Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,576 --> 00:00:11,262
RADIJSKA LJUBAV
2
00:00:11,656 --> 00:00:16,678
Neke �ene slede mu�karce,
a neke svoje snove.
3
00:00:16,713 --> 00:00:19,558
Ako ne znate kojim putem
da po�ete, zapamtite,
4
00:00:20,414 --> 00:00:24,708
va�a karijera vam ne�e jednog jutra
re�i da su vam butine predebele.
5
00:00:25,565 --> 00:00:29,508
"Imam dovoljno ode�e i cipela,
ne moram da odem u �oping",
6
00:00:29,543 --> 00:00:32,634
ne re�e nijedna �ena nikad.
- U etru ste.
7
00:00:34,822 --> 00:00:37,272
Imamo troje dece,
a mu� od mene o�ekuje ve�eru
8
00:00:37,671 --> 00:00:38,843
svaki dan ta�no u �est sati.
9
00:00:39,179 --> 00:00:41,117
Mu�karcima koji misle
da je �eni mesto u kuhinji,
10
00:00:41,427 --> 00:00:43,748
zapamtite, tamo stoje no�evi.
11
00:00:45,551 --> 00:00:47,592
Ne morate da se zbog udaje
odreknete svog identiteta.
12
00:00:48,359 --> 00:00:50,527
Pitanje nije ko �e da vam dopusti,
13
00:00:50,689 --> 00:00:53,401
pitanje je ko �e da vas spre�i.
14
00:00:53,720 --> 00:00:58,156
Gospodo, pravila su jednostavna.
Ne tro�ite mnogo na prvi sastanak
15
00:00:58,487 --> 00:01:02,552
jer mo�da ne�ete hteti drugi.
Ako �elite da joj kupite cve�e,
16
00:01:03,144 --> 00:01:06,961
uberite ga u dvori�tu, a
po�eljnije bi bilo tu�e.
17
00:01:07,960 --> 00:01:12,145
�ta god radili, udesite tako
da vi�e trebate vi njima.
18
00:01:12,180 --> 00:01:15,097
Nisu vam potrebni.
Ne predajte se sasvim.
19
00:01:15,850 --> 00:01:18,469
Ja sam Sonja Mejrik.
Hvala, Evanston, Ilinois.
20
00:01:18,787 --> 00:01:20,994
Do sutra, budite ostrvo!
21
00:01:21,270 --> 00:01:22,700
To je sve za ve�eras.
22
00:01:23,171 --> 00:01:26,971
Slu�ate WCV �ikago, govorni
radio. Ja sam Nik Lindon.
23
00:01:27,043 --> 00:01:30,044
Do sutra uve�e, dr�i sve
opcije otvorenima, prijatelju.
24
00:01:31,938 --> 00:01:35,739
Dobra slu�anost.
- Ah, slu�anost.
25
00:01:38,202 --> 00:01:40,882
Vidim takve brojke i pomislim:
"Za�to nemam dnevnu emisiju?"
26
00:01:41,351 --> 00:01:44,424
Nik, ovaj termin je �iv
samo zahvaljuju�i tebi.
27
00:01:45,355 --> 00:01:47,826
Moram da se re�im
ve�ernje smene, ubija me.
28
00:01:48,242 --> 00:01:50,526
Nemam �ivot.
- Razgovarao si sa Bredom?
29
00:01:50,903 --> 00:01:54,878
Da. Kao da govorim zidu.
Ne�e da mi da drugi termin.
30
00:01:55,191 --> 00:01:57,341
Razgovara�u sa njim, duguje mi.
31
00:02:01,661 --> 00:02:05,662
Posla�u ti papire i sve �emo
da sredimo. Ne�e� se pokajati.
32
00:02:06,203 --> 00:02:08,435
Skote.
- Fantasti�no! Vidimo se ve�eras.
33
00:02:10,024 --> 00:02:12,060
Posla�u joj poruku da kasnimo.
34
00:02:12,428 --> 00:02:14,096
Imam ugovor sa novim
krilom "Blekhoksa".
35
00:02:16,398 --> 00:02:19,287
�estitam!
- Svi su ga hteli. Zna� �ta ovo zna�i?
36
00:02:19,806 --> 00:02:21,445
Sedi�ta uz led.
- I pogled na jezero.
37
00:02:21,936 --> 00:02:26,036
Dao sam ponudu. Znam da misli�
da je prevelik, ali ispuni�emo ga.
38
00:02:27,011 --> 00:02:31,618
"Zatvori vrata, zara�unaj i
zahvali nebesima �to si spasen."
39
00:02:31,928 --> 00:02:34,433
Mrzim ga. - Urnebesno je
sme�an. - Neandertalac.
40
00:02:34,895 --> 00:02:36,984
"Nikova mu�ka pe�ina" je
u podrumu njegovih roditelja.
41
00:02:38,267 --> 00:02:39,889
Kvazimodo bez devojke
sipa ogor�enje preko radija.
42
00:02:40,284 --> 00:02:43,336
Ti si zgodna, a sipa� ogor�enje.
- Nije istina.
43
00:02:43,853 --> 00:02:47,606
"Budite ostrvo"? Tako �ena ne�e
zadr�ati mu�karca. - Ja jesam.
44
00:02:48,029 --> 00:02:50,270
Zdravo! Evo vas!
- Nijedan tip to ne�e da trpi.
45
00:02:50,668 --> 00:02:52,628
Slu�ao si "Mu�ku pe�inu".
- Ili �u njega ili tebe.
46
00:02:52,908 --> 00:02:56,483
Seti�u se toga kad budem
pisala na�e bra�ne zavete.
47
00:03:00,496 --> 00:03:01,710
Kao najbolja prijateljica mlade
48
00:03:02,078 --> 00:03:06,898
i neko ko se nije udavao, ja bih
ljiljane, ali ven�anje je tvoje.
49
00:03:07,224 --> 00:03:10,862
Ve�eras. Klijenti dovode supruge.
- Odabrali ste tortu?
50
00:03:11,435 --> 00:03:12,998
I ti dolazi�, du�o?
- Da. - Do�i �e.
51
00:03:14,082 --> 00:03:18,912
On bi crveni biskvit, ja �okoladu.
Ali sla�em se, ovi su savr�eni i...
52
00:03:21,059 --> 00:03:25,449
�ta je bilo? - Ma, posao.
- Mora� da ide�. - Da, izvini.
53
00:03:25,845 --> 00:03:27,792
U redu je. - Volim te.
- Volim te. - Vidimo se!
54
00:03:29,385 --> 00:03:33,609
Svi�a mi se ovo cve�e, savr�eno je.
�ta ti misli�? - Molim?
55
00:03:35,218 --> 00:03:39,594
Cve�e. U cve�ari smo,
planiramo na�e ven�anje.
56
00:03:41,699 --> 00:03:43,958
Izvini. Pod stresom
sam zbog tog ugovora.
57
00:03:45,263 --> 00:03:49,744
Zamke uspeha?
- Bolje stres, nego besparica.
58
00:03:51,239 --> 00:03:54,190
Ne znam. Se�a� se kako smo jeli
rezance i puter od kikirikija?
59
00:03:58,322 --> 00:03:59,665
Da.
60
00:04:04,522 --> 00:04:08,315
Dobro, cve�e... Svi�aju mi se ru�e...
- Ljiljani?
61
00:04:21,821 --> 00:04:26,618
Hvala. Zdravo, drugar! Kako si, Kluni?
- Zdravo, Nik!
62
00:04:29,521 --> 00:04:32,539
D�ejni, kako si?
- Kako si, Kluni?
63
00:04:33,131 --> 00:04:35,118
Ponekad nisam siguran
ko je koga spasao.
64
00:04:36,654 --> 00:04:38,901
Ako si ve�eras slobodan,
imam ulaznice za "Kabse".
65
00:04:40,051 --> 00:04:43,310
Vrlo rado, ali imam dogovor
za ve�eru, a posle emisiju.
66
00:04:43,765 --> 00:04:46,279
A dnevna utakmica?
Imam sezonske propusnice.
67
00:04:47,063 --> 00:04:51,334
D�ejni, izuzetno si atraktivna.
Svaki dan moramo da se mimoi�emo.
68
00:04:51,755 --> 00:04:53,707
Ako se zavr�i lo�e, a kad-tad ho�e,
69
00:04:54,643 --> 00:04:56,251
dinamika �e postati vrlo nezgodna.
70
00:04:57,514 --> 00:05:00,511
To je samo bejzbolska utakmica.
- Nikad nije samo utakmica.
71
00:05:05,622 --> 00:05:06,775
Idemo, Kluni!
72
00:05:16,193 --> 00:05:19,736
Zdravo, D�ulija!
- Upravo sam dobila cve�e.
73
00:05:19,884 --> 00:05:22,720
Divno je.
- Fino. Sre�an ro�endan, seko.
74
00:05:30,293 --> 00:05:32,470
Taksi!
75
00:05:34,855 --> 00:05:38,365
Izlazi� ve�eras?
- Zdravo, Gase! Da, sa Skotom.
76
00:05:38,712 --> 00:05:40,302
Opet sa njim, je li?
77
00:05:41,076 --> 00:05:42,630
Vidimo se, Gase.
- Aha.
78
00:05:50,406 --> 00:05:55,245
Izvinite, tra�im sto Rajderovih.
- Stigla si. - Da. Zdravo!
79
00:05:55,549 --> 00:06:01,165
Mislio sam da �e� da se dotera�.
- Mislila sam da jesam. - Ve�era...
80
00:06:03,013 --> 00:06:05,302
Izvini, skinu�u sako.
81
00:06:06,165 --> 00:06:08,342
Samo trenutak.
- Evo.
82
00:06:12,759 --> 00:06:14,936
Je l' bolje?
- Odli�no.
83
00:06:15,994 --> 00:06:19,732
Moj mobilni, izvini.
Brzo �u. Tanja zove.
84
00:06:21,260 --> 00:06:24,656
Du�o, �ta je bilo?
- Doktorki Lin je prsnulo slepo crevo.
85
00:06:24,785 --> 00:06:28,554
Odsustvova�e bar nedelju dana.
Treba mi neko za �ensku publiku.
86
00:06:28,684 --> 00:06:31,374
Upala si.
- Ozbiljno? Nisam lekar.
87
00:06:31,504 --> 00:06:34,733
Nije ni ona. Radi� svoju
emisiju kao i do sada,
88
00:06:34,863 --> 00:06:39,005
ali �e te �uti mnogo vi�e ljudi.
- Nabavi kaktus, ne tra�i zalivanje.
89
00:06:39,134 --> 00:06:41,800
Devojka ti nije prijateljica.
90
00:06:42,161 --> 00:06:45,889
Hvala! Tanja me je predlo�ila
kao zamenu za doktorku Lin
91
00:06:46,018 --> 00:06:48,792
na WCV-u ve�eras!
- Ve�eras?
92
00:06:48,921 --> 00:06:53,699
Da. Ali mogu da ostanem jo�
15 minuta i bi�u �armantna.
93
00:06:53,981 --> 00:06:56,920
Divota!
- Izvini, znam da je tajming lo�.
94
00:06:57,049 --> 00:07:03,140
Uvek ispadne tako, zar ne? - Do�ite,
ne stidite se. - Sti�emo za minut.
95
00:07:03,270 --> 00:07:07,204
Kad god mi treba�, iskrsne ne�to.
- Nije istina. - Bo�i�na zabava.
96
00:07:07,334 --> 00:07:10,605
Bila sam bolesna.
- Super Bowl? - Do�la sam do prvog �uta.
97
00:07:10,735 --> 00:07:13,798
Ovakva prilika se ukazuje
samo jednom u �ivotu.
98
00:07:13,928 --> 00:07:17,614
Moja verenica Sonja. Ovo su
D�im, Kit, Kira i Kijra.
99
00:07:17,743 --> 00:07:19,920
Drago mi je.
100
00:07:20,853 --> 00:07:25,120
Izvinjavam se zbog izgleda,
ina�e izgledam i gore. - Dobro izgledate.
101
00:07:25,249 --> 00:07:28,562
Kit i Kira su nas
pozvali u Saut Bi�.
102
00:07:28,691 --> 00:07:32,336
Imaju neverovatnu ku�u,
skoro da je u vodi.
103
00:07:32,465 --> 00:07:35,736
Kira �e da vas povede
u �oping, profesionalka je.
104
00:07:35,866 --> 00:07:39,800
Bilo bi mi drago.
- Jo� jednu rundu pi�a, molim. �ta �ete?
105
00:07:39,930 --> 00:07:43,533
Ledenu vodu, molim.
- Ma mo�e dva d�in-tonika.
106
00:07:43,662 --> 00:07:46,601
�ime se bavite? Osim �to
njega �inite boljim?
107
00:07:46,731 --> 00:07:48,882
Vodim radio-emisiju.
- O �emu?
108
00:07:49,012 --> 00:07:51,345
O vezama.
- Pljuje mu�karce.
109
00:07:52,952 --> 00:07:56,969
Ve�eras je na WCV-u. Ne�e
izvla�iti na� prljavi ve�
110
00:07:57,099 --> 00:08:02,111
na stanici koju niko ne slu�a,
nego pred �itavim �ikagom.
111
00:08:02,241 --> 00:08:05,844
Njihova je i "Mu�ka pe�ina".
Taj tip je fantasti�an.
112
00:08:05,973 --> 00:08:10,198
Nastupam posle njega da ispravim
�tetu koju �e da napravi.
113
00:08:10,328 --> 00:08:12,505
Zar ne, dame?
114
00:08:24,925 --> 00:08:28,569
Tanja, ovo je fantasti�no.
- Da! Izgleda� odli�no.
115
00:08:28,699 --> 00:08:31,235
Hvala. Jedina tako misli�.
116
00:08:32,680 --> 00:08:36,946
Najbolja si drugarica na svetu.
- I najbolja producentkinja.
117
00:08:37,076 --> 00:08:40,140
�ikago �e te obo�avati.
- Mu�karci ne�e.
118
00:08:40,269 --> 00:08:42,446
Ali �ene ho�e.
119
00:08:42,675 --> 00:08:46,982
Doktorku Lin slu�a masa ljudi,
savr�ena publika za tebe.
120
00:08:47,112 --> 00:08:52,596
Porazgovarajmo o najve�oj gre�ci
koju �ete ikad po�initi: o braku.
121
00:08:54,452 --> 00:08:57,757
Znam.
- Odmah posle reklama.
122
00:09:00,880 --> 00:09:05,108
"Nikova mu�ka pe�ina".
Ima mnogo slu�alaca.
123
00:09:05,691 --> 00:09:09,948
O ukusima se ne raspravlja.
- Sonja, spasla si nas!
124
00:09:09,983 --> 00:09:13,073
Helen, donesi podatke o jutarnjoj emisiji.
- Nik, jo� 10 sekundi.
125
00:09:13,964 --> 00:09:17,339
Bred Konijer, upravnik stanice.
Sonja Mejrik. - Sve znam.
126
00:09:17,468 --> 00:09:20,615
Tanja mi je pustila snimke
va�e emisije, odli�na je.
127
00:09:20,744 --> 00:09:23,227
Fan sam.
- Nemam mnogo mu�kih fanova.
128
00:09:23,357 --> 00:09:27,236
Imamo krizu. Popuni�e�
termin od 21 do pono�i,
129
00:09:27,271 --> 00:09:29,765
kad doma�ice peru sudove.
130
00:09:29,800 --> 00:09:32,503
Mislim da tada
mu�evi peru sudove,
131
00:09:32,538 --> 00:09:35,519
a �ene zovu poslovne
partnere u Tokiju.
132
00:09:35,674 --> 00:09:40,292
Duhovita je. Dobro do�la, Sonja.
Nastupa� odmah posle vesti.
133
00:09:40,733 --> 00:09:43,755
Bi�e� odli�na, budi svoja.
- Ne �ele ne�to vi�e?
134
00:09:43,790 --> 00:09:45,779
Veruj mi, i vi�e si nego dobra.
135
00:09:45,875 --> 00:09:50,071
Brak je poput smrtne
kazne, ali traje du�e.
136
00:09:50,106 --> 00:09:53,391
Ako razmi�ljate o braku,
upitajte se slede�e...
137
00:09:53,426 --> 00:09:57,245
�elite li zaista da provedete
�itav svoj �ivot sa njom?
138
00:09:57,280 --> 00:09:59,387
A za one koji su ve�
jednom nogom u grobu,
139
00:10:00,106 --> 00:10:03,791
pogledajte je u o�i, ili jo�
bolje u telefon, i recite:
140
00:10:03,826 --> 00:10:08,479
"Na razli�itim smo raskrnicama u
�ivotu." �ta to zna�i? Skoro ni�ta.
141
00:10:08,514 --> 00:10:13,069
Ali je nepobitno i mo�ete prosto
da odete ili spustite slu�alicu.
142
00:10:13,104 --> 00:10:16,340
Ja sam Nik Lindon.
Pozdrav do sutra uve�e
143
00:10:16,375 --> 00:10:17,991
i imajte sve opcije
otvorene, prijatelji.
144
00:10:22,771 --> 00:10:25,793
WCV, izvolite.
- Laku no�, Rebeka!
145
00:10:30,649 --> 00:10:32,882
Isklju�ila si mobilni? Smeta za zvuk.
- Jesam.
146
00:10:33,097 --> 00:10:35,597
WCV, izvolite.
147
00:10:35,668 --> 00:10:41,052
Moja majka se udavala �etiri puta.
Od tate je zavisila za ba� sve.
148
00:10:41,930 --> 00:10:48,059
Kad je oti�ao, zamenila
ga je, i opet, i opet.
149
00:10:49,395 --> 00:10:52,895
Ne morate zbog braka da se
odreknete svog identiteta
150
00:10:52,930 --> 00:10:56,038
i preuzmete njegov. Budite ostrvo.
151
00:10:57,523 --> 00:11:01,165
Neko je na liniji.
E�li, u etru ste.
152
00:11:04,490 --> 00:11:09,918
WCV, izvolite. - Treba mi
Sonja Mejrik, isklju�ila je mobilni.
153
00:11:09,953 --> 00:11:14,070
Izvinite, ne znam to ime.
- Zamenjuje doktorku Neku.
154
00:11:14,105 --> 00:11:15,706
Ko zove?
- Skot.
155
00:11:16,974 --> 00:11:21,539
Spoji�u vas.
- �ivite po toj direktivi.
156
00:11:21,909 --> 00:11:27,304
"Budite ostrvo" neka bude misao vodilja.
- Linija 2, Skot.
157
00:11:27,339 --> 00:11:30,329
Skote, ovde Sonja.
- Da, znam.
158
00:11:30,700 --> 00:11:34,613
Skot! Moj verenik me
zove na poslu. Slatko.
159
00:11:38,771 --> 00:11:42,104
Trenutno smo na razli�itim
raskrsnicama u �ivotu.
160
00:11:42,139 --> 00:11:46,232
Raskrsnicama? - Ve�eras mi je
to postalo jasno. - Molim?
161
00:11:47,827 --> 00:11:51,677
Na�e �elje su razli�ite.
Ne �elim ni�ta polovi�no.
162
00:11:51,712 --> 00:11:55,831
�elim nekoga ko �e sve
da ostavi i podr�i me.
163
00:11:57,008 --> 00:11:59,764
�elim odmor na ostrvu,
a ne brak sa ostrvom.
164
00:12:08,023 --> 00:12:12,128
Raskida� sa mnom u etru?
165
00:12:12,253 --> 00:12:15,194
U etru smo?
- Da.
166
00:12:17,312 --> 00:12:23,517
�ao mi je, Sonja, nisam znao.
Vidi, na ovoj raskrsnici...
167
00:12:23,552 --> 00:12:27,710
Raskrsnici? Za�to to
uporno ponavlja�?
168
00:12:32,905 --> 00:12:35,082
�ao mi je, Sonja.
169
00:12:43,438 --> 00:12:45,616
Muk u etru!
170
00:12:47,751 --> 00:12:53,930
Jesi li dobro? Da pustim neki
stari snimak doktorke Lin?
171
00:12:58,492 --> 00:13:01,640
Raskid mo�e da vam da snagu.
172
00:13:04,381 --> 00:13:09,095
Elinor Ruzvelt je rekla:
"�ena je kao kesica �aja.
173
00:13:10,829 --> 00:13:15,593
Ne znate koliko je jaka sve
dok se ne na�e u vru�oj vodi."
174
00:13:15,723 --> 00:13:19,497
Ako nenadano ostanete same...
175
00:13:22,234 --> 00:13:26,964
Morate da sledite svoje
snove. Ja svakako ho�u.
176
00:13:29,616 --> 00:13:34,428
Ovo je WCV, govorni radio,
a vi slu�ate Sonju.
177
00:13:40,730 --> 00:13:43,213
Kako je mogao sa mnom
da raskine u etru?
178
00:13:43,342 --> 00:13:47,443
Mogao je usput da da i oglas
u novine. Ispi�e to na nebu.
179
00:13:47,572 --> 00:13:51,631
Nazovimo doktorku Lin. Ili,
jo� bolje, doktora Fila.
180
00:13:51,761 --> 00:13:55,364
Za�to ne dr Seusa? Pet godina
sam se zabavljala sa detetom.
181
00:13:55,493 --> 00:13:57,899
Bolje ti je bez njega.
- Znam.
182
00:13:58,146 --> 00:14:02,898
Idi ku�i, ubaci sve njegove
stvari u kutiju i zapali ih.
183
00:14:03,164 --> 00:14:06,684
Ili, ako �eli� da se dobro
ispla�e�, onda to uradi.
184
00:14:06,813 --> 00:14:11,134
Ne �elim da pla�em. �elim
vi�e preliva od �okolade.
185
00:14:11,546 --> 00:14:13,870
Mo�e li jo� �okolade?
- Mo�e.
186
00:14:14,532 --> 00:14:17,845
U �oku si. Tako si dugo
bila "Skot i Sonja".
187
00:14:17,974 --> 00:14:20,146
Sonja i Skot.
- Da.
188
00:14:20,276 --> 00:14:23,250
A sada samo Sonja.
189
00:14:24,485 --> 00:14:27,051
Pitao sam Breda.
- I �ta je rekao?
190
00:14:27,181 --> 00:14:30,291
�ao mi je, ne�e da ti
promeni termin.
191
00:14:30,993 --> 00:14:35,093
Rekao si da ti duguje uslugu.
- Ova je prevelika. - Dobro.
192
00:14:35,223 --> 00:14:36,623
Hvala �to si poku�ao.
193
00:14:41,503 --> 00:14:47,239
Ne idem nikuda, Kluni.
Ho�e� li u �etnju?
194
00:14:51,023 --> 00:14:55,343
Ni li�ni pas sa mnom
ne�e da razgovara. Odli�no!
195
00:14:57,409 --> 00:14:59,602
Ne, samo ti ostani tamo.
196
00:14:59,732 --> 00:15:02,727
Raskomoti se.
Idem to sam da obavim.
197
00:15:19,264 --> 00:15:22,452
Zdravo, Tanja!
- Proveravam, jesi li dobro?
198
00:15:22,582 --> 00:15:24,822
Re�avam se nekih stvari.
199
00:15:25,402 --> 00:15:28,150
Spakuj njegove stvari i baci ih.
200
00:15:28,305 --> 00:15:31,156
I jesam.
- Fino. - Vidimo se posle.
201
00:16:21,346 --> 00:16:24,011
Zdravo! �uo sam.
- Molim?
202
00:16:24,290 --> 00:16:26,826
Sve sam �uo, na radiju.
203
00:16:30,718 --> 00:16:34,001
Nikad mi se nije
svi�ao taj tip. Nikad.
204
00:16:34,533 --> 00:16:39,458
Nikad me nije gledao u o�i.
Nikad se nije rukovao sa mnom.
205
00:16:40,215 --> 00:16:42,392
�ta radi�?
206
00:16:42,744 --> 00:16:44,922
Pravo u glavu.
207
00:16:50,873 --> 00:16:53,205
BESPLATNA VEN�ANICA.
SRE�NO.
208
00:16:54,024 --> 00:16:56,202
Na�i �e� boljeg.
209
00:17:00,126 --> 00:17:02,303
Hvala, Gase.
210
00:17:43,904 --> 00:17:47,336
Izvolite, gospo�o.
- Hvala.
211
00:17:58,222 --> 00:18:00,094
Izvinite.
- Jao, hladno je.
212
00:18:01,150 --> 00:18:02,767
Zaista mi je �ao, nisam vas videla.
213
00:18:04,218 --> 00:18:06,857
"Hosmsali" ste.
- Molim? - Hodali i pisali SMS.
214
00:18:08,553 --> 00:18:11,569
Mogu li da dobijem salvetu?
- Da vam pomognem.
215
00:18:13,791 --> 00:18:17,551
�ao mi je.
- U redu je, mogu sam. Hvala.
216
00:18:20,567 --> 00:18:22,615
Jedne kokice, molim.
217
00:18:24,695 --> 00:18:27,626
Obi�no nisam ovako nespretna,
samo sam... - Uzrujana?
218
00:18:30,131 --> 00:18:32,237
Tako je o�igledno?
- Samo malo.
219
00:18:34,489 --> 00:18:38,626
Tome slu�e podnevni filmovi.
Tu je Ketrin Hepbern.
220
00:18:41,371 --> 00:18:45,518
Ne, Odri Hepbern.
- A to nije jedna te ista osoba?
221
00:18:46,616 --> 00:18:49,182
�alim se. Znam ko je
Odri Hepbern.
222
00:18:49,311 --> 00:18:53,053
Do�ao sam samo po kokice, ali
mo�da pogledam koji minut.
223
00:18:53,770 --> 00:18:55,420
Sad �e da po�ne,
moramo da u�emo.
224
00:18:57,784 --> 00:19:01,856
Zlo�in je u�i u dvoranu nakon
�to se svetla ugase. - Sla�em se.
225
00:19:03,024 --> 00:19:05,975
Oprostite mi zbog ko�ulje.
- Nema veze, to je �ivot.
226
00:19:06,797 --> 00:19:08,164
Nik.
- Sonja.
227
00:19:09,411 --> 00:19:11,027
Poznati ste mi.
Jesmo li se ve� upoznali?
228
00:19:11,547 --> 00:19:13,753
Ne bih rekao. �ivim u blizini.
- I ja.
229
00:19:14,639 --> 00:19:17,341
Ku�e u nizu na raskrsnici
Vobe�a i Ohaja.
230
00:19:18,042 --> 00:19:22,221
Ja sam malo dalje niz ulicu.
- Drago mi je, kom�inice. - Tako�e.
231
00:19:24,026 --> 00:19:27,883
Ne�emo da sedimo zajedno?
- Ne, to bi bilo �udno. - Malo.
232
00:19:29,053 --> 00:19:33,333
Se��u u red iza vas, pa �u vam
dodavati salvete. - Duhovito.
233
00:19:52,692 --> 00:19:55,797
Primetila si da sam bio
jedini mu�karac tamo?
234
00:19:55,926 --> 00:19:58,448
Bio je jo� jedan, ali je
imao lampicu i metlu.
235
00:19:59,120 --> 00:20:01,665
Slede�i put ja biram film.
- Slede�i put?
236
00:20:02,370 --> 00:20:05,663
Za drugi sastanak.
- Polako, ovo nije bio sastanak.
237
00:20:06,045 --> 00:20:07,606
Sedeo si red iza mene.
238
00:20:08,299 --> 00:20:12,409
Hteo sam da razgovaram o tome.
Ima� ba� veliku glavu. - Nemam.
239
00:20:12,806 --> 00:20:15,785
Koju veli�inu �e�ira nosi�,
d�ambo? - 60.
240
00:20:15,915 --> 00:20:20,610
Sad sigurno ne�e biti drugog.
Uostalom, ionako ne izlazim.
241
00:20:21,912 --> 00:20:25,160
De�ko?
- Verenik. Biv�i.
242
00:20:26,519 --> 00:20:29,331
Koliko biv�i?
- Od ju�e.
243
00:20:31,000 --> 00:20:32,244
Ve� si stigla da ga preboli�.
244
00:20:34,950 --> 00:20:37,130
Jedno trenutka biramo
cve�e za ven�anje,
245
00:20:37,562 --> 00:20:40,290
drugog mi ka�e da smo se udaljili.
246
00:20:40,963 --> 00:20:43,642
Mora biti da je cve�e bilo
otrovno. �ta �e� da popije�?
247
00:20:45,483 --> 00:20:48,886
Izvolite.
- Kafu sa ledom.
248
00:20:49,942 --> 00:20:52,972
Hteo je da ostavim sve i idem
sa njim na zabave i ve�ere.
249
00:20:54,036 --> 00:20:55,527
Morala sam da menjam
frizuru i ode�u
250
00:20:56,233 --> 00:20:59,944
i da �ivim u preskupom
i prevelikom penthausu.
251
00:21:00,584 --> 00:21:03,280
Zvu�i kao budala.
Molim vas jedan "kraler".
252
00:21:04,086 --> 00:21:06,672
Ovde su fantasti�ni.
- Danas sam u�inila dovoljno �tete.
253
00:21:09,365 --> 00:21:14,122
Za dlaku si se izvukla. Znam
kako je to, �esto mi se desi.
254
00:21:14,157 --> 00:21:16,562
Jedanput sam i stradao.
- Ali pre�iveo si? - Da.
255
00:21:16,597 --> 00:21:18,028
Sad na nju pomislim
jednom godi�nje.
256
00:21:19,106 --> 00:21:20,741
Dan zaljubljenih?
- Crni petak.
257
00:21:23,091 --> 00:21:26,346
Ho�u "kraler". - Da!
- Treba mi. - Dobar izbor.
258
00:21:27,114 --> 00:21:30,621
Ja pla�am. - Ne, ja �u.
- Insistiram. - Ne!
259
00:21:31,353 --> 00:21:33,713
Ne pravi od buve slona.
- Ti to radi�.
260
00:21:34,501 --> 00:21:38,928
�tas je u mo�i?
- Da. Ako mi plati� kafu, du�na sam ti.
261
00:21:39,410 --> 00:21:43,959
Zeza�! To je samo kafa.
- Kafa nikad nije samo kafa.
262
00:21:44,581 --> 00:21:49,636
Preraste u pi�e, ve�eru i izlaske,
onda mi preuzme� �ivot. - Izvolite.
263
00:21:49,987 --> 00:21:54,825
Hvala. - Plati ako ba� �eli�.
Usput mo�e� da plati� i ovo.
264
00:21:55,615 --> 00:21:58,557
Evo i mog ra�una za hemijsko
�i��enje. - Sme�no ti je? - Da.
265
00:21:59,236 --> 00:22:05,051
Meni nije sme�no. - Podeli�emo ra�un.
Tako ti ne�e� biti du�na meni,
266
00:22:05,442 --> 00:22:07,875
a ni ja ne�u biti...
- �ta? - Ni�ta.
267
00:22:08,383 --> 00:22:12,510
Reci.
- U�kopljen. Kao tvoj verenik. Biv�i.
268
00:22:15,646 --> 00:22:17,421
Zadr�ite ostatak.
- Hvala.
269
00:22:19,229 --> 00:22:23,386
�alim �to sam dala da sedne�
iza mene. - I ja. Neverovatno!
270
00:22:24,241 --> 00:22:26,010
Aktuelna si tema na "Twitteru".
271
00:22:27,169 --> 00:22:31,510
"Cura napucana putem radija".
"#SilnoBolno". Divno.
272
00:22:31,772 --> 00:22:36,192
Dobija� vi�e publiciteta nego �to
je doktor Lin ikad dobila. Mrak!
273
00:22:37,467 --> 00:22:39,181
Oti�ao sam u bioskop po kokice
274
00:22:39,652 --> 00:22:42,849
i upoznao neku ucveljenu �enu
koju je otka�io verenik
275
00:22:43,353 --> 00:22:46,284
i moram da priznam da sam
na trenutak saose�ao sa njom.
276
00:22:46,961 --> 00:22:52,510
Otkrio sam kako da navedete �enu da
plati za spoj. Ponudite da platite.
277
00:22:52,950 --> 00:22:55,980
Narogu�i�e se i zahteva�e
da sama plati ra�un!
278
00:22:56,197 --> 00:23:00,287
Nisam bila narogu�ena!
- Za�to istrajavamo na veridbi sa nekim
279
00:23:00,638 --> 00:23:02,580
sa kim ne �elimo da se ven�amo?
280
00:23:02,971 --> 00:23:06,378
Nema li na�ina da se ka�e "ne"
pre nego �to do�ete u cve�aru?
281
00:23:07,007 --> 00:23:11,621
Ti! Znam te!
- �ta se doga�a?
282
00:23:14,039 --> 00:23:16,575
Sonja?
- Ti si Nik Lindon?
283
00:23:17,079 --> 00:23:18,312
Da, ja sam, upravo u etru.
284
00:23:19,591 --> 00:23:21,733
Govori� onim svojim
neandertalcima o meni.
285
00:23:22,248 --> 00:23:24,831
Imamo uhodu u�ivo u studiju.
286
00:23:25,328 --> 00:23:27,735
Za�to bih te uhodila?
- U mom si studiju.
287
00:23:28,122 --> 00:23:30,156
Zna� li za doktorku Lin?
- Ne treba meni terapija.
288
00:23:30,612 --> 00:23:34,492
Zamena je za doktorku Lin.
- Menjam doktorku Lin.
289
00:23:35,843 --> 00:23:39,819
Idemo na kratku pauzu.
Slu�ate WCV, govorni radio.
290
00:23:39,948 --> 00:23:42,713
Vra�amo se kad vam
prodamo ne�to.
291
00:23:43,100 --> 00:23:45,210
Nemoj, fantasti�no je.
292
00:23:45,340 --> 00:23:48,279
Samo sam kupovao kokice!
- U mom bioskopu. - Tvom?
293
00:23:48,408 --> 00:23:52,571
Nema� pravo da govori� o meni.
- Mogu da pri�am o �emu god �elim.
294
00:23:52,701 --> 00:23:55,681
Onda ja svojim slu�aocima
mogu da govorim o tebi.
295
00:23:55,811 --> 00:23:58,128
Nemam �ta da krijem.
- Crni petak?
296
00:23:58,258 --> 00:24:00,308
Odri Hepbern se nikada nije udala.
- Ketrin.
297
00:24:01,223 --> 00:24:03,901
Nisam video od tvoje glave.
- Ve�a je od tvoje budu�nosti.
298
00:24:04,997 --> 00:24:08,481
Nije �udo �to te verenik ostavio.
- Nika je povredila neka �ena,
299
00:24:08,926 --> 00:24:14,007
pa je osmislio "Mu�ku pe�inu"
i daje grozne savete mu�karcima
300
00:24:14,042 --> 00:24:16,996
neka izbegavaju veze i obaveze
301
00:24:17,031 --> 00:24:19,693
dok sedi na sigurnom
u svojoj kabini.
302
00:24:19,926 --> 00:24:22,363
Zavr�ili smo.
- I te kako jesmo.
303
00:24:22,953 --> 00:24:26,150
Apsolutno i neopozivo smo zavr�ili.
304
00:24:37,468 --> 00:24:39,645
Sonja, u�i.
305
00:24:46,508 --> 00:24:48,381
Brede, hvala �to si...
Za�to je on ovde?
306
00:24:49,043 --> 00:24:52,180
Bred me je pozvao na sastanak.
- Pri�eka�u ispred. - Ne!
307
00:24:52,802 --> 00:24:56,492
Oboje ostajete. Ko uleti i vi�e
na nekoga dok je u programu?
308
00:24:56,586 --> 00:24:59,282
Izvini... - Ti si hteo
u jutarnji termin. - Da.
309
00:24:59,572 --> 00:25:02,724
Emisija je postala hit.
Zvao je vlasnik stanice.
310
00:25:03,476 --> 00:25:09,044
Odu�evljen! Dobija� termin, zajedno
�ete da radite jutarnju emisiju.
311
00:25:09,500 --> 00:25:13,755
O, ne. - Ako je suditi
prema pa�nji koju ste privukli,
312
00:25:14,083 --> 00:25:15,572
radi�ete zajedno do kraja �ivota.
313
00:25:18,047 --> 00:25:24,359
Da te pitam... �ta je najgore
na radiju? Dakle? Muk u etru.
314
00:25:25,086 --> 00:25:27,977
Sa tobom i Mu�kom Pe�inom
to ne�e biti problem.
315
00:25:29,205 --> 00:25:31,446
Molim jo� jedno pi�e.
I nastavite da ih donosite.
316
00:25:32,845 --> 00:25:34,445
Nije kraj sveta.
317
00:25:34,801 --> 00:25:38,314
Rekla sam Skotu da �u
procvetati bez njega.
318
00:25:39,153 --> 00:25:43,445
Napu�tanje posla ba� i ne ulazi u to.
- Nemoj da da� otkaz.
319
00:25:43,752 --> 00:25:47,279
Ne mogu svaki dan da budem
zato�ena sa tim varvarinom.
320
00:25:47,726 --> 00:25:51,517
Mo�e�. Bred �e da mi
dopusti da produciram,
321
00:25:51,875 --> 00:25:55,711
a zna� koliko �elim jutarnju
emisiju. - Izvolite. - Hvala.
322
00:25:57,203 --> 00:26:01,538
Ne jo�. - Pardon. - Uostalom,
ve� si bila javno poni�ena.
323
00:26:02,459 --> 00:26:06,658
Nema� �ta da izgubi�.
- Mo�ete li da sme�ate ja�e pi�e?
324
00:26:07,188 --> 00:26:10,105
Sabotirala mi je karijeru.
Emisiju vodim godinama,
325
00:26:10,419 --> 00:26:13,738
a ona je uni�ti za jedan dan.
Bio sam dobar prema njoj.
326
00:26:14,088 --> 00:26:18,586
Tako zove� nabacivanje?
- Kao da me udara ciglom. Pla�am.
327
00:26:21,619 --> 00:26:26,097
Trebalo bi da mi bude zahvalna,
doneo sam joj najbolji termin,
328
00:26:26,473 --> 00:26:28,738
jutarnju emisiju na jednom
od najve�ih tr�i�ta.
329
00:26:29,041 --> 00:26:30,986
A na WCV-u je nepunih pet minuta.
330
00:26:33,309 --> 00:26:37,156
Smeje� se? - Izvini, nisam te
jo� videla ovako uzrujanog.
331
00:26:38,218 --> 00:26:40,002
Dobro, mo�da jedanput.
332
00:26:40,757 --> 00:26:43,756
"Mu�ka pe�ina" je gotova?
- Ne znam, sve mi je novo.
333
00:26:45,365 --> 00:26:49,071
Ja �u da slavim. Emisija
ti je bila vredna prezira.
334
00:26:49,379 --> 00:26:51,132
Hvala, seko.
- Pa kad jeste.
335
00:26:51,508 --> 00:26:55,517
Meni se svi�ala. Iako mi tvoji
saveti i nisu mnogo pomogli.
336
00:26:56,021 --> 00:26:57,647
Jo�.
- Niti �e.
337
00:26:59,067 --> 00:27:01,218
Moram da je se otarasim.
338
00:27:01,347 --> 00:27:03,543
Najgore na radiju nije muk u etru.
339
00:27:07,236 --> 00:27:08,383
On je.
340
00:27:18,886 --> 00:27:22,643
Nik? Zdravo! Amanda Lazaro,
veliki sam fan. - Stvarno?
341
00:27:22,678 --> 00:27:27,029
Da. - Za�to? - Ne sla�em se
sa svim onim �to govori�,
342
00:27:27,406 --> 00:27:31,849
ali svi�a mi se stil.
- Hvala. Ti vodi� kuvarsku emisiju.
343
00:27:32,255 --> 00:27:35,055
Mozaik emisiju, ali i kuvam.
- Kakva slu�ajnost, ja jedem!
344
00:27:35,809 --> 00:27:40,596
Ba� sam sre�nica. Slu�ajno
imam snimak svoje emisije.
345
00:27:41,159 --> 00:27:45,116
Probila bih se na televiziju.
Ako slu�ajno zna� nekoga...
346
00:27:45,573 --> 00:27:48,476
Svi koje znam su sasvim beskorisni.
- Zadr�i je.
347
00:27:48,826 --> 00:27:51,067
Nikad se ne zna.
A sutra do�i gladan.
348
00:27:51,437 --> 00:27:53,592
Nastupam posle tebe
i uvek imam hrane.
349
00:27:54,686 --> 00:27:57,350
Jutarnja emisija ima svojih
prednosti. Prerano sam rekao.
350
00:27:58,197 --> 00:28:01,894
Amanda Lazaro, veliki fan.
Ova va�a hemija...
351
00:28:02,446 --> 00:28:05,171
Savr�ena je. Sredite ih.
- Hvala.
352
00:28:06,663 --> 00:28:08,580
Zabavite se. Ljubav je drama.
353
00:28:09,027 --> 00:28:12,488
Ljubav �e vam slomiti srce
i u�ini�e vas bolesnima.
354
00:28:12,760 --> 00:28:15,388
�ta �e vam to?
- Nije ljubav, nego "kantri" pesma.
355
00:28:15,718 --> 00:28:17,922
Mo�e� da voli� i ne izgubi� sebe.
356
00:28:18,213 --> 00:28:19,674
Nisi bila zaljubljena.
- Pardon?
357
00:28:20,036 --> 00:28:22,843
�ena ne ka�e "pardon"
jer vas nije �ula,
358
00:28:23,170 --> 00:28:25,740
neko vam daje priliku
da ispravite izre�eno.
359
00:28:26,030 --> 00:28:29,435
Pardon dok povratim. Na tu
reakciju sigurno si navikao.
360
00:28:29,597 --> 00:28:32,543
�enama se svi�am.
- Samo su pristojne. - Ne.
361
00:28:32,855 --> 00:28:35,751
Govorimo o planeti Zemlji?
- Nisam ti nimalo privla�an?
362
00:28:39,632 --> 00:28:44,484
Ne, ali ja ipak imam mozak.
- Da, pametna si i samostalna.
363
00:28:44,519 --> 00:28:47,323
Ostrvo si. Ali �eli li iko
da nastani to ostrvo?
364
00:28:47,636 --> 00:28:50,244
Radije nego da posete
"Nikovu mu�ku pe�inu".
365
00:28:50,884 --> 00:28:53,524
Vara� se. - Ne verujem.
- Hajde da se kladimo.
366
00:28:53,608 --> 00:28:57,169
Ja �u da dobijem vi�e
sastanaka nego ti. - Va�i.
367
00:28:57,299 --> 00:29:02,394
Do�ite na "speed dating" dvoboj.
Sve �emo snimiti, a vi odlu�ite.
368
00:29:02,524 --> 00:29:04,701
Ljubavna veza!
369
00:29:06,961 --> 00:29:09,910
Gde si ceo moj �ivot, �e�eru?
370
00:29:10,445 --> 00:29:13,889
Ve�i deo prvog dela
nisam jo� bila ro�ena.
371
00:29:14,716 --> 00:29:16,888
Amorova strelica!
372
00:29:17,018 --> 00:29:20,227
Zdravo, Dona! Kako si?
- Model sam kupa�ih kostima.
373
00:29:20,356 --> 00:29:22,534
Volim plivanje.
- Zamena!
374
00:29:23,633 --> 00:29:26,945
�ime se bavi�?
- Nisi li ti ona koju su otka�ili u etru?
375
00:29:27,075 --> 00:29:29,407
Ne �elim da me to defini�e.
376
00:29:29,646 --> 00:29:33,680
Kakav blam! Sigurno to
jo� pro�ivljava�. - Da.
377
00:29:33,917 --> 00:29:36,027
Karmi�ka veza!
378
00:29:36,157 --> 00:29:40,273
Nik, obo�avam tvoju emisiju.
- I ja tvoju.
379
00:29:40,470 --> 00:29:43,925
Ja nemam emisiju.
- Trebalo bi da je ima�.
380
00:29:44,575 --> 00:29:48,939
Zaboga! - Fantasti�an si.
- I ti si. - Rasplaka�e� me.
381
00:29:49,344 --> 00:29:56,802
Ljubavna �arolija! - Zdravo! Reci
mi ne�to o sebi. - Ostavila me je.
382
00:29:57,700 --> 00:30:03,626
Jesi li poku�ao sa njom da pri�a�?
- Jesam. Rekla je da ne�e i�i.
383
00:30:05,217 --> 00:30:10,186
Promu�kajte se! - Gde si studirala?
- Na �ika�kom univerzitetu. - I ja.
384
00:30:10,701 --> 00:30:12,570
�ta si studirala?
- �enske studije.
385
00:30:14,890 --> 00:30:18,493
Jedna si od njih.
- Njih? - Feministkinja.
386
00:30:18,622 --> 00:30:21,313
Ako pod tim podrazumeva�
nekoga ko veruje
387
00:30:21,442 --> 00:30:24,586
da su i �ene ljudi, onda jesam.
388
00:30:25,963 --> 00:30:28,140
Ose�am miris ljubavi!
389
00:30:29,985 --> 00:30:32,551
Ja sam na redu.
- Sve bolje i bolje.
390
00:30:32,681 --> 00:30:36,781
Izvukao bih ti stolicu, ali to
ovde ne rade. To ti se svi�a.
391
00:30:36,911 --> 00:30:40,348
Pri�aj mi o interesovanjima.
U stvari, bolje da poga�am.
392
00:30:40,477 --> 00:30:44,121
Kokice, izbegavanje prisnosti
i obi�aji neandertalaca.
393
00:30:44,251 --> 00:30:47,315
Moja su interesovanja
porodica, emisija i pas.
394
00:30:47,444 --> 00:30:50,632
Nije li pas obaveza?
- Mo�e� da ga pozajmi�.
395
00:30:50,762 --> 00:30:53,743
Mo�da nabaci� sastanak
ako pusti� da on govori.
396
00:30:53,872 --> 00:30:57,268
Kupio si psa da lovi� �ene?
- Udomio sam napu�tenog
397
00:30:57,397 --> 00:31:00,917
koji mnogo jede. Snalazimo se
ako ja jedem jednom dnevno.
398
00:31:01,047 --> 00:31:03,224
To je, u stvari, ba� lepo.
399
00:31:04,986 --> 00:31:10,084
�ta je? - Po�injem da ti se
svi�am. Udomljeni pas uvek upali.
400
00:31:10,336 --> 00:31:15,865
Ljudi, pa�nja!
Dobi�ete svoje profile.
401
00:31:16,100 --> 00:31:20,158
Osobe koje ste zaintrigirali
koliko i one vas dobijaju va� broj,
402
00:31:20,452 --> 00:31:23,741
a vi njihov. Javite im
se za slede�i korak.
403
00:31:24,187 --> 00:31:30,162
Briljirao sam!
- Molim?! - O, nula. To boli.
404
00:31:32,398 --> 00:31:34,575
Ovo je apsurdno.
405
00:31:42,849 --> 00:31:48,502
Hej, kuda �e�?
- Ku�i. I mo�da vi�e nikad ne iza�em.
406
00:31:50,252 --> 00:31:51,907
Ako poma�e, da�u ti svoj broj.
407
00:31:53,133 --> 00:31:56,354
Nikoga nije zanimalo
�ta ja imam da ka�em.
408
00:31:57,198 --> 00:31:59,526
Mo�da bi ih zanimalo
da nisi digla ogradu.
409
00:32:00,079 --> 00:32:02,227
Ne dolaze svi na sastanak
sa kle�tima za �icu.
410
00:32:03,335 --> 00:32:07,639
Pla�im mu�karce?
- Mene ne pla�i�.
411
00:32:08,270 --> 00:32:10,744
Ali imam sestru koja gazduje.
412
00:32:13,081 --> 00:32:17,279
�ta radi�?
- Bacam brojeve iz solidarnosti.
413
00:32:18,347 --> 00:32:21,759
Osim ovoga. Model kupa�ih
kostima. Za svaki slu�aj.
414
00:32:34,459 --> 00:32:37,419
"Nisi li ti ona devojka
koju su otka�ili u etru?"
415
00:32:37,548 --> 00:32:41,441
Na na�oj stranici mo�ete
da pogledate Sonjin neuspeh.
416
00:32:41,571 --> 00:32:46,182
"Kakav neugodnjak!
Sigurno to jo� pro�ivljava�."
417
00:32:49,409 --> 00:32:52,708
Ja sam pobedio ju�e
na "speed datingu".
418
00:32:52,743 --> 00:32:55,730
Na korak si do Nobelove nagrade.
419
00:32:55,961 --> 00:33:00,001
Sonja nije dobila nijedan broj,
iako sam joj ponudio svoj.
420
00:33:00,307 --> 00:33:04,923
Mogu ga dobiti od bilo koje �ene,
pola �enske populacije ga ima.
421
00:33:04,958 --> 00:33:07,179
Pola ne, mo�da �etvrtina.
422
00:33:07,407 --> 00:33:09,841
Za�to se boji� veza?
423
00:33:10,061 --> 00:33:13,248
To zovu mudrost.
- Popri�ajmo o "Crnom petku".
424
00:33:13,583 --> 00:33:17,958
Ja bih o tvom biv�em vereniku.
Zbog njega sam zaglavio sa tobom.
425
00:33:18,270 --> 00:33:21,998
Vrata su iza tebe. Ako odlazi�, otvori�u ih.
- To je mu�ki posao.
426
00:33:22,369 --> 00:33:26,851
Zna�, �ene znaju da otvore vrata.
- I to je sr� svega!
427
00:33:26,981 --> 00:33:31,794
Mu�karac ti nije potreban ni za �ta
i zato ga nikada ne�e� ni imati.
428
00:33:32,082 --> 00:33:34,067
U vezi nema mesta "potrebi".
429
00:33:34,410 --> 00:33:38,414
Nismo zajedno jer je hteo da se radi
njegovog �ivota odreknem svoga.
430
00:33:38,937 --> 00:33:40,864
Ili je samo hteo
da zajedni�ki idete napred?
431
00:33:41,239 --> 00:33:45,164
Bili smo jednaki u po�etku, a onda
je hteo da budem neko ko nisam.
432
00:33:45,484 --> 00:33:49,592
Podr�ka? - Ne. Trebalo je da
ostavim sve i budem njegova pratilja?
433
00:33:50,039 --> 00:33:53,332
Ako si ga volela, mogla si da se
potrudi� da podr�i� njegov san.
434
00:33:53,779 --> 00:33:57,882
Gde pi�e da samo �ena
mora da pru�i podr�ku
435
00:33:58,199 --> 00:34:00,669
ambicijama mu�karca?
Vi�ali smo se pet godina,
436
00:34:00,986 --> 00:34:05,680
a onda raskine sa mnom nekom
frazom o raskrsnicama. - Molim?
437
00:34:05,797 --> 00:34:09,095
Rekao je: "Na razli�itim smo
raskrsnicama u �ivotu."
438
00:34:10,197 --> 00:34:14,299
�ta to uop�te zna�i?
- Zaista, �ta to zna�i?
439
00:34:14,921 --> 00:34:17,742
Sa tim idemo na kratku pauzu.
440
00:34:18,148 --> 00:34:22,460
Slu�ate WCV �ikago, govorni
radio. Vra�amo se za�as.
441
00:34:24,364 --> 00:34:26,592
Bravo, telefoni zvone kao ludi.
442
00:34:27,476 --> 00:34:31,260
Ta�no to je rekao?
- Da, ba� to.
443
00:34:33,665 --> 00:34:37,514
Moram ne�to da ti ka�em.
- Ve� si dovoljno rekao, ne misli� li?
444
00:34:37,937 --> 00:34:42,558
Ne, ne... Verenik je mo�da raskinuo
sa tobom jer je slu�ao mene.
445
00:34:46,997 --> 00:34:49,495
Ne, sigurno je bilo
zato �to je slu�ao mene.
446
00:34:53,032 --> 00:34:57,560
Ima� pravo. Nisam ga
dovoljno podr�avala.
447
00:34:58,712 --> 00:35:01,729
I da, gradim ograde
i pla�im mu�karce.
448
00:35:01,764 --> 00:35:04,443
Za�to ina�e nisam
dobila nijedan broj?
449
00:35:04,478 --> 00:35:06,276
�ak ni od tipa koji je
na socijalnoj pomo�i.
450
00:35:08,501 --> 00:35:11,079
Izvini, izgubila si me
posle: "Ima� pravo."
451
00:35:12,689 --> 00:35:16,198
�eli� li da vrati� tog Skota?
- Ne, sad je prekasno.
452
00:35:16,233 --> 00:35:19,651
Nikad nije prekasno.
Mi mu�karci smo kao psi.
453
00:35:19,781 --> 00:35:23,942
Da� nam hranu, igra�ku i tvoji smo.
- Reklame traju jo� 10 sekundi.
454
00:35:26,126 --> 00:35:28,826
Neko je provalio?
- U�ivljeno je.
455
00:35:29,319 --> 00:35:33,129
Zami�ljao sam ne�to druga�ije.
- �ta? Bodljikavu �icu?
456
00:35:33,258 --> 00:35:36,207
I jarak. Reci mi ne�to o Skotu.
457
00:35:36,825 --> 00:35:39,490
�ta?
- Bilo �ta. Kakav je?
458
00:35:40,682 --> 00:35:43,619
Sportski agent sa mnogo klijenata.
459
00:35:44,124 --> 00:35:47,768
Dobio je ugovor sa krilom "Blekhoksa".
- Ne�to li�nije.
460
00:35:47,898 --> 00:35:52,477
�i�a se svakih �est nedelja.
- I? - I voli ru�e. Crvene.
461
00:35:52,667 --> 00:35:56,601
Koliko ste ono bili zajedno?
- Ma sad si me iznenadio.
462
00:35:56,731 --> 00:36:00,396
Ho�e� li ne�to da popije� ili pojede�?
- Mo�e. �ta nudi�?
463
00:36:00,525 --> 00:36:04,327
Nemam pojma. Nisam
o�ekivala da �e� pristati.
464
00:36:05,564 --> 00:36:11,033
Imam senf, ostatke od dostave i
puter u spreju. - �ta? - Dobar je.
465
00:36:11,162 --> 00:36:14,827
Gde �emo da prona�emo Skota?
- Ponedeljkom i sredom u teretani.
466
00:36:14,957 --> 00:36:18,083
Utorkom, �etvrtkom i petkom
na pi�u sa klijentima.
467
00:36:18,212 --> 00:36:20,530
Subotom i nedeljom,
utakmice i pi�a.
468
00:36:20,659 --> 00:36:23,515
Kad ste se uop�te vi�ali?
Idemo u �etvrtak.
469
00:36:23,645 --> 00:36:27,165
Imamo 48 sati, dovoljno i da
�impanza nau�i znakovni jezik.
470
00:36:27,294 --> 00:36:31,107
Jesi li ovo ve� radio?
- Nije te�ko. Ako �eli� da vrati� frajera,
471
00:36:31,236 --> 00:36:33,695
onda ga u�ini ljubomornim.
Da ti vidim orman.
472
00:36:38,906 --> 00:36:41,790
�esto ide� na sahrane?
- Na tvoju �u rado oti�i.
473
00:36:42,390 --> 00:36:44,687
Obla�im se tako
da me shvate ozbiljno.
474
00:36:44,722 --> 00:36:47,485
Zna� li da su samo 17%
radijskih voditelja �ene?
475
00:36:47,615 --> 00:36:51,043
Zna� li da su sportski agenti
okru�eni pravim lepoticama?
476
00:36:51,513 --> 00:36:55,323
Upoznala sam ga pre toga,
nisam morala da se doterujem.
477
00:36:55,453 --> 00:36:59,735
Sad mora�.
- �ta radi�? Ne�emo vi�e o ode�i?
478
00:37:00,098 --> 00:37:03,037
Ostavi mu poruku.
Jednostavnu, ali neodre�enu.
479
00:37:03,166 --> 00:37:06,147
U stilu: "Ne�to me je
podsetilo na tebe."
480
00:37:06,277 --> 00:37:09,921
Za�to? - Bi�e radoznao
i nazva�e te, a kad nazove,
481
00:37:10,050 --> 00:37:12,326
ni slu�ajno nemoj da se javi�.
482
00:37:12,456 --> 00:37:14,944
�ta ako ne nazove?
- Ho�e.
483
00:37:16,603 --> 00:37:19,304
"Ovde Skot.
Ostavite poruku."
484
00:37:19,962 --> 00:37:25,484
Zdravo, Skote! Sonja ovde.
Ne�to me je podsetilo na tebe.
485
00:37:25,519 --> 00:37:31,759
Bile su to... makaze kojima
sam isekla tvoje fotografije.
486
00:37:37,338 --> 00:37:39,930
Hvala, gospodine.
- Hvala vama.
487
00:37:41,319 --> 00:37:47,576
Evo nas. - Sva�ta! Dopu�tam da me
vodi� u �oping. Si�la sam s pameti.
488
00:37:47,706 --> 00:37:52,716
Imaj malo poverenja. - Molim?
Te�ko, gospodine Mu�ka Pe�ino.
489
00:37:53,138 --> 00:37:56,712
Otkud ti ovde?
- Sonja, moja sestra D�ulija.
490
00:37:57,327 --> 00:38:00,847
O, drago mi je.
- Sonja, obo�avam tvoju emisiju.
491
00:38:00,976 --> 00:38:04,715
Hvala. - Na�u emisiju.
- Uti�am kad ti govori�.
492
00:38:05,040 --> 00:38:08,401
Treba joj haljina. Pomozi.
- Rado.
493
00:38:09,021 --> 00:38:13,468
Za koju priliku?
- Recimo, haljina za ljubomoru.
494
00:38:13,790 --> 00:38:16,114
Imam pravu stvar.
- Zaista?
495
00:38:17,440 --> 00:38:19,928
Dr�i� divnu ode�u.
- Hvala.
496
00:38:20,384 --> 00:38:24,996
Tebi bi pristajala
kratka, crvena i drska.
497
00:38:26,066 --> 00:38:28,243
Ja idem na hot-dog.
498
00:38:32,452 --> 00:38:35,806
Zaboga, od njega primam savete.
- Zastra�uju�e.
499
00:38:35,936 --> 00:38:38,087
Neverovatno je da te je doveo.
500
00:38:38,217 --> 00:38:42,939
Nije doveo nijednu �enu otkad ga
je �ena ostavila pre dve godine.
501
00:38:43,069 --> 00:38:45,718
Nik je bio o�enjen?
- Nije ti rekao?
502
00:38:45,847 --> 00:38:49,574
Bez brige, �utim kao zalivena.
- Bio je sasvim skrhan.
503
00:38:49,704 --> 00:38:52,382
Tad je pokrenuo "Mu�ku pe�inu".
504
00:38:55,510 --> 00:38:59,036
Ovo je dobro. Ovde �u
jo� malo da skratim.
505
00:39:00,071 --> 00:39:04,032
Mo�e.
- Prelepo. - Da, prelepa je.
506
00:39:04,219 --> 00:39:08,582
�eli� da te ozbiljno
shvate? Onda tako izgledaj.
507
00:39:08,988 --> 00:39:11,955
Pravi kompliment? Hvala.
508
00:39:14,254 --> 00:39:18,923
Sonja, igra� li poker?
- Ve� dugo nisam.
509
00:39:19,770 --> 00:39:22,621
Imamo slobodno mesto.
Zar ne, Nik?
510
00:39:22,922 --> 00:39:25,535
Da. Pridru�i nam se.
511
00:39:26,654 --> 00:39:31,227
�ene samo �ele da bude� ko jesi.
- To mu i ja govorim.
512
00:39:31,262 --> 00:39:34,736
Ne slu�aj ih.
- Brate, slu�ao sam tebe i dobio
513
00:39:34,771 --> 00:39:39,315
samo pi�e u lice i ignorisanje.
- Stara emisija je bila odli�na.
514
00:39:39,350 --> 00:39:42,683
D�ulija mi je govorila
o emisiji pre "Mu�ke pe�ine".
515
00:39:42,718 --> 00:39:46,809
Nije bila slu�ana.
�ta si ti, maler od karata?
516
00:39:48,269 --> 00:39:51,727
Mamin tre�i mu� je bio
krupije u Atlantik Sitiju.
517
00:39:52,186 --> 00:39:55,362
Koliko ti treba? Jedna?
A ka�e se "maher".
518
00:39:55,600 --> 00:39:59,976
Siguran sam da je "maler".
- Nije. Koliko ti treba?
519
00:40:00,494 --> 00:40:05,714
Siri, �ta je "maler od karata"?
- Evo �to sam na�ao na internetu...
520
00:40:05,844 --> 00:40:09,115
Siri ti je mu�ko?
- �enska verzija je bila drska.
521
00:40:09,244 --> 00:40:12,308
�ak ti je i mobilni �ovinista!
Treba ti koja karta?
522
00:40:12,437 --> 00:40:15,211
Nisam dobro �uo.
- Jer nisi slu�ao.
523
00:40:15,340 --> 00:40:18,736
Jer si mu�ko.
- Nije tako osetljiv kao tvoja Siri.
524
00:40:18,865 --> 00:40:23,098
Uop�te ne zna� moju Siri.
- Ako je �ensko, znam je.
525
00:40:26,537 --> 00:40:28,715
�ta je sad?
526
00:40:37,112 --> 00:40:44,862
Amanda? Pala�inke, to!
- "Kelj�inke" sa taro sirupom.
527
00:40:46,098 --> 00:40:50,968
Alergi�an sam na taro i kelj.
- Ma samo probaj. Spreman?
528
00:40:53,037 --> 00:40:55,666
Vrlo dobro.
529
00:40:56,147 --> 00:41:01,049
Na kraju podrigni.
- Ljubomorna je kad mi se druge �ene posvete.
530
00:41:01,084 --> 00:41:02,984
Sonja, ho�e�?
- Ne, hvala.
531
00:41:03,031 --> 00:41:10,047
Pazi, na�em momku veze ne traju
du�e od dve nedelje. Zar ne, Nik?
532
00:41:10,082 --> 00:41:15,321
Mo�da jo� nije upoznao onu pravu.
- Jo� pala�inki, molim. - Izvoli.
533
00:41:16,012 --> 00:41:18,561
Odli�ne su.
534
00:41:18,596 --> 00:41:21,344
Sve je gluma ili se zaista mrzite?
535
00:41:21,379 --> 00:41:24,480
Ne bih to zvala mr�njom.
- Sna�na averzija.
536
00:41:25,272 --> 00:41:27,607
Jedno drugome smo odbojni.
- Sa tim se sla�em.
537
00:41:28,731 --> 00:41:33,130
Toliko za danas. Do sutra,
sve opcije otvorene, momci.
538
00:41:33,997 --> 00:41:36,107
Dame, mu�karci su jedna opcija,
539
00:41:36,237 --> 00:41:40,988
ali deoni�ke opcije su pouzdanije.
Prijatan dan, �ikago!
540
00:41:41,255 --> 00:41:45,438
Odli�na emisija. Nik, tra�i te
tvoja �enka sa sna�nim nogama.
541
00:41:45,568 --> 00:41:50,041
Hvala. - Sad ih dovodi� i ovamo?
- Do�i da je upozna�. - Ne, hvala.
542
00:41:50,171 --> 00:41:53,119
Ulovi�u slede�u.
- Ova je ona prava.
543
00:41:56,827 --> 00:41:58,916
Zdravo, mali!
544
00:41:59,045 --> 00:42:03,037
Zdravo! Vidi ti njega!
Stvarno ima� psa.
545
00:42:04,146 --> 00:42:07,417
Slatki�! Kako je iko
mogao da ga ostavi?
546
00:42:07,547 --> 00:42:10,445
Ra�un za hranu je
ve�i od javnog duga.
547
00:42:10,574 --> 00:42:14,053
A treba i mnogo �etanja.
Upravo to idemo da obavimo.
548
00:42:14,182 --> 00:42:16,359
Svi�a� mu se.
- I on meni.
549
00:42:19,822 --> 00:42:25,179
Zdravo, medeni! - Po�i sa nama,
ako nema� drugih planova. - Va�i.
550
00:42:33,259 --> 00:42:35,436
Posle tebe.
- Hvala.
551
00:42:37,198 --> 00:42:39,375
Do�i, mali, zabavimo se!
552
00:43:00,878 --> 00:43:05,414
Evo nas! Izvini �to si morala
ovamo, ali ako ne jede na vreme
553
00:43:05,543 --> 00:43:07,632
onda grize name�taj.
554
00:43:07,762 --> 00:43:11,305
Ovo je mu�ka pe�ina?
- Da. Malo je skromna.
555
00:43:11,992 --> 00:43:15,346
Ma �uva� ku�u nekom
dekorateru enterijera.
556
00:43:15,475 --> 00:43:17,799
�alim, ali sve sam to ja.
557
00:43:19,871 --> 00:43:25,439
Ali nije nimalo nalik
pe�ini. Prijatno je.
558
00:43:27,585 --> 00:43:31,040
Gde su kutije od pice
i konzerve od piva?
559
00:43:31,898 --> 00:43:34,630
Recikla�a.
- Vrlo ekolo�ki osve��eno.
560
00:43:34,759 --> 00:43:37,491
Kad ve� hranim Klunija,
ho�e� li i ti ne�to?
561
00:43:37,621 --> 00:43:40,435
Ukusnu pse�u hranu?
- Divna ponuda.
562
00:43:40,565 --> 00:43:42,742
I te kako. Organska je.
563
00:43:43,924 --> 00:43:46,101
Zaboga!
564
00:43:47,366 --> 00:43:49,785
Druga�iji si od drugog Nika.
565
00:43:50,145 --> 00:43:52,975
Drugi Nik ima dobru slu�anost.
566
00:43:56,697 --> 00:43:59,030
Da, ali ovaj Nik je tako...
567
00:43:59,766 --> 00:44:04,777
Da, ali ko bi to slu�ao? Pazi
da ne po�nem da ti se svi�am.
568
00:44:06,567 --> 00:44:11,207
Bez brige.
- Ako se to dogodi, ostajemo bez posla.
569
00:44:11,336 --> 00:44:13,824
Za neslogu.
- Pijem u to ime.
570
00:44:18,137 --> 00:44:23,839
Nisam mislila da �u to ikad re�i,
ali �ikago izgleda tako spokojno.
571
00:44:25,021 --> 00:44:28,132
Moje najimpresivnije jelo. I jedino.
572
00:44:29,003 --> 00:44:32,026
Svakako impresivnije
od mog jedinog jela.
573
00:44:32,155 --> 00:44:35,718
Za�to ne kuva�?
- Zbog mame, valjda.
574
00:44:35,762 --> 00:44:41,024
Odli�no kuva. Poku�avala je �itav
�ivot da spremi savr�en obrok
575
00:44:41,059 --> 00:44:44,679
za savr�en dom za mu�karce
koji su je ostavljali.
576
00:44:45,736 --> 00:44:47,486
Pa si postala su�ta suprotnost?
577
00:44:48,796 --> 00:44:51,992
Izgleda da jesam.
- Nije to nu�no lo�e.
578
00:44:52,943 --> 00:44:57,850
Nije ni dobro.
- Nisi ni�ta vi�e u komi od mene.
579
00:44:59,869 --> 00:45:02,046
Ute�no.
580
00:45:02,979 --> 00:45:05,338
Sad bih istaknuo sve svoje mane,
581
00:45:05,467 --> 00:45:08,178
ali ne�u da rizikujem
da pri�a� o njima na radiju.
582
00:45:08,868 --> 00:45:13,146
Nema potrebe, mislim da sam
pro�itala tebe i sve tvoje mane.
583
00:45:13,694 --> 00:45:15,812
Je l'? �ta je sve rekla o meni?
584
00:45:16,830 --> 00:45:19,007
Ko?
- Moja sestra.
585
00:45:21,267 --> 00:45:23,445
Ni�ta.
- Aha.
586
00:45:24,626 --> 00:45:28,613
Samo da si bio u braku,
a sada vi�e nisi.
587
00:45:28,898 --> 00:45:32,701
I?
- Da te je to skrhalo.
588
00:45:35,782 --> 00:45:39,151
Ne�u ni�ta da ka�em
na radiju, obe�avam.
589
00:45:40,136 --> 00:45:42,619
Hvala.
- Koliko si bio u braku?
590
00:45:42,749 --> 00:45:46,393
Dovoljno dugo da ona zavr�i
medicinu, o mom tro�ku,
591
00:45:46,523 --> 00:45:50,457
a da zatim na sta�iranje ode
na drugi kraj dr�ave. - Nisi po�ao?
592
00:45:50,587 --> 00:45:54,077
Nije me pozvala.
Nisam bio deo plana.
593
00:45:54,775 --> 00:45:56,953
�ao mi je.
594
00:45:58,674 --> 00:46:01,447
Barem nije raskinula
sa tobom u etru.
595
00:46:01,577 --> 00:46:03,754
Barem ne�to.
596
00:46:03,899 --> 00:46:06,405
Raskinula je SMS-om.
- Grozno.
597
00:46:07,051 --> 00:46:11,193
Moj de�ko iz srednje je raskinuo
sa mnom natpisom na tabli.
598
00:46:11,322 --> 00:46:13,971
Drugi je raskinuo
sa mnom na vozu smrti.
599
00:46:14,101 --> 00:46:19,630
Je l' pri�ekao da stane? - Jedva.
- Koliko ih je raskinulo s tobom?
600
00:46:20,280 --> 00:46:23,302
Zdravo, Nik!
- Zdravo, Gase.
601
00:46:23,307 --> 00:46:25,324
Vas dvojica se znate?
602
00:46:27,236 --> 00:46:28,852
Ko mene ne zna?
- Ko ne zna Gasa?
603
00:46:30,481 --> 00:46:33,960
Nekad smo igrali �ah.
- Nekad sam te tukao u �ahu.
604
00:46:34,089 --> 00:46:38,397
Uvek sam spreman za revan�.
- Je l'? - Ja �u da gledam.
605
00:46:38,527 --> 00:46:40,897
Svi�a mi se ovo �to vidim.
606
00:46:41,056 --> 00:46:43,234
Ne, nismo zajedno.
607
00:46:45,577 --> 00:46:49,233
Idem gore. Laku no�!
- Laku no�.
608
00:46:51,341 --> 00:46:53,665
Pri�eka�emo da sigurno u�e�.
609
00:46:54,244 --> 00:46:56,421
Hvala lepo.
610
00:47:13,403 --> 00:47:15,581
Lepo!
611
00:47:16,099 --> 00:47:18,800
Ve�e ili devojka?
- Ve�e.
612
00:47:22,320 --> 00:47:24,497
Dobro de, devojka.
613
00:47:34,595 --> 00:47:37,273
Laku no�, Nik!
- Laku no�, Gase.
614
00:47:40,152 --> 00:47:42,329
Idemo, mali!
615
00:47:46,994 --> 00:47:51,712
Nekad sam bio o�enjen.
Eto, izgovorio sam to.
616
00:47:54,915 --> 00:47:57,852
Suvi�no je re�i, zavr�ilo se lo�e.
617
00:47:58,067 --> 00:48:01,725
Nisam hteo da govorim o tome,
�to je deo problema.
618
00:48:01,760 --> 00:48:06,044
Izbegavao sam veze
da izbegnem da me povrede.
619
00:48:07,813 --> 00:48:13,147
Ovo je bilo... hrabro.
- Hvala.
620
00:48:14,268 --> 00:48:16,346
Za�to se ne ose�am bolje?
621
00:48:16,476 --> 00:48:18,837
Tek se dogodilo,
pri�ekaj nekoliko minuta.
622
00:48:20,001 --> 00:48:21,961
Primimo dotle jedan poziv.
623
00:48:22,531 --> 00:48:23,925
D�enifer? U etru si.
624
00:48:24,885 --> 00:48:28,516
Stvarno cenim kako otvoreno
delite �ivote sa nama.
625
00:48:28,751 --> 00:48:32,136
Ose�am se mnogo bolje
u li�noj ko�i.
626
00:48:32,898 --> 00:48:36,791
Hvala. Ako na�a poni�enja
mogu da pomognu drugima,
627
00:48:36,921 --> 00:48:39,591
zato smo tu.
628
00:48:40,487 --> 00:48:42,781
Sonja i Nik se ubrzo vra�aju.
629
00:48:46,697 --> 00:48:48,768
Nemojte sad da postanete
dobri jedno prema drugom.
630
00:48:48,803 --> 00:48:50,121
Ljudi �ele da se prepirete.
631
00:48:51,062 --> 00:48:53,428
Rezervacija je u 21.00.
- Na�i �emo se tamo.
632
00:48:54,048 --> 00:48:55,360
Do�i �u po tebe.
633
00:48:58,278 --> 00:49:00,944
Zvu�i kao sastanak.
- Ali nije.
634
00:49:01,264 --> 00:49:03,636
Ve�eras �emo da potra�imo Skota.
635
00:49:04,623 --> 00:49:07,536
Sigurna si da je
jo� re� o Skotu?
636
00:49:11,010 --> 00:49:14,986
O, ne! - Spremio mi je ve�eru.
Razgovarali smo satima.
637
00:49:15,115 --> 00:49:20,418
Svaki dan razgovarate satima. - To
je drugo. Druga�iji je. - Nemoj!
638
00:49:20,548 --> 00:49:25,386
Zna� li koliko je te�ko slo�iti
hit emisiju? - Ima� pravo.
639
00:49:25,649 --> 00:49:28,346
Ima� pravo, u potpunosti.
640
00:49:43,232 --> 00:49:48,514
Previ�e? Premalo?
- Previ�e dobro za tog Skota.
641
00:49:49,523 --> 00:49:54,793
To i jeste poenta, zar ne?
- Da. - Za�to sam onda tako nervozna?
642
00:49:56,159 --> 00:50:00,193
Svi su zurili u nas.
- Ne, zurili su u tebe.
643
00:50:01,052 --> 00:50:04,074
Ovde je. Ovo je lo�a
ideja, idemo odavde.
644
00:50:04,204 --> 00:50:07,228
Ne, ne, do�i!
Kad smo dovde do�li...
645
00:50:09,471 --> 00:50:11,580
�ta �eli�?
- Da se vratim ku�i.
646
00:50:11,710 --> 00:50:14,788
Poku�aj ponovo.
- Martini.
647
00:50:16,230 --> 00:50:19,691
Dobar izbor. Dva martinija,
molim vas. Hvala.
648
00:50:21,954 --> 00:50:23,318
Odmah se vra�am.
649
00:50:24,374 --> 00:50:26,476
Dolazi.
- Dobro, daj da samo...
650
00:50:27,285 --> 00:50:30,447
Da slu�ajno nisi posegla
za nov�anikom. - Dobro.
651
00:50:31,170 --> 00:50:35,800
Sonja! Zdravo.
- Zdravo! Nik, ovo je Skot Rajder.
652
00:50:36,717 --> 00:50:39,459
Aha, zdravo. Nik Lindon.
653
00:50:40,325 --> 00:50:43,349
"Mu�ka pe�ina". Volim va�u emisiju.
654
00:50:43,725 --> 00:50:47,852
Hvala. Nova je mnogo bolja
sad kad imamo Sonju.
655
00:50:50,153 --> 00:50:53,116
Da, video sam oglasne
panoe. �estitam.
656
00:50:53,573 --> 00:50:56,452
Hvala.
- Ho�ete pi�e? - Ne treba.
657
00:50:57,867 --> 00:51:01,861
Neizmerno vam hvala �to ste
raskinuli s ovom na�om curom.
658
00:51:02,760 --> 00:51:06,370
Najbolja je. Dnevna smena
sasvim promeni �oveka.
659
00:51:09,686 --> 00:51:12,292
Je l' ovo...?
- Na�a... Da.
660
00:51:12,340 --> 00:51:16,579
Ho�emo li? - Lepo te je
videti, Skote. - I tebe.
661
00:51:17,192 --> 00:51:18,700
Bilo mi je zadovoljstvo, Skote.
662
00:51:19,597 --> 00:51:22,754
Ovo je Skotova i moja pesma.
- Znam. Pitao sam Tanju.
663
00:51:24,159 --> 00:51:26,336
Pravo si zlo.
664
00:51:28,721 --> 00:51:30,898
Zna� da ja vodim, zar ne?
665
00:51:36,559 --> 00:51:40,049
Dobro ti ovo ide.
- Izazivanje ljubomore?
666
00:51:41,991 --> 00:51:44,168
I to isto.
667
00:51:45,226 --> 00:51:50,114
D�ulija me terala na �asove plesa.
- Koliko si imao godina? -12.
668
00:51:50,244 --> 00:51:53,026
Zna�i, pro�le nedelje?
669
00:52:11,394 --> 00:52:17,003
Izvinite, mogu li da se ubacim?
Ovo je bila na�a pesma. - Pa...
670
00:52:17,490 --> 00:52:20,815
Apsolutno. Prepu�tam vam je.
671
00:52:23,337 --> 00:52:25,514
Zdravo!
- Zdravo.
672
00:52:27,277 --> 00:52:30,175
Izgleda� fantasti�no.
- Hvala.
673
00:52:30,304 --> 00:52:33,326
Lepo te je videti.
- I tebe.
674
00:52:50,998 --> 00:52:53,855
Zdravo!
- Zdravo.
675
00:52:53,942 --> 00:52:56,177
Gde si nestao sino�?
676
00:52:56,306 --> 00:53:00,972
Izgledalo je kao da si u dobrim
rukama. Kako je pro�lo?
677
00:53:01,324 --> 00:53:04,980
Dobro. Razgovarali smo.
- Sledi ven�anje?
678
00:53:05,015 --> 00:53:09,228
Ne, ni�ta se nije promenilo.
- Vidi �ta je stiglo!
679
00:53:09,263 --> 00:53:10,721
Za mene?
680
00:53:11,982 --> 00:53:17,899
"Sino� si izgledala divno."
Ja sam svoje odradio.
681
00:53:17,934 --> 00:53:20,094
Spremite se, prognoza je pri kraju.
682
00:53:22,396 --> 00:53:25,584
Kola� od brusnica, bundeve
i "acai" bobica, Nik?
683
00:53:25,713 --> 00:53:29,405
Ba� sam sanjao o toj kombinaciji.
684
00:53:31,105 --> 00:53:33,422
Kao da sam znala. Sonja?
- Ne, hvala.
685
00:53:33,551 --> 00:53:36,034
Mora opet da se uvu�e u ven�anicu.
686
00:53:36,164 --> 00:53:38,523
Udaje� se? - Ne.
- Pri�ekaj nedelju dana.
687
00:53:38,652 --> 00:53:42,545
Da �ujem detalje. Ko je on?
- Veliki sportski agent.
688
00:53:42,675 --> 00:53:45,032
Dovedi ga ve�eras
na zabavu za partnere.
689
00:53:45,340 --> 00:53:48,349
Svi �e se posebno doterati.
- To je poslovna zabava
690
00:53:48,709 --> 00:53:52,323
za upoznavanje
ogla�iva�a i menad�era.
691
00:53:52,667 --> 00:53:54,555
Mora�e� da izvu�e� ono
za�titno odelo iz ormana.
692
00:53:54,915 --> 00:53:59,147
Nik, mo�e� da povede� mene.
- Mo�e.
693
00:53:59,429 --> 00:54:02,188
Idem. Radujem se �to �u
da upoznam tvog dragog.
694
00:54:06,479 --> 00:54:12,192
Zdravo, �ikago i na�a �iroka
me�unarodna internetska publiko!
695
00:54:12,492 --> 00:54:16,053
Da, hvala, svete,
�to ste digli tag TimSonja.
696
00:54:16,183 --> 00:54:18,309
Gospodo, idemo pravo u glavu.
697
00:54:18,439 --> 00:54:21,241
Ako �elite da vratite dragu,
698
00:54:21,371 --> 00:54:26,201
najbolje �e vam pomo�i
precenjen buket ru�a.
699
00:54:26,236 --> 00:54:30,243
Da mi ti po�alje� cve�e...
- Ne bih. - Bila bi to mrtva biljka.
700
00:54:30,278 --> 00:54:33,879
Neka vas cve�e ne zavara.
Da, lepo je i lepo miri�e,
701
00:54:34,098 --> 00:54:37,961
ali uvenu�e,
sme�ura�e se i opasti.
702
00:54:37,996 --> 00:54:41,350
Cve�ara nam je sponzor.
- Na pamet mi pada jedna izreka.
703
00:54:41,480 --> 00:54:45,329
"Kad vam neko poka�e ko je,
verujte mu otprve."
704
00:54:45,364 --> 00:54:47,895
Ko je to rekao, neki mu�karac?
- Maja Angelou.
705
00:54:48,287 --> 00:54:52,063
�ita� Maju Angelou? Te�ko.
- Ne, citat je sa kalendara.
706
00:54:52,138 --> 00:54:54,745
Primimo jedan poziv.
U eteru ste.
707
00:54:54,875 --> 00:54:57,301
�ta mislite o deci?
- Obo�avam ih.
708
00:54:57,487 --> 00:55:01,622
Za ru�ak? - Ne. - Nik Lindon
�eli decu jednog dana?
709
00:55:02,132 --> 00:55:05,358
Mnogo dece. Ti ne?
- �elim, jednog dana.
710
00:55:05,393 --> 00:55:07,022
Kad si zadnji put
bila sa detetom?
711
00:55:07,067 --> 00:55:10,678
Svaka �ena koja je izlazila
sa mu�karcem zna kako s decom.
712
00:55:19,139 --> 00:55:22,331
"Nadam se da nisi u za�titnom
odelu. Ako jesi, presvuci se."
713
00:55:46,217 --> 00:55:50,437
Skot? - Ja sam. - Vrata su
otklju�ana, otvori�u ti.
714
00:55:53,226 --> 00:55:55,690
Zdravo! Stigao sam.
- Sti�em.
715
00:55:58,907 --> 00:56:03,768
Stan ti izgleda tako...
- �isto?
716
00:56:11,224 --> 00:56:15,591
Izgleda� fantasti�no.
Da, svi�a mi se ta nova ti.
717
00:56:15,626 --> 00:56:21,155
To sam ista ja, samo je ode�a
nova. Trebalo bi da zahvalim?
718
00:56:21,260 --> 00:56:23,675
Hvala.
- Nema na �emu.
719
00:56:24,743 --> 00:56:29,994
Jo� cve�a! Divno je.
Hvala, stavi�u ga u vodu.
720
00:56:31,005 --> 00:56:33,977
Slu�ao sam emisiju.
- Izvini.
721
00:56:34,906 --> 00:56:38,840
Trudim se da ne govorim o nama,
ali slu�aoce to bolesno zanima.
722
00:56:38,875 --> 00:56:43,064
U redu je, dobar je publicitet.
Mobilni mi zvoni kao lud.
723
00:56:43,099 --> 00:56:45,368
Izrazi saose�anja?
- Klijenti.
724
00:56:45,441 --> 00:56:50,180
Fino! Mogu da ispri�am kako sam te
osramotila u indijskom restoranu.
725
00:56:50,215 --> 00:56:53,243
I na utakmici "Bulsa".
- U hemijskoj �istionici.
726
00:56:53,278 --> 00:56:56,631
Onamo nikad ne mo�emo
da se vratimo. - Nikad.
727
00:56:58,292 --> 00:57:02,166
Uvrnuto. Raskinem sa tobom
u etru i dobije� novu emisiju.
728
00:57:02,201 --> 00:57:05,807
A ti nove klijente.
Mo�da smo bolji rastavljeni.
729
00:57:07,540 --> 00:57:09,785
Ne znam, ne bih i�ao
tako daleko.
730
00:57:10,235 --> 00:57:14,207
Ono �to sam rekao,
da �elimo razli�ite stvari...
731
00:57:14,242 --> 00:57:18,167
Nisam bio fer. Promenio sam se,
ali ne mora� zato i ti.
732
00:57:18,202 --> 00:57:22,846
Trebalo je da te vi�e podr�avam.
- Ne bih digao ruke od nas.
733
00:57:25,828 --> 00:57:31,510
Mo�da mo�emo da se
na�emo na pola puta.
734
00:57:33,654 --> 00:57:37,310
Na liniji od 50 jardi?
- Da.
735
00:57:40,704 --> 00:57:43,228
Zdravo, Tanja!
- Divno izgleda�.
736
00:57:43,358 --> 00:57:46,380
Skote, zna� Nika.
Ovo je Amanda Lazaro.
737
00:57:46,510 --> 00:57:49,324
Ima mozaik emisiju na WCV-u.
- Zasad.
738
00:57:49,454 --> 00:57:53,015
Sonjin verenik sportski agent?
- Da, taj sam.
739
00:57:53,145 --> 00:57:56,499
Da. O, gledajte! - Vidi
ovo, vrlo lepo. - Hvala.
740
00:57:56,628 --> 00:58:00,273
Izvolite. - �estitam na ugovoru
sa Agiljardom. - Hvala lepo.
741
00:58:00,402 --> 00:58:05,215
Kako zna� za to?
- Pravi podvig. - �iveli!
742
00:58:06,996 --> 00:58:10,570
Dobila si moj SMS.
- Ve� sam ovo obukla.
743
00:58:13,217 --> 00:58:15,394
Dobro, presvukla sam se.
744
00:58:21,635 --> 00:58:24,123
Kako ide sastanak?
- Nije spoj.
745
00:58:24,497 --> 00:58:27,114
Se��e� red iza nje za stolom?
746
00:58:27,358 --> 00:58:30,554
Je l' to opcija?
- Sve opcije otvorene.
747
00:58:31,464 --> 00:58:34,872
A ti i Skot? Ve� birate
cve�e za stolove?
748
00:58:35,154 --> 00:58:38,965
Vide�emo kako �e stvari
da se odvijaju. - A zatim?
749
00:58:39,094 --> 00:58:41,271
Ne znam.
750
00:58:45,978 --> 00:58:49,693
�ta misli�, da uzmem
�a�kalicu ili vilju�ku?
751
00:58:50,250 --> 00:58:53,163
�a�kalicu.
- Ja bih odabrao vilju�ku.
752
00:58:55,827 --> 00:58:59,347
Da sam u upravi i moram
da ga otpustim, rekao bih:
753
00:58:59,477 --> 00:59:02,650
"Na razli�itim smo raskrsnicama."
754
00:59:03,479 --> 00:59:07,164
Po�e�u da mu napla�ujem za tu frazu.
- Tvoja je?
755
00:59:07,294 --> 00:59:10,689
Trebalo je da znam.
- Ali ponovo ste zajedno.
756
00:59:10,819 --> 00:59:13,649
I za to preuzimam zasluge. Iako...
757
00:59:15,236 --> 00:59:17,366
Nije va�no.
- �ta je?
758
00:59:17,496 --> 00:59:22,011
Mislim da vam nisam u�inio
uslugu. - Stvarno? - Da.
759
00:59:22,140 --> 00:59:26,201
Sad kad vas vidim zajedno,
ne vidim vas zajedno.
760
00:59:26,412 --> 00:59:29,807
Sad si savetnik za parove?
Izlazi� sa tinejd�erkom.
761
00:59:29,937 --> 00:59:34,053
Ima 26. Ili 24.
U 20-ima je. �ini mi se.
762
00:59:34,208 --> 00:59:37,779
Ne�emo jedno drugome
da se me�amo u �ivot.
763
00:59:37,814 --> 00:59:41,460
Htela si da te ponovo spojim
sa g. Ple�e sa zvezdama.
764
00:59:41,590 --> 00:59:44,529
Jesam. U stvari, da.
- "Da", kao na ven�anju.
765
00:59:44,659 --> 00:59:47,723
�ta te briga? Nisi pri�ekao
ni da me odveze� ku�i!
766
00:59:47,852 --> 00:59:52,431
Nisam mislio da �e� to hteti!
- I nisam! - Ni ja! - Fino!
767
00:59:52,829 --> 00:59:56,112
I zato nam je slu�anost
porasla za 40%.
768
01:00:02,367 --> 01:00:06,467
Daj mu avionsku kartu, neka odradi
treninge i daj mu dobar ugovor.
769
01:00:06,597 --> 01:00:10,485
Ta�no. Da, daj kartu
i za nju. Prva klasa, da.
770
01:00:11,366 --> 01:00:15,340
Korpa sa vo�em, hotel...
Mislim da imaju i psa.
771
01:00:16,301 --> 01:00:20,084
D�ek Rasel. Da, savr�eno.
772
01:00:32,972 --> 01:00:36,943
Vi�am se sa devojkom koja mi
se svi�a, ali ne ba� toliko.
773
01:00:36,978 --> 01:00:41,694
Kad se�em mamac?
- Mamac, riba... Poziv za Nika.
774
01:00:41,729 --> 01:00:44,919
Samo te je strah da �e
ona to prva da u�ini.
775
01:00:44,954 --> 01:00:47,589
Ne bi se javio da ti se
ne svi�a. Budi mu�ko,
776
01:00:47,624 --> 01:00:49,566
izdr�i i vidi kako �e i�i.
777
01:00:50,307 --> 01:00:53,935
Zar se na� Nik Lindon
smek�ao? Nije valjda!
778
01:00:54,080 --> 01:00:58,101
Slu�ate Sonju i Nika na WCV-u.
779
01:00:58,136 --> 01:01:01,710
Vra�amo se za minut da �ujemo
ima li na� Limeni Drvose�a srce.
780
01:01:03,370 --> 01:01:06,941
Savetovao si slu�aoca
da nastavi vezu?
781
01:01:06,976 --> 01:01:09,974
Jesam li?
- Neandertalac evoluira.
782
01:01:10,817 --> 01:01:12,456
Jo� milion godina
i hoda�u uspravno.
783
01:01:14,400 --> 01:01:16,948
Nova statistika je u grupnoj
poruci, slu�anost raste.
784
01:01:16,983 --> 01:01:20,197
�estitam. Bredu �e se
smiriti �irevi na �elucu.
785
01:01:22,607 --> 01:01:28,565
Pitanje. Koja je Hepbernova
1951. igrala u TV filmu za BBC?
786
01:01:29,004 --> 01:01:33,874
Odri. Tra�i� mi vreme. Dobijam
obave�tenja o njoj sa Googla.
787
01:01:35,133 --> 01:01:39,972
Prikaza�e ga ve�eras u sklopu
10-satnog maratona klasika.
788
01:01:40,483 --> 01:01:43,974
Znam. Snimam svih 10 sati.
- Impresivno.
789
01:01:44,589 --> 01:01:49,067
Mora� tako jer ide�
u teretanu sa Skotom.
790
01:01:49,068 --> 01:01:52,836
Ne, to je ponedeljkom i sredom.
Ve�eras je pi�e sa klijentima.
791
01:01:52,966 --> 01:01:57,149
Ti ima� ve�e pokera, gubljenja
novca i davanja lo�ih saveta?
792
01:01:57,279 --> 01:02:03,224
Fokus! Kre�emo. - Slu�ate WCV
�ikago, govorni radio, Nika i Sonju.
793
01:02:03,354 --> 01:02:05,526
Sonju i Nika.
794
01:02:05,656 --> 01:02:09,176
Ne�ete verovati ne�uvenim
komentarima moje suvoditeljke.
795
01:02:09,305 --> 01:02:11,436
Ne mo�e� da podnese� istinu!
796
01:02:11,565 --> 01:02:15,189
Vodite mozaik emisiju.
- Radio mi je tek stepenica.
797
01:02:15,318 --> 01:02:19,087
Cilj mi je televizija. - Ne mogu
da ti pomognu, nikoga ne znaju.
798
01:02:19,217 --> 01:02:23,525
Ne ba� nikoga. Prodala sam jednom
haljinu pomo�nici Vendi Vilijems.
799
01:02:23,560 --> 01:02:29,364
Obo�avam Vendi! I ona je po�ela na
radiju. Njena karijera mi je uzor.
800
01:02:29,399 --> 01:02:31,972
Dobro, hajde da igramo poker.
801
01:02:33,109 --> 01:02:36,356
Idemo sad u "Neon"?
- Mo�e.
802
01:02:36,966 --> 01:02:40,734
Da li bi ti smetalo da ja odem?
- Daj, du�o, rano je.
803
01:02:40,864 --> 01:02:45,428
Ima� pravo, osta�u.
- Zna� �ta? Ne mora�.
804
01:02:45,841 --> 01:02:50,984
�elim to. - U redu je,
do�la si do linije 30 jardi.
805
01:02:52,517 --> 01:02:55,839
Gospodo, u "Neon"! Eto ga.
806
01:03:28,472 --> 01:03:31,150
"Propu�ta�. Ketrin je slede�a."
807
01:03:40,747 --> 01:03:43,512
"LOL, Odri.
Ovaj je previ�e art?"
808
01:03:45,848 --> 01:03:49,045
"Da. Dosadno.
Skotu se sigurno svi�a."
809
01:03:49,622 --> 01:03:51,799
"Jo� je sa klijentima."
810
01:03:51,986 --> 01:03:54,163
"Napravio sam kokice."
811
01:03:55,262 --> 01:03:57,439
"Sti�em za�as."
812
01:04:00,902 --> 01:04:03,079
"Donesi puter u spreju!"
813
01:05:49,864 --> 01:05:51,336
"Doga�a se ne�to stra�no.
Zaljubljujem se u Nika."
814
01:05:57,694 --> 01:05:59,814
Zdravo, Tanja!
- Sonja...
815
01:05:59,944 --> 01:06:04,148
Upozorila si me kao producentkinja,
ali mo�e� li da bude� prijateljica?
816
01:06:04,278 --> 01:06:06,367
Primila sam tvoju poruku.
817
01:06:06,496 --> 01:06:10,376
Ne znam kako da ti to ka�em,
ali primio ju je i Nik.
818
01:06:11,556 --> 01:06:14,334
Poslala si grupni SMS.
- Ne!
819
01:06:16,076 --> 01:06:18,208
Ostajem bez prednosti!
820
01:07:54,112 --> 01:07:56,289
Zdravo, Lijame!
821
01:08:00,042 --> 01:08:02,893
Samo sam bio ljubazan prema njoj.
822
01:08:03,899 --> 01:08:09,651
Veruj mi, nimalo me ne zanima.
Ona je samo dosadna saradnica.
823
01:08:11,695 --> 01:08:15,174
Bez brige, ne�u je vi�e
dovoditi na poker.
824
01:08:15,303 --> 01:08:19,018
Dovoljno je �to je vidim
svaki dan na poslu.
825
01:08:53,995 --> 01:08:56,105
Dosadna saradnica?
826
01:08:56,235 --> 01:09:00,382
Izvinite �to kasnim.
Kluni se zaljubio u pudlicu.
827
01:09:00,548 --> 01:09:03,346
Po�injete.
- Dobro jutro, �ikago!
828
01:09:03,381 --> 01:09:07,160
Jeste li kad verovali nekome,
pa zatim otkrili da su dvoli�ni,
829
01:09:07,195 --> 01:09:10,824
prora�unati, �ovinisti�ki
la�ov koji voli kokice?
830
01:09:10,859 --> 01:09:13,864
"Kad vam neko poka�e ko je,
verujte mu otprve."
831
01:09:13,899 --> 01:09:18,888
To je iz kola�i�a sudbine, zar ne, Nik?
- Sa kalendara.
832
01:09:20,746 --> 01:09:25,590
Ko je pravi Nik? Mu�ka
Pe�ina ili g. Dobri�ina
833
01:09:25,625 --> 01:09:30,479
koji udomljava pse i spasava
�ene? Ili je sve to gluma?
834
01:09:31,110 --> 01:09:37,408
Radoznali umovi se pitaju �ta se
desilo ljupkoj Sonji od ju�e?
835
01:09:37,443 --> 01:09:38,733
Sonja se probudila.
836
01:09:40,856 --> 01:09:45,538
Za�to ovo radi�?
- Govorim �ta mislim?
837
01:09:46,499 --> 01:09:49,400
Di�e� ogradu.
- Ograda spre�ava ulaz pacovima.
838
01:09:52,787 --> 01:09:58,097
Ne, pre�i ulaz ve�im zverima.
Pacovi mogu da se provuku.
839
01:09:59,713 --> 01:10:04,878
Upravo tako. - Luda je. - Jer su sve
�ene lude? - Ne mogu da radim s njom.
840
01:10:04,913 --> 01:10:08,389
Ni sa kim. - Vratite mi emisiju
ili odlazim. - Nikuda ne ide�.
841
01:10:08,480 --> 01:10:10,603
Ja �u da se vratim u Evanston.
- Gde ti je i mesto.
842
01:10:11,591 --> 01:10:14,517
Oboje ste pod ugovorom.
- Onda me vrati u no�nu.
843
01:10:14,846 --> 01:10:16,733
Radi�u no�nu samo
da izbegnem njega.
844
01:10:17,749 --> 01:10:20,533
Mo�emo li da razgovaramo?
- Dosta je razgovora!
845
01:10:22,808 --> 01:10:25,141
Molim te, sredi ovo.
- Idem.
846
01:10:25,504 --> 01:10:30,214
Nisi li se zaljubila u njega?
- Ne�u o njemu, sredi mi no�nu.
847
01:10:33,929 --> 01:10:37,469
Dobro jutro, �ikago!
- Dobro ve�e, �ikago!
848
01:10:37,661 --> 01:10:40,814
Dobro do�li ponovo
u "Nikovu mu�ku pe�inu".
849
01:10:40,849 --> 01:10:43,302
Dame, budite ostrvo.
850
01:10:43,425 --> 01:10:47,163
Kad ponovo odem na neko
ostrvo, bi�e pusto.
851
01:10:47,198 --> 01:10:51,834
Kad ponovo uzmem mu�karca za
partnera, to ne�e biti u pe�ini.
852
01:10:51,869 --> 01:10:55,826
Dr�ite opcije otvorenima.
- Zaklju�ajte vrata.
853
01:10:56,323 --> 01:11:00,562
Neverovatno. Kuvala si?
- Ne zahvaljuj dok ne proba�.
854
01:11:02,165 --> 01:11:05,275
Za tvoje klijente.
- I tvoju emisiju.
855
01:11:07,515 --> 01:11:09,873
Salata nije gotova.
856
01:11:10,003 --> 01:11:12,739
�ekaj da je dovr�im.
857
01:11:12,774 --> 01:11:15,872
Gde si nau�ila sve to?
- Od Amande.
858
01:11:15,933 --> 01:11:17,369
Stvarno?
859
01:11:18,380 --> 01:11:22,379
Sredio sam joj razgovor za
televiziju u Sijetlu. Zanima ih.
860
01:11:22,693 --> 01:11:27,829
Savr�eno. Mo�e keljom
da razvedri ki�ne dane.
861
01:11:27,864 --> 01:11:31,678
Ne smeta ti �to sam joj pomogao?
- Za�to bi?
862
01:11:31,692 --> 01:11:33,993
Mislio sam da ti nije draga.
863
01:11:34,678 --> 01:11:37,288
Devojka je koja zna �ta �eli.
864
01:11:37,323 --> 01:11:39,357
To je vi�e nego �to
mogu re�i za sebe.
865
01:11:39,779 --> 01:11:45,862
Uzmi ovo i sedi za sto.
Ja �u da donesem ovo.
866
01:11:47,243 --> 01:11:49,734
Razmi�ljao sam
o onome �to si rekla,
867
01:11:51,019 --> 01:11:55,250
kako smo jeli rezance i puter od
kikirikija u ovoj oronuloj zgradi.
868
01:11:55,285 --> 01:11:59,916
Da. Nije kao
"Lejk�or Tauers", ali je dom.
869
01:12:00,597 --> 01:12:04,242
Uplatio sam kaparu.
- Lepo.
870
01:12:05,200 --> 01:12:08,274
Ne misli� da je
prevelik i ekstravagantan?
871
01:12:15,198 --> 01:12:20,081
Mislim da je po tvojoj meri.
A ovo je po mojoj meri.
872
01:12:22,248 --> 01:12:25,431
Skote, rekao si da ne zna�
za�to si me zaprosio.
873
01:12:26,685 --> 01:12:31,576
Ali ja znam. Jer smo bili
naviknuti jedno na drugo,
874
01:12:31,869 --> 01:12:38,159
ulo�ili smo mnogo vremena, i to
je bio o�ekivani slede�i korak.
875
01:12:38,194 --> 01:12:42,219
Ali mislim da nisi �eleo
da se ven�a� sa mnom,
876
01:12:42,254 --> 01:12:44,587
a ni ja sa tobom.
877
01:12:50,862 --> 01:12:54,664
�elim da ka�em da se vara�, ali...
- Ne mo�e�.
878
01:13:02,059 --> 01:13:04,737
Mo�emo li ipak biti prijatelji?
879
01:13:05,004 --> 01:13:08,633
Samo ako vi�e ne moram
da idem u onaj klub.
880
01:13:11,929 --> 01:13:15,621
Ose�a� li miris paljevine? Gori!
881
01:13:30,596 --> 01:13:32,685
On je unutra.
- Ko?
882
01:13:32,815 --> 01:13:37,317
On. Ako te zanima.
- Ne zanima me, hvala.
883
01:13:37,895 --> 01:13:42,742
Za nekoga koga ne zanima, ovo
je ve� �etvrti put da prolazi�.
884
01:13:42,872 --> 01:13:45,049
Sre�ko!
885
01:13:45,567 --> 01:13:48,677
�ta si na�ao, mali?
A joj, vidimo se!
886
01:13:50,709 --> 01:13:54,022
Samo �e� morati da slu�a�
manje pri�a o sportu.
887
01:13:54,152 --> 01:13:56,329
Odli�no.
888
01:13:58,008 --> 01:14:00,626
Sre�no, Skote.
- I tebi.
889
01:14:05,795 --> 01:14:08,569
Moram da se javim.
- I trebalo bi.
890
01:14:08,698 --> 01:14:11,694
Viktore? Da. Imamo ugovor.
891
01:14:12,140 --> 01:14:15,254
Nije kako izgleda.
- �ta si spravljala?
892
01:14:15,417 --> 01:14:19,419
Pe�enje. Kako si znao?
- Video sam dim.
893
01:14:19,812 --> 01:14:22,833
Nije to jedino �to si
uni�tila poslednjih dana.
894
01:14:24,830 --> 01:14:29,745
Sad sam sam, ali 40 godina sam
bio u braku sa istom �enom.
895
01:14:29,780 --> 01:14:35,273
Znam kako ljubav izgleda.
- Da bar ja znam.
896
01:14:38,241 --> 01:14:40,039
Jesi li za zagorelo
pe�enje? Imam mnogo.
897
01:14:40,074 --> 01:14:42,513
Mene zove sve�a riba.
898
01:14:42,548 --> 01:14:44,326
Ostavi mi malo.
899
01:14:57,509 --> 01:15:01,026
Ozbiljno, dok si radio sa Sonjom
900
01:15:01,061 --> 01:15:06,195
kao da si se malo izgubio.
Jesi li jo� uz nas mu�karce?
901
01:15:15,426 --> 01:15:17,603
Va� "kapu�ino".
902
01:15:41,636 --> 01:15:45,121
Pobeda!
- Odli�no ti ide ova igra.
903
01:15:45,368 --> 01:15:52,665
Kako stoji slu�anost?
- Pala je. Ponovo.
904
01:15:52,700 --> 01:15:56,048
Nije ni �udo, ovako
poti�ten jo� nisi bio.
905
01:15:56,083 --> 01:15:59,473
Jednom jesam.
- Ne ovako.
906
01:15:59,508 --> 01:16:03,737
Ho�e� jo� vi�e da me ukomira�?
- Za�to ne razgovara� sa njom?
907
01:16:03,772 --> 01:16:06,977
Zna� li koliko sam sati
razgovarao sa njom?
908
01:16:07,012 --> 01:16:09,633
Zna� li koliko sam ja sati
razgovarao s tvojom sestrom?
909
01:16:13,050 --> 01:16:16,739
Zna� li kakve su pe�ine?
Hladne, mra�ne i prazne.
910
01:16:16,774 --> 01:16:22,101
�eli� li tako da �ivi�? Ne!
Pri�aj sa njom dok nije kasno.
911
01:16:22,136 --> 01:16:24,397
Kako gazduje�!
- O, da.
912
01:16:25,127 --> 01:16:27,971
Bri�i!
- Idi.
913
01:16:49,682 --> 01:16:52,714
Uz ovakvu slu�anost,
prebaci�e nas na tri no�u.
914
01:16:54,082 --> 01:16:56,707
Zna� �ta �e to da u�ini
na�em dru�tvenom �ivotu?
915
01:16:59,055 --> 01:17:00,422
Ne�e biti gori od ovog sad.
916
01:17:13,331 --> 01:17:15,509
Ne znam za�to pla�em.
917
01:17:16,939 --> 01:17:22,789
Tera me u ludilo kao
niko drugi. Izlu�uje me.
918
01:17:24,280 --> 01:17:26,309
Da, ali te i usre�uje.
919
01:17:31,412 --> 01:17:34,827
Po�injemo za minut.
- Dobro.
920
01:17:34,979 --> 01:17:38,140
Hej, bi�e� dobro.
921
01:17:43,688 --> 01:17:45,865
Dobro...
922
01:17:50,116 --> 01:17:55,600
To je sve za danas.
Sledi emisija Sonje Mejrik.
923
01:17:59,239 --> 01:18:01,416
Dobro ve�e, �ikago!
924
01:18:01,686 --> 01:18:07,458
Raskrsnica Stejta i Osme.
Mo�ete li da upalite radio?
925
01:18:07,493 --> 01:18:10,112
Koju stanicu?
- WCV, govorni radio.
926
01:18:10,147 --> 01:18:13,189
A, da, dama ostrvo.
- Hvala.
927
01:18:16,197 --> 01:18:20,077
Podelila sam vam svima
tolike savete o vezama.
928
01:18:22,308 --> 01:18:27,011
Ali �injenica je da uop�te
ne znam o �emu govorim.
929
01:18:28,973 --> 01:18:31,151
Bila sam u vezama,
930
01:18:31,628 --> 01:18:35,688
ali u onakvima iz kojih
svi izlaze bez o�iljaka.
931
01:18:36,148 --> 01:18:38,325
Nikome se ne slomi srce.
932
01:18:40,295 --> 01:18:45,267
A onda sam uradila ne�to glupo.
933
01:18:48,050 --> 01:18:50,210
Zaljubila sam se...
934
01:18:52,736 --> 01:18:56,380
Ali u nekoga koga
nimalo ne zanimam.
935
01:18:57,049 --> 01:19:02,527
�tavi�e, smatra me
dosadnom saradnicom.
936
01:19:05,177 --> 01:19:11,162
Sad znam kakav je to ose�aj.
- Zdravo, Rebeka! Nik ovde.
937
01:19:11,197 --> 01:19:14,968
Mo�e� li da me spoji� sa Sonjom?
- Kad ti slome srce. - Da, sad.
938
01:19:16,872 --> 01:19:18,966
Boli.
939
01:19:22,636 --> 01:19:27,449
Ali ose�am ne�to,
pa je barem to dobro.
940
01:19:31,760 --> 01:19:34,167
Svima koji slu�ate...
941
01:19:38,199 --> 01:19:41,427
Moj savet je da sru�ite ograde.
942
01:19:42,436 --> 01:19:45,368
I idite sa tog glupog ostrva!
943
01:19:50,766 --> 01:19:52,461
Prevarila sam se u pogledu svega,
944
01:19:53,752 --> 01:19:56,748
ne mo�ete da budete zaljubljeni,
a da se u tome ne izgubite.
945
01:19:56,783 --> 01:19:58,283
Linija 2.
946
01:20:02,380 --> 01:20:05,820
U etru ste. - Zdravo, ovde Nik.
Nemoj da prekine�.
947
01:20:07,389 --> 01:20:12,156
Ne znam �ta se desilo s nama, ali
�ta god da sam uradio, �ao mi je.
948
01:20:12,815 --> 01:20:15,561
Ovde smo, stanite.
949
01:20:16,340 --> 01:20:22,947
Nema veze. Mo�emo li drugi put
da razgovaramo, izvan etra?
950
01:20:23,017 --> 01:20:26,226
Zadr�ite kusur.
- Prijatno ve�e.
951
01:20:26,252 --> 01:20:31,347
Ne! A nije istina da me
nimalo ne zanima�.
952
01:20:31,382 --> 01:20:34,226
Zanima� me 100%.
953
01:20:34,261 --> 01:20:38,129
Nisi dosadna saradnica.
- Nik, �ula sam te preko telefona.
954
01:20:38,164 --> 01:20:42,313
Kako si...? Nije va�no.
Govorio sam o Amandi.
955
01:20:42,348 --> 01:20:44,982
Izvini, Amanda, ako slu�a�.
956
01:20:45,017 --> 01:20:48,503
Iako jesi dosadna,
ne bih te nikad menjao.
957
01:20:50,291 --> 01:20:53,017
Bio sam budala kad sam ti
pomogao da vrati� Skota.
958
01:20:55,747 --> 01:20:59,548
Budila su mi se ose�anja
prema tebi i prepao sam se.
959
01:21:00,465 --> 01:21:03,783
A zna� ko sam.
960
01:21:06,560 --> 01:21:09,575
Ja sam tip koji je sedeo
iza tebe u bioskopu.
961
01:21:11,087 --> 01:21:12,856
Samo da ti budem blizu.
962
01:21:15,840 --> 01:21:18,518
Da sedi� iza moje velike glave?
963
01:21:21,729 --> 01:21:23,906
Nije toliko velika.
964
01:21:25,835 --> 01:21:29,707
Nedostaju mi rasprave sa tobom.
- I meni.
965
01:21:36,230 --> 01:21:39,081
Onda nam preostaje
samo jo� jedno.
966
01:21:59,253 --> 01:22:01,430
Dosta! Ne�u muk u etru.
967
01:22:12,357 --> 01:22:17,495
Na ovoj raskrsnici, mislim
da nam treba reklamna pauza.
968
01:22:21,564 --> 01:22:24,283
Slu�anost �e da �ikne!
969
01:22:25,047 --> 01:22:27,224
To!
970
01:22:29,692 --> 01:22:32,669
To! Kakav gol!
971
01:22:37,481 --> 01:22:42,583
Dobro do�li ponovo u emisiju Nika i Sonje.
- Za�to si ti prvi?
972
01:22:42,618 --> 01:22:44,436
Prvi sam do�ao. Kao Adam i Eva.
973
01:22:44,471 --> 01:22:48,084
Oni su pojeli otrovnu jabuku.
- To je bila Sne�ana.
974
01:22:48,119 --> 01:22:50,883
Sad �e� da me ometa�
metaforama sa princezama?
975
01:22:50,918 --> 01:22:53,218
Funkcioni�e li?
- Mo�da.
976
01:22:55,157 --> 01:22:58,652
Obrada: NikolaJe
977
01:23:01,453 --> 01:23:04,571
Sinhronizovao: suadnovic
83510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.