All language subtitles for Men in Black International (HDCAM 1XBet).ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,169 --> 00:00:19,229 MIB INTERNATIONAL de GuavaBerry @than, resincronizare Ki Dipa 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Incep deja! Lichidarile de stoc in moda DIFFERENTA.RO - E-SHOPUL DVS DE MODA 3 00:01:09,169 --> 00:01:11,229 Doamne, eu chiar urăsc Paris. 4 00:01:11,238 --> 00:01:15,073 Oh, nu vă faceți griji. Probabil că nu va fi în curând plecat. 5 00:01:42,069 --> 00:01:44,231 - Louis, te măriți cu mine .. - Bună ziua! 6 00:01:45,238 --> 00:01:48,140 Noi din turnuri de securitate. 7 00:01:48,141 --> 00:01:51,134 Ne pare rău, dar nu ar trebui să fie aici. 8 00:01:51,144 --> 00:01:52,271 - Oh .. - Îmi pare rău. 9 00:01:52,312 --> 00:01:55,009 Deci, dacă el spune „da“? 10 00:01:55,015 --> 00:01:57,143 - El nu a cerut. - Încă nu am cerut. 11 00:01:57,184 --> 00:01:59,278 Se pare că un păcat, nu-i așa? 12 00:01:59,319 --> 00:02:05,156 Pentru că vezi lumini intermitente înseamnă că a avut loc o efracție. 13 00:02:05,158 --> 00:02:10,062 Ceea ce înseamnă că, în câteva minute, se va face cușcă în întregul univers ... 14 00:02:10,063 --> 00:02:15,024 ... ne va consuma peste tot .. / Nu înțeleg. 15 00:02:15,302 --> 00:02:19,103 Totul va fi explicat atunci puteți să vă păstrați ochii ... 16 00:02:19,106 --> 00:02:21,200 ... aici. 17 00:02:21,241 --> 00:02:23,142 Turnul este închis pentru reparații. 18 00:02:23,143 --> 00:02:27,205 - Te-am rugat să vină în jos. - Vă rog să veniți în acest fel. 19 00:02:28,248 --> 00:02:30,274 Multumesc. 20 00:02:30,283 --> 00:02:33,117 Observați diferența. 21 00:02:37,224 --> 00:02:42,185 - Corect. Începem. - Hai să facem asta. 22 00:02:56,109 --> 00:03:00,137 - Bună, toată lumea. - Ești? 23 00:03:00,147 --> 00:03:03,982 Întreabă-l din nou, atunci când acesta se află mai jos. 24 00:03:13,260 --> 00:03:16,059 - Oh, ești. - Da. 25 00:03:16,096 --> 00:03:19,294 Sunt bine. Să încercăm din nou, bine! 26 00:03:26,073 --> 00:03:30,135 Am folosit pentru a juca aici. Dar niciodată într-o situație ca asta înainte. 27 00:03:30,143 --> 00:03:32,044 Ce vrei să spui niciodată nu face cu Hans înainte? 28 00:03:32,079 --> 00:03:34,014 N-am fost confruntat cu Hans. 29 00:03:34,014 --> 00:03:40,250 Amintiți-vă, universul are un mod de a vă direct căile și momente pe care le aparțin. 30 00:03:40,287 --> 00:03:44,088 Da, dar uneori universul de a face greșit. 31 00:04:05,178 --> 00:04:08,012 Ești aici. 32 00:04:13,220 --> 00:04:17,180 moment istoric de timp. 33 00:04:18,191 --> 00:04:24,062 Păcatul, am acid Winglend, știu niște perfecțiune. 34 00:04:28,068 --> 00:04:30,060 Ambil "playboyku". 35 00:04:30,137 --> 00:04:33,039 - Hai, repede! - Bine, bine. 36 00:04:34,141 --> 00:04:36,042 Fii atent! 37 00:04:43,016 --> 00:04:47,010 Ascultă. Ascultă. Din păcate. Eh .. 38 00:04:47,053 --> 00:04:50,148 Em .. Nu au existat animale, bine. Acesta .. 39 00:04:50,157 --> 00:04:54,026 Era ca și cum nu am mai văzut-o înainte, ea .. 40 00:04:54,060 --> 00:04:56,029 A fost o astfel de creatură .. 41 00:04:56,029 --> 00:04:58,191 Ce? Bine, sună la poliție! 42 00:04:58,198 --> 00:05:01,168 - Telefon cine? - Poliția! Sună la poliție! 43 00:05:02,235 --> 00:05:04,067 Asta a fost atât de repede. 44 00:05:04,104 --> 00:05:06,300 Noapte bună, toată lumea. Noi aici la apel. 45 00:05:06,306 --> 00:05:08,275 Suntem în pericol? Ce-i asta a primit radiații? 46 00:05:08,275 --> 00:05:11,074 Orice ar fi fost, nu ca animalele. A fost ca .. 47 00:05:11,111 --> 00:05:15,981 Da, creatura ce vezi este o creatură de Andromeda 2. 48 00:05:16,016 --> 00:05:18,076 - Foarte rare și foarte periculos. - Îmi pare rău, ce? 49 00:05:18,118 --> 00:05:19,142 Ea Trainkin, amanta. 50 00:05:19,152 --> 00:05:21,144 Acum știu, ea arată drăguț azi. 51 00:05:21,188 --> 00:05:22,247 - Trainkin. - Dar atunci când se simt în pericol, .. 52 00:05:22,255 --> 00:05:25,157 ... ele se transformă în monștri, într-adevăr. 53 00:05:51,260 --> 00:05:55,061 Ssst, nu-ți fie frică. Nu a fost nimic. 54 00:05:55,097 --> 00:05:56,292 Spune-mi, e cineva în casă? 55 00:05:56,299 --> 00:06:00,031 Doar fiica noastră. Ea a fost de dormit. 56 00:06:02,238 --> 00:06:05,140 O veveriță! Da, asta e problema ta, totul. 57 00:06:05,174 --> 00:06:09,111 Deci, vă rugăm să vă asigurați că gunoiul nu poate trăi aici și ... 58 00:06:09,111 --> 00:06:12,047 ... am fost niciodată aici. 59 00:06:13,282 --> 00:06:16,081 Poate ar trebui să verificăm pe Molly. 60 00:06:16,219 --> 00:06:19,018 Am să ies de aici! 61 00:06:22,091 --> 00:06:24,185 Hai! 62 00:06:32,101 --> 00:06:36,038 Ea nu face nimic. Sunt prietenul tău. Sunt Molly! 63 00:06:36,038 --> 00:06:40,066 - Du-te. - Molly. 64 00:06:51,020 --> 00:06:55,219 Ei bine, Molly, veți obține o figură frumoasă în toate zonele. 65 00:06:55,258 --> 00:07:00,196 Fitness, stop, logica, arme, arest. Numai .. 66 00:07:00,229 --> 00:07:04,098 ... o problemă. Nu verificăm cutia. 67 00:07:05,134 --> 00:07:07,103 Divizia ce mai vrei? 68 00:07:07,203 --> 00:07:10,037 Toată lumea ar trebui să verifice cutia. 69 00:07:11,173 --> 00:07:20,276 Da, am făcut o eu cutia mea. Pentru divizia care are cutia. 70 00:07:21,017 --> 00:07:28,015 Știi divizia care a avut o uniformă neagră și care se ocupă cu oameni din ... 71 00:07:29,292 --> 00:07:32,194 ... acolo. 72 00:07:32,295 --> 00:07:34,264 Vrei să spui contabil. 73 00:07:34,297 --> 00:07:36,266 Nu, cum ar fi ... 74 00:07:40,269 --> 00:07:43,263 Da, contabil reale. 75 00:08:20,212 --> 00:08:23,046 Trebuia să se stabilească glitchnya, dar nu uitați. 76 00:08:23,082 --> 00:08:24,209 Ne pasă. 77 00:08:24,250 --> 00:08:27,243 Și amintiți-vă doar, ne pasă. 78 00:08:28,287 --> 00:08:31,257 Uita-te pentru rachete, care se confruntă cu următoarea expansiune. 79 00:08:31,257 --> 00:08:34,159 Faceți clic pe acolo. 80 00:08:34,160 --> 00:08:37,255 - 13 de grade la stânga. - stânga cine? 81 00:08:37,296 --> 00:08:40,130 - stânga. - Oh, îmi pare rău. 82 00:08:40,132 --> 00:08:42,192 - Am înțeles. - Bine, ai înțeles. 83 00:08:42,201 --> 00:08:44,033 Da, am înțeles. 84 00:08:44,070 --> 00:08:45,038 Monitorizați obiectului ciudat desemnat 2019-AMRJ. 85 00:08:46,272 --> 00:08:47,296 - Ce sa întâmplat? - Oh, nu. Nu nimic. 86 00:08:47,306 --> 00:08:52,006 Lasă-mă să rulați niște controale pengabungan și voi fi înapoi la tine. 87 00:08:52,011 --> 00:08:55,140 - Nu, nu, fie că este vorba de mult? - Nu mult deloc. Bine? 88 00:08:56,115 --> 00:08:59,051 Ce .. 89 00:08:59,085 --> 00:09:02,112 - Acest lucru este destul de remarcabil. - Asta ... 90 00:09:02,121 --> 00:09:04,181 Este ... 91 00:09:04,290 --> 00:09:07,124 STRĂINI (Alien) 92 00:09:07,159 --> 00:09:11,153 Nu știu întotdeauna insista în șoaptă și vraja asta. 93 00:09:11,197 --> 00:09:14,167 În cele din urmă a decis să apară, nu-i asa? 94 00:09:15,134 --> 00:09:16,261 Oh, Dumnezeule. 95 00:09:16,302 --> 00:09:20,103 Tot ce trebuie făcut este proiectat calea de zbor. 96 00:09:20,139 --> 00:09:24,042 Am venit înapoi, OK, încercați acest lucru. Deconectați și conectați din nou. 97 00:09:24,043 --> 00:09:27,138 Și amintiți-vă, ne pasă. 98 00:09:32,151 --> 00:09:34,245 Trebuie să plec. 99 00:09:35,254 --> 00:09:37,155 Jimmy sa întors să ia ceilalți copii. 100 00:09:37,156 --> 00:09:39,250 Ya. 101 00:09:43,229 --> 00:09:47,257 Bine. Să ne uităm la cazul în care vă aflați acum. 102 00:09:49,101 --> 00:09:52,094 Bine ai revenit, profesor Antos. 103 00:09:55,107 --> 00:10:00,102 Oh, ești deștept decât artizan, nu cred că ești un meteorit, nu-i așa? 104 00:10:00,112 --> 00:10:05,244 Nu, am crezut că ești o persoană de destinație nu este permisă. 105 00:10:06,218 --> 00:10:10,246 Aici este. Se întâmplă. 106 00:10:11,190 --> 00:10:13,250 Ne vedem, Jimmy! 107 00:10:23,302 --> 00:10:26,170 Chiar aici, ușa acolo. 108 00:10:26,272 --> 00:10:28,173 Ya. 109 00:10:28,240 --> 00:10:32,234 - Hei! Hei! - Hei, lasă-argonya încă în desfășurare. 110 00:10:32,278 --> 00:10:35,077 - Te voi plăti, domnule. - Ce .. 111 00:11:37,042 --> 00:11:39,034 Ya, ya. 112 00:11:39,078 --> 00:11:42,139 - Ce faci disinii? - Ce? Hei este acest lucru .. 113 00:11:42,148 --> 00:11:46,051 - Acesta este pământul. - Adu în Agen Q. 114 00:11:46,085 --> 00:11:47,144 Ascultă, am vrut doar să văd copiii mei. 115 00:11:47,186 --> 00:11:49,121 - Ia acest plan de aici. - Va face. 116 00:11:49,121 --> 00:11:52,182 Acum să ne întoarcem printre prietenii noștri că unul. 117 00:12:04,303 --> 00:12:08,104 - Nu-i pierde! - Eu, domnule. 118 00:12:08,107 --> 00:12:10,099 Du-te! 119 00:12:37,102 --> 00:12:40,004 Hei, au adus extratereștri? 120 00:12:40,039 --> 00:12:41,200 Trebuie doar să introduceți câteva minute. 121 00:12:41,240 --> 00:12:45,075 L-am prins ascuns în spatele ploaia de meteoriți. 122 00:12:45,077 --> 00:12:47,103 Lucrarea de un amator, nu-i așa? 123 00:12:47,112 --> 00:12:49,980 Într-adevăr ca ploaia. 124 00:12:50,216 --> 00:12:53,118 Ploaia a continuat să scadă. 125 00:12:58,190 --> 00:13:03,219 - Sa oprit la un loc de muncă amator. - Hei, vei raporta, sau ce? 126 00:13:06,031 --> 00:13:08,227 Cod negru. 127 00:13:16,041 --> 00:13:18,101 Capătul nu este licențiată. 128 00:13:18,110 --> 00:13:20,170 Protocolul lansat sub luminata. 129 00:13:20,212 --> 00:13:23,205 In 3, 2, 1. 130 00:13:29,088 --> 00:13:33,025 - Ei bine, cui lucrează el? - El pretinde că lucrează singur. 131 00:13:33,025 --> 00:13:38,157 Rezidenții mers aleator pe strada fără licență, eu nu cred. 132 00:13:41,267 --> 00:13:44,032 Neuromize (neutraliza) l. 133 00:13:46,138 --> 00:13:48,130 Nu, nu. Nu-i! 134 00:13:48,140 --> 00:13:51,008 Am știut ce era. Vă rog. 135 00:13:51,010 --> 00:13:53,138 Stai! Stai! 136 00:13:55,247 --> 00:13:57,216 El are o experiență. 137 00:13:57,249 --> 00:14:00,276 Acesta șterge memoria părinților mei, dar nu șterge memoria mea. 138 00:14:01,020 --> 00:14:04,115 Toată viața mea, toată lumea ma sunat nebun. 139 00:14:04,123 --> 00:14:08,185 Ei au spus că trebuia să merg la un terapeut. Ceea ce este în regulă, am făcut-o. 140 00:14:08,227 --> 00:14:10,219 Dar nu pentru asta. 141 00:14:10,262 --> 00:14:15,200 Ceea ce a găsit de fapt Andromeda 2? Nu l-am prins. 142 00:14:15,200 --> 00:14:18,261 Din cele mai vechi timpuri, vom schimba raportul. 143 00:14:20,139 --> 00:14:22,199 Aveti nevoie de 20 de ani pentru a vă găsi. 144 00:14:24,176 --> 00:14:27,112 Cât de mulți oameni pot spune asta. 145 00:14:27,112 --> 00:14:32,016 Te-am găsit. 146 00:14:40,025 --> 00:14:41,152 Deci, ne-ați găsit. 147 00:14:41,193 --> 00:14:44,220 Tu dovedi că nu ești nebun și nu dvs. nebun cu ea, acum ce? 148 00:14:44,229 --> 00:14:47,028 - Vreau să merg în ea. - Noi nu recruta, vom recruta. 149 00:14:47,032 --> 00:14:49,024 Așa că vreau să fie recrutați. 150 00:14:49,168 --> 00:14:53,003 Voi avea nevoie de mai mult, dar .. 151 00:14:53,038 --> 00:14:55,303 Te superi dacă-mi dai un motiv bun? 152 00:14:55,307 --> 00:14:59,244 Pentru că sunt deștept. Sunt motivat. 153 00:14:59,244 --> 00:15:03,045 - Pot să fac mai puțin. Eu .. - Tu mă plictisești. 154 00:15:04,249 --> 00:15:07,219 Pentru că eu chiar nu am pe nimeni. 155 00:15:08,120 --> 00:15:12,057 Nu am un câine, o pisică, acesta este cu siguranta un copil. 156 00:15:12,091 --> 00:15:14,253 Nu am nimic ce poate face greu să lase în urmă. 157 00:15:14,259 --> 00:15:17,024 Care a fost perfect pentru acest job. 158 00:15:17,029 --> 00:15:20,056 Ei bine, ai arata ca o tragedie. 159 00:15:20,065 --> 00:15:23,001 Nici măcar o dată. Nu există nici o relație. 160 00:15:23,035 --> 00:15:25,163 Am terahlikan la ceea ce este cel mai important. 161 00:15:25,170 --> 00:15:28,140 Oh, într-adevăr? Și ceea ce este important? 162 00:15:28,173 --> 00:15:31,166 Adevărul este lumea festival. 163 00:15:31,176 --> 00:15:35,204 Vreau să știu totul. Vreau să știu cum funcționează. 164 00:15:36,081 --> 00:15:41,019 Crezi că uniforma neagră va rezolva toate problemele tale. 165 00:15:41,153 --> 00:15:45,022 Nu. Dar se pare foarte bine pentru tine. 166 00:15:45,057 --> 00:15:47,117 Așa e. 167 00:16:01,173 --> 00:16:03,142 Acceptate. 168 00:16:03,308 --> 00:16:08,212 A fost doar un simbol și tocmai ați lucra ca identitate avem nevoie de tine. 169 00:16:09,014 --> 00:16:13,042 Vei purta doar servicii de o dată MIB specializate. 170 00:16:14,119 --> 00:16:18,079 Vei fi instruit pentru a utiliza tehnologia MIB. 171 00:16:18,090 --> 00:16:21,117 Pahare și armament. 172 00:16:24,029 --> 00:16:26,191 Ai acest loc în nici un fel. 173 00:16:30,302 --> 00:16:34,034 Tu nu faci parte din acest sistem. 174 00:16:34,039 --> 00:16:36,270 Nu există. 175 00:16:36,308 --> 00:16:38,140 Vă rugăm să verificați. 176 00:16:38,143 --> 00:16:43,275 Suntem în spatele systemnya de mai sus, oriunde, suntem Omul în negru. 177 00:16:43,282 --> 00:16:45,148 Om în negru. 178 00:16:45,184 --> 00:16:47,152 Nu te. Nu pot începe. 179 00:16:47,152 --> 00:16:50,281 Am avut această conversație. Și se pare a fi negativ. 180 00:16:50,289 --> 00:16:53,157 Este .. este un proces. Practic, a fost doar pentru mintea ta. 181 00:16:53,192 --> 00:16:55,184 Aceasta este prima sarcină. 182 00:16:55,260 --> 00:16:58,094 Bine. Când sunt am plecat? 183 00:16:58,096 --> 00:17:02,124 Acesta a fost numit Neuromize și nu-l lua. Ai apuca. 184 00:17:02,134 --> 00:17:08,040 Ai fost acceptat în perioada de probă. Deci, pentru mine impresionat și vom vedea despre .. 185 00:17:08,073 --> 00:17:11,043 Bine. 186 00:17:11,043 --> 00:17:14,013 Nu-ți place adevărul, agent M? 187 00:17:14,046 --> 00:17:16,038 Mi-a plăcut. 188 00:17:16,081 --> 00:17:19,074 Cred că am putea avea o problemă la Londra. 189 00:17:28,227 --> 00:17:30,219 Acum, e foarte buna. 190 00:17:30,262 --> 00:17:33,994 Să continuăm să-l aducă aici, bine. Un pahar din nou. 191 00:17:34,199 --> 00:17:37,192 Deci, trebuie să spun ce bucurie am avut-o cu acest loc. 192 00:17:37,236 --> 00:17:42,038 Se pare chestii formale, dar nu prea mult și clasic, dar încă încă bermode. 193 00:17:42,040 --> 00:17:45,135 A face un loc convenabil. 194 00:17:45,143 --> 00:17:46,236 Bine. 195 00:17:46,278 --> 00:17:48,247 O astfel. 196 00:17:53,085 --> 00:17:57,216 Doar că există un șarpe mortal. Rămân îndatorat. 197 00:17:58,090 --> 00:18:02,255 Oh, uita-te la faptul că, din seria de până la As, totul. Sunt eu din nou. 198 00:18:04,196 --> 00:18:07,030 Ei bine, vorbim de afaceri, bine? 199 00:18:07,165 --> 00:18:09,134 Am muta chestia asta. 200 00:18:09,201 --> 00:18:12,262 Cui am vorbit ar fi foarte util pentru mine să vină. 201 00:18:12,304 --> 00:18:14,239 Nu vii. 202 00:18:14,273 --> 00:18:19,143 Vezi tu, am fost foarte stricte, cu condiția să nu existe om în negru. 203 00:18:19,144 --> 00:18:24,048 Oh, Doamne. Nu te condamn. Cine ar vrea ticălosul ăla în? 204 00:18:24,049 --> 00:18:27,042 Omul în negru. Moron în negru (idiot în negru) dacă vrei părerea mea. 205 00:18:27,085 --> 00:18:29,020 Un grup de bastarzi, nu-i așa? 206 00:18:29,054 --> 00:18:31,148 Toți au nevoie de răul .. 207 00:18:36,261 --> 00:18:38,253 Stai ..! 208 00:18:57,082 --> 00:19:00,109 Am făcut MIB ticălosule. 209 00:19:01,053 --> 00:19:04,114 Și de ce sunt eu atât de tare puțin clubul tău! 210 00:19:04,122 --> 00:19:05,283 Și îmi va spune totul. 211 00:19:05,290 --> 00:19:09,990 Toate numele furnizorilor, lucrătorilor, agenți de vânzări. 212 00:19:15,200 --> 00:19:19,160 Norocul a alerga afară. Tu ești mort. 213 00:19:22,074 --> 00:19:26,034 Ei bine, aceasta are antidotul. Nu-i așa? 214 00:19:26,044 --> 00:19:27,205 Asculta .. 215 00:19:35,087 --> 00:19:39,252 Te rog .. O să-ți dau tot ce vrei. 216 00:19:39,257 --> 00:19:43,092 Te rog .. ce vrei. 217 00:19:43,161 --> 00:19:46,063 Ce vreau eu? 218 00:20:29,107 --> 00:20:34,068 trenul Express la Londra a sosit. 2 va fi disponibil pe serviciul. 219 00:20:34,112 --> 00:20:39,107 Vă rugăm să stau în spatele liniei. 220 00:20:41,019 --> 00:20:44,114 Sunt în dulap și am știut că el era în delir. 221 00:20:44,156 --> 00:20:47,285 I-am spus să fac asta, atunci ești orb. 222 00:20:49,061 --> 00:20:52,156 Dar acum nu-ți fie frică, am vindeca ochiul .. 223 00:21:56,261 --> 00:22:00,221 Acum a sosit, trenul Express la New York. 224 00:22:15,147 --> 00:22:21,109 Bine ai venit, agent M. Vă rugăm să raportați explicații ale agenților noi. 225 00:22:31,229 --> 00:22:35,132 Accesul se acordă, agent M. 226 00:23:06,231 --> 00:23:10,032 Această dilemă să se gândească cine a făcut asta. 227 00:23:10,068 --> 00:23:12,264 Oh, uite. Cel care are sens. 228 00:23:14,239 --> 00:23:17,107 Deci tu ești cel care ne-a găsit. 229 00:23:17,209 --> 00:23:19,144 Da. Eu sunt omul. 230 00:23:19,177 --> 00:23:21,237 Aku T. T. ridicat 231 00:23:21,279 --> 00:23:24,272 - Oh, da. Tu o faci .. - Eu conduc acest loc. 232 00:23:24,282 --> 00:23:25,250 Ya. 233 00:23:25,250 --> 00:23:27,116 Bine ai venit, M. 234 00:23:27,118 --> 00:23:28,211 Mă bucur să vă cunosc, domnule. 235 00:23:28,220 --> 00:23:31,190 Ni sa spus să ne așteptăm multe lucruri mari de la tine. 236 00:23:32,123 --> 00:23:35,059 - Deci, mare lucru ar te. - Bună. 237 00:23:35,060 --> 00:23:37,120 Chiar pe acolo. 238 00:23:45,036 --> 00:23:48,268 - Bună-te mic. - Stai! Stai! Nu-l atinge! 239 00:24:06,057 --> 00:24:09,027 O călătorie de mii de ani lumină de la un singur pas. T. ridicat 240 00:24:54,239 --> 00:24:58,199 Puterea nu reușește! Să mergem repede să o rezolvăm! 241 00:25:00,145 --> 00:25:03,013 Du-te dracului! 242 00:25:05,116 --> 00:25:08,018 La dracu! La dracu! 243 00:25:35,280 --> 00:25:37,181 Bine, acum .. 244 00:25:38,083 --> 00:25:41,247 Bine, încercați acest lucru. 245 00:26:33,238 --> 00:26:37,175 Oh, fii atent! Ai stricat tu-l cumpere. 246 00:26:41,246 --> 00:26:45,206 Bine. Păstrați-l, am gratiskan. 247 00:26:45,283 --> 00:26:49,220 - Avem nevoie de o monedă de argint. - Da. 248 00:27:01,199 --> 00:27:04,067 Ești un vizitator. 249 00:27:09,207 --> 00:27:12,200 Spune-i asta regina! 250 00:27:12,210 --> 00:27:15,078 Avem nevoie de cineva la moarte. 251 00:27:20,285 --> 00:27:24,245 După cum se menționează în mod clar secțiunea 60 d acord de pace Andromeda Ari 2. 252 00:27:24,255 --> 00:27:28,192 Noi nu sunt uciși sau au participat. 253 00:27:28,259 --> 00:27:31,161 Acest lucru nu este negociabil. 254 00:27:33,264 --> 00:27:36,098 Mincinosule. Totul poate fi negociat. 255 00:27:50,148 --> 00:27:52,208 Oi! 256 00:27:53,251 --> 00:27:56,016 Dimineața! 257 00:27:56,087 --> 00:27:59,251 Piata a fost de vânzare de tineri mașină de deteriorat. 258 00:27:59,257 --> 00:28:01,283 Nu poți scăpa din fața ochilor mei, H. 259 00:28:01,292 --> 00:28:06,060 Știi, ești deja târziu. Nu încerca să-și alunge. 260 00:28:06,231 --> 00:28:09,133 Mulțumesc, Charlie. 261 00:28:16,107 --> 00:28:21,171 A fost un regat sărac, care este o persoană care imigrasiku ajută. 262 00:28:21,212 --> 00:28:25,013 - Stai, asa ca el este un agent MIB. - Una dintre primele. 263 00:28:25,049 --> 00:28:29,077 El are o mulțime de colectare a refugiaților și protecția pământului. 264 00:28:29,087 --> 00:28:32,990 Dacă te uiți atent, puteți bunici am fost în imagine. 265 00:28:33,024 --> 00:28:35,118 Foarte frumos. 266 00:28:35,160 --> 00:28:38,187 - Asta este, dragă. - Vă mulțumesc. 267 00:28:52,177 --> 00:28:57,115 Ce e în neregulă cu tipul ăla? 268 00:29:06,157 --> 00:29:08,251 Nelly! 269 00:29:08,259 --> 00:29:12,060 Scuze. El a fost atât de delicios! 270 00:29:12,096 --> 00:29:14,224 - Cine este el? - H. 271 00:29:14,232 --> 00:29:16,167 Vreau să spun, cel mai bun agent în această clădire. 272 00:29:16,201 --> 00:29:21,230 El a salvat o dată pe lume o dată, fără nici o. 273 00:29:21,239 --> 00:29:23,231 El a salvat lumea lui. 274 00:29:23,274 --> 00:29:25,243 Din ce? 275 00:29:26,010 --> 00:29:29,003 - Hivenya. - Hivenya .. 276 00:29:29,080 --> 00:29:31,140 Omul mare, ajută-mă. 277 00:29:31,149 --> 00:29:33,277 - depăși cheltuielile mele. - Oh, fericit. 278 00:29:33,284 --> 00:29:35,185 Ai fost în cazul în care? 279 00:29:35,253 --> 00:29:38,018 Pentru a face temele. 280 00:29:39,290 --> 00:29:43,193 Și, de asemenea evenimente teribile care au avut loc în America. 281 00:29:43,228 --> 00:29:48,166 Africa de Nord de cercetare și alte oferte .. H! 282 00:29:48,166 --> 00:29:51,068 Se pare că a decis să extindă salutul său. 283 00:29:51,069 --> 00:29:53,061 Scuze, d-le. Eu lucrez noaptea târziu .. 284 00:29:53,104 --> 00:29:55,266 Dacă vrei să spui sex cu, așa că vă mulțumesc. 285 00:29:55,306 --> 00:29:58,242 Oh, ar trebui să vedeți ce văd când te trezești în dimineața asta. 286 00:29:58,243 --> 00:30:03,181 Asta, evident, nu este, de asemenea, pentru problema. 287 00:30:03,181 --> 00:30:08,085 Despre ea în acest moment m-aș uita mai degrabă la ea din unghiul nu este detaliat. 288 00:30:08,119 --> 00:30:10,281 Personajul negativ care a făcut-o, așa că .. 289 00:30:10,321 --> 00:30:14,019 Te rog stai jos. Deci, pentru ultima oară. 290 00:30:14,025 --> 00:30:16,187 Un membru al unei familii nobile Jebatium. 291 00:30:16,194 --> 00:30:23,260 Au călătorit Centurals 8. Acum, că a moștenit este ... 292 00:30:24,135 --> 00:30:27,299 Ethan Hans, moștenitorul lui. 293 00:30:27,305 --> 00:30:30,002 Oh, bunicul a redus întotdeauna coroana lui. 294 00:30:30,041 --> 00:30:34,206 Deci, viața socială Jebatium nu permite acest lucru. 295 00:30:34,212 --> 00:30:38,047 Și a vrut să fie așa. 296 00:30:38,049 --> 00:30:39,176 Putem spune nu. 297 00:30:39,183 --> 00:30:43,245 Dar Jebatium avertizat că ne va distruge. 298 00:30:43,288 --> 00:30:48,192 Deci, cred mea este, ei cred că se protejează pământul și cei care au venit pe pământ. 299 00:30:48,192 --> 00:30:50,991 Acesta a fost, de fapt, pentru a proteja o canalie. 300 00:30:51,029 --> 00:30:54,227 De aceea, ne-ar deranja să pe străzile sale. 301 00:30:54,232 --> 00:30:57,168 Ei bine, știu că nu-i place să bea ceai, dar prefera .. 302 00:30:57,201 --> 00:31:02,071 Vodka, Tequila și, uneori, toate amestecate, odată ce ne-am trezit în Bangkok. 303 00:31:02,106 --> 00:31:03,267 - Agent H! - Taci din gură. 304 00:31:03,274 --> 00:31:05,209 Oh, rahat. Da, îmi pare rău. 305 00:31:05,243 --> 00:31:07,075 Vei fi o gardă de corp. 306 00:31:07,111 --> 00:31:09,205 De fapt, el a cerut în mod special pentru tine. 307 00:31:09,213 --> 00:31:13,150 Bine, desigur. Așa că nu trebuie să ambalaj pentru casa lui. 308 00:31:13,151 --> 00:31:16,178 - Te rog. copil inteligent. - Voi fi gata la miezul nopții. 309 00:31:16,220 --> 00:31:18,246 Dacă sunteți dispus. 310 00:31:19,023 --> 00:31:21,151 - Bun băiat, dacă ești dispus. - A fost un om bun am crezut că a fost spus. 311 00:31:21,159 --> 00:31:23,185 - fix a făcut tatăl său fericit, nu-i asa? - Da, dar acest lucru. 312 00:31:23,227 --> 00:31:25,162 Ai grijă de catelus cu foarte bine. 313 00:31:25,196 --> 00:31:27,995 - Ești atât de gelos - Catelusii nu le place copil bogat. 314 00:31:27,999 --> 00:31:30,059 Poate ar trebui să aibă un cățeluș. 315 00:31:43,281 --> 00:31:45,978 Aura. 316 00:31:49,053 --> 00:31:52,182 - Hopa, îmi pare rău. - Bună, da. 317 00:31:53,157 --> 00:31:57,185 Nu. M-am trezit. Ea nu face nimic. urmăresc singurul meu obicei meditație. 318 00:31:57,195 --> 00:32:02,031 Am avut intenția să-l încercați. Am citit-o crește foarte mult accentul de producție. 319 00:32:02,033 --> 00:32:04,161 Da, da. Într-adevăr, așa este. 320 00:32:04,202 --> 00:32:07,195 Am cam fugit de energie .. 321 00:32:07,205 --> 00:32:10,232 - Um, poate că ne-am mai întâlnit. - Nu. Agent M. 322 00:32:10,241 --> 00:32:14,076 Am auzit că va fi în acțiune în seara asta și vreau să-mi ofer ajutorul. 323 00:32:14,078 --> 00:32:19,107 Am fost un pic mai bine în modul de Jabatium rutier, cultura, limba, politica, moda .. 324 00:32:19,150 --> 00:32:23,087 Uh, de modul în care pot să-l dau pentru a citi. 325 00:32:23,121 --> 00:32:25,181 O să văd când am știut că era bine să citească. 326 00:32:25,189 --> 00:32:30,025 Problema este, pe ceea ce ai cerut. Am lucrat singur, puteți cere celuilalt. 327 00:32:30,061 --> 00:32:32,223 Știați că Jebatium poate înțelege prin atingere. 328 00:32:32,230 --> 00:32:34,165 Ceea ce înseamnă că pot citi gândurile. 329 00:32:34,198 --> 00:32:36,030 Și Dekars prea. 330 00:32:36,033 --> 00:32:39,003 - Ei bine, dezvoltarea talentelor. - Ce este? 331 00:32:39,036 --> 00:32:41,232 Soft parte însăși. Adică în următorii aduc mâinile lor. 332 00:32:41,239 --> 00:32:43,174 - culori Menganti. - Oh, bucuros să-l cunosc. 333 00:32:43,207 --> 00:32:46,006 Dar mulțumesc pentru ofertă. Sunt bine. 334 00:32:46,010 --> 00:32:50,141 Bine. Înțeleg. Te las să faci meditația ta. 335 00:32:50,148 --> 00:32:53,016 Bine, mulțumesc. 336 00:32:54,285 --> 00:33:00,122 Oh, știi? Despre asta? Nu sforăie atunci când meditezi. 337 00:33:06,297 --> 00:33:10,291 De fapt, dacă mă gândesc, poate că aș putea folosi întăriri. 338 00:33:38,262 --> 00:33:41,164 Deci, mă gândesc la operațiune, voi asigura acest mediu. 339 00:33:41,199 --> 00:33:44,192 - Și ai de gând să se ocupe de ea. - Ah, da. Dar .. 340 00:33:44,235 --> 00:33:47,137 Problema este, pentru că vom ajunge acolo. 341 00:33:48,039 --> 00:33:50,099 Tot ceea ce trebuie doar să facă lucruri cum ar fi el însuși. Știi? 342 00:33:50,107 --> 00:33:52,269 Alien nu-i place de ființe umane, nu umane deja extratereștri. 343 00:33:52,276 --> 00:33:54,211 Deci, dacă poți fi mai calm. Poate .. 344 00:33:54,245 --> 00:33:57,215 Ei bine, mai întâi vom elimina cravata, și .. 345 00:33:58,049 --> 00:34:05,115 Ei bine, astfel încât să nu uiți tensionată și nu arata profesional, mă înțelegi. 346 00:34:05,122 --> 00:34:07,091 Llhat itu! Om în negru! 347 00:34:07,158 --> 00:34:10,253 Da Nisa. E perfect. Acum .. 348 00:34:12,230 --> 00:34:14,131 Sunt doar de gând să .. 349 00:34:14,131 --> 00:34:16,191 - Te superi dacă eu .. - Ce? Intrarea în? 350 00:34:16,234 --> 00:34:20,171 Trebuie să găsim linia dintre arată obișnuiți și crime sexuale. 351 00:34:20,171 --> 00:34:24,131 Multumesc. Da. Aici vom merge. 352 00:34:24,175 --> 00:34:27,077 - Am crezut că am ajuns. - ne-am ajuns. 353 00:34:27,111 --> 00:34:29,273 Intrarea necesită puțin dans special. 354 00:34:32,216 --> 00:34:34,208 Poți pas pe pedala, vineri? 355 00:34:34,218 --> 00:34:37,052 Te-ai prins, H. 356 00:34:44,061 --> 00:34:46,223 Da, bine. Data viitoare mă lasă mai întâi. 357 00:35:04,215 --> 00:35:06,207 Bună dimineața, prieteni! 358 00:35:06,217 --> 00:35:10,086 Prietenii mei! 359 00:35:14,058 --> 00:35:15,117 Ai pierdut greutatea. 360 00:35:15,159 --> 00:35:18,220 Ce faci cu dragul tău cer păr lui, se pare uimitor. 361 00:35:18,229 --> 00:35:20,221 Arăți frumos așa. 362 00:35:21,065 --> 00:35:23,227 Din păcate, acest lucru, acesta este prietenul meu, Harry. 363 00:35:23,234 --> 00:35:27,069 Bună ziua, doamnă. 364 00:35:27,271 --> 00:35:29,206 Îmi pare bine să vă cunosc. 365 00:35:29,206 --> 00:35:31,175 Am auzit multe povești despre tine. 366 00:35:31,175 --> 00:35:33,007 L-am învățat multe lucruri. 367 00:35:33,044 --> 00:35:40,042 368 00:35:43,287 --> 00:35:47,054 Foarte dulce. El spune că atrage. 369 00:35:47,058 --> 00:35:48,253 El a crezut că am avut ceea ce, îmi pare rău? 370 00:35:48,292 --> 00:35:51,160 Desigur, el spune ca este pe drum. 371 00:35:51,162 --> 00:35:54,997 Știi, ne putem distra aici. 372 00:35:57,101 --> 00:36:03,040 Desigur, suntem doar încercarea de a găsi indicii și apoi bowled cu tine. 373 00:36:03,040 --> 00:36:05,066 Oh, asta e bine. 374 00:36:05,109 --> 00:36:07,169 El a vrut să știe totul despre ceea ce ai. 375 00:36:07,178 --> 00:36:09,170 Oh, nu am spus că, cred că ești singur. 376 00:36:09,180 --> 00:36:11,081 E ca un fetiș. 377 00:36:11,115 --> 00:36:13,277 Bine, asta inseamna ca ceva senzual. 378 00:36:13,317 --> 00:36:18,051 Era așa .. ca .. poti avea, poți fi ea, ai putea avea. 379 00:36:18,055 --> 00:36:19,114 Crezi? 380 00:36:19,123 --> 00:36:22,059 Tu vezi că, dacă poți face asta vă va proteja de câine, bine? 381 00:36:22,093 --> 00:36:27,031 Dacă aș putea întreba, poate avea grijă de el în timp ce aici? 382 00:36:27,031 --> 00:36:29,296 Desigur. 383 00:36:30,167 --> 00:36:34,195 Vino aici, te rog. Hai, stai înăuntru. 384 00:36:34,205 --> 00:36:36,106 În interior să nu fie așa de rău off. 385 00:36:36,140 --> 00:36:38,132 Dă-mi un moment. 386 00:36:38,142 --> 00:36:40,111 Se compune din 4 familii. 387 00:36:40,144 --> 00:36:44,240 Ce se întâmplă dacă ți-am dat o carte de vizită, astfel încât să puteți să mă contactați pentru orice? 388 00:36:44,248 --> 00:36:46,114 Hei, o întrebare, nu o afacere mare. 389 00:36:46,150 --> 00:36:49,143 Mă hrănire la ciuperci? 390 00:36:49,153 --> 00:36:54,057 Cine? O să se bucure de ea. 391 00:36:55,059 --> 00:36:57,085 Nu știu, dar eu .. 392 00:36:57,294 --> 00:36:59,160 Mai bine Nu vrei să-l uit. 393 00:36:59,163 --> 00:37:02,133 Hei, vrei să mă folosești în extratereștrii proces, doar spune-mi data viitoare, bine? 394 00:37:02,166 --> 00:37:03,225 Nu-mi plac surprizele. 395 00:37:03,234 --> 00:37:07,171 Oh, într-adevăr? Cred că nu e deloc o problemă. 396 00:37:07,238 --> 00:37:10,106 Noi nu facem acest tip de muncă ini./Benarkah? 397 00:37:10,141 --> 00:37:13,110 Toate acestea este scopul investigației, trebuie să facem acest lucru, bine? 398 00:37:13,110 --> 00:37:15,204 Așa că dușmanii noștri nu distruge fiecare planetă acolo. 399 00:37:15,212 --> 00:37:17,044 Și este misiunea sa. 400 00:37:17,081 --> 00:37:18,140 - Și .. - Oprește-te. 401 00:37:18,149 --> 00:37:21,210 Misiune, bine. Dar eu nu sunt prietena ta. 402 00:37:21,218 --> 00:37:24,017 Începe să faci ceea ce cer. 403 00:37:35,299 --> 00:37:38,133 Deci, cum ești aici, omule? 404 00:37:38,135 --> 00:37:41,071 - fungus va sosi mâine. - Mâine? 405 00:37:41,105 --> 00:37:43,199 Apoi, vom produce rezultate bune, nu-i asa. 406 00:37:44,141 --> 00:37:48,010 Nu aici, te să vorbim despre asta, trebuie să fim atenți. 407 00:37:48,179 --> 00:37:50,114 Talk, fum, vreau să te văd dans. 408 00:37:50,114 --> 00:37:52,083 - Nu, nu, nu ah! - Hai! 409 00:37:52,083 --> 00:37:54,211 Știu că ești bun la dans, haide. 410 00:37:54,285 --> 00:37:59,223 Am de gând să se bucure de timpul meu în timp ce puteți. 411 00:38:14,038 --> 00:38:16,132 Hei, trebuie să vorbesc cu tine despre ceva. 412 00:38:16,173 --> 00:38:19,109 Pot să explic asta mai târziu, dar taci din gură. 413 00:38:19,143 --> 00:38:22,079 Toate acestea vor cădea în afară. 414 00:38:42,099 --> 00:38:46,036 - 12. Clockwise - Relaxează-te în timp ce încă tânăr. 415 00:38:46,203 --> 00:38:49,105 Ascultă, mă auziți! 416 00:38:49,173 --> 00:38:51,972 Dacă mai mulți dintre ei vin, Moarte pentru tine. 417 00:38:52,042 --> 00:38:53,237 Mă simt ciudat. 418 00:39:01,118 --> 00:39:03,110 Pentru tine sunt? 419 00:39:04,088 --> 00:39:06,148 Tu ești prietenul meu, de ce ești serios? 420 00:39:06,157 --> 00:39:07,250 H! 421 00:39:33,050 --> 00:39:37,078 Nu ești bine, omule. De ce pare atât de sănătos? 422 00:39:37,121 --> 00:39:42,025 Nu a fost nici un moment să vorbească. Ei au început deja să acționeze. 423 00:39:43,260 --> 00:39:46,128 Scoate-l de aici. 424 00:39:46,263 --> 00:39:48,255 Bine, la naiba. 425 00:39:48,299 --> 00:39:51,997 Acasă la culcare, să vă îndepărtați de aici. 426 00:39:53,137 --> 00:39:56,005 Vino, Oh, fii atent. 427 00:39:56,207 --> 00:40:00,144 Dormi bine, voi vorbi cu tine în dimineața. 428 00:40:03,080 --> 00:40:04,104 Chiar trebuie să termine astăzi. 429 00:40:04,114 --> 00:40:06,083 Dar acum timpul de a face documente. 430 00:40:06,083 --> 00:40:10,020 Da, dar fungus făcea bine înainte. 431 00:40:10,020 --> 00:40:15,186 Crede-mă, am văzut mai rău. În cazul în care acesta .. 432 00:40:23,167 --> 00:40:25,136 Ajută-mă. 433 00:40:31,075 --> 00:40:33,135 MIB, nu se mișcă. Mâinile în urmă. 434 00:40:33,143 --> 00:40:35,044 Nu te mișca! 435 00:40:38,249 --> 00:40:40,115 Dă-te jos! 436 00:40:41,151 --> 00:40:47,022 Dacă doriți ca noi să continue să lucreze împreună, trebuie să facem ceva cu compact. 437 00:40:47,024 --> 00:40:48,219 Bine. 438 00:40:49,093 --> 00:40:51,085 Dă-te jos! 439 00:40:51,195 --> 00:40:53,164 Bine. 440 00:41:14,218 --> 00:41:16,016 Ce dracu? 441 00:41:19,290 --> 00:41:21,191 Asta nu e bine. 442 00:41:28,165 --> 00:41:32,125 Ajutor! Ajutor! 443 00:41:32,169 --> 00:41:34,297 E în regulă. 444 00:41:50,087 --> 00:41:52,181 Tu esti blocat acum, da-l. 445 00:41:52,289 --> 00:41:55,191 Ce vrei să fac? Cum sa .. 446 00:42:08,138 --> 00:42:10,198 Nu am mai văzut așa ceva. 447 00:42:12,076 --> 00:42:15,069 Această armă nu pare să aibă nici un efect. 448 00:42:15,079 --> 00:42:17,173 Stai! 449 00:42:18,148 --> 00:42:20,208 Încercați asta! 450 00:42:35,199 --> 00:42:36,258 Atenție! 451 00:42:39,236 --> 00:42:41,171 Vă rugăm să-l, am să te protejez! 452 00:42:47,111 --> 00:42:50,013 H! Aveți nevoie de ajutor aici! 453 00:42:50,014 --> 00:42:57,046 Nu! Do H! Are o șansă. Pot să-l simt. 454 00:42:57,087 --> 00:43:03,254 A trebuit să știu dacă pot avea încredere în tine. 455 00:43:08,265 --> 00:43:11,133 M-ai enervezi! 456 00:43:11,135 --> 00:43:13,195 Ține asta. 457 00:43:14,238 --> 00:43:18,175 - Ce este asta .. - Ceva este greșit în MIB. 458 00:43:19,176 --> 00:43:20,235 Fungus, ce e asta? 459 00:43:20,277 --> 00:43:26,012 Asta e singurul lucru care te poate proteja. 460 00:43:43,267 --> 00:43:47,068 Unde sunt prietenii tăi? O să te scot. 461 00:44:19,036 --> 00:44:21,267 Cum a mers? 462 00:44:22,139 --> 00:44:24,199 A fost ucis. 463 00:44:46,130 --> 00:44:52,069 Oi, faci acest kerukanan. Grozav, ce se întâmplă? 464 00:44:52,069 --> 00:44:55,096 Suntem în mod clar în atac. El poate explica. 465 00:44:55,139 --> 00:44:56,266 Nu există suspecți. 466 00:44:56,273 --> 00:45:01,007 Ei efectua cu mâinile goale, ele sunt atât de dens și de fluid, în același timp. 467 00:45:02,079 --> 00:45:03,240 De ce e aici? 468 00:45:03,247 --> 00:45:07,981 Ea a fost brusc la locul faptei .. 469 00:45:08,018 --> 00:45:13,082 El este un agent de probațiune, astfel că nu poate fi deloc aici, bine? 470 00:45:13,123 --> 00:45:17,185 Cred că e aici pentru că, evident, am putut vedea. 471 00:45:17,227 --> 00:45:18,195 Multumesc. 472 00:45:18,228 --> 00:45:23,189 El a fost fiul unui experiment, dar l-au lăsat dintr-o dată aici. 473 00:45:23,200 --> 00:45:28,070 Ai un loc de muncă simplu pentru a aduce șopârlă mazga cu bile pentru o băutură. 474 00:45:28,105 --> 00:45:31,234 Nu mingea mocirlă șopârlă, el e prietenul meu. 475 00:45:31,241 --> 00:45:35,178 Știu, îmi pare rău că ai fost prietenul ei. 476 00:45:35,179 --> 00:45:37,114 El este acum mort din cauza ta. 477 00:45:37,147 --> 00:45:39,241 - Cine e cu el când a murit? - Eu sunt. 478 00:45:39,249 --> 00:45:43,243 Bine, mare, dacă el spune ceva despre motivul pentru care a fost ucis? 479 00:45:43,287 --> 00:45:46,223 Orice ar fi, haide. 480 00:45:50,060 --> 00:45:51,995 Nu. Deloc. 481 00:45:52,029 --> 00:45:53,088 Deci, eu nu sunt scund. 482 00:45:53,130 --> 00:45:54,097 Salt la țintă. 483 00:45:54,097 --> 00:45:58,034 Membrii de înaltă clasă Planeta Jarabian muri în supravegherea ta, .. 484 00:45:58,035 --> 00:46:00,095 ... ucis de ceva care nu te poate identifica, .. 485 00:46:00,103 --> 00:46:03,232 ... din motive care nu se poate înțelege, nu? 486 00:46:03,240 --> 00:46:08,042 M-am saturat de a vorbi, ce se întâmplă dacă continua din nou mâine? 487 00:46:08,078 --> 00:46:09,273 Bine, da, vă mulțumesc. 488 00:46:09,279 --> 00:46:11,180 Salt înapoi la birou. 489 00:46:11,215 --> 00:46:13,980 - Unde e locul tau. - Spune-i sefului tau. 490 00:46:14,017 --> 00:46:17,078 Nu te va salva de data asta. 491 00:46:18,288 --> 00:46:22,055 Vom fi bine, bine, nu vă faceți griji. 492 00:46:22,092 --> 00:46:24,186 Vom fi bine. 493 00:46:26,063 --> 00:46:29,056 Da, da, ați înțeles. 494 00:46:29,099 --> 00:46:31,125 Da, corect. 495 00:46:35,305 --> 00:46:38,070 Ya. 496 00:46:38,208 --> 00:46:39,232 Multumesc. 497 00:46:40,110 --> 00:46:46,141 Pot să vă asigur că voi să rezolve acest lucru cu cel mai puternic mod. 498 00:46:48,185 --> 00:46:51,246 Grup Jarabian vrea capul, literalmente. 499 00:46:51,288 --> 00:46:54,258 Livrat cu husă diplomatică. 500 00:46:54,258 --> 00:46:57,126 Bine, umm .. 501 00:46:58,128 --> 00:47:02,156 Dimineața domnule, am raportul medico-legal pe care l-ați solicitat. 502 00:47:02,165 --> 00:47:04,066 Multumesc. 503 00:47:04,067 --> 00:47:08,163 Hmm, acest lucru este ciudat, foarte ciudat. 504 00:47:09,039 --> 00:47:11,201 Acesta este suspectul nostru. 505 00:47:12,209 --> 00:47:19,048 Specii de Diagnum a constelației de Drako. 506 00:47:19,082 --> 00:47:23,042 Drako, ei misterios o dată și ei sunt departe de noi. 507 00:47:23,220 --> 00:47:28,090 Introducerea ADN-ul străin și inserați ADN-ul lor. 508 00:47:28,091 --> 00:47:33,155 Și să se infiltreze încet încet conștiința gazdei sale. 509 00:47:34,031 --> 00:47:35,158 Ia peste gazda sa din interior. 510 00:47:35,165 --> 00:47:38,033 Ei bine, asta înseamnă că ambele fac parte din grupul de luptă. 511 00:47:38,068 --> 00:47:42,233 Da, dar de ce sunt ei mult până aici să-l omoare? 512 00:47:42,239 --> 00:47:44,265 Îl cunoști mai bine decât oricine altcineva, nu? 513 00:47:44,308 --> 00:47:47,176 Ți-a spus de ce aici? Are ea vrea ceva de la noi? 514 00:47:47,177 --> 00:47:49,043 Nu, el părea destul de relaxat .. 515 00:47:49,079 --> 00:47:54,017 Domnule, acest lucru este tot o mizerie, este distrus, o defecțiune în sistem. 516 00:47:54,017 --> 00:47:59,046 Și a luat măsuri imediat .. Articolul 13. 517 00:47:59,056 --> 00:48:01,082 Nu fi nesimțit. Cine spune asta? 518 00:48:01,124 --> 00:48:03,218 Oh, ce-i că articolul 13? 519 00:48:03,226 --> 00:48:07,163 Rezilierea imediat cu Neutralizarea. 520 00:48:07,197 --> 00:48:09,098 Stai puțin! Nu! 521 00:48:09,132 --> 00:48:11,033 Acesta este motivul pentru care ilumina toată lumea. 522 00:48:11,034 --> 00:48:12,195 Pune chestia aia! 523 00:48:12,202 --> 00:48:13,226 Desigur, nu se poate face! 524 00:48:13,236 --> 00:48:16,070 Dă-mi un motiv bun de ce nu? 525 00:48:16,106 --> 00:48:20,305 Ei bine, este pentru că .. ce vrei să vorbești cu mine? 526 00:48:20,310 --> 00:48:22,176 - Pentru că ...? - Pentru că. 527 00:48:22,212 --> 00:48:25,011 Dacă ne eliminați, nu vei ști adevărul. 528 00:48:25,015 --> 00:48:25,277 - Adevărul. - Hai, domnule. 529 00:48:25,315 --> 00:48:27,250 evident, ei mint. Dă ordine de voi face. 530 00:48:27,250 --> 00:48:29,185 Pune chestia aia. 531 00:48:30,020 --> 00:48:33,081 Acum, încearcă să explice. 532 00:48:33,090 --> 00:48:39,121 Ei bine, domnule, cred, se gândească serios. 533 00:48:39,262 --> 00:48:42,061 Fungus. 534 00:48:42,099 --> 00:48:44,125 Cât de mulți oameni știau că era aici? 535 00:48:44,134 --> 00:48:49,072 Oamenii din această cameră și poate că unele agent de nivel superior. 536 00:48:49,072 --> 00:48:52,133 În cazul în care persoana știe unde această ciupercă, .. 537 00:48:52,142 --> 00:48:56,011 ... și nu ne spune nimănui, oriunde ne-ar merge. 538 00:48:56,046 --> 00:49:00,040 Asta nu înseamnă că nu a existat cineva în MIB? 539 00:49:00,083 --> 00:49:03,019 Și în cerc în acest birou. 540 00:49:03,053 --> 00:49:04,282 Evident, ele alcătuiesc toate astea. 541 00:49:04,287 --> 00:49:06,051 Despre ce vorbești despre mușchi? 542 00:49:06,089 --> 00:49:08,217 În istoria companiei, există doar 1lumut de elită. 543 00:49:08,258 --> 00:49:11,023 - Arăți atât de supărat. - Nu fi absurd. 544 00:49:11,027 --> 00:49:13,019 - E o mulțime de a vorbi. - Pare să se prăbușească mușchi. 545 00:49:13,029 --> 00:49:14,190 Destul! 546 00:49:14,231 --> 00:49:21,263 Dacă ne terbobol, ne pune în pericol supraviețuirea oamenilor și a străinilor pe această planetă. 547 00:49:22,205 --> 00:49:23,195 - C! - Pak! 548 00:49:23,206 --> 00:49:25,266 Găsiți ucigașii. 549 00:49:25,308 --> 00:49:28,176 Găsiți criminalul înainte să ne găsească. / Da, d-le. 550 00:49:28,178 --> 00:49:30,147 Recent, acolo. 551 00:49:31,047 --> 00:49:35,041 M, se pare că ești atât de clare ca mărturisire. 552 00:49:35,051 --> 00:49:37,145 Lucrările la acest caz, împreună cu C. 553 00:49:37,187 --> 00:49:42,148 Și spune departamentul de armament începe lor de cercetare pentru arma crimei. 554 00:49:44,127 --> 00:49:45,288 Ya, pak. 555 00:49:50,033 --> 00:49:54,095 Așa că îl va ajuta să soluționeze cauza. 556 00:49:54,137 --> 00:49:57,005 Am mengcovermu oprit. 557 00:49:57,040 --> 00:49:58,133 Dar ai nevoie de mine, în acest caz, d-le. 558 00:49:58,141 --> 00:50:00,235 N-am mai ocupat de o înaltă performanță, nu? 559 00:50:00,277 --> 00:50:04,009 - Nu mă crezi ..? - Nu. 560 00:50:04,114 --> 00:50:07,084 El se ocupă de înaltă performanță. 561 00:50:07,117 --> 00:50:10,212 Și nu știu unde merge! 562 00:50:10,220 --> 00:50:13,190 de fapt, cred că te poate duce acest loc. 563 00:50:13,190 --> 00:50:16,126 Am fost înșelat în privința ta. 564 00:50:16,293 --> 00:50:24,030 Am terminat aici. Și asta e un ordin. 565 00:50:24,134 --> 00:50:27,195 Cred că te înșeli despre mine, d-le. 566 00:50:28,138 --> 00:50:31,165 Ai văzut ceva în mine, și era încă acolo. 567 00:50:32,142 --> 00:50:38,048 Îmi pare rău pentru mizerie am făcut, da-mi o șansă. 568 00:50:48,058 --> 00:50:52,086 Cum nu există, ca și cum ar avea la el o armă sau ceva care. 569 00:50:53,029 --> 00:50:56,056 Sunt baieti rău, dar am nevoie de asta în timp. 570 00:50:56,066 --> 00:50:57,261 Ce? Stai, nu te cred. 571 00:50:57,300 --> 00:51:03,137 Am disprețuiesc la fel cu tine, dar ei continuă să conta pe mine pentru acest tip de lucru. 572 00:51:03,139 --> 00:51:05,005 Nici măcar nu trebuie să-l convingă. 573 00:51:05,041 --> 00:51:08,068 M, cheia este pentru tine pentru a finaliza. 574 00:51:08,111 --> 00:51:13,140 ajutor reciproc, doresc să investigheze, nu-i asa? Hai. 575 00:51:13,250 --> 00:51:15,242 - Trebuie să fi fost o greșeală. - Da, voi merge. 576 00:51:15,285 --> 00:51:18,119 - Da, du-te. - Hai. 577 00:51:18,121 --> 00:51:20,056 H! 578 00:51:21,291 --> 00:51:25,991 Slavă Domnului. Taci din gură. 579 00:51:29,099 --> 00:51:30,192 Deci, cum este primul nostru pas? 580 00:51:30,200 --> 00:51:33,227 Ei bine, spune-mi, pentru că presiunea este atât de mare. 581 00:51:33,270 --> 00:51:34,260 Nu am serios .. 582 00:51:34,271 --> 00:51:38,208 Asta e natura companiei atunci când doresc cel mai bun pentru tine. 583 00:51:38,241 --> 00:51:41,143 Am fost interesat și trebuie să existe un geniu pentru a termina acest lucru. 584 00:51:41,144 --> 00:51:45,081 Și am găsit posibilitatea de adevăr, care poate fi o mulțime de a explica. 585 00:51:45,081 --> 00:51:47,016 Deci, ce-ai găsit până acum? 586 00:51:47,050 --> 00:51:51,078 Am fost doar de gând să fie difuzate contracției testele efectuate asupra substanței. 587 00:51:51,087 --> 00:51:53,056 Da, foarte bine, într-adevăr. 588 00:51:53,089 --> 00:51:55,285 - Nu o face. - Știu ce e asta. 589 00:51:55,292 --> 00:51:58,261 Da, ar fi ucis trei copii și droguri acum atât de agrement. 590 00:51:58,261 --> 00:52:02,198 Ea poate otrăvi nota pură, suma greșită poate ucide în mod direct. 591 00:52:02,232 --> 00:52:07,034 Dar, cu dreptul de suma poate face sa dansezi timp de 17 ore fără oprire. 592 00:52:07,037 --> 00:52:08,266 Substanțe de foarte mare. 593 00:52:08,271 --> 00:52:13,005 Imaginați-vă acest lucru pe care o porți. Există doar un singur loc în lume unde puteți obține aceste. 594 00:52:13,043 --> 00:52:14,136 Hai. 595 00:52:18,014 --> 00:52:20,074 Vii? Vom merge salva lumea. 596 00:52:20,116 --> 00:52:23,143 Vrei să spui că trebuie să încalce regulile 597 00:52:24,220 --> 00:52:26,086 Sunt în. 598 00:52:54,150 --> 00:52:57,143 - Oh, wow. - Vei fi mult mai vedea aici. 599 00:52:58,254 --> 00:53:01,019 Bine, acest loc este periculos. 600 00:53:01,024 --> 00:53:02,993 Ei au nevoie de substanță aici a fost de a lucra. 601 00:53:03,059 --> 00:53:05,290 Și eu sunt încă investighează ceea ce sa întâmplat de fapt. 602 00:53:05,295 --> 00:53:07,230 De fapt, este un caracter hormonal. 603 00:53:07,263 --> 00:53:10,097 Dar eu nu sunt sigur că oamenii din MIB familiarizat cu ea. 604 00:53:10,133 --> 00:53:11,192 Absolut. 605 00:53:11,201 --> 00:53:12,169 Ea există în manualul 606 00:53:12,268 --> 00:53:14,999 Nu fi prea încrezător cu ea. 607 00:53:19,309 --> 00:53:25,010 Vezi cine e Nazar. Știi regulile, nu pot fi afișate în public. 608 00:53:25,015 --> 00:53:27,177 Închide-l înainte să golească magazin. 609 00:53:28,051 --> 00:53:29,178 H. 610 00:53:30,020 --> 00:53:32,216 - Asta chiar te? - Bineînțeles că eu, doar eu. 611 00:53:32,255 --> 00:53:35,191 - Hei, Gustav. - Hei H, au spus că ai murit. 612 00:53:35,191 --> 00:53:37,126 - Wops. - Știu. 613 00:53:37,160 --> 00:53:39,254 Ești mort, el este al meu! 614 00:53:39,262 --> 00:53:42,994 Hei, să mergem! 615 00:53:42,999 --> 00:53:45,059 Hei, ce sa întâmplat aici? 616 00:53:46,169 --> 00:53:51,164 Sunt sigur că a fost o neînțelegere, am auzit și Reza vorbești. 617 00:53:51,174 --> 00:53:53,075 Oh, cine este asta? 618 00:53:53,076 --> 00:53:54,135 Nu este important. 619 00:53:54,177 --> 00:53:56,112 - Poți ignora. - Nici o problemă. 620 00:53:56,112 --> 00:53:58,240 Mă întreb doar cum relația dintre specii .. 621 00:53:58,248 --> 00:54:01,116 Ei sunt prietenii mei. 622 00:54:01,151 --> 00:54:04,087 El este liderul celui mai mare sindicat criminal din galaxie ... 623 00:54:04,120 --> 00:54:07,090 ... care este o femeie de afaceri foarte mare succes. 624 00:54:07,090 --> 00:54:09,150 - Spune-mi despre această femeie de afaceri. - Nu vorbi despre asta. 625 00:54:09,192 --> 00:54:11,184 Sad H, sunteți un cuplu mare. 626 00:54:11,227 --> 00:54:13,196 Bine, vă mulțumesc foarte mult, dar este comună. 627 00:54:13,196 --> 00:54:16,997 Ai spus că nebun va tăia gâtul. 628 00:54:17,033 --> 00:54:19,093 Scuză-mă un minut. 629 00:54:19,102 --> 00:54:20,229 Permisimu, nu eu. 630 00:54:20,270 --> 00:54:24,139 Ai .. / Acest tip are aparent interese se intersectează. 631 00:54:24,140 --> 00:54:26,166 Importanța crucii nu este preocuparea ta. 632 00:54:26,209 --> 00:54:28,178 Da, desigur, nu voi interveni. 633 00:54:28,178 --> 00:54:32,013 Hei, hei, suficient, opriți-l bată. 634 00:54:32,048 --> 00:54:33,141 Oricum ținut de aproape. 635 00:54:33,149 --> 00:54:35,015 - Bineînțeles. - Vă mulțumesc. 636 00:54:35,051 --> 00:54:36,212 Ne vedem din nou. 637 00:54:37,187 --> 00:54:39,247 - Mă bucur să te cunosc. - Da. 638 00:54:46,229 --> 00:54:48,061 Ce? 639 00:54:48,064 --> 00:54:50,260 Am primit asta de la un aparat de fotografiat din afara clubului. 640 00:54:50,300 --> 00:54:54,237 Tu stai acolo ca o statuie. 641 00:54:59,109 --> 00:55:01,044 Nu-l luați la un T? 642 00:55:01,077 --> 00:55:02,136 Nu, mi-a spus totul a fost dat la tine singur. 643 00:55:02,145 --> 00:55:06,082 Da, dacă există ceva prin mine. Bine, am să-l arate la el. 644 00:55:06,182 --> 00:55:08,014 Du-te acolo. 645 00:55:10,220 --> 00:55:13,054 Are acest lucru .. 646 00:55:27,036 --> 00:55:30,165 - Aici e problema. - Absolut. 647 00:55:34,277 --> 00:55:37,008 Crezi că avem nevoie de ajutorul lui? 648 00:55:37,046 --> 00:55:39,015 Contact Riza. 649 00:55:40,316 --> 00:55:42,217 Oh, bine, asta este. 650 00:55:47,090 --> 00:55:51,118 Pare a avea mai multe zile nimeni nu a luat-o. 651 00:55:57,300 --> 00:55:59,201 Aura. 652 00:56:41,211 --> 00:56:45,171 Încă un pas și voi topi corpul tău, omule frumos. 653 00:56:45,215 --> 00:56:48,014 Calmează-te, nu vrem nici o problemă. 654 00:56:48,017 --> 00:56:49,212 Nu vă mișcați. 655 00:56:52,188 --> 00:56:56,057 Hei, uita-te la tine, te sun, sport? 656 00:56:56,059 --> 00:56:58,119 Sportul nu este numele meu. 657 00:56:58,127 --> 00:56:59,095 Ce este? 658 00:56:59,128 --> 00:57:01,029 Asta este! 659 00:57:01,064 --> 00:57:03,056 - Îmi pare rău. - De ce a trebuit să mă suni? 660 00:57:03,099 --> 00:57:06,092 Pionii nu au un nume, am fost pioni. 661 00:57:06,102 --> 00:57:09,163 Bine, atunci Pawny. 662 00:57:09,172 --> 00:57:10,196 Ce sa întâmplat aici? 663 00:57:10,240 --> 00:57:15,201 Oh, am avut cel mai bun partidul nostru de atunci Alpha. 664 00:57:15,211 --> 00:57:19,148 Ei nu le place această lucrare bună. Uită-te în jurul tău, trebuie să dețină acest băiat. 665 00:57:20,283 --> 00:57:22,218 Cu roata! 666 00:57:25,188 --> 00:57:26,178 Oh, asta e cool. 667 00:57:26,222 --> 00:57:27,281 Niciodată nu va servi o alta. 668 00:57:27,290 --> 00:57:32,092 Jur că lipesc sabia mea în corpul meu ca asta ... 669 00:57:32,128 --> 00:57:37,260 ... prin toate durerea mea și apoi să-l mă ducă la întuneric. 670 00:57:37,300 --> 00:57:41,203 Hei .. nu faci cu adevărat asta, nu? 671 00:57:41,204 --> 00:57:45,073 Ascultă, o figură fără un pion rege este un pion. 672 00:57:45,074 --> 00:57:46,201 Un gol. 673 00:57:46,209 --> 00:57:53,082 Ar fi trebuit să-mi terminat într-un mod care doare. 674 00:57:54,050 --> 00:57:55,211 Nu mă opresc! 675 00:57:55,218 --> 00:57:58,245 Posibilitatea de sigure, 0. 676 00:57:58,288 --> 00:58:01,019 - Crezi că ar trebui să-l oprim. - O voi face. 677 00:58:01,057 --> 00:58:02,150 Vreau să-l văd o facă. 678 00:58:02,158 --> 00:58:04,093 Oh, îmi pare rău, ce ai spus? 679 00:58:04,127 --> 00:58:06,153 - Nu există nici un fel. - Știi ce se întâmplă aici. 680 00:58:06,162 --> 00:58:09,030 - Știi. - Da, el e un martor. 681 00:58:09,065 --> 00:58:16,233 Scuză-mă, cred că regina nu ar vrea să facă totul. 682 00:58:16,239 --> 00:58:20,074 Cine ești tu să știi ce vrea regina? 683 00:58:20,109 --> 00:58:21,168 Ești o regină? 684 00:58:21,177 --> 00:58:26,206 Ei bine, într-un anumit sens, da, dar nu, eu nu sunt o regină. 685 00:58:26,249 --> 00:58:29,185 Știi, dar ea e regina Egiptului. 686 00:58:29,185 --> 00:58:31,120 Egipt. 687 00:58:31,154 --> 00:58:32,213 Asta e rău? 688 00:58:32,221 --> 00:58:39,253 Este o țară, într-o stare periculoasă și M aici sunt agenți în pericol. 689 00:58:39,295 --> 00:58:44,199 Nu știu, dar cred că cel mai bun mod de a onora moartea lui este viață. 690 00:58:44,233 --> 00:58:45,201 Ya. 691 00:58:45,234 --> 00:58:48,227 Am abadiku pentru a indica loialitate, agent M. 692 00:58:48,237 --> 00:58:51,036 Nu, nu sunt interesat de acest tip de lucru. 693 00:58:51,074 --> 00:58:55,273 Prea târziu, deja făcut, declar loialitatea mea. 694 00:58:55,278 --> 00:58:57,110 Felicitări. 695 00:58:57,146 --> 00:59:01,083 Și dacă mori înaintea mea, eu promit că se va termina viața mea ... 696 00:59:01,117 --> 00:59:03,245 ... în cele mai dureroase. 697 00:59:03,252 --> 00:59:06,017 Da, eu nu vă place. 698 00:59:06,055 --> 00:59:07,182 Să mergem. 699 00:59:07,290 --> 00:59:09,258 Onorată instanță. 700 00:59:09,258 --> 00:59:12,285 Hai, ajută-mă. 701 00:59:13,096 --> 00:59:14,155 Bine. 702 00:59:17,100 --> 00:59:21,231 H, e ceva ce trebuie să-ți spun, dar încă fac eu. 703 00:59:21,237 --> 00:59:24,173 - Despre .. care .. - Vorbești serios? 704 00:59:24,207 --> 00:59:26,039 Ai furat-o de la mine! 705 00:59:26,042 --> 00:59:28,204 Din ce? Ai furat-o de la învățăturile mele. 706 00:59:28,277 --> 00:59:31,008 A trebuit să-l ascund pentru că nu are încredere în nimeni. 707 00:59:31,047 --> 00:59:36,179 Deci tu îmi spui că nu ai încredere în mine ca un agent pentru persoanele în vârstă? 708 00:59:36,185 --> 00:59:41,055 Ce este asta, H? Există mulți agenți. 709 00:59:43,059 --> 00:59:44,083 Hai. 710 00:59:45,228 --> 00:59:46,992 De ce sunt toți aici? 711 00:59:47,030 --> 00:59:51,024 Cred că e pentru că suntem implicați în această problemă. 712 00:59:51,067 --> 00:59:54,162 Ascultă, vreau să verifice fiecare alee, fiecare stradă, fiecare casă, acum! 713 00:59:54,170 --> 00:59:56,036 Vă rugăm să exagera numărul de informatii acolo. 714 00:59:56,105 --> 01:00:00,201 Poate cineva să-mi explice ce se întâmplă? 715 01:00:00,243 --> 01:00:04,203 D-le, există un pic de un străin problemă, vreau să-l părăsească înainte de a fi mărită. 716 01:00:04,213 --> 01:00:06,114 - C, vreau să vorbesc. - Bineînțeles. 717 01:00:06,149 --> 01:00:09,085 Nimic paza, bine? 718 01:00:10,086 --> 01:00:12,112 Acest lucru este un nonsens. 719 01:00:12,155 --> 01:00:16,217 Indiferent de sentimentele tale personale, H este unul dintre cei mai buni agenți noștri. 720 01:00:16,259 --> 01:00:21,027 El a folosit pentru a fi cel mai bun agent, el nu a fost la fel, deoarece el trăiește fără Hive. 721 01:00:21,030 --> 01:00:23,022 Uite, uite. 722 01:00:24,167 --> 01:00:30,107 Sursele noastre spun că vine de la Departamentul de Cercetare Jabarian. 723 01:00:30,139 --> 01:00:32,005 Ea l-au adus aici. 724 01:00:32,041 --> 01:00:34,101 Și vă păstrați asta de la mine? Pentru cât timp? 725 01:00:34,110 --> 01:00:36,238 - Explică! - Explicați 726 01:00:36,245 --> 01:00:41,206 D-le, le-am pus în, M l-au dus la birou. 727 01:00:41,250 --> 01:00:46,018 Și cu tot respectul, d-le, să le lăsați. 728 01:00:52,095 --> 01:00:53,996 Continuă. 729 01:00:54,030 --> 01:00:56,090 Ya, pak. 730 01:00:56,099 --> 01:00:58,068 Și C. 731 01:00:58,267 --> 01:01:01,237 Aduceți-le la mine direct. 732 01:01:04,173 --> 01:01:06,267 Oricare ar fi obiectul a fost, noi trebuie să-l protejeze. 733 01:01:06,275 --> 01:01:09,109 El dă că am fost în siguranță de la ei. 734 01:01:13,149 --> 01:01:15,209 - Da, domnule. - H, ascultă-mă. 735 01:01:15,218 --> 01:01:20,156 Aceasta este operațiunea mea, du-te de acolo, găsi un loc sigur, și raportul. 736 01:01:20,156 --> 01:01:26,255 Și păzește-te, poate exista un trădător în MIB. 737 01:01:36,038 --> 01:01:39,998 Ia asta departe, și ne întâlnim la piața principală Plaza în 20 de minute. 738 01:01:40,009 --> 01:01:41,033 Du-te. 739 01:01:47,216 --> 01:01:50,050 Hei prieteni, eu sunt aici. 740 01:02:40,169 --> 01:02:42,161 Yusof! Trebuie să împrumut autovehiculul. 741 01:02:42,205 --> 01:02:44,173 Atâta timp cât împrumuta, nu-l fure. 742 01:02:44,173 --> 01:02:46,267 Repede, du-te repede! 743 01:02:52,081 --> 01:02:54,243 Bine, artilerie, frâne. 744 01:02:54,283 --> 01:02:56,184 Apa, foarte cald acolo. 745 01:02:56,185 --> 01:02:59,053 Ești foarte bun. Se ridică la fel ca asta, nu? 746 01:02:59,088 --> 01:03:01,080 Da, foarte ușor, da da. 747 01:03:01,123 --> 01:03:03,092 Așa cum este. 748 01:03:03,125 --> 01:03:04,991 Bine, mulțumesc. 749 01:03:12,068 --> 01:03:13,127 Ne pare rău! 750 01:03:21,077 --> 01:03:25,173 Este, spre deosebire de orice am urcat vreodată. 751 01:04:08,024 --> 01:04:09,117 Rapid plimbare! 752 01:04:12,128 --> 01:04:13,221 Grip bine! 753 01:04:19,235 --> 01:04:22,137 Oh, la naiba! 754 01:04:24,240 --> 01:04:27,005 Rezistă, Pawny! 755 01:04:29,078 --> 01:04:31,013 Așteaptă-mă! 756 01:04:39,155 --> 01:04:41,147 Nu pot să cred că ar putea reuși. 757 01:04:41,157 --> 01:04:43,092 - Hei, H. - Ya. 758 01:04:43,259 --> 01:04:45,228 Oh, purta ochelari. 759 01:04:46,095 --> 01:04:48,064 Hei toată lumea, dacă vedeți o lumină aici ... 760 01:04:48,064 --> 01:04:49,157 curs de conducere Oricum. 761 01:05:21,097 --> 01:05:23,259 Oh, dragă. 762 01:05:24,200 --> 01:05:26,032 Ce se întâmplă dacă vom apăsa pe butonul roșu? 763 01:05:26,068 --> 01:05:28,196 - Cred că e pericolul. - Cred că ar fi excesul de viteză. 764 01:05:28,204 --> 01:05:34,143 Ei bine, cred că ar trebui să-l încercați. 765 01:05:34,143 --> 01:05:37,113 Grip bine! 766 01:06:03,239 --> 01:06:06,266 Lipsesc de la ei. Ti-am spus, butonul roșu. 767 01:06:06,308 --> 01:06:09,142 - Crede-mă. - Bine, bine. 768 01:06:09,278 --> 01:06:14,239 - Bolnav de tot corpul. - buton roșu extraordinar! 769 01:06:14,283 --> 01:06:17,185 - Să o facem din nou! - Taci din gură! 770 01:06:24,126 --> 01:06:25,992 Wow... 771 01:06:27,229 --> 01:06:30,131 Ce sa întâmplat? 772 01:06:30,132 --> 01:06:32,192 Se mișcă. 773 01:06:45,014 --> 01:06:46,038 Ce a fost? 774 01:06:46,048 --> 01:06:47,141 Vezi cap? 775 01:06:47,183 --> 01:06:51,086 Se pare ca nu are nimic de-a face cu energia cinetică. 776 01:06:51,086 --> 01:06:55,148 Da, ei bine, vedeți fotosfera. 777 01:06:55,191 --> 01:06:59,128 Da, shh, este exploziv termonucleare. 778 01:06:59,161 --> 01:07:02,222 Stai, ce înseamnă asta? Bombe sau ceva? 779 01:07:02,264 --> 01:07:08,204 Cred că ceea ce vedem este o armă super star comprimat. 780 01:07:08,204 --> 01:07:12,073 Cred că acest lucru este foarte puternic. 781 01:07:12,174 --> 01:07:14,143 Apăsați butonul, vom vedea acest obiect poate fi orice. 782 01:07:14,176 --> 01:07:18,170 Nu vă recomandăm să utilizați pentru arme interesante stele-apel. 783 01:07:48,180 --> 01:07:50,149 Ei bine, încercați și să se distreze. 784 01:07:50,182 --> 01:07:52,151 Oh, nu știu dacă acest lucru va funcționa. 785 01:07:52,184 --> 01:07:57,145 Bine, da, cred că nu există nici un loc mai bun pentru a testa acest lucru. 786 01:07:57,156 --> 01:07:59,284 Da. Așa că vom încerca, haide. 787 01:07:59,291 --> 01:08:03,058 Oh, așteptați până când puterea încărcată. 788 01:08:03,095 --> 01:08:06,156 Arunce cu pietre, apăsați butonul. 789 01:08:14,106 --> 01:08:17,235 Poate că ești mai puțin presante .. 790 01:08:24,283 --> 01:08:27,117 A fost o setare scăzută. 791 01:08:30,022 --> 01:08:33,186 Cred că nu a fost acolo înainte. 792 01:08:44,036 --> 01:08:47,268 Pak. Au scăpat. 793 01:08:49,108 --> 01:08:53,136 Sunt sigur că cuvântul potrivit este le-am pierdut. 794 01:08:53,178 --> 01:08:56,148 Ei bine, dacă pot să spun, domnule. 795 01:08:57,182 --> 01:08:58,206 Ei primesc ajutor. 796 01:08:58,217 --> 01:09:01,278 Posibil. Dar eu știu H. 797 01:09:01,287 --> 01:09:03,255 Orice ar face, el va face. 798 01:09:03,255 --> 01:09:06,123 De ce îl protejați? 799 01:09:07,126 --> 01:09:09,095 Ce naiba e asta? 800 01:09:09,161 --> 01:09:13,223 - Eu apăr instituția. - De ce? De la mine? 801 01:09:13,265 --> 01:09:15,097 Sunteți loyalitasku întrebare, domnule? 802 01:09:15,134 --> 01:09:18,195 Cel puțin, ești decisiv. 803 01:09:21,073 --> 01:09:25,067 Există și alte, agent de C? 804 01:09:26,278 --> 01:09:27,246 Nu, d-le. 805 01:09:27,279 --> 01:09:31,182 Bine, te rog vino afară. 806 01:09:50,202 --> 01:09:54,037 Printre copil nou ... 807 01:09:54,073 --> 01:09:58,135 ... de ce a trimis, care ar putea distruge lumea? 808 01:09:58,177 --> 01:10:01,147 Fie că sunteți aici pentru a ajuta sau menggagalkanku. 809 01:10:02,147 --> 01:10:07,142 Nu știu, poate că de încredere. 810 01:10:07,219 --> 01:10:14,149 Mă îndoiesc că ai lăsat să încredere în tine. 811 01:10:14,159 --> 01:10:17,186 Destul de bine dacă crezi. 812 01:10:17,229 --> 01:10:21,189 Cred că ma crezut. 813 01:10:21,300 --> 01:10:24,998 Bine, H, dacă trebuie să știi. 814 01:10:25,037 --> 01:10:26,232 El a spus că te-ai schimbat. 815 01:10:26,238 --> 01:10:31,233 Știi, m-am săturat so auzi, a fost de acum câțiva ani. 816 01:10:31,276 --> 01:10:34,246 Ceea ce-mi spui ce te simți? 817 01:10:34,246 --> 01:10:36,147 Ce? 818 01:10:36,215 --> 01:10:40,243 Prea mare un cap, arogant, lipsit de griji. 819 01:10:40,252 --> 01:10:43,086 - Am pierdut ceva? - Ei bine, hei, ascultă ... 820 01:10:43,088 --> 01:10:45,216 Arogant și lipsit de griji. Sunt destul de sigur că e în natura mea. 821 01:10:45,257 --> 01:10:48,125 Poate că sunt un pic mai fi așa. 822 01:10:48,127 --> 01:10:51,188 Știi de ce? Datorită muncii mele pentru a salva lumea ta, și eu sunt destul de bun la asta. 823 01:10:51,230 --> 01:10:55,031 Și în timp ce acest lucru se întâmplă, regula este reguli. 824 01:10:55,067 --> 01:10:57,195 Asta e regula. 825 01:10:58,237 --> 01:11:01,105 La naiba, ei bine, nu te mișca. 826 01:11:01,106 --> 01:11:02,233 Încercați-l, idiotule! 827 01:11:02,274 --> 01:11:04,266 - Nu te mișca. - Cum ai ajuns acolo. 828 01:11:04,276 --> 01:11:09,078 Știi cum am intrat niciodată n-am ascuns apa mai devreme. 829 01:11:09,081 --> 01:11:11,107 Eu chiar nu vreau să-mi amintesc. 830 01:11:11,116 --> 01:11:12,140 La naiba, am băut din ea. 831 01:11:12,184 --> 01:11:14,278 Oh, acum stomacul meu un pic gretos. 832 01:11:14,286 --> 01:11:16,152 Ei bine, um ... 833 01:11:16,188 --> 01:11:22,059 Ne pare rău, înainte, dar cred că nu știi ce intra in. 834 01:11:22,094 --> 01:11:27,032 Deci ... / Nu, eu chiar știu. De aceea, el va fi foarte fericit. 835 01:11:27,066 --> 01:11:29,058 - Nu, nu, așteptați. - Stai, stai ... 836 01:11:29,068 --> 01:11:31,264 Ne vedem mai târziu, dobitocule! 837 01:11:31,270 --> 01:11:34,035 Bună, H. 838 01:11:41,013 --> 01:11:43,209 Pawny, cere-i să-mi dea șurubelnița. 839 01:11:43,248 --> 01:11:47,083 El are un nume și un titlu, și tu știi asta. 840 01:11:47,119 --> 01:11:50,180 Ra, bastardul doresc șurubelniță. 841 01:11:51,156 --> 01:11:57,062 Pawny, spune-i cu atât mai repede el a rezolva această problemă Consol mai devreme pot fi programate. 842 01:11:57,062 --> 01:12:03,093 Doamna mea spune cere creierul prost pe care te rog repara imediat Consol care ar putea salva lumea de amenințarea. 843 01:12:03,135 --> 01:12:05,229 Știi, el nu a spus așa, bine? 844 01:12:05,237 --> 01:12:07,263 - ticălos mic. - Mi-a spus acest lucru. 845 01:12:07,272 --> 01:12:09,104 El nu a spus nimic. 846 01:12:09,108 --> 01:12:12,077 Știi ce cred că toate cuvintele corect. 847 01:12:12,077 --> 01:12:15,013 Ai comunica bine. Multumesc. 848 01:12:20,052 --> 01:12:23,022 Spune-i nonamu, Consol a fost deja stabilită. 849 01:12:23,255 --> 01:12:26,282 Ticalosul a spus-o, mu-au consola fost reparate. 850 01:12:26,291 --> 01:12:29,193 - Poți să-i mulțumesc. - Serios? 851 01:12:29,228 --> 01:12:35,168 Dar într-un mod care este nepoliticos și lipsit de respect să fie gândit de tine. 852 01:12:35,200 --> 01:12:39,194 Doamna mea spune că vă mulțumesc. 853 01:12:40,172 --> 01:12:42,198 Știu unde armele merg și cum să-l înapoi. 854 01:12:42,241 --> 01:12:43,231 Nona ... 855 01:12:43,275 --> 01:12:44,243 Voi răspunde personal. 856 01:12:44,276 --> 01:12:45,244 Ascult. 857 01:12:45,244 --> 01:12:48,043 El a avut doar un singur cumpărător. 858 01:12:48,046 --> 01:12:49,139 Riza. 859 01:12:49,181 --> 01:12:51,013 Steaua Frost. 860 01:12:51,016 --> 01:12:53,076 Riza, care se intalnea tine. 861 01:12:53,085 --> 01:12:56,021 contrabanda străin și arme de vânzare, Riza. 862 01:12:56,054 --> 01:12:57,181 Voi interveni pe scurt. 863 01:12:57,189 --> 01:13:00,250 Vei ieși cu Riza Starfrost, negustorul morții. 864 01:13:00,292 --> 01:13:03,091 crima de capital. 865 01:13:03,095 --> 01:13:04,063 Ea este destul de sexy. 866 01:13:04,096 --> 01:13:07,066 Nu-l cunosc dealeri de arme, atunci când ne-am întâlnit. 867 01:13:07,099 --> 01:13:13,061 Am fost influențat de frumusețea ei. 868 01:13:13,105 --> 01:13:19,238 Și oricum, eu sunt interesat de inima si frumusete, nu ca nonamu. 869 01:13:20,112 --> 01:13:21,171 Încă încă. 870 01:13:21,180 --> 01:13:24,048 Tu-mi spui momentul potrivit. 871 01:13:25,050 --> 01:13:26,279 Într-adevăr? 872 01:13:27,152 --> 01:13:30,054 Tu alegi pentru ea. 873 01:13:32,024 --> 01:13:34,220 - Ce? - Asta ... 874 01:13:35,060 --> 01:13:37,154 Ce a fost amuzant pentru tine? 875 01:13:39,164 --> 01:13:42,259 A fost o prostie. Cine crede ca asta? 876 01:13:42,301 --> 01:13:45,032 Alege pentru ea. 877 01:13:46,271 --> 01:13:48,035 Nu te îndrăgostești. 878 01:13:48,073 --> 01:13:49,268 kan Ya“? 879 01:13:50,309 --> 01:13:55,213 Tu niciodată împotriva logicii. 880 01:13:55,214 --> 01:13:59,151 Ce este aceasta, Secret de notebook? 881 01:13:59,184 --> 01:14:03,144 Nu i-am văzut, dar eu știu asta. 882 01:14:03,188 --> 01:14:05,123 Nu, nu am. 883 01:14:06,058 --> 01:14:08,027 A fost împotriva logicii mele. 884 01:14:08,060 --> 01:14:09,119 - Serios? - Da. 885 01:14:09,161 --> 01:14:13,030 Atracția fizică este doar o reacție chimică din creier. 886 01:14:13,031 --> 01:14:14,260 Nu poți avea încredere în ei. 887 01:14:14,299 --> 01:14:16,097 Nu este adevărat. 888 01:14:16,134 --> 01:14:20,071 Nu este lumea în care trăim se bazează pe o reacție chimică? 889 01:14:20,072 --> 01:14:22,200 Sunt sigur că-l crezi. 890 01:14:22,274 --> 01:14:24,266 Se simte destul de reale. 891 01:14:27,045 --> 01:14:29,105 Sa adancit. 892 01:14:32,117 --> 01:14:34,109 Este terminat. 893 01:14:34,119 --> 01:14:35,212 Bine. 894 01:14:38,090 --> 01:14:40,059 Turn. 895 01:14:40,225 --> 01:14:42,091 Multumesc. 896 01:14:43,095 --> 01:14:45,030 Pawny. 897 01:14:45,197 --> 01:14:47,257 - Nu este acolo. - Pot sări doar că de mare. 898 01:14:47,299 --> 01:14:49,291 De fapt, eu pot sari mai mare, dar este mult mai interesant. 899 01:14:50,002 --> 01:14:52,028 Bine, destul. 900 01:14:53,171 --> 01:14:55,140 Asta este. 901 01:14:58,176 --> 01:15:00,975 A se vedea ea. 902 01:15:01,079 --> 01:15:03,048 Bine. 903 01:15:04,149 --> 01:15:08,245 Știu Riza cunoscut sub numele de negustorul morții, dar el a avut o slăbiciune. 904 01:15:08,253 --> 01:15:10,051 Gata pentru o la îndemână, creaturi mici. 905 01:15:10,088 --> 01:15:11,215 Sunt gata să fac nimic. 906 01:15:11,256 --> 01:15:13,191 Bine. Pentru că vom avea nevoie de tine. 907 01:15:13,191 --> 01:15:17,185 Mi-ar fi destul de fericit să facă acest lucru. 908 01:15:44,189 --> 01:15:46,249 Nu trage, nu trage. 909 01:15:51,129 --> 01:15:55,066 Din păcate, noi putem face asta încă o zi Au existat și alți clienți. 910 01:15:55,100 --> 01:15:58,070 - Doar relaxați-vă. Du-te. - Vă mulțumesc. 911 01:15:58,070 --> 01:16:00,164 - Bine. - Pa. 912 01:16:05,043 --> 01:16:07,012 Luca, dor de mine? 913 01:16:07,045 --> 01:16:08,274 Nu. 914 01:16:18,223 --> 01:16:20,215 H. 915 01:16:21,126 --> 01:16:23,118 Știu de ce ești aici. 916 01:16:26,031 --> 01:16:28,227 De ce porți roz? 917 01:16:43,315 --> 01:16:45,284 Cum te simți? 918 01:16:46,051 --> 01:16:47,280 nu au fost îndeplinite. 919 01:16:47,285 --> 01:16:51,222 Un lucru despre despartire, vei pierde prietenia. 920 01:16:53,191 --> 01:16:55,990 De mai multe ori în acest caz. 921 01:16:56,261 --> 01:17:02,132 Riza și cu mine, avem multe de discutat. 922 01:17:10,108 --> 01:17:12,168 Minunat, nu? 923 01:17:12,177 --> 01:17:18,014 Îmi place să nebunie. 924 01:17:23,221 --> 01:17:26,214 Sambutanmu asta pentru mine? 925 01:17:28,293 --> 01:17:33,095 Deci, MIB eventuala expulzare. 926 01:17:33,098 --> 01:17:36,000 De fapt, am fost pe cont propriu. 927 01:17:36,301 --> 01:17:38,133 Deci, eu pot fi un pic liber. 928 01:17:38,136 --> 01:17:41,265 Și nu-mi pasă. Ce faci aici. 929 01:17:41,306 --> 01:17:43,138 Vreau să te cunosc. 930 01:17:43,141 --> 01:17:45,235 Și ți-am adus ceva. 931 01:17:47,079 --> 01:17:52,017 Pentru că știu vă place să animale de companie de construcții, așa că am adus o ofertă de pace. 932 01:17:55,087 --> 01:17:57,056 Îmi place asta. 933 01:17:57,089 --> 01:18:00,025 E ... dulce. 934 01:18:00,058 --> 01:18:02,050 Micul adorabil. 935 01:18:02,060 --> 01:18:03,050 El a fost ultimul de acest fel. 936 01:18:03,095 --> 01:18:06,156 Ai știut întotdeauna cum să mă faci fericit. 937 01:18:06,264 --> 01:18:09,166 Pentru că poți face întotdeauna inima mea a fost bate mai repede. 938 01:18:09,167 --> 01:18:12,035 Nu există nici un fel poți uita. 939 01:18:12,037 --> 01:18:20,173 Știi, vreau să încerc să văd arma mea distruge pe cineva, atunci eu văd fața. 940 01:18:21,279 --> 01:18:24,010 Ar trebui să știu. 941 01:18:24,015 --> 01:18:25,244 Știți ce? 942 01:18:26,118 --> 01:18:28,087 Vreau să știu adevărul. 943 01:18:28,120 --> 01:18:30,112 De ce ești aici 944 01:18:31,022 --> 01:18:34,186 Este ... Care este motivul real, ești aici? 945 01:18:35,127 --> 01:18:37,187 Va fi interesant. 946 01:18:39,297 --> 01:18:41,232 Ce? 947 01:18:42,100 --> 01:18:47,198 Am știut de la începutul lucrării mele nu vă convine. 948 01:18:47,239 --> 01:18:50,266 Și te bat atunci când există o șansă. 949 01:18:50,275 --> 01:18:53,245 - E adevărul. - De asta m-au rugat să vin cu tine. 950 01:18:53,278 --> 01:18:55,247 Taci din gură. 951 01:18:56,081 --> 01:19:00,018 Ce? / Nu. A fost doar ceva ce am spus în inima mea. 952 01:19:00,051 --> 01:19:01,212 A existat o voce în mine. 953 01:19:01,253 --> 01:19:03,279 Oh ... Știu. 954 01:19:03,288 --> 01:19:06,087 N-am avut inima să facă acest lucru. 955 01:19:07,259 --> 01:19:09,023 Multumesc. 956 01:19:09,060 --> 01:19:11,029 E în regulă. 957 01:19:11,062 --> 01:19:15,193 Nu, mulțumesc pentru a da-l. 958 01:19:15,200 --> 01:19:18,068 Ei bine, eu nu pot, dacă nu sincer cu tine. 959 01:19:18,069 --> 01:19:19,059 Arunca-l de aici. 960 01:19:19,070 --> 01:19:20,163 Ce Stai. Hei ... 961 01:19:20,205 --> 01:19:23,141 În cazul în care ... Am nevoie de un răspuns. Cum mă simt? 962 01:19:23,175 --> 01:19:25,076 Este un mic sfat pentru tine, dragă. 963 01:19:25,076 --> 01:19:31,141 Data viitoare când aduce o ofertă de pace, nu în aceeași zi am primit cea mai puternică armă. 964 01:19:31,149 --> 01:19:34,176 Nu are nimic de-a face cu ea. Cum știu că obține cea mai puternică armă. 965 01:19:34,219 --> 01:19:36,154 Nu crezi că e doar o coincidență? 966 01:19:36,154 --> 01:19:40,091 A fost doar o coincidență. 967 01:19:41,026 --> 01:19:42,153 Du-l la doc. 968 01:19:42,160 --> 01:19:45,096 Nu mai este nevoie atât. 969 01:19:50,168 --> 01:19:55,163 Cred că a fost relativ buna. 970 01:20:21,132 --> 01:20:25,228 Bine ... Cum o opri? 971 01:20:25,303 --> 01:20:32,005 Sebastian, dragă. Ce vrei să distrugă întregul sistem solar? 972 01:20:32,043 --> 01:20:34,308 - Pawny. - Văd. 973 01:20:37,182 --> 01:20:39,014 Oh, uita-te la asta. 974 01:20:39,017 --> 01:20:41,009 Ai putea merge în sus. 975 01:20:42,287 --> 01:20:44,256 Ei bine Pawny, distrage atenția lui. 976 01:20:44,289 --> 01:20:47,259 Bine. 977 01:20:47,292 --> 01:20:51,252 Foarte simplu, dragă. Vrei sau nu? 978 01:20:52,163 --> 01:20:56,999 Am doar unul, Sebastian. Și am nevoie de un răspuns rapid. 979 01:20:58,303 --> 01:21:01,102 A ieșit perfect. 980 01:21:04,042 --> 01:21:06,034 O să sun din nou. 981 01:21:06,244 --> 01:21:10,181 - Fugi, fugi. - Uită-te la picioarele mici. 982 01:21:25,096 --> 01:21:26,155 Nu fi obraznic. 983 01:21:26,164 --> 01:21:29,134 Oh, uita-te la asta. 984 01:21:30,201 --> 01:21:36,072 Și cred că H a venit singur. 985 01:21:36,107 --> 01:21:38,269 Ce prost am fost. 986 01:21:38,276 --> 01:21:41,007 Din păcate. 987 01:21:41,046 --> 01:21:44,039 Dacă aveți o armă, da. 988 01:21:47,085 --> 01:21:50,055 Oh, acest lucru. 989 01:21:50,055 --> 01:21:53,253 Știi ce face cu corpul uman? 990 01:21:54,159 --> 01:21:58,290 Acesta mendidihkanmu din interior spre exterior. 991 01:21:58,296 --> 01:22:00,197 Dulce. 992 01:22:01,032 --> 01:22:04,196 Știi ce să faci Pawny pe un traficant de arme? 993 01:22:04,235 --> 01:22:07,034 Nu dragă, să explice ce Pawny? 994 01:22:07,038 --> 01:22:10,065 Sunt Pawny, nuci de bază. 995 01:22:56,020 --> 01:22:58,251 Se pare că situația se schimbă. 996 01:23:00,158 --> 01:23:03,026 Captură impresionantă. 997 01:23:37,295 --> 01:23:40,026 Se simte bine. 998 01:23:48,106 --> 01:23:51,075 Nu-ți face griji, această parte a planului. 999 01:23:51,075 --> 01:23:54,273 H, ești un pic delirante. 1000 01:24:02,220 --> 01:24:04,086 Oferă pace. 1001 01:24:04,122 --> 01:24:06,057 Ucide-i. 1002 01:24:06,057 --> 01:24:09,027 Nu te grăbi și de a face acest lucru dureros. 1003 01:24:09,027 --> 01:24:11,155 Nu, nu trebuie să faceți acest lucru. 1004 01:24:11,196 --> 01:24:14,165 Pune-mă jos, cretinule! 1005 01:24:14,165 --> 01:24:16,191 Stai, tu spui Trencheon? 1006 01:24:16,234 --> 01:24:18,226 - Ya. - Trencheon. 1007 01:24:18,236 --> 01:24:21,138 Ele pot fi minte foarte îngustă, dacă este de a ucide. 1008 01:24:23,274 --> 01:24:25,266 Ajută-mă. 1009 01:24:28,179 --> 01:24:33,015 El este Trencheon se infiltreze. 1010 01:24:33,017 --> 01:24:35,145 Trencheon. 1011 01:24:38,156 --> 01:24:40,057 Știu Trencheon. 1012 01:24:40,058 --> 01:24:42,084 L-am întâlnit o dată o dată. 1013 01:24:42,126 --> 01:24:44,095 L-am ajutat. 1014 01:24:44,262 --> 01:24:47,027 (LIMBA ALIEN) 1015 01:24:47,298 --> 01:24:49,199 Ce? 1016 01:24:50,168 --> 01:24:51,295 (LIMBA ALIEN) 1017 01:24:51,302 --> 01:24:53,100 Știi ce a spus? 1018 01:24:53,137 --> 01:24:54,298 De unde știi asta? 1019 01:24:54,305 --> 01:24:57,104 Pentru că el mi-a spus. 1020 01:25:03,147 --> 01:25:04,240 Molly? 1021 01:25:04,249 --> 01:25:05,273 Dreapta. 1022 01:25:05,283 --> 01:25:06,251 Molly. 1023 01:25:06,284 --> 01:25:09,277 Glumești? Într-adevăr? 1024 01:25:11,055 --> 01:25:13,081 Cine e delirante acum? 1025 01:25:13,091 --> 01:25:15,151 Tu aparent. 1026 01:25:18,196 --> 01:25:20,131 Ai fost grozav. 1027 01:25:20,164 --> 01:25:22,224 Ei bine, eu. 1028 01:25:25,203 --> 01:25:26,193 Dă-io. 1029 01:25:26,237 --> 01:25:29,071 Nu, de ce faci asta? 1030 01:25:29,073 --> 01:25:33,204 Nu ți-am bine să te-am lăsat să omor pe cineva pe care doriți. 1031 01:25:33,211 --> 01:25:35,146 Hai. 1032 01:25:35,313 --> 01:25:37,214 Nu. 1033 01:25:39,217 --> 01:25:41,209 Cutia. 1034 01:25:44,289 --> 01:25:46,224 Multumesc. 1035 01:25:47,091 --> 01:25:49,185 M-ai salvat, de drum. 1036 01:25:49,227 --> 01:25:54,131 Hei, apropo. Care este sensul cuvintelor? 1037 01:25:54,165 --> 01:26:01,197 Aceasta înseamnă că o zi, îi voi ucide într-un mod care este mult mai dureros. 1038 01:26:01,239 --> 01:26:07,145 Sau poate acum să-l lase să trăiască, așa că și eu pot discuta în continuare planurile noastre. 1039 01:26:07,178 --> 01:26:09,147 H, ești bine? 1040 01:26:09,147 --> 01:26:10,979 Ya. 1041 01:26:11,015 --> 01:26:12,210 Sunt bine. 1042 01:26:14,018 --> 01:26:16,044 A fost într-adevăr dat peste cap. 1043 01:26:16,054 --> 01:26:18,216 - Da, dar funcționează. - Corect. 1044 01:26:18,222 --> 01:26:23,024 Sunt destul de sigur că planul nu merge bine. 1045 01:26:24,095 --> 01:26:27,156 Deci, numele tău este Molly. 1046 01:26:29,000 --> 01:26:29,968 Nu aveți nevoie să-l cunosc. 1047 01:26:30,001 --> 01:26:31,162 Prea târziu, acum știu. 1048 01:26:31,202 --> 01:26:34,001 Cred că nu te superi dacă îmi spun numele meu. 1049 01:26:34,005 --> 01:26:34,233 Vreau să știu numele tău. 1050 01:26:34,272 --> 01:26:37,037 - O să-ți spun, ești gata? - Bine. 1051 01:26:37,041 --> 01:26:38,100 Doamne. 1052 01:26:38,109 --> 01:26:40,977 - Adevărul? - Nu. 1053 01:26:41,245 --> 01:26:43,237 Numele meu este Henry. 1054 01:26:44,082 --> 01:26:45,209 Da, arăți ca Henry. 1055 01:26:45,216 --> 01:26:47,151 - Asta e tot ce am. - Sunt Steve. 1056 01:26:47,185 --> 01:26:50,246 Steve. Cred că Pawny nu au un nume. 1057 01:26:50,254 --> 01:26:54,089 Nu este. Pur și simplu nu mă simt implicați. 1058 01:26:54,125 --> 01:26:56,185 Halo, Steve. 1059 01:27:07,071 --> 01:27:09,199 Asta nu e cool. 1060 01:27:12,276 --> 01:27:16,179 Nu știu ce cauzează asta. 1061 01:27:22,186 --> 01:27:25,054 Moles, trage! 1062 01:27:27,025 --> 01:27:28,186 Merită încercat. 1063 01:27:28,192 --> 01:27:31,128 Unde este arma pentru Stupul 1064 01:27:31,129 --> 01:27:37,069 Nu. Suntem Men in Black. 1065 01:27:38,036 --> 01:27:43,270 - bărbați și femei în negru. - Rescue bun. 1066 01:27:43,274 --> 01:27:48,042 Dacă crezi că ne-ar lăsa să se întâmple, nu știi ce se va întâlni. 1067 01:27:48,046 --> 01:27:51,175 Vom proteja Pământul, și înseamnă că ne protejăm pe toți și totul în ea. 1068 01:27:51,215 --> 01:27:56,017 Vrei să faci asta. Bine, să mergem! 1069 01:27:58,289 --> 01:28:03,023 Pleacă sau o voi arunca în aer întreaga insulă și tot ce este în ea. 1070 01:28:04,295 --> 01:28:06,093 Adevărat, care ne include. 1071 01:28:06,130 --> 01:28:08,292 Crezi că nu-l lasă să-mi, discursul a fost oarecum eficace. 1072 01:28:08,299 --> 01:28:12,066 Da, mi-a plăcut discursul său. Doar că eu cred că ar putea fi mai eficient. 1073 01:28:12,070 --> 01:28:14,198 Nu mă auzi, nu mă face să-l folosească. 1074 01:28:14,205 --> 01:28:17,198 Vom face orice pentru a proteja lumea noastră. 1075 01:28:21,245 --> 01:28:24,010 Deci, de asemenea, cu noi. 1076 01:28:39,263 --> 01:28:42,165 Am știut că vor fi uciși. 1077 01:28:42,200 --> 01:28:45,068 Cu tensiunea corespunzătoare. 1078 01:28:45,069 --> 01:28:46,196 Ce voi doi bine? 1079 01:28:46,237 --> 01:28:49,002 Da, niciodată mai bine. 1080 01:28:49,006 --> 01:28:50,133 Cum ne-ai găsit? 1081 01:28:50,174 --> 01:28:52,234 Cu experienta. 1082 01:28:53,077 --> 01:28:57,208 Știi că, H. Când ai de gând să înveți? 1083 01:28:59,150 --> 01:29:02,245 Știu că pot conta pe tine. 1084 01:29:02,286 --> 01:29:04,152 Vă mulțumesc, domnule. 1085 01:29:04,155 --> 01:29:09,253 Tu, de asemenea. Agent O, a avut un sentiment bun despre tine și are dreptate. 1086 01:29:14,098 --> 01:29:17,227 Universul te-a dus acolo unde ar trebui să fie. 1087 01:29:17,235 --> 01:29:20,205 Și ar trebui să fie acolo. 1088 01:29:23,040 --> 01:29:25,066 Hai să mergem acasă. 1089 01:29:36,220 --> 01:29:39,088 Să-l păstrați într-un loc sigur, bine? 1090 01:29:39,123 --> 01:29:44,061 Xander, anunta avem arma, iar acum într-un loc sigur. 1091 01:29:47,231 --> 01:29:51,066 O realizare remarcabilă din timpul experimentului. 1092 01:29:51,102 --> 01:29:55,130 Și acum ai absolvit timpul experimentului. 1093 01:29:55,139 --> 01:29:59,099 Imaginează-ți ce ai putea realiza dacă ești unul dintre noi. 1094 01:29:59,210 --> 01:30:01,042 Bine, d-le. 1095 01:30:01,045 --> 01:30:05,005 Bucurați-vă de acest moment, M. Aceasta nu va fi întotdeauna așa. 1096 01:30:09,187 --> 01:30:12,089 Nu știu cum ai făcut-o, dar continui sa faci asta. 1097 01:30:12,123 --> 01:30:13,250 Da, și ce este? 1098 01:30:13,291 --> 01:30:17,991 A salva lumea de la distrugere totală de două ori. 1099 01:30:17,995 --> 01:30:20,157 Și în toți acești ani, vreau să spun ... 1100 01:30:20,231 --> 01:30:22,257 Ce altceva? 1101 01:30:25,203 --> 01:30:27,229 Zâmbet. 1102 01:30:29,273 --> 01:30:31,139 Bine. 1103 01:30:34,011 --> 01:30:36,037 - Scuză-mă. - Da. 1104 01:30:40,151 --> 01:30:41,141 - Bună ziua. - Bună ziua. 1105 01:30:41,185 --> 01:30:43,154 - Cum vă simțiți? - Știi. 1106 01:30:43,154 --> 01:30:45,146 - Sărbătoarea rece. - Da, așa e. 1107 01:30:45,156 --> 01:30:46,180 Au fost ciudat. 1108 01:30:46,224 --> 01:30:47,283 Dreapta. Asta e ceea ce am crezut. 1109 01:30:47,291 --> 01:30:50,193 Simt că nu am salva lumea. 1110 01:30:50,228 --> 01:30:52,094 Ei au spus că doresc, de asemenea, să salveze lumea. 1111 01:30:52,129 --> 01:30:55,224 Apoi, ei spun ca au nevoie de arme la stup. 1112 01:30:55,266 --> 01:30:57,292 Ce se întâmplă dacă am înțeles greșit asta înseamnă? 1113 01:30:57,301 --> 01:31:02,137 Poate au nevoie de arme pentru a lupta Stup și de a salva lumea lor. 1114 01:31:02,173 --> 01:31:06,167 Stupul Sau poate nu la toate. 1115 01:31:06,177 --> 01:31:09,147 Dar ADN-ul, o mutatie a fost cum să-l explice? 1116 01:31:09,180 --> 01:31:12,048 Bine, să vedem. 1117 01:31:12,049 --> 01:31:14,280 Căutare 1118 01:31:14,285 --> 01:31:17,050 Fișiere șterse 1119 01:31:17,088 --> 01:31:20,024 Cine are puterea de a elimina fișierul? 1120 01:31:20,024 --> 01:31:21,219 Veniți cu mine. 1121 01:31:31,168 --> 01:31:34,229 Și ce despre T, cum a știut că am fost acolo? 1122 01:31:34,238 --> 01:31:35,968 El doar își face treaba. 1123 01:31:36,007 --> 01:31:37,999 Ce taxe se poate citi viitorul? 1124 01:31:38,009 --> 01:31:41,275 Ar trebui să închidem porțile. 1125 01:31:43,014 --> 01:31:46,109 Trebuie să vedem armele au fost depozitate. 1126 01:31:46,150 --> 01:31:47,174 In nici un caz. 1127 01:31:47,218 --> 01:31:52,088 Imposibil ce? Datoria noastră de a recupera arma. Spune-mi unde acestea sunt păstrate. 1128 01:31:58,262 --> 01:32:01,198 Cred că ea a vizat de prima. 1129 01:32:01,198 --> 01:32:02,257 intruși T înalte. să se adauge încet 1130 01:32:02,266 --> 01:32:05,065 - Cu siguranță. - Cum l-ai găsit? 1131 01:32:05,102 --> 01:32:06,229 Paris. 1132 01:32:06,270 --> 01:32:08,136 Cel mai probabil că e la Paris. 1133 01:32:08,139 --> 01:32:11,041 Știu că folosit pentru a fi ciudat. 1134 01:32:11,042 --> 01:32:14,240 Inițial Sunt sigur că ești unul, dar acum că l-am re-întoarce. 1135 01:32:14,278 --> 01:32:16,042 El a ascuns urmele lui. 1136 01:32:16,080 --> 01:32:18,015 Trebuie să existe o explicație pentru toate. M, haide. 1137 01:32:18,049 --> 01:32:19,142 - Vin cu tine. - Nu, C. 1138 01:32:19,183 --> 01:32:22,119 Hei, hei, calmează-te. Nu este vorba despre tine. 1139 01:32:22,119 --> 01:32:23,246 Știu. Sunt de acord. 1140 01:32:23,287 --> 01:32:26,155 Uite, dacă ceea ce spui este adevărat. 1141 01:32:26,157 --> 01:32:30,288 Și această lume nu poate fi nimic. Și T a reușit în realizarea planului său. 1142 01:32:30,294 --> 01:32:32,263 Această agenție nu va recupera. 1143 01:32:32,263 --> 01:32:34,232 Dacă l-ne oprim, nimeni nu trebuie să știe. 1144 01:32:34,265 --> 01:32:37,030 Dar ce se întâmplă dacă nu-l poți opri? 1145 01:32:37,068 --> 01:32:38,263 Atunci ce? 1146 01:32:39,170 --> 01:32:43,164 Dacă el mi-a bătut, spune tuturor am fost trădător. 1147 01:32:43,207 --> 01:32:46,109 Crede agenție va avea încredere în tine. 1148 01:32:48,212 --> 01:32:50,113 Tu. 1149 01:32:56,187 --> 01:32:59,157 Când vrem să conducă, se întâmplă. 1150 01:33:10,167 --> 01:33:12,193 Este ceea ce îmi place. 1151 01:33:12,236 --> 01:33:14,205 Sunt de conducere. 1152 01:33:20,277 --> 01:33:23,076 Ar trebui să fie aici. 1153 01:33:23,080 --> 01:33:25,106 Nu în această țară. 1154 01:33:38,162 --> 01:33:40,222 Ar trebui să existe un buton roșu aici. 1155 01:33:40,264 --> 01:33:43,029 Adevărat, apăsați butonul roșu. 1156 01:33:43,067 --> 01:33:44,262 Bine. 1157 01:34:03,187 --> 01:34:05,281 H, ar trebui să vedeți acest lucru. 1158 01:34:05,289 --> 01:34:08,259 Un portal din secțiunea C a fost activată. 1159 01:34:08,259 --> 01:34:09,227 Stup. 1160 01:34:09,260 --> 01:34:13,027 Voi trimite ajutor pentru tine. 1161 01:34:14,165 --> 01:34:17,260 Vă amintiți când am spus am fost în această afacere 1162 01:34:17,268 --> 01:34:20,102 Adică T-mi, a spus el ... 1163 01:34:20,137 --> 01:34:23,266 ... cu atât mai bine lucrăm, cu atât mai liniștit universul nostru. 1164 01:34:23,274 --> 01:34:25,106 Pur și simplu nu cred că o mare parte din ea la momentul respectiv. 1165 01:34:25,142 --> 01:34:28,112 Dar poți avea încredere întotdeauna ceea ce crezi, H. 1166 01:34:28,112 --> 01:34:30,047 Uneori, ei au dreptate. 1167 01:34:30,047 --> 01:34:32,073 Nu, salva lumea cu priceperea noastră. 1168 01:34:32,116 --> 01:34:36,053 Nu cu sentimentul nostru de intestin. 1169 01:34:36,120 --> 01:34:38,112 De aceea, am devenit colegi. 1170 01:35:14,024 --> 01:35:17,085 H, vrei să-mi spui încă o dată. 1171 01:35:17,128 --> 01:35:19,120 De unde știi Hive? 1172 01:35:19,130 --> 01:35:25,036 Sa întâmplat în urmă cu trei ani, High Q și am de-a face cu Stup cu mâinile goale. 1173 01:35:25,069 --> 01:35:26,162 Bine. 1174 01:35:26,170 --> 01:35:28,002 Adevărat, dar cum o faci 1175 01:35:28,038 --> 01:35:29,131 Stai, ce faci? 1176 01:35:29,173 --> 01:35:31,267 - Sunt doar curios cum o faci - doar ți-am spus. 1177 01:35:31,275 --> 01:35:34,143 - Nu. - De mai multe ori ți-am spus. 1178 01:35:34,145 --> 01:35:40,210 Înaltă T și I se confruntă Stupul doar cu curaj și ... 1179 01:35:45,189 --> 01:35:48,057 Stai, de câte ori am repet cuvintele în sine. 1180 01:35:48,058 --> 01:35:49,026 Din nou și din nou. 1181 01:35:49,059 --> 01:35:51,051 - Stai. - Da, um ... 1182 01:35:51,095 --> 01:35:52,188 Ei bine, de ce aș face asta? 1183 01:35:52,229 --> 01:35:55,996 H, cred că nu bate Stupul acea noapte. 1184 01:35:56,133 --> 01:35:58,193 Cred că ești neutralizată. 1185 01:36:19,290 --> 01:36:25,161 Oh, ai venit să spui la revedere, și vă va aduce prietena ta. 1186 01:36:26,096 --> 01:36:28,190 Puteți simți istoria aici. 1187 01:36:28,232 --> 01:36:31,134 Pot să-l simt. 1188 01:36:31,135 --> 01:36:34,003 Măturate de o alta civilizatie. 1189 01:36:34,038 --> 01:36:37,099 Alien imaginat mai întâi. 1190 01:36:38,175 --> 01:36:42,010 Și noi facem istorie aici, nu H? 1191 01:36:42,046 --> 01:36:44,242 Numai cu curajul nostru și ... 1192 01:36:44,248 --> 01:36:47,980 Nu. 1193 01:36:48,018 --> 01:36:51,011 Stupul este una dintre cele mai puternice arme din această galaxie. 1194 01:36:51,021 --> 01:36:55,254 Deci, vă așteptați să le dai. 1195 01:36:55,292 --> 01:37:00,026 Oh, băiete, ești deștept, dar ... 1196 01:37:00,030 --> 01:37:02,056 ... nimic nu putea opri acest lucru. 1197 01:37:02,066 --> 01:37:05,161 Cu această armă, toate planetele se vor pierde. 1198 01:37:05,202 --> 01:37:07,068 Incepand cu aceasta. 1199 01:37:07,104 --> 01:37:10,074 Ndoaselea de acolo. 1200 01:37:10,107 --> 01:37:15,102 Faci Voi fi eroul după toate. 1201 01:37:15,212 --> 01:37:18,182 Care trăiesc să mintă pentru tine. 1202 01:37:19,283 --> 01:37:22,185 Vreau aceasta. 1203 01:37:23,053 --> 01:37:25,181 Ai fost acolo. 1204 01:37:26,257 --> 01:37:29,091 Ești ca propriul meu fiu. 1205 01:37:29,126 --> 01:37:30,185 H. 1206 01:37:30,194 --> 01:37:33,062 Ești ca propriul meu fiu. 1207 01:37:33,097 --> 01:37:34,121 El nu ne-T din nou. 1208 01:37:34,131 --> 01:37:38,034 Ai fost ca un fiu pentru el. 1209 01:37:53,183 --> 01:37:55,243 Trage! Trage! 1210 01:37:59,256 --> 01:38:03,125 regina mea! Vin! 1211 01:38:17,107 --> 01:38:19,201 Ce ar trebui să facem? 1212 01:38:36,126 --> 01:38:40,188 Lasă-mă să-l aducem înapoi. Știu că e încă acolo. 1213 01:38:41,198 --> 01:38:46,193 Hei! Hei! Știu că ești acolo! 1214 01:38:49,206 --> 01:38:51,141 Este I, H! 1215 01:38:51,175 --> 01:38:55,135 Amintiți-vă! Vrei să te înlocuiască. 1216 01:38:58,182 --> 01:39:00,151 M! 1217 01:39:04,154 --> 01:39:09,252 Salvați lumea, asta e treaba noastră. 1218 01:39:11,028 --> 01:39:15,989 Universul te conduce pe un șir de incidente ... 1219 01:39:16,033 --> 01:39:19,003 El ar trebui să fie acolo. 1220 01:39:20,270 --> 01:39:25,004 Cu roata! 1221 01:39:30,080 --> 01:39:33,050 Nu va pierde din nou regina. 1222 01:39:44,161 --> 01:39:47,290 Așa cum am fost deja ca un fiu, .. 1223 01:39:47,297 --> 01:39:51,029 ... ești ca un tată pentru mine. 1224 01:39:53,270 --> 01:39:55,171 H. 1225 01:40:14,124 --> 01:40:16,116 Dreptul momentul ... 1226 01:40:16,193 --> 01:40:18,185 ... locul potrivit. 1227 01:40:42,052 --> 01:40:44,044 Pawny. 1228 01:40:44,087 --> 01:40:47,114 - Da. - Ai servi ratumu bine. 1229 01:40:47,124 --> 01:40:49,059 Vă mulțumesc, doamna mea. 1230 01:40:49,059 --> 01:40:51,153 O onoare pentru mine. 1231 01:41:27,264 --> 01:41:30,029 Deci, tu vezi totul. 1232 01:41:30,067 --> 01:41:32,263 Într-un cuvânt, da. 1233 01:41:33,237 --> 01:41:35,001 Hei, ai greșit. 1234 01:41:35,038 --> 01:41:36,062 Nu, doamnă. 1235 01:41:36,106 --> 01:41:39,201 Ei bine, să fiu sincer, există câteva momente el înșurubate în sus. 1236 01:41:39,209 --> 01:41:40,199 Nu spune prea cinstit. 1237 01:41:40,244 --> 01:41:43,237 Ei bine, nu. Ne-am înșurubate. 1238 01:41:44,014 --> 01:41:47,109 El spune că poate fi o problemă în Londra. Dar tu știi deja. 1239 01:41:47,150 --> 01:41:53,090 Uneori, pur și simplu nu pot să cred știri. 1240 01:41:53,156 --> 01:41:58,094 T, dăruindu-se această organizație. El a fost unul dintre cei mai buni. 1241 01:42:02,132 --> 01:42:04,101 L-am dor. 1242 01:42:07,104 --> 01:42:09,164 Bine ați venit la organizație, agent M. 1243 01:42:09,206 --> 01:42:12,108 Ai trecut de probă. 1244 01:42:14,211 --> 01:42:16,237 Acum, munca mea este terminat. 1245 01:42:16,280 --> 01:42:18,215 - Dar tu ... - Îmi pare rău, ce 1246 01:42:18,248 --> 01:42:20,240 În studiul de timp pentru sucursală cap la Londra. 1247 01:42:20,284 --> 01:42:23,254 Ne pare rău, a încercat să cap sucursală, ... 1248 01:42:23,287 --> 01:42:27,224 ... suna am fost promovat și a redus poziția mea în același timp. 1249 01:42:27,224 --> 01:42:29,284 Nu, gândește-te bine. 1250 01:42:29,293 --> 01:42:32,161 În urmă cu câțiva ani, înainte de T menționa acest lucru pentru mine. 1251 01:42:32,195 --> 01:42:38,032 Aveți aceeași calitate cu el, și el te așteaptă să ... 1252 01:42:38,035 --> 01:42:40,004 ... această poziție. 1253 01:42:40,037 --> 01:42:43,201 Nu, cred că o mulțime de agenți care sunt mai experimentat decât mine. 1254 01:42:43,206 --> 01:42:44,265 Într-adevăr. 1255 01:42:44,308 --> 01:42:49,042 Dar aveți sprijinul unora dintre oameni și de modul în care, agent C, de asemenea. 1256 01:42:49,046 --> 01:42:51,015 Într-adevăr? 1257 01:42:55,218 --> 01:42:57,244 Deci, ai accepta? 1258 01:42:57,287 --> 01:43:00,052 - Da. - Bună. 1259 01:43:00,057 --> 01:43:01,218 Ar trebui să curățați biroul din Londra ... 1260 01:43:01,258 --> 01:43:05,025 ... și să raporteze la MIB la New York, pe luni. 1261 01:43:05,028 --> 01:43:06,997 New York. 1262 01:43:08,065 --> 01:43:10,125 Vă mulțumesc, agent O. 1263 01:43:12,035 --> 01:43:16,063 - Felicitări. - Și tu. 1264 01:43:20,110 --> 01:43:22,170 Fii pregătit. 1265 01:43:22,212 --> 01:43:24,147 Urmează-mă. 1266 01:43:26,116 --> 01:43:29,109 Deci, vrei să știi cum lucrăm. 1267 01:43:29,152 --> 01:43:31,053 Acum știi. 1268 01:43:31,088 --> 01:43:38,222 Și așa că acum ai absolvit, agent M. Are un preț. 1269 01:44:19,269 --> 01:44:21,204 Hei, ce faci? 1270 01:44:21,238 --> 01:44:24,174 Am vrut doar să termin câteva lucruri înainte de a veni înapoi. 1271 01:44:24,174 --> 01:44:25,267 De exemplu, doresc să mă trezesc. 1272 01:44:25,308 --> 01:44:28,244 Nu este, de exemplu, de conducere. 1273 01:44:28,245 --> 01:44:30,009 De data aceasta esti pe partea dreapta. 1274 01:44:30,013 --> 01:44:31,072 Am învățat repede. 1275 01:44:31,081 --> 01:44:33,016 Mă poți livra înapoi la Londra? 1276 01:44:33,050 --> 01:44:34,245 Sigur. 1277 01:44:37,154 --> 01:44:39,282 Ouch! Hei! 1278 01:44:39,289 --> 01:44:42,054 O, Doamne, nu am nevoie de ea. 1279 01:44:42,059 --> 01:44:44,153 Hei, poți politicos cu mine? 1280 01:44:44,194 --> 01:44:45,218 Ce faci aici? 1281 01:44:45,228 --> 01:44:48,255 Te obișnuiești, drăguțule. Sunt noul bona. 1282 01:44:48,298 --> 01:44:50,164 - Ce a spus? - Infirmierele. 1283 01:44:50,200 --> 01:44:55,002 Este un ordin. El spune că nu poți face nimic fără mine. 1284 01:44:55,005 --> 01:44:57,167 Bine, nu am spus asta. Exact. 1285 01:44:57,207 --> 01:45:02,009 El spune ca jocul la 0, m-am dus înapoi la 0. Deoarece gustat ca 0. 1286 01:45:02,012 --> 01:45:03,105 Consideră-l un cadou de despărțire. 1287 01:45:03,146 --> 01:45:05,047 Hai, vom salva lumea. 1288 01:45:05,082 --> 01:45:07,108 Nu știi că te sufocare pe podea. 1289 01:45:07,117 --> 01:45:09,143 - Și ce am de ales? - Nu. 1290 01:45:09,152 --> 01:45:12,088 Bine. În cazul în care butonul roșu? 1291 01:45:12,089 --> 01:45:14,115 E aici. 1292 01:45:16,226 --> 01:45:18,161 Mult mai bine. 1293 01:45:24,234 --> 01:45:27,033 Este o mașină foarte complicată, cu atenție. 1294 01:45:27,070 --> 01:45:28,163 Da, înțeleg. 1295 01:45:28,171 --> 01:45:30,231 Nu deranja fericirea mea. 1295 01:45:31,305 --> 01:45:37,445 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org98842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.