 889 01:28:56,911 --> 01:28:59,197 How do feel about our daughter? 890 01:29:02,192 --> 01:29:03,572 Oh, right. 891 01:29:04,112 --> 01:29:07,423 We're just friends now. 892 01:29:07,633 --> 01:29:09,303 Please don't worry. 893 01:29:09,412 --> 01:29:13,962 If we get closer, I'll let you know, sir. 894 01:29:14,675 --> 01:29:16,845 Don't see her anymore. 895 01:29:20,273 --> 01:29:23,931 After that day, she hasn't called me. 896 01:29:24,999 --> 01:29:26,523 It was sudden 897 01:29:27,046 --> 01:29:30,851 but that's how we broke up. 898 01:29:33,291 --> 01:29:35,412 We've broken up. 899 01:29:36,597 --> 01:29:40,147 But now, I'm free. 900 01:29:57,541 --> 01:30:00,228 It's me. Come to the café by seven o'clock. 901 01:30:00,280 --> 01:30:01,710 We need to meet. 902 01:30:01,931 --> 01:30:03,322 Why? 903 01:30:03,408 --> 01:30:04,779 What? Why? 904 01:30:05,494 --> 01:30:07,565 I have a blind date today. 905 01:30:07,625 --> 01:30:09,275 Come in 45 minutes. 906 01:30:09,900 --> 01:30:11,975 I have a blind date, too. 907 01:30:25,886 --> 01:30:27,345 Are you on your way? 908 01:30:27,422 --> 01:30:29,453 I'm on a date with a girl. 909 01:30:29,509 --> 01:30:31,213 Hurry up. 910 01:30:41,822 --> 01:30:44,412 I have to go to the bathroom. 911 01:30:47,778 --> 01:30:50,830 'Gotta go to the bathroom.' 912 01:31:28,828 --> 01:31:30,228 Nice to meet you. 913 01:31:30,431 --> 01:31:32,756 I'm Cha Seok-won. Nice to meet you. 914 01:31:32,884 --> 01:31:34,212 Same here. 915 01:31:34,316 --> 01:31:35,822 Have a seat. 916 01:31:43,438 --> 01:31:46,509 Were you really with a girl? 917 01:31:48,600 --> 01:31:49,711 No, 918 01:31:50,493 --> 01:31:52,681 actually, I was with a guy. 919 01:31:54,645 --> 01:31:56,423 Can I take your order? 920 01:31:57,083 --> 01:31:58,423 Coffee, please. 921 01:31:59,244 --> 01:32:01,154 You can drink coke. 922 01:32:02,885 --> 01:32:04,720 I'll drink coffee. 923 01:32:07,263 --> 01:32:10,962 Gyeon-woo. You're very lucky. 924 01:32:11,087 --> 01:32:13,298 I heard a lot about you. 925 01:32:13,861 --> 01:32:16,080 That you're a close friend. 926 01:32:18,716 --> 01:32:20,595 Friend... 927 01:32:24,333 --> 01:32:26,728 I need to go to the bathroom. 928 01:32:39,689 --> 01:32:41,705 Where's Gyeon-woo? 929 01:32:41,806 --> 01:32:43,470 He left already. 930 01:32:44,475 --> 01:32:48,027 He told me ten rules to follow. 931 01:32:48,611 --> 01:32:51,573 I have a good memory. I'll recite them. 932 01:32:53,142 --> 01:32:55,254 First, 933 01:32:55,572 --> 01:32:57,685 don't ask her to be feminine. 934 01:32:57,884 --> 01:33:02,261 Second, don't let her drink over three glasses. 935 01:33:02,345 --> 01:33:05,072 She'll beat someone. 936 01:33:06,457 --> 01:33:10,339 At a café, instead of coke or juice 937 01:33:10,508 --> 01:33:12,251 order a coffee. 938 01:33:12,779 --> 01:33:16,821 If she hits you, act like it hurts. 939 01:33:16,994 --> 01:33:19,955 If it hurts, act like it doesn't. 940 01:33:21,025 --> 01:33:23,085 On your 100th day together, 941 01:33:24,105 --> 01:33:28,656 give her a rose during her class. 942 01:33:28,764 --> 01:33:30,595 She'll like it a lot. 943 01:33:30,876 --> 01:33:33,778 Make sure you learn Kendo and squash. 944 01:33:34,541 --> 01:33:38,141 Also, be prepared to go to prison sometimes. 945 01:33:38,488 --> 01:33:40,880 If she says she'll kill you, 946 01:33:41,041 --> 01:33:44,904 don't take it lightly. You'll feel better. 947 01:33:45,263 --> 01:33:49,439 If her feet hurt, exchange shoes with her. 948 01:33:49,996 --> 01:33:51,559 Finally, 949 01:33:51,950 --> 01:33:56,161 she likes to write. 950 01:33:56,630 --> 01:33:58,412 Encourage her. 951 01:35:18,354 --> 01:35:23,416 Ladies and gentlemen, please pay attention... 952 01:35:24,907 --> 01:35:26,408 Gyeon-woo! 953 01:35:28,704 --> 01:35:33,336 Step back behind the yellow line... 954 01:35:33,385 --> 01:35:35,259 Gyeon-woo! 955 01:35:44,158 --> 01:35:45,751 Gyeon-woo! 956 01:35:57,550 --> 01:35:59,460 What's his name? - Gyeon-woo. 957 01:35:59,611 --> 01:36:01,259 I'll do it myself. 958 01:36:01,591 --> 01:36:03,150 Gyeon-woo... 959 01:36:06,010 --> 01:36:08,080 Where are you? 960 01:36:10,239 --> 01:36:12,830 I looked all over for you. 961 01:36:15,986 --> 01:36:19,977 Gyeon-woo. Come to the escalator. Okay? 962 01:36:20,109 --> 01:36:23,009 You're dead if you don't. 963 01:36:23,223 --> 01:36:24,921 Hurry up. 964 01:36:46,851 --> 01:36:48,670 Who told you to hug me? 965 01:36:57,265 --> 01:37:00,570 Dummy. You're supposed to dodge. 966 01:37:04,578 --> 01:37:08,101 Sometimes I feel like I know her 967 01:37:08,132 --> 01:37:10,036 and sometimes I don't. 968 01:37:10,403 --> 01:37:14,242 We're definitely standing at a crossroads now. 969 01:37:15,007 --> 01:37:17,601 What's going on between us? 970 01:37:18,007 --> 01:37:22,586 Can this relationship last forever? 971 01:37:43,171 --> 01:37:44,906 Who is it? 972 01:37:47,163 --> 01:37:49,093 It's me, Dad. 973 01:38:09,935 --> 01:38:13,929 She told me to write a letter and bring it. 974 01:38:14,019 --> 01:38:16,593 To write it on paper. 975 01:38:17,339 --> 01:38:20,211 To express my feelings, 976 01:38:20,244 --> 01:38:23,257 I tried hard to find the right words. 977 01:38:24,541 --> 01:38:26,586 When I first met her, 978 01:38:26,622 --> 01:38:30,812 I wanted to cure her grief, 979 01:38:30,863 --> 01:38:33,894 but now I can't give her up. 980 01:38:34,345 --> 01:38:38,500 I wish we can get serious. 981 01:38:38,849 --> 01:38:42,437 I'm writing about these feelings. 982 01:38:42,689 --> 01:38:46,609 She's probably writing about me now. 983 01:38:47,619 --> 01:38:53,062 This is how we're preparing to split up. 984 01:39:12,428 --> 01:39:13,945 Gyeon-woo. 985 01:39:15,108 --> 01:39:17,984 See that mountain top? 986 01:39:18,509 --> 01:39:19,742 Yeah. 987 01:39:20,710 --> 01:39:24,406 Could someone hear me from there? 988 01:39:25,193 --> 01:39:27,132 Yes, probably so. 989 01:39:28,114 --> 01:39:29,539 Or probably not. 990 01:39:29,594 --> 01:39:32,066 I wonder if it's possible. 991 01:39:33,077 --> 01:39:34,609 Come on, go over there! 992 01:39:34,677 --> 01:39:38,308 If you can hear, answer me. 993 01:39:39,478 --> 01:39:42,311 You want me to go over there? 994 01:39:58,015 --> 01:40:00,179 Gyeon-woo? 995 01:40:00,804 --> 01:40:02,725 Can you hear me? 996 01:40:04,686 --> 01:40:06,858 Gyeon-woo? 997 01:40:07,897 --> 01:40:09,991 I'm sorry! 998 01:40:11,088 --> 01:40:13,140 I really can't help it. 999 01:40:13,768 --> 01:40:16,483 It's stronger than me. 1000 01:40:18,171 --> 01:40:20,210 Gyeon-woo! 1001 01:40:20,771 --> 01:40:26,257 I'm really sorry! I can't help it. 1002 01:40:27,382 --> 01:40:30,015 I thought I was different, 1003 01:40:30,535 --> 01:40:33,429 but I'm just a helpless girl. 1004 01:40:34,696 --> 01:40:37,890 Gyeon-woo, I'm sorry. 1005 01:40:40,523 --> 01:40:42,577 Gyeon-woo! 1006 01:40:42,725 --> 01:40:45,124 I'm so sorry! 1007 01:41:09,546 --> 01:41:11,452 Did you bring your letter? 1008 01:41:17,492 --> 01:41:18,952 What's that? 1009 01:41:19,703 --> 01:41:21,499 A time capsule. 1010 01:41:23,421 --> 01:41:27,816 We put our letters in it and bury it here. 1011 01:41:29,467 --> 01:41:31,435 And in two years' time, 1012 01:41:31,827 --> 01:41:34,811 let's meet here again. 1013 01:41:34,908 --> 01:41:39,589 We'll read the letters on that day, 1014 01:41:40,109 --> 01:41:43,350 and maybe we can find an answer then. 1015 01:41:43,757 --> 01:41:46,843 This was her way of saying goodbye, 1016 01:41:47,084 --> 01:41:51,155 and I kept repeating in my mind that two years 1017 01:41:51,202 --> 01:41:53,990 isn't too long. 1018 01:42:12,842 --> 01:42:17,843 Let's open this exactly two years from now, at two. 1019 01:42:20,364 --> 01:42:22,061 Okay? 1020 01:42:58,727 --> 01:43:02,350 We'll meet two years later. 1021 01:43:02,671 --> 01:43:04,866 When we meet then, we'll be 1022 01:43:04,907 --> 01:43:08,234 different from what we are now. 1023 01:43:08,711 --> 01:43:12,392 We may become closer, 1024 01:43:12,640 --> 01:43:14,850 or stay forever apart. 1025 01:43:14,894 --> 01:43:18,366 We can only choose one. 1026 01:43:31,390 --> 01:43:32,901 Gyeon-woo. 1027 01:43:33,202 --> 01:43:34,821 You go first. 1028 01:43:35,093 --> 01:43:37,252 Let's separate here. 1029 01:43:38,823 --> 01:43:40,749 Should we go together? 1030 01:43:41,390 --> 01:43:44,421 No, I'll take the next train. 1031 01:43:44,499 --> 01:43:46,343 I think that's better. 1032 01:44:01,430 --> 01:44:03,202 See you in two years! 1033 01:44:03,225 --> 01:44:04,460 Okay, in two years! 1034 01:44:04,491 --> 01:44:05,843 Two years! 1035 01:44:08,312 --> 01:44:09,640 Bye! 1036 01:44:44,233 --> 01:44:45,499 Gyeon-woo! 1037 01:44:58,189 --> 01:45:02,405 That's how we broke up. 1038 01:45:06,395 --> 01:45:09,417 Over Time 1039 01:45:10,384 --> 01:45:15,409 I couldn't endure the loneliness after we broke up. 1040 01:45:15,939 --> 01:45:18,095 Thinking of those memories, 1041 01:45:18,127 --> 01:45:22,608 I started writing about our stories on the internet. 1042 01:45:23,531 --> 01:45:25,905 Then I made up my mind. 1043 01:45:26,413 --> 01:45:28,819 If I meet her again, 1044 01:45:28,984 --> 01:45:31,572 I'll show her a different me. 1045 01:45:31,712 --> 01:45:33,943 Got to make use of my time. 1046 01:45:34,303 --> 01:45:37,820 For her and my future's sake. 1047 01:45:44,642 --> 01:45:49,219 Why does the ball always hit my face? 1048 01:46:14,641 --> 01:46:19,711 I wrote our stories on the internet every day, 1049 01:46:20,447 --> 01:46:22,809 and I kept myself busy 1050 01:46:22,812 --> 01:46:24,555 over the two years. 1051 01:46:41,304 --> 01:46:43,094 Excuse me... 1052 01:46:47,135 --> 01:46:49,503 I wrote 'My Sassy Girl'. 1053 01:46:49,728 --> 01:46:53,281 Shin Cine saw my writing, 1054 01:46:53,570 --> 01:46:57,503 and offered to make a movie out of it. 1055 01:46:57,628 --> 01:47:01,340 I made her dream come true instead. 1056 01:47:01,470 --> 01:47:05,100 I wanted to tell her right away, 1057 01:47:05,296 --> 01:47:08,953 but I have to wait until that day. 1058 01:47:10,564 --> 01:47:12,437 She didn't come. 1059 01:47:13,103 --> 01:47:16,385 It's our only day to meet. 1060 01:47:16,972 --> 01:47:20,246 No one knows when she will come. 1061 01:48:12,301 --> 01:48:14,473 How did he get in there? 1062 01:48:14,994 --> 01:48:16,629 It's a mystery. 1063 01:48:32,841 --> 01:48:34,262 Gyeon-woo. 1064 01:48:34,426 --> 01:48:36,155 Gyeon-woo, how are you? 1065 01:48:37,117 --> 01:48:41,419 I was so happy while being with you. 1066 01:48:41,568 --> 01:48:44,182 I'm not sure if you knew, 1067 01:48:44,419 --> 01:48:48,591 but the person I loved passed away. 1068 01:48:49,311 --> 01:48:51,382 The day I first met you 1069 01:48:51,576 --> 01:48:55,743 was the day he died the year before. 1070 01:48:57,416 --> 01:49:02,442 Actually, I tried to look for him in you. 1071 01:49:03,924 --> 01:49:06,040 I know it was wrong. 1072 01:49:06,777 --> 01:49:08,501 I'm sorry. 1073 01:49:14,361 --> 01:49:19,122 I also met him on the subway like I met you. 1074 01:49:20,704 --> 01:49:23,978 I was really sick at the time. 1075 01:49:26,285 --> 01:49:27,743 He did everything 1076 01:49:28,079 --> 01:49:31,352 I asked of him. 1077 01:49:33,888 --> 01:49:35,914 Just like you did for me. 1078 01:49:42,211 --> 01:49:45,812 Under this tree, we planned our future together. 1079 01:49:47,769 --> 01:49:52,007 But he suddenly passed away. 1080 01:49:52,733 --> 01:49:55,164 While I was with you, 1081 01:49:55,374 --> 01:49:58,742 I met his mother often. 1082 01:50:00,115 --> 01:50:03,386 She wanted to introduce a nice man to me... 1083 01:50:04,057 --> 01:50:06,132 But I couldn't. 1084 01:50:09,148 --> 01:50:11,585 The day I first met you, 1085 01:50:11,890 --> 01:50:14,331 I sat under this tree, 1086 01:50:14,734 --> 01:50:17,177 and prayed to him. 1087 01:50:17,351 --> 01:50:19,859 To let me free. 1088 01:50:21,465 --> 01:50:25,427 When I met you, it occurred to me 1089 01:50:25,613 --> 01:50:29,724 that maybe... he introduced you to me. 1090 01:50:30,308 --> 01:50:32,659 But the more I met you, 1091 01:50:33,469 --> 01:50:37,941 the more he seemed to grow jealous of you in me. 1092 01:50:38,431 --> 01:50:40,622 The more I liked you, 1093 01:50:40,832 --> 01:50:45,533 the more I felt guilty inside. 1094 01:50:46,464 --> 01:50:50,064 While the two of us are apart, 1095 01:50:50,186 --> 01:50:53,328 I want to forget him alone. 1096 01:50:57,546 --> 01:50:59,347 After that day, 1097 01:50:59,610 --> 01:51:02,710 I came to this place often. 1098 01:51:03,948 --> 01:51:08,031 If I'm not with you after two years, 1099 01:51:08,160 --> 01:51:10,609 it means I still lack courage. 1100 01:51:11,271 --> 01:51:15,394 How much will we change in two years? 1101 01:51:16,968 --> 01:51:19,544 I feel like you live in the future, 1102 01:51:19,668 --> 01:51:22,703 and I stay in the past. 1103 01:51:24,396 --> 01:51:26,386 I want to meet you soon, 1104 01:51:27,004 --> 01:51:29,351 so I can read your letter. 1105 01:52:16,867 --> 01:52:19,765 Why are you staring at me, sir? 1106 01:52:21,125 --> 01:52:22,929 Because you're so pretty. 1107 01:52:23,765 --> 01:52:26,729 I thought an angel had come down. 1108 01:52:30,579 --> 01:52:32,530 Do you come here often? 1109 01:52:32,646 --> 01:52:34,648 Sometimes. 1110 01:52:35,462 --> 01:52:38,375 This tree has a secret. 1111 01:52:39,828 --> 01:52:42,713 I have a secret here, too. 1112 01:52:42,908 --> 01:52:44,500 Really? 1113 01:52:46,256 --> 01:52:47,897 Three years ago, 1114 01:52:48,093 --> 01:52:52,812 I buried a letter here with my boyfriend. 1115 01:52:54,979 --> 01:52:56,780 And you, what's your secret? 1116 01:52:56,980 --> 01:52:58,742 So what happened? 1117 01:53:00,180 --> 01:53:05,078 We promised to read the letters a year ago. 1118 01:53:07,103 --> 01:53:09,664 But I couldn't come. 1119 01:53:10,384 --> 01:53:12,992 I guess you're a year late. 1120 01:53:15,265 --> 01:53:18,640 But two years didn't seem that long. 1121 01:53:20,747 --> 01:53:23,585 I haven't made any decision yet. 1122 01:53:26,150 --> 01:53:29,190 I just wasted my time on stupid thoughts. 1123 01:53:29,390 --> 01:53:31,414 Like what? 1124 01:53:35,033 --> 01:53:37,704 If we were destined to meet, 1125 01:53:39,034 --> 01:53:42,476 I thought we'd meet by chance somewhere. 1126 01:53:43,579 --> 01:53:45,671 Know what fate is? 1127 01:53:46,372 --> 01:53:49,013 Building a bridge of chance 1128 01:53:49,645 --> 01:53:52,695 for someone you love. 1129 01:53:57,841 --> 01:54:00,193 To be honest, 1130 01:54:00,367 --> 01:54:04,670 I read both your letters. 1131 01:54:07,245 --> 01:54:10,076 I said this tree had a secret, didn't I? 1132 01:54:10,098 --> 01:54:11,710 Yes. 1133 01:54:12,526 --> 01:54:14,632 Look closely. 1134 01:54:15,527 --> 01:54:20,130 Does this tree look the same as before? 1135 01:54:30,014 --> 01:54:33,724 Well, it looks like it changed a bit. 1136 01:54:33,963 --> 01:54:36,034 But I'm not sure. 1137 01:54:37,336 --> 01:54:40,956 People are dead or alive. 1138 01:54:41,576 --> 01:54:45,928 There's a dead tree and a living tree, too. 1139 01:54:47,164 --> 01:54:51,609 This tree was struck dead by lightning last year. 1140 01:54:52,730 --> 01:54:55,070 It was split in two. 1141 01:54:57,651 --> 01:55:02,493 But this young man felt sorry for it. 1142 01:55:03,493 --> 01:55:06,177 During this spring, 1143 01:55:06,429 --> 01:55:10,577 he planted another tree 1144 01:55:10,648 --> 01:55:13,609 that looked the same. 1145 01:55:15,259 --> 01:55:20,290 When he planted the tree, 1146 01:55:21,221 --> 01:55:24,945 he asked me if it look the same. 1147 01:55:25,822 --> 01:55:27,573 He said that a girl would be very sad 1148 01:55:27,783 --> 01:55:30,757 if it died, 1149 01:55:31,558 --> 01:55:35,617 so no one should know. 1150 01:55:37,907 --> 01:55:40,343 Gyeon-woo... 1151 01:57:58,307 --> 01:57:59,966 Hi. 1152 01:58:05,589 --> 01:58:08,630 It's been a while. 1153 01:58:08,673 --> 01:58:10,072 You've gotten even prettier. 1154 01:58:10,185 --> 01:58:13,541 You still look young. How have you been? 1155 01:58:13,630 --> 01:58:15,502 You were in England? 1156 01:58:15,990 --> 01:58:18,517 For one and a half years. 1157 01:58:22,802 --> 01:58:26,221 So I could forget him. 1158 01:58:31,177 --> 01:58:32,653 I see. 1159 01:58:33,718 --> 01:58:35,075 Feel better? 1160 01:58:35,146 --> 01:58:37,490 Yes. A lot better. 1161 01:58:38,136 --> 01:58:40,263 Is that true, now? 1162 01:58:40,356 --> 01:58:42,583 My son might be sad. 1163 01:58:43,115 --> 01:58:47,247 He won't. He'd like it this way. 1164 01:58:50,380 --> 01:58:51,837 Good. 1165 01:58:53,295 --> 01:58:55,102 That's what I hoped. 1166 01:58:55,108 --> 01:58:57,687 Auntie! I was getting my photo taken. 1167 01:58:57,719 --> 01:59:02,350 You naughty boy. 1168 01:59:03,013 --> 01:59:05,185 Know how long it's been? 1169 01:59:05,732 --> 01:59:08,966 Sorry I didn't tell you before. 1170 01:59:09,740 --> 01:59:13,626 This is Gyeon-woo. Doesn't he resemble him? 1171 01:59:13,781 --> 01:59:18,101 I tried to introduce you to him for several years, 1172 01:59:18,249 --> 01:59:20,732 but he kept getting out of it. 1173 01:59:21,974 --> 01:59:24,078 Heard you came to Bupyung often, 1174 01:59:24,707 --> 01:59:27,075 but you never visited me? 1175 01:59:33,622 --> 01:59:35,341 Go out with him. 1176 01:59:35,958 --> 01:59:37,216 I thought 1177 01:59:37,950 --> 01:59:40,771 he'd make things easier for you. 1178 01:59:41,912 --> 01:59:43,232 Oh, right. 1179 01:59:43,456 --> 01:59:46,169 Gyeon-woo, you're going to England, aren't you? 1180 01:59:46,616 --> 01:59:49,075 She's already been there, 1181 01:59:49,163 --> 01:59:51,803 so she can give you some tips. 1182 01:59:53,450 --> 01:59:57,372 I don't have to go anymore. 1183 01:59:58,831 --> 02:00:00,075 Why? 1184 02:00:05,052 --> 02:00:07,138 You two know each other? 1185 02:00:10,097 --> 02:00:12,247 You may not believe it, 1186 02:00:13,164 --> 02:00:15,943 but I think I met a man from the future. 1187 02:00:17,054 --> 02:00:19,185 From your future. 1188 02:00:24,170 --> 02:00:27,185 This is how I met her again. 1189 02:00:27,824 --> 02:00:29,943 Think it's too coincidental? 1190 02:00:29,990 --> 02:00:34,974 It's building a bridge of chance for your love. 1191 02:00:37,090 --> 02:00:40,217 The End79553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.