Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,169 --> 00:00:19,229
MIB INTERNATIONAL de GuavaBerry @than, resincronizare Ki Dipa
2
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Incep deja! Lichidarile de stoc in moda
DIFFERENTA.RO - E-SHOPUL DVS DE MODA
3
00:01:09,169 --> 00:01:11,229
Doamne, eu chiar urăsc Paris.
4
00:01:11,238 --> 00:01:15,073
Oh, nu vă faceți griji. Probabil că nu va fi în curând plecat.
5
00:01:42,069 --> 00:01:44,231
- Louis, te măriți cu mine .. - Bună ziua!
6
00:01:45,238 --> 00:01:48,140
Noi din turnuri de securitate.
7
00:01:48,141 --> 00:01:51,134
Ne pare rău, dar nu ar trebui să fie aici.
8
00:01:51,144 --> 00:01:52,271
- Oh .. - Îmi pare rău.
9
00:01:52,312 --> 00:01:55,009
Deci, dacă el spune „da“?
10
00:01:55,015 --> 00:01:57,143
- El nu a cerut. - Încă nu am cerut.
11
00:01:57,184 --> 00:01:59,278
Se pare că un păcat, nu-i așa?
12
00:01:59,319 --> 00:02:05,156
Pentru că vezi lumini intermitente înseamnă că a avut loc o efracție.
13
00:02:05,158 --> 00:02:10,062
Ceea ce înseamnă că, în câteva minute, se va face cușcă în întregul univers ...
14
00:02:10,063 --> 00:02:15,024
... ne va consuma peste tot .. / Nu înțeleg.
15
00:02:15,302 --> 00:02:19,103
Totul va fi explicat atunci puteți să vă păstrați ochii ...
16
00:02:19,106 --> 00:02:21,200
... aici.
17
00:02:21,241 --> 00:02:23,142
Turnul este închis pentru reparații.
18
00:02:23,143 --> 00:02:27,205
- Te-am rugat să vină în jos. - Vă rog să veniți în acest fel.
19
00:02:28,248 --> 00:02:30,274
Multumesc.
20
00:02:30,283 --> 00:02:33,117
Observați diferența.
21
00:02:37,224 --> 00:02:42,185
- Corect. Începem. - Hai să facem asta.
22
00:02:56,109 --> 00:03:00,137
- Bună, toată lumea. - Ești?
23
00:03:00,147 --> 00:03:03,982
Întreabă-l din nou, atunci când acesta se află mai jos.
24
00:03:13,260 --> 00:03:16,059
- Oh, ești. - Da.
25
00:03:16,096 --> 00:03:19,294
Sunt bine. Să încercăm din nou, bine!
26
00:03:26,073 --> 00:03:30,135
Am folosit pentru a juca aici. Dar niciodată într-o situație ca asta înainte.
27
00:03:30,143 --> 00:03:32,044
Ce vrei să spui niciodată nu face cu Hans înainte?
28
00:03:32,079 --> 00:03:34,014
N-am fost confruntat cu Hans.
29
00:03:34,014 --> 00:03:40,250
Amintiți-vă, universul are un mod de a vă direct căile și momente pe care le aparțin.
30
00:03:40,287 --> 00:03:44,088
Da, dar uneori universul de a face greșit.
31
00:04:05,178 --> 00:04:08,012
Ești aici.
32
00:04:13,220 --> 00:04:17,180
moment istoric de timp.
33
00:04:18,191 --> 00:04:24,062
Păcatul, am acid Winglend, știu niște perfecțiune.
34
00:04:28,068 --> 00:04:30,060
Ambil "playboyku".
35
00:04:30,137 --> 00:04:33,039
- Hai, repede! - Bine, bine.
36
00:04:34,141 --> 00:04:36,042
Fii atent!
37
00:04:43,016 --> 00:04:47,010
Ascultă. Ascultă. Din păcate. Eh ..
38
00:04:47,053 --> 00:04:50,148
Em .. Nu au existat animale, bine. Acesta ..
39
00:04:50,157 --> 00:04:54,026
Era ca și cum nu am mai văzut-o înainte, ea ..
40
00:04:54,060 --> 00:04:56,029
A fost o astfel de creatură ..
41
00:04:56,029 --> 00:04:58,191
Ce? Bine, sună la poliție!
42
00:04:58,198 --> 00:05:01,168
- Telefon cine? - Poliția! Sună la poliție!
43
00:05:02,235 --> 00:05:04,067
Asta a fost atât de repede.
44
00:05:04,104 --> 00:05:06,300
Noapte bună, toată lumea. Noi aici la apel.
45
00:05:06,306 --> 00:05:08,275
Suntem în pericol? Ce-i asta a primit radiații?
46
00:05:08,275 --> 00:05:11,074
Orice ar fi fost, nu ca animalele. A fost ca ..
47
00:05:11,111 --> 00:05:15,981
Da, creatura ce vezi este o creatură de Andromeda 2.
48
00:05:16,016 --> 00:05:18,076
- Foarte rare și foarte periculos. - Îmi pare rău, ce?
49
00:05:18,118 --> 00:05:19,142
Ea Trainkin, amanta.
50
00:05:19,152 --> 00:05:21,144
Acum știu, ea arată drăguț azi.
51
00:05:21,188 --> 00:05:22,247
- Trainkin. - Dar atunci când se simt în pericol, ..
52
00:05:22,255 --> 00:05:25,157
... ele se transformă în monștri, într-adevăr.
53
00:05:51,260 --> 00:05:55,061
Ssst, nu-ți fie frică. Nu a fost nimic.
54
00:05:55,097 --> 00:05:56,292
Spune-mi, e cineva în casă?
55
00:05:56,299 --> 00:06:00,031
Doar fiica noastră. Ea a fost de dormit.
56
00:06:02,238 --> 00:06:05,140
O veveriță! Da, asta e problema ta, totul.
57
00:06:05,174 --> 00:06:09,111
Deci, vă rugăm să vă asigurați că gunoiul nu poate trăi aici și ...
58
00:06:09,111 --> 00:06:12,047
... am fost niciodată aici.
59
00:06:13,282 --> 00:06:16,081
Poate ar trebui să verificăm pe Molly.
60
00:06:16,219 --> 00:06:19,018
Am să ies de aici!
61
00:06:22,091 --> 00:06:24,185
Hai!
62
00:06:32,101 --> 00:06:36,038
Ea nu face nimic. Sunt prietenul tău. Sunt Molly!
63
00:06:36,038 --> 00:06:40,066
- Du-te. - Molly.
64
00:06:51,020 --> 00:06:55,219
Ei bine, Molly, veți obține o figură frumoasă în toate zonele.
65
00:06:55,258 --> 00:07:00,196
Fitness, stop, logica, arme, arest. Numai ..
66
00:07:00,229 --> 00:07:04,098
... o problemă. Nu verificăm cutia.
67
00:07:05,134 --> 00:07:07,103
Divizia ce mai vrei?
68
00:07:07,203 --> 00:07:10,037
Toată lumea ar trebui să verifice cutia.
69
00:07:11,173 --> 00:07:20,276
Da, am făcut o eu cutia mea. Pentru divizia care are cutia.
70
00:07:21,017 --> 00:07:28,015
Știi divizia care a avut o uniformă neagră și care se ocupă cu oameni din ...
71
00:07:29,292 --> 00:07:32,194
... acolo.
72
00:07:32,295 --> 00:07:34,264
Vrei să spui contabil.
73
00:07:34,297 --> 00:07:36,266
Nu, cum ar fi ...
74
00:07:40,269 --> 00:07:43,263
Da, contabil reale.
75
00:08:20,212 --> 00:08:23,046
Trebuia să se stabilească glitchnya, dar nu uitați.
76
00:08:23,082 --> 00:08:24,209
Ne pasă.
77
00:08:24,250 --> 00:08:27,243
Și amintiți-vă doar, ne pasă.
78
00:08:28,287 --> 00:08:31,257
Uita-te pentru rachete, care se confruntă cu următoarea expansiune.
79
00:08:31,257 --> 00:08:34,159
Faceți clic pe acolo.
80
00:08:34,160 --> 00:08:37,255
- 13 de grade la stânga. - stânga cine?
81
00:08:37,296 --> 00:08:40,130
- stânga. - Oh, îmi pare rău.
82
00:08:40,132 --> 00:08:42,192
- Am înțeles. - Bine, ai înțeles.
83
00:08:42,201 --> 00:08:44,033
Da, am înțeles.
84
00:08:44,070 --> 00:08:45,038
Monitorizați obiectului ciudat desemnat 2019-AMRJ.
85
00:08:46,272 --> 00:08:47,296
- Ce sa întâmplat? - Oh, nu. Nu nimic.
86
00:08:47,306 --> 00:08:52,006
Lasă-mă să rulați niște controale pengabungan și voi fi înapoi la tine.
87
00:08:52,011 --> 00:08:55,140
- Nu, nu, fie că este vorba de mult? - Nu mult deloc. Bine?
88
00:08:56,115 --> 00:08:59,051
Ce ..
89
00:08:59,085 --> 00:09:02,112
- Acest lucru este destul de remarcabil. - Asta ...
90
00:09:02,121 --> 00:09:04,181
Este ...
91
00:09:04,290 --> 00:09:07,124
STRĂINI (Alien)
92
00:09:07,159 --> 00:09:11,153
Nu știu întotdeauna insista în șoaptă și vraja asta.
93
00:09:11,197 --> 00:09:14,167
În cele din urmă a decis să apară, nu-i asa?
94
00:09:15,134 --> 00:09:16,261
Oh, Dumnezeule.
95
00:09:16,302 --> 00:09:20,103
Tot ce trebuie făcut este proiectat calea de zbor.
96
00:09:20,139 --> 00:09:24,042
Am venit înapoi, OK, încercați acest lucru. Deconectați și conectați din nou.
97
00:09:24,043 --> 00:09:27,138
Și amintiți-vă, ne pasă.
98
00:09:32,151 --> 00:09:34,245
Trebuie să plec.
99
00:09:35,254 --> 00:09:37,155
Jimmy sa întors să ia ceilalți copii.
100
00:09:37,156 --> 00:09:39,250
Ya.
101
00:09:43,229 --> 00:09:47,257
Bine. Să ne uităm la cazul în care vă aflați acum.
102
00:09:49,101 --> 00:09:52,094
Bine ai revenit, profesor Antos.
103
00:09:55,107 --> 00:10:00,102
Oh, ești deștept decât artizan, nu cred că ești un meteorit, nu-i așa?
104
00:10:00,112 --> 00:10:05,244
Nu, am crezut că ești o persoană de destinație nu este permisă.
105
00:10:06,218 --> 00:10:10,246
Aici este. Se întâmplă.
106
00:10:11,190 --> 00:10:13,250
Ne vedem, Jimmy!
107
00:10:23,302 --> 00:10:26,170
Chiar aici, ușa acolo.
108
00:10:26,272 --> 00:10:28,173
Ya.
109
00:10:28,240 --> 00:10:32,234
- Hei! Hei! - Hei, lasă-argonya încă în desfășurare.
110
00:10:32,278 --> 00:10:35,077
- Te voi plăti, domnule. - Ce ..
111
00:11:37,042 --> 00:11:39,034
Ya, ya.
112
00:11:39,078 --> 00:11:42,139
- Ce faci disinii? - Ce? Hei este acest lucru ..
113
00:11:42,148 --> 00:11:46,051
- Acesta este pământul. - Adu în Agen Q.
114
00:11:46,085 --> 00:11:47,144
Ascultă, am vrut doar să văd copiii mei.
115
00:11:47,186 --> 00:11:49,121
- Ia acest plan de aici. - Va face.
116
00:11:49,121 --> 00:11:52,182
Acum să ne întoarcem printre prietenii noștri că unul.
117
00:12:04,303 --> 00:12:08,104
- Nu-i pierde! - Eu, domnule.
118
00:12:08,107 --> 00:12:10,099
Du-te!
119
00:12:37,102 --> 00:12:40,004
Hei, au adus extratereștri?
120
00:12:40,039 --> 00:12:41,200
Trebuie doar să introduceți câteva minute.
121
00:12:41,240 --> 00:12:45,075
L-am prins ascuns în spatele ploaia de meteoriți.
122
00:12:45,077 --> 00:12:47,103
Lucrarea de un amator, nu-i așa?
123
00:12:47,112 --> 00:12:49,980
Într-adevăr ca ploaia.
124
00:12:50,216 --> 00:12:53,118
Ploaia a continuat să scadă.
125
00:12:58,190 --> 00:13:03,219
- Sa oprit la un loc de muncă amator. - Hei, vei raporta, sau ce?
126
00:13:06,031 --> 00:13:08,227
Cod negru.
127
00:13:16,041 --> 00:13:18,101
Capătul nu este licențiată.
128
00:13:18,110 --> 00:13:20,170
Protocolul lansat sub luminata.
129
00:13:20,212 --> 00:13:23,205
In 3, 2, 1.
130
00:13:29,088 --> 00:13:33,025
- Ei bine, cui lucrează el? - El pretinde că lucrează singur.
131
00:13:33,025 --> 00:13:38,157
Rezidenții mers aleator pe strada fără licență, eu nu cred.
132
00:13:41,267 --> 00:13:44,032
Neuromize (neutraliza) l.
133
00:13:46,138 --> 00:13:48,130
Nu, nu. Nu-i!
134
00:13:48,140 --> 00:13:51,008
Am știut ce era. Vă rog.
135
00:13:51,010 --> 00:13:53,138
Stai! Stai!
136
00:13:55,247 --> 00:13:57,216
El are o experiență.
137
00:13:57,249 --> 00:14:00,276
Acesta șterge memoria părinților mei, dar nu șterge memoria mea.
138
00:14:01,020 --> 00:14:04,115
Toată viața mea, toată lumea ma sunat nebun.
139
00:14:04,123 --> 00:14:08,185
Ei au spus că trebuia să merg la un terapeut. Ceea ce este în regulă, am făcut-o.
140
00:14:08,227 --> 00:14:10,219
Dar nu pentru asta.
141
00:14:10,262 --> 00:14:15,200
Ceea ce a găsit de fapt Andromeda 2? Nu l-am prins.
142
00:14:15,200 --> 00:14:18,261
Din cele mai vechi timpuri, vom schimba raportul.
143
00:14:20,139 --> 00:14:22,199
Aveti nevoie de 20 de ani pentru a vă găsi.
144
00:14:24,176 --> 00:14:27,112
Cât de mulți oameni pot spune asta.
145
00:14:27,112 --> 00:14:32,016
Te-am găsit.
146
00:14:40,025 --> 00:14:41,152
Deci, ne-ați găsit.
147
00:14:41,193 --> 00:14:44,220
Tu dovedi că nu ești nebun și nu dvs. nebun cu ea, acum ce?
148
00:14:44,229 --> 00:14:47,028
- Vreau să merg în ea. - Noi nu recruta, vom recruta.
149
00:14:47,032 --> 00:14:49,024
Așa că vreau să fie recrutați.
150
00:14:49,168 --> 00:14:53,003
Voi avea nevoie de mai mult, dar ..
151
00:14:53,038 --> 00:14:55,303
Te superi dacă-mi dai un motiv bun?
152
00:14:55,307 --> 00:14:59,244
Pentru că sunt deștept. Sunt motivat.
153
00:14:59,244 --> 00:15:03,045
- Pot să fac mai puțin. Eu .. - Tu mă plictisești.
154
00:15:04,249 --> 00:15:07,219
Pentru că eu chiar nu am pe nimeni.
155
00:15:08,120 --> 00:15:12,057
Nu am un câine, o pisică, acesta este cu siguranta un copil.
156
00:15:12,091 --> 00:15:14,253
Nu am nimic ce poate face greu să lase în urmă.
157
00:15:14,259 --> 00:15:17,024
Care a fost perfect pentru acest job.
158
00:15:17,029 --> 00:15:20,056
Ei bine, ai arata ca o tragedie.
159
00:15:20,065 --> 00:15:23,001
Nici măcar o dată. Nu există nici o relație.
160
00:15:23,035 --> 00:15:25,163
Am terahlikan la ceea ce este cel mai important.
161
00:15:25,170 --> 00:15:28,140
Oh, într-adevăr? Și ceea ce este important?
162
00:15:28,173 --> 00:15:31,166
Adevărul este lumea festival.
163
00:15:31,176 --> 00:15:35,204
Vreau să știu totul. Vreau să știu cum funcționează.
164
00:15:36,081 --> 00:15:41,019
Crezi că uniforma neagră va rezolva toate problemele tale.
165
00:15:41,153 --> 00:15:45,022
Nu. Dar se pare foarte bine pentru tine.
166
00:15:45,057 --> 00:15:47,117
Așa e.
167
00:16:01,173 --> 00:16:03,142
Acceptate.
168
00:16:03,308 --> 00:16:08,212
A fost doar un simbol și tocmai ați lucra ca identitate avem nevoie de tine.
169
00:16:09,014 --> 00:16:13,042
Vei purta doar servicii de o dată MIB specializate.
170
00:16:14,119 --> 00:16:18,079
Vei fi instruit pentru a utiliza tehnologia MIB.
171
00:16:18,090 --> 00:16:21,117
Pahare și armament.
172
00:16:24,029 --> 00:16:26,191
Ai acest loc în nici un fel.
173
00:16:30,302 --> 00:16:34,034
Tu nu faci parte din acest sistem.
174
00:16:34,039 --> 00:16:36,270
Nu există.
175
00:16:36,308 --> 00:16:38,140
Vă rugăm să verificați.
176
00:16:38,143 --> 00:16:43,275
Suntem în spatele systemnya de mai sus, oriunde, suntem Omul în negru.
177
00:16:43,282 --> 00:16:45,148
Om în negru.
178
00:16:45,184 --> 00:16:47,152
Nu te. Nu pot începe.
179
00:16:47,152 --> 00:16:50,281
Am avut această conversație. Și se pare a fi negativ.
180
00:16:50,289 --> 00:16:53,157
Este .. este un proces. Practic, a fost doar pentru mintea ta.
181
00:16:53,192 --> 00:16:55,184
Aceasta este prima sarcină.
182
00:16:55,260 --> 00:16:58,094
Bine. Când sunt am plecat?
183
00:16:58,096 --> 00:17:02,124
Acesta a fost numit Neuromize și nu-l lua. Ai apuca.
184
00:17:02,134 --> 00:17:08,040
Ai fost acceptat în perioada de probă. Deci, pentru mine impresionat și vom vedea despre ..
185
00:17:08,073 --> 00:17:11,043
Bine.
186
00:17:11,043 --> 00:17:14,013
Nu-ți place adevărul, agent M?
187
00:17:14,046 --> 00:17:16,038
Mi-a plăcut.
188
00:17:16,081 --> 00:17:19,074
Cred că am putea avea o problemă la Londra.
189
00:17:28,227 --> 00:17:30,219
Acum, e foarte buna.
190
00:17:30,262 --> 00:17:33,994
Să continuăm să-l aducă aici, bine. Un pahar din nou.
191
00:17:34,199 --> 00:17:37,192
Deci, trebuie să spun ce bucurie am avut-o cu acest loc.
192
00:17:37,236 --> 00:17:42,038
Se pare chestii formale, dar nu prea mult și clasic, dar încă încă bermode.
193
00:17:42,040 --> 00:17:45,135
A face un loc convenabil.
194
00:17:45,143 --> 00:17:46,236
Bine.
195
00:17:46,278 --> 00:17:48,247
O astfel.
196
00:17:53,085 --> 00:17:57,216
Doar că există un șarpe mortal. Rămân îndatorat.
197
00:17:58,090 --> 00:18:02,255
Oh, uita-te la faptul că, din seria de până la As, totul. Sunt eu din nou.
198
00:18:04,196 --> 00:18:07,030
Ei bine, vorbim de afaceri, bine?
199
00:18:07,165 --> 00:18:09,134
Am muta chestia asta.
200
00:18:09,201 --> 00:18:12,262
Cui am vorbit ar fi foarte util pentru mine să vină.
201
00:18:12,304 --> 00:18:14,239
Nu vii.
202
00:18:14,273 --> 00:18:19,143
Vezi tu, am fost foarte stricte, cu condiția să nu existe om în negru.
203
00:18:19,144 --> 00:18:24,048
Oh, Doamne. Nu te condamn. Cine ar vrea ticălosul ăla în?
204
00:18:24,049 --> 00:18:27,042
Omul în negru. Moron în negru (idiot în negru) dacă vrei părerea mea.
205
00:18:27,085 --> 00:18:29,020
Un grup de bastarzi, nu-i așa?
206
00:18:29,054 --> 00:18:31,148
Toți au nevoie de răul ..
207
00:18:36,261 --> 00:18:38,253
Stai ..!
208
00:18:57,082 --> 00:19:00,109
Am făcut MIB ticălosule.
209
00:19:01,053 --> 00:19:04,114
Și de ce sunt eu atât de tare puțin clubul tău!
210
00:19:04,122 --> 00:19:05,283
Și îmi va spune totul.
211
00:19:05,290 --> 00:19:09,990
Toate numele furnizorilor, lucrătorilor, agenți de vânzări.
212
00:19:15,200 --> 00:19:19,160
Norocul a alerga afară. Tu ești mort.
213
00:19:22,074 --> 00:19:26,034
Ei bine, aceasta are antidotul. Nu-i așa?
214
00:19:26,044 --> 00:19:27,205
Asculta ..
215
00:19:35,087 --> 00:19:39,252
Te rog .. O să-ți dau tot ce vrei.
216
00:19:39,257 --> 00:19:43,092
Te rog .. ce vrei.
217
00:19:43,161 --> 00:19:46,063
Ce vreau eu?
218
00:20:29,107 --> 00:20:34,068
trenul Express la Londra a sosit. 2 va fi disponibil pe serviciul.
219
00:20:34,112 --> 00:20:39,107
Vă rugăm să stau în spatele liniei.
220
00:20:41,019 --> 00:20:44,114
Sunt în dulap și am știut că el era în delir.
221
00:20:44,156 --> 00:20:47,285
I-am spus să fac asta, atunci ești orb.
222
00:20:49,061 --> 00:20:52,156
Dar acum nu-ți fie frică, am vindeca ochiul ..
223
00:21:56,261 --> 00:22:00,221
Acum a sosit, trenul Express la New York.
224
00:22:15,147 --> 00:22:21,109
Bine ai venit, agent M. Vă rugăm să raportați explicații ale agenților noi.
225
00:22:31,229 --> 00:22:35,132
Accesul se acordă, agent M.
226
00:23:06,231 --> 00:23:10,032
Această dilemă să se gândească cine a făcut asta.
227
00:23:10,068 --> 00:23:12,264
Oh, uite. Cel care are sens.
228
00:23:14,239 --> 00:23:17,107
Deci tu ești cel care ne-a găsit.
229
00:23:17,209 --> 00:23:19,144
Da. Eu sunt omul.
230
00:23:19,177 --> 00:23:21,237
Aku T. T. ridicat
231
00:23:21,279 --> 00:23:24,272
- Oh, da. Tu o faci .. - Eu conduc acest loc.
232
00:23:24,282 --> 00:23:25,250
Ya.
233
00:23:25,250 --> 00:23:27,116
Bine ai venit, M.
234
00:23:27,118 --> 00:23:28,211
Mă bucur să vă cunosc, domnule.
235
00:23:28,220 --> 00:23:31,190
Ni sa spus să ne așteptăm multe lucruri mari de la tine.
236
00:23:32,123 --> 00:23:35,059
- Deci, mare lucru ar te. - Bună.
237
00:23:35,060 --> 00:23:37,120
Chiar pe acolo.
238
00:23:45,036 --> 00:23:48,268
- Bună-te mic. - Stai! Stai! Nu-l atinge!
239
00:24:06,057 --> 00:24:09,027
O călătorie de mii de ani lumină de la un singur pas. T. ridicat
240
00:24:54,239 --> 00:24:58,199
Puterea nu reușește! Să mergem repede să o rezolvăm!
241
00:25:00,145 --> 00:25:03,013
Du-te dracului!
242
00:25:05,116 --> 00:25:08,018
La dracu! La dracu!
243
00:25:35,280 --> 00:25:37,181
Bine, acum ..
244
00:25:38,083 --> 00:25:41,247
Bine, încercați acest lucru.
245
00:26:33,238 --> 00:26:37,175
Oh, fii atent! Ai stricat tu-l cumpere.
246
00:26:41,246 --> 00:26:45,206
Bine. Păstrați-l, am gratiskan.
247
00:26:45,283 --> 00:26:49,220
- Avem nevoie de o monedă de argint. - Da.
248
00:27:01,199 --> 00:27:04,067
Ești un vizitator.
249
00:27:09,207 --> 00:27:12,200
Spune-i asta regina!
250
00:27:12,210 --> 00:27:15,078
Avem nevoie de cineva la moarte.
251
00:27:20,285 --> 00:27:24,245
După cum se menționează în mod clar secțiunea 60 d acord de pace Andromeda Ari 2.
252
00:27:24,255 --> 00:27:28,192
Noi nu sunt uciși sau au participat.
253
00:27:28,259 --> 00:27:31,161
Acest lucru nu este negociabil.
254
00:27:33,264 --> 00:27:36,098
Mincinosule. Totul poate fi negociat.
255
00:27:50,148 --> 00:27:52,208
Oi!
256
00:27:53,251 --> 00:27:56,016
Dimineața!
257
00:27:56,087 --> 00:27:59,251
Piata a fost de vânzare de tineri mașină de deteriorat.
258
00:27:59,257 --> 00:28:01,283
Nu poți scăpa din fața ochilor mei, H.
259
00:28:01,292 --> 00:28:06,060
Știi, ești deja târziu. Nu încerca să-și alunge.
260
00:28:06,231 --> 00:28:09,133
Mulțumesc, Charlie.
261
00:28:16,107 --> 00:28:21,171
A fost un regat sărac, care este o persoană care imigrasiku ajută.
262
00:28:21,212 --> 00:28:25,013
- Stai, asa ca el este un agent MIB. - Una dintre primele.
263
00:28:25,049 --> 00:28:29,077
El are o mulțime de colectare a refugiaților și protecția pământului.
264
00:28:29,087 --> 00:28:32,990
Dacă te uiți atent, puteți bunici am fost în imagine.
265
00:28:33,024 --> 00:28:35,118
Foarte frumos.
266
00:28:35,160 --> 00:28:38,187
- Asta este, dragă. - Vă mulțumesc.
267
00:28:52,177 --> 00:28:57,115
Ce e în neregulă cu tipul ăla?
268
00:29:06,157 --> 00:29:08,251
Nelly!
269
00:29:08,259 --> 00:29:12,060
Scuze. El a fost atât de delicios!
270
00:29:12,096 --> 00:29:14,224
- Cine este el? - H.
271
00:29:14,232 --> 00:29:16,167
Vreau să spun, cel mai bun agent în această clădire.
272
00:29:16,201 --> 00:29:21,230
El a salvat o dată pe lume o dată, fără nici o.
273
00:29:21,239 --> 00:29:23,231
El a salvat lumea lui.
274
00:29:23,274 --> 00:29:25,243
Din ce?
275
00:29:26,010 --> 00:29:29,003
- Hivenya. - Hivenya ..
276
00:29:29,080 --> 00:29:31,140
Omul mare, ajută-mă.
277
00:29:31,149 --> 00:29:33,277
- depăși cheltuielile mele. - Oh, fericit.
278
00:29:33,284 --> 00:29:35,185
Ai fost în cazul în care?
279
00:29:35,253 --> 00:29:38,018
Pentru a face temele.
280
00:29:39,290 --> 00:29:43,193
Și, de asemenea evenimente teribile care au avut loc în America.
281
00:29:43,228 --> 00:29:48,166
Africa de Nord de cercetare și alte oferte .. H!
282
00:29:48,166 --> 00:29:51,068
Se pare că a decis să extindă salutul său.
283
00:29:51,069 --> 00:29:53,061
Scuze, d-le. Eu lucrez noaptea târziu ..
284
00:29:53,104 --> 00:29:55,266
Dacă vrei să spui sex cu, așa că vă mulțumesc.
285
00:29:55,306 --> 00:29:58,242
Oh, ar trebui să vedeți ce văd când te trezești în dimineața asta.
286
00:29:58,243 --> 00:30:03,181
Asta, evident, nu este, de asemenea, pentru problema.
287
00:30:03,181 --> 00:30:08,085
Despre ea în acest moment m-aș uita mai degrabă la ea din unghiul nu este detaliat.
288
00:30:08,119 --> 00:30:10,281
Personajul negativ care a făcut-o, așa că ..
289
00:30:10,321 --> 00:30:14,019
Te rog stai jos. Deci, pentru ultima oară.
290
00:30:14,025 --> 00:30:16,187
Un membru al unei familii nobile Jebatium.
291
00:30:16,194 --> 00:30:23,260
Au călătorit Centurals 8. Acum, că a moștenit este ...
292
00:30:24,135 --> 00:30:27,299
Ethan Hans, moștenitorul lui.
293
00:30:27,305 --> 00:30:30,002
Oh, bunicul a redus întotdeauna coroana lui.
294
00:30:30,041 --> 00:30:34,206
Deci, viața socială Jebatium nu permite acest lucru.
295
00:30:34,212 --> 00:30:38,047
Și a vrut să fie așa.
296
00:30:38,049 --> 00:30:39,176
Putem spune nu.
297
00:30:39,183 --> 00:30:43,245
Dar Jebatium avertizat că ne va distruge.
298
00:30:43,288 --> 00:30:48,192
Deci, cred mea este, ei cred că se protejează pământul și cei care au venit pe pământ.
299
00:30:48,192 --> 00:30:50,991
Acesta a fost, de fapt, pentru a proteja o canalie.
300
00:30:51,029 --> 00:30:54,227
De aceea, ne-ar deranja să pe străzile sale.
301
00:30:54,232 --> 00:30:57,168
Ei bine, știu că nu-i place să bea ceai, dar prefera ..
302
00:30:57,201 --> 00:31:02,071
Vodka, Tequila și, uneori, toate amestecate, odată ce ne-am trezit în Bangkok.
303
00:31:02,106 --> 00:31:03,267
- Agent H! - Taci din gură.
304
00:31:03,274 --> 00:31:05,209
Oh, rahat. Da, îmi pare rău.
305
00:31:05,243 --> 00:31:07,075
Vei fi o gardă de corp.
306
00:31:07,111 --> 00:31:09,205
De fapt, el a cerut în mod special pentru tine.
307
00:31:09,213 --> 00:31:13,150
Bine, desigur. Așa că nu trebuie să ambalaj pentru casa lui.
308
00:31:13,151 --> 00:31:16,178
- Te rog. copil inteligent. - Voi fi gata la miezul nopții.
309
00:31:16,220 --> 00:31:18,246
Dacă sunteți dispus.
310
00:31:19,023 --> 00:31:21,151
- Bun băiat, dacă ești dispus. - A fost un om bun am crezut că a fost spus.
311
00:31:21,159 --> 00:31:23,185
- fix a făcut tatăl său fericit, nu-i asa? - Da, dar acest lucru.
312
00:31:23,227 --> 00:31:25,162
Ai grijă de catelus cu foarte bine.
313
00:31:25,196 --> 00:31:27,995
- Ești atât de gelos - Catelusii nu le place copil bogat.
314
00:31:27,999 --> 00:31:30,059
Poate ar trebui să aibă un cățeluș.
315
00:31:43,281 --> 00:31:45,978
Aura.
316
00:31:49,053 --> 00:31:52,182
- Hopa, îmi pare rău. - Bună, da.
317
00:31:53,157 --> 00:31:57,185
Nu. M-am trezit. Ea nu face nimic. urmăresc singurul meu obicei meditație.
318
00:31:57,195 --> 00:32:02,031
Am avut intenția să-l încercați. Am citit-o crește foarte mult accentul de producție.
319
00:32:02,033 --> 00:32:04,161
Da, da. Într-adevăr, așa este.
320
00:32:04,202 --> 00:32:07,195
Am cam fugit de energie ..
321
00:32:07,205 --> 00:32:10,232
- Um, poate că ne-am mai întâlnit. - Nu. Agent M.
322
00:32:10,241 --> 00:32:14,076
Am auzit că va fi în acțiune în seara asta și vreau să-mi ofer ajutorul.
323
00:32:14,078 --> 00:32:19,107
Am fost un pic mai bine în modul de Jabatium rutier, cultura, limba, politica, moda ..
324
00:32:19,150 --> 00:32:23,087
Uh, de modul în care pot să-l dau pentru a citi.
325
00:32:23,121 --> 00:32:25,181
O să văd când am știut că era bine să citească.
326
00:32:25,189 --> 00:32:30,025
Problema este, pe ceea ce ai cerut. Am lucrat singur, puteți cere celuilalt.
327
00:32:30,061 --> 00:32:32,223
Știați că Jebatium poate înțelege prin atingere.
328
00:32:32,230 --> 00:32:34,165
Ceea ce înseamnă că pot citi gândurile.
329
00:32:34,198 --> 00:32:36,030
Și Dekars prea.
330
00:32:36,033 --> 00:32:39,003
- Ei bine, dezvoltarea talentelor. - Ce este?
331
00:32:39,036 --> 00:32:41,232
Soft parte însăși. Adică în următorii aduc mâinile lor.
332
00:32:41,239 --> 00:32:43,174
- culori Menganti. - Oh, bucuros să-l cunosc.
333
00:32:43,207 --> 00:32:46,006
Dar mulțumesc pentru ofertă. Sunt bine.
334
00:32:46,010 --> 00:32:50,141
Bine. Înțeleg. Te las să faci meditația ta.
335
00:32:50,148 --> 00:32:53,016
Bine, mulțumesc.
336
00:32:54,285 --> 00:33:00,122
Oh, știi? Despre asta? Nu sforăie atunci când meditezi.
337
00:33:06,297 --> 00:33:10,291
De fapt, dacă mă gândesc, poate că aș putea folosi întăriri.
338
00:33:38,262 --> 00:33:41,164
Deci, mă gândesc la operațiune, voi asigura acest mediu.
339
00:33:41,199 --> 00:33:44,192
- Și ai de gând să se ocupe de ea. - Ah, da. Dar ..
340
00:33:44,235 --> 00:33:47,137
Problema este, pentru că vom ajunge acolo.
341
00:33:48,039 --> 00:33:50,099
Tot ceea ce trebuie doar să facă lucruri cum ar fi el însuși. Știi?
342
00:33:50,107 --> 00:33:52,269
Alien nu-i place de ființe umane, nu umane deja extratereștri.
343
00:33:52,276 --> 00:33:54,211
Deci, dacă poți fi mai calm. Poate ..
344
00:33:54,245 --> 00:33:57,215
Ei bine, mai întâi vom elimina cravata, și ..
345
00:33:58,049 --> 00:34:05,115
Ei bine, astfel încât să nu uiți tensionată și nu arata profesional, mă înțelegi.
346
00:34:05,122 --> 00:34:07,091
Llhat itu! Om în negru!
347
00:34:07,158 --> 00:34:10,253
Da Nisa. E perfect. Acum ..
348
00:34:12,230 --> 00:34:14,131
Sunt doar de gând să ..
349
00:34:14,131 --> 00:34:16,191
- Te superi dacă eu .. - Ce? Intrarea în?
350
00:34:16,234 --> 00:34:20,171
Trebuie să găsim linia dintre arată obișnuiți și crime sexuale.
351
00:34:20,171 --> 00:34:24,131
Multumesc. Da. Aici vom merge.
352
00:34:24,175 --> 00:34:27,077
- Am crezut că am ajuns. - ne-am ajuns.
353
00:34:27,111 --> 00:34:29,273
Intrarea necesită puțin dans special.
354
00:34:32,216 --> 00:34:34,208
Poți pas pe pedala, vineri?
355
00:34:34,218 --> 00:34:37,052
Te-ai prins, H.
356
00:34:44,061 --> 00:34:46,223
Da, bine. Data viitoare mă lasă mai întâi.
357
00:35:04,215 --> 00:35:06,207
Bună dimineața, prieteni!
358
00:35:06,217 --> 00:35:10,086
Prietenii mei!
359
00:35:14,058 --> 00:35:15,117
Ai pierdut greutatea.
360
00:35:15,159 --> 00:35:18,220
Ce faci cu dragul tău cer păr lui, se pare uimitor.
361
00:35:18,229 --> 00:35:20,221
Arăți frumos așa.
362
00:35:21,065 --> 00:35:23,227
Din păcate, acest lucru, acesta este prietenul meu, Harry.
363
00:35:23,234 --> 00:35:27,069
Bună ziua, doamnă.
364
00:35:27,271 --> 00:35:29,206
Îmi pare bine să vă cunosc.
365
00:35:29,206 --> 00:35:31,175
Am auzit multe povești despre tine.
366
00:35:31,175 --> 00:35:33,007
L-am învățat multe lucruri.
367
00:35:33,044 --> 00:35:40,042
368
00:35:43,287 --> 00:35:47,054
Foarte dulce. El spune că atrage.
369
00:35:47,058 --> 00:35:48,253
El a crezut că am avut ceea ce, îmi pare rău?
370
00:35:48,292 --> 00:35:51,160
Desigur, el spune ca este pe drum.
371
00:35:51,162 --> 00:35:54,997
Știi, ne putem distra aici.
372
00:35:57,101 --> 00:36:03,040
Desigur, suntem doar încercarea de a găsi indicii și apoi bowled cu tine.
373
00:36:03,040 --> 00:36:05,066
Oh, asta e bine.
374
00:36:05,109 --> 00:36:07,169
El a vrut să știe totul despre ceea ce ai.
375
00:36:07,178 --> 00:36:09,170
Oh, nu am spus că, cred că ești singur.
376
00:36:09,180 --> 00:36:11,081
E ca un fetiș.
377
00:36:11,115 --> 00:36:13,277
Bine, asta inseamna ca ceva senzual.
378
00:36:13,317 --> 00:36:18,051
Era așa .. ca .. poti avea, poți fi ea, ai putea avea.
379
00:36:18,055 --> 00:36:19,114
Crezi?
380
00:36:19,123 --> 00:36:22,059
Tu vezi că, dacă poți face asta vă va proteja de câine, bine?
381
00:36:22,093 --> 00:36:27,031
Dacă aș putea întreba, poate avea grijă de el în timp ce aici?
382
00:36:27,031 --> 00:36:29,296
Desigur.
383
00:36:30,167 --> 00:36:34,195
Vino aici, te rog. Hai, stai înăuntru.
384
00:36:34,205 --> 00:36:36,106
În interior să nu fie așa de rău off.
385
00:36:36,140 --> 00:36:38,132
Dă-mi un moment.
386
00:36:38,142 --> 00:36:40,111
Se compune din 4 familii.
387
00:36:40,144 --> 00:36:44,240
Ce se întâmplă dacă ți-am dat o carte de vizită, astfel încât să puteți să mă contactați pentru orice?
388
00:36:44,248 --> 00:36:46,114
Hei, o întrebare, nu o afacere mare.
389
00:36:46,150 --> 00:36:49,143
Mă hrănire la ciuperci?
390
00:36:49,153 --> 00:36:54,057
Cine? O să se bucure de ea.
391
00:36:55,059 --> 00:36:57,085
Nu știu, dar eu ..
392
00:36:57,294 --> 00:36:59,160
Mai bine Nu vrei să-l uit.
393
00:36:59,163 --> 00:37:02,133
Hei, vrei să mă folosești în extratereștrii proces, doar spune-mi data viitoare, bine?
394
00:37:02,166 --> 00:37:03,225
Nu-mi plac surprizele.
395
00:37:03,234 --> 00:37:07,171
Oh, într-adevăr? Cred că nu e deloc o problemă.
396
00:37:07,238 --> 00:37:10,106
Noi nu facem acest tip de muncă ini./Benarkah?
397
00:37:10,141 --> 00:37:13,110
Toate acestea este scopul investigației, trebuie să facem acest lucru, bine?
398
00:37:13,110 --> 00:37:15,204
Așa că dușmanii noștri nu distruge fiecare planetă acolo.
399
00:37:15,212 --> 00:37:17,044
Și este misiunea sa.
400
00:37:17,081 --> 00:37:18,140
- Și .. - Oprește-te.
401
00:37:18,149 --> 00:37:21,210
Misiune, bine. Dar eu nu sunt prietena ta.
402
00:37:21,218 --> 00:37:24,017
Începe să faci ceea ce cer.
403
00:37:35,299 --> 00:37:38,133
Deci, cum ești aici, omule?
404
00:37:38,135 --> 00:37:41,071
- fungus va sosi mâine. - Mâine?
405
00:37:41,105 --> 00:37:43,199
Apoi, vom produce rezultate bune, nu-i asa.
406
00:37:44,141 --> 00:37:48,010
Nu aici, te să vorbim despre asta, trebuie să fim atenți.
407
00:37:48,179 --> 00:37:50,114
Talk, fum, vreau să te văd dans.
408
00:37:50,114 --> 00:37:52,083
- Nu, nu, nu ah! - Hai!
409
00:37:52,083 --> 00:37:54,211
Știu că ești bun la dans, haide.
410
00:37:54,285 --> 00:37:59,223
Am de gând să se bucure de timpul meu în timp ce puteți.
411
00:38:14,038 --> 00:38:16,132
Hei, trebuie să vorbesc cu tine despre ceva.
412
00:38:16,173 --> 00:38:19,109
Pot să explic asta mai târziu, dar taci din gură.
413
00:38:19,143 --> 00:38:22,079
Toate acestea vor cădea în afară.
414
00:38:42,099 --> 00:38:46,036
- 12. Clockwise - Relaxează-te în timp ce încă tânăr.
415
00:38:46,203 --> 00:38:49,105
Ascultă, mă auziți!
416
00:38:49,173 --> 00:38:51,972
Dacă mai mulți dintre ei vin, Moarte pentru tine.
417
00:38:52,042 --> 00:38:53,237
Mă simt ciudat.
418
00:39:01,118 --> 00:39:03,110
Pentru tine sunt?
419
00:39:04,088 --> 00:39:06,148
Tu ești prietenul meu, de ce ești serios?
420
00:39:06,157 --> 00:39:07,250
H!
421
00:39:33,050 --> 00:39:37,078
Nu ești bine, omule. De ce pare atât de sănătos?
422
00:39:37,121 --> 00:39:42,025
Nu a fost nici un moment să vorbească. Ei au început deja să acționeze.
423
00:39:43,260 --> 00:39:46,128
Scoate-l de aici.
424
00:39:46,263 --> 00:39:48,255
Bine, la naiba.
425
00:39:48,299 --> 00:39:51,997
Acasă la culcare, să vă îndepărtați de aici.
426
00:39:53,137 --> 00:39:56,005
Vino, Oh, fii atent.
427
00:39:56,207 --> 00:40:00,144
Dormi bine, voi vorbi cu tine în dimineața.
428
00:40:03,080 --> 00:40:04,104
Chiar trebuie să termine astăzi.
429
00:40:04,114 --> 00:40:06,083
Dar acum timpul de a face documente.
430
00:40:06,083 --> 00:40:10,020
Da, dar fungus făcea bine înainte.
431
00:40:10,020 --> 00:40:15,186
Crede-mă, am văzut mai rău. În cazul în care acesta ..
432
00:40:23,167 --> 00:40:25,136
Ajută-mă.
433
00:40:31,075 --> 00:40:33,135
MIB, nu se mișcă. Mâinile în urmă.
434
00:40:33,143 --> 00:40:35,044
Nu te mișca!
435
00:40:38,249 --> 00:40:40,115
Dă-te jos!
436
00:40:41,151 --> 00:40:47,022
Dacă doriți ca noi să continue să lucreze împreună, trebuie să facem ceva cu compact.
437
00:40:47,024 --> 00:40:48,219
Bine.
438
00:40:49,093 --> 00:40:51,085
Dă-te jos!
439
00:40:51,195 --> 00:40:53,164
Bine.
440
00:41:14,218 --> 00:41:16,016
Ce dracu?
441
00:41:19,290 --> 00:41:21,191
Asta nu e bine.
442
00:41:28,165 --> 00:41:32,125
Ajutor! Ajutor!
443
00:41:32,169 --> 00:41:34,297
E în regulă.
444
00:41:50,087 --> 00:41:52,181
Tu esti blocat acum, da-l.
445
00:41:52,289 --> 00:41:55,191
Ce vrei să fac? Cum sa ..
446
00:42:08,138 --> 00:42:10,198
Nu am mai văzut așa ceva.
447
00:42:12,076 --> 00:42:15,069
Această armă nu pare să aibă nici un efect.
448
00:42:15,079 --> 00:42:17,173
Stai!
449
00:42:18,148 --> 00:42:20,208
Încercați asta!
450
00:42:35,199 --> 00:42:36,258
Atenție!
451
00:42:39,236 --> 00:42:41,171
Vă rugăm să-l, am să te protejez!
452
00:42:47,111 --> 00:42:50,013
H! Aveți nevoie de ajutor aici!
453
00:42:50,014 --> 00:42:57,046
Nu! Do H! Are o șansă. Pot să-l simt.
454
00:42:57,087 --> 00:43:03,254
A trebuit să știu dacă pot avea încredere în tine.
455
00:43:08,265 --> 00:43:11,133
M-ai enervezi!
456
00:43:11,135 --> 00:43:13,195
Ține asta.
457
00:43:14,238 --> 00:43:18,175
- Ce este asta .. - Ceva este greșit în MIB.
458
00:43:19,176 --> 00:43:20,235
Fungus, ce e asta?
459
00:43:20,277 --> 00:43:26,012
Asta e singurul lucru care te poate proteja.
460
00:43:43,267 --> 00:43:47,068
Unde sunt prietenii tăi? O să te scot.
461
00:44:19,036 --> 00:44:21,267
Cum a mers?
462
00:44:22,139 --> 00:44:24,199
A fost ucis.
463
00:44:46,130 --> 00:44:52,069
Oi, faci acest kerukanan. Grozav, ce se întâmplă?
464
00:44:52,069 --> 00:44:55,096
Suntem în mod clar în atac. El poate explica.
465
00:44:55,139 --> 00:44:56,266
Nu există suspecți.
466
00:44:56,273 --> 00:45:01,007
Ei efectua cu mâinile goale, ele sunt atât de dens și de fluid, în același timp.
467
00:45:02,079 --> 00:45:03,240
De ce e aici?
468
00:45:03,247 --> 00:45:07,981
Ea a fost brusc la locul faptei ..
469
00:45:08,018 --> 00:45:13,082
El este un agent de probațiune, astfel că nu poate fi deloc aici, bine?
470
00:45:13,123 --> 00:45:17,185
Cred că e aici pentru că, evident, am putut vedea.
471
00:45:17,227 --> 00:45:18,195
Multumesc.
472
00:45:18,228 --> 00:45:23,189
El a fost fiul unui experiment, dar l-au lăsat dintr-o dată aici.
473
00:45:23,200 --> 00:45:28,070
Ai un loc de muncă simplu pentru a aduce șopârlă mazga cu bile pentru o băutură.
474
00:45:28,105 --> 00:45:31,234
Nu mingea mocirlă șopârlă, el e prietenul meu.
475
00:45:31,241 --> 00:45:35,178
Știu, îmi pare rău că ai fost prietenul ei.
476
00:45:35,179 --> 00:45:37,114
El este acum mort din cauza ta.
477
00:45:37,147 --> 00:45:39,241
- Cine e cu el când a murit? - Eu sunt.
478
00:45:39,249 --> 00:45:43,243
Bine, mare, dacă el spune ceva despre motivul pentru care a fost ucis?
479
00:45:43,287 --> 00:45:46,223
Orice ar fi, haide.
480
00:45:50,060 --> 00:45:51,995
Nu. Deloc.
481
00:45:52,029 --> 00:45:53,088
Deci, eu nu sunt scund.
482
00:45:53,130 --> 00:45:54,097
Salt la țintă.
483
00:45:54,097 --> 00:45:58,034
Membrii de înaltă clasă Planeta Jarabian muri în supravegherea ta, ..
484
00:45:58,035 --> 00:46:00,095
... ucis de ceva care nu te poate identifica, ..
485
00:46:00,103 --> 00:46:03,232
... din motive care nu se poate înțelege, nu?
486
00:46:03,240 --> 00:46:08,042
M-am saturat de a vorbi, ce se întâmplă dacă continua din nou mâine?
487
00:46:08,078 --> 00:46:09,273
Bine, da, vă mulțumesc.
488
00:46:09,279 --> 00:46:11,180
Salt înapoi la birou.
489
00:46:11,215 --> 00:46:13,980
- Unde e locul tau. - Spune-i sefului tau.
490
00:46:14,017 --> 00:46:17,078
Nu te va salva de data asta.
491
00:46:18,288 --> 00:46:22,055
Vom fi bine, bine, nu vă faceți griji.
492
00:46:22,092 --> 00:46:24,186
Vom fi bine.
493
00:46:26,063 --> 00:46:29,056
Da, da, ați înțeles.
494
00:46:29,099 --> 00:46:31,125
Da, corect.
495
00:46:35,305 --> 00:46:38,070
Ya.
496
00:46:38,208 --> 00:46:39,232
Multumesc.
497
00:46:40,110 --> 00:46:46,141
Pot să vă asigur că voi să rezolve acest lucru cu cel mai puternic mod.
498
00:46:48,185 --> 00:46:51,246
Grup Jarabian vrea capul, literalmente.
499
00:46:51,288 --> 00:46:54,258
Livrat cu husă diplomatică.
500
00:46:54,258 --> 00:46:57,126
Bine, umm ..
501
00:46:58,128 --> 00:47:02,156
Dimineața domnule, am raportul medico-legal pe care l-ați solicitat.
502
00:47:02,165 --> 00:47:04,066
Multumesc.
503
00:47:04,067 --> 00:47:08,163
Hmm, acest lucru este ciudat, foarte ciudat.
504
00:47:09,039 --> 00:47:11,201
Acesta este suspectul nostru.
505
00:47:12,209 --> 00:47:19,048
Specii de Diagnum a constelației de Drako.
506
00:47:19,082 --> 00:47:23,042
Drako, ei misterios o dată și ei sunt departe de noi.
507
00:47:23,220 --> 00:47:28,090
Introducerea ADN-ul străin și inserați ADN-ul lor.
508
00:47:28,091 --> 00:47:33,155
Și să se infiltreze încet încet conștiința gazdei sale.
509
00:47:34,031 --> 00:47:35,158
Ia peste gazda sa din interior.
510
00:47:35,165 --> 00:47:38,033
Ei bine, asta înseamnă că ambele fac parte din grupul de luptă.
511
00:47:38,068 --> 00:47:42,233
Da, dar de ce sunt ei mult până aici să-l omoare?
512
00:47:42,239 --> 00:47:44,265
Îl cunoști mai bine decât oricine altcineva, nu?
513
00:47:44,308 --> 00:47:47,176
Ți-a spus de ce aici? Are ea vrea ceva de la noi?
514
00:47:47,177 --> 00:47:49,043
Nu, el părea destul de relaxat ..
515
00:47:49,079 --> 00:47:54,017
Domnule, acest lucru este tot o mizerie, este distrus, o defecțiune în sistem.
516
00:47:54,017 --> 00:47:59,046
Și a luat măsuri imediat .. Articolul 13.
517
00:47:59,056 --> 00:48:01,082
Nu fi nesimțit. Cine spune asta?
518
00:48:01,124 --> 00:48:03,218
Oh, ce-i că articolul 13?
519
00:48:03,226 --> 00:48:07,163
Rezilierea imediat cu Neutralizarea.
520
00:48:07,197 --> 00:48:09,098
Stai puțin! Nu!
521
00:48:09,132 --> 00:48:11,033
Acesta este motivul pentru care ilumina toată lumea.
522
00:48:11,034 --> 00:48:12,195
Pune chestia aia!
523
00:48:12,202 --> 00:48:13,226
Desigur, nu se poate face!
524
00:48:13,236 --> 00:48:16,070
Dă-mi un motiv bun de ce nu?
525
00:48:16,106 --> 00:48:20,305
Ei bine, este pentru că .. ce vrei să vorbești cu mine?
526
00:48:20,310 --> 00:48:22,176
- Pentru că ...? - Pentru că.
527
00:48:22,212 --> 00:48:25,011
Dacă ne eliminați, nu vei ști adevărul.
528
00:48:25,015 --> 00:48:25,277
- Adevărul. - Hai, domnule.
529
00:48:25,315 --> 00:48:27,250
evident, ei mint. Dă ordine de voi face.
530
00:48:27,250 --> 00:48:29,185
Pune chestia aia.
531
00:48:30,020 --> 00:48:33,081
Acum, încearcă să explice.
532
00:48:33,090 --> 00:48:39,121
Ei bine, domnule, cred, se gândească serios.
533
00:48:39,262 --> 00:48:42,061
Fungus.
534
00:48:42,099 --> 00:48:44,125
Cât de mulți oameni știau că era aici?
535
00:48:44,134 --> 00:48:49,072
Oamenii din această cameră și poate că unele agent de nivel superior.
536
00:48:49,072 --> 00:48:52,133
În cazul în care persoana știe unde această ciupercă, ..
537
00:48:52,142 --> 00:48:56,011
... și nu ne spune nimănui, oriunde ne-ar merge.
538
00:48:56,046 --> 00:49:00,040
Asta nu înseamnă că nu a existat cineva în MIB?
539
00:49:00,083 --> 00:49:03,019
Și în cerc în acest birou.
540
00:49:03,053 --> 00:49:04,282
Evident, ele alcătuiesc toate astea.
541
00:49:04,287 --> 00:49:06,051
Despre ce vorbești despre mușchi?
542
00:49:06,089 --> 00:49:08,217
În istoria companiei, există doar 1lumut de elită.
543
00:49:08,258 --> 00:49:11,023
- Arăți atât de supărat. - Nu fi absurd.
544
00:49:11,027 --> 00:49:13,019
- E o mulțime de a vorbi. - Pare să se prăbușească mușchi.
545
00:49:13,029 --> 00:49:14,190
Destul!
546
00:49:14,231 --> 00:49:21,263
Dacă ne terbobol, ne pune în pericol supraviețuirea oamenilor și a străinilor pe această planetă.
547
00:49:22,205 --> 00:49:23,195
- C! - Pak!
548
00:49:23,206 --> 00:49:25,266
Găsiți ucigașii.
549
00:49:25,308 --> 00:49:28,176
Găsiți criminalul înainte să ne găsească. / Da, d-le.
550
00:49:28,178 --> 00:49:30,147
Recent, acolo.
551
00:49:31,047 --> 00:49:35,041
M, se pare că ești atât de clare ca mărturisire.
552
00:49:35,051 --> 00:49:37,145
Lucrările la acest caz, împreună cu C.
553
00:49:37,187 --> 00:49:42,148
Și spune departamentul de armament începe lor de cercetare pentru arma crimei.
554
00:49:44,127 --> 00:49:45,288
Ya, pak.
555
00:49:50,033 --> 00:49:54,095
Așa că îl va ajuta să soluționeze cauza.
556
00:49:54,137 --> 00:49:57,005
Am mengcovermu oprit.
557
00:49:57,040 --> 00:49:58,133
Dar ai nevoie de mine, în acest caz, d-le.
558
00:49:58,141 --> 00:50:00,235
N-am mai ocupat de o înaltă performanță, nu?
559
00:50:00,277 --> 00:50:04,009
- Nu mă crezi ..? - Nu.
560
00:50:04,114 --> 00:50:07,084
El se ocupă de înaltă performanță.
561
00:50:07,117 --> 00:50:10,212
Și nu știu unde merge!
562
00:50:10,220 --> 00:50:13,190
de fapt, cred că te poate duce acest loc.
563
00:50:13,190 --> 00:50:16,126
Am fost înșelat în privința ta.
564
00:50:16,293 --> 00:50:24,030
Am terminat aici. Și asta e un ordin.
565
00:50:24,134 --> 00:50:27,195
Cred că te înșeli despre mine, d-le.
566
00:50:28,138 --> 00:50:31,165
Ai văzut ceva în mine, și era încă acolo.
567
00:50:32,142 --> 00:50:38,048
Îmi pare rău pentru mizerie am făcut, da-mi o șansă.
568
00:50:48,058 --> 00:50:52,086
Cum nu există, ca și cum ar avea la el o armă sau ceva care.
569
00:50:53,029 --> 00:50:56,056
Sunt baieti rău, dar am nevoie de asta în timp.
570
00:50:56,066 --> 00:50:57,261
Ce? Stai, nu te cred.
571
00:50:57,300 --> 00:51:03,137
Am disprețuiesc la fel cu tine, dar ei continuă să conta pe mine pentru acest tip de lucru.
572
00:51:03,139 --> 00:51:05,005
Nici măcar nu trebuie să-l convingă.
573
00:51:05,041 --> 00:51:08,068
M, cheia este pentru tine pentru a finaliza.
574
00:51:08,111 --> 00:51:13,140
ajutor reciproc, doresc să investigheze, nu-i asa? Hai.
575
00:51:13,250 --> 00:51:15,242
- Trebuie să fi fost o greșeală. - Da, voi merge.
576
00:51:15,285 --> 00:51:18,119
- Da, du-te. - Hai.
577
00:51:18,121 --> 00:51:20,056
H!
578
00:51:21,291 --> 00:51:25,991
Slavă Domnului. Taci din gură.
579
00:51:29,099 --> 00:51:30,192
Deci, cum este primul nostru pas?
580
00:51:30,200 --> 00:51:33,227
Ei bine, spune-mi, pentru că presiunea este atât de mare.
581
00:51:33,270 --> 00:51:34,260
Nu am serios ..
582
00:51:34,271 --> 00:51:38,208
Asta e natura companiei atunci când doresc cel mai bun pentru tine.
583
00:51:38,241 --> 00:51:41,143
Am fost interesat și trebuie să existe un geniu pentru a termina acest lucru.
584
00:51:41,144 --> 00:51:45,081
Și am găsit posibilitatea de adevăr, care poate fi o mulțime de a explica.
585
00:51:45,081 --> 00:51:47,016
Deci, ce-ai găsit până acum?
586
00:51:47,050 --> 00:51:51,078
Am fost doar de gând să fie difuzate contracției testele efectuate asupra substanței.
587
00:51:51,087 --> 00:51:53,056
Da, foarte bine, într-adevăr.
588
00:51:53,089 --> 00:51:55,285
- Nu o face. - Știu ce e asta.
589
00:51:55,292 --> 00:51:58,261
Da, ar fi ucis trei copii și droguri acum atât de agrement.
590
00:51:58,261 --> 00:52:02,198
Ea poate otrăvi nota pură, suma greșită poate ucide în mod direct.
591
00:52:02,232 --> 00:52:07,034
Dar, cu dreptul de suma poate face sa dansezi timp de 17 ore fără oprire.
592
00:52:07,037 --> 00:52:08,266
Substanțe de foarte mare.
593
00:52:08,271 --> 00:52:13,005
Imaginați-vă acest lucru pe care o porți. Există doar un singur loc în lume unde puteți obține aceste.
594
00:52:13,043 --> 00:52:14,136
Hai.
595
00:52:18,014 --> 00:52:20,074
Vii? Vom merge salva lumea.
596
00:52:20,116 --> 00:52:23,143
Vrei să spui că trebuie să încalce regulile
597
00:52:24,220 --> 00:52:26,086
Sunt în.
598
00:52:54,150 --> 00:52:57,143
- Oh, wow. - Vei fi mult mai vedea aici.
599
00:52:58,254 --> 00:53:01,019
Bine, acest loc este periculos.
600
00:53:01,024 --> 00:53:02,993
Ei au nevoie de substanță aici a fost de a lucra.
601
00:53:03,059 --> 00:53:05,290
Și eu sunt încă investighează ceea ce sa întâmplat de fapt.
602
00:53:05,295 --> 00:53:07,230
De fapt, este un caracter hormonal.
603
00:53:07,263 --> 00:53:10,097
Dar eu nu sunt sigur că oamenii din MIB familiarizat cu ea.
604
00:53:10,133 --> 00:53:11,192
Absolut.
605
00:53:11,201 --> 00:53:12,169
Ea există în manualul
606
00:53:12,268 --> 00:53:14,999
Nu fi prea încrezător cu ea.
607
00:53:19,309 --> 00:53:25,010
Vezi cine e Nazar. Știi regulile, nu pot fi afișate în public.
608
00:53:25,015 --> 00:53:27,177
Închide-l înainte să golească magazin.
609
00:53:28,051 --> 00:53:29,178
H.
610
00:53:30,020 --> 00:53:32,216
- Asta chiar te? - Bineînțeles că eu, doar eu.
611
00:53:32,255 --> 00:53:35,191
- Hei, Gustav. - Hei H, au spus că ai murit.
612
00:53:35,191 --> 00:53:37,126
- Wops. - Știu.
613
00:53:37,160 --> 00:53:39,254
Ești mort, el este al meu!
614
00:53:39,262 --> 00:53:42,994
Hei, să mergem!
615
00:53:42,999 --> 00:53:45,059
Hei, ce sa întâmplat aici?
616
00:53:46,169 --> 00:53:51,164
Sunt sigur că a fost o neînțelegere, am auzit și Reza vorbești.
617
00:53:51,174 --> 00:53:53,075
Oh, cine este asta?
618
00:53:53,076 --> 00:53:54,135
Nu este important.
619
00:53:54,177 --> 00:53:56,112
- Poți ignora. - Nici o problemă.
620
00:53:56,112 --> 00:53:58,240
Mă întreb doar cum relația dintre specii ..
621
00:53:58,248 --> 00:54:01,116
Ei sunt prietenii mei.
622
00:54:01,151 --> 00:54:04,087
El este liderul celui mai mare sindicat criminal din galaxie ...
623
00:54:04,120 --> 00:54:07,090
... care este o femeie de afaceri foarte mare succes.
624
00:54:07,090 --> 00:54:09,150
- Spune-mi despre această femeie de afaceri. - Nu vorbi despre asta.
625
00:54:09,192 --> 00:54:11,184
Sad H, sunteți un cuplu mare.
626
00:54:11,227 --> 00:54:13,196
Bine, vă mulțumesc foarte mult, dar este comună.
627
00:54:13,196 --> 00:54:16,997
Ai spus că nebun va tăia gâtul.
628
00:54:17,033 --> 00:54:19,093
Scuză-mă un minut.
629
00:54:19,102 --> 00:54:20,229
Permisimu, nu eu.
630
00:54:20,270 --> 00:54:24,139
Ai .. / Acest tip are aparent interese se intersectează.
631
00:54:24,140 --> 00:54:26,166
Importanța crucii nu este preocuparea ta.
632
00:54:26,209 --> 00:54:28,178
Da, desigur, nu voi interveni.
633
00:54:28,178 --> 00:54:32,013
Hei, hei, suficient, opriți-l bată.
634
00:54:32,048 --> 00:54:33,141
Oricum ținut de aproape.
635
00:54:33,149 --> 00:54:35,015
- Bineînțeles. - Vă mulțumesc.
636
00:54:35,051 --> 00:54:36,212
Ne vedem din nou.
637
00:54:37,187 --> 00:54:39,247
- Mă bucur să te cunosc. - Da.
638
00:54:46,229 --> 00:54:48,061
Ce?
639
00:54:48,064 --> 00:54:50,260
Am primit asta de la un aparat de fotografiat din afara clubului.
640
00:54:50,300 --> 00:54:54,237
Tu stai acolo ca o statuie.
641
00:54:59,109 --> 00:55:01,044
Nu-l luați la un T?
642
00:55:01,077 --> 00:55:02,136
Nu, mi-a spus totul a fost dat la tine singur.
643
00:55:02,145 --> 00:55:06,082
Da, dacă există ceva prin mine. Bine, am să-l arate la el.
644
00:55:06,182 --> 00:55:08,014
Du-te acolo.
645
00:55:10,220 --> 00:55:13,054
Are acest lucru ..
646
00:55:27,036 --> 00:55:30,165
- Aici e problema. - Absolut.
647
00:55:34,277 --> 00:55:37,008
Crezi că avem nevoie de ajutorul lui?
648
00:55:37,046 --> 00:55:39,015
Contact Riza.
649
00:55:40,316 --> 00:55:42,217
Oh, bine, asta este.
650
00:55:47,090 --> 00:55:51,118
Pare a avea mai multe zile nimeni nu a luat-o.
651
00:55:57,300 --> 00:55:59,201
Aura.
652
00:56:41,211 --> 00:56:45,171
Încă un pas și voi topi corpul tău, omule frumos.
653
00:56:45,215 --> 00:56:48,014
Calmează-te, nu vrem nici o problemă.
654
00:56:48,017 --> 00:56:49,212
Nu vă mișcați.
655
00:56:52,188 --> 00:56:56,057
Hei, uita-te la tine, te sun, sport?
656
00:56:56,059 --> 00:56:58,119
Sportul nu este numele meu.
657
00:56:58,127 --> 00:56:59,095
Ce este?
658
00:56:59,128 --> 00:57:01,029
Asta este!
659
00:57:01,064 --> 00:57:03,056
- Îmi pare rău. - De ce a trebuit să mă suni?
660
00:57:03,099 --> 00:57:06,092
Pionii nu au un nume, am fost pioni.
661
00:57:06,102 --> 00:57:09,163
Bine, atunci Pawny.
662
00:57:09,172 --> 00:57:10,196
Ce sa întâmplat aici?
663
00:57:10,240 --> 00:57:15,201
Oh, am avut cel mai bun partidul nostru de atunci Alpha.
664
00:57:15,211 --> 00:57:19,148
Ei nu le place această lucrare bună. Uită-te în jurul tău, trebuie să dețină acest băiat.
665
00:57:20,283 --> 00:57:22,218
Cu roata!
666
00:57:25,188 --> 00:57:26,178
Oh, asta e cool.
667
00:57:26,222 --> 00:57:27,281
Niciodată nu va servi o alta.
668
00:57:27,290 --> 00:57:32,092
Jur că lipesc sabia mea în corpul meu ca asta ...
669
00:57:32,128 --> 00:57:37,260
... prin toate durerea mea și apoi să-l mă ducă la întuneric.
670
00:57:37,300 --> 00:57:41,203
Hei .. nu faci cu adevărat asta, nu?
671
00:57:41,204 --> 00:57:45,073
Ascultă, o figură fără un pion rege este un pion.
672
00:57:45,074 --> 00:57:46,201
Un gol.
673
00:57:46,209 --> 00:57:53,082
Ar fi trebuit să-mi terminat într-un mod care doare.
674
00:57:54,050 --> 00:57:55,211
Nu mă opresc!
675
00:57:55,218 --> 00:57:58,245
Posibilitatea de sigure, 0.
676
00:57:58,288 --> 00:58:01,019
- Crezi că ar trebui să-l oprim. - O voi face.
677
00:58:01,057 --> 00:58:02,150
Vreau să-l văd o facă.
678
00:58:02,158 --> 00:58:04,093
Oh, îmi pare rău, ce ai spus?
679
00:58:04,127 --> 00:58:06,153
- Nu există nici un fel. - Știi ce se întâmplă aici.
680
00:58:06,162 --> 00:58:09,030
- Știi. - Da, el e un martor.
681
00:58:09,065 --> 00:58:16,233
Scuză-mă, cred că regina nu ar vrea să facă totul.
682
00:58:16,239 --> 00:58:20,074
Cine ești tu să știi ce vrea regina?
683
00:58:20,109 --> 00:58:21,168
Ești o regină?
684
00:58:21,177 --> 00:58:26,206
Ei bine, într-un anumit sens, da, dar nu, eu nu sunt o regină.
685
00:58:26,249 --> 00:58:29,185
Știi, dar ea e regina Egiptului.
686
00:58:29,185 --> 00:58:31,120
Egipt.
687
00:58:31,154 --> 00:58:32,213
Asta e rău?
688
00:58:32,221 --> 00:58:39,253
Este o țară, într-o stare periculoasă și M aici sunt agenți în pericol.
689
00:58:39,295 --> 00:58:44,199
Nu știu, dar cred că cel mai bun mod de a onora moartea lui este viață.
690
00:58:44,233 --> 00:58:45,201
Ya.
691
00:58:45,234 --> 00:58:48,227
Am abadiku pentru a indica loialitate, agent M.
692
00:58:48,237 --> 00:58:51,036
Nu, nu sunt interesat de acest tip de lucru.
693
00:58:51,074 --> 00:58:55,273
Prea târziu, deja făcut, declar loialitatea mea.
694
00:58:55,278 --> 00:58:57,110
Felicitări.
695
00:58:57,146 --> 00:59:01,083
Și dacă mori înaintea mea, eu promit că se va termina viața mea ...
696
00:59:01,117 --> 00:59:03,245
... în cele mai dureroase.
697
00:59:03,252 --> 00:59:06,017
Da, eu nu vă place.
698
00:59:06,055 --> 00:59:07,182
Să mergem.
699
00:59:07,290 --> 00:59:09,258
Onorată instanță.
700
00:59:09,258 --> 00:59:12,285
Hai, ajută-mă.
701
00:59:13,096 --> 00:59:14,155
Bine.
702
00:59:17,100 --> 00:59:21,231
H, e ceva ce trebuie să-ți spun, dar încă fac eu.
703
00:59:21,237 --> 00:59:24,173
- Despre .. care .. - Vorbești serios?
704
00:59:24,207 --> 00:59:26,039
Ai furat-o de la mine!
705
00:59:26,042 --> 00:59:28,204
Din ce? Ai furat-o de la învățăturile mele.
706
00:59:28,277 --> 00:59:31,008
A trebuit să-l ascund pentru că nu are încredere în nimeni.
707
00:59:31,047 --> 00:59:36,179
Deci tu îmi spui că nu ai încredere în mine ca un agent pentru persoanele în vârstă?
708
00:59:36,185 --> 00:59:41,055
Ce este asta, H? Există mulți agenți.
709
00:59:43,059 --> 00:59:44,083
Hai.
710
00:59:45,228 --> 00:59:46,992
De ce sunt toți aici?
711
00:59:47,030 --> 00:59:51,024
Cred că e pentru că suntem implicați în această problemă.
712
00:59:51,067 --> 00:59:54,162
Ascultă, vreau să verifice fiecare alee, fiecare stradă, fiecare casă, acum!
713
00:59:54,170 --> 00:59:56,036
Vă rugăm să exagera numărul de informatii acolo.
714
00:59:56,105 --> 01:00:00,201
Poate cineva să-mi explice ce se întâmplă?
715
01:00:00,243 --> 01:00:04,203
D-le, există un pic de un străin problemă, vreau să-l părăsească înainte de a fi mărită.
716
01:00:04,213 --> 01:00:06,114
- C, vreau să vorbesc. - Bineînțeles.
717
01:00:06,149 --> 01:00:09,085
Nimic paza, bine?
718
01:00:10,086 --> 01:00:12,112
Acest lucru este un nonsens.
719
01:00:12,155 --> 01:00:16,217
Indiferent de sentimentele tale personale, H este unul dintre cei mai buni agenți noștri.
720
01:00:16,259 --> 01:00:21,027
El a folosit pentru a fi cel mai bun agent, el nu a fost la fel, deoarece el trăiește fără Hive.
721
01:00:21,030 --> 01:00:23,022
Uite, uite.
722
01:00:24,167 --> 01:00:30,107
Sursele noastre spun că vine de la Departamentul de Cercetare Jabarian.
723
01:00:30,139 --> 01:00:32,005
Ea l-au adus aici.
724
01:00:32,041 --> 01:00:34,101
Și vă păstrați asta de la mine? Pentru cât timp?
725
01:00:34,110 --> 01:00:36,238
- Explică! - Explicați
726
01:00:36,245 --> 01:00:41,206
D-le, le-am pus în, M l-au dus la birou.
727
01:00:41,250 --> 01:00:46,018
Și cu tot respectul, d-le, să le lăsați.
728
01:00:52,095 --> 01:00:53,996
Continuă.
729
01:00:54,030 --> 01:00:56,090
Ya, pak.
730
01:00:56,099 --> 01:00:58,068
Și C.
731
01:00:58,267 --> 01:01:01,237
Aduceți-le la mine direct.
732
01:01:04,173 --> 01:01:06,267
Oricare ar fi obiectul a fost, noi trebuie să-l protejeze.
733
01:01:06,275 --> 01:01:09,109
El dă că am fost în siguranță de la ei.
734
01:01:13,149 --> 01:01:15,209
- Da, domnule. - H, ascultă-mă.
735
01:01:15,218 --> 01:01:20,156
Aceasta este operațiunea mea, du-te de acolo, găsi un loc sigur, și raportul.
736
01:01:20,156 --> 01:01:26,255
Și păzește-te, poate exista un trădător în MIB.
737
01:01:36,038 --> 01:01:39,998
Ia asta departe, și ne întâlnim la piața principală Plaza în 20 de minute.
738
01:01:40,009 --> 01:01:41,033
Du-te.
739
01:01:47,216 --> 01:01:50,050
Hei prieteni, eu sunt aici.
740
01:02:40,169 --> 01:02:42,161
Yusof! Trebuie să împrumut autovehiculul.
741
01:02:42,205 --> 01:02:44,173
Atâta timp cât împrumuta, nu-l fure.
742
01:02:44,173 --> 01:02:46,267
Repede, du-te repede!
743
01:02:52,081 --> 01:02:54,243
Bine, artilerie, frâne.
744
01:02:54,283 --> 01:02:56,184
Apa, foarte cald acolo.
745
01:02:56,185 --> 01:02:59,053
Ești foarte bun. Se ridică la fel ca asta, nu?
746
01:02:59,088 --> 01:03:01,080
Da, foarte ușor, da da.
747
01:03:01,123 --> 01:03:03,092
Așa cum este.
748
01:03:03,125 --> 01:03:04,991
Bine, mulțumesc.
749
01:03:12,068 --> 01:03:13,127
Ne pare rău!
750
01:03:21,077 --> 01:03:25,173
Este, spre deosebire de orice am urcat vreodată.
751
01:04:08,024 --> 01:04:09,117
Rapid plimbare!
752
01:04:12,128 --> 01:04:13,221
Grip bine!
753
01:04:19,235 --> 01:04:22,137
Oh, la naiba!
754
01:04:24,240 --> 01:04:27,005
Rezistă, Pawny!
755
01:04:29,078 --> 01:04:31,013
Așteaptă-mă!
756
01:04:39,155 --> 01:04:41,147
Nu pot să cred că ar putea reuși.
757
01:04:41,157 --> 01:04:43,092
- Hei, H. - Ya.
758
01:04:43,259 --> 01:04:45,228
Oh, purta ochelari.
759
01:04:46,095 --> 01:04:48,064
Hei toată lumea, dacă vedeți o lumină aici ...
760
01:04:48,064 --> 01:04:49,157
curs de conducere Oricum.
761
01:05:21,097 --> 01:05:23,259
Oh, dragă.
762
01:05:24,200 --> 01:05:26,032
Ce se întâmplă dacă vom apăsa pe butonul roșu?
763
01:05:26,068 --> 01:05:28,196
- Cred că e pericolul. - Cred că ar fi excesul de viteză.
764
01:05:28,204 --> 01:05:34,143
Ei bine, cred că ar trebui să-l încercați.
765
01:05:34,143 --> 01:05:37,113
Grip bine!
766
01:06:03,239 --> 01:06:06,266
Lipsesc de la ei. Ti-am spus, butonul roșu.
767
01:06:06,308 --> 01:06:09,142
- Crede-mă. - Bine, bine.
768
01:06:09,278 --> 01:06:14,239
- Bolnav de tot corpul. - buton roșu extraordinar!
769
01:06:14,283 --> 01:06:17,185
- Să o facem din nou! - Taci din gură!
770
01:06:24,126 --> 01:06:25,992
Wow...
771
01:06:27,229 --> 01:06:30,131
Ce sa întâmplat?
772
01:06:30,132 --> 01:06:32,192
Se mișcă.
773
01:06:45,014 --> 01:06:46,038
Ce a fost?
774
01:06:46,048 --> 01:06:47,141
Vezi cap?
775
01:06:47,183 --> 01:06:51,086
Se pare ca nu are nimic de-a face cu energia cinetică.
776
01:06:51,086 --> 01:06:55,148
Da, ei bine, vedeți fotosfera.
777
01:06:55,191 --> 01:06:59,128
Da, shh, este exploziv termonucleare.
778
01:06:59,161 --> 01:07:02,222
Stai, ce înseamnă asta? Bombe sau ceva?
779
01:07:02,264 --> 01:07:08,204
Cred că ceea ce vedem este o armă super star comprimat.
780
01:07:08,204 --> 01:07:12,073
Cred că acest lucru este foarte puternic.
781
01:07:12,174 --> 01:07:14,143
Apăsați butonul, vom vedea acest obiect poate fi orice.
782
01:07:14,176 --> 01:07:18,170
Nu vă recomandăm să utilizați pentru arme interesante stele-apel.
783
01:07:48,180 --> 01:07:50,149
Ei bine, încercați și să se distreze.
784
01:07:50,182 --> 01:07:52,151
Oh, nu știu dacă acest lucru va funcționa.
785
01:07:52,184 --> 01:07:57,145
Bine, da, cred că nu există nici un loc mai bun pentru a testa acest lucru.
786
01:07:57,156 --> 01:07:59,284
Da. Așa că vom încerca, haide.
787
01:07:59,291 --> 01:08:03,058
Oh, așteptați până când puterea încărcată.
788
01:08:03,095 --> 01:08:06,156
Arunce cu pietre, apăsați butonul.
789
01:08:14,106 --> 01:08:17,235
Poate că ești mai puțin presante ..
790
01:08:24,283 --> 01:08:27,117
A fost o setare scăzută.
791
01:08:30,022 --> 01:08:33,186
Cred că nu a fost acolo înainte.
792
01:08:44,036 --> 01:08:47,268
Pak. Au scăpat.
793
01:08:49,108 --> 01:08:53,136
Sunt sigur că cuvântul potrivit este le-am pierdut.
794
01:08:53,178 --> 01:08:56,148
Ei bine, dacă pot să spun, domnule.
795
01:08:57,182 --> 01:08:58,206
Ei primesc ajutor.
796
01:08:58,217 --> 01:09:01,278
Posibil. Dar eu știu H.
797
01:09:01,287 --> 01:09:03,255
Orice ar face, el va face.
798
01:09:03,255 --> 01:09:06,123
De ce îl protejați?
799
01:09:07,126 --> 01:09:09,095
Ce naiba e asta?
800
01:09:09,161 --> 01:09:13,223
- Eu apăr instituția. - De ce? De la mine?
801
01:09:13,265 --> 01:09:15,097
Sunteți loyalitasku întrebare, domnule?
802
01:09:15,134 --> 01:09:18,195
Cel puțin, ești decisiv.
803
01:09:21,073 --> 01:09:25,067
Există și alte, agent de C?
804
01:09:26,278 --> 01:09:27,246
Nu, d-le.
805
01:09:27,279 --> 01:09:31,182
Bine, te rog vino afară.
806
01:09:50,202 --> 01:09:54,037
Printre copil nou ...
807
01:09:54,073 --> 01:09:58,135
... de ce a trimis, care ar putea distruge lumea?
808
01:09:58,177 --> 01:10:01,147
Fie că sunteți aici pentru a ajuta sau menggagalkanku.
809
01:10:02,147 --> 01:10:07,142
Nu știu, poate că de încredere.
810
01:10:07,219 --> 01:10:14,149
Mă îndoiesc că ai lăsat să încredere în tine.
811
01:10:14,159 --> 01:10:17,186
Destul de bine dacă crezi.
812
01:10:17,229 --> 01:10:21,189
Cred că ma crezut.
813
01:10:21,300 --> 01:10:24,998
Bine, H, dacă trebuie să știi.
814
01:10:25,037 --> 01:10:26,232
El a spus că te-ai schimbat.
815
01:10:26,238 --> 01:10:31,233
Știi, m-am săturat so auzi, a fost de acum câțiva ani.
816
01:10:31,276 --> 01:10:34,246
Ceea ce-mi spui ce te simți?
817
01:10:34,246 --> 01:10:36,147
Ce?
818
01:10:36,215 --> 01:10:40,243
Prea mare un cap, arogant, lipsit de griji.
819
01:10:40,252 --> 01:10:43,086
- Am pierdut ceva? - Ei bine, hei, ascultă ...
820
01:10:43,088 --> 01:10:45,216
Arogant și lipsit de griji. Sunt destul de sigur că e în natura mea.
821
01:10:45,257 --> 01:10:48,125
Poate că sunt un pic mai fi așa.
822
01:10:48,127 --> 01:10:51,188
Știi de ce? Datorită muncii mele pentru a salva lumea ta, și eu sunt destul de bun la asta.
823
01:10:51,230 --> 01:10:55,031
Și în timp ce acest lucru se întâmplă, regula este reguli.
824
01:10:55,067 --> 01:10:57,195
Asta e regula.
825
01:10:58,237 --> 01:11:01,105
La naiba, ei bine, nu te mișca.
826
01:11:01,106 --> 01:11:02,233
Încercați-l, idiotule!
827
01:11:02,274 --> 01:11:04,266
- Nu te mișca. - Cum ai ajuns acolo.
828
01:11:04,276 --> 01:11:09,078
Știi cum am intrat niciodată n-am ascuns apa mai devreme.
829
01:11:09,081 --> 01:11:11,107
Eu chiar nu vreau să-mi amintesc.
830
01:11:11,116 --> 01:11:12,140
La naiba, am băut din ea.
831
01:11:12,184 --> 01:11:14,278
Oh, acum stomacul meu un pic gretos.
832
01:11:14,286 --> 01:11:16,152
Ei bine, um ...
833
01:11:16,188 --> 01:11:22,059
Ne pare rău, înainte, dar cred că nu știi ce intra in.
834
01:11:22,094 --> 01:11:27,032
Deci ... / Nu, eu chiar știu. De aceea, el va fi foarte fericit.
835
01:11:27,066 --> 01:11:29,058
- Nu, nu, așteptați. - Stai, stai ...
836
01:11:29,068 --> 01:11:31,264
Ne vedem mai târziu, dobitocule!
837
01:11:31,270 --> 01:11:34,035
Bună, H.
838
01:11:41,013 --> 01:11:43,209
Pawny, cere-i să-mi dea șurubelnița.
839
01:11:43,248 --> 01:11:47,083
El are un nume și un titlu, și tu știi asta.
840
01:11:47,119 --> 01:11:50,180
Ra, bastardul doresc șurubelniță.
841
01:11:51,156 --> 01:11:57,062
Pawny, spune-i cu atât mai repede el a rezolva această problemă Consol mai devreme pot fi programate.
842
01:11:57,062 --> 01:12:03,093
Doamna mea spune cere creierul prost pe care te rog repara imediat Consol care ar putea salva lumea de amenințarea.
843
01:12:03,135 --> 01:12:05,229
Știi, el nu a spus așa, bine?
844
01:12:05,237 --> 01:12:07,263
- ticălos mic. - Mi-a spus acest lucru.
845
01:12:07,272 --> 01:12:09,104
El nu a spus nimic.
846
01:12:09,108 --> 01:12:12,077
Știi ce cred că toate cuvintele corect.
847
01:12:12,077 --> 01:12:15,013
Ai comunica bine. Multumesc.
848
01:12:20,052 --> 01:12:23,022
Spune-i nonamu, Consol a fost deja stabilită.
849
01:12:23,255 --> 01:12:26,282
Ticalosul a spus-o, mu-au consola fost reparate.
850
01:12:26,291 --> 01:12:29,193
- Poți să-i mulțumesc. - Serios?
851
01:12:29,228 --> 01:12:35,168
Dar într-un mod care este nepoliticos și lipsit de respect să fie gândit de tine.
852
01:12:35,200 --> 01:12:39,194
Doamna mea spune că vă mulțumesc.
853
01:12:40,172 --> 01:12:42,198
Știu unde armele merg și cum să-l înapoi.
854
01:12:42,241 --> 01:12:43,231
Nona ...
855
01:12:43,275 --> 01:12:44,243
Voi răspunde personal.
856
01:12:44,276 --> 01:12:45,244
Ascult.
857
01:12:45,244 --> 01:12:48,043
El a avut doar un singur cumpărător.
858
01:12:48,046 --> 01:12:49,139
Riza.
859
01:12:49,181 --> 01:12:51,013
Steaua Frost.
860
01:12:51,016 --> 01:12:53,076
Riza, care se intalnea tine.
861
01:12:53,085 --> 01:12:56,021
contrabanda străin și arme de vânzare, Riza.
862
01:12:56,054 --> 01:12:57,181
Voi interveni pe scurt.
863
01:12:57,189 --> 01:13:00,250
Vei ieși cu Riza Starfrost, negustorul morții.
864
01:13:00,292 --> 01:13:03,091
crima de capital.
865
01:13:03,095 --> 01:13:04,063
Ea este destul de sexy.
866
01:13:04,096 --> 01:13:07,066
Nu-l cunosc dealeri de arme, atunci când ne-am întâlnit.
867
01:13:07,099 --> 01:13:13,061
Am fost influențat de frumusețea ei.
868
01:13:13,105 --> 01:13:19,238
Și oricum, eu sunt interesat de inima si frumusete, nu ca nonamu.
869
01:13:20,112 --> 01:13:21,171
Încă încă.
870
01:13:21,180 --> 01:13:24,048
Tu-mi spui momentul potrivit.
871
01:13:25,050 --> 01:13:26,279
Într-adevăr?
872
01:13:27,152 --> 01:13:30,054
Tu alegi pentru ea.
873
01:13:32,024 --> 01:13:34,220
- Ce? - Asta ...
874
01:13:35,060 --> 01:13:37,154
Ce a fost amuzant pentru tine?
875
01:13:39,164 --> 01:13:42,259
A fost o prostie. Cine crede ca asta?
876
01:13:42,301 --> 01:13:45,032
Alege pentru ea.
877
01:13:46,271 --> 01:13:48,035
Nu te îndrăgostești.
878
01:13:48,073 --> 01:13:49,268
kan Ya“?
879
01:13:50,309 --> 01:13:55,213
Tu niciodată împotriva logicii.
880
01:13:55,214 --> 01:13:59,151
Ce este aceasta, Secret de notebook?
881
01:13:59,184 --> 01:14:03,144
Nu i-am văzut, dar eu știu asta.
882
01:14:03,188 --> 01:14:05,123
Nu, nu am.
883
01:14:06,058 --> 01:14:08,027
A fost împotriva logicii mele.
884
01:14:08,060 --> 01:14:09,119
- Serios? - Da.
885
01:14:09,161 --> 01:14:13,030
Atracția fizică este doar o reacție chimică din creier.
886
01:14:13,031 --> 01:14:14,260
Nu poți avea încredere în ei.
887
01:14:14,299 --> 01:14:16,097
Nu este adevărat.
888
01:14:16,134 --> 01:14:20,071
Nu este lumea în care trăim se bazează pe o reacție chimică?
889
01:14:20,072 --> 01:14:22,200
Sunt sigur că-l crezi.
890
01:14:22,274 --> 01:14:24,266
Se simte destul de reale.
891
01:14:27,045 --> 01:14:29,105
Sa adancit.
892
01:14:32,117 --> 01:14:34,109
Este terminat.
893
01:14:34,119 --> 01:14:35,212
Bine.
894
01:14:38,090 --> 01:14:40,059
Turn.
895
01:14:40,225 --> 01:14:42,091
Multumesc.
896
01:14:43,095 --> 01:14:45,030
Pawny.
897
01:14:45,197 --> 01:14:47,257
- Nu este acolo. - Pot sări doar că de mare.
898
01:14:47,299 --> 01:14:49,291
De fapt, eu pot sari mai mare, dar este mult mai interesant.
899
01:14:50,002 --> 01:14:52,028
Bine, destul.
900
01:14:53,171 --> 01:14:55,140
Asta este.
901
01:14:58,176 --> 01:15:00,975
A se vedea ea.
902
01:15:01,079 --> 01:15:03,048
Bine.
903
01:15:04,149 --> 01:15:08,245
Știu Riza cunoscut sub numele de negustorul morții, dar el a avut o slăbiciune.
904
01:15:08,253 --> 01:15:10,051
Gata pentru o la îndemână, creaturi mici.
905
01:15:10,088 --> 01:15:11,215
Sunt gata să fac nimic.
906
01:15:11,256 --> 01:15:13,191
Bine. Pentru că vom avea nevoie de tine.
907
01:15:13,191 --> 01:15:17,185
Mi-ar fi destul de fericit să facă acest lucru.
908
01:15:44,189 --> 01:15:46,249
Nu trage, nu trage.
909
01:15:51,129 --> 01:15:55,066
Din păcate, noi putem face asta încă o zi Au existat și alți clienți.
910
01:15:55,100 --> 01:15:58,070
- Doar relaxați-vă. Du-te. - Vă mulțumesc.
911
01:15:58,070 --> 01:16:00,164
- Bine. - Pa.
912
01:16:05,043 --> 01:16:07,012
Luca, dor de mine?
913
01:16:07,045 --> 01:16:08,274
Nu.
914
01:16:18,223 --> 01:16:20,215
H.
915
01:16:21,126 --> 01:16:23,118
Știu de ce ești aici.
916
01:16:26,031 --> 01:16:28,227
De ce porți roz?
917
01:16:43,315 --> 01:16:45,284
Cum te simți?
918
01:16:46,051 --> 01:16:47,280
nu au fost îndeplinite.
919
01:16:47,285 --> 01:16:51,222
Un lucru despre despartire, vei pierde prietenia.
920
01:16:53,191 --> 01:16:55,990
De mai multe ori în acest caz.
921
01:16:56,261 --> 01:17:02,132
Riza și cu mine, avem multe de discutat.
922
01:17:10,108 --> 01:17:12,168
Minunat, nu?
923
01:17:12,177 --> 01:17:18,014
Îmi place să nebunie.
924
01:17:23,221 --> 01:17:26,214
Sambutanmu asta pentru mine?
925
01:17:28,293 --> 01:17:33,095
Deci, MIB eventuala expulzare.
926
01:17:33,098 --> 01:17:36,000
De fapt, am fost pe cont propriu.
927
01:17:36,301 --> 01:17:38,133
Deci, eu pot fi un pic liber.
928
01:17:38,136 --> 01:17:41,265
Și nu-mi pasă. Ce faci aici.
929
01:17:41,306 --> 01:17:43,138
Vreau să te cunosc.
930
01:17:43,141 --> 01:17:45,235
Și ți-am adus ceva.
931
01:17:47,079 --> 01:17:52,017
Pentru că știu vă place să animale de companie de construcții, așa că am adus o ofertă de pace.
932
01:17:55,087 --> 01:17:57,056
Îmi place asta.
933
01:17:57,089 --> 01:18:00,025
E ... dulce.
934
01:18:00,058 --> 01:18:02,050
Micul adorabil.
935
01:18:02,060 --> 01:18:03,050
El a fost ultimul de acest fel.
936
01:18:03,095 --> 01:18:06,156
Ai știut întotdeauna cum să mă faci fericit.
937
01:18:06,264 --> 01:18:09,166
Pentru că poți face întotdeauna inima mea a fost bate mai repede.
938
01:18:09,167 --> 01:18:12,035
Nu există nici un fel poți uita.
939
01:18:12,037 --> 01:18:20,173
Știi, vreau să încerc să văd arma mea distruge pe cineva, atunci eu văd fața.
940
01:18:21,279 --> 01:18:24,010
Ar trebui să știu.
941
01:18:24,015 --> 01:18:25,244
Știți ce?
942
01:18:26,118 --> 01:18:28,087
Vreau să știu adevărul.
943
01:18:28,120 --> 01:18:30,112
De ce ești aici
944
01:18:31,022 --> 01:18:34,186
Este ... Care este motivul real, ești aici?
945
01:18:35,127 --> 01:18:37,187
Va fi interesant.
946
01:18:39,297 --> 01:18:41,232
Ce?
947
01:18:42,100 --> 01:18:47,198
Am știut de la începutul lucrării mele nu vă convine.
948
01:18:47,239 --> 01:18:50,266
Și te bat atunci când există o șansă.
949
01:18:50,275 --> 01:18:53,245
- E adevărul. - De asta m-au rugat să vin cu tine.
950
01:18:53,278 --> 01:18:55,247
Taci din gură.
951
01:18:56,081 --> 01:19:00,018
Ce? / Nu. A fost doar ceva ce am spus în inima mea.
952
01:19:00,051 --> 01:19:01,212
A existat o voce în mine.
953
01:19:01,253 --> 01:19:03,279
Oh ... Știu.
954
01:19:03,288 --> 01:19:06,087
N-am avut inima să facă acest lucru.
955
01:19:07,259 --> 01:19:09,023
Multumesc.
956
01:19:09,060 --> 01:19:11,029
E în regulă.
957
01:19:11,062 --> 01:19:15,193
Nu, mulțumesc pentru a da-l.
958
01:19:15,200 --> 01:19:18,068
Ei bine, eu nu pot, dacă nu sincer cu tine.
959
01:19:18,069 --> 01:19:19,059
Arunca-l de aici.
960
01:19:19,070 --> 01:19:20,163
Ce Stai. Hei ...
961
01:19:20,205 --> 01:19:23,141
În cazul în care ... Am nevoie de un răspuns. Cum mă simt?
962
01:19:23,175 --> 01:19:25,076
Este un mic sfat pentru tine, dragă.
963
01:19:25,076 --> 01:19:31,141
Data viitoare când aduce o ofertă de pace, nu în aceeași zi am primit cea mai puternică armă.
964
01:19:31,149 --> 01:19:34,176
Nu are nimic de-a face cu ea. Cum știu că obține cea mai puternică armă.
965
01:19:34,219 --> 01:19:36,154
Nu crezi că e doar o coincidență?
966
01:19:36,154 --> 01:19:40,091
A fost doar o coincidență.
967
01:19:41,026 --> 01:19:42,153
Du-l la doc.
968
01:19:42,160 --> 01:19:45,096
Nu mai este nevoie atât.
969
01:19:50,168 --> 01:19:55,163
Cred că a fost relativ buna.
970
01:20:21,132 --> 01:20:25,228
Bine ... Cum o opri?
971
01:20:25,303 --> 01:20:32,005
Sebastian, dragă. Ce vrei să distrugă întregul sistem solar?
972
01:20:32,043 --> 01:20:34,308
- Pawny. - Văd.
973
01:20:37,182 --> 01:20:39,014
Oh, uita-te la asta.
974
01:20:39,017 --> 01:20:41,009
Ai putea merge în sus.
975
01:20:42,287 --> 01:20:44,256
Ei bine Pawny, distrage atenția lui.
976
01:20:44,289 --> 01:20:47,259
Bine.
977
01:20:47,292 --> 01:20:51,252
Foarte simplu, dragă. Vrei sau nu?
978
01:20:52,163 --> 01:20:56,999
Am doar unul, Sebastian. Și am nevoie de un răspuns rapid.
979
01:20:58,303 --> 01:21:01,102
A ieșit perfect.
980
01:21:04,042 --> 01:21:06,034
O să sun din nou.
981
01:21:06,244 --> 01:21:10,181
- Fugi, fugi. - Uită-te la picioarele mici.
982
01:21:25,096 --> 01:21:26,155
Nu fi obraznic.
983
01:21:26,164 --> 01:21:29,134
Oh, uita-te la asta.
984
01:21:30,201 --> 01:21:36,072
Și cred că H a venit singur.
985
01:21:36,107 --> 01:21:38,269
Ce prost am fost.
986
01:21:38,276 --> 01:21:41,007
Din păcate.
987
01:21:41,046 --> 01:21:44,039
Dacă aveți o armă, da.
988
01:21:47,085 --> 01:21:50,055
Oh, acest lucru.
989
01:21:50,055 --> 01:21:53,253
Știi ce face cu corpul uman?
990
01:21:54,159 --> 01:21:58,290
Acesta mendidihkanmu din interior spre exterior.
991
01:21:58,296 --> 01:22:00,197
Dulce.
992
01:22:01,032 --> 01:22:04,196
Știi ce să faci Pawny pe un traficant de arme?
993
01:22:04,235 --> 01:22:07,034
Nu dragă, să explice ce Pawny?
994
01:22:07,038 --> 01:22:10,065
Sunt Pawny, nuci de bază.
995
01:22:56,020 --> 01:22:58,251
Se pare că situația se schimbă.
996
01:23:00,158 --> 01:23:03,026
Captură impresionantă.
997
01:23:37,295 --> 01:23:40,026
Se simte bine.
998
01:23:48,106 --> 01:23:51,075
Nu-ți face griji, această parte a planului.
999
01:23:51,075 --> 01:23:54,273
H, ești un pic delirante.
1000
01:24:02,220 --> 01:24:04,086
Oferă pace.
1001
01:24:04,122 --> 01:24:06,057
Ucide-i.
1002
01:24:06,057 --> 01:24:09,027
Nu te grăbi și de a face acest lucru dureros.
1003
01:24:09,027 --> 01:24:11,155
Nu, nu trebuie să faceți acest lucru.
1004
01:24:11,196 --> 01:24:14,165
Pune-mă jos, cretinule!
1005
01:24:14,165 --> 01:24:16,191
Stai, tu spui Trencheon?
1006
01:24:16,234 --> 01:24:18,226
- Ya. - Trencheon.
1007
01:24:18,236 --> 01:24:21,138
Ele pot fi minte foarte îngustă, dacă este de a ucide.
1008
01:24:23,274 --> 01:24:25,266
Ajută-mă.
1009
01:24:28,179 --> 01:24:33,015
El este Trencheon se infiltreze.
1010
01:24:33,017 --> 01:24:35,145
Trencheon.
1011
01:24:38,156 --> 01:24:40,057
Știu Trencheon.
1012
01:24:40,058 --> 01:24:42,084
L-am întâlnit o dată o dată.
1013
01:24:42,126 --> 01:24:44,095
L-am ajutat.
1014
01:24:44,262 --> 01:24:47,027
(LIMBA ALIEN)
1015
01:24:47,298 --> 01:24:49,199
Ce?
1016
01:24:50,168 --> 01:24:51,295
(LIMBA ALIEN)
1017
01:24:51,302 --> 01:24:53,100
Știi ce a spus?
1018
01:24:53,137 --> 01:24:54,298
De unde știi asta?
1019
01:24:54,305 --> 01:24:57,104
Pentru că el mi-a spus.
1020
01:25:03,147 --> 01:25:04,240
Molly?
1021
01:25:04,249 --> 01:25:05,273
Dreapta.
1022
01:25:05,283 --> 01:25:06,251
Molly.
1023
01:25:06,284 --> 01:25:09,277
Glumești? Într-adevăr?
1024
01:25:11,055 --> 01:25:13,081
Cine e delirante acum?
1025
01:25:13,091 --> 01:25:15,151
Tu aparent.
1026
01:25:18,196 --> 01:25:20,131
Ai fost grozav.
1027
01:25:20,164 --> 01:25:22,224
Ei bine, eu.
1028
01:25:25,203 --> 01:25:26,193
Dă-io.
1029
01:25:26,237 --> 01:25:29,071
Nu, de ce faci asta?
1030
01:25:29,073 --> 01:25:33,204
Nu ți-am bine să te-am lăsat să omor pe cineva pe care doriți.
1031
01:25:33,211 --> 01:25:35,146
Hai.
1032
01:25:35,313 --> 01:25:37,214
Nu.
1033
01:25:39,217 --> 01:25:41,209
Cutia.
1034
01:25:44,289 --> 01:25:46,224
Multumesc.
1035
01:25:47,091 --> 01:25:49,185
M-ai salvat, de drum.
1036
01:25:49,227 --> 01:25:54,131
Hei, apropo. Care este sensul cuvintelor?
1037
01:25:54,165 --> 01:26:01,197
Aceasta înseamnă că o zi, îi voi ucide într-un mod care este mult mai dureros.
1038
01:26:01,239 --> 01:26:07,145
Sau poate acum să-l lase să trăiască, așa că și eu pot discuta în continuare planurile noastre.
1039
01:26:07,178 --> 01:26:09,147
H, ești bine?
1040
01:26:09,147 --> 01:26:10,979
Ya.
1041
01:26:11,015 --> 01:26:12,210
Sunt bine.
1042
01:26:14,018 --> 01:26:16,044
A fost într-adevăr dat peste cap.
1043
01:26:16,054 --> 01:26:18,216
- Da, dar funcționează. - Corect.
1044
01:26:18,222 --> 01:26:23,024
Sunt destul de sigur că planul nu merge bine.
1045
01:26:24,095 --> 01:26:27,156
Deci, numele tău este Molly.
1046
01:26:29,000 --> 01:26:29,968
Nu aveți nevoie să-l cunosc.
1047
01:26:30,001 --> 01:26:31,162
Prea târziu, acum știu.
1048
01:26:31,202 --> 01:26:34,001
Cred că nu te superi dacă îmi spun numele meu.
1049
01:26:34,005 --> 01:26:34,233
Vreau să știu numele tău.
1050
01:26:34,272 --> 01:26:37,037
- O să-ți spun, ești gata? - Bine.
1051
01:26:37,041 --> 01:26:38,100
Doamne.
1052
01:26:38,109 --> 01:26:40,977
- Adevărul? - Nu.
1053
01:26:41,245 --> 01:26:43,237
Numele meu este Henry.
1054
01:26:44,082 --> 01:26:45,209
Da, arăți ca Henry.
1055
01:26:45,216 --> 01:26:47,151
- Asta e tot ce am. - Sunt Steve.
1056
01:26:47,185 --> 01:26:50,246
Steve. Cred că Pawny nu au un nume.
1057
01:26:50,254 --> 01:26:54,089
Nu este. Pur și simplu nu mă simt implicați.
1058
01:26:54,125 --> 01:26:56,185
Halo, Steve.
1059
01:27:07,071 --> 01:27:09,199
Asta nu e cool.
1060
01:27:12,276 --> 01:27:16,179
Nu știu ce cauzează asta.
1061
01:27:22,186 --> 01:27:25,054
Moles, trage!
1062
01:27:27,025 --> 01:27:28,186
Merită încercat.
1063
01:27:28,192 --> 01:27:31,128
Unde este arma pentru Stupul
1064
01:27:31,129 --> 01:27:37,069
Nu. Suntem Men in Black.
1065
01:27:38,036 --> 01:27:43,270
- bărbați și femei în negru. - Rescue bun.
1066
01:27:43,274 --> 01:27:48,042
Dacă crezi că ne-ar lăsa să se întâmple, nu știi ce se va întâlni.
1067
01:27:48,046 --> 01:27:51,175
Vom proteja Pământul, și înseamnă că ne protejăm pe toți și totul în ea.
1068
01:27:51,215 --> 01:27:56,017
Vrei să faci asta. Bine, să mergem!
1069
01:27:58,289 --> 01:28:03,023
Pleacă sau o voi arunca în aer întreaga insulă și tot ce este în ea.
1070
01:28:04,295 --> 01:28:06,093
Adevărat, care ne include.
1071
01:28:06,130 --> 01:28:08,292
Crezi că nu-l lasă să-mi, discursul a fost oarecum eficace.
1072
01:28:08,299 --> 01:28:12,066
Da, mi-a plăcut discursul său. Doar că eu cred că ar putea fi mai eficient.
1073
01:28:12,070 --> 01:28:14,198
Nu mă auzi, nu mă face să-l folosească.
1074
01:28:14,205 --> 01:28:17,198
Vom face orice pentru a proteja lumea noastră.
1075
01:28:21,245 --> 01:28:24,010
Deci, de asemenea, cu noi.
1076
01:28:39,263 --> 01:28:42,165
Am știut că vor fi uciși.
1077
01:28:42,200 --> 01:28:45,068
Cu tensiunea corespunzătoare.
1078
01:28:45,069 --> 01:28:46,196
Ce voi doi bine?
1079
01:28:46,237 --> 01:28:49,002
Da, niciodată mai bine.
1080
01:28:49,006 --> 01:28:50,133
Cum ne-ai găsit?
1081
01:28:50,174 --> 01:28:52,234
Cu experienta.
1082
01:28:53,077 --> 01:28:57,208
Știi că, H. Când ai de gând să înveți?
1083
01:28:59,150 --> 01:29:02,245
Știu că pot conta pe tine.
1084
01:29:02,286 --> 01:29:04,152
Vă mulțumesc, domnule.
1085
01:29:04,155 --> 01:29:09,253
Tu, de asemenea. Agent O, a avut un sentiment bun despre tine și are dreptate.
1086
01:29:14,098 --> 01:29:17,227
Universul te-a dus acolo unde ar trebui să fie.
1087
01:29:17,235 --> 01:29:20,205
Și ar trebui să fie acolo.
1088
01:29:23,040 --> 01:29:25,066
Hai să mergem acasă.
1089
01:29:36,220 --> 01:29:39,088
Să-l păstrați într-un loc sigur, bine?
1090
01:29:39,123 --> 01:29:44,061
Xander, anunta avem arma, iar acum într-un loc sigur.
1091
01:29:47,231 --> 01:29:51,066
O realizare remarcabilă din timpul experimentului.
1092
01:29:51,102 --> 01:29:55,130
Și acum ai absolvit timpul experimentului.
1093
01:29:55,139 --> 01:29:59,099
Imaginează-ți ce ai putea realiza dacă ești unul dintre noi.
1094
01:29:59,210 --> 01:30:01,042
Bine, d-le.
1095
01:30:01,045 --> 01:30:05,005
Bucurați-vă de acest moment, M. Aceasta nu va fi întotdeauna așa.
1096
01:30:09,187 --> 01:30:12,089
Nu știu cum ai făcut-o, dar continui sa faci asta.
1097
01:30:12,123 --> 01:30:13,250
Da, și ce este?
1098
01:30:13,291 --> 01:30:17,991
A salva lumea de la distrugere totală de două ori.
1099
01:30:17,995 --> 01:30:20,157
Și în toți acești ani, vreau să spun ...
1100
01:30:20,231 --> 01:30:22,257
Ce altceva?
1101
01:30:25,203 --> 01:30:27,229
Zâmbet.
1102
01:30:29,273 --> 01:30:31,139
Bine.
1103
01:30:34,011 --> 01:30:36,037
- Scuză-mă. - Da.
1104
01:30:40,151 --> 01:30:41,141
- Bună ziua. - Bună ziua.
1105
01:30:41,185 --> 01:30:43,154
- Cum vă simțiți? - Știi.
1106
01:30:43,154 --> 01:30:45,146
- Sărbătoarea rece. - Da, așa e.
1107
01:30:45,156 --> 01:30:46,180
Au fost ciudat.
1108
01:30:46,224 --> 01:30:47,283
Dreapta. Asta e ceea ce am crezut.
1109
01:30:47,291 --> 01:30:50,193
Simt că nu am salva lumea.
1110
01:30:50,228 --> 01:30:52,094
Ei au spus că doresc, de asemenea, să salveze lumea.
1111
01:30:52,129 --> 01:30:55,224
Apoi, ei spun ca au nevoie de arme la stup.
1112
01:30:55,266 --> 01:30:57,292
Ce se întâmplă dacă am înțeles greșit asta înseamnă?
1113
01:30:57,301 --> 01:31:02,137
Poate au nevoie de arme pentru a lupta Stup și de a salva lumea lor.
1114
01:31:02,173 --> 01:31:06,167
Stupul Sau poate nu la toate.
1115
01:31:06,177 --> 01:31:09,147
Dar ADN-ul, o mutatie a fost cum să-l explice?
1116
01:31:09,180 --> 01:31:12,048
Bine, să vedem.
1117
01:31:12,049 --> 01:31:14,280
Căutare
1118
01:31:14,285 --> 01:31:17,050
Fișiere șterse
1119
01:31:17,088 --> 01:31:20,024
Cine are puterea de a elimina fișierul?
1120
01:31:20,024 --> 01:31:21,219
Veniți cu mine.
1121
01:31:31,168 --> 01:31:34,229
Și ce despre T, cum a știut că am fost acolo?
1122
01:31:34,238 --> 01:31:35,968
El doar își face treaba.
1123
01:31:36,007 --> 01:31:37,999
Ce taxe se poate citi viitorul?
1124
01:31:38,009 --> 01:31:41,275
Ar trebui să închidem porțile.
1125
01:31:43,014 --> 01:31:46,109
Trebuie să vedem armele au fost depozitate.
1126
01:31:46,150 --> 01:31:47,174
In nici un caz.
1127
01:31:47,218 --> 01:31:52,088
Imposibil ce? Datoria noastră de a recupera arma. Spune-mi unde acestea sunt păstrate.
1128
01:31:58,262 --> 01:32:01,198
Cred că ea a vizat de prima.
1129
01:32:01,198 --> 01:32:02,257
intruși T înalte. să se adauge încet
1130
01:32:02,266 --> 01:32:05,065
- Cu siguranță. - Cum l-ai găsit?
1131
01:32:05,102 --> 01:32:06,229
Paris.
1132
01:32:06,270 --> 01:32:08,136
Cel mai probabil că e la Paris.
1133
01:32:08,139 --> 01:32:11,041
Știu că folosit pentru a fi ciudat.
1134
01:32:11,042 --> 01:32:14,240
Inițial Sunt sigur că ești unul, dar acum că l-am re-întoarce.
1135
01:32:14,278 --> 01:32:16,042
El a ascuns urmele lui.
1136
01:32:16,080 --> 01:32:18,015
Trebuie să existe o explicație pentru toate. M, haide.
1137
01:32:18,049 --> 01:32:19,142
- Vin cu tine. - Nu, C.
1138
01:32:19,183 --> 01:32:22,119
Hei, hei, calmează-te. Nu este vorba despre tine.
1139
01:32:22,119 --> 01:32:23,246
Știu. Sunt de acord.
1140
01:32:23,287 --> 01:32:26,155
Uite, dacă ceea ce spui este adevărat.
1141
01:32:26,157 --> 01:32:30,288
Și această lume nu poate fi nimic. Și T a reușit în realizarea planului său.
1142
01:32:30,294 --> 01:32:32,263
Această agenție nu va recupera.
1143
01:32:32,263 --> 01:32:34,232
Dacă l-ne oprim, nimeni nu trebuie să știe.
1144
01:32:34,265 --> 01:32:37,030
Dar ce se întâmplă dacă nu-l poți opri?
1145
01:32:37,068 --> 01:32:38,263
Atunci ce?
1146
01:32:39,170 --> 01:32:43,164
Dacă el mi-a bătut, spune tuturor am fost trădător.
1147
01:32:43,207 --> 01:32:46,109
Crede agenție va avea încredere în tine.
1148
01:32:48,212 --> 01:32:50,113
Tu.
1149
01:32:56,187 --> 01:32:59,157
Când vrem să conducă, se întâmplă.
1150
01:33:10,167 --> 01:33:12,193
Este ceea ce îmi place.
1151
01:33:12,236 --> 01:33:14,205
Sunt de conducere.
1152
01:33:20,277 --> 01:33:23,076
Ar trebui să fie aici.
1153
01:33:23,080 --> 01:33:25,106
Nu în această țară.
1154
01:33:38,162 --> 01:33:40,222
Ar trebui să existe un buton roșu aici.
1155
01:33:40,264 --> 01:33:43,029
Adevărat, apăsați butonul roșu.
1156
01:33:43,067 --> 01:33:44,262
Bine.
1157
01:34:03,187 --> 01:34:05,281
H, ar trebui să vedeți acest lucru.
1158
01:34:05,289 --> 01:34:08,259
Un portal din secțiunea C a fost activată.
1159
01:34:08,259 --> 01:34:09,227
Stup.
1160
01:34:09,260 --> 01:34:13,027
Voi trimite ajutor pentru tine.
1161
01:34:14,165 --> 01:34:17,260
Vă amintiți când am spus am fost în această afacere
1162
01:34:17,268 --> 01:34:20,102
Adică T-mi, a spus el ...
1163
01:34:20,137 --> 01:34:23,266
... cu atât mai bine lucrăm, cu atât mai liniștit universul nostru.
1164
01:34:23,274 --> 01:34:25,106
Pur și simplu nu cred că o mare parte din ea la momentul respectiv.
1165
01:34:25,142 --> 01:34:28,112
Dar poți avea încredere întotdeauna ceea ce crezi, H.
1166
01:34:28,112 --> 01:34:30,047
Uneori, ei au dreptate.
1167
01:34:30,047 --> 01:34:32,073
Nu, salva lumea cu priceperea noastră.
1168
01:34:32,116 --> 01:34:36,053
Nu cu sentimentul nostru de intestin.
1169
01:34:36,120 --> 01:34:38,112
De aceea, am devenit colegi.
1170
01:35:14,024 --> 01:35:17,085
H, vrei să-mi spui încă o dată.
1171
01:35:17,128 --> 01:35:19,120
De unde știi Hive?
1172
01:35:19,130 --> 01:35:25,036
Sa întâmplat în urmă cu trei ani, High Q și am de-a face cu Stup cu mâinile goale.
1173
01:35:25,069 --> 01:35:26,162
Bine.
1174
01:35:26,170 --> 01:35:28,002
Adevărat, dar cum o faci
1175
01:35:28,038 --> 01:35:29,131
Stai, ce faci?
1176
01:35:29,173 --> 01:35:31,267
- Sunt doar curios cum o faci - doar ți-am spus.
1177
01:35:31,275 --> 01:35:34,143
- Nu. - De mai multe ori ți-am spus.
1178
01:35:34,145 --> 01:35:40,210
Înaltă T și I se confruntă Stupul doar cu curaj și ...
1179
01:35:45,189 --> 01:35:48,057
Stai, de câte ori am repet cuvintele în sine.
1180
01:35:48,058 --> 01:35:49,026
Din nou și din nou.
1181
01:35:49,059 --> 01:35:51,051
- Stai. - Da, um ...
1182
01:35:51,095 --> 01:35:52,188
Ei bine, de ce aș face asta?
1183
01:35:52,229 --> 01:35:55,996
H, cred că nu bate Stupul acea noapte.
1184
01:35:56,133 --> 01:35:58,193
Cred că ești neutralizată.
1185
01:36:19,290 --> 01:36:25,161
Oh, ai venit să spui la revedere, și vă va aduce prietena ta.
1186
01:36:26,096 --> 01:36:28,190
Puteți simți istoria aici.
1187
01:36:28,232 --> 01:36:31,134
Pot să-l simt.
1188
01:36:31,135 --> 01:36:34,003
Măturate de o alta civilizatie.
1189
01:36:34,038 --> 01:36:37,099
Alien imaginat mai întâi.
1190
01:36:38,175 --> 01:36:42,010
Și noi facem istorie aici, nu H?
1191
01:36:42,046 --> 01:36:44,242
Numai cu curajul nostru și ...
1192
01:36:44,248 --> 01:36:47,980
Nu.
1193
01:36:48,018 --> 01:36:51,011
Stupul este una dintre cele mai puternice arme din această galaxie.
1194
01:36:51,021 --> 01:36:55,254
Deci, vă așteptați să le dai.
1195
01:36:55,292 --> 01:37:00,026
Oh, băiete, ești deștept, dar ...
1196
01:37:00,030 --> 01:37:02,056
... nimic nu putea opri acest lucru.
1197
01:37:02,066 --> 01:37:05,161
Cu această armă, toate planetele se vor pierde.
1198
01:37:05,202 --> 01:37:07,068
Incepand cu aceasta.
1199
01:37:07,104 --> 01:37:10,074
Ndoaselea de acolo.
1200
01:37:10,107 --> 01:37:15,102
Faci Voi fi eroul după toate.
1201
01:37:15,212 --> 01:37:18,182
Care trăiesc să mintă pentru tine.
1202
01:37:19,283 --> 01:37:22,185
Vreau aceasta.
1203
01:37:23,053 --> 01:37:25,181
Ai fost acolo.
1204
01:37:26,257 --> 01:37:29,091
Ești ca propriul meu fiu.
1205
01:37:29,126 --> 01:37:30,185
H.
1206
01:37:30,194 --> 01:37:33,062
Ești ca propriul meu fiu.
1207
01:37:33,097 --> 01:37:34,121
El nu ne-T din nou.
1208
01:37:34,131 --> 01:37:38,034
Ai fost ca un fiu pentru el.
1209
01:37:53,183 --> 01:37:55,243
Trage! Trage!
1210
01:37:59,256 --> 01:38:03,125
regina mea! Vin!
1211
01:38:17,107 --> 01:38:19,201
Ce ar trebui să facem?
1212
01:38:36,126 --> 01:38:40,188
Lasă-mă să-l aducem înapoi. Știu că e încă acolo.
1213
01:38:41,198 --> 01:38:46,193
Hei! Hei! Știu că ești acolo!
1214
01:38:49,206 --> 01:38:51,141
Este I, H!
1215
01:38:51,175 --> 01:38:55,135
Amintiți-vă! Vrei să te înlocuiască.
1216
01:38:58,182 --> 01:39:00,151
M!
1217
01:39:04,154 --> 01:39:09,252
Salvați lumea, asta e treaba noastră.
1218
01:39:11,028 --> 01:39:15,989
Universul te conduce pe un șir de incidente ...
1219
01:39:16,033 --> 01:39:19,003
El ar trebui să fie acolo.
1220
01:39:20,270 --> 01:39:25,004
Cu roata!
1221
01:39:30,080 --> 01:39:33,050
Nu va pierde din nou regina.
1222
01:39:44,161 --> 01:39:47,290
Așa cum am fost deja ca un fiu, ..
1223
01:39:47,297 --> 01:39:51,029
... ești ca un tată pentru mine.
1224
01:39:53,270 --> 01:39:55,171
H.
1225
01:40:14,124 --> 01:40:16,116
Dreptul momentul ...
1226
01:40:16,193 --> 01:40:18,185
... locul potrivit.
1227
01:40:42,052 --> 01:40:44,044
Pawny.
1228
01:40:44,087 --> 01:40:47,114
- Da. - Ai servi ratumu bine.
1229
01:40:47,124 --> 01:40:49,059
Vă mulțumesc, doamna mea.
1230
01:40:49,059 --> 01:40:51,153
O onoare pentru mine.
1231
01:41:27,264 --> 01:41:30,029
Deci, tu vezi totul.
1232
01:41:30,067 --> 01:41:32,263
Într-un cuvânt, da.
1233
01:41:33,237 --> 01:41:35,001
Hei, ai greșit.
1234
01:41:35,038 --> 01:41:36,062
Nu, doamnă.
1235
01:41:36,106 --> 01:41:39,201
Ei bine, să fiu sincer, există câteva momente el înșurubate în sus.
1236
01:41:39,209 --> 01:41:40,199
Nu spune prea cinstit.
1237
01:41:40,244 --> 01:41:43,237
Ei bine, nu. Ne-am înșurubate.
1238
01:41:44,014 --> 01:41:47,109
El spune că poate fi o problemă în Londra. Dar tu știi deja.
1239
01:41:47,150 --> 01:41:53,090
Uneori, pur și simplu nu pot să cred știri.
1240
01:41:53,156 --> 01:41:58,094
T, dăruindu-se această organizație. El a fost unul dintre cei mai buni.
1241
01:42:02,132 --> 01:42:04,101
L-am dor.
1242
01:42:07,104 --> 01:42:09,164
Bine ați venit la organizație, agent M.
1243
01:42:09,206 --> 01:42:12,108
Ai trecut de probă.
1244
01:42:14,211 --> 01:42:16,237
Acum, munca mea este terminat.
1245
01:42:16,280 --> 01:42:18,215
- Dar tu ... - Îmi pare rău, ce
1246
01:42:18,248 --> 01:42:20,240
În studiul de timp pentru sucursală cap la Londra.
1247
01:42:20,284 --> 01:42:23,254
Ne pare rău, a încercat să cap sucursală, ...
1248
01:42:23,287 --> 01:42:27,224
... suna am fost promovat și a redus poziția mea în același timp.
1249
01:42:27,224 --> 01:42:29,284
Nu, gândește-te bine.
1250
01:42:29,293 --> 01:42:32,161
În urmă cu câțiva ani, înainte de T menționa acest lucru pentru mine.
1251
01:42:32,195 --> 01:42:38,032
Aveți aceeași calitate cu el, și el te așteaptă să ...
1252
01:42:38,035 --> 01:42:40,004
... această poziție.
1253
01:42:40,037 --> 01:42:43,201
Nu, cred că o mulțime de agenți care sunt mai experimentat decât mine.
1254
01:42:43,206 --> 01:42:44,265
Într-adevăr.
1255
01:42:44,308 --> 01:42:49,042
Dar aveți sprijinul unora dintre oameni și de modul în care, agent C, de asemenea.
1256
01:42:49,046 --> 01:42:51,015
Într-adevăr?
1257
01:42:55,218 --> 01:42:57,244
Deci, ai accepta?
1258
01:42:57,287 --> 01:43:00,052
- Da. - Bună.
1259
01:43:00,057 --> 01:43:01,218
Ar trebui să curățați biroul din Londra ...
1260
01:43:01,258 --> 01:43:05,025
... și să raporteze la MIB la New York, pe luni.
1261
01:43:05,028 --> 01:43:06,997
New York.
1262
01:43:08,065 --> 01:43:10,125
Vă mulțumesc, agent O.
1263
01:43:12,035 --> 01:43:16,063
- Felicitări. - Și tu.
1264
01:43:20,110 --> 01:43:22,170
Fii pregătit.
1265
01:43:22,212 --> 01:43:24,147
Urmează-mă.
1266
01:43:26,116 --> 01:43:29,109
Deci, vrei să știi cum lucrăm.
1267
01:43:29,152 --> 01:43:31,053
Acum știi.
1268
01:43:31,088 --> 01:43:38,222
Și așa că acum ai absolvit, agent M. Are un preț.
1269
01:44:19,269 --> 01:44:21,204
Hei, ce faci?
1270
01:44:21,238 --> 01:44:24,174
Am vrut doar să termin câteva lucruri înainte de a veni înapoi.
1271
01:44:24,174 --> 01:44:25,267
De exemplu, doresc să mă trezesc.
1272
01:44:25,308 --> 01:44:28,244
Nu este, de exemplu, de conducere.
1273
01:44:28,245 --> 01:44:30,009
De data aceasta esti pe partea dreapta.
1274
01:44:30,013 --> 01:44:31,072
Am învățat repede.
1275
01:44:31,081 --> 01:44:33,016
Mă poți livra înapoi la Londra?
1276
01:44:33,050 --> 01:44:34,245
Sigur.
1277
01:44:37,154 --> 01:44:39,282
Ouch! Hei!
1278
01:44:39,289 --> 01:44:42,054
O, Doamne, nu am nevoie de ea.
1279
01:44:42,059 --> 01:44:44,153
Hei, poți politicos cu mine?
1280
01:44:44,194 --> 01:44:45,218
Ce faci aici?
1281
01:44:45,228 --> 01:44:48,255
Te obișnuiești, drăguțule. Sunt noul bona.
1282
01:44:48,298 --> 01:44:50,164
- Ce a spus? - Infirmierele.
1283
01:44:50,200 --> 01:44:55,002
Este un ordin. El spune că nu poți face nimic fără mine.
1284
01:44:55,005 --> 01:44:57,167
Bine, nu am spus asta. Exact.
1285
01:44:57,207 --> 01:45:02,009
El spune ca jocul la 0, m-am dus înapoi la 0. Deoarece gustat ca 0.
1286
01:45:02,012 --> 01:45:03,105
Consideră-l un cadou de despărțire.
1287
01:45:03,146 --> 01:45:05,047
Hai, vom salva lumea.
1288
01:45:05,082 --> 01:45:07,108
Nu știi că te sufocare pe podea.
1289
01:45:07,117 --> 01:45:09,143
- Și ce am de ales? - Nu.
1290
01:45:09,152 --> 01:45:12,088
Bine. În cazul în care butonul roșu?
1291
01:45:12,089 --> 01:45:14,115
E aici.
1292
01:45:16,226 --> 01:45:18,161
Mult mai bine.
1293
01:45:24,234 --> 01:45:27,033
Este o mașină foarte complicată, cu atenție.
1294
01:45:27,070 --> 01:45:28,163
Da, înțeleg.
1295
01:45:28,171 --> 01:45:30,231
Nu deranja fericirea mea.
1295
01:45:31,305 --> 01:45:37,445
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org98842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.