All language subtitles for Mechanic.Resurrection.2016.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,622 --> 00:03:27,082 Five months in Brazil. 2 00:03:27,207 --> 00:03:28,750 You're a hard man to find. 3 00:03:33,088 --> 00:03:34,840 You even have the accent right. 4 00:03:38,635 --> 00:03:40,220 I do say so. 5 00:03:41,346 --> 00:03:44,474 The principal I represent has an offer for you. 6 00:03:44,558 --> 00:03:46,351 He would like three men killed. 7 00:03:46,435 --> 00:03:48,854 Each death must look like an accident. 8 00:03:48,937 --> 00:03:50,480 Your specialty, I believe. 9 00:03:52,399 --> 00:03:57,863 Seems that reports of your demise have been greatly exaggerated. 10 00:03:57,946 --> 00:04:02,200 My principal could make that known to certain... interested parties. 11 00:04:02,284 --> 00:04:07,789 Which means that your new life here would end rather quickly. 12 00:04:08,623 --> 00:04:11,835 Or you can do the job and go back to being dead. 13 00:04:12,627 --> 00:04:15,547 What's your pleasure, Senhor Otto Santos? 14 00:04:19,593 --> 00:04:21,178 Let me make a call. 15 00:04:24,014 --> 00:04:25,015 What are you doing? 16 00:04:27,476 --> 00:04:30,270 Tell your principal it never pays to fuck with the dead. 17 00:05:32,707 --> 00:05:34,501 Get the fuck on the ground! 18 00:05:34,584 --> 00:05:37,128 Get the fuck down! Don't look at me! 19 00:08:48,570 --> 00:08:50,155 - Bishop. - Hello, Mei. 20 00:08:51,531 --> 00:08:53,199 You're different. 21 00:08:53,533 --> 00:08:54,576 Older. 22 00:08:54,659 --> 00:08:56,995 Something more than that. 23 00:08:57,912 --> 00:09:00,957 I need time to find someone before they find me. 24 00:09:01,041 --> 00:09:03,209 Then I'll be moving on. 25 00:09:03,293 --> 00:09:04,961 Who else is here? 26 00:09:05,045 --> 00:09:07,797 No one. Diving season's over. 27 00:09:07,881 --> 00:09:09,132 Come. 28 00:09:09,215 --> 00:09:10,967 Your home's waiting for you. 29 00:09:11,051 --> 00:09:12,719 How was your trip? 30 00:09:12,802 --> 00:09:14,179 It was okay. 31 00:09:16,598 --> 00:09:19,225 It was a busy season. 32 00:09:19,309 --> 00:09:22,687 But don't worry, no one came near your home. 33 00:09:31,321 --> 00:09:32,655 Nothing's changed. 34 00:09:32,739 --> 00:09:33,948 Get some rest. 35 00:11:07,417 --> 00:11:09,419 Hi. How can I help you? 36 00:11:09,502 --> 00:11:10,753 Great, you speak English. 37 00:11:11,671 --> 00:11:14,757 I'm running low on first aid. I'm staying on the boat. 38 00:11:15,925 --> 00:11:16,968 Sure. 39 00:11:20,555 --> 00:11:22,515 This is all I have. 40 00:11:23,308 --> 00:11:24,434 Thanks. 41 00:11:29,898 --> 00:11:33,651 If I don't have what you need, I can call our supply boat. 42 00:11:33,735 --> 00:11:36,821 They can take you back to Phuket to get it. 43 00:11:36,905 --> 00:11:40,992 No, this is great. Thanks so much. 44 00:11:41,075 --> 00:11:42,160 Anytime. 45 00:11:56,716 --> 00:12:02,055 - ...don't fucking tease me! - Frank-- help! 46 00:12:02,138 --> 00:12:03,264 - Help! - Bishop! 47 00:12:04,349 --> 00:12:05,600 bishop! 48 00:12:07,060 --> 00:12:09,562 They're fighting. It's bad. 49 00:12:14,108 --> 00:12:15,652 You want a piece of me?! 50 00:12:15,735 --> 00:12:16,778 Stay down. 51 00:12:25,245 --> 00:12:27,705 I've met her. She has a backbone. 52 00:12:27,789 --> 00:12:31,000 Women like that get killed in these situations. 53 00:12:32,001 --> 00:12:33,670 Domestic squabble, Mei. 54 00:12:33,753 --> 00:12:35,296 Not my business. 55 00:12:37,757 --> 00:12:39,384 You helped me once. 56 00:12:40,260 --> 00:12:41,552 Help her. 57 00:12:42,804 --> 00:12:44,138 Or I Will do it. 58 00:12:49,769 --> 00:12:51,020 Hold this. 59 00:13:25,972 --> 00:13:28,433 Frank, get the fuck away from me! 60 00:13:29,225 --> 00:13:30,518 Frank! 61 00:13:30,601 --> 00:13:31,811 Not worth it. 62 00:13:33,813 --> 00:13:34,814 Bitch! 63 00:13:38,818 --> 00:13:39,986 Let her go. 64 00:13:40,069 --> 00:13:41,487 Who the fuck are you? 65 00:13:41,571 --> 00:13:43,990 Please, help me. 66 00:13:44,907 --> 00:13:48,286 I said, let her go. Last chance. 67 00:13:48,369 --> 00:13:50,330 Let go of me, Frank. 68 00:13:50,413 --> 00:13:51,456 You don't want to do that. 69 00:13:52,206 --> 00:13:53,249 Fuck you! 70 00:14:11,726 --> 00:14:12,852 Is he dead? 71 00:14:19,942 --> 00:14:21,319 Bishop. 72 00:14:25,406 --> 00:14:26,407 Shit. 73 00:14:31,079 --> 00:14:33,831 Take her ashore. I'll deal with the boat. 74 00:14:33,915 --> 00:14:34,999 Okay. 75 00:15:45,027 --> 00:15:46,612 - Bishop. - Where is she? 76 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 Sleeping. In your bungalow. 77 00:15:57,957 --> 00:15:59,292 What's going on? 78 00:15:59,375 --> 00:16:01,961 Gina Thornton. American. 79 00:16:02,044 --> 00:16:03,921 - That's you, right? - Yeah. 80 00:16:04,005 --> 00:16:07,175 You're the second woman who has my picture in her phone. 81 00:16:07,467 --> 00:16:09,469 The first was working for a guy called Crain. 82 00:16:09,552 --> 00:16:11,804 Name ring a bell? 83 00:16:11,888 --> 00:16:14,724 The only thing you got right was my name. 84 00:16:14,807 --> 00:16:16,350 The first woman was a messenger. 85 00:16:17,477 --> 00:16:19,645 Is that what you are? 86 00:16:19,729 --> 00:16:21,689 So what's the message? 87 00:16:21,772 --> 00:16:22,982 I already told you-- 88 00:16:23,065 --> 00:16:24,734 Tell me about Crain. 89 00:16:24,817 --> 00:16:26,277 What are you supposed to do for him? 90 00:16:26,360 --> 00:16:27,528 Where is he? 91 00:16:32,909 --> 00:16:34,243 Fine. I'll talk. 92 00:16:41,709 --> 00:16:44,170 Look... I don't work for Crain. 93 00:16:44,253 --> 00:16:46,714 That's the truth. But he did send me. 94 00:16:47,006 --> 00:16:48,674 Where is he? 95 00:16:48,758 --> 00:16:50,718 - I don't know. - Why are you here? 96 00:16:52,261 --> 00:16:54,305 He has something on me. 97 00:16:54,388 --> 00:16:55,556 I had no choice. 98 00:16:56,098 --> 00:16:57,141 Right. 99 00:16:57,225 --> 00:16:58,851 Any of his men nearby? 100 00:16:58,935 --> 00:17:00,478 He didn't say, I didn't ask. 101 00:17:00,561 --> 00:17:02,313 What about Frank? 102 00:17:02,396 --> 00:17:03,439 Part of the setup. 103 00:17:03,523 --> 00:17:05,775 Explain. 104 00:17:05,858 --> 00:17:09,862 He was supposed to get mean, I escape to this island. 105 00:17:09,946 --> 00:17:11,489 It wasn't meant to be real. 106 00:17:11,572 --> 00:17:13,908 But then Frank got drunk and attacked me. 107 00:17:14,033 --> 00:17:16,202 Crain wanted me to look like a victim. 108 00:17:16,285 --> 00:17:17,828 And get next to me? 109 00:17:18,663 --> 00:17:20,206 Yeah. 110 00:17:20,289 --> 00:17:22,375 But Frank took his part too far. 111 00:17:22,458 --> 00:17:25,086 So we meet. What next? 112 00:17:25,169 --> 00:17:27,880 I use the cell and call the pre-programmed number. 113 00:17:27,964 --> 00:17:30,967 Let it ring once. After that, I don't know. 114 00:17:31,050 --> 00:17:34,136 My new girl gets kidnapped is what. 115 00:17:34,220 --> 00:17:35,555 What? 116 00:17:35,638 --> 00:17:37,431 The thought didn't cross your mind? 117 00:17:42,144 --> 00:17:45,356 Okay, so you fall for me, and Crain thinks he has leverage on you. 118 00:17:45,439 --> 00:17:46,941 Why? 119 00:17:47,066 --> 00:17:49,485 Well, to force me to do something I don't want to do. 120 00:17:49,569 --> 00:17:51,571 What is it that you do? 121 00:17:52,947 --> 00:17:55,408 I'll make the call, not you. I choose when they come. 122 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Then I'll take Crain out. 123 00:17:57,577 --> 00:18:00,997 No. I'm not going to help you kill anyone. 124 00:18:01,080 --> 00:18:02,915 Do you really believe that Crain 125 00:18:02,999 --> 00:18:05,543 lets the people he blackmails into helping him, live? 126 00:18:07,920 --> 00:18:10,548 I've spent my whole life setting people up to die. 127 00:18:11,966 --> 00:18:13,426 I can set you up to live. 128 00:18:36,574 --> 00:18:39,285 My father was a doctor of Eastern medicine. 129 00:18:39,368 --> 00:18:40,745 He was a healer. 130 00:18:41,996 --> 00:18:43,914 Bishop used to study with him. 131 00:18:45,207 --> 00:18:46,417 To learn how to heal? 132 00:18:47,335 --> 00:18:49,045 A man like him? 133 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 I thought so, too. 134 00:18:52,673 --> 00:18:55,092 But my father understood 135 00:18:55,176 --> 00:19:00,931 that those who have been hurt the most often have the greatest ability to heal. 136 00:19:55,736 --> 00:19:57,071 Eighteen months ago, 137 00:19:57,196 --> 00:20:00,991 special military operative, Gina Thornton, left the war zone in Afghanistan 138 00:20:01,075 --> 00:20:04,078 to offer humanitarian assistance in Cambodia. 139 00:20:04,203 --> 00:20:07,123 After my last deployment, I just needed a change. 140 00:20:07,206 --> 00:20:10,960 Too many innocent people getting caught in the line of fire. 141 00:20:11,043 --> 00:20:13,212 Rules of engagement made it impossible to prevent. 142 00:20:15,798 --> 00:20:20,594 And then, you know, when I came to Phnom Penn, I, uh, 143 00:20:20,678 --> 00:20:23,514 I don't know, it just felt right here. 144 00:20:24,473 --> 00:20:29,228 And, um, I felt like I can maybe do something good with my life. 145 00:20:46,495 --> 00:20:48,789 I can't afford any surprises. 146 00:20:48,873 --> 00:20:50,541 Need to know what Cram has on you. 147 00:20:57,006 --> 00:21:01,051 I run a shelter for victims of human trafficking in Cambodia. 148 00:21:01,135 --> 00:21:05,181 There's always been an issue or two, but I've managed to handle it. 149 00:21:06,599 --> 00:21:12,438 A few weeks ago... one of my staff members was kidnapped. 150 00:21:13,898 --> 00:21:17,943 Two days later, she was thrown off a truck at my front door. 151 00:21:18,027 --> 00:21:20,946 Beaten. Died within an hour. 152 00:21:23,073 --> 00:21:27,620 Crain sent this asshole, Jeremy, who said it was just a taste 153 00:21:27,703 --> 00:21:30,581 of what he'd do to everyone at the shelter. 154 00:21:30,664 --> 00:21:33,876 Including the children. 155 00:21:33,959 --> 00:21:38,172 They are my weakness. All the leverage Crain needed. 156 00:21:40,049 --> 00:21:46,138 So, you see, I didn't have a choice. I had to do what Crain wanted me to. 157 00:23:00,713 --> 00:23:02,172 - What are you doing? - Hold my hand. 158 00:23:02,256 --> 00:23:04,300 It's for (Brain's people. 159 00:23:04,383 --> 00:23:05,801 They're watching. 160 00:23:05,885 --> 00:23:06,886 Where? 161 00:23:08,262 --> 00:23:10,306 Two men in the Zodiac. 162 00:23:10,389 --> 00:23:11,599 Out in the ocean. 163 00:23:23,068 --> 00:23:24,987 There you are. Come on, you two. 164 00:23:25,070 --> 00:23:26,906 You're gonna miss the best part. 165 00:23:26,989 --> 00:23:28,824 Give me your hands. 166 00:23:35,539 --> 00:23:36,665 Hold this, please. 167 00:23:36,749 --> 00:23:38,667 - We can just get a drink and... - No, you will not. 168 00:23:38,751 --> 00:23:40,044 - You will stay right there. - Mei... 169 00:23:40,127 --> 00:23:42,588 - Thank you very much. - What are you doing? 170 00:23:42,671 --> 00:23:45,591 All couples have to be tied together. 171 00:23:45,674 --> 00:23:47,426 But we're not a couple. 172 00:23:48,260 --> 00:23:50,220 You sure looked like it on the beach. 173 00:23:56,810 --> 00:24:00,314 So... do you go to weddings... a lot? 174 00:24:03,817 --> 00:24:06,153 Not my idea of a good time. 175 00:24:06,487 --> 00:24:08,030 Me neither. 176 00:24:08,113 --> 00:24:09,156 Here. 177 00:24:10,282 --> 00:24:12,242 We supposed to drink this? 178 00:24:12,326 --> 00:24:14,370 No. Put your fingertips in it 179 00:24:14,453 --> 00:24:18,832 and place three dots on each other's foreheads for good luck. 180 00:24:18,916 --> 00:24:21,168 - Enjoy. - I could use some good luck. 181 00:24:21,251 --> 00:24:22,461 "Enjoy"? 182 00:24:33,514 --> 00:24:35,224 Okay, my turn. 183 00:24:35,307 --> 00:24:36,976 Come on, let's just get a drink. Leave that. 184 00:24:37,059 --> 00:24:39,019 All right. One second. 185 00:24:42,773 --> 00:24:44,358 This is a great look for you. 186 00:24:58,664 --> 00:24:59,790 You missed a spot. 187 00:25:03,961 --> 00:25:05,963 It's really kind of stuck. 188 00:25:06,630 --> 00:25:09,049 Okay, okay. 189 00:25:09,133 --> 00:25:11,510 Next time, use your shoe. 190 00:25:20,811 --> 00:25:22,396 I love this song. 191 00:25:24,523 --> 00:25:26,525 - This a Thai song? - Yeah. 192 00:25:27,151 --> 00:25:28,569 It's so good. 193 00:25:33,115 --> 00:25:34,241 Wanna dance? 194 00:25:37,536 --> 00:25:39,246 No, don't worry. 195 00:25:39,329 --> 00:25:41,498 I don't-- I don't want to dance with you. 196 00:25:41,582 --> 00:25:43,167 What, you think I'm a bad dancer? 197 00:25:43,250 --> 00:25:46,045 - You look like you're a terrible dancer. - Fine. 198 00:26:13,989 --> 00:26:15,115 Hey. 199 00:26:17,785 --> 00:26:23,665 I... I just wanted to thank you for everything. 200 00:26:24,416 --> 00:26:25,584 Everything? 201 00:26:31,715 --> 00:26:38,055 And I wanted to apologize for... getting you into this mess. 202 00:26:41,016 --> 00:26:45,312 Those kids are everything to me. 203 00:26:45,938 --> 00:26:50,234 If they get trafficked or... or killed... 204 00:26:53,070 --> 00:26:54,738 I couldn't bear it. 205 00:26:56,782 --> 00:26:58,283 I understand. 206 00:27:03,872 --> 00:27:05,082 I was an orphan, too. 207 00:27:08,127 --> 00:27:09,920 I was sold to an East End gangster 208 00:27:10,003 --> 00:27:12,631 who specialized in training child soldiers. 209 00:27:12,714 --> 00:27:14,133 Cram was there, too. 210 00:27:15,634 --> 00:27:17,219 What happened? 211 00:27:19,012 --> 00:27:20,639 I escaped, he didn't. 212 00:27:23,142 --> 00:27:25,602 No doubt they blamed him. 213 00:27:25,686 --> 00:27:27,271 Took it out in blood. 214 00:27:28,897 --> 00:27:31,275 So now he blames you. 215 00:27:32,651 --> 00:27:34,486 Yeah, this is his payback. 216 00:27:37,489 --> 00:27:40,325 Oh, God. I'm so sorry. 217 00:27:41,285 --> 00:27:42,703 It's not your fault. 218 00:29:23,220 --> 00:29:24,596 What are we gonna do? 219 00:29:31,478 --> 00:29:32,604 I worked it out. 220 00:29:32,688 --> 00:29:36,441 Supply boat from the back side of the island, out of view. 221 00:29:36,525 --> 00:29:38,402 By tomorrow night, you'll be out of danger. 222 00:29:38,485 --> 00:29:40,112 Your kids, too. 223 00:29:40,195 --> 00:29:41,905 It's all arranged. 224 00:29:41,989 --> 00:29:44,074 What about Cram'? 225 00:29:44,157 --> 00:29:46,326 I'm not doing his three kills. 226 00:29:48,120 --> 00:29:52,791 Once you're safe, there's only going to be one. Him. 227 00:29:52,874 --> 00:29:54,876 But they'll never let you near him. 228 00:29:56,211 --> 00:29:58,297 They'll never know I was there. 229 00:30:02,676 --> 00:30:05,178 I want you to hold on to something for me. 230 00:30:05,262 --> 00:30:06,805 Until I come back. 231 00:30:11,018 --> 00:30:12,561 My father gave this to me. 232 00:30:13,979 --> 00:30:15,939 It's the only memory I have of him. 233 00:30:20,861 --> 00:30:22,446 I'll keep it safe. 234 00:30:58,857 --> 00:31:00,192 That's (Brain's guy. 235 00:31:00,859 --> 00:31:02,235 Look at me. 236 00:31:02,319 --> 00:31:05,197 Remember, I'll make sure to get you home. 237 00:31:05,280 --> 00:31:06,365 Trust me. 238 00:31:27,969 --> 00:31:29,179 bishop! 239 00:31:30,389 --> 00:31:31,765 bishop! 240 00:31:31,890 --> 00:31:34,351 Help! 241 00:31:37,896 --> 00:31:39,523 bishop! 242 00:31:39,606 --> 00:31:40,982 bishop! 243 00:31:48,907 --> 00:31:52,285 Mr. Crain, I have him right here. 244 00:31:54,913 --> 00:31:57,040 Tell me how to find you face-to-face. 245 00:32:30,824 --> 00:32:31,992 Are we done? 246 00:32:32,951 --> 00:32:34,286 Follow me. 247 00:32:45,964 --> 00:32:47,174 Sit down. 248 00:32:53,346 --> 00:32:54,973 Please, don't move. 249 00:32:55,098 --> 00:32:57,642 I'd listen to her if I were you, Arthur. 250 00:32:58,977 --> 00:33:00,729 No need for guards or guns 251 00:33:00,812 --> 00:33:03,231 when the man you want's sitting on a pound of Semtex. 252 00:33:03,315 --> 00:33:05,275 How did you find me, Riah? 253 00:33:05,358 --> 00:33:07,819 What, no, "Hello. Nice to see you after all these years"? 254 00:33:10,113 --> 00:33:13,200 But then, you always were one for getting down to business. 255 00:33:13,283 --> 00:33:15,869 How did I find you? 256 00:33:15,994 --> 00:33:17,704 You should know better than anyone, Arthur, 257 00:33:17,787 --> 00:33:19,748 there's no privacy anymore. 258 00:33:19,831 --> 00:33:21,625 Not with wonderful things like 259 00:33:21,708 --> 00:33:24,794 facial recognition and satellite tracking. 260 00:33:26,087 --> 00:33:29,174 I'm going to give you something I never give anyone; 261 00:33:29,257 --> 00:33:30,257 chance to walk away. 262 00:33:30,258 --> 00:33:30,341 Chance to walk away. 263 00:33:30,342 --> 00:33:31,218 Chance to walk away. 264 00:33:31,301 --> 00:33:33,887 Give me the girl and walk away. 265 00:33:35,013 --> 00:33:38,058 I see you've developed a sense of humor over the years. 266 00:33:38,141 --> 00:33:42,687 But if it's all the same: no. I need you. You're the best. 267 00:33:45,565 --> 00:33:46,691 Open it. 268 00:33:49,277 --> 00:33:51,905 I need you to eliminate three people. 269 00:33:52,030 --> 00:33:53,365 And this is the first. 270 00:33:53,448 --> 00:33:56,660 His name is Krill. Mass-murderer and warlord. 271 00:33:56,743 --> 00:34:00,622 He's also the highest-profile arms dealer in Africa. 272 00:34:00,705 --> 00:34:03,792 He's imprisoned on Penjara Kaedah in Malaysia. 273 00:34:03,875 --> 00:34:06,294 His imprisonment is what keeps him secure. 274 00:34:06,378 --> 00:34:09,297 It's impossible for his enemies to get to him. 275 00:34:09,381 --> 00:34:11,925 And this? 276 00:34:12,050 --> 00:34:14,094 It's important that you swallow it only after the kill, 277 00:34:14,177 --> 00:34:17,347 or the fuel cell will degrade and we'll never find you. 278 00:34:17,430 --> 00:34:18,932 Where's Gina? 279 00:34:19,057 --> 00:34:22,936 Do the three kills, Arthur. Get the girl back. 280 00:34:23,061 --> 00:34:26,314 Even if you don't love her, you at least owe her, no? 281 00:34:26,398 --> 00:34:28,858 I mean, she's in this shit because of you. 282 00:34:28,942 --> 00:34:31,111 How do I know you'll keep her alive? 283 00:34:31,194 --> 00:34:34,322 Finish your kill, get a video call. 284 00:34:34,406 --> 00:34:37,158 After the last one, you'll receive instructions where to find her. 285 00:34:37,242 --> 00:34:39,035 And your word's good, is it? 286 00:34:39,119 --> 00:34:42,038 Good heavens, absolutely not. 287 00:34:42,122 --> 00:34:45,709 But I do have a very keen sense of self-preservation. 288 00:34:45,792 --> 00:34:49,212 I know that cheating you will only make me your target. 289 00:34:49,296 --> 00:34:52,090 And since that concludes our business for the moment, 290 00:34:53,383 --> 00:34:56,720 I wish you bonne chance. 291 00:35:28,668 --> 00:35:30,670 Let's get moving, sweetheart, come on. 292 00:35:32,672 --> 00:35:33,965 Come on, let's go. 293 00:35:45,560 --> 00:35:48,271 The prison is 70 miles out to sea, 294 00:35:48,355 --> 00:35:52,150 set atop cliffs more than 100 meters high 295 00:35:52,233 --> 00:35:55,028 and surrounded by shark-infested waters. 296 00:35:55,153 --> 00:35:59,574 So, basically impossible to get in, and nobody has ever gotten out. 297 00:35:59,658 --> 00:36:02,369 It will be even harder to get your man. 298 00:36:02,452 --> 00:36:06,373 He's surrounded at all times by his team of loyal soldiers. 299 00:36:06,915 --> 00:36:10,168 Getting him alone will be your main challenge. 300 00:36:50,583 --> 00:36:52,502 Shark repellent. Yes, sir. 301 00:36:56,381 --> 00:36:57,757 Thank you. 302 00:37:07,308 --> 00:37:09,394 It's powerful stuff. 303 00:37:09,477 --> 00:37:10,979 Hope you know what you're doing. 304 00:38:39,526 --> 00:38:41,236 - Hey! ' Hey, hey, hey, you! 305 00:38:41,319 --> 00:38:43,988 What? What? What do you want, huh? 306 00:38:44,072 --> 00:38:46,366 - Hey, stop. - Yeah, right. 307 00:38:46,449 --> 00:38:48,201 - Stop. - Fuck you. 308 00:38:59,254 --> 00:39:01,005 Martin Basman, you are under arrest. 309 00:39:50,805 --> 00:39:52,181 Thank you. 310 00:40:22,462 --> 00:40:27,383 Bishop, remember, it has to look like an accident. 311 00:40:27,467 --> 00:40:32,263 If he dies with a knife in his back, no one will be there to pick you up. 312 00:40:35,266 --> 00:40:37,018 Good luck. 313 00:41:01,125 --> 00:41:03,628 - Who the hell is that? - Krill. 314 00:41:03,711 --> 00:41:03,877 He was an executioner for people like Charles Taylor and the Sudanese militia. 315 00:41:03,878 --> 00:41:03,961 He was an executioner for people like Charles Taylor and the Sudanese militia. 316 00:41:03,962 --> 00:41:10,343 He was an executioner for people like Charles Taylor and the Sudanese militia. 317 00:41:10,468 --> 00:41:13,304 People say he ate the hearts of his victims. 318 00:41:15,682 --> 00:41:17,976 Some have relatives who want revenge. 319 00:41:19,602 --> 00:41:21,729 Like that guy over there. 320 00:41:21,813 --> 00:41:24,816 He used to be Krill's best assassin. 321 00:41:24,899 --> 00:41:27,986 Now all he wants to do is kill him. 322 00:41:28,069 --> 00:41:32,073 But he has his bodyguards constantly protecting him. 323 00:43:14,926 --> 00:43:17,053 You are a good man. 324 00:43:17,929 --> 00:43:19,722 Why don't you join us for dinner? 325 00:43:22,391 --> 00:43:24,310 I'm not sure I like the company. 326 00:43:27,271 --> 00:43:29,440 Then they are not invited. 327 00:44:00,680 --> 00:44:03,432 Hey. Come, come. 328 00:44:03,516 --> 00:44:05,309 Come in, my friend. 329 00:44:07,270 --> 00:44:11,941 There are six murders and 23 stabbings every week 330 00:44:13,526 --> 00:44:15,403 in this shithole. 331 00:44:15,486 --> 00:44:17,446 Most of them pointed at me. 332 00:44:18,990 --> 00:44:22,785 That guy you stopped, he used to work for me. 333 00:44:25,121 --> 00:44:27,582 Maybe he is still upset that I killed his brother. 334 00:44:30,918 --> 00:44:36,215 Loyalty is a scarce commodity in my line of business. 335 00:44:39,135 --> 00:44:41,971 Oh, yes. 336 00:44:42,054 --> 00:44:45,266 How did you know that he would want to kill me? 337 00:44:45,474 --> 00:44:46,934 I hear things. 338 00:44:47,018 --> 00:44:50,521 My juju tells me everything that I need to hear. 339 00:44:51,480 --> 00:44:53,357 Maybe you weren't listening hard enough. 340 00:44:58,279 --> 00:45:00,031 Do you know who I am? 341 00:45:01,407 --> 00:45:02,575 Krill. 342 00:45:03,743 --> 00:45:04,994 You run this place. 343 00:45:05,536 --> 00:45:07,455 Exactly. 344 00:45:07,538 --> 00:45:12,960 And when I get out of this place, I'm going to run all of Africa. 345 00:45:13,044 --> 00:45:15,713 There could be a job for a man like you. 346 00:45:19,342 --> 00:45:21,052 I already have a job. 347 00:45:21,135 --> 00:45:23,137 - What job? - You. 348 00:46:35,376 --> 00:46:37,169 Let the man pray. 349 00:48:36,997 --> 00:48:38,499 Here he comes. 350 00:48:49,135 --> 00:48:50,344 He's right below us. 351 00:48:50,511 --> 00:48:52,388 Bring up the net. 352 00:49:11,157 --> 00:49:12,741 Nothing in the net, sir. 353 00:49:12,825 --> 00:49:15,828 What the fuck? 354 00:49:15,953 --> 00:49:17,496 Looking for someone? 355 00:49:19,373 --> 00:49:20,958 I want my call. 356 00:49:25,045 --> 00:49:28,090 Well, Bishop survived. 357 00:49:36,765 --> 00:49:37,850 Hello, Arthur. 358 00:49:37,975 --> 00:49:39,101 Happy now? 359 00:49:39,185 --> 00:49:41,187 Nice work on Krill. 360 00:49:41,270 --> 00:49:43,230 Prison food'll kill you. 361 00:49:44,315 --> 00:49:45,941 Put Gina on. 362 00:49:46,025 --> 00:49:47,526 Here's your boyfriend. 363 00:49:47,610 --> 00:49:48,986 Hi. 364 00:49:49,069 --> 00:49:50,362 How are you holding up? 365 00:49:50,446 --> 00:49:52,031 I'm okay. 366 00:49:52,114 --> 00:49:56,327 Crain wanted me to let you know that you have 36 hours 367 00:49:56,410 --> 00:50:00,039 to eliminate the next target, or they will eliminate me. 368 00:50:00,998 --> 00:50:02,875 That won't happen. 369 00:50:03,000 --> 00:50:05,586 Okay, this is all very sweet, Arthur. 370 00:50:05,669 --> 00:50:07,630 But you heard what she said. 371 00:50:07,713 --> 00:50:09,673 You need to pick up the pace. 372 00:50:09,757 --> 00:50:12,510 This is your next kill. Adrian Cook. 373 00:50:33,155 --> 00:50:35,199 Did Bishop tell you where he got this? 374 00:50:39,078 --> 00:50:40,871 It belonged to his father. 375 00:50:42,748 --> 00:50:45,793 I never saw him take it off. Never. 376 00:50:47,044 --> 00:50:48,837 You know, I wasn't sure there was anything 377 00:50:48,921 --> 00:50:50,756 in the world that could break Arthur, 378 00:50:50,839 --> 00:50:54,301 until I saw you wearing this watch. 379 00:50:54,385 --> 00:50:56,720 Now I know he'll do anything for you. 380 00:51:17,074 --> 00:51:20,995 In the heart of downtown Sydney, atop a 58-story high-rise, 381 00:51:21,078 --> 00:51:24,164 is the penthouse suite owned by Adrian Cook, 382 00:51:24,248 --> 00:51:26,709 the mining and minerals billionaire. 383 00:51:26,792 --> 00:51:28,544 Few people know that he originally 384 00:51:28,627 --> 00:51:33,716 made his fortune in human trafficking, specializing in underage sex workers. 385 00:51:33,799 --> 00:51:36,719 He has plenty of manpower protecting him, of course. 386 00:51:36,802 --> 00:51:38,637 But that's the least of it. 387 00:51:41,932 --> 00:51:43,392 There you go. 388 00:51:43,475 --> 00:51:46,395 The Sydney Opera House and the Harbour Bridge. 389 00:51:52,735 --> 00:51:55,696 Cook's paranoia is only trumped by his ego. 390 00:51:55,779 --> 00:51:58,157 Exhibit A. His cantilever pool. 391 00:52:01,327 --> 00:52:05,581 The walls and floors are all concrete, three-feet thick. 392 00:52:08,125 --> 00:52:11,253 Every door is made of six-inch nickel chromium steel. 393 00:52:11,337 --> 00:52:13,922 That's like 12 armor plates. 394 00:52:14,006 --> 00:52:16,717 And the biometric sensors and retina readers at the access points 395 00:52:16,800 --> 00:52:18,218 are impossible to hack. 396 00:52:19,553 --> 00:52:21,221 It's a fortress in the sky. 397 00:52:50,292 --> 00:52:53,754 Mr. Clark. Good to meet you. Shall we? 398 00:52:55,255 --> 00:53:00,260 So each apartment has over 300 square meters of premium living space. 399 00:53:00,344 --> 00:53:03,597 But this one gets the Sydney sunset. 400 00:53:05,182 --> 00:53:08,102 The specifications are all in the brochure. 401 00:53:08,185 --> 00:53:11,021 Let me show you the detailed floor plan. 402 00:53:11,105 --> 00:53:15,442 We've got Italian tiles running completely across here. 403 00:53:17,236 --> 00:53:19,613 - Oh, excuse me. - Sure. 404 00:53:19,697 --> 00:53:22,574 Hello? Samantha Burns. 405 00:53:23,784 --> 00:53:25,119 Hello? 406 00:53:30,207 --> 00:53:31,959 Sorry about that. So, where were we? 407 00:53:32,042 --> 00:53:33,961 You were about to tell me about the floor plans. 408 00:53:34,044 --> 00:53:35,212 Oh, yes. 409 00:54:20,466 --> 00:54:23,427 But we're not dumping on the reef. 410 00:54:23,510 --> 00:54:25,679 "Near" is not on. 411 00:54:25,763 --> 00:54:28,557 And if the tree-huggers do kick up, well, then... 412 00:54:29,266 --> 00:54:30,893 Yeah. That's right. 413 00:54:30,976 --> 00:54:34,021 Now I've gotta go. Now I've gotta go. 414 00:57:53,095 --> 00:57:54,930 Everyone, evacuate! 415 00:57:57,516 --> 00:57:59,351 Call the police! 416 00:58:08,193 --> 00:58:09,736 Billionaire Adrian Cook 417 00:58:09,820 --> 00:58:12,489 plunged 76 floors to his death this morning, 418 00:58:12,572 --> 00:58:16,201 when the glass pool of his Sydney penthouse collapsed. 419 00:58:16,284 --> 00:58:17,452 Although authorities... 420 00:58:17,536 --> 00:58:19,538 Give him his call. 421 00:58:19,830 --> 00:58:21,415 Okay. 422 00:58:21,498 --> 00:58:23,291 ...described his death as a tragic accident, 423 00:58:23,375 --> 00:58:25,627 effectively ruling out foul play. 424 00:58:41,935 --> 00:58:44,187 - Ready. - Go ahead. 425 00:58:50,902 --> 00:58:55,032 Bishop, your watch stopped. 426 00:58:56,283 --> 00:58:57,701 I think it's a sign. 427 00:58:59,119 --> 00:59:00,829 Maybe it just needs cleaning. 428 00:59:01,538 --> 00:59:04,124 No. Look closer. 429 00:59:08,378 --> 00:59:09,421 Son of a bitch! 430 00:59:29,024 --> 00:59:30,067 All right? 431 00:59:30,150 --> 00:59:31,902 This the harbor master's office? 432 00:59:31,985 --> 00:59:33,695 Yeah, it is. How may I assist you? 433 00:59:33,779 --> 00:59:36,198 My name is Tom Silva. 434 00:59:36,281 --> 00:59:40,243 Some bastard in a bloody gray yacht just scraped my vessel. 435 00:59:40,327 --> 00:59:42,120 I have the hull number, 436 00:59:42,204 --> 00:59:44,915 but my insurance needs the owner's details. 437 00:59:45,999 --> 00:59:48,251 Okay, mate. Go ahead. 438 00:59:48,335 --> 00:59:53,381 WRX 489-674-2239. 439 00:59:53,465 --> 00:59:56,051 Okay. Give me one moment. 440 00:59:56,134 --> 00:59:59,763 The vessel's berth is in Sydney Harbour on Pier 7. 441 00:59:59,846 --> 01:00:02,432 That's about it. 442 01:00:02,516 --> 01:00:04,309 If you need any further details... 443 01:00:21,201 --> 01:00:23,912 The boat you're looking for is gone, mate. 444 01:00:24,871 --> 01:00:27,916 It's a big one, too. 445 01:00:27,999 --> 01:00:31,503 Head out of the harbor. It couldn't have gone far. 446 01:00:31,628 --> 01:00:33,797 It's your money, boss. 447 01:00:50,730 --> 01:00:52,274 There! East! 448 01:00:54,693 --> 01:00:57,404 Come out of the sun, so he can't see you. 449 01:00:58,071 --> 01:01:01,241 Drop it down to 6O feet and hold it steady. 450 01:02:43,176 --> 01:02:45,178 Got it. I'm heading aft deck. 451 01:02:50,183 --> 01:02:52,102 Hey! 452 01:03:37,564 --> 01:03:38,982 Take him out! 453 01:03:40,900 --> 01:03:42,610 Go. 454 01:03:55,248 --> 01:03:56,333 Go, go! 455 01:04:14,059 --> 01:04:15,685 bishop! 456 01:04:42,629 --> 01:04:46,591 You know your problem, Bishop? You just can't help yourself. 457 01:04:46,674 --> 01:04:48,510 That's how I knew you'd come back for her. 458 01:04:49,928 --> 01:04:51,805 That's your weakness. 459 01:04:51,888 --> 01:04:54,641 Now do the third kill, or the girl's dead. 460 01:04:56,476 --> 01:04:59,354 Take him down below. And give him a proper sendoff. 461 01:05:54,659 --> 01:05:58,663 Bishop, if you pull another stunt like that, 462 01:05:58,746 --> 01:06:03,084 our deal is off, and you'll never see your little girlfriend again. 463 01:06:07,255 --> 01:06:10,425 Now, playtime's over. 464 01:06:12,969 --> 01:06:17,974 Go to the port town of Varna, on the Black Sea. 465 01:06:19,392 --> 01:06:21,728 That's where you'll find your third kill. 466 01:06:23,771 --> 01:06:28,318 His name is Max Adams, a wealthy American arms dealer. 467 01:06:35,742 --> 01:06:39,412 On the north side of Varna, you'll find a truly vulgar memorial 468 01:06:39,496 --> 01:06:41,247 to Bulgarian communism... 469 01:06:41,873 --> 01:06:44,000 Adams spent a fortune restoring it 470 01:06:44,083 --> 01:06:47,170 and putting in the most comprehensive security system. 471 01:06:56,471 --> 01:06:59,349 But the interesting part is what you don't see. 472 01:07:00,642 --> 01:07:03,186 Hidden in the mountainside below is the sub pen. 473 01:07:04,103 --> 01:07:08,191 Adams stocks his U-boats with intercontinental ballistic missiles. 474 01:07:10,276 --> 01:07:14,948 Nobody gets in or out. Many have died trying. 475 01:07:15,031 --> 01:07:20,203 So, needless to say, this will be the hardest site to penetrate by far. 476 01:07:20,286 --> 01:07:24,123 On top of all that, Krill and Cook's deaths may have Adams on the defense. 477 01:07:29,796 --> 01:07:31,673 You have 24 hours. 478 01:07:47,772 --> 01:07:50,692 You're using me to take out the competition. 479 01:09:07,560 --> 01:09:09,437 We will dispatch helicopter. 480 01:10:04,075 --> 01:10:05,576 Once you reach the compound, 481 01:10:05,660 --> 01:10:08,246 you'll have to deal with several layers of security. 482 01:11:18,399 --> 01:11:21,694 The building has its own power system, oxygen supply, 483 01:11:21,778 --> 01:11:24,071 and a state-of-the-art panic room. 484 01:11:26,407 --> 01:11:27,909 Good luck, Arthur. 485 01:11:55,102 --> 01:11:57,188 Open the goddamn door. 486 01:11:57,313 --> 01:11:58,898 Please? 487 01:12:12,578 --> 01:12:13,913 Call me when you know something. 488 01:12:21,087 --> 01:12:23,798 No sign of the intruder, Mr. Adams. 489 01:12:23,881 --> 01:12:25,508 That's because he's sitting right in front of me 490 01:12:25,591 --> 01:12:28,010 here in the safe room, jackoff. 491 01:12:29,136 --> 01:12:33,724 Magnificent. Even if it is all stolen and looted. 492 01:12:33,808 --> 01:12:35,726 Cube-futurist totalitarianism. 493 01:12:35,810 --> 01:12:40,106 Of course it's magnificent. Like... dinosaur bones. 494 01:12:40,189 --> 01:12:41,357 It's UQW- 495 01:12:43,192 --> 01:12:44,652 Who the fuck are you? 496 01:12:44,735 --> 01:12:46,237 I'm here to talk. 497 01:12:46,362 --> 01:12:48,030 Lose your cell phone? 498 01:12:48,114 --> 01:12:50,700 I should've hired those guys from Houston. 499 01:12:50,783 --> 01:12:52,493 All right, what is it that you want to talk about? 500 01:12:52,577 --> 01:12:55,246 I want to help you avoid an accident. 501 01:12:55,371 --> 01:12:58,332 Krill, Cook, that was you. 502 01:12:58,416 --> 01:13:01,669 I warned those guys that one day Crain would come after all of us. 503 01:13:01,752 --> 01:13:03,254 Cappuccino? Espresso? 504 01:13:03,379 --> 01:13:05,131 Espresso. No sugar. 505 01:13:07,758 --> 01:13:11,929 Krill was a warlord, and also the number-one arms dealer in Africa. 506 01:13:12,013 --> 01:13:15,725 Cook used his mining empire as a cover to control the Asian franchise. 507 01:13:15,808 --> 01:13:18,769 You got Europe, most of South America. 508 01:13:18,853 --> 01:13:22,064 North America, too, if you count Mexicans. 509 01:13:22,148 --> 01:13:23,649 That didn't leave much for Crain. 510 01:13:24,483 --> 01:13:26,277 So I have a deal for you. 511 01:13:27,028 --> 01:13:30,364 Well, I'm a dealer. 512 01:13:30,448 --> 01:13:31,824 We can talk about it. 513 01:13:39,665 --> 01:13:41,876 I've been called a lot of ugly names over the years, 514 01:13:41,959 --> 01:13:44,962 Communist, socialist, racist, fascist... 515 01:13:45,046 --> 01:13:47,131 None of which is true, of course. 516 01:13:47,214 --> 01:13:48,215 Well... 517 01:13:49,675 --> 01:13:51,636 I'm certainly not a communist. 518 01:13:51,719 --> 01:13:54,430 You just admire their architecture. 519 01:13:54,513 --> 01:13:56,057 I believe in fair play. 520 01:13:56,140 --> 01:14:00,770 I saw the David and Goliath story play out on the frontlines of Vietnam. 521 01:14:00,853 --> 01:14:04,607 Soviets in Afghanistan. Ethnic cleansing in Bosnia. 522 01:14:04,690 --> 01:14:06,525 Chemical weapons on the Kurds. 523 01:14:06,609 --> 01:14:09,695 The little guy is always gonna need a slingshot, 524 01:14:09,779 --> 01:14:11,906 and somebody's always gonna pay for it. 525 01:14:13,532 --> 01:14:15,326 An arms dealer with a moral clause. 526 01:14:16,744 --> 01:14:21,165 Let's talk about Crain. We both need him gone. 527 01:14:21,248 --> 01:14:24,585 The question is, how do we accomplish that? He's got an army around him. 528 01:14:24,669 --> 01:14:28,214 We need something tempting enough so that Crain uses his men to go after it. 529 01:14:29,256 --> 01:14:33,344 - What do you have in mind? - Your submarine pen. 530 01:14:33,469 --> 01:14:37,223 Have them search for weapons, treasure... 531 01:14:37,306 --> 01:14:38,474 Your corpse. 532 01:14:39,266 --> 01:14:40,476 What? 533 01:14:41,936 --> 01:14:43,521 You'll have to die. 534 01:14:43,604 --> 01:14:45,314 Well, that's easy. 535 01:14:45,398 --> 01:14:47,483 Although it will cost a tremendous amount of money. 536 01:14:48,734 --> 01:14:50,111 You can afford it. 537 01:15:02,915 --> 01:15:04,375 Are the boats all secured? 538 01:15:04,500 --> 01:15:06,085 Yes, sir. 539 01:15:06,168 --> 01:15:08,004 - Batteries charged? - Yes, sir. 540 01:15:08,087 --> 01:15:10,297 - Fully provisioned? - Yes, sir. 541 01:15:10,381 --> 01:15:12,383 You get those Russian girls in here last night for the crew? 542 01:15:12,508 --> 01:15:13,509 Yes, sir. 543 01:15:13,592 --> 01:15:15,803 Well, looks like we're ready to go. 544 01:15:23,894 --> 01:15:25,271 Stay here. 545 01:15:55,968 --> 01:15:58,804 There was an explosion, and Mr. Adams fell into the water. 546 01:15:58,888 --> 01:16:02,725 His security, they tried to reach him, but the rocks came down, 547 01:16:02,808 --> 01:16:06,020 and he was buried under the water. Gone. 548 01:16:11,859 --> 01:16:13,569 Oh, my God. 549 01:16:15,112 --> 01:16:20,117 I never imagined that dying would be so goddamn invigorating! 550 01:16:20,201 --> 01:16:21,911 Stay out of sight for two days. 551 01:16:21,994 --> 01:16:24,330 After that, you can invigorate all you want. 552 01:16:47,520 --> 01:16:49,730 You calling for the driver? 553 01:16:49,814 --> 01:16:52,066 Making dinner reservations? 554 01:16:52,149 --> 01:16:53,776 Checking in with Mom? 555 01:16:53,859 --> 01:16:55,861 I'm calling Crain to make sure he takes the bait. 556 01:17:04,036 --> 01:17:06,497 You do know how to put on a show. 557 01:17:06,622 --> 01:17:08,249 There's a pier a few miles north of Varna. 558 01:17:08,332 --> 01:17:10,501 Be there tomorrow with the girl. 559 01:17:10,626 --> 01:17:12,711 Not until I see Adams' body. 560 01:17:12,795 --> 01:17:16,132 You'll find him with his most prized possessions. 561 01:17:16,215 --> 01:17:17,758 In his submarine pen. 562 01:17:25,057 --> 01:17:28,435 Get over there. Find Adams' body. 563 01:17:28,519 --> 01:17:31,147 Secure everything inside the pen. 564 01:17:31,230 --> 01:17:33,482 And... what about Bishop? 565 01:17:34,441 --> 01:17:35,734 Kill him. 566 01:18:49,183 --> 01:18:52,144 Jeremy, point the camera forward, so I can see. 567 01:19:11,747 --> 01:19:13,249 All right. Let's go. Fan out. 568 01:19:29,974 --> 01:19:31,308 Where the hell is Bishop? 569 01:19:34,687 --> 01:19:36,772 Sir, it's clear. 570 01:19:36,855 --> 01:19:38,107 Two-one clear. 571 01:19:43,946 --> 01:19:45,781 - Contact right rear. - Take cover! 572 01:19:55,874 --> 01:19:57,501 Take cover! Take cover! 573 01:20:27,865 --> 01:20:29,033 Go, go, go! 574 01:20:54,850 --> 01:20:56,393 Motherfucker! 575 01:21:12,284 --> 01:21:13,494 Anything? 576 01:21:13,577 --> 01:21:15,746 No sign of him, Mr. Crain. 577 01:21:15,871 --> 01:21:21,293 Stay sharp. Bishop's coming. You can count on it. 578 01:21:27,257 --> 01:21:29,927 - What's going on? - Your boyfriend's coming to die. 579 01:21:31,053 --> 01:21:33,931 And you're the bait. Move! 580 01:22:04,336 --> 01:22:05,838 Come on, Bishop. 581 01:22:07,756 --> 01:22:09,550 I know you're not going to let her die. 582 01:22:11,635 --> 01:22:13,262 Clear. 583 01:22:18,267 --> 01:22:19,518 Nothing here. 584 01:22:27,860 --> 01:22:29,236 Yeah, we're clear. 585 01:22:51,884 --> 01:22:53,093 Bring her to the bridge. 586 01:23:08,358 --> 01:23:09,485 Let's move. 587 01:26:05,452 --> 01:26:08,288 Let's go. We have three minutes before it blows. 588 01:26:18,173 --> 01:26:20,008 Gina. You okay? 589 01:26:20,926 --> 01:26:22,010 I'll be fine. 590 01:26:24,763 --> 01:26:27,599 Let me see. Oh, shit. 591 01:26:28,100 --> 01:26:30,060 I saw Crain doing something on the console. 592 01:26:32,938 --> 01:26:33,980 What's going on? 593 01:26:34,064 --> 01:26:35,732 Crain is trying to kill us. 594 01:26:36,191 --> 01:26:37,609 Let's go. 595 01:26:38,443 --> 01:26:40,028 Move this shit on the boat, now! 596 01:26:40,112 --> 01:26:41,530 Yes, sir. 597 01:26:43,740 --> 01:26:45,659 - What is this? - Just get in. 598 01:26:47,703 --> 01:26:49,538 Wait. What are you doing? 599 01:26:49,621 --> 01:26:50,914 Making sure you live. 600 01:26:50,997 --> 01:26:54,084 No! Come with me! Bishop! 601 01:26:55,335 --> 01:26:57,087 - There he is! - Bishop! 602 01:27:05,011 --> 01:27:06,304 Find him. Now! 603 01:27:06,388 --> 01:27:08,140 - ...move! - Fletcher! 604 01:27:09,057 --> 01:27:10,600 Let's get going- 605 01:28:24,549 --> 01:28:26,259 You never asked why. 606 01:28:26,343 --> 01:28:28,178 I know why. 607 01:28:28,303 --> 01:28:30,138 'Cause I got out, and you didn't. 608 01:28:31,139 --> 01:28:32,641 And here we are again. 609 01:28:32,724 --> 01:28:36,686 You deserted me. It's time you paid for that. 610 01:28:36,770 --> 01:28:38,146 No chance. 611 01:28:39,731 --> 01:28:41,316 You're gonna get your third kill. 612 01:28:43,401 --> 01:28:46,154 But this one won't look like an accident. 613 01:29:38,081 --> 01:29:40,375 You're a dead man, Bishop. 614 01:29:43,920 --> 01:29:46,965 You might get off the boat, but you'll never swim far enough away 615 01:29:47,048 --> 01:29:48,216 before she blows. 616 01:29:49,217 --> 01:29:50,677 Who said I was swimming? 617 01:29:57,475 --> 01:29:58,852 bishop! 618 01:30:02,689 --> 01:30:04,399 bishop! 619 01:30:07,277 --> 01:30:08,945 bishop! 620 01:30:35,013 --> 01:30:36,306 Hey! 621 01:30:37,766 --> 01:30:39,184 Hey! 622 01:31:03,875 --> 01:31:05,919 Were there any survivors? 623 01:31:07,629 --> 01:31:08,922 No. 624 01:31:24,354 --> 01:31:26,356 So Bishop never made it. 625 01:31:26,481 --> 01:31:28,108 Even legends die. 626 01:31:49,379 --> 01:31:53,717 Dear Mei. I'm back in Cambodia with the kids. 627 01:31:53,800 --> 01:31:55,802 The water filter's working. 628 01:31:55,885 --> 01:31:58,555 Thank you so much for your generous gift. 629 01:31:58,638 --> 01:32:00,473 You have to come here someday. 630 01:32:00,557 --> 01:32:03,560 I think you'd like it a lot. 631 01:32:03,643 --> 01:32:08,481 Bishop would have loved it. See you soon. I hope. 632 01:32:08,565 --> 01:32:11,526 Lots of love, Gina. 633 01:33:40,990 --> 01:33:42,242 Clever son of a bitch. 634 01:34:01,845 --> 01:34:03,596 Sneaky bastard. 635 01:34:03,680 --> 01:34:07,642 Bang. You're dead. 45814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.