All language subtitles for Mae.bia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,588 --> 00:00:11,185 သငျသညျကိုယျတျောနှငျ့တိုက်ရိုက်သွားပါ။ 2 00:00:11,270 --> 00:00:15,106 ကျွန်မနှစ်သက်သောသူနှင့်အတူနေထိုင်ကြသည်။ 3 00:00:15,193 --> 00:00:20,395 ငါစိတ်မကောင်းပါဘူးသူ့ကိုပြောပြပါ။ 4 00:00:20,477 --> 00:00:28,162 သင်နှင့်ဒီမှာအရာရာပြီးစီးငါ့ကို-ကြကုန်အံ့။ 5 00:00:28,243 --> 00:00:37,521 ယခုဘဝဒါမှမဟုတ်လာမယ့်အသက်တာ၌နောက်တဖန်ဖြည့်ဆည်းဘူး။ 6 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 -= www.SubtitleDB.org =- 7 00:01:16,197 --> 00:01:22,595 မြွေ! 8 00:01:22,682 --> 00:01:24,275 ကိုယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။ 9 00:01:24,363 --> 00:01:27,482 သူသည်ဘရိတ်တက်နင်းနိုင်အောင်မောင်းသူတစ်ဦးသည်မြွေကိုမြင်တော်မူ၏။ 10 00:01:27,565 --> 00:01:32,198 သူမည်သူမဆိုမိမိတို့၏ဦးခေါင်းကိုထိမှန်လျှင်သေချာမဟုတ်ခဲ့ပေ။ 11 00:01:33,890 --> 00:01:38,171 ဘန်ကောက်ရှေးရှေးတဲ့ကြီးမားတဲ့မြွေခဲ့ထင်ပါတယ်။ 12 00:01:38,253 --> 00:01:42,089 သို့သော်ဤနေရာတွင် Suphanburi အတွက်ဒေသခံတွေအဘို့, တစ်ဦးအလွန်သေးငယ်သောတဦးတည်းပါပဲ။ 13 00:01:42,176 --> 00:01:45,295 ကျနော်တို့သွားရောက်လည်ပတ်လိမ့်မယ်ထိုင်းအိမ်မှာမရှိမြွေရှိပါတယ်။ 14 00:01:45,378 --> 00:01:47,290 မစိုးရိမ်! 15 00:01:47,380 --> 00:01:49,895 အလှမယ် Mekala, သင်မြွေကိုကြောက်ရှိပါသလဲ 16 00:01:49,981 --> 00:01:52,450 မြွေ? သူတို့ကကြောက်စရာမဟုတ်ပါဘူး။ 17 00:01:52,543 --> 00:01:55,901 ကျနော်တို့ကသူတို့ကိုထိခိုက်စေမထားဘူးဆိုရင်သူတို့ကကျွန်တော်တို့ကိုထိခိုက်စေလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။ 18 00:01:55,986 --> 00:01:57,055 ကောင်းပြီ, ငါသည်ထိုသူတို့ကိုကိုကြောက်မိပါတယ်။ 19 00:01:57,147 --> 00:01:59,787 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်အလှမယ် Mekala, သင်တို့အားငါအနီးကပ်စောင့်ရှောက်ကြကုန်အံ့။ 20 00:01:59,868 --> 00:02:05,389 မစ္စတာ Boy, သင်မြွေထက်ပိုပြီးကြောက်စရာပုံရသည်။ 21 00:02:15,119 --> 00:02:18,591 အလွန်ပုံမှန်မဟုတ်သောနာမကိုအမှီ Chanachon ။ 22 00:02:18,682 --> 00:02:22,438 မစ္စတာ Pakpoom ရဲ့မိတျဆှေ။ 23 00:02:22,525 --> 00:02:27,727 သူကပြည်ပမှာသူ၏အသက်တာ၏အများဆုံးသုံးစွဲခြင်းနှင့်ဖွင့်နောက်ကျောကိုထိုင်းနိုင်ငံသို့ပြောင်းရွှေ့ခဲ့သည်။ 24 00:02:27,809 --> 00:02:30,769 ငါသူထိုင်းယဉ်ကျေးမှုအပေါ်စိတ်အားထက်သန်ရဲ့စကားကိုနားထောငျ။ 25 00:02:30,851 --> 00:02:36,964 မအခွင့်အလမ်း။ တဦးတည်းဆိတ်သငယ်နှင့်အတူအိမ်ထောင်သည်။ 26 00:02:41,739 --> 00:02:43,332 သတိထားပါ, ကချောပါတယ်။ 27 00:03:02,914 --> 00:03:04,792 ကြွလာတော်မူပါ။ 28 00:03:06,957 --> 00:03:14,596 မစ္စတာ Chanachon, သင်အဆင်ပြေရှိပါသလဲ သငျသညျဖျော့ကြည့်ရှုပါ။ 29 00:03:14,682 --> 00:03:17,801 ငါအဆင်ပြေပါတယ်။ 30 00:03:17,885 --> 00:03:20,720 ဤနည်းလာပေးပါ။ 31 00:03:44,944 --> 00:03:47,015 သင်ဒီမှာငြိမ်ဝပ်စွာနေမှကြိုဆိုကြသည်။ 32 00:03:47,106 --> 00:03:50,623 ငါအချို့ရေနှင့်မုန်ဆောင်ကြဉ်းပါလိမ့်မယ်။ 33 00:03:54,431 --> 00:03:58,905 ဤသည်ချစ်စရာဖြစ်ပါတယ်။ အချိုပွဲအမျိုးအစားကဘာလဲ? 34 00:03:58,994 --> 00:04:02,272 ဒါဟာ "ja mongkut" ဟုခေါ်ထားပါတယ်။ တစ်ဦးကအစဉ်အလာထိုင်းအချိုပွဲ။ 35 00:04:02,356 --> 00:04:09,949 Mekala အဘယ်မှာရှိသနည်း သူမသည်ယခုခဏသွားပြီဖြစ်ကြောင်းရဲ့။ 36 00:05:00,158 --> 00:05:03,357 သင်တစ်ဦး loner ဖြစ်မြင်ကြ။ 37 00:05:03,440 --> 00:05:04,555 တကယ်မဟုတ်ဘူး။ 38 00:05:04,641 --> 00:05:07,281 ငါသည်ဤလှပသောပန်းပွင့်ကိုမြင်လျှင်ငါအနီးကပ်ကြည့်ယူချင်တယ်။ 39 00:05:07,363 --> 00:05:10,801 သူတို့က "ပြူပန်းပွင့်" ဟုခေါ်ပါတယ်။ 40 00:05:14,448 --> 00:05:20,561 အလွန်မွှေး, ဒါပေမယ့်ငါသူတို့ကိုသင်ကြိုက်နှစ်သက်လိမ့်မယ်လိုလျှင်မသေချာဘူး။ 41 00:05:35,263 --> 00:05:37,653 ထိုင်းအိမ်သူအိမ်သား 3 ကဏ္ဍများသို့ခွဲနေကြသည်။ 42 00:05:37,745 --> 00:05:40,135 ဤအိမျကိုရှားပါး-က 5 အပိုင်းသို့ခွဲခြားထားတယ်။ 43 00:05:40,227 --> 00:05:42,458 အဘယ်သူမျှမလျှပ်စစ်မီးရှိပါတယ်။ 44 00:05:42,548 --> 00:05:44,540 ကျနော်တို့အတိတ်ကာလများကဲ့သို့နေထိုင်ကြသည်။ 45 00:05:44,630 --> 00:05:49,946 ဒေသခံတွေဤအိမျကိုသရဲခြောက်လို့ထင်ပါတယ်။ 46 00:05:55,438 --> 00:06:00,640 သင်၏ဘိုးဘေးမယားမြားခဲ့ကြရပေမည်။ 47 00:06:00,722 --> 00:06:02,554 တကယ်တော့သင်မှန်ပါပဲ။ 48 00:06:02,643 --> 00:06:06,160 ငါ၏အအဘိုးငါ့အဘနှစ်ဦးစလုံးအများအပြားမယားများရှိခဲ့ပါတယ်။ 49 00:06:06,246 --> 00:06:11,847 ဓာတ်ပုံရှိလူအဘယ်သူနည်း 50 00:06:13,491 --> 00:06:15,562 အကြှနျုပျ၏အဖိုးနှင့်သူ၏ဇနီးသညျ။ 51 00:06:15,652 --> 00:06:18,771 ဤသူကားငါ၏အဖေနှင့်သူ၏မယားများဖြစ်ပါတယ်။ 52 00:06:18,855 --> 00:06:21,086 သင်သည်ဤဓာတ်ပုံအလှမယ် Mekala အတွက်အဘယ်မှာရှိကြသနည်း 53 00:06:21,176 --> 00:06:23,532 သင်တို့သည်အဘယ်ကြောင့်ငါ့အဘို့ရှာဖွေဖို့ကြိုးစားပါဘူး ... 54 00:06:23,618 --> 00:06:27,499 ညာဘက်အဘယ်မှာရှိမစ္စတာ Chanachon ငေးနေသည်။ 55 00:06:41,311 --> 00:06:45,546 ဤတွင် Kosoom, ငါ့ဇနီးအသစ်ဖြစ်ပါတယ်။ 56 00:06:45,634 --> 00:06:46,908 ဤရွေ့ကား, Mekala ဖြစ်ပါတယ်။ 57 00:06:46,995 --> 00:06:48,144 အသက်ဘယ်လောက်ရှိပြီလဲ? 58 00:06:48,236 --> 00:06:49,555 ငါးဆရာ။ 59 00:06:51,438 --> 00:06:54,830 ငါအလုပ်တာဝန်ကျရာအပေါ်အဲဒီမှာလှေတျတျောမူခဲ့သညျပထမနှစ်မှာကျွန်မဇနီးရှိခဲ့ပါတယ်။ 60 00:06:55,361 --> 00:06:56,271 နောက်နှစ်ငါသမီးရှိခဲ့ပါတယ်။ 61 00:06:57,362 --> 00:06:58,272 Kosoom ။ 62 00:06:58,803 --> 00:07:07,638 ဤတွင်အကြှနျုပျ၏မယားသုံးယောက်, က Chua, ငါ့ပထမဇနီးဖြစ်ကြသည်။ Ning နဲ့စိုင်း။ 63 00:07:07,730 --> 00:07:11,965 သင်ဒီမှာအသစ်ကပါပဲ။ သူတို့ကိုသင်လိုက်နာရမည်။ 64 00:07:12,053 --> 00:07:13,567 အဘယ်သူမျှမတိုက်ပွဲတွေလည်းခွင့်ပြုခဲ့ရသည်။ 65 00:07:13,654 --> 00:07:14,769 ငါတိုက်ပွဲတွေလည်းကြိုက်နှစ်သက်ကြပါဘူး။ 66 00:07:14,855 --> 00:07:16,767 ဟုတ်ကဲ့ဆရာ။ 67 00:07:16,856 --> 00:07:19,325 သိပ်သင်, Mekala ။ 68 00:07:19,418 --> 00:07:23,733 သင်သည်သင်၏ကိုယ်ပိုင်မိခင်ကဲ့သို့တူညီသောသင့်ရဲ့ခြေလှမ်း-မိခင်လိုက်နာရမည်။ 69 00:07:23,821 --> 00:07:26,701 နားလည်သဘောပေါက်? 70 00:07:31,987 --> 00:07:36,381 ထိုင်းပန်းများ likes သူမည်သူမဆိုငါ့နောက်သို့လိုက်နိုင်ပါတယ်။ 71 00:07:36,470 --> 00:07:38,143 ဤနေရာတွင်ပန်းပွင့်တွေအများကြီးရှိပါတယ်။ 72 00:07:38,232 --> 00:07:43,787 သူတို့ရေလွှမ်းရလိမ့်မည်မဟုတ်ပေဒါကြောင့်ကျနော်တို့ကတောင်ပို့တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ 73 00:07:43,876 --> 00:07:46,107 ကျနော်တို့ကဒီမှာနေကတည်းကရဲ့သူတို့ကိုမြင်ကြကုန်အံ့။ 74 00:07:46,197 --> 00:07:47,471 မြွေထွက်သည် Watch! 75 00:07:47,558 --> 00:07:49,151 ဆိုကဒီမှာရှိပါသလား 76 00:07:49,240 --> 00:07:51,311 ဟုတ်ပါတယ်, ကြီးမားတဲ့မြွေဟောက်။ 77 00:07:51,401 --> 00:07:56,398 ငါ့ကိုထွက် Count! 78 00:07:57,165 --> 00:08:01,923 သငျသညျမြွေမကြောက်ဘဲနေလျှင်ငါ့ကိုလိုက်နာပါ။ 79 00:08:22,183 --> 00:08:26,623 ဒါဟာအဘို့ဂရုစိုက်ဖို့အဘယ်သူမျှမကသူ့ထဲကတောတွင်းပါပဲ။ 80 00:08:27,787 --> 00:08:30,427 သင့်ရဲ့အိမ်အကူငါ့ကိုအားပေး၏။ 81 00:08:31,190 --> 00:08:34,389 မြွေကိုချွတ်တွှေမှဆူညံသံအောင်သည်။ 82 00:08:34,472 --> 00:08:40,392 ဒါကကြံဓါးပါပဲ။ သတိထားပါ, ကအလွန်ချွန်ထက်တယ်။ 83 00:08:40,476 --> 00:08:44,153 ဟောငျး Yim တစ်ကြံရှုးခဲ့ပါတယ်။ 84 00:08:44,239 --> 00:08:48,154 အဆိုပါခုတ်တဲ့လောင်းကစားဂိမ်းကစားလေ့ရှိတယ်။ 85 00:08:48,242 --> 00:08:50,632 အဘယ်သူမျှမဒီနေ့ခေတ်ကပါဝင်သည်။ 86 00:08:50,724 --> 00:08:53,193 ငါပန်းပွင့်အဘယျသို့သောအနံ့သလဲ? 87 00:08:53,286 --> 00:08:55,039 အများအပြားကအမျိုးမျိုး။ 88 00:08:55,127 --> 00:08:59,760 အင်အားအကောင်းဆုံးအနံ့ဖြစ်ကောင်း "Kaew" ပန်းပွင့်ဖြစ်ပါတယ်။ 89 00:08:59,850 --> 00:09:03,208 ဒါဟာအကျွမ်းတဝင်အနံ့။ 90 00:09:03,293 --> 00:09:10,169 အပွင့်ပေမယ့်ဒီထိုင်းအိမ်သူအိမ်သားမဟုတ်ပဲလွန်း။ 91 00:09:10,258 --> 00:09:15,130 ဒါဟာအဖြစ်ကောင်းစွာငါ့ထံသို့အကျွမ်းတဝင်ပုံရသည်။ 92 00:09:16,542 --> 00:09:20,857 ငါသည်သင်တို့တွေ့ဆုံခဲ့သည်ဝမ်းမြောက်မိပါတယ်။ 93 00:09:20,945 --> 00:09:22,777 သငျသညျထိုင်းယဉ်ကျေးမှုအကြောင်းအများကြီးသိရန်ပုံရသည်။ 94 00:09:22,867 --> 00:09:24,301 ကျွန်မလည်းစိတ်ဝင်စားမိပါတယ်။ 95 00:09:24,388 --> 00:09:27,587 ငါဖြစ်ကောင်းသည်သင်တို့ထံကသင်ယူဖို့ရှိသည်။ 96 00:09:27,670 --> 00:09:29,343 ဝမ်းသာစွာဖြင့်။ 97 00:09:29,431 --> 00:09:32,231 ငါဘယ်လိုဆက်သွယ်နိုင်သလဲ 98 00:09:32,314 --> 00:09:37,835 သင်အမှန်တကယ်ကြှနျုပျကိုမွငျခငျြတယျဆိုရငျဒါဟာလွယ်ကူသည်။ 99 00:09:37,918 --> 00:09:40,069 သွားကြရအောင်။ အချိန်ကျပြီ။ 100 00:09:40,159 --> 00:09:43,870 သငျသညျအခြို့သောအခြားနေရာများတွင်တွေ့မြင်သွားကြဖို့ရှိသည်။ 101 00:09:51,647 --> 00:09:54,766 ငါမဆိုမြွေကိုမမွငျခဲ့သညျ။ 102 00:09:54,850 --> 00:09:59,210 အဲဒီမှာတစ်ခုဖြစ်ပါသည်ဒါပေမယ့်သင်ရုံကိုယ်တော်ကိုတွေ့မြင်ရကြဘူး။ 103 00:10:07,099 --> 00:10:09,295 အလျင်, ဘိုးဘိုး။ ကျွန်တော်ကြောက်တယ်! 104 00:10:09,380 --> 00:10:10,369 ကိုယ်လည်းပဲ! 105 00:10:12,863 --> 00:10:16,904 ဤသည်နေ့လည်ခင်းသင်သည်အဘယ်ကြောင့်မြွေအကြောင်းပြောဆိုခဲ့တာလဲ 106 00:10:16,986 --> 00:10:18,579 ဒါကြောင့်များစွာသောလူ, 107 00:10:18,667 --> 00:10:20,659 ငါတစ်စုံတစ်ဦးကတွေ့ဆုံခဲ့ပြီးကြပါပြီမယ်လို့ဝမ်းနည်ပါသည်။ 108 00:10:20,748 --> 00:10:24,504 ကျွန်မသူမဆိုအပြစ်ပြုလို့မရဘူး, သူတို့နှင့်အတူရှိခဲ့သည်။ 109 00:10:24,591 --> 00:10:26,901 သူသည်သင်တို့ကိုမထိခိုက်ပေမယ့်တခြားသူတွေကိုနိုင်အောင်သေချာမဟုတ်ဘူး။ 110 00:10:26,993 --> 00:10:31,592 အပြစ်မရှိသောသူ၏လူအစုအဝေးသူ့ကိုဒေါသထွက်နေတဲ့ရမယ်။ 111 00:11:05,300 --> 00:11:08,180 ငါသွားပြောင်းလဲသွား။ 112 00:11:08,263 --> 00:11:10,903 ငါမသွားသငျသညျကိုပြောသည်။ ကိုယ့်သွားပါ။ 113 00:11:13,706 --> 00:11:16,780 ဒါကြောင့်နှောင့်အယှက်ကျွန်မတစ်နေ့နေ့မှာသေသတ်ခြင်းကိုအမှန်သင်သည်ရိုက်နှက်ပါလိမ့်မယ်။ 114 00:12:51,977 --> 00:12:56,052 မဆိုလှပသောထိုင်းအိမ်သည်သင်အထင်ကြီး? 115 00:12:56,941 --> 00:13:02,622 ရုံတစျခုဒါပေမဲ့ပိုင်ရှင်ဖြစ်ကောင်းရောင်းချလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။ 116 00:13:02,945 --> 00:13:04,538 ကိတ်မုန့်၏အပိုင်းအစ။ 117 00:13:05,787 --> 00:13:09,828 သငျသညျပိုက်ဆံဒီရက်အရာရာဝယ်နိုင်ကိုငါသိ၏။ 118 00:13:11,991 --> 00:13:15,383 ငါမှားဘာမသိရပါဘူး။ ကိုယ့်ဆာလောင်မွတ်သိပ်မဟုတ်ပါဘူး။ 119 00:13:27,723 --> 00:13:29,874 တဦးတည်းရေခဲကော်ဖီ, ပေးပါ။ 120 00:13:33,927 --> 00:13:38,526 - မင်္ဂလာပါ Tao က။ - သင်, ဒါကြောင့်အစောပိုင်းကဒီမှာ Mekala ပါပဲ။ 121 00:13:38,611 --> 00:13:41,810 ငါနောက်ကျနေပြီလျှင်, သင် '' ရောင်းထွက်လိမ့်မည်။ 122 00:13:41,893 --> 00:13:43,087 ကျွန်မဟင်းရည်တွေနဲ့ခေါက်ဆွဲချင်တယ်။ 123 00:13:44,815 --> 00:13:47,854 - သင်ဘယ်လိုဘထွေး, ရှိပါသလဲ - ကိုယ့်ကောင်းပါပြီ။ 124 00:13:47,937 --> 00:13:49,417 ကလေးဘယ်နှစ်ယောက်ရှိသလဲ? 125 00:13:55,142 --> 00:13:59,183 ဟယ်လို! Supoj-number ကို 24 တို့အတွက်မဲပေးပေးပါ။ 126 00:13:59,265 --> 00:14:00,699 ကျွန်တော်တို့ကိုကူညီဖို့မေ့လျော့တော်မမူပါနှင့်။ 127 00:14:00,786 --> 00:14:01,855 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 128 00:14:03,749 --> 00:14:06,218 သင်ရွေးကောက်ပွဲတွင် running ပါသလား? 129 00:14:06,310 --> 00:14:07,903 အတွင်းအပြင်အသေးစိတ်။ 130 00:14:07,992 --> 00:14:10,348 မဆိုမေးခွန်းများ, သငျသညျအကြှနျုပျကိုမမေးလို့ရပါတယ်။ 131 00:14:14,036 --> 00:14:17,030 ရှေးဦးစွာငါမေးရန်မဟုတ်စီစဉ်ခဲ့ပါတယ်။ 132 00:14:17,118 --> 00:14:18,996 ငါသည်သင်တို့ကိုတွေ့ဆုံခဲ့ပြီးနောက်ပိုင်းဒါပေမယ့်ငါ့ကိုသငျသညျအရာတစ်ခုခုမမေးကြကုန်အံ့။ 133 00:14:19,080 --> 00:14:21,595 အဘယ်သူသည်ပိုစတာများအတွက်ဓာတ်ပုံကိုရှေးခယျြခဲ့? 134 00:14:21,681 --> 00:14:23,513 မကောင်းတဲ့ရှေးခယျြမှု။ 135 00:14:23,603 --> 00:14:28,805 ငါ Supoj လူတစ်ဦးအတွက်အများကြီးပိုကောင်းသလိုကြည့်ထင်ပါတယ်။ 136 00:14:28,887 --> 00:14:31,243 သွားကြရအောင်။ သင်ဒီမှာသိပ်အချိန်ဖြုန်းပါတယ်။ 137 00:14:39,774 --> 00:14:42,574 သင်ဘယ်မှာသွားကြသည်ပြုနေပြီးနောက်? ဖြောင့်အိမ်က? 138 00:14:42,657 --> 00:14:44,535 မသေချာပါ။ အခြေအနေအရပဲ။ 139 00:14:44,618 --> 00:14:46,610 ငါနောက်ပိုင်းတွင်အားဖြင့် drop ပါလိမ့်မယ်။ 140 00:14:46,699 --> 00:14:47,495 နှောင့်ရှက်မနေပါနဲ့။ သင့်ကိုယ်ပိုင်ပစ္စည်းပစ္စယလုပ်ပေးသွားပါ။ 141 00:14:47,580 --> 00:14:53,055 သငျသညျရွေးချယ်တင်မြှောက်ကြသည်မဟုတ်ခဲ့လျှင်, သင်သည်ငါ့ကိုအပြစ်တင်တာပေါ့။ 142 00:14:59,108 --> 00:15:00,940 သင့်ရဲ့ကြွက်သားတွေကိုသုံးပါ။ 143 00:15:01,030 --> 00:15:04,581 သင်သည်ထိုတူသောကြောင့်ကျင့်ကိုကျင့်လျှင်မည်သို့စင်ကြယ်ဖြစ်လိမ့်မည်နည်း 144 00:15:06,554 --> 00:15:10,231 Kosoom, ကြမ်းပြင်ကြောင့်ညစ်ပတ်သည်မဟုတ်။ 145 00:15:10,316 --> 00:15:13,196 သင်က overdo မှမရှိကြပါဘူး။ 146 00:15:13,279 --> 00:15:15,430 ဟုတ်ပါတယ်, တွေများ။ 147 00:15:15,520 --> 00:15:20,802 ဒါပေမယ့်မျက်နှာကျက်ထုပ်ဖုန်ထူရှိပါတယ်။ 148 00:15:20,884 --> 00:15:27,600 လူတိုင်းအလွယ်တကူရှူနိုင်အောင်နှိုက်နှိုက်ချွတ်ချွတ်သူတို့ကိုသန့်ရှင်းရေး။ 149 00:15:39,577 --> 00:15:45,132 , Kosoom သတိထားပါ။ 150 00:16:18,445 --> 00:16:23,476 အဘယ်ကြောင့်သင်လိုလူမှာကြည့်ဖို့သင့်သမီးသင်ပေးခဲ့တာလဲ 151 00:16:23,569 --> 00:16:24,240 ငါတောင်းပန်ပါတယ်, တွေများတယ်။ 152 00:16:24,330 --> 00:16:27,529 Mekala, ဒီမှာကျော်ရ! Now! 153 00:16:27,612 --> 00:16:30,286 ငါတောင်းပန်ပါတယ်, တွေများတယ်။ သူမသည်ဖို့မဆိုလိုခဲ့ပါဘူး။ 154 00:16:30,374 --> 00:16:33,174 ငါအခုဒီမှာရဟု, 155 00:16:33,256 --> 00:16:37,810 တွေများတွေများ 156 00:16:59,555 --> 00:17:01,945 မစ္စတာ Supoj, ဒီမှာတွေများဖြစ်ပါတယ်။ 157 00:17:02,037 --> 00:17:04,677 အောက်ထပ်စောင့်ဆိုင်းဖို့သူ့ကိုပြောပြပါ။ ငါလက်ျာဘက်ရှိပါလိမ့်မယ်။ 158 00:17:04,759 --> 00:17:06,876 ဟုတ်ပါတယ်, တွေများ။ 159 00:17:15,887 --> 00:17:18,277 Mekala ။ 160 00:17:18,368 --> 00:17:23,365 ရပါတယ်။ မင်းသွားနိုင်ပြီ။ 161 00:17:23,452 --> 00:17:26,446 သင်အမှန်တကယ်ငျသညျငါ့ကိုသငျသညျဖြည့်ဆည်းရန်အပေါ်ထပ်လာပါစေမည်မဟုတ်ဆိုလိုနေကြသည်။ 162 00:17:26,534 --> 00:17:29,174 ဘာတွေထူးလဲ? 163 00:17:29,256 --> 00:17:32,568 ငါလှေစီးဘို့သင့်ကိုယူချင်တယ်။ 164 00:17:32,659 --> 00:17:36,779 အဘယ်သူမျှမကျနော်တို့မြို့ဟောပြောချက်ဖြစ်လိမ့်မယ်။ ကျနော်တို့တူပါလိမ့်မယ် ... 165 00:17:36,862 --> 00:17:38,455 ... ကျွန်တော်အနေနဲ့ကိစ္စရှိခြင်းပါပဲ။ 166 00:17:38,543 --> 00:17:41,058 အဘယ်အရာကိုအတိတ်တွင်ကော? ကျနော်တို့အနေနဲ့ကိစ္စရှိသည်မဟုတ်ခဲ့သလား 167 00:17:41,145 --> 00:17:43,057 ကျနော်တို့သဘောတူညီခဲ့ထင် ... 168 00:17:43,146 --> 00:17:47,620 ... ကိုယ့်ဟာပျော်စရာစိုကျပစျခဲ့ကြောင့်ပြီးသားအဆုံးသတ်ကြောင်း။ 169 00:17:47,710 --> 00:17:49,781 ဒါပေမယ့်ငါ Mekala ကအဆုံးသတ်ချင်ကြပါဘူး။ မင်းကိုချစ်တယ်။ 170 00:17:49,871 --> 00:17:51,863 အတူတူပြန်ရကြပါစို့။ 171 00:17:51,953 --> 00:17:53,467 သင်, Supoj ငါ့ကိုမုဒိမ်းကျင့်ပါတယ်။ 172 00:17:53,554 --> 00:17:55,113 မင်းကိုချစ်တယ်။ 173 00:17:55,875 --> 00:17:57,309 မြွေ! 174 00:17:57,396 --> 00:18:01,870 မြွေ! မြွေ! 175 00:18:02,280 --> 00:18:05,911 မကျင့်, အဘယ်သူမျှမ, မကျေးဇူးပြုပြီး! 176 00:18:16,850 --> 00:18:19,524 သငျသညျကိုအနည်းဆုံးနာရီဝက်အဘို့အသေခံမည်မဟုတ်။ 177 00:18:19,612 --> 00:18:21,205 ကနျြးမာရေးစင်တာကိုသွားပါ။ 178 00:18:21,294 --> 00:18:23,251 သူတို့ကသွေးရည်ကြည်ရှိသည်။ 179 00:18:23,335 --> 00:18:26,852 သတိထားပါ! မြွေတစ်နေရာရာပုန်းအောင်းစေခြင်းငှါ, 180 00:18:26,938 --> 00:18:29,294 မြန်မြန်! ငါ့ကိုအကြောင်းကိုမစိုးရိမ်ပါနဲ့။ 181 00:18:41,028 --> 00:18:49,031 ဟုတ်ကဲ့, မြွေကိုက်နှင့်အတူလူတအကြောင်းကိုအထဲကရှာတွေ့ချင်ပါတယ်။ 182 00:18:49,114 --> 00:18:58,836 ဟုတ်တယ်, သူကဘယ်လိုနေလဲ ဟုတ်ပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 183 00:20:15,696 --> 00:20:20,932 - ဒီနေရာတွင်များအတွက်ရေစာပါပဲ။ - ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 184 00:20:21,300 --> 00:20:26,741 Scorpio မိန်းကလေးများသည်သင်၏အသက်တာ၏ရောင်ပြန်ဟပ်မှုရောက်လေပြီ။ 185 00:20:26,824 --> 00:20:30,023 သင်သည်သင်၏အလိုဆန္ဒများနှင့်လက်ျာအမှုအရာများအကြားချိန်ရပါမည်။ 186 00:20:30,106 --> 00:20:32,416 သင်၏နှလုံးပျော်ရွှင်မှုကိုရန်သင့်အားလမ်းပြလိမ့်မည် ... 187 00:20:32,508 --> 00:20:34,864 ... ဒါပေမယ့်ညာဘက်အရာဖြစ်မည်မဟုတ်ပါ။ 188 00:20:34,950 --> 00:20:38,786 ဒါဟာစုံလင်သောမေတ္တာမည်မဟုတ်ပါ။ 189 00:20:38,873 --> 00:20:44,827 တစ်စုံတစ်ဦးကသင့်အကြောင်းစဉ်းစားသူများလွန်းပါကအလေးချိန်ရမယ်ရှိပါတယ်။ 190 00:20:50,481 --> 00:20:53,042 သငျသညျယောက်ျားတွေ, ခဏငါ့ကို excuse ။ 191 00:20:53,123 --> 00:20:57,642 Pakpoom, ဒီ client ကိုဂရုစိုက်ပါ။ 192 00:21:37,955 --> 00:21:41,711 ငါသည်သင်တို့ကိုငါ့ဖုန်းနံပါတ်ကွာပစ်ချထင်ခဲ့တယ်။ 193 00:21:41,798 --> 00:21:46,511 ငါသည်သင်တို့ကိုခေါ်ဖို့အချိန်မပေးခဲ့ပါဘူးဒါကြောင့်ကျွန်မအလုပ်မှာအလုပ်ရှုပ်နေခဲ့ပါတယ်။ 194 00:21:46,601 --> 00:21:49,561 ငါသည်သင်တို့အနှောက်အယှက်မပေးတာမျှော်လင့်ပါတယ်။ 195 00:21:49,643 --> 00:21:52,762 အကုန်လုံးတော့မဟုတ်ဘူး။ ငါသည်သင်တို့ကိုခေါ်တော်မူသည်ဝမ်းမြောက်မိပါတယ်။ 196 00:22:10,338 --> 00:22:14,971 ယနေ့ငါတွေ့ဆုံအတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 197 00:22:15,062 --> 00:22:17,623 ငါ့ကိုကျေးဇူးတင်ဖို့မလိုအပ်ပါဘူး။ 198 00:22:17,704 --> 00:22:24,261 ငါငါတို့သည်နောက်တဖန် Chanachon တွေ့ဆုံရန်နိုင်ပါတယ်ဝမ်းသာတယ်။ 199 00:22:24,348 --> 00:22:26,658 အဘယ်သူသည်သင်ဤနာမည်ပေးခဲ့? 200 00:22:26,750 --> 00:22:31,224 ငါ့အဖေ, ငါ့ခြေလှမ်း-ဖခင်ကိုပြု၏။ 201 00:22:31,313 --> 00:22:35,149 ဒီတစ်ခါလည်းသူသည်ငါ့ကိုရေအောင်နိုင်ချင်တယ်။ 202 00:22:35,236 --> 00:22:45,232 ကျွန်မငယ်ရွယ်စဉ်အခါကျွန်မရေထဲမှာမကောင်းတဲ့အတွေ့အကြုံရှိခဲ့သညျ။ 203 00:22:45,323 --> 00:22:49,477 သင်ကအကြောင်းပြောဆိုချင်ကြဘူးလျှင်ငါ့ကိုပြောပြရန်ရှိသည်မဟုတ်ခဲ့ပေ။ 204 00:22:49,566 --> 00:22:51,478 ရပါတယ်။ 205 00:22:51,568 --> 00:22:58,205 ငါသည်သင်တို့ကိုသင်သိချင်ဘာမှပြောပြရန်ပျော်ရွှင်မိပါတယ်။ 206 00:22:58,293 --> 00:23:01,013 သငျသညျအစဉျအမွဲဤကဲ့သို့သောခံစားခဲ့ရဖူး ... 207 00:23:01,095 --> 00:23:10,373 ပထမဦးဆုံးအကြိမ်အဘို့တစ်စုံတစ်ဦးကအစည်းအဝေးနှင့်သင်ရုံကိုကလစ်နှိပ်ပါ? 208 00:23:10,461 --> 00:23:17,416 သူတို့ကိုသင်မမြင်မိပါဘူးသောအခါ, သင်စကားပြောစောင့်တွေ့ဆုံရန်ချင် ... 209 00:23:17,506 --> 00:23:23,346 ... ပိုသိလို။ 210 00:23:23,431 --> 00:23:25,343 သငျသညျအစဉျအမွဲဤကဲ့သို့သောခံစားခဲ့ရဖူးပါသလော 211 00:23:25,432 --> 00:23:27,503 မင်းကောဘယ်လိုလဲ? 212 00:23:27,594 --> 00:23:33,753 ဟုတ်ကဲ့ရုံတစ်ချိန်ကငါ့အသက်ကိုပါ။ 213 00:23:33,838 --> 00:23:39,792 ကျွန်မလည်းတစ်ချိန်ကကခံစားရတယ်။ သင်အဖြစ်တစ်ချိန်တည်းမှာဖြစ်ပျက်နိုင်ပါသည်။ 214 00:23:41,964 --> 00:23:44,924 အခါသင် Suphanburi မှပြန်လာကြမည်နည်း 215 00:23:45,006 --> 00:23:49,400 ငါပြန်သွားချင်တယ်။ 216 00:23:49,489 --> 00:23:53,404 ကျွန်တော်မသေချာဘူး။ ငါသွားချင်သည့်အခါတခါတရံ, ကိုယ့်လုပ်ပါ။ 217 00:23:53,492 --> 00:23:56,645 အဘယ်သူမျှမကြိုတင်ပြီးအစီအစဉ်ရေးဆွဲခြင်း။ 218 00:23:59,857 --> 00:24:04,570 တကယ်ကောင်းသောလေထုနဲ့အရပျသို့အကြှနျုပျကိုယူပြီးအတွက်ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ 219 00:24:04,660 --> 00:24:17,298 ငါသည်သင်တို့ကိုပြောပြရန်လိုအပ်ပါတယ်တစ်ခုမှာအရာ။ ကြှနျုပျမှာအိမျထောငျရှိပါတယျ။ 220 00:24:17,390 --> 00:24:21,705 ငါမင်းကိုပြောချင်တယ်။ 221 00:24:21,793 --> 00:24:25,549 ငါသည်သင်တို့ကိုမပြောကြပါလျှင်, ငါသည်စိတ်ဆင်းရဲကြလိမ့်မည်လို့ပဲ။ 222 00:24:25,635 --> 00:24:32,751 ငါသည်သင်တို့၏ဇနီးမနာလို။ သူမသည်တစ်ကြည်ညိုဘွယ်ကောင်းသောခင်ပွန်းရှိပါတယ်။ 223 00:24:45,210 --> 00:24:52,291 ကျွန်မလာမယ့်တနင်္ဂနွေသွားလျှင်, သင်ဆဲသွားချင်သလဲ? 224 00:24:54,776 --> 00:24:57,736 ထိုင်းစီးပွားရေးလုပ်နေတာထက်အခြား, 225 00:24:57,819 --> 00:25:00,619 သင်အပြီးအပိုင်ကဒီမှာဆက်နေရန်ပြင်ဆင်နေကြသလဲ 226 00:25:00,701 --> 00:25:02,772 ကျနော်တို့ကဒီမှာအိမ်တအိမ်ဝယ်ဖို့စီစဉ်နေကြသည်။ 227 00:25:02,862 --> 00:25:04,535 ဒါဝိဒ်သည်ဤမျှလောက်ထိုင်းနိုင်ငံချစ်တော်မူ၏။ 228 00:25:04,623 --> 00:25:06,615 သူကပထမဦးဆုံးမျက်မှောက်မှာချစ်ခြင်းမေတ္တာကပြောပါတယ်။ 229 00:25:06,705 --> 00:25:14,469 ငါတကယ်ထိုင်းနိုင်ငံသို့ထိမိခံစားကြရသည်။ 230 00:25:14,551 --> 00:25:17,146 တဆိတ်လောက်။ 231 00:25:17,913 --> 00:25:18,709 ဒီအမိုင်ဖြစ်ပါတယ်။ 232 00:25:18,794 --> 00:25:21,514 ကိုယ့်ငါ့အမိအဘို့အနှစ် 60 မွေးနေ့ပါတီစီစဉ်ပါလိမ့်မယ်အထဲကရှာတွေ့ ... 233 00:25:21,596 --> 00:25:23,747 - ငါ့ခမည်းတော်သည်ဤတနင်္ဂနွေ။ - ဤတနင်္ဂနွေ? 234 00:25:23,837 --> 00:25:26,306 အဘယ်ကြောင့်? ငါသိပ်နောက်ကျသင်ခေါ်ဆိုသလား 235 00:25:26,399 --> 00:25:32,797 ဤသည်တနင်္ဂနွေငါမစ္စတာဒါဝိဒ်နှင့် site တစ်ခုစစ်ဆေးခြင်းရန်ရှိသည်။ 236 00:25:32,884 --> 00:25:35,844 ငါမပြုမီသင်ပြောပြမစိတ်မကောင်းပါဘူး။ 237 00:25:35,926 --> 00:25:38,566 တော်တော်ဆိုးတယ်။ ငါ့အဘသည်စိတ်ပျက်ကြလိမ့်မည်။ 238 00:25:38,648 --> 00:25:39,524 ဒါကသော်လည်း, OK ကိုပါပဲ။ 239 00:25:39,609 --> 00:25:43,001 ငါသည်သင်တို့ကိုနောက်ပိုင်းမှာလာလိမ့်မယ်ငါ့မိခင်ကိုပြောပြလိမ့်မယ်။ နုတ်ဆက်ပါတယ်။ 240 00:26:18,797 --> 00:26:20,914 ငါ့ကို Excuse, ဆရာ။ ငါတရုတ်နားမလည်ကြဘူး။ 241 00:26:20,998 --> 00:26:23,958 အဘိုးသင်၏အသက်တာအကြောင်းကိုပြောပြနေသည်။ 242 00:26:24,041 --> 00:26:25,680 ငါစိတ်မဝင်စားဘူးသူ့ကိုပြောပြပါ။ 243 00:26:30,805 --> 00:26:32,876 အဘိုးသတိထားပါလို့ပြောပါတယ်။ 244 00:26:32,967 --> 00:26:35,721 တစ်စုံတစ်ယောက်သင်ပယ်ရှားတော်မူမည်ဖြစ်သည်။ 245 00:26:37,810 --> 00:26:42,762 မြွေဒါမှမဟုတ်မြစ်ထဲကနေစိုးရိမ်ရေမှတ်။ 246 00:26:47,577 --> 00:26:54,977 အဘိုးသတိထားပါလို့ပြောပါတယ်။ သူသည်သင်တို့ကိုလှည့်ပတ်သည်သေခြင်းမြင်သည်။ 247 00:29:06,317 --> 00:29:08,752 ယင်းငရဲသင်တို့နှင့်အတူအတာမှားကဘာလဲ? 248 00:29:23,049 --> 00:29:25,086 ကျွန်တော့်ကိုစောင့်ပါ! 249 00:29:25,171 --> 00:29:26,844 quick! 250 00:30:03,358 --> 00:30:05,589 Nuan! 251 00:30:11,084 --> 00:30:16,161 ငါ့ကို Nuan ကြည့်ရအောင်ပါ။ 252 00:30:23,613 --> 00:30:27,290 Nuan, သင်ပွင်ရှိပါသလဲ 253 00:30:27,375 --> 00:30:30,369 Nuan ပွင်လား? 254 00:31:15,810 --> 00:31:24,770 ဘာဖြစ်နေတာလဲ? သင်လည်းကောင်းသောမကြည့်ကြပါ။ 255 00:31:24,857 --> 00:31:27,817 အဘယ်သူမျှမက, ဘာမျှမပါပဲ။ 256 00:31:27,899 --> 00:31:31,940 ထိုအခါရဲ့လှေကိုရကြကုန်အံ့။ 257 00:32:07,367 --> 00:32:12,319 ကျွန်မနည်းနည်းကြီးပြီးကတည်းကငါရေကြောက်လန့်ဖြစ်ခဲ့ဘူးပါတယ်။ 258 00:32:12,411 --> 00:32:17,124 ကျွန်မအကြိမ်ပေါင်းများစွာရေကူးဖို့သင်ယူဖို့ကြိုးစားခဲ့ပါတယ်။ တတျနိုငျသဘယ်တော့မှမ။ 259 00:32:17,214 --> 00:32:19,854 နောက်ဆုံးအချိန်သင်ဤကြောက်တယ်ကြဘူး။ 260 00:32:19,936 --> 00:32:22,292 နောက်ဆုံးခရီးစဉ်, လှေပိုကြီးခဲ့သည်။ 261 00:32:22,378 --> 00:32:23,413 လွန်းကလူများ၏တစ်ဦးကအများကြီး။ 262 00:32:23,499 --> 00:32:25,730 ဒါဟာကြောက်စရာမဟုတ်ခဲ့ပေ။ 263 00:32:25,820 --> 00:32:28,210 ပိုလူများ, ပိုအန္တရာယ်များ။ 264 00:32:28,302 --> 00:32:31,341 ဤအချိန်, နှစ်ခုသာ။ 265 00:32:31,424 --> 00:32:35,659 သငျသညျအကြှနျုပျ၏သာတာဝန်ဖြစ်ပါသည်။ 266 00:32:35,748 --> 00:32:39,026 ငါသည်သင်တို့ကိုဂရုစိုက်ပါလိမ့်မယ်။ 267 00:33:22,621 --> 00:33:29,816 ဒါကသင်တက်ရပ်နိုင်အဆင်ပြေပါတယ်။ ရှေ့ဆက်သွားရုံထရပ်တယ်။ 268 00:33:40,514 --> 00:33:43,747 မြွေအချိန်ရှိမကြီးဘူးဆိုရင်, 269 00:33:43,837 --> 00:33:46,227 ငါ Nuan မှဖြစ်ပျက်ခဲ့ကြလိမ့်မယ်အဘယ်အရာကိုမသိရပါဘူး။ 270 00:33:46,318 --> 00:33:48,469 သူတို့နှစ်ယောက်တည်းသေချာလား? 271 00:33:48,560 --> 00:33:51,679 ကျွန်မရှင်းရှင်းလင်းလင်းသူတို့ကိုမမြင်ရနိုင်ဘူး။ 272 00:33:51,762 --> 00:33:56,077 သူတို့လိုကိုက်ခံခဲ့ရလျှင်မူကား, ငါကသူတို့ကိုဖြစ်ရမည်သေချာပါတယ်။ 273 00:33:56,165 --> 00:33:59,443 ကမ်ဘာပျေါတှငျတစ်ဦးထက်ပိုမြွေဟောက်ရှိပါတယ်။ 274 00:33:59,528 --> 00:34:01,804 ငါသည်သင်တို့ကိုပြီးသားဟုငါတို့သိကြ၏။ 275 00:34:01,889 --> 00:34:06,488 နက်ရှိုင်းသောအတွင်းပိုင်း, သင်ပြုသောတဦးတည်းကိုငါသိ၏။ 276 00:34:12,697 --> 00:34:15,053 သူ့ကိုငါကယူပါလိမ့်မယ်။ 277 00:34:43,279 --> 00:34:45,271 ဘာတွေထူးလဲ? 278 00:34:45,361 --> 00:34:48,753 အဘယ်ကြောင့်သင်ဤအခန်းတစ်ခန်းအပြင်ဘက်တွင်မပြောင်းလဲ? 279 00:35:08,577 --> 00:35:11,138 အဘယ်သူမျှမကဖုန်း, မေမေကဖြေတယ်။ 280 00:35:11,219 --> 00:35:15,534 ရပါတယ်။ မကြာခင်မှာပဲသင်၏အဘပိုကောင်းတဲ့ခံစားချက်အတွက်ဖြစ်သင့်ပါတယ်။ 281 00:35:15,622 --> 00:35:20,062 ဒါဟာသူ့ 60 နှစ်မြောက်မွေးနေ့င်သူလူတိုင်းကိုကြည့်ဖို့လိုသည်။ 282 00:35:20,146 --> 00:35:23,504 Chanachon, မိခင်ကအလွန်အလုပ်ရှုပ်သည်။ 283 00:35:23,588 --> 00:35:25,466 ကျွန်မသူကိုလက်စသတ်လိမ့်မယ်သည့်အခါမျှမစိတ်ကူးရှိသည်။ 284 00:35:25,550 --> 00:35:29,101 ငါစစ်ဆေးခြင်းကိုစောင့်ရှောက်ပါလိမ့်မယ်။ 285 00:35:34,076 --> 00:35:36,545 သင်အချိန်တလျှောက်ဒီမှာပါပြီရပါမည်။ 286 00:35:36,638 --> 00:35:43,320 ဟုတ်ပါတယ်, နှစ်ပေါင်းမစ္စစ် Kosoom မတိုင်မီ 5 သို့မဟုတ် 6, Mekala ရဲ့အမေကဒီမှာရောက်လေ၏။ 287 00:35:43,563 --> 00:35:45,316 ငါသည်သင်တို့ကိုဒေသခံတစ်ဦးလူတစ်ဦးခဲ့ကြသည်ထင်ခဲ့တယ်။ 288 00:35:45,404 --> 00:35:47,316 ငါသည်အခြားပြည်နယ်ကနေမိပါတယ်။ 289 00:35:47,405 --> 00:35:49,874 ငါထို့နောက်ကြီးမားသောဒုက္ခ၌ရှိ၏။ 290 00:35:49,967 --> 00:35:54,248 တစ်ဦးကမိတ်ဆွေ Mekala ရဲ့ဖခင်များအတွက်အလုပ်လုပ်ရန်ဤနေရာတွင်ငါ့ကိုယူခဲ့ပါတယ်။ 291 00:35:54,330 --> 00:35:57,449 ကြောင်းထိုအမျိုးသမီးသည်သင်၏မယားဖြစ်သနည်း 292 00:35:57,533 --> 00:36:01,528 အဘယ်သူမျှမကျနော်တို့ဆက်စပ်မဟုတ်ပါဘူး။ 293 00:36:01,616 --> 00:36:03,209 ယခုတွင်ငါသည်အဘယ်သူမျှမဆွေမျိုးသားချင်းများရှိသည်။ 294 00:36:03,297 --> 00:36:07,451 ကျွန်မအစ်မ, ဥပဒေအတွက်ညီအစ်ကိုတစ်ဦးနှင့်တစ်ဦးတူရှိသည်ဖို့အသုံးပြုခဲ့ပါတယ်။ 295 00:36:07,540 --> 00:36:12,663 ထိုသူအပေါင်းတို့သည်အသေကောင်ပါပဲ။ 296 00:36:12,744 --> 00:36:16,945 ကိုယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။ သူတို့ကိုဘာဖြစ်ခဲ့သလဲ 297 00:36:17,027 --> 00:36:18,620 ဒီမှာရေနစ်။ 298 00:36:18,708 --> 00:36:23,944 နှစ်ဦးကအလောင်းတွေကိုငါ့တူရဲ့ခန္ဓာကိုယ်ရှာတွေ့ခဲ့သည်ဘယ်တော့မှတွေ့ရှိခဲ့သည်။ 299 00:36:24,032 --> 00:36:31,990 Daeng မြစ်အတွင်းကဏန်းနှင့်ငါးများစားစရာဘို့ဖြစ်ကြပါပြီရပါမည်။ 300 00:36:32,998 --> 00:36:38,394 သူကအသကျရှငျခဲ့လြှငျ, သူသည်သင်၏အသက်အရွယ်အကြောင်းကိုပါလိမ့်မယ်။ 301 00:36:59,737 --> 00:37:05,019 ငါသည်သင်တို့ကိုဤကဲ့သို့သောအကောင်းတစ်ဦးထမင်းချက်နေမစိတ်ကူးရှိခဲ့ပါတယ်။ 302 00:37:05,101 --> 00:37:12,296 ငါ့ကိုငါ့အမိဆုံးမဩဝါဒပေးပေမယ့်ကိုယ့်မေမေကဲ့သို့ကောင်းသောဝက်ဘူး။ 303 00:37:14,348 --> 00:37:17,786 ဤသည်အုန်းသီးသစ်ပင်ကနေလတ်ဆတ်ဖြစ်ပါတယ်။ 304 00:37:17,870 --> 00:37:19,782 အဆိုပါဒေသခံများသည်စွန်ပလွံသကြားနှင့်အတူကစားကြလော့။ 305 00:37:19,872 --> 00:37:22,626 သငျသညျအခြို့သောကြိုးစားကြချင်ပါသလား? 306 00:37:37,324 --> 00:37:40,682 ထက်တောင်ဦးမှ 3 လက်ချောင်းများကိုအသုံးပြုပါ။ 307 00:37:40,767 --> 00:37:44,239 သင်၏နှုတ်၌အစာအာဟာရကိုတွန်းအားပေးရန်သင့်လက်မကိုသုံးပါ။ 308 00:37:56,138 --> 00:37:59,337 သငျသညျတိုင်းမုန့်ညက်မှာဤကဲ့သို့သောအစာစားပါသလား 309 00:37:59,420 --> 00:38:01,093 တကယ်မဟုတ်ဘူး။ 310 00:38:01,181 --> 00:38:03,412 ဒီအလှည့်ခရီးသည်များဆွဲဆောင်နိုင်ရန်အထူးအစီအစဉ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ 311 00:38:03,503 --> 00:38:08,978 အထူးသဖြင့်ဒီခရီးသွားဧည့်။ သူကထိုင်းယဉ်ကျေးမှုတွေနဲ့အတော်လေးဆွဲဆောင်ပါတယ်။ 312 00:38:09,067 --> 00:38:13,142 ဤကဲ့သို့သောဝန်ဆောင်မှုနှင့်အတူ, ငါမှရပါလိမ့်မယ် ... 313 00:38:13,230 --> 00:38:15,620 ... ပိုပြီးမကြာခဏ Mekala ရဲ့ခရီးစဉ်ဝန်ဆောင်မှုကိုအသုံးပြုရန်! 314 00:38:15,712 --> 00:38:17,544 သင့်ရဲ့ဂုဏ်ကျေးဇူးကို save လုပ်ပါ။ 315 00:38:17,633 --> 00:38:20,593 သင်တို့အဘို့စောင့်ဆိုင်းနေသည်အခြားအထူးအစီအစဉ်များရှိပါသည်။ 316 00:38:38,608 --> 00:38:40,600 ကျနော်တို့ကမီးအိမ်အချို့ပိုက်ဆံသွင်းထားလြှငျ, 317 00:38:40,690 --> 00:38:43,684 အဟောင်းကိုရှေးရှေးကျနော်တို့မြစ်အဘို့ကောင်းသောအရာတစ်ခုခုလုပ်နေလုပ်နေယုံကြည်ပါတယ်။ 318 00:38:43,772 --> 00:38:49,772 မကောင်းတဲ့ Karma မြစ်ပေါ်တွင်ကွာရှိသတဲ့နေချိန်မှာကောင်းသောအရာအဘို့အလိုရှိ၏။ 319 00:38:49,856 --> 00:38:56,732 ကျနော်တို့ကသူတို့ကို float ပြီးနောက်ကျွန်ုပ်တို့ပိုင်ခွင့်များအတွက်စေလိုကြောင်းကောင်းမွန်သောကံရလိမ့်မယ်? 320 00:38:56,821 --> 00:38:59,735 ဒါဟာတစ်ဦးအယူသီးမှုပါပဲ။ 321 00:38:59,824 --> 00:39:04,582 ငါဘာပဲဖြစ်ဖြစ်နေတဲ့ဆန္ဒပါစေပါလိမ့်မယ်။ 322 00:39:04,667 --> 00:39:08,139 သင်တို့အဘို့, သင်ပြီးသားအရာအားလုံးကိုရှိရမည်။ 323 00:39:08,230 --> 00:39:10,791 သင်ပိုမိုဘို့ဆန္ဒရှိဖို့မလိုအပ်ပါဘူး။ 324 00:39:10,872 --> 00:39:15,824 မသေခြာဘူး။ ငါတကယ်ချင်ပေမယ့်သေးဆည်းပူးကြပြီမဟုတ်တဦးတည်းအရာရှိတယ်။ 325 00:39:15,915 --> 00:39:20,035 သို့ပြုလျှင်သင်၏ဆန္ဒပါစေ။ 326 00:39:53,542 --> 00:39:56,741 ကျွန်မအနည်းငယ်ပိုရှည်မြစ်ကိုမြင်ချင်ပါတယ်။ 327 00:39:56,825 --> 00:40:01,106 ငါဒီမှာညဥ့်သုံးဖြုန်းလျှင်သင်စိတ်ထဲမလား? 328 00:40:02,549 --> 00:40:09,983 ရမလား? အဲဒီမှာအထဲကအိပ်နိုင်ပါတယ်။ 329 00:40:10,074 --> 00:40:14,593 ငါသည်သင်တို့ကိုတကယ်ဤအရပျမှဆွဲဆောင်ရပါမည်ထင်ပါတယ်။ 330 00:40:28,647 --> 00:40:30,161 ငါသေးအိပ်ချင်ပါဘူး။ 331 00:40:30,249 --> 00:40:33,960 သငျသညျအိပ်ရာဝင်သင့်ပါတယ်။ နောက်ကျနေပြီ။ 332 00:40:47,181 --> 00:40:50,380 Mekala, သင်ပွင်ရှိပါသလဲ 333 00:40:53,545 --> 00:40:56,345 ငါသည်သင်တို့ကိုသင့်ကလေးကြီးပြင်းလာပုံကိုတွေးမိ။ 334 00:40:56,427 --> 00:41:00,263 အဆိုပါမိန်းကလေးတစ်ပင်အဝတ်မီးပူလို့မရပါဘူး။ 335 00:41:00,350 --> 00:41:03,070 အားလုံးကြောင်းဆူညံသံကဘာလဲ? 336 00:41:03,152 --> 00:41:09,152 ဒါဟာ Mekala ပါပဲ။ သူမသည်သံသူမ၏ပေါ်မှာလှဲဒါညံ့ဖျင်းသောပါပဲ။ 337 00:41:09,237 --> 00:41:10,671 ဒါဟာဆရာစစ်မှန်တဲ့ပါပဲ။ 338 00:41:10,758 --> 00:41:15,960 ဒါဟာအလေးအနက်ဘာမျှဖြစ်ခဲ့သည်။ သူမ၏အော်သံလူတိုင်းလန့။ 339 00:41:16,041 --> 00:41:18,921 အဲ့ဒါမမှန်ဘူး။ အနာကဒီကြီးမားပုံကိုလာကြည့်ရှု? 340 00:41:19,004 --> 00:41:21,839 သငျသညျငါ Kosoom လဲလျောင်းနေတယ်ထင်ပါသလား? 341 00:41:21,926 --> 00:41:25,921 ဒါကထိုကဲ့သို့သောပျော့သွားတာကိုလုပ်မနေပါနဲ့လုံလောကျပါပဲ။ 342 00:41:26,009 --> 00:41:32,885 သိပ်သင်, Kosoom ။ ပိုပြီးသတိထားဖြစ် Mekala ပြောပြပါ။ 343 00:41:38,818 --> 00:41:43,576 လာမယ့်အချိန်သတိထားပါ။ 344 00:41:49,906 --> 00:41:53,457 စိတ်ရှည်ပါ။ ငိုရပ်တန့်။ 345 00:41:54,109 --> 00:41:58,822 ငါ့သမီးမည်သူမဆိုငိုသူမ၏ကြည့်ပါမသွားပါစေရပါမည်။ 346 00:41:58,912 --> 00:42:02,190 ကျွန်တော်တို့ကိုနှောင့်ရှက်သောသူတို့အလူတွေကိုသင်ငိုကြွေးအော်ဟစ်တွေ့မြင်လျှင်, 347 00:42:02,275 --> 00:42:04,995 သူတို့ ပို. ပင်ကျွန်တော်တို့ကိုနှောင့်ရှက်ပါလိမ့်မယ်။ 348 00:42:05,077 --> 00:42:07,957 အဘယ်ကြောင့်သူတို့ကဤကဲ့သို့သောကျွန်တော်တို့ကိုဆက်ဆံဖို့ရှိသနည်း 349 00:42:08,039 --> 00:42:10,270 ကျွန်ုပ်တို့သည်အသစ်ရောက်ရှိလာသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ 350 00:42:10,360 --> 00:42:14,834 မည်သူမျှကျွန်တော်တို့ကိုသူတို့ကို outshine ဖို့လိုသည်။ 351 00:42:14,924 --> 00:42:20,958 Mekala ရုံငါမည်သူမဆိုတော့ဘူးညှဉ်းဆဲမသွားပါစေလိမ့်မယ်, စောင့်ပါ။ 352 00:42:42,984 --> 00:42:44,737 အကြောင်း, မိခင်ကဘာလဲ? 353 00:42:44,825 --> 00:42:48,263 ဒါဟာ krachai င် 354 00:42:48,348 --> 00:42:50,658 ရှေးကာလ၌, လူများအတွက်အသုံးပြု ... 355 00:42:50,749 --> 00:42:52,263 ...ဘာအတွက်လဲ? 356 00:42:52,351 --> 00:42:55,470 ဒါဟာဆိရဲ့ပစ္စည်းပစ္စယမဟုတ်ပါဘူး။ 357 00:42:55,553 --> 00:42:59,150 ငါ့အဘို့အတွက်ဟင်းနှိုးဆော်သွားပါ။ 358 00:42:59,236 --> 00:43:01,671 ငါသည်ဤဂရုစိုက်ပါလိမ့်မယ်။ 359 00:43:58,078 --> 00:44:00,958 ဒါဟာအရသာနှင့်စပ်ပါတယ်။ 360 00:44:01,040 --> 00:44:05,001 အခြားမည်သူမျှဤကဲ့သို့သောသူကကိုမှန်ကန်စေသည်။ 361 00:44:34,024 --> 00:44:36,414 Up ကိုဒါအစောပိုင်း။ 362 00:44:36,505 --> 00:44:40,625 ငှက်ငါ့ကိုနှိုး။ ဒါဟာဘယ်အရာကိုမျိုးကိုရသနည်း 363 00:44:40,709 --> 00:44:47,312 ဒါဟာ koel ငှက်ဖြစ်ပါတယ်။ ကိုယ်ကသာနံနက်ယံ၌သီဆို။ 364 00:44:47,393 --> 00:44:53,313 ဒါဟာငါ့ကိုသွားကြဖို့အတှကျအခြိနျင်ကြောင့်ဖြစ်သည်မဟုတ်လော 365 00:44:53,398 --> 00:44:55,833 အချို့သောနံနက်စာရှိပေးပါ။ 366 00:44:55,919 --> 00:45:00,996 အကြှနျုပျ၏အိမ်ဖေါ်သင်တို့အဘို့အခြို့သောဆန်ဂျုံယာဂုကိုပြင်ဆင်ပေးခဲ့သည်။ 367 00:45:25,421 --> 00:45:26,774 အဲ့ဒါငါပဲ။ 368 00:45:26,862 --> 00:45:28,774 သငျသညျတညဉျ့လုံးအဘယ်မှာရှိသနည်း 369 00:45:28,863 --> 00:45:32,460 သင်တို့သည်ငါစိတ်ပူမိပါတယ်မသိရပါဘူး။ 370 00:45:32,546 --> 00:45:37,577 ကိုယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။ ငါနဲ့ငါ့မိုဘိုင်းဖုန်းယူဖို့မေ့လျော့ကြ၏။ 371 00:45:37,669 --> 00:45:38,863 ကြောင်းအဖေလား? 372 00:45:38,950 --> 00:45:40,464 ဒါဟာသင့်ရဲ့ဖခင်ဖြစ်ပါတယ်။ 373 00:45:40,551 --> 00:45:46,152 Tuan ကာကွယ်ဆေးထိုးခံရဖို့အကြောင်းပါ။ သူနှင့်အတူပြောဆိုပါ။ 374 00:45:46,236 --> 00:45:48,307 မင်္ဂလာပါအဖေ။ 375 00:45:48,397 --> 00:45:50,548 ကောင်းဘွိုင်ထကဘာလဲ? 376 00:45:50,639 --> 00:45:52,790 ငါရိုက်ချက်ရှိသည်ဖို့အကြောင်းကိုပေါ့။ 377 00:45:52,880 --> 00:45:55,999 ငါသည်သင့်ကိုမကွောကျနေကိုသိရသငျသညျ, ကောင်းဘွိုင်ရှိပါသလဲ 378 00:45:56,083 --> 00:45:59,600 အဘယ်သူမျှမ, ငါဆေးထိုးအပ်ကိုကြောက်ဘူးပေမယ့်ငါနာကျင်မှုကိုကြောက်မိပါတယ်။ 379 00:45:59,685 --> 00:46:03,441 တစ်ဦးပုရွက်ဆိတ်ရဲ့ကိုက်နဲ့တူရုံဖြစ်တော့။ 380 00:46:03,528 --> 00:46:08,764 ဆရာဝန်တစ်ဦးသင်တစ်ဦးကိုပစ်ခတ်ပေးသည်တဲ့အခါ, သင်ရုံနဲ့အခြားပစ္စည်းပစ္စယစဉ်းစားပါ။ 381 00:46:08,852 --> 00:46:10,605 ဒါဟာသင်သိပင်ရှေ့မှာကူးရလိမ့်မည်။ 382 00:46:10,693 --> 00:46:13,367 ငါသည်သင်တို့ကိုစဉ်းစားပါလိမ့်မယ်။ 383 00:46:13,455 --> 00:46:19,216 ဒါကပွင်ရဲ့ mom, အဖြစ်ကောင်းစွာသင့်ရဲ့အနားမှာရှိလိမ့်မည်။ 384 00:47:24,786 --> 00:47:30,307 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ကျွန်မကောင်တာ # 8 မှာသင်မြင်ပါလိမ့်မယ်။ 385 00:47:30,390 --> 00:47:32,621 ထိုင်းအပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ, နံနက် 5 ။ 386 00:47:32,712 --> 00:47:35,592 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 387 00:47:42,199 --> 00:47:48,642 ကံကောင်းပါစေ! ကြွယ်ဝသော! 388 00:47:54,047 --> 00:47:59,408 ကျွန်ုပ်တို့၏အလုပ် horoscopes သည်နောက်ကျကြောင်းကြီးမြတ်သည်မဟုတ်။ 389 00:47:59,491 --> 00:48:02,451 ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် horoscopes လည်းမကောင်းတဲ့ဖြစ်ကြသည်။ 390 00:48:02,534 --> 00:48:05,334 သည်ညီမျှမှုစျြခွငျးမတ်ေတာ။ 391 00:48:05,416 --> 00:48:10,413 တစ်ဖက်သက်ချစ်ခြင်းမေတ္တာသို့မဟုတ်တစ်စုံတစ်ဦးမှပိုင်ဆိုင်သောသူတစ်စုံတစ်ဦးကမေတ္တာရှင်။ 392 00:48:10,499 --> 00:48:18,422 ရုံလူနာဖြစ်လိမ့်မည်။ သည်းခံခြင်းကဒီမှတဆင့်ကျွန်တော်တို့ကိုရရှိပါမည်။ 393 00:48:18,505 --> 00:48:21,385 သငျသညျအရာတစ်ခုခုပုန်းအောင်းရမည်ဖြစ်သည်။ 394 00:48:21,467 --> 00:48:23,698 သိ. တန်ဖိုးရှိမဟုတ်ပါဘူး။ 395 00:48:23,789 --> 00:48:26,258 အဘယ်အရာကိုမျှလုပ်ဆောင်နိုင်တယ်။ 396 00:48:26,431 --> 00:48:28,184 ဒါဟာအချို့မဟုတ်ပါဘူး။ 397 00:48:28,272 --> 00:48:36,674 သင်တို့သည်ဤမျှစိတ်မသက်သာခံစားရလျှင်, ငါနားထောင်ဖို့ကဒီမှာမိပါတယ်။ 398 00:48:36,758 --> 00:48:40,833 ဒီညရဲ့တချို့ဂီတနားမထောင်သွားကြကုန်အံ့။ 399 00:48:40,921 --> 00:48:42,833 ငါတို့သည်အချို့သောပျော်စရာခဲ့ကတည်းကဒါဟာခဏတစ်ဖူးရဲ့။ 400 00:48:42,923 --> 00:48:45,040 ဒါကြောင့်ဖြစ်သည်မဟုတ်လော 401 00:49:00,255 --> 00:49:07,336 လက်တင်အကအခုန်ညဉ့်လုံးကခုန်အကြောင်းကိုစဉ်းစား။ အလွန်၌တည်ရှိ၏။ 402 00:49:07,420 --> 00:49:10,300 ဂျက်ဇ်အဘို့ဤအရပ်၌လာကြပြီမပြုသင့်ပေ။ 403 00:49:10,382 --> 00:49:15,175 ဒါဟာသိပ်မကောင်းဘူးမဟုတ်ဘူး။ ဒါဟာဝမ်းနည်းသေံရှိပါတယ်။ 404 00:49:15,266 --> 00:49:19,660 သင်တို့သည်အဘယ်ကြောင့်စိတ်ပညာကိုယ့်ကိုယ်ကိုညှဉ်းဆဲချင်ကြဘူး! 405 00:49:19,749 --> 00:49:22,218 ငါသည်သင်တို့ကိုမကြာမီကနည်းနည်းထူးဆန်းနေထင်ပါတယ်။ 406 00:49:22,311 --> 00:49:25,350 က Chanachon အကြောင်းကိုလား? 407 00:49:25,433 --> 00:49:31,353 ဘာ? Chanachon အဘယ်သူနည်း 408 00:49:31,437 --> 00:49:34,954 C'mon, ကဝန်ခံ။ ကျနော်တို့ကအချိန်ကြာမြင့်စွာမိတ်ဆွေများကန့်ပါတယ်။ 409 00:49:35,040 --> 00:49:38,478 ကျွန်မမျက်စိကန်းဘူး။ ငါနားမကြားဘူး။ 410 00:49:38,563 --> 00:49:40,953 ကိုယ့်ကိုသိချင် ... 411 00:49:41,044 --> 00:49:50,402 ... သူအဖြစ်တာငါသူ့ကိုအကြောင်းကိုဖြစ်ကြောင်းကိုသကဲ့သို့ငါ့ကိုစဉ်းစားမယ့်လျှင်။ 412 00:50:44,090 --> 00:50:48,883 ငါမိုင်စိတ်မကောင်းပါဘူး။ 413 00:50:48,973 --> 00:50:54,734 ဒါကအတော်လေးပွင်ပါပဲ။ 414 00:50:54,817 --> 00:51:02,536 သင်ရုံအလုပ်စိတ်ဖိစီးမှုရှိသည်။ 415 00:52:08,550 --> 00:52:09,824 ဟယ်လို။ 416 00:52:09,911 --> 00:52:15,193 အဲ့ဒါငါပဲ။ ငါ့ကိုညစာစားဘို့သင့်ကိုထုတ်ယူကြပါစို့။ 417 00:52:15,275 --> 00:52:16,789 တချို့ကကတခြားအချိန်။ ငါကအရမ်းအလုပ်ရှုပ်တာ။ 418 00:52:16,876 --> 00:52:18,947 သငျသညျအကြှနျုပျကိုမှာနေတုန်းပဲရူးရှိပါသလား 419 00:52:19,038 --> 00:52:21,507 ဒါကအကြောင်းပြချက်မဟုတ်ပါဘူး။ ငါတကယ်အလုပ်များတယ်။ 420 00:52:21,600 --> 00:52:24,069 ရှိသမျှသောင်လျှင်, ငါတက်ဆွဲထားတယ်။ 421 00:54:15,642 --> 00:54:18,362 ဘာဖြစ်နေတာလဲ? 422 00:54:18,444 --> 00:54:19,924 ရဲ့သငျ့အိမျသို့သွားကြကုန်အံ့။ 423 00:54:20,005 --> 00:54:24,399 ဤသူကားငါ၏အိမ်တော်ဖြစ်၏။ 424 00:55:24,051 --> 00:55:33,409 သူ့ကိုမှနွေးထွေးမှုလစာလေးစားမှုဒီမှာဖွင့်မကြောက်ပါနှင့်။ 425 00:55:53,232 --> 00:55:59,027 သငျသညျအကြှနျုပျကိုမှာရူးသွပ်နေ, သင်ဖြစ်ကြသည်မဟုတ်လော 426 00:55:59,116 --> 00:56:02,906 ဆက်လုပ်။ သငျသညျငါအမှားတစ်ခုခုလုပ်ခဲ့တယ်ထင်လျှင်ငါ့ကိုကိုက်။ 427 00:56:02,999 --> 00:56:04,273 အဝေးကိုထွက်သွားပါ။ 428 00:56:04,360 --> 00:56:08,037 ငါသွားဖို့သငျသညျကိုပြောသည်။ Go! 429 00:56:44,469 --> 00:56:50,662 ရှိပြီးသားနံနက်အချိန်နှိုး။ 430 00:56:58,479 --> 00:57:03,715 ဒါဟာငါ့ကိုသွားကြဖို့အတှကျအခြိနျင်ကြောင့်ဖြစ်သည်မဟုတ်လော 431 00:57:21,215 --> 00:57:23,047 ဟေ့နံနက်မိုင်ကောင်း, သင်စောစောစီးစီးပါပဲ။ 432 00:57:23,136 --> 00:57:24,570 Chanachon ကဒီမှာရှိပါသလား? 433 00:57:24,657 --> 00:57:26,250 သူကသေးထဲမှာမပါပဲ။ 434 00:57:26,339 --> 00:57:28,012 သူကမကြာမီအတွက်ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ 435 00:57:28,100 --> 00:57:32,699 သငျသညျမစ္စတာ Chanachon ရဲ့အခန်းတစ်ခန်းထဲမှာစောင့်ဆိုင်းဖို့လိုပါသလား 436 00:57:40,109 --> 00:57:44,628 ငါသည်သင်တို့နှင့်အတူလာသောလူကြီးလူကောင်းမတှေ့နိုငျပါသညျ။ 437 00:57:58,962 --> 00:58:00,442 မင်းဒီမှာဘာလုပ်နေတာလဲ? 438 00:58:00,523 --> 00:58:04,359 ဟောငျးတိသင်တို့နှင့်အတူရှိလာကြပါပြီသငျ့သညျ။ 439 00:58:04,446 --> 00:58:06,358 ငါငှက်များ၏အသံသည်နောက်တော်သို့လိုက်။ 440 00:58:06,447 --> 00:58:09,087 ကြောင်းအမွှေးအကြိုင်ကဘာလဲ? 441 00:58:09,169 --> 00:58:11,240 ဒါဟာ saiyoot ပန်းပွင့်ပါပဲ။ 442 00:58:11,331 --> 00:58:17,444 Saiyoot နံနက်ပြီးနောက်၎င်း၏အမွှေးအကြိုင်အောင်ရပ်လိုက်နိုင်သည်။ 443 00:58:17,535 --> 00:58:22,328 နှောင်းပိုင်းတွင်ဖြစ်ခြင်းဝမ်းနည်းမှုကွာတာကသူ့ရဲ့ကျက်သရေကိုရပ်တန့်မထားဘူး။ 444 00:58:22,419 --> 00:58:24,650 ငါသည်သင်တို့ကိုရေခြားမြေခြားကြီးပြင်းထင်ခဲ့တယ်။ 445 00:58:24,741 --> 00:58:27,302 ယခုတွင်သင်သည်လိမ္မာပါးနပ်ထိုင်း Rhymes စေနိုင်သည်။ 446 00:58:27,382 --> 00:58:28,576 ရဲ့ရကြပါစို့။ 447 00:58:28,663 --> 00:58:32,738 ငါသည်သင်တို့အဘို့ပူပြင်းတဲ့မုန့်ညက်ကိုပြင်ဆင်ပါတယ်။ 448 00:58:36,349 --> 00:58:41,028 ရပ်တန့်ပေးပါ။ Nuan ကျွန်တော်တို့ကိုကြည့်ရှုနိုငျပါသညျ။ 449 00:59:08,212 --> 00:59:11,411 သတိထား! 450 00:59:34,711 --> 00:59:36,987 သငျသညျပွင်ဖြစ်ပါသလား 451 00:59:37,393 --> 00:59:41,434 သင်ကမမြင်နိုင်သူ့ကိုနောက်ကိုလိုက်မနေပါနဲ့။ 452 00:59:51,643 --> 00:59:56,766 သငျသညျသူ့ကိုထိခိုက်စေ။ သူသည်သင်တို့မှာကျောရပါလိမ့်မယ်။ 453 00:59:56,847 --> 01:00:03,404 လက်စားချေ? ဝမ်းနည်းပါတယ်, ဒါပေမယ့်ကိုယ့်မြွေပါပဲ။ 454 01:00:03,492 --> 01:00:05,370 ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်ပါကသေလွန်သောသူတို့သည်ပါပဲ။ 455 01:00:05,453 --> 01:00:07,490 ဒါဟာသာမန်မြွေမဟုတ်ဘူး။ 456 01:00:07,574 --> 01:00:09,054 သင်၏အဝတ်ကိုပြောင်းလဲသွားပါသွားပါ။ 457 01:00:09,136 --> 01:00:13,451 နောက်ကျောကိုသွားပါ။ ယခုသင်စွန့်ခွာသင့်ပါတယ်။ 458 01:00:29,710 --> 01:00:33,387 သငျသညျကိုထိခိုက်စေရမည်ဖြစ်သည်။ 459 01:00:33,473 --> 01:00:36,911 ငါသူ့ကိုအဘို့တောင်းပန်ရန်ရှိသည်စိတ်မကောင်းပါဘူး။ 460 01:00:36,996 --> 01:00:40,195 သူကကြောက်လန့်ခဲ့ပါတယ်။ 461 01:00:40,278 --> 01:00:42,998 သူကသင်သည်ငါ့ကိုထိခိုက်စေလိမ့်မည်ဟုယူဆခဲ့ကြသည်။ 462 01:00:43,080 --> 01:00:51,356 သူ့ကိုမထိခိုက်ပါဘူးပေးပါ။ သူကကျနော်ကိုချစ်လူကိုပါပဲ။ 463 01:00:52,046 --> 01:00:54,846 ငါစွန့်ခွာရန်သင့်မိတ်ဆွေတစ်သို့ပြောသည်။ 464 01:00:54,929 --> 01:00:57,649 သငျသညျသူ့ကိုနောက်တဖန်ကဒီမှာပြန်လာမသွားပါစေသင့်ပါတယ်။ 465 01:00:57,731 --> 01:01:00,645 ဘယ်လိုမြွေလုပ်နေသလဲ? 466 01:01:00,733 --> 01:01:06,129 ငါဓါး၏အစွန်အဖျားပေါ်မှာအသွေးကိုမြင်တော်မူ၏။ 467 01:02:05,859 --> 01:02:08,215 ရပ်! 468 01:02:22,511 --> 01:02:25,789 သငျသညျပွင်ဖြစ်ပါသလား 469 01:02:27,355 --> 01:02:34,117 သငျသညျငါသူသွားပြီရဲ့သေချာပါတယ်သည်အထိအစဉ်အဆက်ကိုထပ်ဒီနေရာကိုပြန်ရောက်မလာနိုငျပါ။ 470 01:02:34,200 --> 01:02:39,118 သငျသညျဖြစ်ကောင်းမြွေရဲ့ကလဲ့စားချေမယုံကြည်ကြဘူး။ 471 01:02:39,203 --> 01:02:41,672 ဒါပေမယ့်ငါလုပ်တယ်။ 472 01:02:41,765 --> 01:02:43,518 ငါမကြောက်ဘူး။ ငါပြန်လာချင်တယ်။ 473 01:02:43,607 --> 01:02:50,848 ခေါင်းမာမဖြစ်ပါစေနဲ့။ သွားကြရအောင်။ 474 01:03:27,318 --> 01:03:28,592 ဘယ်သူခေါ်နေတာလဲ? 475 01:03:28,679 --> 01:03:34,633 သေချာသလောက်ရှိပါတယ်မည်သူမျှမကောင်းတဲ့ဖုန်းက signal ကို။ 476 01:04:07,147 --> 01:04:11,666 "Next ကိုရက်သတ္တပတ်အားကစားနေ့ဖြစ်ပါတယ်။ သင်တို့ကိုငါလာချင်" 477 01:04:19,636 --> 01:04:22,071 "ကျွန်မသားကတိ" 478 01:04:28,842 --> 01:04:34,317 သငျသညျအိမျပွင့်! ကောင်းပြီစွမ်းအင်ထဲက running? 479 01:04:34,406 --> 01:04:37,046 mai သင်ရုံအဘယျသို့ဆိုသနည်း 480 01:04:37,128 --> 01:04:40,281 သငျသညျစွမ်းအင်ထဲကပွေးလေ၏လျှင်သင်တို့ကိုငါမေးသော် ... 481 01:04:40,370 --> 01:04:43,409 ... နှင့်အိမ်ပြန်လာခဲ့ရသည်။ 482 01:04:43,493 --> 01:04:45,007 ဒါကြောင့်ဘယ်လိုရခဲ့သလဲ 483 01:04:45,094 --> 01:04:47,894 ကြောင်း slut Mekala နှင့်အတူပျော်စရာအများကြီးရှိနေပါသလား? 484 01:04:47,976 --> 01:04:57,813 သငျသညျငါဘာမျှမသိသော, ငါသည်အချို့သောမိုအိမ်ရှင်မတယ်ထင်ရပေမည်။ 485 01:04:57,903 --> 01:05:00,897 ငါသည်သင်တို့ယုံကြည်စိတ်ချစိတ်မကောင်းပါဘူး။ 486 01:05:00,985 --> 01:05:01,701 သင်တို့သည်ငါတို့၏သားနှိုးလိမ့်မယ်ချထားပါ။ 487 01:05:01,786 --> 01:05:04,426 အဘယ်ကြောင့်? သင်တို့သည်ငါတို့၏သားသို့မဟုတ်သူရှက်ကြောက်ခြင်းခံစားရပါသလော 488 01:05:04,508 --> 01:05:06,579 ဒါဟာရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိဖြစ်သူငါ့ကိုပါပဲ။ 489 01:05:06,669 --> 01:05:13,785 ငါ့အဆွေခင်ပွန်း, ငါ့မိသားစု, သူတို့ဒီအကြောင်းအဘယ်သို့ထင်ကြမည်နည်း 490 01:05:13,875 --> 01:05:16,265 ဒီလိုတစ်ဦးကရာခင်ပွန်းရှိသည်။ 491 01:05:16,356 --> 01:05:18,348 ငါလုံးဝမှားယွင်းနေတယ်ကွောငျးသိရစိတ်မကောင်းပါဘူး။ 492 01:05:18,438 --> 01:05:20,555 သင်စိတ်မကောင်းပါဘူးပြောဘို့ဒါဟာလွယ်ကူသည်။ 493 01:05:20,639 --> 01:05:22,949 စိတ်မကောင်းပါဘူးအားလုံးပြီးဆုံး? 494 01:05:23,041 --> 01:05:24,600 သင်သည်ထိုပြည်တန်ဆာနှင့်အတူအိပ်စက်မှုသွားနိုင်ပါတယ်။ 495 01:05:24,682 --> 01:05:26,833 ကျနော်တို့ယခုအခါဘယ်သဘောမျိုးကိုဖြစ်စေနိုင်ပါတယ်ထင်ကြပါဘူး။ 496 01:05:26,924 --> 01:05:30,123 ဒါအမှန်ပဲ။ ငါမအသိအောင်တာပါ။ 497 01:05:30,206 --> 01:05:33,166 အဘယ်ကြောင့်သင်သဘောမျိုးလုပ်သူတွေကိုတွေ့ပါမသွားဘူး။ 498 01:05:33,248 --> 01:05:34,237 Go! တစ်ဦးဆင်ခြေဆင်လက်သကဲ့သို့ငါ့ကိုမသုံးပါနဲ့ ... 499 01:05:34,329 --> 01:05:36,969 သင် Mekala သို့မဟုတ်အခြားပြည်တန်ဆာနှင့်အတူအိပ်ချင်တယ်။ 500 01:05:37,051 --> 01:05:41,764 ဆက်လုပ်။ သင်အလိုရှိနေရာတိုင်းမှာသွားပါ။ Go! 501 01:06:59,030 --> 01:07:02,069 သင်၏အသက်တာစုံလင်သည်။ 502 01:07:02,152 --> 01:07:06,945 ငါကဖျက်ဆီးချင်ကြဘူး။ 503 01:07:07,036 --> 01:07:11,749 ဒါဟာသင်ထင်သောအရာကိုမဟုတ်ပါဘူး။ 504 01:07:11,839 --> 01:07:15,356 ထိုသို့ကိုယ့်ကိုယ်အပြစ်မတင်ပါနဲ့။ 505 01:07:15,442 --> 01:07:22,876 ဘာဖွစျခဲ့လုံးဝကိုငါ့ဆုံးဖြတ်ချက်ဖြစ်ခဲ့သည်။ 506 01:07:22,967 --> 01:07:25,927 ငါကဖြစ်ပျက်ဖို့ရွေးချယ်ခဲ့တယ်။ 507 01:07:31,333 --> 01:07:34,213 ငါက၏အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်ခဲ့သည်။ 508 01:07:34,295 --> 01:07:38,769 ငါချည့်အခါသင်သိ 509 01:07:40,500 --> 01:07:49,699 ငါသင်နှင့်သင့်ထိုင်းအိမ်သူအိမ်သားစဉ်းစားပါလိမ့်မယ်။ 510 01:07:49,787 --> 01:07:58,428 ငါ့အိမ်ကန့်ကဲ့သို့အကျွန်ုပ်ခံစားရလို့ပဲ။ 511 01:07:58,513 --> 01:08:02,987 ငါပြန်ကြောင်းအိမ်သို့သွားချင်တယ်။ 512 01:08:03,076 --> 01:08:08,712 သငျသညျထိုအိမျကိုဘယ်တော့မှပြန်လာပါလိမ့်မယ်ငါ့ကိုကတိပေး။ 513 01:09:01,638 --> 01:09:04,392 ကျွန်မချက်ချင်းပဲရှိပါလိမ့်မယ်။ 514 01:09:14,247 --> 01:09:18,367 ကျနော်တို့နီးပါးပဲနည်းနည်းပိုရှည်ကိုလက်စသတ်ပါတယ်။ 515 01:09:18,450 --> 01:09:25,486 ဒါဟာငါကောင်းဘွိုင်လူနာဖြစ်ကဒီမှာပေါ့ပွင်ပါပဲ။ 516 01:09:25,575 --> 01:09:29,126 တစ်ဦးကသူရဲကောင်းလက်ျာဘက်, မငိုရပါမည်နည်း 517 01:09:30,659 --> 01:09:34,415 OK ကိုပြု။ 518 01:09:34,502 --> 01:09:37,814 သူလက်နက်မှမတည့်မယ့်ကြောင်းကံကောင်းပါပဲ။ 519 01:09:37,904 --> 01:09:40,624 ဒီလိုမှမဟုတ်ရင်သူကပိုပြီးထိခိုက်စေလိမ့်မယ်။ 520 01:09:40,706 --> 01:09:46,261 သငျသညျပွင်သားဖြစ်ပါသလား 521 01:09:46,350 --> 01:09:48,262 ယခုတွင်ငါသည် OK ကိုပေါ့။ 522 01:09:48,352 --> 01:09:51,710 သူမသည်ငါ့ကိုကူညီပေးခဲ့သည်။ 523 01:09:51,794 --> 01:09:54,674 နောက်ဆုံးညဥ့်, ငါသည်အဘွား၏အိမ်တော်မှာနေ၏။ 524 01:09:54,756 --> 01:10:02,076 ကျွန်မတစ်ဦးတည်းကိုသင်အိမ်မှာကျန်ရစ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။ 525 01:10:26,980 --> 01:10:31,773 အဘယ်သူသည်ဥရောပခရီးစဉ်ကိုနောက်ခရီးစဉ်တာဝန်ခံလား 526 01:10:31,863 --> 01:10:33,456 Sornchai and Amara ။ 527 01:10:33,544 --> 01:10:38,257 အဆိုပါစာရင်းတွင်မယ့်တဦးတည်းလမ်းခရီးစဉ်ငါ့ကိုထည့်ပါ။ 528 01:10:38,348 --> 01:10:41,387 ငါပြန်လာပါလိမ့်မယ်တဲ့အခါမှာသေချာမပေါ့။ 529 01:10:41,470 --> 01:10:44,110 ငါခဏတစ်အားလပ်ရက်ယူချင်တယ်။ 530 01:10:44,192 --> 01:10:47,789 ရာသီဥတုကောင်းတစ်ဦးကပြောင်းလဲမှုကိုကူညီပေးပါမည်အသံ။ 531 01:10:47,875 --> 01:10:53,829 တစ်စုံတစ်ဦးကခေါ်ဆိုလျှင်, ငါထွက်ပေါ့့ဆိုကြသည်။ 532 01:10:53,919 --> 01:10:58,313 ငါ့ကို မှလွဲ. ? 533 01:11:16,975 --> 01:11:19,444 သငျသညျပွင်ဖြစ်ပါသလား 534 01:11:19,537 --> 01:11:22,098 ကိုယ့်ကိုကိုယ် Watch ။ 535 01:11:22,179 --> 01:11:28,213 နောက်ဆုံးအချိန်, သင်သာ 20 ရိုက်ချက်များအပြီးထွက် wimped ။ 536 01:11:28,304 --> 01:11:32,823 ဤအချိန်, သင်တို့ကိုငါကတက်အောင်ပါပဲ။ 537 01:11:32,907 --> 01:11:40,830 သင်သိငါကျနော်တို့အတူတကွဒီညနေနိုင်အောင်ပျော်ရွှင်မိပါတယ်။ 538 01:11:40,913 --> 01:11:42,266 ဝေးလွန်းမသွားပါစေနဲ့။ 539 01:11:42,354 --> 01:11:48,194 အဘယ်သူသည်ငါနှင့်အတူပေါ့အဘယ်သူမျှမကြီးတွေသဘောတူညီချက်ဖြစ်ပါသည်။ 540 01:11:48,278 --> 01:11:53,753 သင်ဖြစ်ကြသည်တက်ကိုမပေးလဲ? 541 01:11:53,842 --> 01:11:57,553 Said အဘယ်သူနည်း 542 01:12:24,024 --> 01:12:28,896 Mekala ငါ့အဘို့စောင့်ပါ။ 543 01:12:28,987 --> 01:12:31,343 Mekala 544 01:13:24,707 --> 01:13:27,701 မြွေထွက်သည် Watch ။ 545 01:13:36,476 --> 01:13:41,678 ငါသည်သင်တို့ကိုပယ်ရှင်းဤအိမျတျောကနေသွားကြဖို့နှိုးဆော်တောင်းပန်၏။ 546 01:13:41,759 --> 01:13:47,075 ငါ့အသက်ကိုထဲကရယူပါ။ 547 01:14:01,294 --> 01:14:03,445 သင်ဘယ်သွားမလို့လဲ? 548 01:14:03,535 --> 01:14:04,809 မြွေကိုသတ်ရန်။ 549 01:14:05,336 --> 01:14:07,897 ငါ Mekala ပြောသည်င့်နှင့်သူမစိတ်ထဲမဟုတ်ဘူး။ 550 01:14:07,978 --> 01:14:10,698 ဘယ်မှာလဲ? 551 01:14:10,780 --> 01:14:12,008 အဆိုပါ saiyoot သစ်ပင်အနီး။ 552 01:14:12,101 --> 01:14:16,096 အဲဒီမှာသူ့ကိုအများကြီးကိုကြည့်ပါ။ 553 01:14:16,184 --> 01:14:17,584 ငါ့ကိုလမ်းကိုပြပါ။ 554 01:14:17,665 --> 01:14:22,662 အမှတ်ငါအပြစ်၏ဝမ်းနည်ပါဝင်ပတ်သက်ခံရဖို့မလိုချင်ကြဘူး။ 555 01:16:04,062 --> 01:16:06,897 ငါသူကိုက်ခံခဲ့ရထင်ပါတယ်။ 556 01:16:52,497 --> 01:16:58,576 သငျသညျပြည်တန်ဆာ! သငျသညျအခြို့သောကတခြားလူကိုမတှေ့နိုငျပါသလော 557 01:16:58,661 --> 01:17:00,414 အဘယ်ကြောင့်ကျွန်မခင်ပွန်း? 558 01:17:00,502 --> 01:17:01,537 သင့်ရဲ့ပြဿနာကဘာလဲ? 559 01:17:01,623 --> 01:17:02,897 ငါပါဝင်ပတ်သက်ခဲ့ကြပြီမဟုတ်။ 560 01:17:02,984 --> 01:17:04,816 အချိန်ကြာမြင့်စွာအဘို့သင့်ခင်ပွန်းနှင့်အတူ။ 561 01:17:04,905 --> 01:17:06,737 အဲဒါမင်းပဲ။ သငျသညျအကြောင်းရင်းပါပဲ။ 562 01:17:06,827 --> 01:17:10,981 သငျသညျမရှိရင်ကျွန်မခင်ပွန်းအသကျရှငျပါလိမ့်မယ်။ 563 01:17:11,070 --> 01:17:14,303 သငျသညျသူ့ကိုသတ်သငျသညျငါ့စကားကိုနားထောင်ပါသလဲ 564 01:17:38,970 --> 01:17:41,360 မင်းဘယ်မှာလဲ? 565 01:17:41,452 --> 01:17:43,569 ယခုထွက်လာကြ၏။ 566 01:17:54,381 --> 01:17:57,978 သငျသညျကိုထိခိုက်စေရမည်ဖြစ်သည်။ 567 01:17:58,064 --> 01:18:00,374 သငျသညျရက်စက်ကြမ်းကြုတ်ပါတယ်။ 568 01:18:00,465 --> 01:18:10,062 သငျသညျငါ့မိတ်ဆွေကိုသတ်ကြ၏။ 569 01:18:10,152 --> 01:18:18,634 သငျသညျကွာဒီကနေရယူလိုက်ပါထိခိုက်စေရမည်ဖြစ်သည်။ 570 01:18:18,718 --> 01:18:21,598 ငါ့အသက်ကိုထဲကရယူပါ။ 571 01:18:21,681 --> 01:18:30,686 သငျသညျကိုမကျင့်လျှင်, ငါစွန့်ခွာလိမ့်မယ်။ 572 01:18:37,932 --> 01:18:45,969 ခမညျးတျော, မနက်ဖြန်အားကစားနေ့အကြောင်းကိုမမေ့မလြော့ပါ။ 573 01:18:46,058 --> 01:18:48,619 ငါသုံးခုမှာသင်တွေ့ဆုံပါလိမ့်မယ်။ 574 01:18:48,700 --> 01:18:52,490 ငါကလက်လွတ်မည်မဟုတ်။ 575 01:18:52,583 --> 01:18:55,223 ကျနော်တို့စောင့်ကြည့်ရပါလိမ့်မယ်။ 576 01:18:55,305 --> 01:19:02,580 ကင်လုပ်ခိုင်းကဲ့သို့ငါ့ကိုကုသရပ်တန့်။ 577 01:19:02,670 --> 01:19:04,741 ဒါဟာအားလုံးအောင်မြင်ပြီး, မအမှုကိုပြု၏။ 578 01:19:04,832 --> 01:19:10,034 သေချာတာပေါ့။ ငါ၏အဆွေသိလျှင်အဘယ်သူမျှမမေ့လျော့ကြလိမ့်မည်။ 579 01:19:10,115 --> 01:19:15,716 အဘယ်သို့ငါငါ့မျက်နှာကိုတငျပွနိုငျသနညျး 580 01:19:22,324 --> 01:19:28,881 သင်သည်တတ်နိုင်လျှင်ငါနှင့်အတူအဖွင့်စောင့်ရှောက်မစားထားပါ။ 581 01:20:35,417 --> 01:20:39,094 သင့်ရဲ့နိုင်ငံကူးလက်မှတ်များနှင့်လက်မှတ်အားလုံးအစုံရှိပါတယ်။ 582 01:20:39,179 --> 01:20:43,539 ထွက်ခွာမနက်ဖြန်, 3 နာရီ။ 583 01:20:43,623 --> 01:20:47,254 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 584 01:20:50,307 --> 01:20:53,904 ကျွန်တော်တစ်ဦးအလွန်မြင့်မားသောစျေးနှုန်းမှာဝယ်ယူမေ့မထားပါနဲ့။ 585 01:20:53,990 --> 01:20:56,061 တစ်လမ်းတည်ဆောက်ရန်အများပြည်သူတချို့မြေယာပေးခြင်းမပြုမီ။ 586 01:20:56,152 --> 01:20:57,666 ကျနော်တို့ကတချို့ပိုပြီးအတွေးပေးသင့်တယ်ထင်ပါတယ်။ 587 01:20:58,593 --> 01:21:00,949 ဒါပေမယ့်လူတွေကသတင်းစာကိုပြောပြသည်မှန်လျှင်, 588 01:21:01,035 --> 01:21:03,266 ကျွန်တော်တို့ရဲ့ကုမ္ပဏီရဲ့ image ကိုပျက်စီးနေသည်။ 589 01:21:03,357 --> 01:21:06,396 အဘယ်သူသည်ထိုနောက်မှအကြှနျုပျတို့နှငျ့အတူစီးပွားရေးလုပ်ပါလိမ့်မယ်? 590 01:21:06,479 --> 01:21:10,030 ငါကချိတ်ဆက်မယ့်မထင်ကြဘူး။ စီးပွားရေးလုပ်ငန်းကိုစီးပွားရေးလုပ်ငန်းဖြစ်ပါတယ်။ 591 01:21:33,338 --> 01:21:34,373 ငါထင်, ကျွန်မအပြင်းအထန်တောင်းဆို, 592 01:21:34,459 --> 01:21:37,498 ကျနော်တို့လူ့အဖွဲ့အစည်းများအတွက်မှန်ရာကိုရပ်တည်သင့်ပါတယ် ... 593 01:21:37,581 --> 01:21:40,221 ကုမ္ပဏီ၏ဂုဏ်သတင်းကိုအဘို့။ 594 01:21:40,303 --> 01:21:43,183 တဖန်သင်တို့ Chanachon, သင်သည်အဘယ်သို့ကျွန်တော်တို့ကိုလုပ်ချင်သလဲ? 595 01:21:46,988 --> 01:21:49,059 ယခု Read နယူးသတင်းစကား, 596 01:21:51,952 --> 01:21:55,071 အချို့သောသုတ်ပဝါယူလာပါ။ 597 01:22:01,118 --> 01:22:03,918 ငါ Mekala ၏မိတ်ဆွေတစ်ဦးပေါ့။ 598 01:22:04,160 --> 01:22:07,040 Mekala ဥရောပများအတွက်ထွက်ခွာနေပါတယ်။ 599 01:22:07,123 --> 01:22:08,921 ကြွင်းသောအရာကိုသင်မှတက်သည်။ 600 01:23:31,023 --> 01:23:33,299 အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား? 601 01:23:33,385 --> 01:23:34,181 မသေခြာဘူး။ 602 01:23:34,265 --> 01:23:36,416 ဖေဖေ! 603 01:23:36,507 --> 01:23:38,499 ကိုယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။ 604 01:23:38,588 --> 01:23:42,185 ငါအစည်းအဝေးကဤကြာရှည်မယ်လို့ထင်ကြပါဘူး။ 605 01:24:21,299 --> 01:24:22,892 သင်တို့သည်အဘယ်ကြောင့်ဤမျှလောက်နှောင်းပိုင်းတွင်ရှိသနည်း 606 01:24:22,980 --> 01:24:26,099 သငျသညျသူသည်သင်တို့အဘို့အရှာနေထားရှိမည်သိသလား 607 01:24:26,183 --> 01:24:31,819 သင်က start ကနေဖွင့်ပြသလျှင်, ငါတို့သည်ဆုံးရှုံးလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။ 608 01:24:31,907 --> 01:24:35,822 ငါအစည်းအဝေးအချို့အလုပ်ရေးရာစိတ်မကောင်းဖြစ်ခဲ့သည်ဟုဆိုသည်။ 609 01:24:35,910 --> 01:24:39,791 အလုပ်ကိစ္စသို့မဟုတ်အခြားကိစ္စ? 610 01:24:39,872 --> 01:24:41,864 mai ကဒီကျွန်တော်တို့ရဲ့သား၏ရှေ့၌တည်ရှိ၏။ 611 01:24:41,954 --> 01:24:43,468 ရိုင်းစိုင်းဖြစ်ခြင်းကိုရပ်တန့်။ 612 01:24:43,555 --> 01:24:46,024 ငါကငါ့အမှားဖြစ်ခဲ့သည်သငျသညျကိုပြောသည်။ 613 01:24:46,117 --> 01:24:49,156 အားလုံးပြီးဆုံးသွားပြီ။ Mekala ပြီးသားထားခဲ့တယ်။ 614 01:24:49,239 --> 01:24:51,959 အခုဆိုရင်သင်ကဝန်ခံ။ 615 01:24:52,041 --> 01:24:53,953 အဘယျသို့ကြောင့်ပြည်တန်ဆာကော? 616 01:24:54,043 --> 01:24:55,716 ဒါကြောင့်လည်းသူမကိုအပြစ်တင်ခဲ့သလား 617 01:24:55,804 --> 01:24:59,003 သူမကတစ်စုံတစ်ယောက်ရဲ့ခင်ပွန်းကိုခိုးသလော 618 01:25:02,008 --> 01:25:05,764 Tuan, ငါသည်သေးသငျနှငျ့အတူပြန်မသွားဘူး။ 619 01:25:05,851 --> 01:25:07,604 ငါသည်သင်တို့ကိုယနေ့ညတွေ့မြင်ပါလိမ့်မယ်။ 620 01:25:07,692 --> 01:25:11,243 သင်ဘယ်သွားမလို့လဲ? 621 01:25:13,216 --> 01:25:17,131 သင်သည်ထိုပြည်တန်ဆာငါ့ကိုထက် သာ. ကောင်း၏ထင်ပါသလား? 622 01:25:17,219 --> 01:25:18,174 Go! 623 01:25:18,260 --> 01:25:20,297 ပြန်မလာကြဘူး။ 624 01:25:20,381 --> 01:25:24,900 သငျသညျ bastard! သငျသညျအကြှနျုပျကိုအပျနှံ။ 625 01:25:35,352 --> 01:25:41,067 ဟောငျးတိဟောငျးတိတစ်စုံတစ်ယောက်သည်သင်မြင်ဖို့လိုသည်။ 626 01:25:53,605 --> 01:25:55,358 အဘယ်ကြောင့်သင်ဒီမှာရှိသနည်း 627 01:25:55,447 --> 01:25:59,283 အလှမယ်ပြီးသားပြည်ပမှာသွားပြီ။ 628 01:25:59,369 --> 01:26:02,408 ဒါဟာနေ့လည်ခင်းကြီးကမဟုတ်လော 629 01:26:02,492 --> 01:26:05,964 နောက်ကျောကဒီမှာသင်တို့အဘို့အရာမရှိင် go ပေးပါ။ 630 01:26:06,054 --> 01:26:12,054 ငါသည်သင်တို့ကိုတွေ့မြင်ရန်ဒီနေရာကိုပေါ့ Mekala အဘို့ဤအရပ်၌မရှိဘူး။ 631 01:26:12,139 --> 01:26:15,611 ငါသည်သင်တို့နှင့်အတူစကားပြောတစ်ခုခုရှိသည်။ 632 01:26:22,706 --> 01:26:24,777 ရဲ့ဟိုမှာစကားပြောကြပါစို့။ 633 01:26:24,868 --> 01:26:26,860 အလှမယ်သင်ဒီမှာလာချင်ပါဘူး။ 634 01:26:26,949 --> 01:26:29,384 ငါသည်သင်တို့ကိုပြန်ယူပါလိမ့်မယ်။ 635 01:26:34,555 --> 01:26:40,555 ငါကသင့်ကိုဆုံးရှုံးအသက်ဆုံးတူတယ်ထင်ပါတယ်။ 636 01:26:42,480 --> 01:26:44,551 ငါသည်ငါ့မိဘများမသိကြပါ။ 637 01:26:44,642 --> 01:26:47,716 ငါဒါနုပျိုစဉ်အခါငါမြစ်ထဲကယူခဲ့ပါတယ်။ 638 01:26:47,804 --> 01:26:51,799 ဒါဟာညဥ့်နှင့်ဤကဲ့သို့သောအရပျ၌ရှိ၏။ 639 01:26:51,887 --> 01:26:54,527 ငါ့ကိုသငျသညျအရာတစ်ခုခုမမေးကြကုန်အံ့။ 640 01:26:54,609 --> 01:26:57,249 သင့်ရဲ့အစ်မရဲ့လှေနစ်မြုပ်သောနေ့ ... 641 01:26:57,331 --> 01:27:02,089 ဒါကြောင့်တစ်နေ့တာအတွင်းသို့မဟုတ်ညမှာခဲ့သလဲ 642 01:27:17,346 --> 01:27:19,019 မပါ 643 01:32:45,261 --> 01:32:50,054 သငျသညျငါ့ထံမှသူ့ကိုခေါ်သွားတယ်။ 644 01:32:50,145 --> 01:32:54,460 သောသင်ချင်ကဘာလဲ? 645 01:32:54,548 --> 01:32:57,986 သငျသညျရက်စက်ကြမ်းကြုတ်ပါတယ်။ 646 01:32:58,070 --> 01:33:01,508 သငျသညျအကြှနျုပျ၏လူကိုသတ်ကြ၏။ 647 01:33:01,593 --> 01:33:07,148 အဘယ်ကြောင့်သင်သည်လည်းငါ့ကိုသတ်ကြသည်မဟုတ်လော 648 01:33:07,237 --> 01:33:14,512 ငါ့ကို-ငါကိုက်ကိုက်ရန်သင့်ကိုပြောသည်။ ငါ့ကိုသတ်လှည့်ပါ။ 649 01:33:14,602 --> 01:33:18,996 ငါ့အဘို့ကျန်ကြွင်းဘာမျှရှိပါတယ်။ 650 01:33:19,085 --> 01:33:26,360 သငျသညျငါ့ကိုသတ်ချင်ပါဘူး။ ဒဏ်ငွေ။ 651 01:33:26,451 --> 01:33:34,170 သငျသညျငါ့ကိုသတ်ချင်ကြဘူးဆိုရငျ, ငါသညျဤအပေါငျးတို့သပြီးအောင်ရန်သင့်ကိုသတ်လိမ့်မယ်။ 652 01:33:35,305 --> 01:33:41,887 -= www.SubtitleDB.org =- 100751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.