All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S09E06.HDTV.x264-KILLERS.ettv.-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,959 --> 00:00:09,959 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:57,146 --> 00:00:59,280 Evening, gentlemen. Evening. 3 00:00:59,282 --> 00:01:02,216 How are you tonight? Into the whiskey already, I see. 4 00:01:02,218 --> 00:01:05,119 - What did you call me? - I called you an oaf. 5 00:01:05,121 --> 00:01:08,790 Only a moron would say something so idiotic. 6 00:01:08,792 --> 00:01:10,591 Evening, Councilman. 7 00:01:10,593 --> 00:01:13,428 My drink is being poured before I even take my seat. 8 00:01:13,430 --> 00:01:16,397 This is what makes you the best barkeep in Toronto Junction. 9 00:01:16,399 --> 00:01:18,833 - Shut your mouth, you rat. - Or what? 10 00:01:18,835 --> 00:01:22,403 - Shall I open another bottle, sir? - You haven't already? 11 00:01:27,776 --> 00:01:31,412 Watch yourself, man! 12 00:01:40,589 --> 00:01:43,624 The entire Junction is just one unseemly hotel after the next. 13 00:01:43,626 --> 00:01:45,426 Make no wonder they need 14 00:01:45,428 --> 00:01:49,263 - extra constables on this beat. - It's just some drunks, George. 15 00:01:49,265 --> 00:01:52,467 - Better than prohibition. - I don't know. 16 00:01:52,469 --> 00:01:55,937 I think the local option would clean this place up nicely. 17 00:01:55,939 --> 00:01:58,239 George, prohibition is no fun. 18 00:01:58,241 --> 00:02:00,374 What would people do after work? 19 00:02:00,376 --> 00:02:03,010 Jackson, Toronto is one of the greatest cities in the world. 20 00:02:03,012 --> 00:02:06,080 Go visit a museum, go for a swim in Lake Ontario... 21 00:02:06,082 --> 00:02:08,216 Anything you could dream of is at your fingertips. 22 00:02:08,218 --> 00:02:10,551 Well I dream of having a drink. 23 00:02:13,022 --> 00:02:16,557 Hey! See what I mean? 24 00:02:21,263 --> 00:02:23,464 Toronto Constabulary! 25 00:02:27,236 --> 00:02:31,139 Hey, hey, break it up! 26 00:02:31,141 --> 00:02:33,508 Back off. Stay down. 27 00:02:33,510 --> 00:02:37,312 That's enough! You're all spending a night in the cells. 28 00:02:40,616 --> 00:02:43,684 Thomas, we're to have a house guest this week. 29 00:02:43,686 --> 00:02:46,020 She'll be staying in Bobby's room while he's away. 30 00:02:46,022 --> 00:02:48,656 It's not your sister again, is it? 31 00:02:48,658 --> 00:02:51,526 No. I told you, she's too ill to travel this year. 32 00:02:51,528 --> 00:02:54,362 - Oh, right. That's terrible. - In fact, 33 00:02:54,364 --> 00:02:56,531 we are to receive a woman of some celebrity. 34 00:02:56,533 --> 00:02:59,700 - Oh? - A celebrity of the temperance movement. 35 00:02:59,702 --> 00:03:02,737 - Oh. - The Reverend Shore is bringing her 36 00:03:02,739 --> 00:03:06,374 all the way to Ontario to give a speech in favour of the local option. 37 00:03:06,376 --> 00:03:09,644 Over 100 towns in this province are already dry 38 00:03:09,646 --> 00:03:12,849 and our campaign in the Junction is nearing success. 39 00:03:13,000 --> 00:03:13,850 John. 40 00:03:17,019 --> 00:03:20,254 Why in God's green earth do you care whether the Junction goes dry? 41 00:03:20,256 --> 00:03:23,090 As the Junction goes, so goes Toronto. 42 00:03:23,092 --> 00:03:25,526 - Hide this. - Oh, that's going too far. 43 00:03:25,528 --> 00:03:27,528 And do not tell your father where it is 44 00:03:27,530 --> 00:03:31,266 - until our houseguest is gone. - Yes, Mother. 45 00:03:31,568 --> 00:03:33,768 I tell you what. If the city of Toronto ever does go dry, 46 00:03:33,850 --> 00:03:36,284 we're moving straight back to England. 47 00:03:42,158 --> 00:03:44,192 Oh, sir, it's a terrible place. 48 00:03:44,194 --> 00:03:47,195 I hope I never have to work another beat in the Junction again. 49 00:03:47,197 --> 00:03:49,197 Not so long ago, Crabtree, you were in prison. 50 00:03:49,199 --> 00:03:51,633 Consider yourself lucky to have any beat at all. 51 00:03:51,635 --> 00:03:53,635 Point well taken, sir. 52 00:03:53,637 --> 00:03:56,237 Right then gentlemen, rise and shine. 53 00:03:56,239 --> 00:03:58,239 Off ya go, lads. 54 00:04:01,510 --> 00:04:03,845 Oy, you there, let's go. 55 00:04:03,847 --> 00:04:07,015 Hey. Wake up. 56 00:04:08,884 --> 00:04:12,120 Sir, I think we have a problem with this one. 57 00:04:12,122 --> 00:04:14,789 What is it? 58 00:04:14,791 --> 00:04:17,158 He's dead. 59 00:04:20,962 --> 00:04:22,593 His name is Arthur Slauson. 60 00:04:22,594 --> 00:04:24,960 He's a lawyer and *** in the Junction. 61 00:04:25,000 --> 00:04:27,400 He was involved in the bar brawl there last night. 62 00:04:27,402 --> 00:04:29,502 Why were our Constables patrolling up there? 63 00:04:29,504 --> 00:04:31,251 Too many drunks and not enough coppers. 64 00:04:31,307 --> 00:04:34,608 We were asked to send a few men to help out. 65 00:04:34,910 --> 00:04:36,710 We can assume he was injured in the brawl 66 00:04:36,712 --> 00:04:39,479 - and succumbed sometime later. - The body has bruising 67 00:04:39,481 --> 00:04:42,449 and a few small gashes, but nothing obviously fatal. 68 00:04:42,451 --> 00:04:46,286 I'll need to check for cerebral edema and other internal injuries. 69 00:04:46,288 --> 00:04:48,888 He was healthy enough to be throwing punches last night. 70 00:04:48,890 --> 00:04:52,225 His cell mates say he never woke up, never even made a sound. 71 00:04:52,227 --> 00:04:54,728 Any idea how long he's been dead? 72 00:04:54,730 --> 00:04:57,564 I'd estimate no more than two hours. 73 00:04:57,566 --> 00:05:00,200 - So it could be natural causes? - I really can't say. 74 00:05:00,202 --> 00:05:03,403 I'll have him delivered to the morgue and get you an answer straightaway. 75 00:05:03,405 --> 00:05:05,205 Thank you, Doctor. 76 00:05:05,207 --> 00:05:07,774 You're quite welcome, Detective. 77 00:05:07,776 --> 00:05:10,210 Right, 78 00:05:10,212 --> 00:05:12,312 where are the men that he fought with? 79 00:05:12,314 --> 00:05:15,081 - Did you know Mr. Slauson? - Who? 80 00:05:15,083 --> 00:05:17,417 Councilman Arthur Slauson. 81 00:05:17,419 --> 00:05:19,719 The man you were fighting with last night. 82 00:05:19,721 --> 00:05:21,821 I was fighting with a lot of men last night. 83 00:05:21,823 --> 00:05:23,656 Was he that fancy fellow? 84 00:05:23,658 --> 00:05:27,527 I'll take that to mean that you did not know him. 85 00:05:27,529 --> 00:05:31,131 I knew Slauson. We were friendly. He was my neighbour. 86 00:05:31,533 --> 00:05:33,933 And yet you were fighting. 87 00:05:33,935 --> 00:05:35,935 I wouldn't say that. 88 00:05:35,937 --> 00:05:38,738 I got tangled with a few men, but the one 89 00:05:38,740 --> 00:05:40,740 I was really fighting with was Charlie Cutter. 90 00:05:40,742 --> 00:05:43,109 What caused the fight? 91 00:05:43,111 --> 00:05:45,678 I don't know what caused it. We were just fighting. 92 00:05:45,680 --> 00:05:47,680 There must have been a reason. 93 00:05:47,682 --> 00:05:49,582 At some point, Liam hit that fancy fellow 94 00:05:49,584 --> 00:05:53,253 - and then all hell broke loose. - So Mr. Bertrand hit Mr. Slauson. 95 00:05:53,255 --> 00:05:55,488 If I hit Slauson, it was an accident. 96 00:05:55,490 --> 00:05:57,624 I was really trying to hit Charlie Cutter. 97 00:05:57,696 --> 00:06:00,697 Did you see anyone else strike Mr. Slauson? 98 00:06:00,699 --> 00:06:03,199 Sure, I hit him. More than once. 99 00:06:03,201 --> 00:06:06,936 If you struck Mr. Slauson in the head, Mr. Cutter, 100 00:06:06,938 --> 00:06:09,572 you may be responsible for his death. 101 00:06:09,574 --> 00:06:12,308 The fight had nothing to do with this man's death. 102 00:06:12,310 --> 00:06:14,110 Natural causes? 103 00:06:14,112 --> 00:06:17,080 - Far from it. He was poisoned. - Poisoned? 104 00:06:17,082 --> 00:06:19,415 Doctor, Mr. Slauson wasn't given anything to eat or drink 105 00:06:19,417 --> 00:06:22,085 from the time we arrested him until we found him dead. 106 00:06:22,087 --> 00:06:24,420 He had acidosis of the blood leading to a depression 107 00:06:24,422 --> 00:06:26,890 of the nervous system. Though it can result from 108 00:06:26,892 --> 00:06:29,425 chronic illness, it's most unlikely. 109 00:06:29,427 --> 00:06:31,227 How was he poisoned? 110 00:06:31,229 --> 00:06:33,229 I have yet to identify the specific substance, 111 00:06:33,231 --> 00:06:35,431 but if he ingested nothing since last night, 112 00:06:35,433 --> 00:06:38,301 then we're looking for something slow-acting. 113 00:06:38,303 --> 00:06:41,037 Poison would suggest premeditation. 114 00:06:41,039 --> 00:06:43,139 If he was a city councilman, 115 00:06:43,141 --> 00:06:45,141 the motive could be political. 116 00:06:45,143 --> 00:06:47,744 If you'll pardon my interruption, Detective... 117 00:06:47,746 --> 00:06:49,712 I have seen this man speak before. 118 00:06:49,714 --> 00:06:53,049 - Gentlemen, this is Miss James. - She's been assisting me in the morgue. 119 00:06:53,051 --> 00:06:55,518 A pleasure to make your acquaintance, Miss James. 120 00:06:55,520 --> 00:06:57,954 Dr. Ogden speaks very highly of you. 121 00:06:57,956 --> 00:07:00,490 When did you hear him speak, Miss James? 122 00:07:00,492 --> 00:07:03,760 Some weeks ago. He was an advocate for the Trade. 123 00:07:03,762 --> 00:07:06,029 - The liquor trade. - That's right. 124 00:07:06,031 --> 00:07:08,298 Well, in that case, I would have a bone to pick with him. 125 00:07:08,300 --> 00:07:10,333 If there ever was a place in need of the local option, 126 00:07:10,335 --> 00:07:13,436 it's the Junction. The place is teeming with drunks at all hours... 127 00:07:13,438 --> 00:07:17,106 - a filthy, awful place. - And one Miss James calls home. 128 00:07:17,108 --> 00:07:19,108 Of course no place is all bad. 129 00:07:19,110 --> 00:07:22,011 I'm sure there's plenty to recommend in the Junction. 130 00:07:22,013 --> 00:07:24,247 Trains, for instance. It's easy to leave. 131 00:07:24,249 --> 00:07:27,784 - Not that you'd want to leave... - Um... 132 00:07:27,786 --> 00:07:30,420 Miss James, why do you suppose alcohol 133 00:07:30,421 --> 00:07:32,375 has become such a problem in the Junction? 134 00:07:32,424 --> 00:07:34,791 It's the first stop on the rail lines, 135 00:07:34,793 --> 00:07:36,593 so there's a hotel on every corner. 136 00:07:36,595 --> 00:07:39,529 Those places offer all manner of temptation. 137 00:07:39,531 --> 00:07:42,966 And are the people of the Junction in favour of the local option? 138 00:07:42,968 --> 00:07:45,201 Overwhelmingly, sir. 139 00:07:45,203 --> 00:07:46,836 As am I. 140 00:07:47,338 --> 00:07:51,040 A pro-liquor councilman dead in the midst of a temperance campaign. 141 00:07:51,042 --> 00:07:53,309 Sounds to me like the man's politics got him killed. 142 00:07:53,311 --> 00:07:55,378 We should establish a timeline of everything 143 00:07:55,380 --> 00:07:57,680 Mr. Slauson consumed leading up to his death. 144 00:07:57,682 --> 00:08:00,717 Perhaps his wife can help us account for his final hours. 145 00:08:00,719 --> 00:08:02,819 I'll call Chief Royce in the Junction 146 00:08:02,821 --> 00:08:04,821 and tell him that we'll handle the investigation. 147 00:08:04,823 --> 00:08:07,023 Right then, is this one mine? 148 00:08:07,025 --> 00:08:10,193 Oh, sir. I thought you'd be taking the carriage. 149 00:08:10,195 --> 00:08:12,428 I can handle a little bike ride, Murdoch. 150 00:08:12,430 --> 00:08:14,697 Do try to keep up. 151 00:08:29,513 --> 00:08:31,314 Sir... 152 00:08:31,316 --> 00:08:34,350 I believe the Slauson place is right over here. 153 00:08:34,352 --> 00:08:36,686 See? 154 00:08:36,688 --> 00:08:38,721 Piece of cake, Murdoch. 155 00:08:38,723 --> 00:08:40,923 I was just as quick as you. 156 00:08:40,925 --> 00:08:43,026 Well, sir, I wasn't... 157 00:08:43,028 --> 00:08:46,062 Oh, yes. Quite swift. Quite swift, sir. 158 00:08:49,166 --> 00:08:52,135 All this local option business is ridiculous, if you ask me. 159 00:08:52,137 --> 00:08:54,737 Sir, if it's what the people of the Junction want, 160 00:08:54,739 --> 00:08:56,539 I see no reason to prevent it. 161 00:08:56,541 --> 00:08:58,574 Liquor is a good thing for a good man. A few drunks 162 00:08:58,576 --> 00:09:00,643 having too much is hardly cause to get rid of it. 163 00:09:00,645 --> 00:09:04,213 I've never understood the appeal of alcohol, sir. 164 00:09:04,215 --> 00:09:06,916 It impedes the brain's ability to function, 165 00:09:06,918 --> 00:09:09,118 making it impossible to think clearly. 166 00:09:09,120 --> 00:09:11,287 - Well that's just it, Murdoch. - Don't you ever want to relax 167 00:09:11,289 --> 00:09:14,123 and stop thinking for a couple of hours? 168 00:09:14,125 --> 00:09:17,126 No. 169 00:09:17,128 --> 00:09:20,329 I'm very sorry, Mrs. Slauson, but we believe your husband was murdered. 170 00:09:20,331 --> 00:09:23,234 - Poisoned, in fact. - My God. 171 00:09:25,136 --> 00:09:27,770 How? Why? 172 00:09:27,772 --> 00:09:30,506 We were hoping you'd be able to help us with that, 173 00:09:30,508 --> 00:09:33,576 Mrs. Slauson. Where was your husband 174 00:09:33,578 --> 00:09:35,378 prior to 10 P.M. last evening? 175 00:09:35,380 --> 00:09:38,882 The last I saw him he was on his way out after supper. 176 00:09:39,584 --> 00:09:41,718 It was about half past 8. 177 00:09:41,720 --> 00:09:43,653 What was prepared for supper? 178 00:09:43,655 --> 00:09:45,455 Beef and carrots. 179 00:09:45,457 --> 00:09:47,790 Did you make the meal yourself? 180 00:09:47,792 --> 00:09:49,792 I did. And shared in it... it was fine. 181 00:09:49,794 --> 00:09:51,894 - Anything to drink? - Only water. 182 00:09:51,896 --> 00:09:53,896 I don't allow liquor in the house. 183 00:09:53,898 --> 00:09:57,167 And where did Mr. Slauson go at half past 8? 184 00:09:57,969 --> 00:10:00,603 The Peacock Hotel, as he's done every night 185 00:10:00,605 --> 00:10:03,172 since I stopped allowing liquor in the house. 186 00:10:03,174 --> 00:10:06,909 Witnesses state that your husband didn't arrive there 187 00:10:06,911 --> 00:10:08,911 until nearly 10 P.M. 188 00:10:08,913 --> 00:10:11,214 Oh, that's right. 189 00:10:11,216 --> 00:10:14,550 I'm sorry, this is all terribly... 190 00:10:14,552 --> 00:10:17,754 He had a meeting to attend with the Reverend Shore. 191 00:10:17,756 --> 00:10:21,524 - What was it about? - The Reverend and his fellow temperancers want town council 192 00:10:21,526 --> 00:10:23,526 to call a plebiscite vote on the local option. 193 00:10:23,528 --> 00:10:27,196 But to do so, they need every councillor on board. 194 00:10:27,198 --> 00:10:29,999 Your husband was one who opposed it. 195 00:10:30,001 --> 00:10:32,635 My husband was the only one who opposed them. 196 00:10:32,637 --> 00:10:36,306 He was the last man standing between the Junction and prohibition. 197 00:10:39,276 --> 00:10:41,177 The scourge of liquor is a terrible thing. 198 00:10:41,179 --> 00:10:43,713 It turns homes into hovels. 199 00:10:43,715 --> 00:10:46,249 We must stand up to this scourge, 200 00:10:46,251 --> 00:10:49,452 for temperance is the will of the Lord himself. 201 00:10:49,454 --> 00:10:51,521 Amen! Amen! 202 00:10:51,523 --> 00:10:53,923 - Hallelujah! - It pleases me very much 203 00:10:53,925 --> 00:10:56,559 to introduce to you a special guest. 204 00:10:56,561 --> 00:11:00,362 A woman of great standing who has dedicated her life to our cause. 205 00:11:01,164 --> 00:11:03,499 Mrs. Carrie A. Nation. 206 00:11:05,770 --> 00:11:08,604 - Sir? - Bloody Margaret. 207 00:11:08,686 --> 00:11:11,289 Liquor is not merely a scourge. 208 00:11:13,291 --> 00:11:15,558 Liquor is a pestilential highway 209 00:11:15,560 --> 00:11:18,461 leading to ruin and wretchedness. 210 00:11:21,099 --> 00:11:23,933 Liquor is ruining the lives of our children, 211 00:11:23,935 --> 00:11:27,136 both born and unborn. 212 00:11:27,138 --> 00:11:30,206 It is the embodiment of pure evil! 213 00:11:34,845 --> 00:11:36,646 Bollocks. 214 00:11:36,648 --> 00:11:39,081 I think that's the woman who's staying at my house. 215 00:11:39,083 --> 00:11:41,584 Well, she certainly knows how to stir up a crowd. 216 00:11:41,586 --> 00:11:45,454 They scarcely need it. These temperancers live and die for their cause. 217 00:11:45,456 --> 00:11:48,925 Those who stand in our way must be destroyed! 218 00:11:48,927 --> 00:11:51,627 Hear, hear! 219 00:11:51,629 --> 00:11:55,064 The question is, is one of them willing to kill for it? 220 00:11:59,990 --> 00:12:01,731 Poisoned? How awful. 221 00:12:02,493 --> 00:12:04,959 Reverend, we understand you hosted a meeting last night. 222 00:12:04,961 --> 00:12:08,630 Yes, at my home. We met with Councilman Slauson at 9 P.M. 223 00:12:09,132 --> 00:12:11,633 for, oh, about half an hour. 224 00:12:11,635 --> 00:12:14,269 And you attempted to sway him in favour of temperance? 225 00:12:14,271 --> 00:12:17,172 We wanted him to agree to put it to a plebiscite vote. 226 00:12:17,174 --> 00:12:19,174 To put the decision of temperance 227 00:12:19,176 --> 00:12:21,142 into the hands of the Junction's citizens. 228 00:12:21,144 --> 00:12:24,979 - So you leaned on him. - We merely wanted to converse with him on the matter. 229 00:12:24,981 --> 00:12:28,016 A conversation that ended in his death. 230 00:12:28,018 --> 00:12:30,785 Just what are you suggesting? 231 00:12:30,787 --> 00:12:33,521 Your guest speaker was wielding an axe, Reverend. 232 00:12:33,523 --> 00:12:37,425 Your followers are, shall we say, passionate. 233 00:12:37,427 --> 00:12:39,627 Nothing will stand in the way of temperance and, yes, 234 00:12:39,629 --> 00:12:43,164 I may have let Mr. Slauson know that, in no uncertain terms. 235 00:12:43,166 --> 00:12:45,800 - But I did not kill him. - Maybe you know who did. 236 00:12:45,802 --> 00:12:49,370 I do not. But in all honesty, it could have been anyone. 237 00:12:49,372 --> 00:12:51,339 The man was a belligerent drunk 238 00:12:51,341 --> 00:12:54,175 who offended, insulted, and became violent 239 00:12:54,177 --> 00:12:58,146 with all he met. Even his wife complained about him. 240 00:12:58,148 --> 00:13:00,648 One more thing, Reverend. 241 00:13:00,650 --> 00:13:03,451 Was anything served at the meeting last night? 242 00:13:03,453 --> 00:13:05,253 Yes. Tea. 243 00:13:05,255 --> 00:13:08,857 I made it and I poured it myself. 244 00:13:11,660 --> 00:13:15,497 - The poison was methanol. - Better known as wood alcohol. 245 00:13:15,899 --> 00:13:18,066 - Killed by alcohol. - A form of it, yes. 246 00:13:18,068 --> 00:13:20,502 Well, that's ironic. A supporter of the liquor trade 247 00:13:20,504 --> 00:13:23,571 - dying from alcohol consumption. - You could say he drank himself 248 00:13:23,573 --> 00:13:26,241 six feet under the table. 249 00:13:26,243 --> 00:13:29,344 You'll get used to Dr. Ogden's morbid sense of humour, 250 00:13:29,346 --> 00:13:31,613 - Miss James. - In any event, 251 00:13:31,615 --> 00:13:34,808 wood alcohol is very different from the type of alcohol used in liquor. 252 00:13:34,809 --> 00:13:36,015 The two taste similar, 253 00:13:36,022 --> 00:13:39,621 but wood alcohol is quite deadly. As little as an ounce can kill a man. 254 00:13:39,623 --> 00:13:42,090 Could he have ingested it accidentally? 255 00:13:42,092 --> 00:13:43,892 - Without realizing? - It's possible. 256 00:13:43,894 --> 00:13:46,694 The initial effects are not much different from regular alcohol. 257 00:13:46,696 --> 00:13:49,297 Mild drunkenness, headaches... 258 00:13:49,299 --> 00:13:52,567 I had Miss James read up on it. 259 00:13:52,569 --> 00:13:55,803 Wood alcohol is converted to formic acid in the liver, 260 00:13:55,805 --> 00:13:58,740 causing metabolic acidosis. The victim goes blind, 261 00:13:58,742 --> 00:14:02,076 sinks into unconsciousness and dies. But none of those symptoms 262 00:14:02,078 --> 00:14:04,512 take their effect until hours after ingestion. 263 00:14:04,514 --> 00:14:06,581 Which would explain why he died 264 00:14:06,583 --> 00:14:08,583 so long after being taken into custody. 265 00:14:08,585 --> 00:14:11,085 But here's the odd thing about wood alcohol. 266 00:14:11,087 --> 00:14:13,555 - It has a common antidote. - Oh? 267 00:14:13,657 --> 00:14:16,958 Liquor. Regular alcohol inhibits the poison's 268 00:14:16,960 --> 00:14:18,760 effect on the body. It's administered by doctors 269 00:14:18,762 --> 00:14:21,529 in case of accidental wood alcohol consumption. 270 00:14:21,531 --> 00:14:25,133 So if Mr. Slauson had had even one drink at the Peacock Hotel... 271 00:14:25,635 --> 00:14:27,435 It would have saved his life. 272 00:14:27,487 --> 00:14:30,521 - Of course he had a drink. - Why else would he come to a bar? 273 00:14:30,523 --> 00:14:33,057 - You're absolutely certain? - Yes. 274 00:14:33,059 --> 00:14:35,727 - You served him yourself then. - As I always do. 275 00:14:35,729 --> 00:14:37,595 I saw Mr. Slauson as he entered, 276 00:14:37,597 --> 00:14:39,831 so I reached for his bottle straightaway. 277 00:14:39,833 --> 00:14:43,701 - His bottle? - You buy a bottle of the good stuff; keep it behind the bar. 278 00:14:43,703 --> 00:14:46,904 - Stakeholders, we called them back home. - That's right. 279 00:14:46,906 --> 00:14:49,240 Dempsey's gin. 280 00:14:49,242 --> 00:14:52,076 Double, straight, no ice. 281 00:14:52,078 --> 00:14:54,879 - He never drank anything else. - So, 282 00:14:54,881 --> 00:14:56,614 no one else ever drank from his bottle. 283 00:14:56,616 --> 00:15:00,484 - Certainly not. - You poured him the drink last night. 284 00:15:00,586 --> 00:15:02,487 - But did you actually see him drink it? - Yes. 285 00:15:02,489 --> 00:15:04,589 I recall distinctly; he drank it down in one go. 286 00:15:04,591 --> 00:15:08,026 Was his reaction to the drink at all unusual? 287 00:15:08,028 --> 00:15:11,630 In fact it was. He pulled quite the face. 288 00:15:12,392 --> 00:15:14,392 I figured something must be wrong, 289 00:15:14,394 --> 00:15:16,728 but before I could inquire, the fight broke out. 290 00:15:16,730 --> 00:15:19,263 Mr. Buck, something was indeed wrong. 291 00:15:19,265 --> 00:15:22,734 That drink contained the poison that killed Mr. Slauson. 292 00:15:22,736 --> 00:15:25,369 No... that's impossible. 293 00:15:25,371 --> 00:15:27,638 I served him a drink from the same bottle the night before 294 00:15:27,640 --> 00:15:30,608 - and he had no complaints. - Did anyone have a chance 295 00:15:30,610 --> 00:15:32,910 to get behind your bar and tamper with Slauson's bottle? 296 00:15:32,912 --> 00:15:36,247 - No, not last night. - Before that? 297 00:15:36,249 --> 00:15:38,950 Earlier in the day, the evening previous? 298 00:15:38,952 --> 00:15:42,620 I suppose someone could have tampered with it during the day. 299 00:15:42,622 --> 00:15:44,455 I work the hotel desk. 300 00:15:44,457 --> 00:15:48,226 The bar is closed, but someone could walk in if my back were turned. 301 00:15:48,228 --> 00:15:50,061 And where is the bottle in question? 302 00:15:50,063 --> 00:15:53,164 Well, the drink I poured him was the last of the bottle. 303 00:15:53,166 --> 00:15:56,434 It's in with the other empties. 304 00:15:56,436 --> 00:15:58,736 Any idea which one was Mr. Slauson's? 305 00:15:58,738 --> 00:16:01,939 - They're all Mr. Slauson's. - No one else drinks his brand; 306 00:16:01,941 --> 00:16:03,542 I only order it for him. 307 00:16:03,644 --> 00:16:06,144 As for which bottle is from last night, I'm not sure. 308 00:16:06,146 --> 00:16:08,146 We'll take all of them. 309 00:16:12,018 --> 00:16:14,285 Did anyone touch these since last night? 310 00:16:14,287 --> 00:16:17,021 No, certainly not. The only person who's been in 311 00:16:17,023 --> 00:16:20,000 since your lot cleared the place out was poor Mrs. Slauson, 312 00:16:20,001 --> 00:16:21,001 looking for her husband. 313 00:16:26,064 --> 00:16:28,499 - Miss James. - Good evening, Constable. 314 00:16:28,501 --> 00:16:31,035 You have the gin bottles I am to test? 315 00:16:31,037 --> 00:16:33,971 I do indeed. I'm told one of these bottles 316 00:16:33,973 --> 00:16:36,307 contains our murder weapon. 317 00:16:36,309 --> 00:16:38,509 - I was never one for gin myself. - Nor I. 318 00:16:38,711 --> 00:16:40,511 Well, of course not. You're on the side of temperance. 319 00:16:40,513 --> 00:16:42,547 I'm on the side of the local option. 320 00:16:42,549 --> 00:16:45,583 - What's the difference? - I only want temperance for the Junction. 321 00:16:45,585 --> 00:16:48,052 If they want to drink somewhere else, they can go right ahead. 322 00:16:48,054 --> 00:16:50,688 I simply don't want them in my front yard. 323 00:16:50,690 --> 00:16:53,257 So you have nothing against liquor. 324 00:16:53,339 --> 00:16:56,741 I have a glass of brandy every night before bed. 325 00:16:56,743 --> 00:17:00,344 But now, if the Junction opts for the local option... 326 00:17:00,346 --> 00:17:02,346 I can assure you, Constable, 327 00:17:02,348 --> 00:17:03,981 no law will keep me from my brandy. 328 00:17:03,983 --> 00:17:07,785 Honestly, would a prohibition really stop a man from drinking? 329 00:17:07,787 --> 00:17:10,488 If one bar closes, he moves down the street. 330 00:17:10,490 --> 00:17:13,357 Yes, I suppose he does... 331 00:17:18,643 --> 00:17:21,579 I, for one, am looking forward to the rally tomorrow, 332 00:17:21,581 --> 00:17:24,548 - Mrs. Nation. - As am I, Mrs. Brackenreid. 333 00:17:24,550 --> 00:17:26,550 I wish there were more good people like you 334 00:17:26,552 --> 00:17:28,552 south of the border. If there were, 335 00:17:28,554 --> 00:17:31,989 Mr. McKinley could have been saved. He drank in secret, you know. 336 00:17:31,991 --> 00:17:34,058 Did you know that, Mrs. Brackenreid? 337 00:17:34,060 --> 00:17:37,261 Uh, no, I don't believe I did. 338 00:17:37,263 --> 00:17:39,196 He was possessed by the devil. 339 00:17:39,198 --> 00:17:41,232 The Lord had no choice but to put that bullet right through 340 00:17:41,234 --> 00:17:44,435 - President McKinley's heart. - Ah, the Wednesday won again, 341 00:17:44,437 --> 00:17:46,670 one-nil against Stoke. 342 00:17:46,672 --> 00:17:49,240 John! 343 00:17:49,242 --> 00:17:51,042 Excuse me, ladies. 344 00:17:51,044 --> 00:17:54,011 Now I'm not saying I'm glad he did... 345 00:17:54,013 --> 00:17:56,680 Where's my scotch? 346 00:17:56,682 --> 00:17:59,383 - I'm not supposed to tell. - Come on, son. You can't 347 00:17:59,385 --> 00:18:01,552 - keep a man from his drink. - Mother made me promise. 348 00:18:01,554 --> 00:18:05,390 I'll tell you what. I promise not to tell her that you told me. It'll be our secret, 349 00:18:05,892 --> 00:18:09,593 - one man to another. - I hid it in my room, 350 00:18:09,595 --> 00:18:12,163 - behind the dresser. - Good lad. 351 00:18:12,665 --> 00:18:14,932 Our little secret. 352 00:18:16,434 --> 00:18:19,737 Mr. Slauson arrived at the Peacock Hotel at 9:55 353 00:18:20,039 --> 00:18:22,206 and promptly consumed a drink 354 00:18:22,208 --> 00:18:24,075 from his usual bottle of Dempsey's gin. 355 00:18:24,077 --> 00:18:27,311 - But it wasn't gin, it was poison. - It had to be. 356 00:18:27,313 --> 00:18:30,314 We also know that Mr. Slauson was a heavy drinker, 357 00:18:30,316 --> 00:18:33,784 hardly in the habit of having just one drink and calling it a night. 358 00:18:33,786 --> 00:18:36,220 If he had stayed at the hotel, he would surely have took 359 00:18:36,222 --> 00:18:39,056 - another drink. Who wouldn't? - The first drink polished off 360 00:18:39,058 --> 00:18:41,125 the bottle... pure poison. 361 00:18:41,127 --> 00:18:43,394 Had he had time to have a second drink, 362 00:18:43,396 --> 00:18:45,463 it likely would have come from a brand new bottle... 363 00:18:45,465 --> 00:18:47,498 - Pure gin. - And the real stuff 364 00:18:47,500 --> 00:18:50,568 - would have counteracted the poison. - Indeed. 365 00:18:50,570 --> 00:18:53,270 For the poison to take effect, he had to be prevented 366 00:18:53,272 --> 00:18:55,339 from taking that second drink. 367 00:18:55,341 --> 00:18:57,341 The bar fight. You think it was staged 368 00:18:57,343 --> 00:18:59,210 to stop Slauson from taking another drink? 369 00:18:59,212 --> 00:19:02,546 Well sir, he likely wouldn't have died if the bar fight hadn't happened. 370 00:19:02,548 --> 00:19:05,216 It played a crucial part in his murder. 371 00:19:05,218 --> 00:19:07,485 Then the two drunks who fought with Slauson 372 00:19:07,487 --> 00:19:09,620 could be our killers after all. 373 00:19:14,226 --> 00:19:16,494 Sir? No bicycles? 374 00:19:16,496 --> 00:19:20,164 I think it's time to get back to a more civilized mode of transport, Murdoch. 375 00:19:20,166 --> 00:19:22,166 Very sensible. 376 00:19:22,168 --> 00:19:24,135 When we get there, we'll split up. 377 00:19:24,137 --> 00:19:27,538 - I'll take Cutter's place, you go after Bertrand. - Yes, sir. 378 00:19:27,540 --> 00:19:29,874 Sir! Sir. 379 00:19:29,876 --> 00:19:32,109 I have a business proposition. 380 00:19:32,111 --> 00:19:34,411 - Make it quick, Crabtree. - Sir. 381 00:19:34,413 --> 00:19:38,315 If the Junction were to go dry, where would people go for a drink? 382 00:19:38,317 --> 00:19:40,518 I believe the idea is for them not to drink, George. 383 00:19:40,520 --> 00:19:42,786 Prohibit drinking? 384 00:19:42,788 --> 00:19:44,989 No law can get between a man and his drink, Murdoch. 385 00:19:44,991 --> 00:19:46,991 - Precisely, sir. - They would just go down the road 386 00:19:46,993 --> 00:19:50,294 to the next bar. So what if someone were to open a bar 387 00:19:50,296 --> 00:19:52,496 just down the road from the Junction? 388 00:19:52,498 --> 00:19:54,565 That someone would make a killing. 389 00:19:54,567 --> 00:19:57,368 Every drunkard in that part of town would start drinking there. 390 00:19:57,370 --> 00:19:59,370 Sir, I've found the perfect plot of land for sale, 391 00:19:59,372 --> 00:20:01,705 just across the town line. 392 00:20:01,707 --> 00:20:03,707 I have to admit, that's a clever enterprise. 393 00:20:03,709 --> 00:20:06,710 Thank you, sir. Your investment would be welcome also. 394 00:20:06,712 --> 00:20:08,712 - Oh. Well, I... - Now hang on, I thought this 395 00:20:08,714 --> 00:20:11,549 was my deal. I'll tell you what, Crabtree. 396 00:20:11,551 --> 00:20:14,418 You keep my name out of it and I'll match your investment. 397 00:20:14,420 --> 00:20:16,620 Just make sure the wife doesn't hear about it. 398 00:20:16,622 --> 00:20:19,723 Sir. 399 00:20:21,861 --> 00:20:25,729 - Good afternoon, Detective. - Mrs. Slauson. 400 00:20:25,731 --> 00:20:29,500 I'm afraid Mr. Bertrand left early this morning and hasn't returned. 401 00:20:29,502 --> 00:20:32,736 Oh, I see. Thank you. 402 00:20:32,738 --> 00:20:36,173 - Fine day, isn't it? - Indeed it is. 403 00:20:39,578 --> 00:20:42,413 Cutter wasn't home, Murdoch. 404 00:20:42,415 --> 00:20:44,548 Apparently Mr. Bertrand isn't either. 405 00:20:44,550 --> 00:20:46,850 Ah, well, not a problem. 406 00:20:46,852 --> 00:20:50,154 I know where to find a couple of drunks on a sunny afternoon. 407 00:20:52,691 --> 00:20:56,494 In the name of the Lord, we shall destroy these 408 00:20:57,096 --> 00:20:59,563 dens of immorality! 409 00:21:01,367 --> 00:21:04,034 We shall deliver them 410 00:21:04,036 --> 00:21:07,538 to the same defilement and devastation 411 00:21:07,540 --> 00:21:09,607 to which they have delivered 412 00:21:09,609 --> 00:21:12,776 so many souls! 413 00:21:14,646 --> 00:21:18,515 LOCAL OPTION! LOCAL OPTION! 414 00:21:18,517 --> 00:21:21,151 I knew the one man, yes. Liam Bertrand. 415 00:21:21,153 --> 00:21:24,321 And what of the man he was fighting with? Charles Cutter. 416 00:21:24,323 --> 00:21:26,523 I can't say I'd ever seen him before. 417 00:21:26,525 --> 00:21:28,692 Have they been in today for a drink? 418 00:21:28,694 --> 00:21:31,061 No, neither man's been in since the brawl. 419 00:21:31,063 --> 00:21:33,063 LOCAL OPTION! 420 00:21:33,065 --> 00:21:35,132 LOCAL OPTION! 421 00:21:35,134 --> 00:21:38,002 LOCAL OPTION! LOCAL 422 00:21:38,004 --> 00:21:40,304 OPTION! LOCAL OPTION! 423 00:21:40,306 --> 00:21:42,406 LOCAL OPTION! 424 00:21:42,408 --> 00:21:45,943 - LOCAL OPTION! - Clear the way! 425 00:21:45,945 --> 00:21:47,978 Vice! Sin! 426 00:21:47,980 --> 00:21:51,382 - Despicable iniquity! - What is this? 427 00:21:51,384 --> 00:21:53,951 What are you doing? Stop! 428 00:21:53,953 --> 00:21:56,720 - No! Are you out of your mind? - That's enough! 429 00:21:56,722 --> 00:21:59,356 You've made... you've made your point! 430 00:21:59,358 --> 00:22:00,360 How dare you! 431 00:22:00,361 --> 00:22:01,361 - Shut it. - Ladies! 432 00:22:02,862 --> 00:22:05,729 - Let go of me! - Ladies, ladies. 433 00:22:07,767 --> 00:22:11,302 - Long live temperance! - Margaret! Dammit, woman! 434 00:22:11,304 --> 00:22:14,938 Get your hands off me! 435 00:22:14,940 --> 00:22:17,374 Sir! Look, 436 00:22:17,376 --> 00:22:20,044 - it's them. - The drunks we're looking for? 437 00:22:20,046 --> 00:22:23,414 - Cutter and Bertrand. - What are they doing with this lot? 438 00:22:23,416 --> 00:22:26,750 Perhaps they aren't drunks after all. 439 00:22:26,752 --> 00:22:28,819 Excuse me, gentlemen, 440 00:22:28,821 --> 00:22:31,255 but you're going to be coming with us. 441 00:22:37,206 --> 00:22:39,207 Right then. Margaret. Ladies. 442 00:22:39,209 --> 00:22:40,377 Home time. 443 00:22:45,381 --> 00:22:47,582 - Thank you, Thomas. - Ah, ah. 444 00:22:47,584 --> 00:22:49,983 - Not you. - You let me out of here this instant. 445 00:22:50,155 --> 00:22:52,655 You destroyed a man's place of business. 446 00:22:52,897 --> 00:22:56,565 - That is a crime, Mrs. Nation. - The purveyors of vice and sin 447 00:22:56,567 --> 00:22:58,300 are the ones guilty of crimes. 448 00:22:58,302 --> 00:23:01,403 - Do you know what's funny? - What? 449 00:23:01,405 --> 00:23:03,272 I'm the police inspector. 450 00:23:03,274 --> 00:23:06,242 I get to choose what crimes we arrest people for. 451 00:23:06,244 --> 00:23:08,244 Come on, Margaret. 452 00:23:08,246 --> 00:23:10,379 Let's go and have a drink. 453 00:23:13,283 --> 00:23:15,451 You can't just leave her here. 454 00:23:15,533 --> 00:23:17,333 Are you defending her? 455 00:23:17,335 --> 00:23:20,369 Things may have gotten out of hand, but we meant well. 456 00:23:20,371 --> 00:23:22,371 She took an axe to a man's bar. 457 00:23:22,373 --> 00:23:24,573 She is our houseguest, Thomas. 458 00:23:24,575 --> 00:23:27,476 Oh, Lord, give me strength. 459 00:23:44,761 --> 00:23:46,862 It would appear that you are a supporter 460 00:23:46,864 --> 00:23:48,964 of the temperance movement. Mr. Cutter. 461 00:23:48,966 --> 00:23:52,434 Did I ever claim otherwise? 462 00:23:52,436 --> 00:23:55,070 You and Mr. Bertrand were just in a bar. 463 00:23:55,072 --> 00:23:58,307 - How do you explain that? - I wasn't drinking. 464 00:23:58,309 --> 00:24:02,012 - Then why were you there? - To start a fight. 465 00:24:03,214 --> 00:24:06,081 You explicitly intended to start the fight? 466 00:24:06,083 --> 00:24:09,184 It was part of a plan to further our cause. 467 00:24:09,186 --> 00:24:12,321 And that plan involved the death of Councilman Slauson. 468 00:24:12,323 --> 00:24:14,256 No, of course not. 469 00:24:14,258 --> 00:24:17,326 If the fight wasn't intended to cause his death, 470 00:24:17,328 --> 00:24:20,129 - then why start it? - Public opinion is everything 471 00:24:20,131 --> 00:24:22,131 in the campaign for temperance, Detective. 472 00:24:22,133 --> 00:24:24,867 If fights break out in bars, people blame liquor. 473 00:24:24,869 --> 00:24:27,836 Thus engendering support for your cause. 474 00:24:27,838 --> 00:24:30,239 It is a victimless crime. We're helping people. 475 00:24:30,241 --> 00:24:32,641 Was this the first time you've staged a brawl? 476 00:24:32,643 --> 00:24:35,544 No. We've been asked to do it a number of times. 477 00:24:35,546 --> 00:24:38,881 - Asked by whom? - Reverend Shore. 478 00:24:38,883 --> 00:24:40,816 It was his idea. 479 00:24:44,287 --> 00:24:46,088 George, 480 00:24:46,090 --> 00:24:49,391 what do we know of Reverend Shore's whereabouts that day? 481 00:24:49,393 --> 00:24:51,593 Well, prior to meeting Mr. Slauson, 482 00:24:51,595 --> 00:24:53,595 the Reverend was on a train from Cleveland, 483 00:24:53,597 --> 00:24:56,131 - accompanying Mrs. Nation. - Oh. 484 00:24:56,133 --> 00:24:59,134 So he wouldn't have had opportunity to poison the gin bottle, then. 485 00:24:59,136 --> 00:25:01,303 No, sir, his train didn't arrive until 7 o'clock. 486 00:25:01,305 --> 00:25:04,673 By then, the bar was open and under Mr. Buck's watchful eye. 487 00:25:04,675 --> 00:25:07,109 Still, he could have 488 00:25:07,111 --> 00:25:09,111 organized the entire thing. 489 00:25:09,113 --> 00:25:11,914 If he employed Bertrand and Cutter to start a fight, 490 00:25:11,916 --> 00:25:14,383 he could have paid them to poison the bottle as well. 491 00:25:14,385 --> 00:25:16,585 It's possible. 492 00:25:16,587 --> 00:25:19,555 But if he did organize it, we have no proof. 493 00:25:23,893 --> 00:25:25,894 It's up to you to do something about him, Margaret. 494 00:25:25,896 --> 00:25:28,063 It's a wife's duty to keep her husband from drink, 495 00:25:28,065 --> 00:25:30,599 lest his drunkenness infect the family. 496 00:25:30,601 --> 00:25:33,535 Thomas is capable of making his own choices. 497 00:25:33,537 --> 00:25:35,571 John! Supper! 498 00:25:35,573 --> 00:25:38,874 Make his own choices? He's choosing damnation! 499 00:25:38,876 --> 00:25:42,044 Care to explain this, Margaret? 500 00:25:42,046 --> 00:25:44,446 How did you find that? I'm sorry, Mrs. Nation, 501 00:25:44,448 --> 00:25:46,849 I attempted to keep it from him. 502 00:25:46,851 --> 00:25:49,451 And you did quite the job of it. It's been watered down. 503 00:25:49,453 --> 00:25:52,688 I did not touch the contents of your bottle. 504 00:25:52,690 --> 00:25:56,091 No? Then maybe it was Mrs. Nation. 505 00:25:56,093 --> 00:25:58,594 Dumped as much as you thought you could get away with, eh? 506 00:25:58,596 --> 00:26:01,530 Or... did you fancy a wee nip yourself? 507 00:26:01,532 --> 00:26:03,665 How dare you, sir! 508 00:26:03,667 --> 00:26:06,502 Those who preach the loudest are always the biggest 509 00:26:06,504 --> 00:26:08,904 hypocrites, aren't they? 510 00:26:11,574 --> 00:26:14,643 Oops. 511 00:26:18,648 --> 00:26:22,317 What are you laughing at? 512 00:26:22,319 --> 00:26:26,055 The boy is drunk! You've corrupted your own offspring. 513 00:26:26,857 --> 00:26:29,491 I am terribly sorry, Mrs. Nation. 514 00:26:29,493 --> 00:26:31,827 Take care of this, Thomas. 515 00:26:31,829 --> 00:26:35,731 - We should take a hatchet to the both of them. - That's rather harsh! 516 00:26:36,133 --> 00:26:38,600 Right. 517 00:26:38,602 --> 00:26:40,869 You, upstairs. Sleep it off. 518 00:26:40,871 --> 00:26:43,739 I'll deal with you in the morning. 519 00:26:47,043 --> 00:26:49,778 You should have seen him, Murdoch. The boy couldn't even 520 00:26:49,780 --> 00:26:52,981 stand up straight. There's nothing quite like your first time being drunk. 521 00:26:52,983 --> 00:26:56,385 As I recall it was one of the worst moments in my life. 522 00:26:56,387 --> 00:26:59,388 You're not a Brackenreid. 523 00:26:59,390 --> 00:27:01,957 This is true. At any rate, 524 00:27:01,959 --> 00:27:04,726 I recommend that we canvass the entire area 525 00:27:04,728 --> 00:27:06,828 around the Peacock for any witnesses... 526 00:27:06,830 --> 00:27:09,097 Pardon me, gentlemen. 527 00:27:09,099 --> 00:27:11,099 I have the test results from the gin bottles. 528 00:27:11,101 --> 00:27:13,669 Were you able to identify which bottle was poisoned? 529 00:27:13,671 --> 00:27:15,837 In a sense. Out of 11 bottles, 530 00:27:15,839 --> 00:27:18,273 10 had trace amounts of gin. But the one exception 531 00:27:18,275 --> 00:27:20,909 had no trace of wood alcohol in it... just water. 532 00:27:20,911 --> 00:27:24,980 - Indicating it had been rinsed. - It would seem so. 533 00:27:24,982 --> 00:27:28,784 So, Mr. Slauson drank the wood alcohol, 534 00:27:28,786 --> 00:27:30,819 the bottle was set aside. 535 00:27:30,821 --> 00:27:34,089 The fight broke out at that very moment, and then the killer 536 00:27:34,091 --> 00:27:37,326 must have returned to rinse away the evidence afterward. 537 00:27:37,328 --> 00:27:39,127 But our suspects were arrested. 538 00:27:39,129 --> 00:27:41,129 They spent the evening in the cells. 539 00:27:41,131 --> 00:27:45,033 Right. So Mr. Cutter and Mr. Bertrand can't be our killers. 540 00:27:45,035 --> 00:27:48,036 What about the man who poured the drink? Surely he had access 541 00:27:48,038 --> 00:27:51,039 to the bottle both to poison it and to clean it afterward. 542 00:27:51,041 --> 00:27:53,942 But Mr. Buck is completely without motive. 543 00:27:53,944 --> 00:27:56,278 In fact, by staving off temperance, 544 00:27:56,280 --> 00:27:59,748 Mr. Slauson was the only person keeping him in business. 545 00:27:59,750 --> 00:28:02,451 - The wife. - Sir? 546 00:28:02,453 --> 00:28:04,920 The barman said that Mrs. Slauson stopped by that night. 547 00:28:04,922 --> 00:28:06,989 She could have rinsed the bottle when he wasn't looking. 548 00:28:06,991 --> 00:28:09,791 I saw her yesterday leaving her home. 549 00:28:09,793 --> 00:28:11,927 She seemed in awfully high spirits 550 00:28:11,929 --> 00:28:14,429 for someone whose husband had just been killed. 551 00:28:14,431 --> 00:28:17,666 But still, it doesn't quite fit. 552 00:28:17,668 --> 00:28:20,869 Why not? She knew his routine, she knew his bottle, 553 00:28:20,871 --> 00:28:23,238 and the Reverend said that they were hardly locked in, uh... 554 00:28:23,240 --> 00:28:25,040 marital bliss. 555 00:28:25,042 --> 00:28:27,843 But sir, she didn't orchestrate the fight. 556 00:28:27,845 --> 00:28:30,579 And how could she have known that we'd arrest her husband 557 00:28:30,581 --> 00:28:32,547 just before he took that second drink, 558 00:28:32,549 --> 00:28:34,383 before he drank the antidote? 559 00:28:34,385 --> 00:28:38,085 She may have had no idea that liquor is an antidote to methanol. 560 00:28:38,387 --> 00:28:40,122 It's hardly common knowledge. 561 00:28:40,124 --> 00:28:42,457 She may have just got lucky. 562 00:28:46,062 --> 00:28:48,363 Do you recognize this, Mrs. Slauson? 563 00:28:48,365 --> 00:28:50,899 It's wood alcohol. 564 00:28:50,901 --> 00:28:52,901 It was found in your home. 565 00:28:52,903 --> 00:28:55,837 I use it to keep my pipes from freezing. 566 00:28:55,839 --> 00:29:00,976 - Who doesn't? - It's also the substance that killed your husband. 567 00:29:03,279 --> 00:29:06,248 I see. And you think I did it. 568 00:29:06,250 --> 00:29:09,986 You are considerably younger than Mr. Slauson was. 569 00:29:10,888 --> 00:29:14,222 How did you two come to be married? 570 00:29:14,224 --> 00:29:17,392 We were in love. 571 00:29:19,062 --> 00:29:22,964 Reverend Shore said you often complained about your husband. 572 00:29:22,966 --> 00:29:26,301 - Are you married, Detective? - I am. 573 00:29:26,303 --> 00:29:29,805 Then rest assured your wife has found occasion to complain about you. 574 00:29:29,807 --> 00:29:32,374 Perhaps. But she's yet to find cause to murder me. 575 00:29:32,376 --> 00:29:36,045 Arthur was a different man when he was drinking. 576 00:29:36,647 --> 00:29:39,181 Always screaming insults, at me, 577 00:29:39,183 --> 00:29:41,483 my mother, anyone in his path. 578 00:29:41,485 --> 00:29:43,485 And he was a menace in his motorcar. 579 00:29:43,487 --> 00:29:45,420 Killed a man's dog in that thing. 580 00:29:45,422 --> 00:29:48,123 And one night, he crashed it right into our front porch. 581 00:29:48,125 --> 00:29:50,158 And the next day, 582 00:29:50,160 --> 00:29:52,928 he always refused to admit what he'd done. 583 00:29:54,797 --> 00:29:57,532 But I did love my husband, Detective. 584 00:29:59,402 --> 00:30:01,737 I will mourn him. 585 00:30:01,739 --> 00:30:04,673 And I certainly did not kill him. 586 00:30:07,443 --> 00:30:09,745 Mr. Slauson died Tuesday evening. 587 00:30:09,747 --> 00:30:12,314 Where were you that afternoon? 588 00:30:12,316 --> 00:30:14,916 What does that matter? 589 00:30:14,918 --> 00:30:17,753 Am I to assume you have no alibi? 590 00:30:17,755 --> 00:30:20,922 For Tuesday? 591 00:30:20,989 --> 00:30:23,824 I was considering joining the temperance league. 592 00:30:23,826 --> 00:30:25,959 I spent all day with Margaret Brackenreid. 593 00:30:25,961 --> 00:30:29,629 Margaret's confirmed it. She even walked 594 00:30:29,631 --> 00:30:31,832 Mrs. Slauson to her door at half past 6. 595 00:30:31,834 --> 00:30:34,234 So she didn't have time to poison the gin bottle. 596 00:30:34,236 --> 00:30:36,736 That leaves us with only one person who could have rinsed it. 597 00:30:37,038 --> 00:30:39,539 The barman. Leopold Buck. 598 00:30:39,541 --> 00:30:41,708 The one person who had no motive. 599 00:30:41,800 --> 00:30:44,434 Sirs, pardon the interruption. 600 00:30:44,436 --> 00:30:47,737 Inspector, it seems our plan to open a public house near the Junction 601 00:30:47,739 --> 00:30:49,806 - will have to be put on hold. - George, 602 00:30:49,808 --> 00:30:52,542 could we discuss this another time? We are in the middle of an investigation. 603 00:30:52,544 --> 00:30:55,512 Actually, sir, I think you'll find this of interest as well. 604 00:30:55,514 --> 00:30:58,748 As you'll recall, I found the perfect lot of land for our venture. Well, I've just 605 00:30:58,750 --> 00:31:01,284 been informed that land has already been sold. 606 00:31:01,286 --> 00:31:03,620 What, did someone else have the same idea? 607 00:31:03,622 --> 00:31:06,823 It would appear so, sir. And the man who bought the property was Leopold Buck. 608 00:31:06,825 --> 00:31:09,059 The barman. 609 00:31:09,061 --> 00:31:11,628 Looking to profit from prohibition. 610 00:31:11,630 --> 00:31:13,730 Looks like the man who poured 611 00:31:13,732 --> 00:31:15,865 the deadly drink now has a motive. 612 00:31:18,384 --> 00:31:20,435 The facts are irrefutable, Mr. Buck. 613 00:31:20,436 --> 00:31:23,336 You knew of Councilman Slauson's drinking habits. 614 00:31:23,526 --> 00:31:25,726 You had access to the gin bottle 615 00:31:25,728 --> 00:31:28,228 both before and after the poisoning. 616 00:31:28,230 --> 00:31:31,198 You are the only person who could have killed him. 617 00:31:31,200 --> 00:31:34,769 That's ridiculous. Why would I kill one of my best customers? 618 00:31:35,271 --> 00:31:38,906 You were banking on the Junction going dry 619 00:31:38,908 --> 00:31:42,376 so that you could open a new bar just across the town line. 620 00:31:42,378 --> 00:31:46,046 The Reverend and I set up some bar fights to gain favour for temperance. 621 00:31:46,048 --> 00:31:48,582 What does that have to do with Councilman Slauson? 622 00:31:48,584 --> 00:31:50,584 He stood in the way of prohibition. 623 00:31:50,586 --> 00:31:54,221 We were working to convince him, not to kill him. 624 00:31:54,723 --> 00:31:56,890 You had just purchased the property. 625 00:31:56,892 --> 00:32:00,227 You needed Councilman Slauson out of the way as soon as possible. 626 00:32:00,229 --> 00:32:02,896 No... I didn't kill him. I didn't... 627 00:32:02,898 --> 00:32:05,065 You can deny it all you want, Mr. Buck. 628 00:32:05,067 --> 00:32:07,234 But you were the only person who could have 629 00:32:07,236 --> 00:32:09,670 poisoned that gin bottle and rinsed it out. 630 00:32:11,673 --> 00:32:13,807 I didn't kill him. 631 00:32:15,944 --> 00:32:18,779 Murder to clear the way for a business venture... 632 00:32:18,781 --> 00:32:21,148 - Men have killed for much less. - Leopold Buck 633 00:32:21,150 --> 00:32:24,351 is the only person who could have possibly committed the crime. 634 00:32:24,353 --> 00:32:26,854 Right. I'd best get on. 635 00:32:26,856 --> 00:32:29,189 Got to give John a slap on the wrist. 636 00:32:29,191 --> 00:32:32,793 - He stole my whiskey. - I'd imagine Margaret 637 00:32:32,795 --> 00:32:35,362 would be calling for more than a slap on the wrist. 638 00:32:35,364 --> 00:32:38,565 She is. But you can't keep a Brackenreid from his whiskey. 639 00:32:38,567 --> 00:32:40,534 Inspector, 640 00:32:40,536 --> 00:32:43,403 forgive me if this is not my place to say, but... 641 00:32:43,405 --> 00:32:46,540 I've met John. If he's drinking whiskey, it could be 642 00:32:46,542 --> 00:32:48,742 that he's just trying to be more like his father. 643 00:32:48,744 --> 00:32:50,544 What's wrong with that? 644 00:32:50,546 --> 00:32:52,880 I've been drinking for over 30 years with no ill effect. 645 00:32:52,882 --> 00:32:54,681 Drinking may work for you, 646 00:32:54,683 --> 00:32:58,485 - but it doesn't agree with everyone. - My father, for example. 647 00:32:58,567 --> 00:33:01,301 He looks up to you, Inspector. 648 00:33:01,303 --> 00:33:04,638 You can either condone his behaviour or you can put a stop to it. 649 00:33:04,640 --> 00:33:06,473 I'll speak to him. Mind you, 650 00:33:06,475 --> 00:33:08,408 if he's gonna keep on drinking, he's got a lot to learn. 651 00:33:08,410 --> 00:33:11,478 When I was his age, I knew how to nip my father's scotch. 652 00:33:11,480 --> 00:33:15,148 By the time John had finished with it, the bottle was virtually all water. 653 00:33:15,150 --> 00:33:18,085 Poured myself a drink and nearly spat it across the room. 654 00:33:18,087 --> 00:33:20,187 Water? 655 00:33:33,701 --> 00:33:36,103 Sir. 656 00:33:36,105 --> 00:33:39,473 What if Mr. Slauson's drink was neither gin nor poison? 657 00:33:39,475 --> 00:33:43,110 - What are you thinking? - Mr. Slauson was disgusted 658 00:33:43,112 --> 00:33:45,245 by his drink. But it could easily have been... 659 00:33:45,247 --> 00:33:47,047 Water. 660 00:33:47,049 --> 00:33:50,050 An unpleasant surprise when you're expecting a stiff drink. 661 00:33:50,052 --> 00:33:52,886 The killer replaced Mr. Slauson's gin 662 00:33:52,888 --> 00:33:55,589 with water to prevent him from drinking the antidote. 663 00:33:55,591 --> 00:33:58,725 But the poison itself could have been administered earlier. 664 00:33:58,727 --> 00:34:00,527 Bloody clever. 665 00:34:00,529 --> 00:34:02,796 That means the bartender is no longer our prime suspect. 666 00:34:02,798 --> 00:34:04,598 If the bottle already contained water, 667 00:34:04,600 --> 00:34:07,601 - it didn't need to be rinsed after the brawl. - Exactly. 668 00:34:07,603 --> 00:34:11,138 One of the two men who started the bar brawl could be the killer. Either of them 669 00:34:11,140 --> 00:34:13,907 could have substituted the gin for water 670 00:34:13,909 --> 00:34:16,643 earlier that afternoon. But the real question is, 671 00:34:16,645 --> 00:34:19,346 did either of them have opportunity 672 00:34:19,348 --> 00:34:22,549 to poison Mr. Slauson before his arrival at the hotel? 673 00:34:22,551 --> 00:34:24,751 They were both at the meeting with Reverend Shore 674 00:34:24,753 --> 00:34:28,622 and at the Peacock thereafter. They could have walked him door to door. 675 00:34:38,700 --> 00:34:40,801 Mr. Cutter. 676 00:34:40,803 --> 00:34:42,803 Please tell me again 677 00:34:42,805 --> 00:34:44,971 what happened the night of Mr. Slauson's death. 678 00:34:44,973 --> 00:34:47,674 I went to the meeting at the Reverend's. 679 00:34:47,676 --> 00:34:51,112 And then after, Liam Bertrand and I went to the Peacock and started a fight. 680 00:34:51,714 --> 00:34:54,214 After you left Reverend Shore's, 681 00:34:54,216 --> 00:34:57,718 did you and Mr. Bertrand proceed directly to the Peacock Hotel? 682 00:34:57,720 --> 00:35:00,854 Yes. But, not together. 683 00:35:00,856 --> 00:35:03,123 I went straight away. 684 00:35:03,125 --> 00:35:05,726 Liam followed a few minutes after. 685 00:35:05,728 --> 00:35:07,627 I stayed behind to speak to the Reverend. 686 00:35:07,629 --> 00:35:09,796 - What about? - To inform him the plan 687 00:35:09,798 --> 00:35:12,265 was set and the fight would happen as expected. 688 00:35:12,267 --> 00:35:14,067 Hmm... 689 00:35:14,069 --> 00:35:16,303 Why did Mr. Cutter not wait for you? 690 00:35:16,305 --> 00:35:19,172 You were both headed to the same place. 691 00:35:19,174 --> 00:35:22,809 We wanted to enter the hotel separately, as strangers, 692 00:35:22,811 --> 00:35:24,845 so as to make the fight more convincing. 693 00:35:24,847 --> 00:35:28,582 Did you see Councilman Slauson 694 00:35:28,584 --> 00:35:30,584 at any point after the conclusion 695 00:35:30,586 --> 00:35:33,120 - of the meeting? - Briefly, yes. 696 00:35:33,122 --> 00:35:35,422 The Reverend asked to have one last word with him. 697 00:35:35,424 --> 00:35:37,824 How long after you arrived at the Peacock Hotel 698 00:35:37,826 --> 00:35:39,826 did Councilman Slauson get there? 699 00:35:39,828 --> 00:35:42,329 15 minutes, maybe? 700 00:35:42,331 --> 00:35:44,131 I arrived first 701 00:35:44,133 --> 00:35:47,267 and then Liam arrived about 10 minutes after. 702 00:35:47,269 --> 00:35:49,936 He just had time to down one drink 703 00:35:49,938 --> 00:35:52,305 - and then Slauson came in. - A drink? 704 00:35:52,307 --> 00:35:54,841 I thought you only pretended to drink. 705 00:35:54,843 --> 00:35:57,477 I was pretending. Liam was drinking. 706 00:35:57,479 --> 00:36:00,647 But he is a temperancer. 707 00:36:00,649 --> 00:36:03,617 Oh, I am most certainly 708 00:36:03,619 --> 00:36:05,952 a temperancer. I only drank that night 709 00:36:05,954 --> 00:36:07,954 because we had to make the fight look real. 710 00:36:07,956 --> 00:36:10,323 I knew Charlie Cutter wouldn't have more than a sip of lager, 711 00:36:10,325 --> 00:36:13,927 so it was left to me to make sure no one suspected it was a put-on. 712 00:36:13,929 --> 00:36:16,396 Ah. So you only drink 713 00:36:16,398 --> 00:36:19,933 when you're putting on a show, as it were. 714 00:36:22,171 --> 00:36:24,437 Well. 715 00:36:24,439 --> 00:36:27,674 I may have struggled with the vice on occasion. 716 00:36:27,676 --> 00:36:29,876 How often would that be? 717 00:36:29,878 --> 00:36:32,979 Every day that I've known him. The man's a damn drunk. 718 00:36:32,981 --> 00:36:36,049 - He carries a flask. - A flask? 719 00:36:36,051 --> 00:36:38,819 Was he carrying the flask with him that night? 720 00:36:38,821 --> 00:36:40,620 Yes. Well, no, 721 00:36:40,622 --> 00:36:43,857 he was sober at the Reverend's, but he arrived at the Peacock 722 00:36:43,859 --> 00:36:46,126 already three sheets to the wind. I mean, honestly, 723 00:36:46,128 --> 00:36:48,361 why do you have to have a drink on the way to the bar? 724 00:36:48,363 --> 00:36:50,797 If we are to believe 725 00:36:50,799 --> 00:36:52,799 Charlie Cutter's version of the events, 726 00:36:52,801 --> 00:36:55,702 we can deduce that Liam Bertrand's flask 727 00:36:55,704 --> 00:36:58,371 contained the poison. Now, Mr. Bertrand himself admitted 728 00:36:58,373 --> 00:37:01,842 to seeing Councilman Slauson after the temperance event... 729 00:37:01,844 --> 00:37:04,177 Which gives him opportunity. 730 00:37:04,179 --> 00:37:07,747 Wouldn't Slauson be suspicious being offered a drink by a temperancer? 731 00:37:07,839 --> 00:37:10,473 Mr. Bertrand is known to "struggle" with his vice. 732 00:37:10,475 --> 00:37:13,343 Still, it seems unusual to offer somebody a drink 733 00:37:13,345 --> 00:37:16,179 - and not have any yourself. - Unless he did share in it. 734 00:37:16,181 --> 00:37:19,316 Mr. Bertrand had been drinking before arriving to the bar. 735 00:37:19,318 --> 00:37:21,718 Perhaps he was drunk on the wood alcohol... 736 00:37:21,720 --> 00:37:23,720 - Drunk on the poison itself. - But sir, 737 00:37:23,722 --> 00:37:25,555 if the killer himself drank the poison, 738 00:37:25,557 --> 00:37:28,391 wouldn't he be as equally... wouldn't he be dead? 739 00:37:28,393 --> 00:37:31,127 You're forgetting about the antidote, Crabtree. All Bertrand 740 00:37:31,129 --> 00:37:33,296 had to do was down a shot of whiskey at the hotel bar. 741 00:37:33,298 --> 00:37:36,099 Which he did. But the victim had only water, 742 00:37:36,101 --> 00:37:38,134 which allowed the wood alcohol to kill him. 743 00:37:38,136 --> 00:37:41,071 I've always said whiskey saves lives. 744 00:37:41,073 --> 00:37:44,741 - We are sorely lacking in evidence. - We've been through 745 00:37:45,343 --> 00:37:48,244 Bertrand's house. No sign of a flask. 746 00:37:52,917 --> 00:37:55,652 Why am I still here? 747 00:37:58,189 --> 00:38:00,190 'Cause quite simply, Mr. Bertrand, 748 00:38:00,192 --> 00:38:02,926 I believe you to be a murderer. 749 00:38:02,928 --> 00:38:05,195 I told you, I had nothing to do with that. 750 00:38:05,197 --> 00:38:07,831 You own a flask, do you not? 751 00:38:07,833 --> 00:38:10,400 Of course you do, 752 00:38:10,402 --> 00:38:12,735 your friend Mr. Cutter can attest to it. 753 00:38:12,737 --> 00:38:16,607 Yet our Constables were unable to find a flask in your effects. 754 00:38:17,109 --> 00:38:20,110 - Meaning what? - Meaning you disposed of it. 755 00:38:20,112 --> 00:38:23,546 Sensible, given that you used it to poison a man. 756 00:38:23,548 --> 00:38:25,748 I did no such thing. 757 00:38:25,750 --> 00:38:27,550 Then why dispose of it? 758 00:38:27,552 --> 00:38:30,120 It's rather suspicious behaviour, don't you think? 759 00:38:30,122 --> 00:38:33,791 No, I do not. Your constables didn't find my flask, Detective, 760 00:38:34,993 --> 00:38:38,728 because... my flask is right here. 761 00:38:53,277 --> 00:38:55,278 - Whiskey? - Bourbon, in fact. 762 00:38:55,280 --> 00:38:57,914 Quite fine. Have a sip if you like. 763 00:38:57,916 --> 00:39:01,584 Are you often in the habit of sharing your flask, 764 00:39:01,586 --> 00:39:04,988 - Mr. Bertrand? - No. You should feel honoured, Detective. 765 00:39:04,990 --> 00:39:08,324 Did Mr. Slauson ever receive such an honour? 766 00:39:10,194 --> 00:39:14,030 - I can't recall. - So it's possible, then, 767 00:39:14,032 --> 00:39:17,333 that we would find Mr. Slauson's fingermarks on your flask. 768 00:39:17,335 --> 00:39:20,003 It is possible. He was my neighbour, 769 00:39:20,005 --> 00:39:22,372 we likely shared in a drink together on occasion. 770 00:39:22,374 --> 00:39:24,807 Hmm... was Tuesday evening such an occasion? 771 00:39:24,809 --> 00:39:28,577 - I don't recall. - Allow me to refresh your memory. 772 00:39:28,579 --> 00:39:29,612 It would have been immediately after 773 00:39:29,614 --> 00:39:31,981 the temperance meeting at Reverend Shore's. 774 00:39:32,163 --> 00:39:34,230 Do you deny it? 775 00:39:34,232 --> 00:39:37,800 Even if I gave him a drink, it proves nothing. 776 00:39:37,802 --> 00:39:40,002 - So you did. - Yes. So what? 777 00:39:40,004 --> 00:39:42,372 So you poisoned him, Mr. Bertrand. 778 00:39:42,374 --> 00:39:45,208 - That's your contention. - Actually, 779 00:39:45,210 --> 00:39:47,210 it's your contention. 780 00:39:47,212 --> 00:39:49,545 You see, if Mr. Slauson had a drink 781 00:39:49,547 --> 00:39:53,450 out of this flask that evening, it could only have been poison. 782 00:39:54,252 --> 00:39:57,553 Because anything else would have been the antidote. 783 00:39:58,655 --> 00:40:02,425 I'll admit to nothing. And I'll say nothing more on the matter. 784 00:40:02,427 --> 00:40:05,962 It was a rather clever scheme, Mr. Bertrand. 785 00:40:05,964 --> 00:40:08,998 But you've been found out. 786 00:40:09,000 --> 00:40:11,501 You murdered for temperance. 787 00:40:11,503 --> 00:40:13,503 And now you will hang for it. 788 00:40:13,505 --> 00:40:17,073 I did not murder for temperance. 789 00:40:17,075 --> 00:40:20,276 I did it because that bastard killed my dog. 790 00:40:20,278 --> 00:40:22,512 Ran him over, drunk, 791 00:40:22,514 --> 00:40:25,615 and meant to do it. And worst of all, 792 00:40:25,617 --> 00:40:28,384 he wouldn't even admit to it once he'd sobered up. 793 00:40:28,386 --> 00:40:30,453 He's never taken responsibility 794 00:40:30,455 --> 00:40:32,588 for a single thing he's done in his entire life. 795 00:40:32,590 --> 00:40:35,291 He's not a man. He's a devil. And he got 796 00:40:35,293 --> 00:40:37,427 exactly what he deserved. 797 00:40:42,047 --> 00:40:45,207 Goodbye, Mrs. Nation, have a pleasant journey. 798 00:40:45,351 --> 00:40:48,921 I'll do no such thing. Nor did I have a pleasant stay. 799 00:40:48,955 --> 00:40:52,524 May God have mercy on your damnable souls. 800 00:40:52,559 --> 00:40:55,127 Thank you. 801 00:40:57,764 --> 00:41:01,433 What a horrid woman. 802 00:41:01,467 --> 00:41:04,837 I guarantee that woman drives more men to drink than she keeps away from it. 803 00:41:05,572 --> 00:41:07,940 John. 804 00:41:07,974 --> 00:41:10,175 Come and have a seat, son. 805 00:41:15,682 --> 00:41:19,251 You know, the first time that my father caught me getting drunk, 806 00:41:19,285 --> 00:41:22,988 he took his belt to me. I was your age. 807 00:41:23,523 --> 00:41:25,991 I've never forgotten it. 808 00:41:26,025 --> 00:41:28,360 But if his intention was to stop me from drinking, 809 00:41:28,394 --> 00:41:30,762 it didn't work. 810 00:41:30,797 --> 00:41:32,864 You kept drinking behind his back? 811 00:41:32,899 --> 00:41:36,802 Me and my pals knew the best way to swipe a bottle from every merchant in Yorkshire. 812 00:41:36,836 --> 00:41:39,371 Carefree, raising hell, best days... 813 00:41:39,405 --> 00:41:43,242 The point is, I may have turned out alright, 814 00:41:43,876 --> 00:41:46,545 but plenty of my pals from those days didn't. 815 00:41:46,579 --> 00:41:48,347 Now my job is to make sure that 816 00:41:48,381 --> 00:41:51,149 you and Bobby don't end up like one of them. 817 00:41:51,184 --> 00:41:53,585 Then again, you don't have to be like me either. 818 00:41:53,620 --> 00:41:56,622 - Of course I want to be like you. - You're a smart boy, John. 819 00:41:56,656 --> 00:41:59,591 And I do believe you'll become a good man. 820 00:41:59,626 --> 00:42:01,526 You may end up being like me 821 00:42:01,561 --> 00:42:04,763 or you may end up being some teetotaling bookworm like bloody Murdoch. 822 00:42:06,799 --> 00:42:09,034 Just don't waste your youth getting drunk. 823 00:42:09,068 --> 00:42:11,403 Then you can be whatever kind of man you want. 824 00:42:11,437 --> 00:42:13,238 - Yes, Father. - Listen. 825 00:42:13,272 --> 00:42:15,641 You're going to make mistakes. We all do. 826 00:42:15,675 --> 00:42:17,643 But maybe you should put off making this one 827 00:42:17,677 --> 00:42:20,679 until you're a little bit older. And when you do, 828 00:42:20,713 --> 00:42:22,681 for the love of God, 829 00:42:22,715 --> 00:42:26,018 - don't let your mother find out. - Yes, sir. 830 00:42:26,052 --> 00:42:28,053 Go on. 831 00:42:36,195 --> 00:42:39,197 The Junction is quite a nice town, actually. 832 00:42:39,232 --> 00:42:42,401 We could live here, if it wasn't so far from the city. 833 00:42:42,435 --> 00:42:46,071 Imagine 30 minutes just to get to work. 834 00:42:46,105 --> 00:42:49,741 Plus, it's about to go dry. What fun is that? 835 00:42:49,776 --> 00:42:52,010 Well, temperance has its virtues. 836 00:42:52,045 --> 00:42:54,212 A dry Canada could be quite remarkable. 837 00:42:54,247 --> 00:42:57,015 - How so? - With no more time wasted 838 00:42:57,050 --> 00:43:00,152 to the bottle, imagine the great heights of industry 839 00:43:00,186 --> 00:43:02,454 and ingenuity our nation could reach. 840 00:43:02,488 --> 00:43:06,658 Well, if temperance truly is in our future, 841 00:43:06,693 --> 00:43:09,161 we should take advantage of it while we can. 842 00:43:09,195 --> 00:43:12,865 - Julia... - Just one little drink, William. 843 00:43:13,499 --> 00:43:15,767 Oh, why not? 844 00:43:15,802 --> 00:43:18,704 Do you suppose they have spruce beer? 845 00:43:24,000 --> 00:43:24,970 On an all-new Murdoch, 846 00:43:25,012 --> 00:43:26,815 the connection to two murders... 847 00:43:26,823 --> 00:43:27,490 You know this man? 848 00:43:27,500 --> 00:43:29,250 Yes, and so do you, Detective. 849 00:43:29,251 --> 00:43:30,700 Opens the door to the past. 850 00:43:30,701 --> 00:43:33,215 I see his body lying there like it was yesterday. 851 00:43:33,216 --> 00:43:34,316 Let's retrace our steps. 852 00:43:34,317 --> 00:43:35,710 Murdoch becomes history. 853 00:43:35,711 --> 00:43:40,711 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 69023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.