All language subtitles for Murdoch Mysteries - 09x10 - The Big Chill.KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:55,565 --> 00:00:59,101 Ah! Alright, it's not going anywhere! 3 00:00:59,135 --> 00:01:02,271 Go ahead. 4 00:01:28,630 --> 00:01:31,431 So soft... 5 00:01:31,466 --> 00:01:34,368 Oh, sweet mother of... ! Sorry. 6 00:01:36,271 --> 00:01:37,168 I didn't know you were real. 7 00:01:37,169 --> 00:01:39,939 I'm George Crabtree. What's your name? 8 00:01:46,012 --> 00:01:49,282 Yes. Very good. 9 00:01:50,270 --> 00:01:52,605 Attention all! Proceed to your seats. 10 00:01:52,639 --> 00:01:55,574 The great Captain Joseph Bernier is about to take the stage 11 00:01:55,608 --> 00:01:57,809 for today's lecture. 12 00:02:01,083 --> 00:02:04,352 Where the Swedes and Yankees have failed, 13 00:02:04,387 --> 00:02:06,688 I shall succeed. 14 00:02:08,391 --> 00:02:12,493 - Sorry, these seats are taken. - I shall make my mark! 15 00:02:12,527 --> 00:02:16,863 A mark for Canada. I will be the first man 16 00:02:16,898 --> 00:02:21,402 to set foot on the North Pole! 17 00:02:21,436 --> 00:02:24,838 Thank you. 18 00:02:24,872 --> 00:02:28,334 - Have we missed much, George? - Just the exhibition part, sir, 19 00:02:28,359 --> 00:02:29,991 and a chunk of the lecture. 20 00:02:30,111 --> 00:02:31,994 I see you brought young Roland. 21 00:02:32,045 --> 00:02:35,381 We are determined to live our lives as we otherwise would. 22 00:02:35,416 --> 00:02:38,418 Modern parents in a modern age. 23 00:02:38,452 --> 00:02:41,688 ... to purchase a new ship. And I ask 24 00:02:41,722 --> 00:02:46,858 that you consider contributing to this daring effort as well. 25 00:02:46,892 --> 00:02:50,862 - Shall we make a small contribution? - If you like. 26 00:02:50,896 --> 00:02:53,365 That way Roland will grow up in a Canada 27 00:02:53,399 --> 00:02:55,934 whose boundaries extend all the way to the North Pole. 28 00:02:57,337 --> 00:03:01,840 The heart and soul of any expedition starts with her crew. 29 00:03:01,874 --> 00:03:05,643 And I have the best in the world. 30 00:03:06,357 --> 00:03:09,193 The CGS Arctic. 31 00:03:09,227 --> 00:03:12,330 The best vessel money can buy. 32 00:03:12,364 --> 00:03:15,218 Her first journey will test her resolve 33 00:03:15,219 --> 00:03:18,119 - as much as it will mine. - I'm sorry. 34 00:03:18,203 --> 00:03:22,472 He's becoming restless. I should walk him around outside. 35 00:03:22,506 --> 00:03:26,142 - Julia, I can take him. - No, William, stay. 36 00:03:26,176 --> 00:03:29,646 - I'll be fine. - The Inuit, or Eskimo as you know them, taught us 37 00:03:29,680 --> 00:03:32,982 how to use them for ice travel. 38 00:03:33,016 --> 00:03:35,485 Mr. Blair. 39 00:03:35,519 --> 00:03:38,320 Take that off! Take that off! 40 00:03:38,355 --> 00:03:40,756 I'm sorry, ladies and gentlemen. 41 00:03:40,790 --> 00:03:43,291 I apologize for that fright. 42 00:03:43,326 --> 00:03:47,262 Another slide, Mr. Blair, please. 43 00:03:50,533 --> 00:03:52,834 What are you doing, Blair? 44 00:03:52,969 --> 00:03:53,887 Mais qu'est-ce que vous faites ? 45 00:03:54,088 --> 00:03:56,488 Vous voulez bousiller ma pr�sentation, c'est �a ? 46 00:03:56,605 --> 00:03:59,039 I'm talking about the future of Canada! 47 00:03:59,074 --> 00:04:00,859 Est-ce que vous comprenez ? L'avenir du Canada ! 48 00:04:01,860 --> 00:04:04,679 Sir, is this a part of the presentation? 49 00:04:06,415 --> 00:04:09,917 I really don't think so, George. 50 00:04:14,982 --> 00:04:16,430 Can't you see this? 51 00:04:16,550 --> 00:04:20,174 Someone is trying to sabotage my grand expedition! 52 00:04:20,212 --> 00:04:22,797 - Well, that may be so... - They want my funding withdrawn, 53 00:04:22,798 --> 00:04:23,998 my ship taken away! 54 00:04:24,349 --> 00:04:28,319 To put an end to this! The fate of Canada is at stake! 55 00:04:28,353 --> 00:04:31,422 Mr. Bernier, you yourself admit the man died in your charge... 56 00:04:31,457 --> 00:04:34,325 Men die all the time on such expeditions! 57 00:04:34,359 --> 00:04:36,827 Entire crews perish! 58 00:04:36,861 --> 00:04:39,429 Do you know of Sir John Franklin's journey? 59 00:04:39,464 --> 00:04:41,346 Of course. Yet in this case, 60 00:04:41,388 --> 00:04:43,748 someone believes you personally responsible. 61 00:04:43,868 --> 00:04:44,950 Sottises ! 62 00:04:44,951 --> 00:04:47,730 Before I investigate the sabotage of your presentation, 63 00:04:47,772 --> 00:04:50,674 I must first determine the validity of their claims. 64 00:04:50,709 --> 00:04:52,340 Comment osez-vous insinuer une chose pareille ? 65 00:04:52,353 --> 00:04:53,279 Vous êtes idiot ou quoi ? 66 00:04:53,297 --> 00:04:55,942 Le plus t�t vous coop�rez avec cet idiot, Mr. Bernier, 67 00:04:55,985 --> 00:04:58,050 le plus t�t vous serez lav� de tout soup�on. 68 00:04:59,222 --> 00:04:59,997 Well... 69 00:05:01,294 --> 00:05:02,931 maybe you'd care to see the body? 70 00:05:03,120 --> 00:05:06,388 - You have the body? - Yeah. At the local funeral home. 71 00:05:06,423 --> 00:05:10,425 I understand you are a member of Captain Bernier's crew? 72 00:05:12,428 --> 00:05:15,030 Yes, I am his photographer. 73 00:05:15,064 --> 00:05:18,667 I also took some moving pictures of this most recent expedition. 74 00:05:18,701 --> 00:05:21,103 - The ones in the nickelodeon? - Yes. 75 00:05:21,137 --> 00:05:23,906 - I quite liked that. - Thank you. 76 00:05:23,940 --> 00:05:25,140 Did you take the photograph of the dead man? 77 00:05:25,141 --> 00:05:28,141 Shortly after the body was found. 78 00:05:28,276 --> 00:05:29,803 And as projectionist of this slide show, 79 00:05:29,804 --> 00:05:32,004 I'm assuming you arranged the photographs. 80 00:05:32,147 --> 00:05:35,116 Yes, but I surely did not put in 81 00:05:35,150 --> 00:05:37,752 the ones accusing Captain Bernier of murder. 82 00:05:37,786 --> 00:05:40,621 His name was Arthur Pimblett. 83 00:05:40,656 --> 00:05:44,157 A dear friend who was at my side in all my expeditions. 84 00:05:44,191 --> 00:05:47,493 A man of science and nature, 85 00:05:47,528 --> 00:05:52,431 he served as my navigator or doctor. I will miss him. 86 00:05:52,466 --> 00:05:56,435 - How did he die? - Whenever the ship was stationary, 87 00:05:56,470 --> 00:05:59,572 Arthur explored the surrounding areas. 88 00:05:59,606 --> 00:06:02,074 He dreamed of discovering 89 00:06:02,108 --> 00:06:05,377 new species of wildlife, you know? 90 00:06:05,411 --> 00:06:09,247 But he never returned from that fateful walk. 91 00:06:09,282 --> 00:06:11,249 - He got lost. - Yeah. 92 00:06:11,284 --> 00:06:15,788 Maybe he suffered from snow blindness, and froze to death. 93 00:06:15,822 --> 00:06:19,791 - How long after his disappearance was he found? - Four days. 94 00:06:19,825 --> 00:06:23,094 The search cost me valuable time. 95 00:06:23,128 --> 00:06:27,065 I had to turn back or risk running out of provisions. 96 00:06:27,099 --> 00:06:31,736 - I'm told you have the body. - Yes, such as it is. 97 00:06:31,770 --> 00:06:35,172 Decomposition must be quite advanced at this point. 98 00:06:35,206 --> 00:06:37,273 Arthur died three months ago. 99 00:06:37,308 --> 00:06:40,844 I preserved him the best I could using salt, 100 00:06:40,878 --> 00:06:44,185 but I'm afraid he's not cutting as fine a figure as he once did. 101 00:06:44,749 --> 00:06:48,318 Well, I eagerly await his arrival at the city morgue. Gentlemen. 102 00:06:49,854 --> 00:06:52,554 Bye. 103 00:06:54,891 --> 00:06:57,126 Well, I do hope 104 00:06:57,160 --> 00:07:01,296 - she's a better coroner than she is a mother. - I beg your pardon? 105 00:07:01,331 --> 00:07:04,934 - She hardly knows how to hold a baby! - Oh, well, I... 106 00:07:06,937 --> 00:07:11,172 Not fit for motherhood anyway. Too skinny. 107 00:07:11,207 --> 00:07:16,144 - Monsieur Bernier... - My wife has meat on the bones. 108 00:07:16,178 --> 00:07:18,312 I like to know she'll survive an angry winter 109 00:07:18,432 --> 00:07:20,331 while I'm away. 110 00:07:20,575 --> 00:07:24,018 Monsieur Bernier, the coroner is my wife. 111 00:07:24,053 --> 00:07:27,354 Oh. To each his own. 112 00:07:30,091 --> 00:07:32,525 Who might wish to suggest that Mr. Pimblett's death 113 00:07:32,560 --> 00:07:36,529 - was your doing? - Who else? The Swedes! 114 00:07:36,564 --> 00:07:40,267 Bjorn Nordenskjold. 115 00:07:40,301 --> 00:07:43,161 He wants nothing more than to beat me to the North Pole. 116 00:07:43,162 --> 00:07:45,062 That's why he's in Toronto. 117 00:07:45,138 --> 00:07:48,674 I see your slide show did not go so well, 118 00:07:48,708 --> 00:07:52,845 Mr. Bernier. I hope you don't lose your ship! 119 00:07:52,880 --> 00:07:55,514 What of sending your men 120 00:07:55,548 --> 00:07:57,917 to the North Pole in a hydrogen balloon? 121 00:07:57,951 --> 00:08:01,086 It was six years ago and still no return. 122 00:08:01,206 --> 00:08:03,947 Can we assume that was a failure?! 123 00:08:07,288 --> 00:08:09,030 Je suis le plus grand explorateur au monde ! 124 00:08:09,061 --> 00:08:11,396 Vous aviez pas d'affaire � vous montrer la face dans ma pr�sentation ! 125 00:08:11,430 --> 00:08:14,833 Le p�le Nord appartient au Canada ! 126 00:08:14,867 --> 00:08:17,201 I see. 127 00:08:19,604 --> 00:08:22,273 Decomposition was indeed advanced. 128 00:08:22,307 --> 00:08:23,915 Coupled with the salt used to preserve it, 129 00:08:23,937 --> 00:08:25,811 the body became dry and shriveled. 130 00:08:25,877 --> 00:08:29,313 - Mummified, if you will. - I see you've given him a bath. 131 00:08:29,347 --> 00:08:32,216 I'm hoping this Sodium Hydroxide mixture 132 00:08:32,250 --> 00:08:35,051 will re-hydrate the body near to its original form. 133 00:08:35,085 --> 00:08:38,988 - Very resourceful, Julia. Have you tried this before? - No. 134 00:08:39,023 --> 00:08:41,724 But if it works, I should be able to provide 135 00:08:41,758 --> 00:08:44,355 a more complete picture of the circumstances he died under. 136 00:08:44,829 --> 00:08:48,198 Well then, I shall await the results of Mr. Pimblett's bath. 137 00:08:48,433 --> 00:08:50,564 Or I could tell you the cause of the death right now? 138 00:08:51,265 --> 00:08:52,365 You can? 139 00:08:52,568 --> 00:08:55,670 He may well have wandered off the ship as Mr. Bernier claims, 140 00:08:55,705 --> 00:08:58,974 but I don't believe hypothermia killed him. 141 00:08:59,008 --> 00:09:01,643 He was throttled, William. 142 00:09:01,677 --> 00:09:05,613 My preliminary examination revealed fractures of the hyoid bone 143 00:09:05,648 --> 00:09:10,351 - and surrounding cartilage. - Strangled. 144 00:09:10,385 --> 00:09:12,987 - By ligature or manually? - I can't say. 145 00:09:13,021 --> 00:09:14,581 There's too much discolouration of the skin 146 00:09:14,586 --> 00:09:16,391 to discern bruising patterns. 147 00:09:16,591 --> 00:09:21,262 Either way, this man's death was no accident. 148 00:09:23,298 --> 00:09:27,267 - I tried to keep him away. - It's not your fault, Miss James. 149 00:09:27,301 --> 00:09:30,170 The Detective and I were distracted. 150 00:09:30,204 --> 00:09:31,283 If you don't mind my saying, 151 00:09:31,284 --> 00:09:33,584 perhaps the Morgue isn't the safest place for a baby. 152 00:09:37,211 --> 00:09:40,380 You should take him for a while, while I continue here. 153 00:09:51,424 --> 00:09:52,527 Strangled? 154 00:09:52,728 --> 00:09:54,928 Ce n'est pas possible. It's impossible. 155 00:09:55,461 --> 00:09:58,729 Arthur Pimblett was murdered, Captain Bernier. 156 00:09:58,764 --> 00:10:03,101 - I'm afraid to say. - You claim to have no knowledge of this? 157 00:10:03,135 --> 00:10:05,473 I won't dignify such a question. 158 00:10:05,985 --> 00:10:08,334 Why don't you elaborate on the circumstances 159 00:10:08,368 --> 00:10:10,044 surrounding his disappearance, Captain? 160 00:10:10,376 --> 00:10:12,710 Like I mentioned, 161 00:10:12,744 --> 00:10:15,512 Arthur went on a walk and never came back. 162 00:10:15,854 --> 00:10:18,294 My crew fanned out looking for him, but 163 00:10:18,414 --> 00:10:19,969 it was too late. 164 00:10:20,018 --> 00:10:21,467 Who found him? 165 00:10:21,587 --> 00:10:25,128 An Inuit crew member, Nuniq. 166 00:10:25,616 --> 00:10:28,729 Carried him three miles back to the boat. 167 00:10:28,771 --> 00:10:31,272 Would he have had any reason to want Mr. Pimblett dead? 168 00:10:31,273 --> 00:10:33,273 Oh! Heavens no! 169 00:10:33,596 --> 00:10:36,465 Arthur was closer to Nuniq than any of us. 170 00:10:36,499 --> 00:10:40,336 It was Arthur's idea to assimilate an Inuit into our crew. 171 00:10:40,370 --> 00:10:43,572 You're from Quebec, Captain. What brings you to Toronto? 172 00:10:44,130 --> 00:10:48,044 This is where Arthur was born and deserved to be buried. 173 00:10:48,078 --> 00:10:51,479 And I also hope to find his replacement here. 174 00:10:51,513 --> 00:10:54,549 All the while asking the public 175 00:10:54,583 --> 00:10:58,686 - to fund your next expedition. - Well, Captain. If we have any further questions... 176 00:10:58,720 --> 00:11:01,516 Of course. Of course, Inspector. 177 00:11:02,391 --> 00:11:03,855 Oh, um, 178 00:11:03,932 --> 00:11:07,793 if I had any involvement in Arthur's murder, 179 00:11:08,340 --> 00:11:12,658 do you think I would have volunteered his body to you? 180 00:11:12,778 --> 00:11:15,477 Well, you did express a lack of confidence 181 00:11:15,478 --> 00:11:17,464 in our coroner's abilities. 182 00:11:17,498 --> 00:11:20,763 Well, thank you, Captain. I'll show you out. 183 00:11:24,920 --> 00:11:27,731 You seem to have a bee in your bonnet about the Captain. 184 00:11:27,851 --> 00:11:29,711 And you seem to quite like him, sir, 185 00:11:29,719 --> 00:11:32,718 which I find surprising given how you feel about Frenchmen. 186 00:11:32,838 --> 00:11:36,089 Well, he's not a Frenchman Frenchman. He's a Canadian Frenchman. 187 00:11:36,123 --> 00:11:40,158 And if he claims the North Pole for Canada, he's also claiming it for the British Empire. 188 00:11:40,193 --> 00:11:43,316 - Right. - Oh, bloody hell, Murdoch, give him here. 189 00:11:43,350 --> 00:11:49,267 Come on, Roland, little fella. Whoa! 190 00:11:49,302 --> 00:11:52,537 Have you not you heard of a nanny, Murdoch? 191 00:11:52,571 --> 00:11:55,594 Get him on your knee and bounce him. 192 00:11:56,509 --> 00:11:59,027 Boo-boo-boo-boo-boo! 193 00:11:59,658 --> 00:12:02,746 - That's working, sir. - Yes. 194 00:12:07,182 --> 00:12:10,632 Right. I'll get Crabtree to interview Bernier's crew, 195 00:12:10,682 --> 00:12:13,098 see if they can corroborate his story. 196 00:12:16,026 --> 00:12:20,463 I can't go anywhere, sir, or do anything. 197 00:12:20,583 --> 00:12:23,466 Just this... 198 00:12:23,501 --> 00:12:26,536 Welcome to fatherhood, Murdoch. 199 00:12:32,671 --> 00:12:34,783 Strangled? Who would do such a thing? 200 00:12:34,903 --> 00:12:37,434 That's exactly what we're trying to ascertain, Mr. Philips. 201 00:12:37,467 --> 00:12:40,682 What exactly was your duty on Captain Bernier's expedition? 202 00:12:40,716 --> 00:12:44,256 Third Officer, technically. Though of course I'm much more than that. 203 00:12:44,376 --> 00:12:46,576 - How so? - Captain's prot�g�. 204 00:12:46,696 --> 00:12:48,517 I'm being groomed as his successor. 205 00:12:48,525 --> 00:12:50,612 In me, he sees the same qualities 206 00:12:50,646 --> 00:12:52,421 that made him a captain by the age of twenty. 207 00:12:52,627 --> 00:12:56,385 - I'll have my own ship before long. - Best of luck with that. 208 00:12:56,401 --> 00:12:59,934 I certainly won't be under someone else's command in my thirties. 209 00:12:59,968 --> 00:13:01,905 No, heaven forbid. 210 00:13:02,023 --> 00:13:04,985 Can you explain to me the circumstances around Mr. Pimblett's death? 211 00:13:05,027 --> 00:13:07,807 Derek Frewen, First Officer of the CGS Arctic. 212 00:13:07,841 --> 00:13:10,092 - What's going on here? - Perhaps you could help. 213 00:13:10,093 --> 00:13:11,751 He said Arthur was strangled to death. 214 00:13:12,071 --> 00:13:14,183 That can't be. He froze to death. 215 00:13:14,303 --> 00:13:16,935 Nuniq found his body four days later and returned it to the ship. 216 00:13:16,968 --> 00:13:18,634 Bernier yelled at him when he did. 217 00:13:18,660 --> 00:13:20,907 Not sure for what, but it was damn funny. 218 00:13:20,915 --> 00:13:24,626 Captain Bernier was very upset over the death of his dear friend. 219 00:13:28,043 --> 00:13:30,349 Thank you, gentlemen. 220 00:13:33,200 --> 00:13:37,736 - Mr. Nuniq, may I have a word? - Yes, I am Nuniq. 221 00:13:37,770 --> 00:13:40,385 I understand that you discovered Mr. Pimblett's body 222 00:13:40,386 --> 00:13:43,908 - and brought it back to the ship. - Yes. Sad day. 223 00:13:43,942 --> 00:13:46,522 And that when you arrived back at the ship, 224 00:13:46,523 --> 00:13:49,780 Captain Bernier yelled at you. Can you tell me why? 225 00:13:49,815 --> 00:13:52,118 I say Arthur not have gloves on, 226 00:13:52,238 --> 00:13:55,989 but Arthur always wear gloves when exploring off ship. 227 00:13:56,109 --> 00:13:58,722 What exactly did he yell at you? 228 00:13:58,756 --> 00:14:01,922 - He say not my concern. - Right. 229 00:14:02,042 --> 00:14:03,314 Well, thank you, Mr. Nuniq. 230 00:14:03,315 --> 00:14:07,080 - Just Nuniq. No Mister. - Nuniq. 231 00:14:07,602 --> 00:14:10,396 - Are you enjoying Toronto, Nuniq? - Yes, 232 00:14:10,446 --> 00:14:13,103 - my people would not believe. - Oh, I daresay! 233 00:14:13,137 --> 00:14:15,194 It's a city of almost a quarter of a million people. 234 00:14:15,244 --> 00:14:17,314 I should show you around. 235 00:14:17,907 --> 00:14:19,753 Vast improvement. 236 00:14:20,344 --> 00:14:23,439 I wish Roland took to baths with such ease. 237 00:14:23,680 --> 00:14:27,016 - He puts up a fuss? - Always, 238 00:14:27,242 --> 00:14:29,952 but then maybe I'm not doing it right? 239 00:14:30,072 --> 00:14:34,922 I question how well suited I am to the tasks of motherhood. 240 00:14:34,957 --> 00:14:38,182 - Well, maybe... - Miss James, come look at this. 241 00:14:43,449 --> 00:14:48,244 Sir, the crew seemed genuinely surprised to hear that he'd been strangled, 242 00:14:48,364 --> 00:14:50,604 yet I still get the sense they're hiding something. 243 00:14:50,639 --> 00:14:53,505 Did you speak with the Inuit fellow who found the body? 244 00:14:53,867 --> 00:14:56,989 Yes sir, Nuniq. He mentioned that 245 00:14:57,040 --> 00:14:58,840 when he happened upon the body, 246 00:14:58,849 --> 00:15:00,927 Pimblett was without gloves, 247 00:15:00,961 --> 00:15:03,057 which obviously was unusual due to the cold weather. 248 00:15:03,177 --> 00:15:06,255 As if he had been forced off the ship against his will. 249 00:15:06,852 --> 00:15:10,356 - Did Mr. Nuniq... - Just Nuniq, sir. No Mister. 250 00:15:11,219 --> 00:15:13,996 Did Nuniq report the inconsistency to Captain Bernier? 251 00:15:14,013 --> 00:15:15,677 He did, sir, and apparently Captain Bernier 252 00:15:15,736 --> 00:15:17,492 tore a strip off him for making mention of it. 253 00:15:17,521 --> 00:15:19,221 - William! You'll not believe... - Shh! 254 00:15:23,018 --> 00:15:25,667 We're trying to get him to sleep, Julia. 255 00:15:25,850 --> 00:15:29,216 - I'm sorry. - It's alright, it's alright. 256 00:15:29,674 --> 00:15:33,881 - When I took Mr. Pimblett out... - Well, there's no point whispering now, Doctor. 257 00:15:35,657 --> 00:15:36,718 Right. 258 00:15:37,338 --> 00:15:39,050 You were saying, Julia? 259 00:15:39,066 --> 00:15:41,829 The benefits of the bath revealed Mr. Pimblett 260 00:15:41,840 --> 00:15:43,854 had a shackle around his right ankle. 261 00:15:44,624 --> 00:15:46,857 He was imprisoned before his death? 262 00:15:46,891 --> 00:15:49,427 Only one person would have authority to do such a thing: 263 00:15:49,428 --> 00:15:50,855 Captain Bernier. 264 00:16:04,816 --> 00:16:07,045 Mr. Pimblett had been shackled. 265 00:16:07,088 --> 00:16:08,796 Our coroner found evidence of it. 266 00:16:08,916 --> 00:16:11,731 Just what did he do to warrant imprisonment? 267 00:16:14,155 --> 00:16:18,318 Poor, poor Arthur had gone mad. 268 00:16:18,743 --> 00:16:20,542 I was forced to confine 269 00:16:20,606 --> 00:16:23,633 my best friend in his room, for his own safety 270 00:16:23,753 --> 00:16:25,997 and that of my crew. He was mad. 271 00:16:27,183 --> 00:16:30,527 Well then, how is it he came to be three miles away from your ship? 272 00:16:30,662 --> 00:16:31,551 He escaped. 273 00:16:31,588 --> 00:16:34,443 I shackled him to a pipe but he broke it and ran off. 274 00:16:35,461 --> 00:16:37,688 Lord knows what he was thinking. 275 00:16:38,196 --> 00:16:39,710 What was he doing? 276 00:16:39,747 --> 00:16:42,859 I mean, how did this madness manifest itself? 277 00:16:43,260 --> 00:16:44,487 He was delusional, 278 00:16:44,837 --> 00:16:47,094 even thought we were in the Pacific Ocean. 279 00:16:47,562 --> 00:16:50,557 Drawing maps and babbling on about 280 00:16:50,832 --> 00:16:52,884 - Pacific salmon. - Pacific... 281 00:16:53,444 --> 00:16:56,369 - Pacific salmon? - I'm telling you, he was deranged! 282 00:16:56,396 --> 00:16:57,791 Obsessed by the fish! 283 00:16:57,845 --> 00:16:59,601 Why did you keep this from us? 284 00:16:59,666 --> 00:17:01,475 To preserve his name, sir. 285 00:17:01,696 --> 00:17:03,834 I'm sorry not to tell you before. 286 00:17:04,421 --> 00:17:07,001 Are you now prepared to tell us who strangled him? 287 00:17:07,992 --> 00:17:09,651 I don't know nothing about it. 288 00:17:10,120 --> 00:17:11,859 I swear to you, Detective. 289 00:17:11,902 --> 00:17:14,326 I can only imagine that in his 290 00:17:14,446 --> 00:17:18,930 crazed state, he wandered into a hostile Inuit community. 291 00:17:19,598 --> 00:17:22,900 You're suggesting that Mr. Pimblett was killed by Inuit? 292 00:17:23,244 --> 00:17:25,119 Wouldn't be the first time, sir. 293 00:17:29,481 --> 00:17:31,550 Sir, I'm to speak with Nuniq this evening. 294 00:17:31,598 --> 00:17:35,169 I'll ask him the likelihood that Pimblett was killed by Inuit. 295 00:17:35,724 --> 00:17:37,630 Or Nuniq himself, George. 296 00:17:44,384 --> 00:17:46,603 We're very lucky to get a table at this restaurant. 297 00:17:46,614 --> 00:17:48,493 It's very popular 298 00:17:48,509 --> 00:17:50,809 and, as you can see, very expensive. 299 00:17:56,396 --> 00:17:58,662 No, no, no. 300 00:17:59,518 --> 00:18:02,200 - Very sorry, please excuse me. - I am Nuniq. 301 00:18:02,243 --> 00:18:03,838 No, Nuniq. 302 00:18:04,640 --> 00:18:07,145 Please pardon my friend. He's not accustomed 303 00:18:07,172 --> 00:18:09,116 to our customs. Nuniq... 304 00:18:10,715 --> 00:18:12,003 Thank you. 305 00:18:14,538 --> 00:18:15,480 Sir. 306 00:18:23,512 --> 00:18:26,302 In my culture, we share everything. 307 00:18:26,606 --> 00:18:28,350 My food is yours. 308 00:18:28,823 --> 00:18:30,202 Your food mine. 309 00:18:30,466 --> 00:18:34,685 In the beginning it was not mine, or ours. 310 00:18:35,107 --> 00:18:36,761 Today it is not. 311 00:18:37,211 --> 00:18:38,708 I like the sound of that. 312 00:18:39,085 --> 00:18:42,050 In some ways, that's more civilized than our society. 313 00:18:42,382 --> 00:18:45,404 Sometimes it feels like everybody's 314 00:18:45,674 --> 00:18:48,470 crawling over one another for a bigger piece of the pie. 315 00:18:48,667 --> 00:18:50,175 Shameful, really. 316 00:18:50,833 --> 00:18:52,281 We are happy people. 317 00:18:53,191 --> 00:18:55,655 Speaking of which, Nuniq, 318 00:18:56,152 --> 00:18:58,260 do you think it's possible 319 00:18:58,519 --> 00:19:01,979 that Mr. Pimblett happened upon an Inuit tribe and 320 00:19:02,245 --> 00:19:03,927 for whatever reason 321 00:19:03,989 --> 00:19:05,502 met his end that way? 322 00:19:05,897 --> 00:19:06,791 No. 323 00:19:06,911 --> 00:19:10,044 I suppose you have no such thing as murder in your culture either? 324 00:19:10,365 --> 00:19:12,492 No, we do. But 325 00:19:12,762 --> 00:19:17,020 there are no Inuit communities near where I find Arthur. 326 00:19:17,043 --> 00:19:18,731 Impossible. 327 00:19:19,023 --> 00:19:22,343 Either white man from ship kill him, 328 00:19:22,463 --> 00:19:23,857 or Qalupalik. 329 00:19:24,200 --> 00:19:25,640 Qalupalik? 330 00:19:27,430 --> 00:19:29,072 Pardon us. 331 00:19:29,669 --> 00:19:32,538 We were wondering what "Nuniq" means? 332 00:19:36,196 --> 00:19:37,856 Close your eyes. 333 00:19:45,412 --> 00:19:47,623 That's what Nuniq means. 334 00:19:49,239 --> 00:19:50,937 Join us, why don't you. 335 00:19:50,938 --> 00:19:52,519 Please, have a seat. 336 00:19:53,069 --> 00:19:55,540 There you go. You as well, of course. 337 00:19:55,877 --> 00:19:58,099 Waiter, we'll have another round! 338 00:20:01,424 --> 00:20:02,831 Here we are. 339 00:20:07,985 --> 00:20:11,670 I am Crabtree! I am Nuniq! 340 00:20:11,968 --> 00:20:16,397 Nuniq, someone should make a moving picture of your time here. 341 00:20:16,517 --> 00:20:19,081 Like the Arctic nickelodeon, but here. 342 00:20:19,633 --> 00:20:21,715 "Nuniq of Toronto." 343 00:20:21,754 --> 00:20:24,567 - "Nuniq of Toronto." - Oy, shut it! 344 00:20:24,612 --> 00:20:26,502 Oh, quiet yourself. 345 00:20:27,464 --> 00:20:29,979 Nuniq, I do have one serious question. 346 00:20:32,028 --> 00:20:34,036 Did you kill Arthur Pimblett? 347 00:20:34,503 --> 00:20:36,855 No, we were friends. 348 00:20:37,958 --> 00:20:40,298 We talk about fish 349 00:20:40,418 --> 00:20:43,033 he draw in journal. Salmon. 350 00:20:44,287 --> 00:20:47,319 - He had a journal? Can I see it? - No. 351 00:20:47,669 --> 00:20:50,200 Journal go missing after he die. 352 00:20:54,746 --> 00:20:56,469 Ugh! 353 00:20:56,722 --> 00:20:59,068 Did you say salmon? 354 00:21:00,705 --> 00:21:02,658 Oh, how lovely. 355 00:21:03,389 --> 00:21:06,146 His brain came out quite neatly. 356 00:21:06,568 --> 00:21:09,286 It'll make for a most satisfying dissection. 357 00:21:10,484 --> 00:21:11,604 Now, 358 00:21:11,852 --> 00:21:14,744 the honour of cutting the first slice is yours, Miss James. 359 00:21:15,515 --> 00:21:18,418 - I don't think I can, Dr. Ogden. - Why not? 360 00:21:19,212 --> 00:21:21,310 I might become sick on the subject. 361 00:21:21,761 --> 00:21:24,412 You'll get over it. Now come get your hands dirty. 362 00:21:24,586 --> 00:21:26,465 We need to determine whether a tumour 363 00:21:26,488 --> 00:21:28,738 was the cause of Mr. Pimblett's supposed insanity. 364 00:21:40,136 --> 00:21:41,852 After you, Captain. 365 00:21:43,000 --> 00:21:46,520 The Eskimo said that Mr. Pimblett's journal disappeared after he died. 366 00:21:46,523 --> 00:21:48,745 - Do you know where might we find it? - Non. 367 00:21:48,807 --> 00:21:50,692 But why would anyone want that? 368 00:21:50,812 --> 00:21:53,764 We don't know, but the fact that it's missing may have to do with his murder. 369 00:21:53,769 --> 00:21:55,277 I doubt that. 370 00:21:55,397 --> 00:21:57,342 It was just drawings of fish 371 00:21:57,584 --> 00:21:59,930 and random dates that only he understood. 372 00:22:00,050 --> 00:22:01,212 But mostly fish. 373 00:22:01,640 --> 00:22:05,863 - I'm telling you he was totally insane... - Yes, he was insane. But 374 00:22:05,983 --> 00:22:07,874 we only have your word for that. 375 00:22:07,902 --> 00:22:10,310 Unfortunately, our coroner didn't find anything in his 376 00:22:10,321 --> 00:22:12,020 brain to explain his insanity. 377 00:22:12,566 --> 00:22:14,755 Ask my crew, they will tell you the same. 378 00:22:14,772 --> 00:22:16,246 Our constable is doing that now, 379 00:22:16,274 --> 00:22:19,346 but I suspect they'll only tell us what you want them to tell us. 380 00:22:20,314 --> 00:22:22,245 What does it matter anyway? 381 00:22:22,442 --> 00:22:26,565 Now that my reputation is unfairly tarnished with Arthur's blood, 382 00:22:26,685 --> 00:22:29,226 I'll never raise enough money to get to the Pole. 383 00:22:29,346 --> 00:22:31,735 Nor will I find his replacement. 384 00:22:31,855 --> 00:22:33,563 Arthur was truly one of a kind, you know. 385 00:22:34,548 --> 00:22:35,611 Gentlemen. 386 00:22:36,280 --> 00:22:37,912 Don't lose faith, Captain. 387 00:22:38,153 --> 00:22:40,494 If the Swedes do take the Pole, 388 00:22:40,614 --> 00:22:42,980 before you know it, they'll be marching south wanting more. 389 00:22:43,100 --> 00:22:44,607 I can't allow that. 390 00:22:44,623 --> 00:22:46,517 That's why you need to be forthright with us. 391 00:22:46,551 --> 00:22:48,152 The sooner we get this settled, 392 00:22:48,225 --> 00:22:49,817 the sooner you'll be back on the ship. 393 00:22:50,009 --> 00:22:53,086 - You get my word, Inspector. - Then I wish you good luck for your lecture. 394 00:22:53,407 --> 00:22:54,239 Thank you. 395 00:22:55,663 --> 00:22:58,223 Maybe you'd care to make a contribution yourself? 396 00:22:58,549 --> 00:23:00,608 - What do I get in return? - How do you mean? 397 00:23:00,732 --> 00:23:03,698 Well, I'd be more inclined to donate if I got something for it. 398 00:23:03,962 --> 00:23:07,270 Say, a jar of Arctic ice from the Pole. 399 00:23:07,754 --> 00:23:09,650 I'd pay ten dollars for that. 400 00:23:10,641 --> 00:23:13,476 The crew was reluctant, sir, but they eventually conceded 401 00:23:13,504 --> 00:23:16,160 that during the expedition Pimblett went insane. 402 00:23:16,210 --> 00:23:17,319 Anything else, George? 403 00:23:17,544 --> 00:23:19,406 Well, sir, the photographer, Mr. Blair, 404 00:23:19,526 --> 00:23:22,201 he claims that Pimblett was already insane, 405 00:23:22,202 --> 00:23:25,223 - or eccentric at the very least. - How so? 406 00:23:25,409 --> 00:23:28,510 Well, he claims that just prior to the last expedition, 407 00:23:28,630 --> 00:23:30,828 Pimblett adopted a vegetarian diet 408 00:23:30,862 --> 00:23:33,985 and tried to subsist the whole time on canned vegetables. 409 00:23:34,767 --> 00:23:36,348 Well, unwise perhaps, but 410 00:23:36,468 --> 00:23:38,453 far from convincing me the man was insane. 411 00:23:38,499 --> 00:23:41,468 Also, sir, the crew says that he'd become obsessed with salmon, 412 00:23:41,502 --> 00:23:42,808 even though he never ate it, 413 00:23:42,825 --> 00:23:45,076 he was continually sketching salmon. 414 00:23:45,250 --> 00:23:47,117 Yes, I've heard all about the salmon. 415 00:23:47,241 --> 00:23:49,582 Well, if he did go a bit doolally, it at least explains 416 00:23:49,587 --> 00:23:52,181 him being miles away from the ship with no gloves on. 417 00:23:52,541 --> 00:23:56,586 Well, insane or otherwise, we still don't know who strangled him, or why. 418 00:23:56,706 --> 00:23:59,852 Especially if we take Nuniq's word that there were no Inuit nearby. 419 00:24:00,238 --> 00:24:01,369 Sirs, 420 00:24:02,168 --> 00:24:03,873 there is another explanation. 421 00:24:04,485 --> 00:24:05,690 Qalupalik. 422 00:24:06,320 --> 00:24:08,024 Now, in Inuit lore... 423 00:24:08,030 --> 00:24:10,404 Sir, in Inuit lore, Qalupalik 424 00:24:10,421 --> 00:24:13,668 is a human-like creature and he crawls out of the sea, 425 00:24:13,788 --> 00:24:19,035 with long stringy hair, and sharp fingernails and webbed hands, 426 00:24:19,047 --> 00:24:21,472 and a greenish hue to his skin. 427 00:24:21,522 --> 00:24:24,127 And he wears a pouch, sirs, and he takes his victims 428 00:24:24,133 --> 00:24:26,410 and he stuffs them in his pouch and he carries them... 429 00:24:27,773 --> 00:24:28,946 Oh, never mind. 430 00:24:28,981 --> 00:24:30,147 Never mind what? 431 00:24:30,164 --> 00:24:32,898 I just remembered we still have Mr. Pimblett's body, as where 432 00:24:32,955 --> 00:24:36,646 Qalupalik carries his victims down beneath the ocean forever. 433 00:24:37,407 --> 00:24:40,708 After the brain dissection failed to reveal any abnormalities, 434 00:24:40,735 --> 00:24:43,445 we conducted blood tests, which showed high levels of lead. 435 00:24:44,364 --> 00:24:45,241 Lead? 436 00:24:45,361 --> 00:24:47,384 Further examination of the cadaver's tibia 437 00:24:47,415 --> 00:24:49,365 revealed dense metaphyseal lines, 438 00:24:49,378 --> 00:24:52,173 - a classic symptom of lead poisoning. - I see. 439 00:24:52,293 --> 00:24:54,199 Other symptoms include delirium, 440 00:24:54,226 --> 00:24:57,295 cognitive deficits, and even hallucinations. 441 00:24:58,119 --> 00:25:01,207 Well, then I suppose Captain Bernier was telling the truth after all. 442 00:25:01,811 --> 00:25:05,731 Lead poisoning is often the result of exposure to contaminated soil or water. 443 00:25:05,740 --> 00:25:08,884 It seems unusual that he would be the only crew member to suffer. 444 00:25:09,917 --> 00:25:12,491 He had adopted a vegetarian diet, 445 00:25:12,680 --> 00:25:14,977 brought all of his own canned food aboard. 446 00:25:15,346 --> 00:25:17,204 Perhaps the tins were contaminated? 447 00:25:17,528 --> 00:25:20,287 If he was the only one to eat from them that would explain it. 448 00:25:22,106 --> 00:25:22,899 Well, then. 449 00:25:23,488 --> 00:25:25,892 Thank you, Miss James, Dr. Ogden. 450 00:25:26,437 --> 00:25:27,976 Young Master Murdoch. 451 00:25:29,489 --> 00:25:31,135 Baba. 452 00:25:34,997 --> 00:25:37,986 I do think motherhood suits you just fine, Dr. Ogden. 453 00:25:39,778 --> 00:25:40,872 Did you hear that? 454 00:25:41,070 --> 00:25:43,465 Our fearless Prime Minister 455 00:25:43,573 --> 00:25:47,223 has already contributed two hundred thousand dollars, but 456 00:25:47,584 --> 00:25:48,803 it's not enough. 457 00:25:49,181 --> 00:25:50,999 I ask that you 458 00:25:51,319 --> 00:25:54,497 consider contributing to that most daring effort! 459 00:25:59,498 --> 00:26:01,600 But I am not looking for a handout, 460 00:26:01,834 --> 00:26:03,144 my fellow Canadians. 461 00:26:03,648 --> 00:26:05,805 In return for your contribution, 462 00:26:06,061 --> 00:26:09,536 you will receive a priceless token of appreciation. 463 00:26:10,499 --> 00:26:11,853 For ten dollars, 464 00:26:11,973 --> 00:26:15,440 I'll bring back a jar of genuine Arctic water 465 00:26:15,467 --> 00:26:16,719 direct from the Pole. 466 00:26:17,263 --> 00:26:18,695 That was my idea. 467 00:26:19,384 --> 00:26:22,053 - Very enterprising, sir. - And for five hundred dollars, 468 00:26:22,271 --> 00:26:26,709 you may become a member of the crew of the CGS Arctic! 469 00:26:27,491 --> 00:26:30,066 Safe return not guaranteed. 470 00:26:31,181 --> 00:26:32,176 Five hundred... 471 00:26:32,296 --> 00:26:34,066 Margaret may have that in her cookie jar. 472 00:26:34,067 --> 00:26:35,521 Thank you, ladies and gentlemen. 473 00:26:35,737 --> 00:26:37,826 The rest is yours. 474 00:26:41,701 --> 00:26:43,579 Oh. Mr. Frewen, a word please. 475 00:26:43,646 --> 00:26:46,257 I'm quite busy, Detective. The Captain needs all hands on deck. 476 00:26:46,377 --> 00:26:50,470 Just why did Captain Bernier insist on confining Mr. Pimblett? 477 00:26:50,745 --> 00:26:52,694 What threat did he pose exactly? 478 00:26:52,743 --> 00:26:55,611 Well, I suppose Mr. Pimblett had become capricious, 479 00:26:55,705 --> 00:26:58,442 - aggressive even. - Toward Captain Bernier? 480 00:26:58,469 --> 00:26:59,148 Yes. 481 00:26:59,268 --> 00:27:01,967 In fact, he was so rife with madness he tried to start a mutiny. 482 00:27:02,039 --> 00:27:03,029 A mutiny? 483 00:27:03,286 --> 00:27:04,244 Why? 484 00:27:05,442 --> 00:27:09,287 He became convinced that the Captain was leading us to death. 485 00:27:09,778 --> 00:27:12,164 Did this mutiny gain any support? 486 00:27:12,240 --> 00:27:14,959 With some of the more impressionable crew, yes. 487 00:27:15,079 --> 00:27:17,245 But thankfully the Captain quashed the mutiny 488 00:27:17,268 --> 00:27:20,340 after Mr. Pimblett's death and fired those that betrayed him. 489 00:27:20,828 --> 00:27:23,196 - Serves them right. - Mr. Frewen! 490 00:27:23,578 --> 00:27:24,767 Come and help! 491 00:27:26,464 --> 00:27:27,851 Excuse me, gentlemen. 492 00:27:29,602 --> 00:27:32,311 Don't speak to your superiors like that, Mr. Philips. 493 00:27:32,356 --> 00:27:35,003 I am First Officer. You're merely Third Officer. 494 00:27:35,123 --> 00:27:36,911 Oh, shut up and help me, you fool! 495 00:27:38,419 --> 00:27:39,544 A mutiny, sir. 496 00:27:39,946 --> 00:27:41,580 It gives Captain Bernier motive. 497 00:27:41,854 --> 00:27:44,416 Mr. Pimblett must have discovered something that threatened 498 00:27:44,425 --> 00:27:46,689 Captain Bernier's future expeditions. 499 00:27:46,954 --> 00:27:49,542 Including his attempt at the North Pole. 500 00:27:52,512 --> 00:27:54,772 Arthur Pimblett started a mutiny. 501 00:27:55,636 --> 00:27:57,527 That's why you shackled him, isn't it? 502 00:27:57,747 --> 00:27:59,826 I shackled him because he was mad. 503 00:28:00,992 --> 00:28:02,932 But he also started a mutiny. 504 00:28:03,052 --> 00:28:04,075 Yes, 505 00:28:04,516 --> 00:28:06,492 obviously out of madness. 506 00:28:06,612 --> 00:28:09,419 But he was gaining support with some of the crew members. 507 00:28:10,080 --> 00:28:12,326 Perhaps that's why his journal went missing. 508 00:28:12,884 --> 00:28:16,225 It had details of the mutiny which you wanted to keep a secret. 509 00:28:17,376 --> 00:28:18,828 What are you suggesting? 510 00:28:19,518 --> 00:28:22,489 That your friend had become a threat to the expedition, 511 00:28:22,777 --> 00:28:24,200 and to future ones. 512 00:28:24,713 --> 00:28:28,070 That he believed that you were leading your men to their death. 513 00:28:28,105 --> 00:28:29,912 That if word of that got out, 514 00:28:30,207 --> 00:28:33,274 the Canadian government may reconsider giving you a ship. 515 00:28:33,728 --> 00:28:37,278 So you think I killed my best friend? 516 00:28:37,986 --> 00:28:40,267 It would have been easy for you to strangle him 517 00:28:40,276 --> 00:28:42,298 while he was shackled, and make it appear as though 518 00:28:42,307 --> 00:28:44,434 he wandered off to freeze to death. 519 00:28:45,435 --> 00:28:47,964 That's quite an accusation, Detective. 520 00:28:48,531 --> 00:28:51,718 It would also explain why Mr. Pimblett was found without gloves on, 521 00:28:52,011 --> 00:28:54,662 and why you yelled at Nuniq for mentioning it. 522 00:28:57,278 --> 00:28:58,632 I'm very hurt. 523 00:28:59,519 --> 00:29:01,306 All I wanted was to keep 524 00:29:01,426 --> 00:29:03,224 Arthur's madness a secret, 525 00:29:03,660 --> 00:29:06,212 and now I'm being accused of his murder. 526 00:29:06,770 --> 00:29:08,052 Captain Bernier, 527 00:29:08,606 --> 00:29:10,865 did you murder Arthur Pimblett? 528 00:29:14,467 --> 00:29:15,822 I will say no more. 529 00:29:17,114 --> 00:29:18,650 Well, if there is evidence, 530 00:29:18,695 --> 00:29:20,189 I will find it. 531 00:29:20,909 --> 00:29:23,618 In the meantime, I'll be holding you in our cells. 532 00:29:32,630 --> 00:29:33,372 If he did it, 533 00:29:33,394 --> 00:29:35,451 why would he bring the body all the way back and hand it to us? 534 00:29:35,635 --> 00:29:37,280 A guilty conscience, perhaps? 535 00:29:37,680 --> 00:29:38,923 What we do know 536 00:29:38,927 --> 00:29:41,484 of Bernier is that he ruled his ship unconditionally 537 00:29:41,502 --> 00:29:43,617 and was one of few who had access. 538 00:29:43,698 --> 00:29:45,976 Pimblett had lead poisoning. He was a crackpot. 539 00:29:46,214 --> 00:29:47,564 How much of a threat could he have been? 540 00:29:47,605 --> 00:29:50,314 Sir, any threat at all gives the Captain motive. 541 00:29:50,548 --> 00:29:53,356 Until he starts telling the truth, I recommend we hold him. 542 00:29:53,681 --> 00:29:56,282 Even if it means Canada won't be the first to the North Pole? 543 00:29:56,475 --> 00:29:58,922 Sirs, Canada may yet still be the first. 544 00:29:58,957 --> 00:30:00,553 I've just been at the exhibition. 545 00:30:00,673 --> 00:30:03,560 Mr. Philips has been named Captain in Bernier's absence. 546 00:30:03,727 --> 00:30:05,869 The Third Officer? That was bloody quick. 547 00:30:05,989 --> 00:30:08,059 He's very young, sir, but he's very ambitious 548 00:30:08,060 --> 00:30:10,333 and is said to be very talented. Something of a prodigy. 549 00:30:10,576 --> 00:30:11,949 On whose authority? 550 00:30:12,187 --> 00:30:14,433 The Government of Canada, sir. It is their ship after all. 551 00:30:14,690 --> 00:30:16,437 He convinced them he was up to the task. 552 00:30:16,557 --> 00:30:19,043 I'm surprised the expedition wasn't scrapped altogether. 553 00:30:19,398 --> 00:30:21,604 Bernier's the world authority on the Arctic. 554 00:30:21,613 --> 00:30:22,914 Without him, it's doomed. 555 00:30:23,202 --> 00:30:24,323 Maybe so, 556 00:30:24,696 --> 00:30:27,650 but this promotion gives Mr. Philips motive. 557 00:30:36,556 --> 00:30:37,434 Sir. 558 00:30:39,128 --> 00:30:40,233 Mr. Blair, 559 00:30:41,201 --> 00:30:42,871 we're looking for Mr. Philips. 560 00:30:43,204 --> 00:30:44,685 You won't find him here. 561 00:30:44,805 --> 00:30:46,504 He's out celebrating his promotion. 562 00:30:46,850 --> 00:30:48,862 Are you planning on leaving Toronto? 563 00:30:49,051 --> 00:30:50,244 No, I live here. 564 00:30:50,364 --> 00:30:52,439 But I am leaving the employ of the CGS Arctic 565 00:30:52,441 --> 00:30:53,949 now that Philips is Captain. 566 00:30:54,174 --> 00:30:54,926 Why? 567 00:30:55,092 --> 00:30:58,318 For all his talent, he's inexperienced and far too ambitious. 568 00:30:58,319 --> 00:31:01,430 He may get them to the Pole, but I doubt if they make it back. 569 00:31:02,083 --> 00:31:03,402 Why do you say that? 570 00:31:05,018 --> 00:31:07,493 When Captain Bernier cut the last expedition short 571 00:31:07,525 --> 00:31:08,776 after Pimblett's death, 572 00:31:08,843 --> 00:31:10,869 Philips nearly convinced him to press on. 573 00:31:11,279 --> 00:31:12,985 I'm not about to risk my life 574 00:31:13,025 --> 00:31:16,868 for the glory of someone who has little or no regard for their crew's safety. 575 00:31:18,745 --> 00:31:20,127 Thank you, Mr. Blair. 576 00:31:22,275 --> 00:31:23,526 Uh, Mr. Blair, 577 00:31:23,646 --> 00:31:26,591 is that the moving picture camera you used to make the nickelodeons? 578 00:31:26,711 --> 00:31:27,545 Yes, 579 00:31:28,306 --> 00:31:29,400 why do you ask? 580 00:31:30,196 --> 00:31:32,194 This will be an excellent nickelodeon. 581 00:31:32,248 --> 00:31:34,836 "Nuniq of the North Visits Toronto." 582 00:31:52,763 --> 00:31:55,059 Oh! 583 00:31:56,413 --> 00:31:59,348 Not bad, eh? Not bad, eh? The kick. 584 00:32:19,937 --> 00:32:20,789 Nuniq? 585 00:32:22,015 --> 00:32:22,880 Oy. 586 00:32:23,000 --> 00:32:24,437 Have you two retired? 587 00:32:26,134 --> 00:32:27,304 What's this? 588 00:32:27,552 --> 00:32:30,028 This eventually will be my nickelodeon, sir. 589 00:32:30,239 --> 00:32:32,535 Although I have lost my subject. 590 00:32:32,655 --> 00:32:34,249 Have you not got work to do? 591 00:32:34,461 --> 00:32:36,509 George insists that this is work. 592 00:32:39,007 --> 00:32:40,704 Coming up here, sirs. 593 00:32:42,410 --> 00:32:43,729 Right there. 594 00:32:44,246 --> 00:32:46,146 Isn't that Mr. Nordenskjold 595 00:32:46,524 --> 00:32:48,563 dining with Mr. Philips? 596 00:32:49,049 --> 00:32:50,483 Just last night, sir. 597 00:32:51,394 --> 00:32:54,221 Canada's new Captain dining with our chief rival. 598 00:32:54,743 --> 00:32:56,289 Bloody Swedes. 599 00:32:56,846 --> 00:32:58,453 Good work, George. 600 00:33:01,055 --> 00:33:04,071 Congratulations on your promotion, Captain Philips. 601 00:33:04,102 --> 00:33:05,588 Thank you. 602 00:33:07,379 --> 00:33:08,815 How did you celebrate? 603 00:33:09,329 --> 00:33:11,070 I enjoyed dinner with friends. 604 00:33:14,393 --> 00:33:15,626 These friends? 605 00:33:18,255 --> 00:33:20,590 Just what were you doing having dinner with 606 00:33:20,591 --> 00:33:24,569 high-ranking Swedes when you're to be Captain of a government-sanctioned 607 00:33:24,632 --> 00:33:26,221 Canadian expedition? 608 00:33:26,896 --> 00:33:28,274 They wanted to speak with me. 609 00:33:28,836 --> 00:33:29,764 What about? 610 00:33:29,884 --> 00:33:32,240 To see whether I might captain their ship to the North Pole. 611 00:33:32,838 --> 00:33:35,152 - Don't they have captains of their own? - Yes, 612 00:33:35,272 --> 00:33:37,227 but Captain Bernier is the best in the world, 613 00:33:37,295 --> 00:33:38,577 and as his prot�g�, 614 00:33:39,036 --> 00:33:41,084 I am the next best thing. 615 00:33:42,682 --> 00:33:44,875 - And what did you say? - That I would consider it. 616 00:33:44,995 --> 00:33:46,958 Though I doubt they could outfit a finer vessel 617 00:33:46,963 --> 00:33:48,912 than the CGS Arctic anyway. 618 00:33:49,731 --> 00:33:51,244 You would betray your country? 619 00:33:51,469 --> 00:33:53,757 I only care about being the first man to the North Pole, 620 00:33:53,981 --> 00:33:55,858 whether it's under the flag of Canada or Sweden. 621 00:33:55,862 --> 00:33:58,734 I see them only as sponsors. 622 00:34:01,899 --> 00:34:03,610 That traitor should bloody hang. 623 00:34:03,730 --> 00:34:06,373 Maybe so. Yet no law has been broken. 624 00:34:06,405 --> 00:34:07,476 We'll see about that. 625 00:34:07,499 --> 00:34:10,158 I sent Crabtree to search his room while you were interviewing him. 626 00:34:10,762 --> 00:34:13,165 And it's true that he's one of the few 627 00:34:13,196 --> 00:34:15,831 who could have stolen the negatives leading up to the show. 628 00:34:16,136 --> 00:34:18,062 And now he's leveraging his newfound position 629 00:34:18,075 --> 00:34:19,745 to solicit offers from the Swedes. 630 00:34:20,105 --> 00:34:23,026 Unless, sir, he's been working with the Swedes the entire time. 631 00:34:23,404 --> 00:34:25,367 Mr. Pimblett caught on to him and 632 00:34:25,487 --> 00:34:26,664 that's why he was killed? 633 00:34:26,902 --> 00:34:29,779 Philips then tries to pin it on the Captain and take his ship. 634 00:34:30,018 --> 00:34:30,882 Sirs, 635 00:34:31,210 --> 00:34:32,939 I found Pimblett's missing journal 636 00:34:33,249 --> 00:34:34,753 in Mr. Philips' room. 637 00:34:37,530 --> 00:34:39,020 Arrest him, George. 638 00:34:39,924 --> 00:34:40,921 Sir. 639 00:34:43,794 --> 00:34:45,095 Mais en tout cas, 640 00:34:45,382 --> 00:34:47,704 - c'est certainement possible... - What's going on? 641 00:34:47,824 --> 00:34:49,937 Sir, Mr. Pimblett wasn't insane. 642 00:34:50,562 --> 00:34:52,363 Well, he was insane, 643 00:34:52,483 --> 00:34:53,943 but he made a brilliant discovery. 644 00:34:54,001 --> 00:34:56,243 A discovery that I dismissed. 645 00:34:57,095 --> 00:34:58,094 Well, what is it? 646 00:34:58,170 --> 00:35:01,321 A yet-to-be-attempted route to the North Pole. 647 00:35:01,441 --> 00:35:02,559 Daring in scope, 648 00:35:02,679 --> 00:35:04,728 but brilliant in its simplicity. 649 00:35:05,152 --> 00:35:08,924 Every explorer has attempted to reach the North Pole from the east. 650 00:35:09,044 --> 00:35:13,276 But, by studying carefully the weather patterns and natural currents, 651 00:35:13,396 --> 00:35:16,373 Mr. Pimblett suggested that one could reach the North Pole 652 00:35:16,422 --> 00:35:18,827 from the west, through the Bering Strait. 653 00:35:18,862 --> 00:35:20,442 Well, what's so brilliant about that? 654 00:35:20,483 --> 00:35:22,423 This was long thought to be impossible. 655 00:35:22,774 --> 00:35:26,186 The distance from the nearest point of land is much further. 656 00:35:26,213 --> 00:35:31,208 He Theorized that if you left at the exact right time from the west 657 00:35:31,285 --> 00:35:34,436 and allowed the ship to become locked in ice, 658 00:35:34,661 --> 00:35:38,837 the weather patterns and ocean currents would carry you 659 00:35:38,957 --> 00:35:40,530 right to the North Pole. 660 00:35:40,650 --> 00:35:42,736 - That sounds crackers. - Exactly. 661 00:35:42,856 --> 00:35:44,204 But it's brilliant. 662 00:35:44,221 --> 00:35:47,020 His theory was validated when he discovered salmon, 663 00:35:47,055 --> 00:35:51,722 pacific salmon locked in ice in the east Arctic. 664 00:35:51,842 --> 00:35:53,827 Just as a ship would be, 665 00:35:53,843 --> 00:35:57,000 were it to be locked in ice, having left from the west. 666 00:35:57,017 --> 00:36:00,742 But the final map detailing how to accomplish this is missing. 667 00:36:00,995 --> 00:36:02,919 It's been torn out of the journal. 668 00:36:03,504 --> 00:36:05,472 That bloody weasel Philips must have it. 669 00:36:06,648 --> 00:36:08,460 I didn't steal the journal, I... 670 00:36:08,691 --> 00:36:11,201 - I don't know how it wound up in my room. - Where's the map? 671 00:36:11,206 --> 00:36:12,326 What map? 672 00:36:12,446 --> 00:36:16,135 - The map detailing how to get to the North Pole from the west. - The west? 673 00:36:16,255 --> 00:36:17,845 I don't have such a map. 674 00:36:18,183 --> 00:36:21,446 Although the Swedes did mention something about a new route. 675 00:36:21,566 --> 00:36:23,422 - What did they say? - They were vague, 676 00:36:23,456 --> 00:36:26,155 but they mentioned something about a new route to the Pole from the west. 677 00:36:26,189 --> 00:36:27,961 I thought they were as insane as Pimblett. 678 00:36:28,081 --> 00:36:29,469 My prot�g�. 679 00:36:29,589 --> 00:36:31,933 Shame on you for talking to the Swedes. 680 00:36:32,119 --> 00:36:35,179 So the Swedes approached you with this information, not the other way around. 681 00:36:35,961 --> 00:36:38,035 Then the Swedes must have the map. 682 00:36:42,262 --> 00:36:44,040 But how did they get it? 683 00:36:44,794 --> 00:36:48,378 Someone from your crew came across Mr. Pimblett's diary, 684 00:36:48,413 --> 00:36:51,405 murdered him for it and sold the map to the Swedes. 685 00:36:51,861 --> 00:36:54,476 I'm afraid one of your men is working for them. 686 00:36:54,544 --> 00:36:56,755 A traitor? In my midst? 687 00:36:57,548 --> 00:36:59,823 But why would the Swedes turn around and 688 00:36:59,827 --> 00:37:01,858 approach Philips to be their Captain? 689 00:37:01,978 --> 00:37:03,822 In addition to gaining a captain, 690 00:37:03,833 --> 00:37:05,904 they would be leaving Canada without one. 691 00:37:05,949 --> 00:37:07,929 Then the traitor must be a crew member here 692 00:37:07,968 --> 00:37:11,226 in Toronto, to have sabotaged my slide show as well. 693 00:37:12,875 --> 00:37:14,403 What's that, Crabtree? 694 00:37:14,437 --> 00:37:17,679 Oh, sorry, sir, it's my nickelodeon. I'm just finishing it up. 695 00:37:18,270 --> 00:37:20,290 Even though Nuniq abandoned you? 696 00:37:21,010 --> 00:37:23,322 I wouldn't say he abandoned me, sir. We just 697 00:37:23,442 --> 00:37:25,359 haven't been spending as much time together lately. 698 00:37:25,601 --> 00:37:27,666 I hear he's quite the man about town. 699 00:37:28,228 --> 00:37:29,348 It's true, sir. 700 00:37:29,468 --> 00:37:31,998 I'm glad. I'm glad he's meeting new people in Toronto. 701 00:37:32,288 --> 00:37:34,692 Heaven knows where he's been sleeping. 702 00:37:35,257 --> 00:37:37,492 Nuniq! There you are! 703 00:37:37,804 --> 00:37:39,396 I've been worried about you. 704 00:37:39,441 --> 00:37:41,557 Can I come back to your home to stay? 705 00:37:41,677 --> 00:37:44,106 - Yes, of course. - I miss home. 706 00:37:44,140 --> 00:37:45,811 I want to go back, 707 00:37:45,979 --> 00:37:49,372 but I don't trust the new Captain can make safe journey. 708 00:37:49,445 --> 00:37:52,777 The new captain, Mr. Philips, he's in our jail cells. 709 00:37:52,945 --> 00:37:54,048 No, 710 00:37:54,284 --> 00:37:56,884 Derek Frewen is the new Captain now. 711 00:37:57,908 --> 00:37:59,331 The First Officer? 712 00:38:01,069 --> 00:38:03,820 Frewen has been made the new Captain of the CGS Arctic. 713 00:38:03,848 --> 00:38:05,564 Pff! Ridiculous! 714 00:38:05,868 --> 00:38:08,889 Frewen is a reliable First Mate, but a hopeless leader! 715 00:38:09,009 --> 00:38:11,668 Doesn't mean he doesn't have ambitions for more. 716 00:38:12,957 --> 00:38:14,556 Frewen is the traitor. 717 00:38:15,073 --> 00:38:17,554 Betrayed by my own First Mate. 718 00:38:17,847 --> 00:38:20,519 Let's say he came across Mr. Pimblett's journal, 719 00:38:20,581 --> 00:38:23,647 he recognized its value, and murdered him for it. 720 00:38:24,361 --> 00:38:26,696 By pinning the murder on you, he would be eliminating 721 00:38:26,747 --> 00:38:28,271 all of Sweden's competition. 722 00:38:28,541 --> 00:38:30,938 Then he shares Pimblett's western route with the Swedes. 723 00:38:30,944 --> 00:38:33,019 But when Mr. Philips became Captain, 724 00:38:33,059 --> 00:38:34,915 Mr. Frewen felt passed over, 725 00:38:34,938 --> 00:38:38,466 so he attempted to frame him by placing the journal in his room. 726 00:38:38,586 --> 00:38:40,024 And according to Nuniq, 727 00:38:40,144 --> 00:38:42,382 Frewen has himself a train ticket to Vancouver. 728 00:38:42,399 --> 00:38:45,449 Where he'll assemble his own crew and head for the North Pole. 729 00:38:45,569 --> 00:38:47,458 To claim it for bloody Sweden. 730 00:38:47,492 --> 00:38:49,706 He's been the traitor all along. 731 00:38:50,333 --> 00:38:51,643 George. 732 00:39:02,243 --> 00:39:03,138 Sir, 733 00:39:03,357 --> 00:39:04,865 there's Mr. Frewen now. 734 00:39:05,808 --> 00:39:07,740 Oh, Mr. Frewen! 735 00:39:08,811 --> 00:39:10,497 Stop! 736 00:39:12,523 --> 00:39:13,373 Drive! 737 00:39:13,705 --> 00:39:16,805 - Drive! Go! - Stop! 738 00:39:31,152 --> 00:39:33,318 - Hey! - Out of the way! 739 00:39:39,530 --> 00:39:40,964 Hurry, Frewen! 740 00:39:41,583 --> 00:39:43,147 I'm free! 741 00:39:43,267 --> 00:39:45,279 And I'm going to take the North Pole for Sweden! 742 00:39:45,307 --> 00:39:48,114 - I'm gonna leave... - Get in, you fool! 743 00:39:49,617 --> 00:39:51,265 Long live Sweden! 744 00:39:51,585 --> 00:39:53,234 Sir, should we give chase? 745 00:39:53,354 --> 00:39:55,153 I don't think so, George. 746 00:39:57,505 --> 00:39:59,553 We have the man we want. 747 00:40:02,523 --> 00:40:05,967 They're not going to be getting anywhere near the North Pole without this. 748 00:40:06,276 --> 00:40:07,936 Long live Sweden. 749 00:40:09,016 --> 00:40:12,510 Mr. Frewen, you are under arrest for the murder of Arthur Pimblett, 750 00:40:12,630 --> 00:40:13,866 and for treason. 751 00:40:14,304 --> 00:40:16,200 Long live Canada. 752 00:40:21,299 --> 00:40:22,975 I suppose you'll be heading back home now 753 00:40:22,992 --> 00:40:24,748 that Captain Bernier's been reinstated. 754 00:40:25,001 --> 00:40:26,841 Yes. I miss family. 755 00:40:26,961 --> 00:40:28,779 Thank you for Toronto, Crabtree. 756 00:40:28,899 --> 00:40:30,785 You certainly made the most of it. 757 00:40:30,971 --> 00:40:32,670 I have something for you. 758 00:40:34,099 --> 00:40:36,372 "Nuniq of the North in Toronto." 759 00:40:36,749 --> 00:40:39,005 This way, your family can share in the experience. 760 00:40:39,061 --> 00:40:40,794 Mr. Blair said he'd project it for you. 761 00:40:41,210 --> 00:40:43,073 Thank you, Crabtree. 762 00:40:47,197 --> 00:40:49,017 Nuniq means kiss. 763 00:40:49,051 --> 00:40:50,697 No, I just say that. 764 00:40:50,817 --> 00:40:52,367 "Kunik" means kiss. 765 00:40:52,739 --> 00:40:54,309 So what does Nuniq mean? 766 00:40:54,590 --> 00:40:56,194 Another time. 767 00:41:02,720 --> 00:41:05,932 Merci. Thank you all for your generous support. 768 00:41:06,546 --> 00:41:07,958 Captain. 769 00:41:08,078 --> 00:41:10,904 I see the fundraising campaign is a success. 770 00:41:11,244 --> 00:41:13,373 Would you like to join my expedition? 771 00:41:13,407 --> 00:41:15,886 - Well, I'm flattered... - Not you, Inspector. 772 00:41:15,931 --> 00:41:17,276 You, Detective. 773 00:41:17,484 --> 00:41:18,778 - Me? - Yeah. 774 00:41:18,946 --> 00:41:20,122 You're a man of science, 775 00:41:20,190 --> 00:41:22,395 and by translating Arthur's journal, 776 00:41:22,515 --> 00:41:25,016 you proved yourself a worthy replacement. 777 00:41:25,675 --> 00:41:28,420 If you need a real seaman, you take me, not Murdoch. 778 00:41:28,455 --> 00:41:30,705 That may be, Inspector. 779 00:41:30,825 --> 00:41:34,750 But there can be only one Captain, 780 00:41:34,784 --> 00:41:37,367 and you, my friend, you're a Captain as well. 781 00:41:37,783 --> 00:41:40,624 Ahh. Captain of Station House Number Four. 782 00:41:40,744 --> 00:41:42,475 Well. 783 00:41:44,827 --> 00:41:46,408 Captain. 784 00:41:54,639 --> 00:41:56,085 You know, 785 00:41:56,980 --> 00:42:00,985 Captain Bernier asked me to join him on his expedition. 786 00:42:01,300 --> 00:42:03,207 - Did he now? - Hmm. 787 00:42:04,022 --> 00:42:06,335 But I told him I could not accept 788 00:42:06,455 --> 00:42:08,366 on account of being a father. 789 00:42:08,486 --> 00:42:10,775 And how long would the expedition take? 790 00:42:11,709 --> 00:42:13,031 Four years. 791 00:42:13,307 --> 00:42:14,556 Give or take a year. 792 00:42:15,265 --> 00:42:17,865 But if not for being a father, you would go? 793 00:42:17,879 --> 00:42:20,136 Leaving me here for four years? 794 00:42:20,597 --> 00:42:22,730 You would wait for me, Julia. 795 00:42:23,321 --> 00:42:24,525 Oh... 796 00:42:24,908 --> 00:42:26,753 Don't be so sure. 797 00:42:27,906 --> 00:42:30,855 Speaking of being a father, where is our child? 798 00:42:31,401 --> 00:42:33,466 Right this way. 799 00:42:44,966 --> 00:42:48,961 It replicates the motion of bouncing him on one's knee. 800 00:42:50,853 --> 00:42:55,970 - Look how happy he is. - Yes, he's our gleeful bouncer. 801 00:42:56,703 --> 00:42:59,106 I could use one of those at the morgue. 802 00:42:59,141 --> 00:43:00,918 That's why I've made three: 803 00:43:00,980 --> 00:43:04,390 one for the morgue, one for here and one for my office. 804 00:43:04,452 --> 00:43:06,466 That way, Roland can remain occupied 805 00:43:06,494 --> 00:43:08,092 while we go about our work. 806 00:43:08,424 --> 00:43:10,598 - We'll never miss a moment. - No. 807 00:43:10,636 --> 00:43:13,382 No. 808 00:43:20,741 --> 00:43:22,254 On an all-new Murdoch... 809 00:43:22,283 --> 00:43:23,368 "Clubbed" to death. 810 00:43:23,385 --> 00:43:24,582 Do you recognize this putter? 811 00:43:24,631 --> 00:43:26,562 Golf is a curse, Murdoch, don't you forget it. 812 00:43:26,583 --> 00:43:27,588 Cracking the case... 813 00:43:27,599 --> 00:43:28,683 Quite pleasurable. 814 00:43:28,701 --> 00:43:30,303 New information has come to light. 815 00:43:30,321 --> 00:43:32,102 ... will take a stroke of genius. 816 00:43:32,128 --> 00:43:33,150 I've had an idea. 817 00:43:33,165 --> 00:43:34,129 Murdoch Mysteries, 818 00:43:34,143 --> 00:43:35,907 next Monday at 8:00 on CBC. 819 00:43:35,945 --> 00:43:38,051 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.