Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:04,838
Toho Co., Ltd.
2
00:02:19,439 --> 00:02:21,635
"Request for investigation"
3
00:02:22,943 --> 00:02:26,880
Request: Seek whereabouts
of missing person
4
00:02:28,148 --> 00:02:30,140
Name of missing person:
5
00:02:31,251 --> 00:02:33,345
Hiroshi NEMURO
6
00:02:33,720 --> 00:02:35,348
Sex: Male
7
00:02:37,024 --> 00:02:38,993
Age: 34
8
00:02:40,193 --> 00:02:41,456
Occupation:
9
00:02:42,262 --> 00:02:45,994
Sales Expansion Manager,
Dainen Fuel Company
10
00:02:47,300 --> 00:02:50,429
He is the husband of the client,
11
00:02:51,238 --> 00:02:54,140
and disappeared six months ago.
12
00:02:54,274 --> 00:02:57,506
Efforts to contact him
have been in vain.
13
00:02:58,111 --> 00:03:01,639
I will entrust everything
pertaining to the investigation,
14
00:03:01,782 --> 00:03:06,345
and will supply any materials
that might help the investigation.
15
00:03:07,020 --> 00:03:09,046
Please find enclosed
16
00:03:09,823 --> 00:03:13,282
the deposit with this
letter of application.
17
00:03:13,927 --> 00:03:15,418
Also,
18
00:03:15,762 --> 00:03:19,028
all information will be
treated confidentially.
19
00:03:19,366 --> 00:03:20,994
I promise not to reveal
20
00:03:21,101 --> 00:03:24,299
or abuse any information you provide.
21
00:03:25,605 --> 00:03:28,507
February 2nd, Showa 43 [1968]
22
00:03:28,742 --> 00:03:30,540
Name of client:
23
00:03:31,111 --> 00:03:32,807
Haru NEMURO
24
00:03:33,413 --> 00:03:36,076
C/O:
Head of Human Resources Department,
25
00:03:36,183 --> 00:03:38,584
Hinode Private Detective Agency
26
00:04:33,607 --> 00:04:34,870
With milk?
27
00:04:35,609 --> 00:04:38,602
- Do you have matches?
- I saw you having one.
28
00:04:39,179 --> 00:04:40,579
Don't be stingy.
29
00:04:43,617 --> 00:04:45,984
If you want more I can get you some.
30
00:04:46,119 --> 00:04:48,247
Keep them for the next time.
31
00:04:51,057 --> 00:04:52,855
Nice watch you have.
32
00:04:53,160 --> 00:04:54,822
It's Swiss made.
33
00:04:55,162 --> 00:04:57,757
- When do you close?
- Half past eight.
34
00:04:58,565 --> 00:05:01,399
- Closing quite early...
- We open early.
35
00:05:01,635 --> 00:05:02,398
Hey.
36
00:05:06,006 --> 00:05:07,565
I have a little question.
37
00:05:09,676 --> 00:05:12,737
We're not allowed to
talk with customers.
38
00:05:15,816 --> 00:05:18,615
Don't you play some music here?
39
00:05:19,920 --> 00:05:22,151
I'm listening to this right now.
40
00:05:22,622 --> 00:05:25,091
I'll play you a record after this one.
41
00:05:25,458 --> 00:05:26,551
After closing,
42
00:05:26,693 --> 00:05:28,821
let me invite you for dinner.
43
00:05:46,513 --> 00:05:49,312
(Cafe Tsubaki)
44
00:06:20,714 --> 00:06:21,647
100 yen.
45
00:06:29,756 --> 00:06:31,952
You're the detective, right?
46
00:06:32,058 --> 00:06:33,924
What a coincidence.
47
00:06:36,196 --> 00:06:37,391
Coincidence?
48
00:06:38,131 --> 00:06:41,932
I'm the brother-in-law of Nemuro,
your subject of investigation.
49
00:06:42,202 --> 00:06:43,830
It's only a coincidence
50
00:06:43,970 --> 00:06:45,666
if you didn't follow me.
51
00:06:46,039 --> 00:06:47,667
You're quite hairy.
52
00:06:48,508 --> 00:06:50,568
I envy you for being so hairy.
53
00:06:52,746 --> 00:06:55,181
But I didn't know about any brother...
54
00:06:55,282 --> 00:06:56,716
that's news to me.
55
00:07:07,494 --> 00:07:09,224
She might be my sister...
56
00:07:09,362 --> 00:07:12,196
but she and her husband
are straight people.
57
00:07:12,299 --> 00:07:14,564
I didn't want to show up too much.
58
00:07:16,303 --> 00:07:19,034
- Let's go back to the cafe again.
- Why?
59
00:07:20,173 --> 00:07:22,301
So much for playing stupid.
60
00:07:22,609 --> 00:07:24,771
I'm telling you it's coincidence.
61
00:07:24,911 --> 00:07:26,846
What brought you here then?
62
00:07:28,581 --> 00:07:29,947
That fellow had
63
00:07:30,050 --> 00:07:32,519
pretty good skills in auto repair.
64
00:07:33,053 --> 00:07:35,522
He'd refurbish cheap, used cars.
65
00:07:35,822 --> 00:07:38,189
Made him good money as a side job.
66
00:07:39,693 --> 00:07:40,922
He even had
67
00:07:42,529 --> 00:07:45,055
a 2nd-grade auto mechanics license.
68
00:07:47,667 --> 00:07:48,794
So what?
69
00:07:49,903 --> 00:07:51,132
That's
70
00:07:51,271 --> 00:07:52,967
what got me this idea.
71
00:07:53,106 --> 00:07:54,404
That matchbox.
72
00:07:54,641 --> 00:07:57,110
Maybe it was pointing to this place.
73
00:07:57,811 --> 00:08:00,975
A car park is perfect
for car business, isn't it?
74
00:08:02,782 --> 00:08:04,273
It's not too late
75
00:08:04,417 --> 00:08:07,945
for a full refund of the deposit,
if that's what you want.
76
00:08:08,555 --> 00:08:10,023
All joking aside...
77
00:08:10,156 --> 00:08:12,318
what do you think of my sister?
78
00:08:13,093 --> 00:08:15,153
- What do you mean?
- I mean...
79
00:08:15,261 --> 00:08:17,253
what you think of her, as a man.
80
00:08:17,397 --> 00:08:19,730
I'm neither a cop nor a judge.
81
00:08:20,967 --> 00:08:22,902
I'm just here for business.
82
00:08:23,403 --> 00:08:27,238
Don't expect me to say anything
that you wouldn't want to say.
83
00:08:27,340 --> 00:08:29,571
Do you want to see the diary?
84
00:08:29,676 --> 00:08:30,473
Diary?
85
00:08:30,677 --> 00:08:32,236
My brother's diary.
86
00:08:32,379 --> 00:08:35,941
If you want to read it, I can
send it to my sister tomorrow.
87
00:08:36,383 --> 00:08:38,443
It's nothing interesting though.
88
00:08:38,551 --> 00:08:40,247
You'd be disappointed.
89
00:08:40,387 --> 00:08:42,413
I'd be looking forward to it.
90
00:09:04,711 --> 00:09:05,838
Watch out!
91
00:10:40,840 --> 00:10:42,103
Beer again?
92
00:10:45,411 --> 00:10:47,277
I don't know why but...
93
00:10:47,814 --> 00:10:50,909
everytime I go shopping
I forget to buy some tea.
94
00:10:53,520 --> 00:10:54,488
I've been
95
00:10:54,621 --> 00:10:56,146
to this cafe just now.
96
00:10:56,289 --> 00:10:57,279
And so?
97
00:10:57,390 --> 00:11:00,588
I'll check again around 8.
No thanks, I have to drive.
98
00:11:00,727 --> 00:11:02,423
Oh, I forgot.
99
00:11:12,472 --> 00:11:14,566
You know what? It's not fair.
100
00:11:15,642 --> 00:11:19,010
You shouldn't be holding back
the information you have.
101
00:11:21,080 --> 00:11:24,744
I've just run into someone who
claimed to be your brother.
102
00:11:25,151 --> 00:11:26,346
My brother?
103
00:11:28,254 --> 00:11:29,688
I was surprised.
104
00:11:29,789 --> 00:11:31,519
Oh, you met him?
105
00:11:32,859 --> 00:11:35,021
My brother is always like that.
106
00:11:35,662 --> 00:11:37,927
People are all surprised by him.
107
00:11:38,198 --> 00:11:40,133
If you have a brother,
108
00:11:40,233 --> 00:11:42,896
why didn't you tell me beforehand?
109
00:11:43,469 --> 00:11:44,767
I just couldn't.
110
00:11:44,904 --> 00:11:47,237
That decision is up to me.
111
00:11:52,178 --> 00:11:54,773
Anyway, he doesn't have any address.
112
00:11:57,016 --> 00:11:58,541
This is no joke.
113
00:11:59,185 --> 00:12:01,814
How many people do you miss after all?
114
00:12:04,490 --> 00:12:06,959
My brother is not a missing person.
115
00:12:08,194 --> 00:12:10,595
He has no fixed address, that's all.
116
00:12:11,431 --> 00:12:13,559
I'll get you some coke, alright?
117
00:12:54,107 --> 00:12:56,167
I hope you are well aware that
118
00:12:56,509 --> 00:12:58,501
that 30000-yen deposit is
119
00:12:58,611 --> 00:13:01,672
non-refundable even if
the investigation fails.
120
00:13:01,781 --> 00:13:02,874
I know.
121
00:13:04,017 --> 00:13:06,486
Which is fine with me,
it's only business.
122
00:13:06,719 --> 00:13:08,847
You should be more helpful.
123
00:13:09,088 --> 00:13:09,783
I...
124
00:13:09,922 --> 00:13:11,015
At least...
125
00:13:12,625 --> 00:13:14,890
your brother, whom I met by chance
126
00:13:15,128 --> 00:13:17,188
was more helpful than you are.
127
00:13:17,730 --> 00:13:20,598
Tomorrow he's going to
send your husband's diary.
128
00:13:20,833 --> 00:13:21,698
Diary?
129
00:13:21,901 --> 00:13:24,598
You don't know?
You know nothing at all.
130
00:13:25,338 --> 00:13:28,536
- He had an auto mechanics license.
- I know that.
131
00:13:28,975 --> 00:13:30,967
Then why didn't you tell me?
132
00:13:35,415 --> 00:13:36,849
There were too many.
133
00:13:36,983 --> 00:13:38,042
Too many?
134
00:13:38,751 --> 00:13:40,549
He was a diploma maniac.
135
00:13:40,653 --> 00:13:42,713
All in all he had 9 of them.
136
00:13:43,222 --> 00:13:45,748
He had a truck-driving license, and
137
00:13:45,892 --> 00:13:47,155
what else...
138
00:13:47,360 --> 00:13:48,851
wireless license,
139
00:13:48,995 --> 00:13:50,827
electric welding operator,
140
00:13:50,930 --> 00:13:52,728
dangerous object handler,
141
00:13:52,865 --> 00:13:54,094
projectionist,
142
00:13:54,600 --> 00:13:55,533
and...
143
00:13:58,271 --> 00:14:00,399
a high school teaching diploma.
144
00:14:00,540 --> 00:14:02,406
That makes it seven, right?
145
00:14:02,542 --> 00:14:04,272
There are two more...
146
00:14:11,451 --> 00:14:13,579
What where those two again?
147
00:14:14,721 --> 00:14:16,587
He's quite a character.
148
00:14:17,490 --> 00:14:19,857
He said a diploma is like an anchor,
149
00:14:20,560 --> 00:14:23,553
and that he wanted to
anchor his life securely.
150
00:14:23,763 --> 00:14:25,391
But now he's adrift.
151
00:14:25,531 --> 00:14:26,658
It's scary
152
00:14:26,766 --> 00:14:29,429
not to know what's going on like this.
153
00:14:30,870 --> 00:14:32,634
It's really scary.
154
00:14:33,339 --> 00:14:35,535
You don't look scared at all.
155
00:14:41,381 --> 00:14:44,010
Maybe I'm used to
live with it already.
156
00:14:46,085 --> 00:14:46,916
Ma'am.
157
00:14:47,253 --> 00:14:48,721
It looks like you
158
00:14:48,855 --> 00:14:50,687
hold your liquor well.
159
00:14:54,560 --> 00:14:55,789
Oh, whatever...
160
00:14:59,499 --> 00:15:02,799
"Looking for waitress"
161
00:15:17,650 --> 00:15:20,620
'Tsubaki'
162
00:16:04,664 --> 00:16:06,724
'Mikawa Apartment'
163
00:16:24,183 --> 00:16:25,845
What are you doing here?
164
00:16:26,919 --> 00:16:29,548
I'm asking you,
what are you doing here?
165
00:16:30,490 --> 00:16:31,753
All right.
166
00:16:31,891 --> 00:16:33,450
It all makes sense.
167
00:16:33,559 --> 00:16:34,925
What makes sense?
168
00:16:38,097 --> 00:16:41,090
The person who bought
that girl her Swiss watch
169
00:16:43,436 --> 00:16:46,031
can be no one else other than you.
170
00:16:46,706 --> 00:16:49,266
I don't know what
you're talking about.
171
00:16:52,011 --> 00:16:53,240
Nemuro...
172
00:16:53,379 --> 00:16:55,280
does this name ring a bell?
173
00:16:55,381 --> 00:16:56,280
Nemuro?
174
00:16:56,382 --> 00:16:57,907
You mean the driver?
175
00:16:58,784 --> 00:16:59,979
The driver?
176
00:17:00,186 --> 00:17:01,210
Well, no...
177
00:17:05,057 --> 00:17:06,616
Never heard of it.
178
00:17:08,227 --> 00:17:10,093
You don't know? Very well.
179
00:17:30,082 --> 00:17:32,051
So it's half a year ago...
180
00:17:32,952 --> 00:17:35,285
Half a year already.
181
00:17:37,156 --> 00:17:39,216
He's from a detective agency.
182
00:17:39,325 --> 00:17:41,157
It's about Manager Nemuro.
183
00:17:43,062 --> 00:17:44,758
About the circumstances...
184
00:17:44,897 --> 00:17:48,095
can you give me details on
what happened that morning?
185
00:17:48,367 --> 00:17:49,266
Well...
186
00:17:49,802 --> 00:17:51,964
I'm not sure about details, but...
187
00:17:53,439 --> 00:17:55,203
he was supposed to meet me
188
00:17:55,341 --> 00:17:56,639
on his way to work
189
00:17:56,742 --> 00:17:59,109
so he could hand me a document...
190
00:17:59,412 --> 00:18:00,277
However,
191
00:18:00,413 --> 00:18:02,177
he never showed up, right?
192
00:18:02,515 --> 00:18:05,110
Exactly. I waited more
than an hour for him.
193
00:18:05,251 --> 00:18:07,152
What was that document?
194
00:18:07,286 --> 00:18:08,982
Actually, we don't know.
195
00:18:09,121 --> 00:18:10,749
Even you don't, do you?
196
00:18:11,157 --> 00:18:13,319
No one knows anything about it.
197
00:18:13,426 --> 00:18:14,155
And,
198
00:18:14,293 --> 00:18:17,092
it wasn't of great importance
to the company?
199
00:18:18,030 --> 00:18:20,158
It looks like it.
200
00:18:29,542 --> 00:18:31,704
Just so there's no confusion...
201
00:18:32,044 --> 00:18:35,105
I am not here to investigate
a crime, you know.
202
00:18:36,415 --> 00:18:37,610
We understand.
203
00:18:37,717 --> 00:18:39,652
The recipient of the document?
204
00:18:39,785 --> 00:18:41,151
No way to know.
205
00:18:41,554 --> 00:18:42,988
Right, Tashiro-kun?
206
00:18:43,122 --> 00:18:44,146
Right, sir.
207
00:18:44,290 --> 00:18:45,758
That sounds strange.
208
00:18:45,992 --> 00:18:48,723
Why give a damn about
an unimportant document?
209
00:18:48,861 --> 00:18:50,887
He was a very responsible man.
210
00:18:51,130 --> 00:18:53,224
And much involved in his work,
211
00:18:53,899 --> 00:18:56,562
since he's just been
promoted to manager.
212
00:18:58,404 --> 00:19:00,134
Then, to sum it up...
213
00:19:00,239 --> 00:19:02,504
you don't have any clues, do you?
214
00:19:03,209 --> 00:19:04,734
Absolutely.
215
00:19:06,879 --> 00:19:08,108
But hey,
216
00:19:08,881 --> 00:19:12,215
if his wife hired a detective,
I guess it means that
217
00:19:12,318 --> 00:19:14,219
he's really gone missing.
218
00:19:16,155 --> 00:19:17,145
Well,
219
00:19:17,256 --> 00:19:19,088
people here were getting
220
00:19:19,225 --> 00:19:21,660
all sorts of funny ideas, you know...
221
00:19:23,429 --> 00:19:26,831
Could you show on a map where
you were supposed to meet?
222
00:19:27,299 --> 00:19:28,096
Okay.
223
00:19:28,501 --> 00:19:29,469
I will.
224
00:20:11,243 --> 00:20:13,610
- It'll warm up in a minute.
- Yes.
225
00:20:17,383 --> 00:20:18,146
Now.
226
00:20:20,986 --> 00:20:22,614
To tell you the truth,
227
00:20:22,722 --> 00:20:24,281
well... I've been...
228
00:20:24,724 --> 00:20:26,920
having qualms about something.
229
00:20:28,894 --> 00:20:30,226
I've told a lie.
230
00:20:31,197 --> 00:20:32,256
I see.
231
00:20:32,765 --> 00:20:34,893
Of course, it's not a serious lie.
232
00:20:35,167 --> 00:20:36,328
Better not be.
233
00:20:36,836 --> 00:20:38,327
It's about...
234
00:20:38,471 --> 00:20:40,633
the recipient of that document.
235
00:20:42,675 --> 00:20:44,644
The day before he disappeared,
236
00:20:44,744 --> 00:20:48,681
I overheard him on the phone asking
someone to sign some papers.
237
00:20:49,448 --> 00:20:52,418
He was talking with Yukichi Maeda,
238
00:20:52,551 --> 00:20:54,986
a town councilor of Torio-cho.
239
00:20:55,721 --> 00:20:56,586
Torio?
240
00:20:56,689 --> 00:20:57,452
Yes,
241
00:20:57,590 --> 00:20:59,286
'Tori' like a bird (tori),
242
00:20:59,391 --> 00:21:01,087
and 'o' like a tail (oppo).
243
00:21:01,227 --> 00:21:02,923
Never heard of such place.
244
00:21:03,028 --> 00:21:03,893
But...
245
00:21:04,029 --> 00:21:06,589
has Manager Nemuro
really gone missing?
246
00:21:12,538 --> 00:21:13,836
It's only a lie.
247
00:21:14,073 --> 00:21:14,972
A lie?
248
00:21:16,542 --> 00:21:17,908
Forget it...
249
00:21:18,911 --> 00:21:20,607
it's nothing serious.
250
00:21:22,782 --> 00:21:23,511
No.
251
00:21:24,750 --> 00:21:26,048
I'm sorry.
252
00:21:26,652 --> 00:21:28,746
What I really wanted to tell you
253
00:21:28,854 --> 00:21:31,414
was Manager Nemuro's unknown side.
254
00:21:32,224 --> 00:21:33,556
That man was...
255
00:21:33,659 --> 00:21:35,321
into nude photography.
256
00:21:35,427 --> 00:21:36,759
A collector of?
257
00:21:36,896 --> 00:21:38,888
No. He was behind the lens.
258
00:21:39,198 --> 00:21:41,531
He even frequented photo studios.
259
00:21:42,368 --> 00:21:44,303
Did he have a favorite model?
260
00:21:44,436 --> 00:21:45,131
Yes.
261
00:21:46,005 --> 00:21:48,941
If you like, I'd be happy
to show you his photos.
262
00:21:49,175 --> 00:21:50,666
They're amateurish,
263
00:21:50,810 --> 00:21:52,210
but not bad at all.
264
00:21:52,311 --> 00:21:55,770
I gave some away to our clients
at work and they all loved.
265
00:21:56,816 --> 00:21:57,875
Do you like
266
00:21:57,983 --> 00:21:59,144
alcohol?
267
00:22:00,586 --> 00:22:02,077
You don't believe me.
268
00:22:02,321 --> 00:22:03,414
Another time,
269
00:22:03,522 --> 00:22:07,391
we'll entertain ourselves with his
photos and have a drink, okay?
270
00:22:42,962 --> 00:22:44,931
Do you know where Torio-cho is?
271
00:22:45,064 --> 00:22:46,623
You're already there.
272
00:22:46,932 --> 00:22:49,492
Do you know where
Councilor Maeda lives?
273
00:22:49,635 --> 00:22:50,933
Oh, that's Sumiya.
274
00:22:51,036 --> 00:22:52,470
- Sumiya?
- Yes.
275
00:22:53,072 --> 00:22:55,735
Follow this street to a crossing.
276
00:22:55,975 --> 00:22:59,343
You take it left, go under an
overpass and you're there.
277
00:22:59,612 --> 00:23:00,807
The first left?
278
00:23:00,946 --> 00:23:01,777
Yes.
279
00:23:03,182 --> 00:23:05,515
- Can I have a receipt?
- Alright.
280
00:24:32,571 --> 00:24:34,335
Is your boss here yet?
281
00:24:34,840 --> 00:24:37,002
I'm from Dainen Fuel Company.
282
00:24:38,010 --> 00:24:40,241
We don't know when he'll be back.
283
00:24:40,779 --> 00:24:42,543
Then I'll wait for him.
284
00:24:42,815 --> 00:24:44,044
Well, good luck.
285
00:24:44,183 --> 00:24:45,947
There's already a visitor
286
00:24:46,085 --> 00:24:48,884
who's been waiting in
the office for an hour.
287
00:24:53,225 --> 00:24:54,215
Thanks.
288
00:24:55,060 --> 00:24:57,495
There are a few things
I want to ask you.
289
00:24:57,629 --> 00:24:58,927
Watch out for fire!
290
00:24:59,031 --> 00:25:01,626
No problem.
The wind's in the west today.
291
00:25:01,767 --> 00:25:04,737
And you have a license to
work with explosives...
292
00:25:04,937 --> 00:25:06,803
If they were to catch fire,
293
00:25:06,905 --> 00:25:10,273
it'll be in a matter of seconds
and we'd be dead by now.
294
00:25:10,409 --> 00:25:13,436
Either one of you remember Nemuro-san
295
00:25:13,579 --> 00:25:15,844
the sales department manager?
296
00:25:16,448 --> 00:25:18,007
Never heard of him.
297
00:25:18,550 --> 00:25:20,712
I don't remember his name, but
298
00:25:20,819 --> 00:25:23,311
someone like that came here once,
299
00:25:23,422 --> 00:25:25,288
when we've started to
300
00:25:25,424 --> 00:25:27,518
do business with Dainen.
301
00:25:27,659 --> 00:25:30,561
- When was that?
- Sometime in July or August.
302
00:25:33,465 --> 00:25:35,331
Take a look, was it him?
303
00:25:38,337 --> 00:25:40,932
Who else can I ask in your office?
304
00:25:41,573 --> 00:25:43,804
There's an office girl, but
305
00:25:43,942 --> 00:25:46,002
she's crying right now because
306
00:25:46,111 --> 00:25:48,046
that fellow picked on her.
307
00:25:48,180 --> 00:25:50,172
Isn't that a local rogue
308
00:25:50,315 --> 00:25:53,513
who's been poking around
the construction camp?
309
00:25:55,020 --> 00:25:56,420
Good afternoon.
310
00:25:58,991 --> 00:26:00,357
It's cold today.
311
00:26:00,459 --> 00:26:02,052
Hey, good afternoon.
312
00:26:04,029 --> 00:26:04,997
It's you.
313
00:26:05,764 --> 00:26:07,323
What a coincidence.
314
00:26:08,000 --> 00:26:09,969
Coincidences come in series.
315
00:26:10,069 --> 00:26:11,935
This is no coincidence.
316
00:26:14,940 --> 00:26:15,839
Well,
317
00:26:16,208 --> 00:26:17,437
take a seat.
318
00:26:22,281 --> 00:26:24,307
What brings you to this place?
319
00:26:24,550 --> 00:26:25,848
What about you?
320
00:26:26,618 --> 00:26:27,984
Doing my job.
321
00:26:29,421 --> 00:26:30,411
Looks like
322
00:26:30,556 --> 00:26:32,218
you're a good detective,
323
00:26:32,324 --> 00:26:34,122
way better than I thought.
324
00:26:35,961 --> 00:26:37,657
Am I bothering you?
325
00:26:39,264 --> 00:26:40,027
Hey,
326
00:26:40,132 --> 00:26:41,191
Miss.
327
00:26:42,901 --> 00:26:44,460
sorry to disturb you,
328
00:26:44,603 --> 00:26:47,232
would you mind making
tea for the guest?
329
00:26:48,774 --> 00:26:51,243
What about that diary
you've promised?
330
00:26:51,977 --> 00:26:53,605
Oh, right, right.
331
00:26:53,912 --> 00:26:56,643
They've made me waste my time here.
332
00:26:58,050 --> 00:27:01,077
He's a real bastard, that old man.
333
00:27:01,320 --> 00:27:03,949
You'll have the diary
tomorrow for sure.
334
00:27:05,557 --> 00:27:06,786
That aside,
335
00:27:07,559 --> 00:27:10,427
how come you have such a
bad impression of me?
336
00:27:12,831 --> 00:27:15,767
Because that's how you
want me to think, right?
337
00:27:16,568 --> 00:27:17,968
Oh, come on!
338
00:27:18,904 --> 00:27:19,701
Well,
339
00:27:19,905 --> 00:27:22,807
I don't blame this girl for hating me.
340
00:27:23,208 --> 00:27:25,302
I came here to blackmail them.
341
00:27:26,311 --> 00:27:27,404
Blackmail?
342
00:27:29,648 --> 00:27:30,741
Exactly.
343
00:27:31,950 --> 00:27:33,282
Right, missy?
344
00:27:35,954 --> 00:27:36,922
I have
345
00:27:37,156 --> 00:27:39,125
given you prior notice that
346
00:27:39,391 --> 00:27:42,054
I would be here today
in the afternoon.
347
00:27:43,128 --> 00:27:44,426
What an insult.
348
00:27:45,030 --> 00:27:47,022
Be sure to tell the old man,
349
00:27:47,166 --> 00:27:49,465
that I've got plenty of time, and
350
00:27:49,601 --> 00:27:52,036
I can show up everyday if you like.
351
00:27:58,477 --> 00:28:00,412
She's not so friendly, huh?
352
00:28:02,781 --> 00:28:04,909
You might be getting me wrong.
353
00:28:06,285 --> 00:28:07,218
Of course,
354
00:28:07,319 --> 00:28:09,220
a blackmailer is a bad guy,
355
00:28:09,354 --> 00:28:12,882
but someone who's being
blackmailed is no good guy either.
356
00:28:14,893 --> 00:28:16,259
What on earth
357
00:28:16,895 --> 00:28:18,557
do you want me to do?
358
00:28:20,799 --> 00:28:22,495
Give me a break.
359
00:28:23,135 --> 00:28:25,468
We've signed a contract.
360
00:28:26,972 --> 00:28:29,203
Excuse me, can you move your car?
361
00:28:29,308 --> 00:28:30,139
Sure.
362
00:28:31,376 --> 00:28:32,742
It's about time.
363
00:28:33,011 --> 00:28:34,138
Goodbye.
364
00:28:34,479 --> 00:28:36,914
I guess I'd better get going too.
365
00:28:37,816 --> 00:28:40,115
Won't you give me a short ride?
366
00:28:49,161 --> 00:28:50,151
Don't forget
367
00:28:50,362 --> 00:28:52,627
to give my message to the old man.
368
00:28:58,770 --> 00:28:59,897
Appreciate it.
369
00:29:00,038 --> 00:29:02,371
Buses around here are never on time.
370
00:29:02,507 --> 00:29:03,531
Where to?
371
00:29:03,642 --> 00:29:06,510
How about a brief detour?
I'll buy you a drink.
372
00:29:08,380 --> 00:29:11,248
I've got no intention of
helping a blackmailer.
373
00:29:12,718 --> 00:29:14,812
Don't be too hard on me!
374
00:29:14,953 --> 00:29:18,014
I'm already paying 30 000
a week for your service.
375
00:29:18,156 --> 00:29:20,022
That's 120 000 a month.
376
00:29:20,158 --> 00:29:22,855
There's no way my
sister can afford that.
377
00:29:23,095 --> 00:29:24,256
A month...?
378
00:29:25,097 --> 00:29:27,566
But I thought you hired me for a week.
379
00:29:28,834 --> 00:29:30,132
I just have to.
380
00:29:30,669 --> 00:29:33,264
I don't tolerate that
type of selfishness.
381
00:29:35,507 --> 00:29:37,476
I'll take care of the payment.
382
00:29:37,576 --> 00:29:40,978
When push comes to shove,
I'll board a ship to Viet-Nam.
383
00:29:41,079 --> 00:29:43,173
If I manage to gather 30 seamen,
384
00:29:43,282 --> 00:29:45,444
I can make a million for a trip.
385
00:30:52,684 --> 00:30:53,447
Hey!
386
00:30:54,219 --> 00:30:55,380
Oh, thank you.
387
00:31:04,062 --> 00:31:05,655
Pretty cold, tonight.
388
00:31:06,231 --> 00:31:07,392
Welcome!
389
00:31:09,901 --> 00:31:11,392
Hot sake for a start?
390
00:31:11,536 --> 00:31:12,834
Sounds good.
391
00:31:13,271 --> 00:31:15,137
I'll have some ramen.
392
00:31:15,240 --> 00:31:16,708
Not even one drink?
393
00:31:16,808 --> 00:31:18,242
I'm driving.
394
00:31:18,577 --> 00:31:20,045
You're too serious.
395
00:31:21,413 --> 00:31:23,177
Wasn't my scarf in here?
396
00:31:23,281 --> 00:31:25,841
I can't let my guest catch a cold.
397
00:31:26,651 --> 00:31:29,280
I don't intend to stay for long.
398
00:31:29,421 --> 00:31:32,084
This place sure isn't
worth a long stay.
399
00:31:33,291 --> 00:31:35,283
Give him a free egg topping.
400
00:31:35,427 --> 00:31:36,224
Alright.
401
00:31:39,431 --> 00:31:41,662
We were waiting for you.
402
00:31:41,800 --> 00:31:43,530
Thank you for coming.
403
00:31:50,642 --> 00:31:52,804
So are you from the Family too?
404
00:31:53,345 --> 00:31:54,040
No,
405
00:31:54,179 --> 00:31:55,807
just an acquaintance.
406
00:32:27,245 --> 00:32:28,474
Good evening.
407
00:32:28,613 --> 00:32:30,275
What's with your face?
408
00:32:33,351 --> 00:32:35,411
Only three girls? Bullshit!
409
00:32:35,687 --> 00:32:37,212
The flu's everywhere.
410
00:32:37,355 --> 00:32:38,345
What flu?
411
00:32:38,490 --> 00:32:40,356
They're healthy as horses.
412
00:32:40,959 --> 00:32:42,518
They have no guts.
413
00:32:44,463 --> 00:32:46,728
All this is too good to be true.
414
00:32:46,865 --> 00:32:48,128
What exactly?
415
00:32:48,600 --> 00:32:49,795
Everything.
416
00:32:53,738 --> 00:32:55,331
I'll have sake too.
417
00:32:55,474 --> 00:32:57,966
Well that's the spirit! Pour him one.
418
00:33:03,081 --> 00:33:05,312
Can I leave my car around here?
419
00:33:05,851 --> 00:33:08,446
Of course, and you can stay here too.
420
00:33:08,787 --> 00:33:12,519
There's no roof, but this side
of the bank is like home to us.
421
00:33:12,858 --> 00:33:14,349
I sure hope so.
422
00:33:15,660 --> 00:33:17,561
Something wrong with you?
423
00:33:17,929 --> 00:33:18,760
You...
424
00:33:20,265 --> 00:33:22,291
really haven't heard anything?
425
00:33:22,434 --> 00:33:23,527
Heard what?
426
00:33:24,302 --> 00:33:26,396
What I don't like here is
427
00:33:26,538 --> 00:33:30,066
the fact that the chicks aren't
the only ones to be lazy.
428
00:33:30,208 --> 00:33:33,110
Only three of your boys
showed up tonight.
429
00:33:33,211 --> 00:33:34,372
So what?
430
00:33:34,880 --> 00:33:37,679
If you say so.
None of my business.
431
00:33:55,000 --> 00:33:57,299
What's there to be afraid of?
432
00:34:00,171 --> 00:34:01,969
Tomorrow's payday.
433
00:34:03,441 --> 00:34:06,206
Their due bills will be
withheld from paycheck.
434
00:34:06,311 --> 00:34:07,540
Then what?
435
00:34:08,880 --> 00:34:10,109
Look, there.
436
00:34:10,749 --> 00:34:12,547
See them gathering?
437
00:34:14,252 --> 00:34:15,584
I don't like...
438
00:34:15,687 --> 00:34:17,747
this type of coming and going.
439
00:34:19,958 --> 00:34:22,257
Someone's behind this plot maybe?
440
00:34:23,128 --> 00:34:24,289
Who exactly?
441
00:34:25,730 --> 00:34:27,494
A guy named Maeda.
442
00:34:27,632 --> 00:34:29,464
He's a town councilor.
443
00:34:30,435 --> 00:34:32,131
Have you heard of him?
444
00:34:32,404 --> 00:34:33,770
No, I haven't.
445
00:34:38,476 --> 00:34:40,104
Whole lotta bullshit!
446
00:34:40,245 --> 00:34:41,235
Damn you!
447
00:34:47,519 --> 00:34:48,817
Hey, come here.
448
00:34:53,091 --> 00:34:54,252
What is it?
449
00:34:56,127 --> 00:34:57,959
I feel trouble in the air.
450
00:34:58,563 --> 00:35:00,998
Something to do with that blackmail?
451
00:35:01,099 --> 00:35:03,933
Stop nagging.
We'd better leave this place.
452
00:35:05,337 --> 00:35:08,034
I'm already drunk,
'cause I trusted you.
453
00:35:10,842 --> 00:35:12,140
What's that?
454
00:35:12,243 --> 00:35:13,438
Got a problem?
455
00:35:15,747 --> 00:35:16,976
You bastard!
456
00:35:38,103 --> 00:35:39,298
Keep it down!
457
00:35:40,171 --> 00:35:41,799
Shut up you bastards!
458
00:35:42,040 --> 00:35:43,372
What's the fuss?
459
00:36:48,206 --> 00:36:50,641
I'll go take a look. You just run!
460
00:37:26,277 --> 00:37:26,972
No!
461
00:37:27,512 --> 00:37:28,377
Don't!
462
00:37:51,503 --> 00:37:52,971
Take what you can!
463
00:39:18,356 --> 00:39:19,619
Let's drink!
464
00:39:35,740 --> 00:39:37,333
Oh, there's a chick!
465
00:39:38,710 --> 00:39:40,144
A chick, a chick!
466
00:43:28,206 --> 00:43:29,674
Are you drunk?
467
00:43:32,510 --> 00:43:35,173
- I came on account of business.
- Yes.
468
00:43:44,055 --> 00:43:44,920
I...
469
00:43:45,189 --> 00:43:47,385
ran into your brother again.
470
00:43:47,525 --> 00:43:48,458
Where?
471
00:43:52,864 --> 00:43:54,457
What's this all about?
472
00:43:54,565 --> 00:43:56,796
Is this some kind of hide and seek?
473
00:43:56,934 --> 00:43:58,300
I've had enough!
474
00:44:03,608 --> 00:44:05,008
Try to remember...
475
00:44:05,143 --> 00:44:06,543
about your husband.
476
00:44:06,644 --> 00:44:08,078
Anything will do.
477
00:44:08,179 --> 00:44:09,579
Let me know more.
478
00:44:09,714 --> 00:44:11,876
But that's impossible, impossible!
479
00:44:12,016 --> 00:44:14,247
- Why?
- Because he's ran away!
480
00:44:15,453 --> 00:44:18,423
Ever since that day,
he turned into a mystery.
481
00:44:20,691 --> 00:44:23,217
Things like how loudly
he blew his nose
482
00:44:23,361 --> 00:44:25,057
while washing his face,
483
00:44:26,030 --> 00:44:27,726
and his habit of licking
484
00:44:27,865 --> 00:44:29,766
his lips after he laughed,
485
00:44:29,867 --> 00:44:31,859
feel so unreal to me today.
486
00:44:32,103 --> 00:44:32,798
But
487
00:44:32,937 --> 00:44:35,168
he lived in this house for real.
488
00:44:37,742 --> 00:44:39,904
Otherwise he couldn't have run away.
489
00:44:40,044 --> 00:44:41,512
You're right.
490
00:44:49,420 --> 00:44:50,217
What's
491
00:44:50,354 --> 00:44:52,448
that record on the turntable?
492
00:44:53,057 --> 00:44:54,650
Let's have a listen.
493
00:44:54,792 --> 00:44:55,725
Alright.
494
00:45:17,381 --> 00:45:19,111
It goes on like this?
495
00:45:19,617 --> 00:45:22,018
You get to hear many different cars.
496
00:45:25,022 --> 00:45:26,388
Want to hear more?
497
00:45:26,524 --> 00:45:28,493
No thanks. I've had enough.
498
00:45:28,626 --> 00:45:30,356
He really loved cars.
499
00:45:32,230 --> 00:45:34,358
Said he'd rather wash his car
500
00:45:34,498 --> 00:45:37,832
first thing in the morning
instead of washing himself.
501
00:45:42,640 --> 00:45:44,734
I presume that...
502
00:45:45,710 --> 00:45:48,043
that last morning, he took his car.
503
00:45:48,179 --> 00:45:50,045
No, he'd already sold it.
504
00:45:51,315 --> 00:45:52,078
Sold?
505
00:45:52,216 --> 00:45:53,013
When?
506
00:45:53,217 --> 00:45:54,480
Let's see...
507
00:45:59,824 --> 00:46:01,349
it must have been
508
00:46:02,526 --> 00:46:05,018
about a week before he went missing.
509
00:46:05,162 --> 00:46:06,095
On the...
510
00:46:06,230 --> 00:46:07,596
Sold it to whom?
511
00:46:08,366 --> 00:46:10,835
Nothing suspicious about that person.
512
00:46:10,935 --> 00:46:12,870
He even took the trouble to
513
00:46:12,970 --> 00:46:16,065
send back my husband's
coat that was left in the car.
514
00:46:16,207 --> 00:46:19,075
That matchbox from
the cafe that I gave you,
515
00:46:19,210 --> 00:46:22,738
was in the coat pocket, along
with an old sport paper.
516
00:46:23,347 --> 00:46:25,475
Wait a minute, I'll show it to you.
517
00:46:55,813 --> 00:46:57,179
Grease stains.
518
00:46:57,481 --> 00:47:00,451
He always kept it in the car trunk.
519
00:47:01,919 --> 00:47:03,615
Oh, there's the paper.
520
00:47:09,093 --> 00:47:10,459
June 4th.
521
00:47:19,704 --> 00:47:20,467
Wait.
522
00:47:20,604 --> 00:47:21,537
This is...
523
00:47:21,639 --> 00:47:22,436
Yes.
524
00:47:22,640 --> 00:47:24,472
The cafe's phone number.
525
00:47:25,910 --> 00:47:29,745
- Why didn't you tell me before?
- But I gave you the matches.
526
00:47:30,614 --> 00:47:32,446
Would you like some beer?
527
00:47:32,583 --> 00:47:33,414
Good.
528
00:47:34,885 --> 00:47:36,877
I'm already drunk anyway.
529
00:47:49,300 --> 00:47:51,064
Excuse me for asking,
530
00:47:51,202 --> 00:47:54,434
what was his salary at
Dainen Fuel Company?
531
00:47:54,538 --> 00:47:56,530
A bit over 60 000 a month.
532
00:47:58,275 --> 00:47:59,265
No wonder.
533
00:47:59,777 --> 00:48:02,975
A taxi driver can make more than that.
534
00:48:03,080 --> 00:48:04,241
Why is that?
535
00:48:11,255 --> 00:48:13,383
Why do you say such a thing?
536
00:48:27,204 --> 00:48:29,002
He had no reasons.
537
00:48:39,583 --> 00:48:42,280
Why did he have to run away from me?
538
00:48:42,420 --> 00:48:43,183
Say.
539
00:48:46,590 --> 00:48:47,888
Tell me why.
540
00:49:23,160 --> 00:49:24,685
'Driver Wanted'
541
00:49:25,262 --> 00:49:27,026
'Tokyo Sports'
542
00:49:30,701 --> 00:49:32,533
'Classified Ads'
543
00:49:32,670 --> 00:49:34,502
'Driver Wanted'
544
00:50:03,868 --> 00:50:05,700
'I caught you!'
545
00:50:05,836 --> 00:50:08,670
'But I'll keep it to myself. '
546
00:50:08,806 --> 00:50:11,571
'Would you come with me?'
547
00:51:36,493 --> 00:51:38,962
Would you care for a ride? Where to?
548
00:51:39,463 --> 00:51:42,023
It's not up to me now, is it?
549
00:51:43,701 --> 00:51:45,602
So you've turned defiant.
550
00:51:45,903 --> 00:51:47,428
You're despicable.
551
00:52:22,373 --> 00:52:24,933
There's probably a misunderstanding.
552
00:52:28,512 --> 00:52:29,377
Then...
553
00:52:29,513 --> 00:52:30,913
what about this?
554
00:52:32,316 --> 00:52:34,080
His wife was very happy
555
00:52:34,218 --> 00:52:36,050
you sent it back to her.
556
00:52:36,587 --> 00:52:38,488
That's sheer nonsense.
557
00:52:40,758 --> 00:52:42,158
Alright, then
558
00:52:42,626 --> 00:52:45,460
can you at least show me
your car registration?
559
00:52:46,196 --> 00:52:47,824
For what reason?
560
00:52:57,007 --> 00:52:58,566
Nice watch you have.
561
00:53:00,010 --> 00:53:01,501
It's Swiss-made.
562
00:53:03,113 --> 00:53:06,015
Not a busy place, but he
seems to pay you well.
563
00:53:06,150 --> 00:53:07,982
Mornings are very busy.
564
00:53:08,452 --> 00:53:11,752
- Isn't it morning now?
- Don't talk with customers!
565
00:53:20,230 --> 00:53:22,495
If you refuse to say anything
566
00:53:22,633 --> 00:53:24,295
it leaves me no choice
567
00:53:24,401 --> 00:53:25,733
but to call up
568
00:53:25,869 --> 00:53:28,031
the previous owner of this car.
569
00:53:28,138 --> 00:53:30,403
You must be out of your mind.
570
00:53:34,645 --> 00:53:36,443
My brother's dead.
571
00:53:40,951 --> 00:53:43,443
He didn't just die, he was killed.
572
00:53:44,655 --> 00:53:46,283
Killed...
573
00:53:49,059 --> 00:53:50,721
I wonder why.
574
00:53:50,928 --> 00:53:51,952
I...
575
00:53:53,697 --> 00:53:55,962
don't know what to do now...
576
00:53:58,702 --> 00:54:02,161
I'm holding a memorial service.
Will you please come over?
577
00:54:02,272 --> 00:54:04,901
You know I'm left with no one now.
578
00:54:14,384 --> 00:54:15,545
All right.
579
00:54:16,487 --> 00:54:18,388
I'll be there in no time.
580
00:54:24,128 --> 00:54:25,426
Excuse me, but
581
00:54:25,863 --> 00:54:27,263
you're probably
582
00:54:27,865 --> 00:54:30,164
mistaking me for someone else.
583
00:54:30,734 --> 00:54:31,997
That car...
584
00:54:32,503 --> 00:54:34,096
I bought it new.
585
00:54:34,304 --> 00:54:35,465
That's right.
586
00:54:35,572 --> 00:54:36,733
It's true.
587
00:54:38,509 --> 00:54:40,535
Put on some music, will you?
588
00:55:08,305 --> 00:55:09,273
It's me.
589
00:55:09,373 --> 00:55:11,399
Put me through to the boss.
590
00:55:11,675 --> 00:55:12,608
Boss?
591
00:55:13,644 --> 00:55:14,668
It's me.
592
00:55:16,146 --> 00:55:18,172
I had no time to call before.
593
00:55:18,448 --> 00:55:21,077
Anyway, things got complicated.
594
00:55:24,254 --> 00:55:25,847
The client's brother
595
00:55:25,956 --> 00:55:27,549
got killed in a brawl
596
00:55:27,658 --> 00:55:28,819
last night.
597
00:55:30,828 --> 00:55:34,287
It has nothing to do with the
objective of investigation.
598
00:55:34,398 --> 00:55:35,730
Neither do I.
599
00:55:35,866 --> 00:55:38,097
Then it is now a criminal case.
600
00:55:38,702 --> 00:55:40,728
But I have an alibi so..
601
00:55:41,839 --> 00:55:45,207
I should be safe from
being involved in the case.
602
00:55:45,776 --> 00:55:48,007
I'll drop by to give you details.
603
00:55:48,111 --> 00:55:49,943
There's no need for that.
604
00:55:50,047 --> 00:55:51,879
Remember what happens when
605
00:55:52,015 --> 00:55:54,211
detectives mess with police cases?
606
00:55:54,318 --> 00:55:56,787
You've signed the memorandum yourself.
607
00:55:59,289 --> 00:56:00,757
I remember that.
608
00:56:01,158 --> 00:56:02,456
Too bad, but
609
00:56:02,559 --> 00:56:04,323
you were out of luck.
610
00:56:04,962 --> 00:56:05,930
But...
611
00:56:06,063 --> 00:56:08,464
the police will never find my name.
612
00:56:08,565 --> 00:56:10,659
With brains like yours,
613
00:56:10,801 --> 00:56:13,498
you'll have plenty ofjob opportunities.
614
00:56:13,637 --> 00:56:15,105
Good luck. Bye.
615
00:56:30,520 --> 00:56:32,352
The owner of Tsubaki says
616
00:56:32,489 --> 00:56:34,424
mornings are very busy, but
617
00:56:35,492 --> 00:56:37,757
even a cat seems to avoid it.
618
00:56:38,161 --> 00:56:40,096
Earlier in the morning.
619
00:56:40,664 --> 00:56:41,688
Earlier?
620
00:56:46,336 --> 00:56:47,326
Keep it.
621
00:56:54,912 --> 00:56:56,813
Like I said, much earlier.
622
00:57:19,903 --> 00:57:22,463
Why on earth did he have to disappear?
623
00:57:36,486 --> 00:57:38,079
Are you okay?
624
00:57:38,188 --> 00:57:39,816
I don't care if I die.
625
00:57:58,542 --> 00:57:59,703
Oh, wow!
626
00:57:59,843 --> 00:58:01,471
Look how blue it is!
627
00:58:02,479 --> 00:58:03,913
Oh, wow!
628
00:58:17,327 --> 00:58:19,956
I've been here for
three months already.
629
00:58:20,897 --> 00:58:22,559
I really like it here.
630
00:58:23,233 --> 00:58:25,793
You're the type who'd
get along with her.
631
00:58:26,536 --> 00:58:28,095
You'll be staying here?
632
00:58:28,238 --> 00:58:29,467
Why, can't I?
633
00:58:34,211 --> 00:58:36,612
I imagined you completely different.
634
00:58:37,280 --> 00:58:38,475
Don't worry,
635
00:58:38,615 --> 00:58:40,447
I won't be staying long.
636
00:58:41,118 --> 00:58:42,245
Why not?
637
00:58:47,791 --> 00:58:49,225
You heard us?
638
00:58:55,165 --> 00:58:58,727
I'm sorry, I've asked for a repair
but they wouldn't come.
639
00:58:59,169 --> 00:59:00,569
What kind of tea?
640
00:59:00,670 --> 00:59:02,332
Plain green tea, please.
641
00:59:08,412 --> 00:59:10,278
I haven't seen you in ages.
642
00:59:22,426 --> 00:59:23,758
I got fired.
643
00:59:26,029 --> 00:59:27,190
And then?
644
00:59:31,334 --> 00:59:32,996
Can I have a cigarette?
645
00:59:46,583 --> 00:59:47,915
I just came by,
646
00:59:48,518 --> 00:59:49,781
for no reason.
647
00:59:51,888 --> 00:59:53,481
So what's the plan?
648
00:59:57,127 --> 00:59:57,958
Well,
649
00:59:58,061 --> 00:59:59,859
I'm new in this business.
650
01:00:00,530 --> 01:00:03,329
You've got mucus in your eye.
Left eye.
651
01:00:05,402 --> 01:00:07,496
I'm not getting enough sleep.
652
01:00:10,006 --> 01:00:12,100
Are you in some kind of trouble?
653
01:00:12,843 --> 01:00:15,506
"No Admittance Without Business"
is that it?
654
01:00:15,645 --> 01:00:18,080
Business with you is always welcome.
655
01:00:18,548 --> 01:00:19,777
Is that so?
656
01:00:19,916 --> 01:00:22,249
Do we need a reason to be together?
657
01:00:22,385 --> 01:00:23,853
We're married.
658
01:00:25,622 --> 01:00:27,818
Let's just not talk about it.
659
01:00:31,027 --> 01:00:33,997
Some man of little importance
has gone missing.
660
01:00:34,297 --> 01:00:36,493
But somehow, everyone concerned
661
01:00:36,700 --> 01:00:38,498
is unwilling to cooperate.
662
01:00:38,635 --> 01:00:40,035
Even his wife is.
663
01:00:40,403 --> 01:00:42,770
They just want to know why he ran away.
664
01:00:42,906 --> 01:00:45,740
No one seems to care
about his whereabouts.
665
01:00:46,510 --> 01:00:48,172
I think I understand.
666
01:00:48,612 --> 01:00:49,910
You think so?
667
01:00:50,614 --> 01:00:52,845
Well, why did you leave home?
668
01:01:02,425 --> 01:01:03,586
Because...
669
01:01:05,061 --> 01:01:07,496
I couldn't find my place anymore.
670
01:01:11,001 --> 01:01:12,970
What a remarkable excuse.
671
01:01:18,508 --> 01:01:20,272
Watch your manners.
672
01:01:20,410 --> 01:01:21,878
I'm fortune-telling.
673
01:01:22,012 --> 01:01:23,207
About what?
674
01:01:28,485 --> 01:01:30,283
I didn't spill anything!
675
01:01:38,762 --> 01:01:40,924
I need to make a quick phone call.
676
01:01:45,735 --> 01:01:48,330
He's so different
from what I imagined.
677
01:01:48,705 --> 01:01:51,470
No wonder, we waited
for him differently.
678
01:01:53,310 --> 01:01:55,108
Dainen Fuel Company?
679
01:01:55,245 --> 01:01:57,305
Can I speak with Tashiro-kun?
680
01:01:59,950 --> 01:02:02,112
I'm having migraines again.
681
01:02:05,155 --> 01:02:05,884
Oh,
682
01:02:06,156 --> 01:02:07,215
Tashiro-kun?
683
01:02:07,624 --> 01:02:09,115
Thank you for yesterday.
684
01:02:09,226 --> 01:02:10,592
You still remember
685
01:02:10,727 --> 01:02:12,025
your promise?
686
01:02:13,730 --> 01:02:15,289
You're a reliable man.
687
01:02:15,899 --> 01:02:18,391
Let's meet at the underground mall
688
01:02:19,069 --> 01:02:20,970
you showed me on the map.
689
01:02:21,471 --> 01:02:22,564
That place.
690
01:02:23,440 --> 01:02:25,068
Oh, at what time?
691
01:02:27,043 --> 01:02:28,807
It's one o'clock now, so
692
01:02:28,912 --> 01:02:30,608
how about at five?
693
01:02:30,747 --> 01:02:31,874
All right?
694
01:02:34,217 --> 01:02:36,982
And don't forget the
thing we talked about.
695
01:02:37,821 --> 01:02:39,255
Come on, you know it.
696
01:02:39,389 --> 01:02:41,017
Those nude photos.
697
01:02:42,659 --> 01:02:45,493
Can I get to talk to the model, too?
698
01:02:48,331 --> 01:02:49,629
See you at five.
699
01:02:52,369 --> 01:02:53,029
So,
700
01:02:53,136 --> 01:02:55,571
now you see what things I have to do.
701
01:02:57,440 --> 01:02:59,636
Didn't you just say you got fired?
702
01:03:02,245 --> 01:03:04,544
I want to finish what I've started.
703
01:03:08,551 --> 01:03:09,382
Well,
704
01:03:09,519 --> 01:03:11,283
it's time for me to leave.
705
01:03:13,456 --> 01:03:15,448
Looks like fun.
706
01:03:15,659 --> 01:03:16,957
Of course it is.
707
01:03:17,093 --> 01:03:18,618
It's life.
708
01:03:24,000 --> 01:03:25,366
That aside...
709
01:03:26,503 --> 01:03:28,369
I might come back...
710
01:03:31,541 --> 01:03:33,100
sometime soon...
711
01:03:33,777 --> 01:03:35,973
this time for good.
712
01:03:36,179 --> 01:03:37,044
Here?
713
01:03:40,884 --> 01:03:41,977
Can't I?
714
01:03:43,887 --> 01:03:45,947
I'll have your room ready.
715
01:03:49,059 --> 01:03:50,857
This mourning dress...
716
01:03:50,994 --> 01:03:53,589
I found it for rent at a costumer.
717
01:03:54,130 --> 01:03:55,564
It fits you well.
718
01:03:56,266 --> 01:03:58,258
You look good in black.
719
01:05:15,278 --> 01:05:16,746
Relax now.
720
01:05:19,382 --> 01:05:21,351
You take turns sitting vigil?
721
01:05:21,451 --> 01:05:22,749
No we don't.
722
01:05:26,823 --> 01:05:28,621
You seem to be underage.
723
01:05:29,626 --> 01:05:31,288
Who are you, mister?
724
01:05:33,329 --> 01:05:34,490
I'm...
725
01:05:34,998 --> 01:05:36,967
a friend of your late boss.
726
01:05:37,934 --> 01:05:41,302
I represented the Family and
gave the funeral address.
727
01:05:44,741 --> 01:05:46,710
What are you going to do now?
728
01:05:46,910 --> 01:05:49,209
We have an upscale clientele.
729
01:05:49,646 --> 01:05:52,206
You saw how handsome our boys are.
730
01:05:54,918 --> 01:05:56,011
I see...
731
01:06:00,457 --> 01:06:02,483
Do you work in a nightclub?
732
01:06:02,625 --> 01:06:03,718
No way.
733
01:06:06,196 --> 01:06:08,529
We have a membership-only system.
734
01:06:18,241 --> 01:06:20,574
Do you find me attractive, mister?
735
01:06:23,112 --> 01:06:23,841
Yes,
736
01:06:23,980 --> 01:06:25,448
very good-looking.
737
01:06:25,582 --> 01:06:26,743
Liar.
738
01:06:27,750 --> 01:06:31,187
Then can you drink my...
you know what I mean?
739
01:06:31,855 --> 01:06:32,823
Oh no.
740
01:06:32,956 --> 01:06:35,357
That's the last thing I want to do.
741
01:06:35,458 --> 01:06:38,758
Just as I thought.
We have a first-class clientele.
742
01:06:40,096 --> 01:06:42,565
Like executive-class businessmen
743
01:06:43,366 --> 01:06:45,096
and movie actors.
744
01:06:48,371 --> 01:06:49,566
Say,
745
01:06:51,007 --> 01:06:53,272
has your boss mentioned about
746
01:06:53,877 --> 01:06:55,573
a fuel company lately?
747
01:06:55,678 --> 01:06:57,408
A member of the club?
748
01:06:57,614 --> 01:06:58,377
No.
749
01:06:59,983 --> 01:07:02,043
Never mind if you don't know.
750
01:07:02,785 --> 01:07:05,448
I don't like to be questioned.
751
01:07:13,329 --> 01:07:16,424
So, I end up being on my own.
752
01:07:21,070 --> 01:07:23,767
Do you have something
like a photo album?
753
01:07:23,873 --> 01:07:25,899
Like family photos.
754
01:07:34,150 --> 01:07:35,083
Thanks.
755
01:07:38,588 --> 01:07:40,250
That's my husband's
756
01:07:40,356 --> 01:07:41,756
late mother.
757
01:07:42,125 --> 01:07:44,356
This must be from the Taisho era.
758
01:07:46,563 --> 01:07:47,929
It smells bad.
759
01:07:52,835 --> 01:07:54,360
A deathly smell.
760
01:07:58,274 --> 01:07:59,105
Oh...
761
01:07:59,309 --> 01:08:01,278
it comes from this kimono.
762
01:08:01,578 --> 01:08:03,137
I'll go change clothes.
763
01:08:50,126 --> 01:08:52,425
Is that you husband under the car?
764
01:08:52,528 --> 01:08:54,224
I took that picture.
765
01:08:54,664 --> 01:08:56,496
An ideal evidence photo.
766
01:08:56,599 --> 01:08:57,658
Evidence?
767
01:08:59,902 --> 01:09:01,200
To be honest,
768
01:09:01,537 --> 01:09:04,302
I was half in doubt
about your brother.
769
01:09:05,475 --> 01:09:06,374
A fake
770
01:09:06,476 --> 01:09:09,241
to cover up a crime of passion...
771
01:09:10,213 --> 01:09:12,580
I wish my brother could hear that.
772
01:09:13,116 --> 01:09:14,140
So do I.
773
01:09:14,250 --> 01:09:15,513
But why?
774
01:09:16,486 --> 01:09:17,579
Your brother
775
01:09:17,687 --> 01:09:19,246
is sending you a sign
776
01:09:19,355 --> 01:09:21,449
when your husband's not watching.
777
01:09:21,591 --> 01:09:22,251
If
778
01:09:22,358 --> 01:09:24,827
you two had the slightest
guilty conscience,
779
01:09:24,961 --> 01:09:27,863
you wouldn't have captured
that moment on film.
780
01:09:27,964 --> 01:09:30,763
A photograph lasts for a long time.
781
01:09:30,867 --> 01:09:32,893
That is smart of you.
782
01:09:34,170 --> 01:09:35,638
So all this time
783
01:09:35,772 --> 01:09:37,798
the detective that I've hired
784
01:09:37,907 --> 01:09:40,809
looked at me as a suspect.
785
01:09:44,681 --> 01:09:47,276
Unfortunately, I'm not
a detective anymore.
786
01:09:47,383 --> 01:09:49,318
I was fired about 3 hours ago.
787
01:09:49,419 --> 01:09:50,443
Why?
788
01:09:52,522 --> 01:09:53,956
But don't worry.
789
01:09:54,057 --> 01:09:57,357
I'll work for the remaining
3 days that I was paid for.
790
01:09:57,493 --> 01:09:58,984
For three days only?
791
01:09:59,662 --> 01:10:03,099
Your brother's not here
anymore to pay the fee.
792
01:10:05,635 --> 01:10:08,867
I've kept my husband's
retirement benefits intact.
793
01:10:09,072 --> 01:10:10,506
And if that's
794
01:10:10,840 --> 01:10:13,275
not enough, I can always work.
795
01:10:13,943 --> 01:10:15,377
But...
796
01:10:16,279 --> 01:10:19,681
once your brother's name is
mentioned in the obituary,
797
01:10:19,782 --> 01:10:20,647
it might
798
01:10:20,783 --> 01:10:22,615
settle everything down.
799
01:10:22,752 --> 01:10:23,947
Settle down?
800
01:10:24,187 --> 01:10:25,746
He might come back.
801
01:10:25,888 --> 01:10:27,049
Why?
802
01:10:27,724 --> 01:10:29,317
Not improbable.
803
01:10:29,425 --> 01:10:31,360
That's just impossible!
804
01:10:31,461 --> 01:10:32,326
But
805
01:10:32,462 --> 01:10:35,796
to me, your brother seemed
to be angry with him
806
01:10:36,365 --> 01:10:37,765
rather than...
807
01:10:39,102 --> 01:10:41,162
worrying about him.
808
01:10:42,839 --> 01:10:45,308
As you could have noticed today,
809
01:10:45,842 --> 01:10:48,209
my brother didn't love women.
810
01:10:49,245 --> 01:10:51,043
But I am his big sister.
811
01:10:51,748 --> 01:10:54,980
The only woman on earth who
wasn't a woman to him.
812
01:10:56,652 --> 01:10:59,247
That is why my brother loved me.
813
01:11:03,626 --> 01:11:07,461
We loved each other more than
sisters and brothers normally do.
814
01:11:09,065 --> 01:11:11,398
And I loved my brother too.
815
01:11:11,667 --> 01:11:14,034
More than you loved your husband?
816
01:11:14,670 --> 01:11:17,071
You just can't make a comparison.
817
01:11:17,540 --> 01:11:19,509
And your husband turned you,
818
01:11:19,642 --> 01:11:22,407
a woman who was neither
a man nor a woman,
819
01:11:22,645 --> 01:11:25,240
into a real woman.
820
01:11:28,551 --> 01:11:31,715
But my brother always
helped my husband.
821
01:11:32,188 --> 01:11:35,420
My husband got his last promotion
thanks to my brother.
822
01:11:35,558 --> 01:11:38,426
It was my brother who helped
my husband's company
823
01:11:38,528 --> 01:11:41,464
to land a contract with
a huge fuel agency.
824
01:11:41,697 --> 01:11:44,098
Maeda Fuel Company in Torio-cho...
825
01:11:44,367 --> 01:11:45,926
Never heard of it.
826
01:11:48,037 --> 01:11:52,133
Maybe your husband felt
strained by your brother's help.
827
01:11:53,976 --> 01:11:56,172
We had drawn up a plan.
828
01:11:57,346 --> 01:12:00,475
That we'd have a baby
once he became manager.
829
01:12:13,462 --> 01:12:15,021
What's that sound?
830
01:12:15,264 --> 01:12:18,063
The baked sweet potato vendor's voice.
831
01:12:19,268 --> 01:12:21,635
Anyway, I'll do my best.
832
01:12:33,049 --> 01:12:34,312
You know, it's so
833
01:12:34,450 --> 01:12:36,282
interesting to imagine that
834
01:12:36,385 --> 01:12:38,650
every passerby has his own intentions.
835
01:12:38,788 --> 01:12:40,654
Such thought encourages me.
836
01:12:40,857 --> 01:12:42,348
You have the photos?
837
01:12:43,159 --> 01:12:44,491
You mean, here?
838
01:12:45,294 --> 01:12:47,160
We're not showing it off.
839
01:12:47,263 --> 01:12:49,198
You just can't wait, huh?
840
01:12:54,537 --> 01:12:56,005
All in color...
841
01:12:56,138 --> 01:12:58,039
They're quite something.
842
01:13:06,582 --> 01:13:07,880
Look...
843
01:13:09,452 --> 01:13:10,545
You know...
844
01:13:10,686 --> 01:13:13,656
magazines aren't allowed
to show pubic hair.
845
01:13:15,491 --> 01:13:17,084
Why did he take them
846
01:13:17,226 --> 01:13:18,660
all from behind?
847
01:13:19,128 --> 01:13:20,391
Doesn't a woman
848
01:13:20,529 --> 01:13:23,260
look sweeter with her butt exposed?
849
01:13:23,699 --> 01:13:25,668
Always the same model?
850
01:13:25,902 --> 01:13:28,064
Wow, this one looks like horse tail.
851
01:13:28,204 --> 01:13:29,331
Watch out.
852
01:13:40,716 --> 01:13:42,116
Is he drunk?
853
01:13:43,152 --> 01:13:44,142
Who?
854
01:13:44,287 --> 01:13:46,051
That man over there.
855
01:13:52,228 --> 01:13:53,890
Maybe he's sick.
856
01:13:55,031 --> 01:13:57,262
Maybe he has a weak heart.
857
01:13:58,968 --> 01:14:01,301
Then why doesn't he ask for help?
858
01:14:01,570 --> 01:14:03,129
Bad heart sometimes
859
01:14:03,272 --> 01:14:06,640
gives you swollen tong then
you can't speak anymore.
860
01:14:10,913 --> 01:14:12,745
He's back on his feet.
861
01:14:12,982 --> 01:14:15,952
This world is full of
strange people.
862
01:14:24,360 --> 01:14:25,350
But
863
01:14:25,461 --> 01:14:28,329
if he asked you to keep
these photos for him,
864
01:14:28,464 --> 01:14:31,730
Nemuro-san must have put
his total confidence in you.
865
01:14:31,968 --> 01:14:33,493
Oh yes he did.
866
01:14:33,903 --> 01:14:37,237
He was rather a hard-to-please
type of person, though.
867
01:14:37,707 --> 01:14:40,040
Maybe I'll have to go to your place
868
01:14:40,142 --> 01:14:42,611
for the other items in your custody.
869
01:14:43,312 --> 01:14:44,245
Umm...
870
01:14:44,714 --> 01:14:46,740
they're not in my room.
871
01:14:46,949 --> 01:14:48,918
He had a personal locker
872
01:14:49,051 --> 01:14:51,316
at his usual photo developer's.
873
01:14:51,420 --> 01:14:52,752
A locker?
874
01:14:53,322 --> 01:14:54,722
With a key?
875
01:14:54,924 --> 01:14:58,053
- Yes, since it's a locker.
- How did you open it?
876
01:14:58,761 --> 01:15:00,195
You know...
877
01:15:00,963 --> 01:15:03,364
what do you call it... 'master key'?
878
01:15:03,632 --> 01:15:05,965
A friend of mine works there,
879
01:15:06,068 --> 01:15:07,001
so...
880
01:15:07,136 --> 01:15:09,537
You opened it without permission.
881
01:15:09,872 --> 01:15:12,842
What if someone's about to
commit suicide in a room?
882
01:15:12,975 --> 01:15:16,468
It won't be a crime to kick the
door open without permission.
883
01:15:16,712 --> 01:15:20,342
Are you implying that Nemuro-san
is about to commit suicide?
884
01:15:20,750 --> 01:15:22,878
It was just an analogy.
885
01:15:27,356 --> 01:15:29,291
I wish there were a proof
886
01:15:29,425 --> 01:15:32,190
that these photos are
really Nimuro-san's.
887
01:15:33,229 --> 01:15:34,527
How dare you
888
01:15:34,663 --> 01:15:36,962
disregard a person's kindness!
889
01:15:38,034 --> 01:15:39,764
Come to think of it.
890
01:15:39,869 --> 01:15:43,636
Not everyone's in a place to
investigate a missing person.
891
01:15:44,874 --> 01:15:47,275
Do you think that I'm hiding him?
892
01:15:47,676 --> 01:15:49,804
You're not that smart.
893
01:15:51,147 --> 01:15:53,844
If you don't trust me,
I want them back.
894
01:15:53,983 --> 01:15:55,315
I neither trust
895
01:15:55,418 --> 01:15:57,011
nor doubt you.
896
01:15:57,720 --> 01:15:58,744
Listen.
897
01:15:59,488 --> 01:16:01,457
I respect my manager.
898
01:16:03,159 --> 01:16:05,060
It takes a lot of courage to
899
01:16:05,161 --> 01:16:07,995
leave everything behind
and flee like that.
900
01:16:09,899 --> 01:16:12,459
Then why don't you too escape?
901
01:16:16,072 --> 01:16:18,041
And what about you?
902
01:16:18,774 --> 01:16:21,710
Because you can't escape,
you spend your days
903
01:16:21,811 --> 01:16:25,304
outwitting your colleagues
and flattering your superiors,
904
01:16:25,448 --> 01:16:27,940
and bend your mind doing nonsense.
905
01:16:31,854 --> 01:16:35,256
It may be the same for those who've fled.
906
01:16:40,196 --> 01:16:41,459
It's about time
907
01:16:41,597 --> 01:16:44,192
we change the scenery
and have a drink.
908
01:16:57,780 --> 01:16:59,112
Any suggestions?
909
01:16:59,248 --> 01:17:00,307
How about
910
01:17:00,416 --> 01:17:02,885
the studio where that model works?
911
01:17:04,386 --> 01:17:06,014
Can you drink there?
912
01:17:06,155 --> 01:17:09,717
They have a bar so you can
wait for the model of your pick.
913
01:17:09,859 --> 01:17:11,418
You're a regular too?
914
01:17:11,560 --> 01:17:12,528
No way.
915
01:17:12,728 --> 01:17:15,027
Do you know how much I earn?
916
01:17:56,539 --> 01:17:59,065
It's like playing a game
of missing persons.
917
01:17:59,208 --> 01:18:00,699
We're almost there.
918
01:18:06,115 --> 01:18:08,175
Hey, long time no see.
919
01:18:09,151 --> 01:18:10,244
Come on.
920
01:18:10,586 --> 01:18:12,282
A quick blowjob
921
01:18:12,388 --> 01:18:14,289
for 2000 yen. How's that?
922
01:18:14,390 --> 01:18:15,756
You bastards!
923
01:18:18,727 --> 01:18:20,389
'NUDE'
924
01:18:45,354 --> 01:18:46,845
Here, have a seat.
925
01:18:46,989 --> 01:18:48,855
I'll go make a reservation
926
01:18:48,991 --> 01:18:50,857
for that model on the photo.
927
01:18:50,960 --> 01:18:52,519
Double whiskey.
928
01:18:56,699 --> 01:18:59,601
Ah, we're lucky.
She's coming right away.
929
01:18:59,735 --> 01:19:01,169
What'll you have?
930
01:19:01,270 --> 01:19:03,796
- Same as yours.
- Another whiskey.
931
01:19:07,476 --> 01:19:08,569
It feels...
932
01:19:08,711 --> 01:19:11,647
kind of weird, being
here at this time of day.
933
01:19:12,781 --> 01:19:15,410
Sorry for the wait!
You can come now.
934
01:19:17,186 --> 01:19:19,678
Let's have a drink first. My treat.
935
01:19:22,558 --> 01:19:24,527
It's your time that's ticking.
936
01:19:24,660 --> 01:19:26,060
Don't worry.
937
01:19:26,528 --> 01:19:28,997
Beer or something stronger?
938
01:19:31,800 --> 01:19:32,733
Okay!
939
01:19:33,102 --> 01:19:35,196
Bartender, you note the time.
940
01:19:35,537 --> 01:19:37,438
Let me pass on sake...
941
01:19:37,573 --> 01:19:39,371
Whiskey on the rocks!
942
01:19:40,376 --> 01:19:41,469
I see.
943
01:19:41,877 --> 01:19:44,403
He didn't recommend you for nothing.
944
01:19:45,281 --> 01:19:46,544
Recommended?
945
01:19:47,549 --> 01:19:48,915
By Nemuro-kun.
946
01:19:49,118 --> 01:19:50,552
Your regular.
947
01:19:50,886 --> 01:19:51,876
Nemuro?
948
01:19:51,987 --> 01:19:53,285
Umm, remember?
949
01:19:53,422 --> 01:19:55,186
Our company's manager.
950
01:19:56,725 --> 01:19:57,920
Whatever.
951
01:19:58,060 --> 01:19:58,925
So...
952
01:19:59,361 --> 01:20:00,522
cheers, then.
953
01:20:04,600 --> 01:20:05,693
Do you...
954
01:20:05,834 --> 01:20:08,827
let anybody photograph you
with that kind of pose?
955
01:20:08,971 --> 01:20:11,167
I don't know what kind of pose, but
956
01:20:11,307 --> 01:20:13,708
I'm nothing like a novice model.
957
01:20:14,677 --> 01:20:18,614
A pose that even a husband
would appreciate as a rare sight.
958
01:20:20,983 --> 01:20:23,475
Don't say weird things like that.
959
01:20:23,619 --> 01:20:26,714
I may not look it, but
I'm getting married soon.
960
01:20:26,855 --> 01:20:29,154
We'll have a big wedding party.
961
01:20:29,291 --> 01:20:31,590
With all our friends, at a luxury hotel.
962
01:20:31,727 --> 01:20:34,287
Free drinks all night long.
963
01:20:34,897 --> 01:20:38,265
Then those photos will
soon be hard-to-find items.
964
01:20:39,668 --> 01:20:42,661
I don't know what photos
you're talking about,
965
01:20:42,771 --> 01:20:45,036
but why tease me like this?
966
01:20:49,178 --> 01:20:50,544
Shall I?
967
01:21:10,866 --> 01:21:13,335
How can you tell if it's me?
968
01:21:14,536 --> 01:21:17,301
For instance, this hairdo. It's you.
969
01:21:20,876 --> 01:21:22,435
Are you kidding?
970
01:21:23,545 --> 01:21:24,945
Your friend...
971
01:21:25,247 --> 01:21:28,547
asked for long hair so I
put on a wig, that's all.
972
01:21:28,784 --> 01:21:31,049
You sure remember that, don't you?
973
01:21:33,021 --> 01:21:35,252
You often get requests like that?
974
01:21:35,357 --> 01:21:37,326
No one knows better than myself
975
01:21:37,459 --> 01:21:39,087
what looks best on me.
976
01:21:39,194 --> 01:21:41,095
I'm not some stupid girl who
977
01:21:41,196 --> 01:21:43,722
has to be instructed by her customers.
978
01:21:46,268 --> 01:21:49,602
I guess we won't be invited
to your wedding party.
979
01:21:50,172 --> 01:21:51,663
You'd better hurry
980
01:21:51,807 --> 01:21:54,072
if you want to photograph me.
981
01:21:54,476 --> 01:21:57,139
I just remembered an
errand I have to run.
982
01:21:57,279 --> 01:21:59,111
How much do I owe you?
983
01:21:59,248 --> 01:22:00,739
It's by the hour.
984
01:22:02,818 --> 01:22:04,719
3650 yen.
985
01:22:07,956 --> 01:22:10,289
I can tell that you're not married.
986
01:22:11,226 --> 01:22:13,252
You'll look less silly if you
987
01:22:13,395 --> 01:22:15,421
sew your jacket buttons with
988
01:22:15,531 --> 01:22:17,523
threads of the same color.
989
01:22:18,867 --> 01:22:20,597
You can have her
990
01:22:20,736 --> 01:22:22,932
for the rest of the time left.
991
01:22:28,343 --> 01:22:29,311
Hey!
992
01:22:31,447 --> 01:22:34,417
Just as I was about to
sing you a nasty song.
993
01:22:36,351 --> 01:22:39,082
I'll give a free peek instead.
994
01:22:40,088 --> 01:22:41,818
I'm a generous girl.
995
01:22:52,868 --> 01:22:54,837
What's the matter with you?
996
01:22:55,604 --> 01:22:57,971
Don't you like that kind of girl?
997
01:22:58,740 --> 01:23:00,732
She had nice legs.
998
01:23:04,513 --> 01:23:05,606
I'm sorry.
999
01:23:06,114 --> 01:23:08,811
I'm fed up with my own character.
1000
01:23:10,118 --> 01:23:12,110
I want to please people so much
1001
01:23:12,221 --> 01:23:14,383
I always carry things too far.
1002
01:23:18,160 --> 01:23:20,061
I won't defend myself.
1003
01:23:20,662 --> 01:23:22,130
I'm such a failure,
1004
01:23:22,231 --> 01:23:24,029
telling nothing but lies.
1005
01:23:24,166 --> 01:23:26,101
But I'm not mythomaniac.
1006
01:23:26,201 --> 01:23:28,033
I want you to know that.
1007
01:23:29,938 --> 01:23:30,871
Maybe...
1008
01:23:31,006 --> 01:23:33,202
you wouldn't believe me, but...
1009
01:23:33,442 --> 01:23:35,468
I want you to listen to this.
1010
01:23:35,611 --> 01:23:37,705
The real model in those photos
1011
01:23:37,846 --> 01:23:39,940
might be the manager's wife.
1012
01:23:40,048 --> 01:23:41,311
You knew that?
1013
01:23:41,450 --> 01:23:42,918
Of course you did.
1014
01:23:43,051 --> 01:23:45,953
You can't dismiss the
possibility, because...
1015
01:23:50,125 --> 01:23:52,458
I made up my mind. I have to talk.
1016
01:23:52,594 --> 01:23:56,463
About this horrible secret that's
too horrible to even mention.
1017
01:23:56,832 --> 01:23:59,563
But I can no longer keep it to myself.
1018
01:23:59,801 --> 01:24:02,965
Maybe that's enough of
your spitting in my ear!
1019
01:24:09,878 --> 01:24:11,312
I saw him...
1020
01:24:11,747 --> 01:24:13,682
I saw Manager Nimuro!
1021
01:24:21,623 --> 01:24:22,955
I saw him.
1022
01:24:24,726 --> 01:24:26,058
It's true...
1023
01:24:26,762 --> 01:24:27,730
Where?
1024
01:24:30,165 --> 01:24:31,155
He looked
1025
01:24:31,300 --> 01:24:33,132
like he was in great shape.
1026
01:24:33,268 --> 01:24:36,033
Not a hint of the wretchedness
of a missing person.
1027
01:24:36,171 --> 01:24:37,969
His walk was very confident.
1028
01:24:38,073 --> 01:24:39,632
You saw him walking?
1029
01:24:39,741 --> 01:24:40,538
Yes.
1030
01:24:41,310 --> 01:24:43,506
My whole body shivered, and I
1031
01:24:43,645 --> 01:24:45,409
felt like suffocating.
1032
01:24:45,547 --> 01:24:48,813
In great shape? He'd rather
be having ants in his pants.
1033
01:24:48,951 --> 01:24:51,182
I can tell the difference.
1034
01:24:51,687 --> 01:24:54,555
Then why didn't he notice you?
1035
01:24:55,857 --> 01:24:57,291
That's simply...
1036
01:24:57,426 --> 01:24:58,587
because I...
1037
01:24:58,727 --> 01:25:00,559
went on following him.
1038
01:25:01,897 --> 01:25:05,163
How could you identify him
from a mere look from the back?
1039
01:25:05,300 --> 01:25:07,735
Isn't it a bit premature to conclude?
1040
01:25:11,006 --> 01:25:13,566
So you think you've
found a fault with me?
1041
01:25:13,675 --> 01:25:15,268
Well you're wrong.
1042
01:25:16,144 --> 01:25:18,079
I'm fed up with your teasing.
1043
01:25:19,014 --> 01:25:20,607
Now get off the car.
1044
01:25:20,949 --> 01:25:22,645
The color of his suit!
1045
01:25:22,784 --> 01:25:24,480
I was familiar with it.
1046
01:25:24,586 --> 01:25:25,713
What color?
1047
01:25:28,390 --> 01:25:30,359
Sometimes, in crowded trains,
1048
01:25:30,492 --> 01:25:32,518
I become really frightened.
1049
01:25:33,261 --> 01:25:35,958
There are people all around me that
1050
01:25:36,064 --> 01:25:38,033
I don't know at all and...
1051
01:25:38,166 --> 01:25:40,601
I asked you about
the color of his suit.
1052
01:25:40,736 --> 01:25:41,431
Yes,
1053
01:25:41,536 --> 01:25:42,697
but...
1054
01:25:43,538 --> 01:25:44,562
well...
1055
01:25:46,842 --> 01:25:48,174
that was...
1056
01:25:48,410 --> 01:25:50,402
a raincoat rather than a suit.
1057
01:25:50,846 --> 01:25:53,406
Which looked familiar.
So it wasn't new.
1058
01:25:53,515 --> 01:25:54,539
Of course not.
1059
01:25:54,683 --> 01:25:56,242
Driver, pull it over.
1060
01:25:58,787 --> 01:26:00,881
Go cool your head somewhere.
1061
01:26:01,823 --> 01:26:03,485
You'll regret this.
1062
01:26:04,826 --> 01:26:05,987
That raincoat.
1063
01:26:06,128 --> 01:26:09,292
I've already retrieved it
as a piece of evidence.
1064
01:26:10,499 --> 01:26:12,297
Go home, have a sleep, and
1065
01:26:12,434 --> 01:26:14,733
think about how to lie to me better.
1066
01:26:14,870 --> 01:26:16,532
Come back another time.
1067
01:26:20,409 --> 01:26:21,707
You'll regret this!
1068
01:26:21,810 --> 01:26:23,540
I really followed him!
1069
01:26:24,746 --> 01:26:27,341
He's too persistent
to a point of nausea.
1070
01:26:52,374 --> 01:26:53,672
Who's that?
1071
01:26:53,775 --> 01:26:54,799
Oh...
1072
01:26:55,444 --> 01:26:57,413
I caught you sleeping?
1073
01:26:58,346 --> 01:26:59,609
Oh, it's you.
1074
01:26:59,715 --> 01:27:02,150
What do you want this time of night?
1075
01:27:02,584 --> 01:27:03,882
I felt
1076
01:27:04,019 --> 01:27:06,318
compelled to call you up.
1077
01:27:07,823 --> 01:27:09,587
Give me a break.
1078
01:27:09,725 --> 01:27:11,887
It's still pitch-black outside.
1079
01:27:11,993 --> 01:27:13,359
Not really.
1080
01:27:14,596 --> 01:27:17,566
The sky is changing color.
1081
01:27:18,366 --> 01:27:20,528
A very sad color...
1082
01:27:21,470 --> 01:27:23,530
I can hear the milkman coming
1083
01:27:25,073 --> 01:27:27,269
and dogs barking, too.
1084
01:27:27,976 --> 01:27:30,844
The first train has already left.
1085
01:27:33,048 --> 01:27:34,380
Okay, okay.
1086
01:27:34,516 --> 01:27:35,415
Bye then.
1087
01:27:35,517 --> 01:27:36,780
Don't!
1088
01:27:38,086 --> 01:27:40,112
Can't you take more seriously
1089
01:27:40,255 --> 01:27:42,383
the last words of a man?
1090
01:27:43,558 --> 01:27:44,582
I am...
1091
01:27:45,193 --> 01:27:47,389
about to commit suicide.
1092
01:27:47,696 --> 01:27:49,187
Suicide?
1093
01:27:50,599 --> 01:27:53,159
I'm fed up with everything.
1094
01:27:53,301 --> 01:27:56,100
Had enough about the manager, too.
1095
01:27:56,538 --> 01:27:58,234
Oh, you hear it?
1096
01:27:58,840 --> 01:28:01,639
Running footsteps of the paperboy.
1097
01:28:02,677 --> 01:28:06,045
Guess I'll make it intothe evening papers.
1098
01:28:06,715 --> 01:28:09,810
Sorry, but can you call me
back in a couple of hours?
1099
01:28:09,918 --> 01:28:11,978
How insensitive...!
1100
01:28:12,220 --> 01:28:14,621
You're such an insensitive person!
1101
01:28:15,690 --> 01:28:17,955
I certainly lied to you,
1102
01:28:18,059 --> 01:28:20,585
but not everything was a lie.
1103
01:28:21,596 --> 01:28:23,462
This will learn you.
1104
01:28:23,665 --> 01:28:27,261
This will teach you that suchinsensitiveness is a sin.
1105
01:28:31,973 --> 01:28:34,033
Where are you calling from?
1106
01:28:38,980 --> 01:28:41,472
Am I making you worry for a bit?
1107
01:28:45,921 --> 01:28:47,480
Don't be proud.
1108
01:28:48,156 --> 01:28:49,317
So be it.
1109
01:28:54,896 --> 01:28:55,829
Okay...
1110
01:28:55,964 --> 01:28:57,193
I'm hanging up.
1111
01:28:57,299 --> 01:28:58,733
Wait!
1112
01:28:59,868 --> 01:29:02,030
I won't take much of your time.
1113
01:29:02,137 --> 01:29:03,799
I'll die very soon.
1114
01:29:04,472 --> 01:29:07,636
You've probably never hearda person die, have you?
1115
01:29:08,143 --> 01:29:10,908
A once-in-a-lifetime experience.
1116
01:29:11,613 --> 01:29:13,741
Light a cigarette if you want.
1117
01:29:13,882 --> 01:29:15,180
I'll wait.
1118
01:29:18,787 --> 01:29:20,585
I already am smoking.
1119
01:29:20,722 --> 01:29:22,418
Then I'll begin...
1120
01:29:23,625 --> 01:29:25,526
There. Did you hear?
1121
01:29:26,661 --> 01:29:28,892
I have now just climbed...
1122
01:29:29,898 --> 01:29:31,730
on my suitcase.
1123
01:29:33,368 --> 01:29:35,701
Now I am putting arope around my neck
1124
01:29:35,837 --> 01:29:36,827
Or rather,
1125
01:29:36,972 --> 01:29:39,908
putting my neckthrough a loop of rope.
1126
01:29:41,076 --> 01:29:42,374
Written a note?
1127
01:29:42,477 --> 01:29:44,070
I've decided not to.
1128
01:29:44,813 --> 01:29:47,476
They're not exactly easy to write.
1129
01:29:49,184 --> 01:29:51,415
Any last words for Manager Nemuro?
1130
01:29:51,519 --> 01:29:53,920
I've got no interest in him...
1131
01:29:54,422 --> 01:29:57,017
He's disappeared out of selfishness.
1132
01:29:58,326 --> 01:30:01,660
Why is everybody worriedabout a man like him?
1133
01:30:02,097 --> 01:30:04,532
I just can't understand.
1134
01:30:05,200 --> 01:30:06,293
Okay.
1135
01:30:06,968 --> 01:30:09,130
I put my neck through the loop.
1136
01:30:09,671 --> 01:30:11,799
To hell with missing persons.
1137
01:30:12,674 --> 01:30:16,668
I will be way further away thanany of those missing persons...
1138
01:30:18,914 --> 01:30:22,248
Missing persons leave
nothing behind, but...
1139
01:30:22,784 --> 01:30:25,686
a suicide leaves a stinking corpse.
1140
01:30:25,887 --> 01:30:27,549
You're a swine!
1141
01:30:27,956 --> 01:30:31,916
How can you say something like thatto a man who's about to die?
1142
01:30:32,227 --> 01:30:34,423
Oh no, someone's coming.
1143
01:30:34,896 --> 01:30:36,888
I'm going to die, then.
1144
01:30:37,666 --> 01:30:40,226
I'm going to kick the suitcase.
1145
01:30:40,468 --> 01:30:42,164
Here. Like this.
1146
01:31:47,836 --> 01:31:49,429
(One milk... right?)
1147
01:31:50,839 --> 01:31:52,239
Good day, then.
1148
01:32:01,549 --> 01:32:02,676
(A cake, too.)
1149
01:32:04,753 --> 01:32:06,551
Yorozu Taxi?
1150
01:32:06,654 --> 01:32:08,350
Yes, this is Tsubaki.
1151
01:32:08,957 --> 01:32:10,323
Three people?
1152
01:32:10,425 --> 01:32:11,916
For the early shift.
1153
01:32:12,060 --> 01:32:12,789
Yes.
1154
01:32:13,194 --> 01:32:15,220
Thank you for your business.
1155
01:32:17,232 --> 01:32:18,256
Let's see.
1156
01:32:20,001 --> 01:32:21,526
- No. 32!
- Yes.
1157
01:32:21,636 --> 01:32:22,763
No. 35.
1158
01:32:23,738 --> 01:32:25,570
Hmm, and the last one...
1159
01:32:26,674 --> 01:32:28,404
- No. 39!
- Yes.
1160
01:32:30,545 --> 01:32:33,913
Yorozu Taxi for these three.
Yorozu Taxi. Got it?
1161
01:32:34,749 --> 01:32:35,773
Good day.
1162
01:32:35,884 --> 01:32:37,011
(Got matches?)
1163
01:32:37,452 --> 01:32:38,750
(They're over there.)
1164
01:32:39,087 --> 01:32:40,020
(Here.)
1165
01:32:41,523 --> 01:32:43,617
(... Koshu Kaido street at 8pm...)
1166
01:32:43,758 --> 01:32:45,124
(... toward Shinjuku...)
1167
01:32:45,260 --> 01:32:46,888
(... traffic is terrible...)
1168
01:32:46,995 --> 01:32:49,487
Excuse me, may I ask something
1169
01:32:49,831 --> 01:32:52,130
about a man called Nemuro?
1170
01:32:54,102 --> 01:32:55,593
(Sorry for the wait.)
1171
01:32:58,073 --> 01:33:00,565
Does this man look familiar to you?
1172
01:33:03,278 --> 01:33:04,576
You know him?
1173
01:33:07,248 --> 01:33:08,648
Neither do I.
1174
01:33:11,619 --> 01:33:13,212
(Whose coffee is this?)
1175
01:33:17,792 --> 01:33:19,624
You are persistent.
1176
01:33:21,596 --> 01:33:23,428
I saw the ad in the paper.
1177
01:33:23,565 --> 01:33:25,261
Enough is enough.
1178
01:33:27,001 --> 01:33:28,936
Why do I get excluded?
1179
01:33:29,070 --> 01:33:31,938
Personal life stories
are prohibited here!
1180
01:33:37,145 --> 01:33:39,705
I really want to join the team.
1181
01:33:40,782 --> 01:33:42,216
How much do you want?
1182
01:33:42,917 --> 01:33:43,907
How much?
1183
01:33:45,620 --> 01:33:46,588
I see.
1184
01:33:46,688 --> 01:33:48,884
I'll have whatever you offer me.
1185
01:33:52,360 --> 01:33:53,419
(Bastard!)
1186
01:33:54,395 --> 01:33:55,761
(We don't know.)
1187
01:36:40,628 --> 01:36:42,688
I wondered whom it might be.
1188
01:36:44,265 --> 01:36:46,427
Whom did you think it was?
1189
01:36:47,969 --> 01:36:50,700
What brings you here
at this time of night?
1190
01:36:50,938 --> 01:36:53,305
I've just been to Tsubaki.
1191
01:36:53,675 --> 01:36:55,439
Can I wash up?
1192
01:37:21,035 --> 01:37:24,096
Don't touch the cuts.
I'll fetch you hot water.
1193
01:37:26,474 --> 01:37:28,739
That's just blood from my nose.
1194
01:37:29,744 --> 01:37:31,872
The cuts aren't serious.
1195
01:37:32,880 --> 01:37:34,314
What happened?
1196
01:37:37,518 --> 01:37:39,851
Sometimes it's difficult...
1197
01:37:40,355 --> 01:37:42,347
to speak to someone.
1198
01:37:57,138 --> 01:37:58,800
Another thing.
1199
01:38:02,543 --> 01:38:03,943
Tashiro-kun.
1200
01:38:04,045 --> 01:38:05,946
He killed himself.
1201
01:38:06,647 --> 01:38:08,240
Killed himself?
1202
01:38:13,254 --> 01:38:16,747
They're all doing what they want
and running away.
1203
01:38:32,340 --> 01:38:33,467
Why is that?
1204
01:38:35,176 --> 01:38:36,405
Why what?
1205
01:38:36,511 --> 01:38:39,481
Why did you choose to
be a private detective?
1206
01:38:41,315 --> 01:38:42,214
I guess
1207
01:38:42,316 --> 01:38:45,377
because it's the furthest
thing from a normal job.
1208
01:38:45,520 --> 01:38:47,148
And before that?
1209
01:38:51,592 --> 01:38:53,754
An average salaryman.
1210
01:38:56,631 --> 01:38:58,862
Do you really have to leave?
1211
01:39:00,535 --> 01:39:02,504
Of course I do.
1212
01:39:02,703 --> 01:39:03,762
No!
1213
01:39:04,772 --> 01:39:06,468
You shouldn't move.
1214
01:44:10,578 --> 01:44:12,274
What are you doing?
1215
01:44:15,583 --> 01:44:17,518
I'm looking at windows.
1216
01:44:17,651 --> 01:44:19,779
Other people's windows.
1217
01:44:23,991 --> 01:44:26,984
You see these lights
going down, one by one?
1218
01:44:27,762 --> 01:44:29,993
But it's comforting to think that
1219
01:44:30,131 --> 01:44:32,032
they are signs of lives.
1220
01:44:32,133 --> 01:44:33,829
Is it late at night?
1221
01:44:36,437 --> 01:44:38,372
It's five minutes past.
1222
01:44:38,572 --> 01:44:40,063
Past what time?
1223
01:44:42,143 --> 01:44:45,170
Our contract expired
just five minutes ago.
1224
01:44:46,046 --> 01:44:47,571
Contract?
1225
01:44:50,785 --> 01:44:52,151
It's all right.
1226
01:44:52,286 --> 01:44:53,618
Never mind.
1227
01:45:27,188 --> 01:45:28,952
Toast for breakfast?
1228
01:45:43,737 --> 01:45:45,501
I overslept.
1229
01:47:22,503 --> 01:47:23,732
Watch out!
1230
01:47:54,134 --> 01:47:56,968
'Tsubaki'
1231
01:48:33,574 --> 01:48:34,507
Coffee.
1232
01:48:36,744 --> 01:48:38,337
One coffee, please.
1233
01:50:09,002 --> 01:50:09,992
It's me.
1234
01:50:11,205 --> 01:50:12,503
What is it?
1235
01:50:13,207 --> 01:50:15,574
Is everything all right with you?
1236
01:50:16,243 --> 01:50:17,677
Rather not good.
1237
01:50:17,811 --> 01:50:20,076
You have to come back right now.
1238
01:50:20,280 --> 01:50:21,908
You're still weak.
1239
01:50:22,116 --> 01:50:24,108
Come back... but where?
1240
01:50:24,918 --> 01:50:26,944
You know very well where.
1241
01:50:27,788 --> 01:50:29,620
I do...?
1242
01:50:29,756 --> 01:50:31,782
Where are you calling from?
1243
01:50:32,426 --> 01:50:34,588
I see a slope over there.
1244
01:50:35,229 --> 01:50:37,255
And a white building.
1245
01:50:38,298 --> 01:50:39,766
I beg you please...
1246
01:50:39,867 --> 01:50:40,926
help me!
1247
01:50:41,135 --> 01:50:43,730
I'm on the way. So don't move.
1248
01:50:44,171 --> 01:50:46,072
Stay right where you are.
1249
01:53:50,557 --> 01:53:52,549
What was your name?
1250
01:53:54,561 --> 01:53:56,860
I never got to ask...
1251
01:53:58,565 --> 01:54:02,229
I'll come up with one
for you sooner or later.
1252
01:54:05,238 --> 01:54:07,867
A good name I'll never forget.
1253
01:54:08,775 --> 01:54:10,175
Okay?
82025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.