Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,383 --> 00:00:04,883
No, my mother was a wonderful cook.
2
00:00:05,317 --> 00:00:09,150
I can still remember coming downstairs.
3
00:00:09,238 --> 00:00:11,117
The aroma from the kitchen
4
00:00:11,150 --> 00:00:13,617
would just fill the...
5
00:00:14,167 --> 00:00:15,393
Is that a new watch?
6
00:00:15,866 --> 00:00:18,908
Oh, yeah, it is. It was actually a gift.
7
00:00:19,299 --> 00:00:20,366
From your wife?
8
00:00:20,661 --> 00:00:22,445
It's not your anniversary.
9
00:00:22,494 --> 00:00:27,061
No, no, it's not from my wife.
It's... not from my wife.
10
00:00:29,732 --> 00:00:32,599
- It's from a patient?
- Adrian, please, um...
11
00:00:32,787 --> 00:00:35,463
- So we were talking about your mother.
- Harold?
12
00:00:35,563 --> 00:00:38,578
Adrian, it's not important.
Now, you were talking about your mother.
13
00:00:38,603 --> 00:00:40,303
So what, he just gives you gifts?
14
00:00:40,812 --> 00:00:43,615
I didn't know patients
were allowed to do that.
15
00:00:44,059 --> 00:00:47,342
I'd be glad to give you something.
16
00:00:47,360 --> 00:00:49,792
- Adrian, it's really not necessary.
- I've thought about it.
17
00:00:49,826 --> 00:00:51,518
I've thought about it.
18
00:00:51,584 --> 00:00:54,545
A lot. I have. I mean, I...
19
00:00:54,579 --> 00:00:57,879
I wouldn't even be wherever it is I am
20
00:00:58,004 --> 00:00:59,621
without you, Dr. Kroger.
21
00:00:59,656 --> 00:01:01,980
- I mean, I'm grateful.
- Adrian.
22
00:01:01,996 --> 00:01:03,867
- I'm very grateful.
- Adrian.
23
00:01:03,974 --> 00:01:06,012
- Adrian.
- I wish I could think of...
24
00:01:06,077 --> 00:01:08,827
Adrian.
Don't buy me anything.
25
00:01:09,704 --> 00:01:12,183
It's really not appropriate
and it's very important,
26
00:01:12,216 --> 00:01:14,016
to me that you understand this.
27
00:01:15,859 --> 00:01:20,892
- Okay?
- So what are you, about a 42 regular?
28
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
29
00:01:29,401 --> 00:01:32,177
I'm sorry. Um, your mother?
30
00:01:32,447 --> 00:01:35,538
Any meals
in particular that you might, uh...
31
00:01:35,572 --> 00:01:41,149
- You want to take that call?
- No, no. It's just Troy, my son.
32
00:01:42,137 --> 00:01:47,053
It's a message from his school.
He... didn't show up again.
33
00:01:47,231 --> 00:01:49,194
- Maybe he's sick.
- No, he's not sick.
34
00:01:49,998 --> 00:01:52,414
He's probably in some parking lot
35
00:01:52,448 --> 00:01:55,562
listening to trash metal music
and skateboarding with his friends.
36
00:01:55,595 --> 00:01:57,688
You know, the truth
is I'm at a loss here.
37
00:01:57,762 --> 00:02:01,368
I have been a therapist for 22 years.
I... I don't know what to do with him.
38
00:02:01,932 --> 00:02:02,984
Would you like me...
39
00:02:03,430 --> 00:02:04,730
to talk to the boy?
40
00:02:06,987 --> 00:02:07,987
No.
41
00:02:09,079 --> 00:02:10,146
No, thank you.
42
00:02:14,979 --> 00:02:16,979
Yes, I'm gonna get this one.
43
00:02:17,013 --> 00:02:18,530
I'm gonna get it. Hit it this time.
44
00:02:19,112 --> 00:02:21,820
I wanna see some mad air, bro.
I want to see you like this.
45
00:02:21,860 --> 00:02:23,443
- All right, here we go.
- Mad air!
46
00:02:27,125 --> 00:02:29,241
That was bitchin. Dude, wicked.
47
00:02:29,283 --> 00:02:32,599
Are you good?
Where's my board?
48
00:02:32,630 --> 00:02:35,299
- Oh, dude.
- Yeah, um...
49
00:02:35,755 --> 00:02:39,678
Hey, I'm really sorry about that, man.
I didn't mean for it to hit...
50
00:02:42,144 --> 00:02:45,239
- Whoa, are you okay?
- Yo, I think he's dead.
51
00:02:45,790 --> 00:02:47,647
- What?
- Excuse me.
52
00:02:47,776 --> 00:02:49,866
Hey, mister! Wake up!
53
00:02:56,191 --> 00:02:57,614
He is dead.
54
00:02:57,924 --> 00:02:58,924
What?
55
00:02:59,928 --> 00:03:02,391
- Yo, that's messed up, man.
- Oh, check this out.
56
00:03:03,789 --> 00:03:04,789
West Bay Trust?
57
00:03:05,663 --> 00:03:07,012
I bet they're from that robbery.
58
00:03:07,098 --> 00:03:09,266
What robbery?
It was all over the news, man.
59
00:03:09,298 --> 00:03:10,971
There was a big robbery yesterday.
60
00:03:11,003 --> 00:03:12,919
They got away with, like, $2 million.
61
00:03:13,532 --> 00:03:15,110
So where's the money?
62
00:03:15,537 --> 00:03:16,516
He buried it.
63
00:03:17,773 --> 00:03:18,773
How do you know?
64
00:03:21,144 --> 00:03:22,196
It's a treasure map.
65
00:03:23,260 --> 00:03:24,475
X marks the spot.
66
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
6x06 - Mr. Monk and the Buried Treasure
67
00:04:28,215 --> 00:04:29,834
- Okay, this is it.
- Wait, wait, wait.
68
00:04:30,489 --> 00:04:31,642
What if he wants a cut?
69
00:04:31,689 --> 00:04:34,057
I mean, we can't cut anyone
else in, man. This is our shot.
70
00:04:34,097 --> 00:04:35,344
This is our once in a lifetime.
71
00:04:35,376 --> 00:04:38,291
He's not gonna get a cut, okay?
We're not even gonna mention the money.
72
00:04:38,322 --> 00:04:40,618
- Weren't you listening?
- Uh...
73
00:04:40,989 --> 00:04:42,442
Okay, just let me do all the talking.
74
00:04:42,489 --> 00:04:43,830
Give me the map.
Where's the map?
75
00:04:43,865 --> 00:04:44,875
- Got it.
- Give me it.
76
00:04:44,922 --> 00:04:46,565
- What are you doing?
- Give me the map.
77
00:05:00,161 --> 00:05:01,330
It's a map.
78
00:05:01,362 --> 00:05:03,115
Yes, I can see that.
79
00:05:03,389 --> 00:05:05,410
And your English teacher drew this?
80
00:05:05,711 --> 00:05:07,794
Yeah,
we're all in the same class together.
81
00:05:07,811 --> 00:05:09,153
And we're reading Treasure Island.
82
00:05:09,184 --> 00:05:10,696
It's about pirates.
83
00:05:10,854 --> 00:05:12,449
I think it was written by a pirate.
84
00:05:12,650 --> 00:05:14,086
- Yeah.
- Totally.
85
00:05:14,309 --> 00:05:16,646
No, Robert Louis Stevenson.
86
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
Not a pirate.
87
00:05:19,670 --> 00:05:21,549
See, we kinda messed up.
88
00:05:22,007 --> 00:05:23,459
We're flunking out of the class.
89
00:05:25,353 --> 00:05:27,188
The truth is we've been ditching school.
90
00:05:27,232 --> 00:05:30,437
Yes, your father mentioned that.
91
00:05:30,690 --> 00:05:32,146
What's with all this plastic?
92
00:05:32,244 --> 00:05:35,002
Oh, that couch is, um,
93
00:05:36,139 --> 00:05:38,002
what's the word? Mine.
94
00:05:38,049 --> 00:05:40,528
Okay, so this is, like, homework?
95
00:05:40,730 --> 00:05:41,730
Extra credit.
96
00:05:41,932 --> 00:05:44,189
You see, our teacher, Mr. Broderick,
97
00:05:44,476 --> 00:05:45,784
he's giving us one more chance.
98
00:05:45,832 --> 00:05:48,325
Yeah, see he drew this map
and said if we could
99
00:05:48,357 --> 00:05:50,457
follow it and find the X
like the pirates did
100
00:05:50,488 --> 00:05:52,469
in the book, then he wouldn't flunk us.
101
00:05:52,564 --> 00:05:53,834
Ew, did he bury something?
102
00:05:53,874 --> 00:05:56,961
- Oh, there's nothing buried.
- It's totally just a game.
103
00:05:57,008 --> 00:05:58,014
Extra credit.
104
00:05:58,050 --> 00:06:02,337
Yeah, he said all we have to do
is find the X and, uh, take a picture
105
00:06:03,071 --> 00:06:05,444
- with a camera.
- Yeah, we're telling you the truth.
106
00:06:05,879 --> 00:06:07,142
Right, I'm sure you are.
107
00:06:07,502 --> 00:06:09,059
Yeah, but it's in code or something.
108
00:06:09,060 --> 00:06:10,638
We can't really figure it out.
109
00:06:11,931 --> 00:06:15,504
So you want me
to help you decipher the map?
110
00:06:15,530 --> 00:06:16,540
Yes.
111
00:06:16,572 --> 00:06:19,098
Exactly, that's awesome.
Please, decipher the map.
112
00:06:19,383 --> 00:06:20,409
The only thing is,
113
00:06:20,441 --> 00:06:23,046
is you can't tell anybody
you're helping us. Not even my father.
114
00:06:23,125 --> 00:06:25,273
Is because we're supposed to be
doing it ourselves.
115
00:06:25,304 --> 00:06:28,561
Yeah, you can't tell anybody.
Even if they lock you up.
116
00:06:29,824 --> 00:06:31,718
Why... why would they lock us up?
117
00:06:35,538 --> 00:06:39,612
Would you excuse us for one minute.
We'll just be right back.
118
00:06:43,167 --> 00:06:45,377
Something is not right.
I don't trust them.
119
00:06:45,419 --> 00:06:48,088
- Why not?
- Because they're guys, teenage guys.
120
00:06:48,121 --> 00:06:50,348
So that automatically
means they're lying?
121
00:06:50,431 --> 00:06:51,548
Yes, it does.
122
00:06:51,864 --> 00:06:55,068
- Why else would they be here?
- I don't...
123
00:06:55,561 --> 00:06:57,976
Natalie, I can't say no.
124
00:06:58,294 --> 00:07:01,662
It's Dr. Kroger's kid.
The Doctor's always been there for me.
125
00:07:01,762 --> 00:07:04,948
Three times a week. Weekends. Holidays.
126
00:07:05,232 --> 00:07:08,059
I've been racking my brain trying
to figure out a way to pay him back.
127
00:07:08,164 --> 00:07:11,101
You made me... No. Ow.
128
00:07:13,079 --> 00:07:14,374
It's... testosterone.
129
00:07:15,275 --> 00:07:17,840
Get him. Get him. Ow.
130
00:07:21,174 --> 00:07:22,627
Hey, Troy, you gonna buy that map?
131
00:07:23,247 --> 00:07:24,605
We were thinking about it, Morris.
132
00:07:25,376 --> 00:07:27,816
So we figured "BBQ" means barbecue.
133
00:07:28,184 --> 00:07:29,589
That makes sense.
134
00:07:29,637 --> 00:07:32,660
Yeah, but we checked every barbecue in
town and there's none in that area.
135
00:07:32,692 --> 00:07:35,368
Plus, there's no zoo or Route 44.
136
00:07:39,794 --> 00:07:42,557
- I can't sell you these.
- Oh, wait, I have ID.
137
00:07:45,593 --> 00:07:47,039
There's no way you're 47.
138
00:07:47,355 --> 00:07:48,666
You can't prove I'm not.
139
00:07:49,087 --> 00:07:50,703
I'm in your homeroom, man.
140
00:07:52,208 --> 00:07:55,042
- So, wha... I can't buy beer here?
- No.
141
00:07:55,109 --> 00:07:57,383
- I'm totally 47.
- No.
142
00:07:57,414 --> 00:07:58,425
Elle Decor?
143
00:07:59,161 --> 00:08:00,614
It's a home magazine.
144
00:08:00,756 --> 00:08:02,144
You wouldn't be into it.
145
00:08:02,192 --> 00:08:03,192
I could be.
146
00:08:03,472 --> 00:08:04,798
I'm into lots of stuff.
147
00:08:05,500 --> 00:08:07,426
I got a corn snake who eats mice.
148
00:08:07,621 --> 00:08:09,526
I'm old enough to be your mother.
149
00:08:10,054 --> 00:08:11,054
But you're not.
150
00:08:11,301 --> 00:08:13,246
Hey, hey, guys.
Over here.
151
00:08:16,981 --> 00:08:18,924
Check this out,
we totally got something.
152
00:08:19,101 --> 00:08:20,727
- Mr. M.?
- Okay.
153
00:08:20,888 --> 00:08:22,158
I don't think this is "Route 44"
154
00:08:22,198 --> 00:08:24,692
because it's going north to south,
155
00:08:24,728 --> 00:08:27,886
and highways with even numbers
always go east to west.
156
00:08:28,486 --> 00:08:30,033
I think it's a mile marker.
157
00:08:30,122 --> 00:08:32,623
Didn't I tell you?
He's a genius.
158
00:08:32,717 --> 00:08:35,229
Look, this is the reservoir, right?
159
00:08:35,308 --> 00:08:38,845
So that means this is Old Lake Road,
mile marker 44.
160
00:08:39,082 --> 00:08:41,272
- Let's do it.
- All right, so we'll follow you.
161
00:08:41,430 --> 00:08:42,608
- No, no.
- Uh!
162
00:08:42,639 --> 00:08:44,029
Mr. Monk and I have to be together
163
00:08:44,061 --> 00:08:47,071
because he's the navigator.
So Ridley, you go with Natalie.
164
00:08:48,298 --> 00:08:51,949
Uh, yeah, whoa...
No, no, I will, uh...
165
00:08:51,980 --> 00:08:54,064
- Pez and Ridley, you guys take my car.
- Good idea.
166
00:08:54,065 --> 00:08:57,224
Wait, no, no. Um...
167
00:08:58,712 --> 00:09:00,226
Help me out...
168
00:09:33,567 --> 00:09:35,237
We had two bad guys in the bank.
169
00:09:36,030 --> 00:09:37,096
Guard shot one of them.
170
00:09:37,190 --> 00:09:39,913
Wasn't this guy. This is your basic,
no-frills heart attack.
171
00:09:40,222 --> 00:09:41,801
Guess that's one way to catch a crook.
172
00:09:41,958 --> 00:09:42,958
I'll take it.
173
00:09:43,082 --> 00:09:44,082
Where's the money?
174
00:09:44,330 --> 00:09:46,136
That's a good question.
Here's another one.
175
00:09:46,180 --> 00:09:49,235
Where's his partner?
Here's another one. Who is he?
176
00:09:49,266 --> 00:09:50,722
So far, he's John Doe.
177
00:09:50,838 --> 00:09:53,569
No wallet. No cell phone.
Somebody picked him clean.
178
00:09:53,689 --> 00:09:54,689
Probably his pal.
179
00:09:54,947 --> 00:09:57,508
Maybe.
Maybe some kids.
180
00:09:57,980 --> 00:09:59,556
- Kids?
- Yeah.
181
00:09:59,869 --> 00:10:02,456
Skateboarders.
They were here earlier today.
182
00:10:02,788 --> 00:10:05,725
We got a ramp.
We got skid marks.
183
00:10:05,872 --> 00:10:08,304
And we've got a scratch. It's fresh.
184
00:10:08,351 --> 00:10:11,377
- I'd say three, maybe four hours.
- Captain.
185
00:10:11,444 --> 00:10:13,678
- Yep?
- Store receipt from Aunt Boo's.
186
00:10:13,970 --> 00:10:17,092
Yeah, we know he went to Aunt Boo's,
Randy. We got wrappers all over the car.
187
00:10:17,142 --> 00:10:18,910
Yes, sir, I know. Uh, can I have it?
188
00:10:19,733 --> 00:10:21,584
- Can you have what?
- This.
189
00:10:22,213 --> 00:10:25,260
There's a contest.
It's like a promotional thing.
190
00:10:25,323 --> 00:10:27,786
Collect all the pieces,
you get free refills for life.
191
00:10:27,829 --> 00:10:30,200
I've been looking for this one
for six months.
192
00:10:31,072 --> 00:10:33,298
Ha, free refills for life.
193
00:10:35,105 --> 00:10:37,931
Captain.
Captain, I drink four of these a day.
194
00:10:38,105 --> 00:10:41,738
I live to be 100, that's, like,
a million dollars.
195
00:10:42,101 --> 00:10:44,344
Randy,
a security guard was shot and killed.
196
00:10:44,376 --> 00:10:47,029
- This is a homicide investigation.
- Yes, sir, I know.
197
00:10:47,625 --> 00:10:49,100
This coupon is three weeks old.
198
00:10:49,136 --> 00:10:51,778
CSI guys just cleared it.
It's not part of the case.
199
00:10:52,408 --> 00:10:54,618
Cap... Captain,
you're a spiritual person.
200
00:10:55,904 --> 00:10:57,526
I mean, you believe in God, right?
201
00:10:57,552 --> 00:11:00,078
I think this happened for a reason.
202
00:11:00,271 --> 00:11:02,402
Him dying, me finding this.
203
00:11:03,592 --> 00:11:05,139
What are you talking about?
204
00:11:05,950 --> 00:11:06,950
Circle of life.
205
00:11:07,822 --> 00:11:09,954
- That'sThe Lion King.
- Exactly.
206
00:11:10,004 --> 00:11:14,654
Except instead of a lion, it's me. And
instead of a baby cub, it's a Diet Coke.
207
00:11:17,120 --> 00:11:20,062
Randy, I'm gonna let you have
the receipt on one condition.
208
00:11:20,359 --> 00:11:22,126
You know what you just
said about the lion,
209
00:11:22,159 --> 00:11:23,910
and the baby cub, and the Diet Coke?
210
00:11:24,358 --> 00:11:27,334
You don't ever repeat that again
as long as I'm alive, understood?
211
00:11:28,725 --> 00:11:30,199
- Yes, sir.
- Captain.
212
00:11:36,908 --> 00:11:37,919
Blood.
213
00:11:38,210 --> 00:11:39,210
A lot of it.
214
00:11:39,397 --> 00:11:40,707
Soaked into the seat.
215
00:11:40,845 --> 00:11:42,377
There was a body back here.
216
00:12:07,878 --> 00:12:09,930
o/~ o/~ Hey, what's that mean,
"The Zoo"?
217
00:12:10,009 --> 00:12:12,849
I've got the map.
Just keep your eyes on the road.
218
00:12:12,975 --> 00:12:14,374
There's no zoo up here.
219
00:12:14,414 --> 00:12:15,559
Where's the freakin' zoo?
220
00:12:15,583 --> 00:12:18,631
- Blinker... blink... blinker.
- I never use my blinker.
221
00:12:19,247 --> 00:12:21,158
I don't like people
to know what I'm thinking.
222
00:12:21,800 --> 00:12:23,584
So your husband's deceased?
223
00:12:24,565 --> 00:12:26,176
He was a Navy pilot.
224
00:12:26,295 --> 00:12:28,886
- What happened?
- I'd really rather not talk about it.
225
00:12:28,918 --> 00:12:31,396
Did he crash?
I thought they had ejector seats.
226
00:12:31,428 --> 00:12:34,254
She said she doesn't
want to talk about it, nimrod.
227
00:12:35,403 --> 00:12:39,094
The point is, you're a single woman.
You're alone. That must be tough.
228
00:12:39,459 --> 00:12:40,689
I'm doing okay.
229
00:12:40,896 --> 00:12:44,302
Nat, this is me you're talking to.
Come on.
230
00:12:44,369 --> 00:12:48,297
Now, I know that you think
that I'm just a loser or a zero,
231
00:12:48,547 --> 00:12:50,632
but you never know. Things happen.
232
00:12:50,845 --> 00:12:53,450
I mean, I could
hit the lottery or something.
233
00:12:54,436 --> 00:12:56,782
Don't you have to be 18
to win the lottery?
234
00:12:57,181 --> 00:12:59,575
There are all different kinds
of lotteries.
235
00:12:59,803 --> 00:13:02,550
- Weird stuff happens all the time.
- You got that right.
236
00:13:02,612 --> 00:13:03,680
Yeah.
237
00:13:04,794 --> 00:13:06,478
Are you guys planning something?
238
00:13:06,599 --> 00:13:09,220
No, no, extra credit.
239
00:13:09,725 --> 00:13:12,393
Could we turn this down?
240
00:13:13,156 --> 00:13:14,288
It is down.
241
00:13:14,842 --> 00:13:17,542
Could we turn it down further?
242
00:13:17,968 --> 00:13:19,023
Down.
243
00:13:21,892 --> 00:13:24,049
So my dad talks about me
in the sessions?
244
00:13:24,103 --> 00:13:25,130
Sometimes.
245
00:13:26,011 --> 00:13:27,011
What does he say?
246
00:13:27,652 --> 00:13:29,220
Well, he's worried about you.
247
00:13:30,067 --> 00:13:31,803
Doesn't know why you're so angry.
248
00:13:31,876 --> 00:13:35,144
He wouldn't. He's impossible.
Have you ever tried talking to him?
249
00:13:35,620 --> 00:13:37,304
Yes, I have.
250
00:13:38,363 --> 00:13:39,545
Three times a week.
251
00:13:39,564 --> 00:13:41,983
No, you're paying him.
He has to talk to you.
252
00:13:42,011 --> 00:13:43,906
With me, it's like he doesn't even try.
253
00:13:43,968 --> 00:13:47,135
He just regurgitates that
psychobabble crap he learned in college.
254
00:13:48,073 --> 00:13:49,573
- Wanna hear something funny?
- No.
255
00:13:50,239 --> 00:13:52,880
When I was a kid, guess what I
wanted to be.
256
00:13:53,155 --> 00:13:54,586
A shrink like my old man.
257
00:13:55,775 --> 00:13:56,775
Maybe you will.
258
00:13:58,076 --> 00:14:00,349
Yeah, or maybe I won't
have to work at all.
259
00:14:01,691 --> 00:14:04,448
Anyway, next time you're in session,
tell him I said hi.
260
00:14:04,497 --> 00:14:06,534
Troy, pull over. Pull over.
261
00:14:12,671 --> 00:14:15,797
It's not a "Z." It's a "2."
262
00:14:16,067 --> 00:14:17,488
The 200.
263
00:14:17,756 --> 00:14:19,756
That means we take the next left...
264
00:14:19,803 --> 00:14:22,546
Yes, it's gonna happen. I can feel it.
265
00:14:22,547 --> 00:14:24,053
I can smell it.
266
00:14:25,094 --> 00:14:28,018
- Dude, this is it.
- No, thank you.
267
00:14:28,309 --> 00:14:29,351
Let's do it.
268
00:14:36,432 --> 00:14:39,140
You okay? If you need anything,
you let me know, all right.
269
00:14:40,611 --> 00:14:42,614
I'm fine. It's not at bad as it looks.
270
00:14:42,834 --> 00:14:44,034
Mr. Connelly.
271
00:14:44,324 --> 00:14:46,345
Karen, you didn't need to come in today.
272
00:14:46,377 --> 00:14:48,762
I know, I just...
I didn't want to be alone.
273
00:14:48,825 --> 00:14:52,193
Well... I'm glad you're here. Any calls?
274
00:14:52,310 --> 00:14:53,310
Uh, the police.
275
00:14:53,368 --> 00:14:54,852
Detectives keep calling.
276
00:14:55,617 --> 00:14:57,385
- Anybody else?
- Nope, that's it.
277
00:14:57,432 --> 00:14:58,434
Okay.
278
00:14:58,481 --> 00:14:59,697
- Thanks.
- bye.
279
00:15:00,983 --> 00:15:03,865
- We are. We're facing north, right?
- Right.
280
00:15:04,406 --> 00:15:06,011
There's the reservoir.
281
00:15:06,983 --> 00:15:10,472
Supposed to be a barbeque over there?
282
00:15:10,969 --> 00:15:13,564
Barbeque, that doesn't make any sense.
283
00:15:16,022 --> 00:15:17,495
How old do you think she is?
284
00:15:19,204 --> 00:15:21,056
I don't know, 34 maybe.
285
00:15:22,237 --> 00:15:23,374
That's twice my age.
286
00:15:24,089 --> 00:15:28,952
So when you're 60, she'll be 120.
287
00:15:33,306 --> 00:15:34,727
Where'd you get that phone?
288
00:15:35,111 --> 00:15:36,997
- From the guy.
- The dead guy?
289
00:15:37,059 --> 00:15:39,172
- What, he's not using it.
- Don't answer that.
290
00:15:39,226 --> 00:15:41,053
What are you doing?
No, stop!
291
00:15:41,249 --> 00:15:44,115
Don't answer that, don't answer that.
No, come one!
292
00:15:48,722 --> 00:15:50,980
You were supposed to call.
Where the hell you been?
293
00:15:51,090 --> 00:15:52,813
Sorry, bad connection.
294
00:15:53,840 --> 00:15:55,969
So how'd it go?
Did you bury our little package?
295
00:15:56,068 --> 00:15:57,946
Yeah, yeah, I buried the package.
296
00:15:58,025 --> 00:16:01,712
I just hope I found the right place.
Look, if you could just remind me
297
00:16:01,775 --> 00:16:03,260
where exactly, uh...
298
00:16:03,316 --> 00:16:05,210
Who is this?
299
00:16:05,974 --> 00:16:07,536
This is your new partner, nimrod.
300
00:16:07,568 --> 00:16:08,578
Where's Tony?
301
00:16:08,610 --> 00:16:11,199
Look, don't worry about Tony.
You got other stuff to worry about.
302
00:16:11,231 --> 00:16:12,776
- We got the map.
- The map?
303
00:16:12,816 --> 00:16:13,827
That's right.
304
00:16:13,858 --> 00:16:17,316
And sooner or later we're gonna
find where the money is.
305
00:16:17,404 --> 00:16:19,425
But if you want to save us some time,
306
00:16:19,486 --> 00:16:21,794
we might be willing to cut you in.
307
00:16:25,841 --> 00:16:26,852
What happened?
308
00:16:27,284 --> 00:16:28,289
Yo, he hung up.
309
00:16:29,712 --> 00:16:30,717
Bro...
310
00:16:32,408 --> 00:16:34,271
- What is that, number three?
- It's four.
311
00:16:34,828 --> 00:16:36,691
Used to pay $3.50 for these.
312
00:16:37,068 --> 00:16:38,963
And you're still single. Go figure.
313
00:16:39,249 --> 00:16:40,922
At some point,
I'm gonna need a bathroom.
314
00:16:40,986 --> 00:16:42,865
No kidding.
Steven Connelly.
315
00:16:43,007 --> 00:16:46,963
Captain Leland Stottlemeyer, SFPD.
This is Lieutenant Disher. Got a minute?
316
00:16:47,910 --> 00:16:49,831
Just spent three hours with the FBI.
317
00:16:50,037 --> 00:16:51,370
It's been kind of a rough day.
318
00:16:51,410 --> 00:16:53,598
And I appreciate that, sir.
This won't take long.
319
00:16:53,686 --> 00:16:55,784
Something's come up.
That's Jack Connelly.
320
00:16:56,716 --> 00:16:58,169
You remember him?
321
00:16:58,860 --> 00:17:00,693
Happy Jack Connelly. He's your brother?
322
00:17:00,792 --> 00:17:01,792
Don't remind me.
323
00:17:02,458 --> 00:17:03,769
Do you recognize him?
324
00:17:05,097 --> 00:17:06,096
No.
325
00:17:06,121 --> 00:17:07,881
- No, was he one of them?
- You tell us.
326
00:17:07,906 --> 00:17:09,255
You got the best look at them.
327
00:17:09,592 --> 00:17:12,524
Uh, I was pretty busy opening the safe.
328
00:17:12,927 --> 00:17:14,016
Getting beat up.
329
00:17:14,519 --> 00:17:17,629
- Besides, they were wearing masks.
- I think that's it.
330
00:17:18,332 --> 00:17:19,611
Was he the one that was shot?
331
00:17:20,136 --> 00:17:24,791
No, he died of a heart attack. He found
him in a parking lot in pacific heights.
332
00:17:25,637 --> 00:17:27,829
- I'm sorry I can't help you.
- Oh, I think that's it.
333
00:17:27,879 --> 00:17:29,354
Can you think of anything else?
334
00:17:36,694 --> 00:17:37,768
Anything at all?
335
00:17:38,981 --> 00:17:41,033
Okay, if you do, please give me a call.
336
00:17:41,228 --> 00:17:42,914
- Absolutely.
- I have a question.
337
00:17:43,084 --> 00:17:44,097
Where's your bathroom?
338
00:17:44,142 --> 00:17:46,037
It's in the lobby,
but it's out of order.
339
00:17:46,210 --> 00:17:47,789
Do you have another one for executives?
340
00:17:47,834 --> 00:17:50,155
No, we've been using the one
in the deli around the block.
341
00:17:50,587 --> 00:17:51,834
No further questions.
342
00:17:52,086 --> 00:17:53,444
Captain, I'll meet you out front.
343
00:18:10,369 --> 00:18:11,369
It's 5:30.
344
00:18:11,868 --> 00:18:12,868
What are we doing?
345
00:18:13,240 --> 00:18:14,345
Let's just forget it.
346
00:18:16,939 --> 00:18:18,550
Wanna go behind that tree and make out?
347
00:18:18,723 --> 00:18:20,620
- No, thank you.
- How 'bout that tree?
348
00:18:20,794 --> 00:18:21,804
No, thanks.
349
00:18:22,164 --> 00:18:23,280
Sorry, you guys.
350
00:18:24,036 --> 00:18:26,844
I tried. I really... I really did.
351
00:18:27,436 --> 00:18:28,699
Seem to have hit a wall.
352
00:18:30,151 --> 00:18:32,351
Maybe if I just talked to your teacher.
353
00:18:32,435 --> 00:18:35,766
- No. That's okay.
- That won't be necessary.
354
00:18:36,377 --> 00:18:37,387
What?
355
00:18:44,066 --> 00:18:45,650
It's not a barbeque.
356
00:18:46,168 --> 00:18:47,337
BBQ.
357
00:18:48,744 --> 00:18:50,270
It's a quarry.
358
00:18:56,914 --> 00:18:59,946
Troy There it is, I see it. It's a big
X straight ahead. Do you see it?
359
00:19:00,033 --> 00:19:02,331
- There it is.
- Awesome, man.
360
00:19:02,442 --> 00:19:03,768
Cha-ching.
361
00:19:05,093 --> 00:19:08,245
Wow, this is really
going to increase our GPA.
362
00:19:08,285 --> 00:19:09,658
Yeah, definitely.
363
00:19:10,273 --> 00:19:11,557
Listen, thanks a lot, man.
364
00:19:11,709 --> 00:19:13,989
Everything my dad said
about you is totally true.
365
00:19:14,194 --> 00:19:17,052
Not just the weird stuff,
but the good stuff too.
366
00:19:17,516 --> 00:19:19,458
Everything he said
about you is true too.
367
00:19:20,258 --> 00:19:21,258
Don't forget that.
368
00:19:24,783 --> 00:19:27,562
So you guys probably want to go home.
Come on, I'll give you a ride.
369
00:19:27,694 --> 00:19:28,704
Let's go.
370
00:19:28,894 --> 00:19:31,467
Wait, wait, don't you
want to get a picture?
371
00:19:33,051 --> 00:19:33,977
Oh right.
372
00:19:45,377 --> 00:19:47,429
You guys, come on, the money
will still be there.
373
00:19:47,838 --> 00:19:48,838
Come on.
374
00:20:10,833 --> 00:20:12,411
Boy, you're in a good mood.
375
00:20:13,829 --> 00:20:15,654
Just finished a big case.
376
00:20:16,635 --> 00:20:18,477
Well, then, it must have gone well.
377
00:20:19,008 --> 00:20:20,440
You could say that.
378
00:20:21,337 --> 00:20:22,837
Oh, it sounds interesting.
379
00:20:23,277 --> 00:20:25,077
Wasn't a big case.
380
00:20:25,310 --> 00:20:26,668
But in same ways, it was...
381
00:20:27,930 --> 00:20:30,198
the most important case of my career.
382
00:20:32,641 --> 00:20:35,567
- Well, I am intrigued.
- I'll bet you are.
383
00:20:36,158 --> 00:20:38,653
Well, was it, what, for the city?
384
00:20:38,800 --> 00:20:41,374
No. It was a private client.
385
00:20:43,021 --> 00:20:46,780
It was a chance to help a friend
of mine, a very dear friend.
386
00:20:47,849 --> 00:20:49,644
I'm sure he appreciates it.
387
00:20:49,684 --> 00:20:53,071
He doesn't even know about it.
And I'm not gonna tell him.
388
00:20:53,739 --> 00:20:55,261
I don't want him to feel indebted.
389
00:20:55,297 --> 00:20:58,629
See, now that is the purest form
of charity.
390
00:20:58,656 --> 00:21:02,578
You know, to help someone
and not take any credit.
391
00:21:05,059 --> 00:21:06,932
- What?
- Nothing, it's...
392
00:21:08,018 --> 00:21:09,882
How's Troy doing?
393
00:21:11,204 --> 00:21:13,794
He's much better. Thank you for asking.
394
00:21:13,982 --> 00:21:15,508
You know, he...
395
00:21:15,808 --> 00:21:19,440
He came downstairs
this morning whistling.
396
00:21:20,784 --> 00:21:23,902
Opens up the curtains and says,
"What a beautiful day. "
397
00:21:23,913 --> 00:21:25,370
I said, "Is that my son?"
398
00:21:27,504 --> 00:21:30,140
Sounds like he has a whole new attitude.
399
00:21:31,261 --> 00:21:34,056
I think his schoolwork is gonna
start improving too.
400
00:21:34,088 --> 00:21:37,462
- Yeah, well, I hope you're right.
- I know I'm right.
401
00:21:39,753 --> 00:21:41,669
- Well, I hope so.
- I know so.
402
00:21:44,621 --> 00:21:45,657
Time will tell.
403
00:21:45,752 --> 00:21:48,400
Yes.
It will.
404
00:21:53,981 --> 00:21:56,933
We hit a wall on that
West Bay Trust robbery.
405
00:21:57,381 --> 00:21:59,671
I wanted to run
a couple of things by you.
406
00:22:00,783 --> 00:22:04,042
We could have done this yesterday,
but you were on your little road trip.
407
00:22:04,253 --> 00:22:05,253
What was that about?
408
00:22:05,317 --> 00:22:07,827
I was helping Dr. Kroger's kid
with his homework.
409
00:22:07,898 --> 00:22:08,898
Who, Troy?
410
00:22:09,003 --> 00:22:12,820
Yeah, the boy needs a role model,
somebody to look up to.
411
00:22:12,853 --> 00:22:14,479
What, you're gonna help him find one?
412
00:22:14,572 --> 00:22:17,282
Actually, Mr. Monk
did a great job yesterday.
413
00:22:17,320 --> 00:22:19,730
He was like a big brother.
You would have been proud of him.
414
00:22:21,373 --> 00:22:22,373
Excuse me.
415
00:22:27,341 --> 00:22:28,447
Let's do this.
416
00:22:28,574 --> 00:22:31,022
We've got surveillance video
from the bank.
417
00:22:35,285 --> 00:22:36,417
There we go.
418
00:22:37,203 --> 00:22:39,508
Wednesday. 9:18 in the morning.
419
00:22:39,571 --> 00:22:42,555
Two Caucasian males enter
the Vinton Street branch.
420
00:22:42,587 --> 00:22:45,522
They pistol-whip Steven Connelly,
the assistant branch manager.
421
00:22:45,538 --> 00:22:46,965
Yeah, and guess who his brother is.
422
00:22:47,275 --> 00:22:48,447
Happy Jack Connelly.
423
00:22:48,623 --> 00:22:49,760
Remember him? Uh-huh.
424
00:22:50,110 --> 00:22:53,962
9:21. It all hits the fan.
Security guard gets off one round.
425
00:22:54,057 --> 00:22:57,596
This guy, the guy in the green ski mask
is hit, we think in the chest.
426
00:22:57,707 --> 00:23:01,010
They kill the security guard.
Grab the cash.
427
00:23:01,070 --> 00:23:02,696
Two minutes later, they're gone.
428
00:23:03,857 --> 00:23:08,675
Yesterday, Thursday, we find one
of them in a parking lot dead as dust.
429
00:23:08,724 --> 00:23:11,398
- From the gunshot?
- Nope, this is the other guy.
430
00:23:11,446 --> 00:23:13,120
Mr. Black Ski Mask.
431
00:23:13,373 --> 00:23:15,536
It was a heart attack,
one cheeseburger too many.
432
00:23:15,575 --> 00:23:18,507
We found blood in the backseat.
No body. No footprints.
433
00:23:18,538 --> 00:23:19,565
And no money.
434
00:23:20,221 --> 00:23:22,195
- Double cross?
- Maybe.
435
00:23:22,422 --> 00:23:25,270
Or somebody else found him.
Could have been some kids,
436
00:23:25,296 --> 00:23:26,859
hanging out, skateboarding.
437
00:23:30,980 --> 00:23:32,017
We traced the car.
438
00:23:32,522 --> 00:23:35,094
Mr. Black's name was Tony Gammalobo.
439
00:23:35,157 --> 00:23:38,313
Single. 47 years old.
Lives in Daly City.
440
00:23:41,327 --> 00:23:43,703
Did four years in Arizona. Ring a bell?
441
00:23:49,088 --> 00:23:50,746
He was 47?
442
00:23:50,858 --> 00:23:52,447
There's no way you're 47.
443
00:23:52,554 --> 00:23:53,927
I'm totally 47.
444
00:23:56,550 --> 00:23:58,556
You... you said there were kids.
445
00:23:58,781 --> 00:24:00,477
It's possible. We're checking it out.
446
00:24:00,547 --> 00:24:02,023
Whoever it was, they cleaned him out.
447
00:24:02,048 --> 00:24:03,823
They got his cell phone,
wallet, everything.
448
00:24:03,833 --> 00:24:05,054
What kind of cell phone?
449
00:24:05,125 --> 00:24:08,186
It was a... We found the charger.
450
00:24:12,608 --> 00:24:13,934
Yeah, it was a Motorola.
451
00:24:14,007 --> 00:24:15,781
What... what do they look like?
452
00:24:16,876 --> 00:24:19,500
I've got the same model.
It's in my pocket.
453
00:24:26,747 --> 00:24:27,837
You okay?
454
00:24:32,972 --> 00:24:34,662
I... I just remembered something.
455
00:24:35,839 --> 00:24:37,443
- I have to go.
- You're leaving?
456
00:24:37,533 --> 00:24:40,035
Yeah, I'm sorry.
I have to talk to Troy about something.
457
00:24:40,129 --> 00:24:43,026
- Well, I'll go with you.
- No, no...
458
00:24:43,210 --> 00:24:46,649
This is between me and him.
You... you stay here. I'll call you.
459
00:24:50,740 --> 00:24:52,651
- What was that about?
- I don't know.
460
00:25:01,455 --> 00:25:03,649
I don't care. Free refills for life.
461
00:25:14,044 --> 00:25:15,286
Pretty sweet, huh?
462
00:25:19,090 --> 00:25:21,195
No, you got to bite the end off, nimrod.
463
00:25:21,775 --> 00:25:23,127
Dude, this is awesome.
464
00:25:24,014 --> 00:25:25,146
Oh, hey, Mr. M.
465
00:25:31,321 --> 00:25:32,342
What's the name
466
00:25:32,374 --> 00:25:34,710
- of the pirate inTreasure Island?
- Excuse me?
467
00:25:34,726 --> 00:25:37,900
Tell me one thing aboutTreasure Island.
468
00:25:38,685 --> 00:25:40,106
You never read it, did you?
469
00:25:40,307 --> 00:25:41,949
There was no assignment.
470
00:25:42,305 --> 00:25:43,826
Where did you get the map?
471
00:25:44,052 --> 00:25:45,431
Listen, let's just relax, okay?
472
00:25:45,463 --> 00:25:49,753
You found it in a car next to a body.
This is not a game.
473
00:25:50,291 --> 00:25:51,291
Troy.
474
00:25:51,913 --> 00:25:54,897
A man was killed in that bank.
Hey, man, we can explain.
475
00:25:54,972 --> 00:25:55,972
Yeah.
476
00:25:56,655 --> 00:25:57,655
Go ahead.
477
00:25:59,863 --> 00:26:01,931
Not now, I mean, we need a few days.
478
00:26:02,733 --> 00:26:05,515
- Are you gonna tell the cops?
- I don't have to tell the cops.
479
00:26:05,574 --> 00:26:06,632
lamthe cops.
480
00:26:06,648 --> 00:26:08,547
Mr. Monk, please,
you can't tell my father.
481
00:26:08,578 --> 00:26:11,530
I mean, you know what this will
do to him. It'll break his heart.
482
00:26:12,404 --> 00:26:15,364
Oh, God, it will break his heart.
Okay, okay. Let me think.
483
00:26:16,695 --> 00:26:18,764
- Where's the money?
- In my trunk.
484
00:26:20,243 --> 00:26:22,982
All right, I have an idea.
We're gonna go back to that quarry.
485
00:26:23,017 --> 00:26:25,412
Oh, I can't go back there.
I'm supposed to be...
486
00:26:25,444 --> 00:26:28,011
Not you. Just me and Troy.
487
00:26:28,292 --> 00:26:32,106
I have to know exactly where you found
that money. Show me everything you did.
488
00:26:32,170 --> 00:26:34,749
Then I'll take the map and the cash
to Captain Stottlemeyer.
489
00:26:35,161 --> 00:26:37,751
Maybe there's a way
to keep your name out of it.
490
00:26:41,143 --> 00:26:43,859
Well, it was fun while it lasted.
491
00:26:44,933 --> 00:26:46,017
No, it wasn't.
492
00:27:02,252 --> 00:27:04,099
Take me through it one more time.
493
00:27:05,637 --> 00:27:08,505
We got here at around midnight,
maybe 12:30.
494
00:27:08,790 --> 00:27:10,316
We parked the car over there.
495
00:27:10,390 --> 00:27:13,359
We saw the red X and we started digging.
496
00:27:16,491 --> 00:27:17,754
Can you see okay?
497
00:27:18,088 --> 00:27:19,875
I'm fine.
I'm fine.
498
00:27:20,085 --> 00:27:22,366
Look, it's just gravel.
It's not gonna kill you.
499
00:27:25,575 --> 00:27:26,658
Gravel, yeah...
500
00:27:29,281 --> 00:27:31,429
I'm fine. Thank you, Troy.
501
00:27:32,508 --> 00:27:34,608
But that is not the right place.
502
00:27:34,698 --> 00:27:38,408
According to the map,
it should have been over there.
503
00:27:38,670 --> 00:27:40,044
In line with that shed.
504
00:27:40,076 --> 00:27:42,879
Yeah, but the X was here,
so we dug here.
505
00:27:43,858 --> 00:27:44,858
Think about it.
506
00:27:45,046 --> 00:27:47,477
Why would they bury $2 million
507
00:27:47,540 --> 00:27:50,540
and then leave
a giant X marking the spot?
508
00:27:50,724 --> 00:27:51,908
They're bank robbers.
509
00:27:52,035 --> 00:27:53,415
That doesn't make any sense.
510
00:27:53,464 --> 00:27:54,863
There wasn't $2 million
511
00:27:54,888 --> 00:27:57,288
when we dug that hole.
We only pulled out, like, five grand.
512
00:27:57,335 --> 00:27:59,327
$5,000?
Are you sure?
513
00:27:59,585 --> 00:28:01,980
Yeah, we counted it,
like, a hundred times.
514
00:28:02,232 --> 00:28:05,138
We figured that the bank just said that
to rip off the insurance company.
515
00:28:05,248 --> 00:28:06,259
Everybody does it.
516
00:28:06,353 --> 00:28:07,806
Yeah, like, when my house got robbed,
517
00:28:07,838 --> 00:28:09,819
my dad said we had
a rare coin collection.
518
00:28:10,514 --> 00:28:11,524
He did?
519
00:28:27,898 --> 00:28:29,003
What is that?
520
00:28:30,455 --> 00:28:31,875
What is that back there?
521
00:28:33,951 --> 00:28:34,951
It's a hole.
522
00:28:35,509 --> 00:28:36,509
Like a pit.
523
00:28:36,633 --> 00:28:38,706
No, no, no, behind you.
524
00:28:38,941 --> 00:28:39,941
Over... over here.
525
00:28:42,624 --> 00:28:43,624
It's a ski mask.
526
00:28:53,543 --> 00:28:54,543
Troy.
527
00:28:55,041 --> 00:28:56,409
Troy, get back in the car.
528
00:28:57,163 --> 00:28:58,904
- Come on, we gotta go.
- Wait, why?
529
00:28:58,951 --> 00:29:00,846
We gotta go, come on.
Come on, we gotta go.
530
00:29:02,279 --> 00:29:04,341
- I think we were followed.
- Okay.
531
00:29:04,441 --> 00:29:05,878
- Let's go.
- I'm going.
532
00:29:16,687 --> 00:29:18,935
Let's go. Make it go. It's not going.
533
00:29:23,100 --> 00:29:24,521
Make it go.
Make it go.
534
00:29:24,568 --> 00:29:26,021
Trying to make it go.
535
00:29:28,053 --> 00:29:30,377
- It stalled.
- Make it start. Make it start.
536
00:29:37,201 --> 00:29:38,748
What are you doing?
537
00:29:38,859 --> 00:29:40,043
Oh, my gosh.
538
00:29:40,700 --> 00:29:42,973
Back it up. I can't.
539
00:29:47,959 --> 00:29:49,807
- What... what happened?
- Where'd it go?
540
00:29:49,868 --> 00:29:51,185
- I don't know.
- Where'd it go?
541
00:29:51,228 --> 00:29:53,580
Try to back up. Okay, okay.
542
00:29:54,222 --> 00:29:56,843
It's done. It's not...
it's not working. It's not working.
543
00:29:56,874 --> 00:29:58,745
- Let's go.
- We're stuck.
544
00:29:59,296 --> 00:30:01,981
We're stuck in here. Come on.
545
00:30:07,282 --> 00:30:08,282
Wait, wait.
546
00:30:11,382 --> 00:30:12,613
Look.
547
00:31:11,373 --> 00:31:13,657
What time is it?
548
00:31:17,333 --> 00:31:20,965
Oh, my God.
549
00:31:22,980 --> 00:31:24,648
Is that AM or PM?
550
00:31:25,990 --> 00:31:29,542
- AM.
- Oh, my God.
551
00:31:34,333 --> 00:31:36,054
I'm gonna get out and push.
552
00:31:55,835 --> 00:31:57,361
It's locked.
553
00:31:58,482 --> 00:32:00,524
It's not locked, Mr. Monk.
554
00:32:05,139 --> 00:32:06,286
Stop!
555
00:32:06,970 --> 00:32:07,970
Troy.
556
00:32:09,242 --> 00:32:10,379
Unlock the door.
557
00:32:10,463 --> 00:32:14,479
The door isn't locked, Mr. Monk.
I've told you a thousand times.
558
00:32:17,986 --> 00:32:21,318
Troy, I am not joking around.
559
00:32:21,608 --> 00:32:24,937
Listen, let's just take it easy.
Okay, Mr. Monk?
560
00:32:27,479 --> 00:32:30,716
Mr. Monk, just keep it together.
561
00:32:31,555 --> 00:32:32,607
We're gonna be okay.
562
00:32:35,926 --> 00:32:36,926
Cell phone.
563
00:32:37,537 --> 00:32:39,368
- Cell phone.
- I already checked.
564
00:32:39,653 --> 00:32:42,104
Like, four hours ago. There's no signal.
565
00:32:42,125 --> 00:32:44,922
Try the other one.
The.. the one you took off of Gammalobo.
566
00:32:45,143 --> 00:32:48,085
Who? Bank robber!
The dead guy, dead guy, bank robber.
567
00:32:52,206 --> 00:32:54,194
- Nothing.
- Push all the buttons.
568
00:32:54,252 --> 00:32:55,910
Cause you're not
hitting all the buttons.
569
00:32:58,701 --> 00:33:01,085
What... what is this?
570
00:33:02,345 --> 00:33:03,445
Calls he received.
571
00:33:03,873 --> 00:33:04,941
Jack Connelly.
572
00:33:05,352 --> 00:33:06,710
And Steven Connelly?
573
00:33:07,743 --> 00:33:08,832
Four, five...
574
00:33:10,556 --> 00:33:12,061
Calls from the bank.
575
00:33:15,672 --> 00:33:17,025
From the bank.
576
00:33:19,041 --> 00:33:20,630
Oh, my God.
577
00:33:22,920 --> 00:33:24,036
What?
578
00:33:25,237 --> 00:33:28,695
Troy, I know what happened.
579
00:33:30,836 --> 00:33:31,836
Yay.
580
00:33:33,769 --> 00:33:37,058
I just... solved the case.
581
00:33:40,010 --> 00:33:41,399
Bro, that game's pretty tough.
582
00:33:42,091 --> 00:33:43,267
I can figure it out.
583
00:33:43,304 --> 00:33:46,435
- Hey, I was just thinking about you.
- Well, don't. I mean it, Ridley.
584
00:33:46,480 --> 00:33:47,711
Well, you can't stop somebody
585
00:33:47,754 --> 00:33:51,283
- from thinking about somebody.
- Yes I can. Don't think about me again.
586
00:33:51,314 --> 00:33:53,473
Now, where is Mr. Monk?
He hasn't been home all night.
587
00:33:53,506 --> 00:33:55,298
- Didn't he tell you?
- Tell me what?
588
00:34:11,328 --> 00:34:13,344
Maybe we should conserve the battery.
589
00:34:13,805 --> 00:34:16,999
No, no, no, no!
590
00:34:17,046 --> 00:34:20,362
All right, we'll keep the lights on.
Ah! Stop!
591
00:34:21,483 --> 00:34:23,330
Mr. Monk, try...
592
00:34:23,377 --> 00:34:27,113
Mr. Monk, try not to think
about where we are.
593
00:34:27,680 --> 00:34:29,401
Concentrate on something else.
594
00:34:30,659 --> 00:34:33,232
You solved the case, right?
You said you solved the case?
595
00:34:34,672 --> 00:34:36,040
Well, talk to me about it.
596
00:34:36,606 --> 00:34:38,269
Yeah, tell me about the case.
597
00:34:38,800 --> 00:34:40,458
There was a bank robbery.
598
00:34:41,286 --> 00:34:42,286
It was a...
599
00:34:43,095 --> 00:34:44,847
It was an inside job.
600
00:34:46,214 --> 00:34:50,661
The branch manager, Connelly,
must have masterminded the whole thing.
601
00:34:50,708 --> 00:34:53,739
It was him, Tony Gammalobo,
602
00:34:54,079 --> 00:34:55,931
and Connelly's brother, Jack.
603
00:34:56,323 --> 00:34:58,012
He made sure they beat him up,
604
00:34:58,610 --> 00:35:00,426
so nobody would suspect him.
605
00:35:01,000 --> 00:35:05,050
Then it went wrong.
Connolly's brother was shot.
606
00:35:05,185 --> 00:35:07,396
Must have died a few hours later.
607
00:35:08,150 --> 00:35:10,866
Connelly had a problem.
He had to get rid of the body.
608
00:35:10,945 --> 00:35:13,818
If the cops found it,
they'd identify him.
609
00:35:14,036 --> 00:35:17,952
They'd know it was his brother.
They'd know it was an inside job.
610
00:35:20,723 --> 00:35:22,339
This wasn't the treasure map.
611
00:35:23,467 --> 00:35:26,471
This was where Connelly
wanted his brother buried.
612
00:35:27,673 --> 00:35:29,805
There was money, $5,000.
613
00:35:29,962 --> 00:35:34,079
Connelly put that money there later.
He wanted you to find it.
614
00:35:34,512 --> 00:35:37,606
He didn't have time
to dig up his brother.
615
00:35:38,009 --> 00:35:41,546
He made a big X and buried a few bucks.
616
00:35:41,910 --> 00:35:45,821
He figured if you found
any amount of money, you'd be satisfied.
617
00:35:46,254 --> 00:35:49,633
You'd stop looking around
and just go home.
618
00:35:51,174 --> 00:35:52,373
So what do we do now?
619
00:35:53,171 --> 00:35:58,242
I don't know... about you, but I plan
on suffocating.
620
00:36:11,372 --> 00:36:12,330
Mr. Monk.
621
00:36:13,682 --> 00:36:15,451
Mr. Monk, look at me.
622
00:36:17,695 --> 00:36:18,695
Look at me!
623
00:36:20,193 --> 00:36:21,298
You're gonna be okay.
624
00:36:23,954 --> 00:36:25,107
I know, let's play a game.
625
00:36:25,870 --> 00:36:28,269
Yeah, you and me are gonna
play a game, Mr. Monk.
626
00:36:28,364 --> 00:36:31,421
20 Questions. You can think of anything.
627
00:36:31,798 --> 00:36:33,538
Any word you want. Anything.
628
00:36:33,791 --> 00:36:36,301
Animal, vegetable, mineral, anything.
629
00:36:39,034 --> 00:36:40,034
Mineral.
630
00:36:41,481 --> 00:36:42,791
It's a mineral.
631
00:36:43,091 --> 00:36:45,603
- Is it gravel?
- Yes, it's gravel!
632
00:36:46,146 --> 00:36:47,677
It's gravel.
633
00:36:48,469 --> 00:36:49,527
Gravel!
634
00:36:49,935 --> 00:36:51,498
It's gravel!
635
00:36:52,307 --> 00:36:55,449
It's gravel, okay?
Gravel!
636
00:36:55,722 --> 00:36:58,091
It's everywhere.
637
00:36:59,213 --> 00:37:00,823
And he was coming back here?
638
00:37:01,563 --> 00:37:02,720
That's what they said.
639
00:37:05,993 --> 00:37:07,256
Well, he's not here now.
640
00:37:08,113 --> 00:37:09,165
Must have gone home.
641
00:37:11,303 --> 00:37:12,566
Let's go.
642
00:37:17,803 --> 00:37:19,966
Okay, come on, keep going.
643
00:37:21,405 --> 00:37:22,568
March 2nd.
644
00:37:23,588 --> 00:37:24,921
1967.
645
00:37:27,341 --> 00:37:28,651
It was partly cloudy.
646
00:37:30,015 --> 00:37:32,598
They said it was supposed to rain,
647
00:37:34,588 --> 00:37:35,630
but it never did.
648
00:37:36,071 --> 00:37:38,802
Good. You're doing great.
So, okay, next day?
649
00:37:40,637 --> 00:37:41,679
March 3rd.
650
00:37:43,024 --> 00:37:44,239
1967.
651
00:37:45,993 --> 00:37:46,998
It was sunny.
652
00:37:50,857 --> 00:37:52,367
Wait, listen. No, no...
653
00:37:52,422 --> 00:37:53,612
Windy. No.
654
00:37:55,030 --> 00:37:56,088
It's a car.
655
00:38:05,460 --> 00:38:07,002
- Down!
- Here!
656
00:38:07,027 --> 00:38:08,661
- Somebody!
- Help!
657
00:38:10,532 --> 00:38:12,650
Cap, they stop the car.
658
00:38:13,020 --> 00:38:15,262
- I should pee.
- Again?
659
00:38:15,314 --> 00:38:16,502
Sorry, gotta go.
660
00:38:18,417 --> 00:38:20,087
- We're down here!
- Somebody!
661
00:38:20,135 --> 00:38:21,124
Help us.
662
00:38:29,110 --> 00:38:31,109
I told you to go at the filling station.
663
00:38:33,331 --> 00:38:34,515
Down here!
664
00:38:34,531 --> 00:38:36,848
- Somebody help, come on.
- Hey!
665
00:38:36,943 --> 00:38:38,843
Wait, wait, wait, I got an idea.
666
00:38:39,556 --> 00:38:40,535
What...
667
00:38:40,781 --> 00:38:41,913
What are you doing?
668
00:38:42,082 --> 00:38:43,150
- Trust me.
- Help!
669
00:38:43,212 --> 00:38:47,518
I've got two 12inch subwoofers and 1,600
watts worth of power back there, man.
670
00:38:47,569 --> 00:38:49,211
I'm gonna blow this thing up.
671
00:38:49,327 --> 00:38:50,327
Yes.
672
00:38:50,450 --> 00:38:52,344
No... oh, no, please, God, no.
673
00:38:52,455 --> 00:38:53,797
No, not that crap.
674
00:38:53,949 --> 00:38:55,475
Don't you have anything else?
675
00:38:55,576 --> 00:38:56,732
- This'll be good.
- Oh, no.
676
00:39:00,364 --> 00:39:01,959
Hurry up.
677
00:39:02,577 --> 00:39:03,935
Much better.
678
00:39:27,621 --> 00:39:28,705
What are you doing?
679
00:39:29,678 --> 00:39:30,704
You hear that?
680
00:39:30,751 --> 00:39:32,283
- Hear what?
- Turn the car off.
681
00:39:42,866 --> 00:39:44,243
Come here. Do you hear that?
682
00:39:58,591 --> 00:39:59,754
I know that song.
683
00:40:01,525 --> 00:40:02,682
Oh, my God, it's Troy.
684
00:40:03,459 --> 00:40:04,463
Down there.
685
00:40:05,162 --> 00:40:08,385
Randy, call it in. Call it in.
686
00:40:08,452 --> 00:40:11,255
Get a crane down here.
We're gonna need some paramedics.
687
00:40:12,034 --> 00:40:13,071
Monk.
688
00:40:13,326 --> 00:40:14,495
Monk, we're coming.
689
00:40:14,569 --> 00:40:15,927
Come on!
690
00:40:16,626 --> 00:40:17,626
Down here!
691
00:40:22,001 --> 00:40:24,022
You can turn off the music now.
692
00:40:24,315 --> 00:40:26,498
It is off.
It's been off for over an hour.
693
00:40:26,529 --> 00:40:29,241
That's what I'm saying,
I can still hear it. It's terrible.
694
00:40:29,311 --> 00:40:31,526
Oh, Mr. Monk,
that music saved your life.
695
00:40:31,558 --> 00:40:33,610
I'm not going to lie, Randy.
696
00:40:33,991 --> 00:40:35,727
Can't you just say I had a hunch?
697
00:40:36,050 --> 00:40:37,999
But you didn't have a hunch.
You had to pee,
698
00:40:38,035 --> 00:40:39,783
and that's what
I'm putting in my report.
699
00:40:40,357 --> 00:40:42,900
- How's he doing?
- Doing just fine.
700
00:40:45,163 --> 00:40:46,689
Feds just picked up Connelly.
701
00:40:46,739 --> 00:40:48,655
He already coughed up the money.
702
00:40:49,468 --> 00:40:50,521
Good job.
703
00:40:53,151 --> 00:40:54,177
How's Troy doing?
704
00:40:54,224 --> 00:40:58,327
He's great. He's great. He said he
changed his mind about going to college.
705
00:40:58,359 --> 00:41:01,967
He said that he might actually
want to study psychology.
706
00:41:02,071 --> 00:41:03,071
Ha.
707
00:41:11,870 --> 00:41:13,807
So how you doing?
708
00:41:13,868 --> 00:41:15,457
Uh, yeah, uh...
709
00:41:15,488 --> 00:41:17,100
What happened down there?
710
00:41:17,735 --> 00:41:19,582
I had a little talk with the boy.
711
00:41:20,045 --> 00:41:21,705
Heart to heart.
712
00:41:22,360 --> 00:41:25,502
It's important to listen.
713
00:41:25,972 --> 00:41:29,046
That's... that's really
the main thing, listening.
714
00:41:29,095 --> 00:41:30,962
No, listening, listening is good.
715
00:41:31,005 --> 00:41:32,016
Listening.
716
00:41:33,172 --> 00:41:35,745
Whatever you did, Adrian, thank you.
717
00:41:36,163 --> 00:41:38,232
You gave our family a wonderful gift.
718
00:41:39,953 --> 00:41:41,300
Better than a watch?
719
00:41:43,638 --> 00:41:45,773
- Better than a wristwatch.
- Mention that to Harold.
720
00:41:45,894 --> 00:41:48,194
- I don't think that's appropriate.
- Call him right now.
721
00:41:48,624 --> 00:41:49,975
Natalie, where's your phone?
722
00:41:50,007 --> 00:41:51,830
Here, sit down.
Why do you have his number?
723
00:41:51,862 --> 00:41:53,164
I mean, a watch, give me a break.
724
00:41:53,226 --> 00:41:56,760
Did I ever say
to you that it was Harold?
725
00:41:56,785 --> 00:41:59,051
I never said it was Harold.
726
00:41:59,101 --> 00:42:03,651
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
727
00:42:04,305 --> 00:42:10,773
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org52925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.