All language subtitles for Love on the Air (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,576 --> 00:00:11,262 RADIJSKA LJUBAV 2 00:00:11,656 --> 00:00:16,678 Neke �ene slede mu�karce, a neke svoje snove. 3 00:00:16,713 --> 00:00:19,558 Ako ne znate kojim putem da po�ete, zapamtite, 4 00:00:20,414 --> 00:00:24,708 va�a karijera vam ne�e jednog jutra re�i da su vam butine predebele. 5 00:00:25,565 --> 00:00:29,508 "Imam dovoljno ode�e i cipela, ne moram da odem u �oping", 6 00:00:29,543 --> 00:00:32,634 ne re�e nijedna �ena nikad. - U etru ste. 7 00:00:34,822 --> 00:00:37,272 Imamo troje dece, a mu� od mene o�ekuje ve�eru 8 00:00:37,671 --> 00:00:38,843 svaki dan ta�no u �est sati. 9 00:00:39,179 --> 00:00:41,117 Mu�karcima koji misle da je �eni mesto u kuhinji, 10 00:00:41,427 --> 00:00:43,748 zapamtite, tamo stoje no�evi. 11 00:00:45,551 --> 00:00:47,592 Ne morate da se zbog udaje odreknete svog identiteta. 12 00:00:48,359 --> 00:00:50,527 Pitanje nije ko �e da vam dopusti, 13 00:00:50,689 --> 00:00:53,401 pitanje je ko �e da vas spre�i. 14 00:00:53,720 --> 00:00:58,156 Gospodo, pravila su jednostavna. Ne tro�ite mnogo na prvi sastanak 15 00:00:58,487 --> 00:01:02,552 jer mo�da ne�ete hteti drugi. Ako �elite da joj kupite cve�e, 16 00:01:03,144 --> 00:01:06,961 uberite ga u dvori�tu, a po�eljnije bi bilo tu�e. 17 00:01:07,960 --> 00:01:12,145 �ta god radili, udesite tako da vi�e trebate vi njima. 18 00:01:12,180 --> 00:01:15,097 Nisu vam potrebni. Ne predajte se sasvim. 19 00:01:15,850 --> 00:01:18,469 Ja sam Sonja Mejrik. Hvala, Evanston, Ilinois. 20 00:01:18,787 --> 00:01:20,994 Do sutra, budite ostrvo! 21 00:01:21,270 --> 00:01:22,700 To je sve za ve�eras. 22 00:01:23,171 --> 00:01:26,971 Slu�ate WCV �ikago, govorni radio. Ja sam Nik Lindon. 23 00:01:27,043 --> 00:01:30,044 Do sutra uve�e, dr�i sve opcije otvorenima, prijatelju. 24 00:01:31,938 --> 00:01:35,739 Dobra slu�anost. - Ah, slu�anost. 25 00:01:38,202 --> 00:01:40,882 Vidim takve brojke i pomislim: "Za�to nemam dnevnu emisiju?" 26 00:01:41,351 --> 00:01:44,424 Nik, ovaj termin je �iv samo zahvaljuju�i tebi. 27 00:01:45,355 --> 00:01:47,826 Moram da se re�im ve�ernje smene, ubija me. 28 00:01:48,242 --> 00:01:50,526 Nemam �ivot. - Razgovarao si sa Bredom? 29 00:01:50,903 --> 00:01:54,878 Da. Kao da govorim zidu. Ne�e da mi da drugi termin. 30 00:01:55,191 --> 00:01:57,341 Razgovara�u sa njim, duguje mi. 31 00:02:01,661 --> 00:02:05,662 Posla�u ti papire i sve �emo da sredimo. Ne�e� se pokajati. 32 00:02:06,203 --> 00:02:08,435 Skote. - Fantasti�no! Vidimo se ve�eras. 33 00:02:10,024 --> 00:02:12,060 Posla�u joj poruku da kasnimo. 34 00:02:12,428 --> 00:02:14,096 Imam ugovor sa novim krilom "Blekhoksa". 35 00:02:16,398 --> 00:02:19,287 �estitam! - Svi su ga hteli. Zna� �ta ovo zna�i? 36 00:02:19,806 --> 00:02:21,445 Sedi�ta uz led. - I pogled na jezero. 37 00:02:21,936 --> 00:02:26,036 Dao sam ponudu. Znam da misli� da je prevelik, ali ispuni�emo ga. 38 00:02:27,011 --> 00:02:31,618 "Zatvori vrata, zara�unaj i zahvali nebesima �to si spasen." 39 00:02:31,928 --> 00:02:34,433 Mrzim ga. - Urnebesno je sme�an. - Neandertalac. 40 00:02:34,895 --> 00:02:36,984 "Nikova mu�ka pe�ina" je u podrumu njegovih roditelja. 41 00:02:38,267 --> 00:02:39,889 Kvazimodo bez devojke sipa ogor�enje preko radija. 42 00:02:40,284 --> 00:02:43,336 Ti si zgodna, a sipa� ogor�enje. - Nije istina. 43 00:02:43,853 --> 00:02:47,606 "Budite ostrvo"? Tako �ena ne�e zadr�ati mu�karca. - Ja jesam. 44 00:02:48,029 --> 00:02:50,270 Zdravo! Evo vas! - Nijedan tip to ne�e da trpi. 45 00:02:50,668 --> 00:02:52,628 Slu�ao si "Mu�ku pe�inu". - Ili �u njega ili tebe. 46 00:02:52,908 --> 00:02:56,483 Seti�u se toga kad budem pisala na�e bra�ne zavete. 47 00:03:00,496 --> 00:03:01,710 Kao najbolja prijateljica mlade 48 00:03:02,078 --> 00:03:06,898 i neko ko se nije udavao, ja bih ljiljane, ali ven�anje je tvoje. 49 00:03:07,224 --> 00:03:10,862 Ve�eras. Klijenti dovode supruge. - Odabrali ste tortu? 50 00:03:11,435 --> 00:03:12,998 I ti dolazi�, du�o? - Da. - Do�i �e. 51 00:03:14,082 --> 00:03:18,912 On bi crveni biskvit, ja �okoladu. Ali sla�em se, ovi su savr�eni i... 52 00:03:21,059 --> 00:03:25,449 �ta je bilo? - Ma, posao. - Mora� da ide�. - Da, izvini. 53 00:03:25,845 --> 00:03:27,792 U redu je. - Volim te. - Volim te. - Vidimo se! 54 00:03:29,385 --> 00:03:33,609 Svi�a mi se ovo cve�e, savr�eno je. �ta ti misli�? - Molim? 55 00:03:35,218 --> 00:03:39,594 Cve�e. U cve�ari smo, planiramo na�e ven�anje. 56 00:03:41,699 --> 00:03:43,958 Izvini. Pod stresom sam zbog tog ugovora. 57 00:03:45,263 --> 00:03:49,744 Zamke uspeha? - Bolje stres, nego besparica. 58 00:03:51,239 --> 00:03:54,190 Ne znam. Se�a� se kako smo jeli rezance i puter od kikirikija? 59 00:03:58,322 --> 00:03:59,665 Da. 60 00:04:04,522 --> 00:04:08,315 Dobro, cve�e... Svi�aju mi se ru�e... - Ljiljani? 61 00:04:21,821 --> 00:04:26,618 Hvala. Zdravo, drugar! Kako si, Kluni? - Zdravo, Nik! 62 00:04:29,521 --> 00:04:32,539 D�ejni, kako si? - Kako si, Kluni? 63 00:04:33,131 --> 00:04:35,118 Ponekad nisam siguran ko je koga spasao. 64 00:04:36,654 --> 00:04:38,901 Ako si ve�eras slobodan, imam ulaznice za "Kabse". 65 00:04:40,051 --> 00:04:43,310 Vrlo rado, ali imam dogovor za ve�eru, a posle emisiju. 66 00:04:43,765 --> 00:04:46,279 A dnevna utakmica? Imam sezonske propusnice. 67 00:04:47,063 --> 00:04:51,334 D�ejni, izuzetno si atraktivna. Svaki dan moramo da se mimoi�emo. 68 00:04:51,755 --> 00:04:53,707 Ako se zavr�i lo�e, a kad-tad ho�e, 69 00:04:54,643 --> 00:04:56,251 dinamika �e postati vrlo nezgodna. 70 00:04:57,514 --> 00:05:00,511 To je samo bejzbolska utakmica. - Nikad nije samo utakmica. 71 00:05:05,622 --> 00:05:06,775 Idemo, Kluni! 72 00:05:16,193 --> 00:05:19,736 Zdravo, D�ulija! - Upravo sam dobila cve�e. 73 00:05:19,884 --> 00:05:22,720 Divno je. - Fino. Sre�an ro�endan, seko. 74 00:05:30,293 --> 00:05:32,470 Taksi! 75 00:05:34,855 --> 00:05:38,365 Izlazi� ve�eras? - Zdravo, Gase! Da, sa Skotom. 76 00:05:38,712 --> 00:05:40,302 Opet sa njim, je li? 77 00:05:41,076 --> 00:05:42,630 Vidimo se, Gase. - Aha. 78 00:05:50,406 --> 00:05:55,245 Izvinite, tra�im sto Rajderovih. - Stigla si. - Da. Zdravo! 79 00:05:55,549 --> 00:06:01,165 Mislio sam da �e� da se dotera�. - Mislila sam da jesam. - Ve�era... 80 00:06:03,013 --> 00:06:05,302 Izvini, skinu�u sako. 81 00:06:06,165 --> 00:06:08,342 Samo trenutak. - Evo. 82 00:06:12,759 --> 00:06:14,936 Je l' bolje? - Odli�no. 83 00:06:15,994 --> 00:06:19,732 Moj mobilni, izvini. Brzo �u. Tanja zove. 84 00:06:21,260 --> 00:06:24,656 Du�o, �ta je bilo? - Doktorki Lin je prsnulo slepo crevo. 85 00:06:24,785 --> 00:06:28,554 Odsustvova�e bar nedelju dana. Treba mi neko za �ensku publiku. 86 00:06:28,684 --> 00:06:31,374 Upala si. - Ozbiljno? Nisam lekar. 87 00:06:31,504 --> 00:06:34,733 Nije ni ona. Radi� svoju emisiju kao i do sada, 88 00:06:34,863 --> 00:06:39,005 ali �e te �uti mnogo vi�e ljudi. - Nabavi kaktus, ne tra�i zalivanje. 89 00:06:39,134 --> 00:06:41,800 Devojka ti nije prijateljica. 90 00:06:42,161 --> 00:06:45,889 Hvala! Tanja me je predlo�ila kao zamenu za doktorku Lin 91 00:06:46,018 --> 00:06:48,792 na WCV-u ve�eras! - Ve�eras? 92 00:06:48,921 --> 00:06:53,699 Da. Ali mogu da ostanem jo� 15 minuta i bi�u �armantna. 93 00:06:53,981 --> 00:06:56,920 Divota! - Izvini, znam da je tajming lo�. 94 00:06:57,049 --> 00:07:03,140 Uvek ispadne tako, zar ne? - Do�ite, ne stidite se. - Sti�emo za minut. 95 00:07:03,270 --> 00:07:07,204 Kad god mi treba�, iskrsne ne�to. - Nije istina. - Bo�i�na zabava. 96 00:07:07,334 --> 00:07:10,605 Bila sam bolesna. - Super Bowl? - Do�la sam do prvog �uta. 97 00:07:10,735 --> 00:07:13,798 Ovakva prilika se ukazuje samo jednom u �ivotu. 98 00:07:13,928 --> 00:07:17,614 Moja verenica Sonja. Ovo su D�im, Kit, Kira i Kijra. 99 00:07:17,743 --> 00:07:19,920 Drago mi je. 100 00:07:20,853 --> 00:07:25,120 Izvinjavam se zbog izgleda, ina�e izgledam i gore. - Dobro izgledate. 101 00:07:25,249 --> 00:07:28,562 Kit i Kira su nas pozvali u Saut Bi�. 102 00:07:28,691 --> 00:07:32,336 Imaju neverovatnu ku�u, skoro da je u vodi. 103 00:07:32,465 --> 00:07:35,736 Kira �e da vas povede u �oping, profesionalka je. 104 00:07:35,866 --> 00:07:39,800 Bilo bi mi drago. - Jo� jednu rundu pi�a, molim. �ta �ete? 105 00:07:39,930 --> 00:07:43,533 Ledenu vodu, molim. - Ma mo�e dva d�in-tonika. 106 00:07:43,662 --> 00:07:46,601 �ime se bavite? Osim �to njega �inite boljim? 107 00:07:46,731 --> 00:07:48,882 Vodim radio-emisiju. - O �emu? 108 00:07:49,012 --> 00:07:51,345 O vezama. - Pljuje mu�karce. 109 00:07:52,952 --> 00:07:56,969 Ve�eras je na WCV-u. Ne�e izvla�iti na� prljavi ve� 110 00:07:57,099 --> 00:08:02,111 na stanici koju niko ne slu�a, nego pred �itavim �ikagom. 111 00:08:02,241 --> 00:08:05,844 Njihova je i "Mu�ka pe�ina". Taj tip je fantasti�an. 112 00:08:05,973 --> 00:08:10,198 Nastupam posle njega da ispravim �tetu koju �e da napravi. 113 00:08:10,328 --> 00:08:12,505 Zar ne, dame? 114 00:08:24,925 --> 00:08:28,569 Tanja, ovo je fantasti�no. - Da! Izgleda� odli�no. 115 00:08:28,699 --> 00:08:31,235 Hvala. Jedina tako misli�. 116 00:08:32,680 --> 00:08:36,946 Najbolja si drugarica na svetu. - I najbolja producentkinja. 117 00:08:37,076 --> 00:08:40,140 �ikago �e te obo�avati. - Mu�karci ne�e. 118 00:08:40,269 --> 00:08:42,446 Ali �ene ho�e. 119 00:08:42,675 --> 00:08:46,982 Doktorku Lin slu�a masa ljudi, savr�ena publika za tebe. 120 00:08:47,112 --> 00:08:52,596 Porazgovarajmo o najve�oj gre�ci koju �ete ikad po�initi: o braku. 121 00:08:54,452 --> 00:08:57,757 Znam. - Odmah posle reklama. 122 00:09:00,880 --> 00:09:05,108 "Nikova mu�ka pe�ina". Ima mnogo slu�alaca. 123 00:09:05,691 --> 00:09:09,948 O ukusima se ne raspravlja. - Sonja, spasla si nas! 124 00:09:09,983 --> 00:09:13,073 Helen, donesi podatke o jutarnjoj emisiji. - Nik, jo� 10 sekundi. 125 00:09:13,964 --> 00:09:17,339 Bred Konijer, upravnik stanice. Sonja Mejrik. - Sve znam. 126 00:09:17,468 --> 00:09:20,615 Tanja mi je pustila snimke va�e emisije, odli�na je. 127 00:09:20,744 --> 00:09:23,227 Fan sam. - Nemam mnogo mu�kih fanova. 128 00:09:23,357 --> 00:09:27,236 Imamo krizu. Popuni�e� termin od 21 do pono�i, 129 00:09:27,271 --> 00:09:29,765 kad doma�ice peru sudove. 130 00:09:29,800 --> 00:09:32,503 Mislim da tada mu�evi peru sudove, 131 00:09:32,538 --> 00:09:35,519 a �ene zovu poslovne partnere u Tokiju. 132 00:09:35,674 --> 00:09:40,292 Duhovita je. Dobro do�la, Sonja. Nastupa� odmah posle vesti. 133 00:09:40,733 --> 00:09:43,755 Bi�e� odli�na, budi svoja. - Ne �ele ne�to vi�e? 134 00:09:43,790 --> 00:09:45,779 Veruj mi, i vi�e si nego dobra. 135 00:09:45,875 --> 00:09:50,071 Brak je poput smrtne kazne, ali traje du�e. 136 00:09:50,106 --> 00:09:53,391 Ako razmi�ljate o braku, upitajte se slede�e... 137 00:09:53,426 --> 00:09:57,245 �elite li zaista da provedete �itav svoj �ivot sa njom? 138 00:09:57,280 --> 00:09:59,387 A za one koji su ve� jednom nogom u grobu, 139 00:10:00,106 --> 00:10:03,791 pogledajte je u o�i, ili jo� bolje u telefon, i recite: 140 00:10:03,826 --> 00:10:08,479 "Na razli�itim smo raskrnicama u �ivotu." �ta to zna�i? Skoro ni�ta. 141 00:10:08,514 --> 00:10:13,069 Ali je nepobitno i mo�ete prosto da odete ili spustite slu�alicu. 142 00:10:13,104 --> 00:10:16,340 Ja sam Nik Lindon. Pozdrav do sutra uve�e 143 00:10:16,375 --> 00:10:17,991 i imajte sve opcije otvorene, prijatelji. 144 00:10:22,771 --> 00:10:25,793 WCV, izvolite. - Laku no�, Rebeka! 145 00:10:30,649 --> 00:10:32,882 Isklju�ila si mobilni? Smeta za zvuk. - Jesam. 146 00:10:33,097 --> 00:10:35,597 WCV, izvolite. 147 00:10:35,668 --> 00:10:41,052 Moja majka se udavala �etiri puta. Od tate je zavisila za ba� sve. 148 00:10:41,930 --> 00:10:48,059 Kad je oti�ao, zamenila ga je, i opet, i opet. 149 00:10:49,395 --> 00:10:52,895 Ne morate zbog braka da se odreknete svog identiteta 150 00:10:52,930 --> 00:10:56,038 i preuzmete njegov. Budite ostrvo. 151 00:10:57,523 --> 00:11:01,165 Neko je na liniji. E�li, u etru ste. 152 00:11:04,490 --> 00:11:09,918 WCV, izvolite. - Treba mi Sonja Mejrik, isklju�ila je mobilni. 153 00:11:09,953 --> 00:11:14,070 Izvinite, ne znam to ime. - Zamenjuje doktorku Neku. 154 00:11:14,105 --> 00:11:15,706 Ko zove? - Skot. 155 00:11:16,974 --> 00:11:21,539 Spoji�u vas. - �ivite po toj direktivi. 156 00:11:21,909 --> 00:11:27,304 "Budite ostrvo" neka bude misao vodilja. - Linija 2, Skot. 157 00:11:27,339 --> 00:11:30,329 Skote, ovde Sonja. - Da, znam. 158 00:11:30,700 --> 00:11:34,613 Skot! Moj verenik me zove na poslu. Slatko. 159 00:11:38,771 --> 00:11:42,104 Trenutno smo na razli�itim raskrsnicama u �ivotu. 160 00:11:42,139 --> 00:11:46,232 Raskrsnicama? - Ve�eras mi je to postalo jasno. - Molim? 161 00:11:47,827 --> 00:11:51,677 Na�e �elje su razli�ite. Ne �elim ni�ta polovi�no. 162 00:11:51,712 --> 00:11:55,831 �elim nekoga ko �e sve da ostavi i podr�i me. 163 00:11:57,008 --> 00:11:59,764 �elim odmor na ostrvu, a ne brak sa ostrvom. 164 00:12:08,023 --> 00:12:12,128 Raskida� sa mnom u etru? 165 00:12:12,253 --> 00:12:15,194 U etru smo? - Da. 166 00:12:17,312 --> 00:12:23,517 �ao mi je, Sonja, nisam znao. Vidi, na ovoj raskrsnici... 167 00:12:23,552 --> 00:12:27,710 Raskrsnici? Za�to to uporno ponavlja�? 168 00:12:32,905 --> 00:12:35,082 �ao mi je, Sonja. 169 00:12:43,438 --> 00:12:45,616 Muk u etru! 170 00:12:47,751 --> 00:12:53,930 Jesi li dobro? Da pustim neki stari snimak doktorke Lin? 171 00:12:58,492 --> 00:13:01,640 Raskid mo�e da vam da snagu. 172 00:13:04,381 --> 00:13:09,095 Elinor Ruzvelt je rekla: "�ena je kao kesica �aja. 173 00:13:10,829 --> 00:13:15,593 Ne znate koliko je jaka sve dok se ne na�e u vru�oj vodi." 174 00:13:15,723 --> 00:13:19,497 Ako nenadano ostanete same... 175 00:13:22,234 --> 00:13:26,964 Morate da sledite svoje snove. Ja svakako ho�u. 176 00:13:29,616 --> 00:13:34,428 Ovo je WCV, govorni radio, a vi slu�ate Sonju. 177 00:13:40,730 --> 00:13:43,213 Kako je mogao sa mnom da raskine u etru? 178 00:13:43,342 --> 00:13:47,443 Mogao je usput da da i oglas u novine. Ispi�e to na nebu. 179 00:13:47,572 --> 00:13:51,631 Nazovimo doktorku Lin. Ili, jo� bolje, doktora Fila. 180 00:13:51,761 --> 00:13:55,364 Za�to ne dr Seusa? Pet godina sam se zabavljala sa detetom. 181 00:13:55,493 --> 00:13:57,899 Bolje ti je bez njega. - Znam. 182 00:13:58,146 --> 00:14:02,898 Idi ku�i, ubaci sve njegove stvari u kutiju i zapali ih. 183 00:14:03,164 --> 00:14:06,684 Ili, ako �eli� da se dobro ispla�e�, onda to uradi. 184 00:14:06,813 --> 00:14:11,134 Ne �elim da pla�em. �elim vi�e preliva od �okolade. 185 00:14:11,546 --> 00:14:13,870 Mo�e li jo� �okolade? - Mo�e. 186 00:14:14,532 --> 00:14:17,845 U �oku si. Tako si dugo bila "Skot i Sonja". 187 00:14:17,974 --> 00:14:20,146 Sonja i Skot. - Da. 188 00:14:20,276 --> 00:14:23,250 A sada samo Sonja. 189 00:14:24,485 --> 00:14:27,051 Pitao sam Breda. - I �ta je rekao? 190 00:14:27,181 --> 00:14:30,291 �ao mi je, ne�e da ti promeni termin. 191 00:14:30,993 --> 00:14:35,093 Rekao si da ti duguje uslugu. - Ova je prevelika. - Dobro. 192 00:14:35,223 --> 00:14:36,623 Hvala �to si poku�ao. 193 00:14:41,503 --> 00:14:47,239 Ne idem nikuda, Kluni. Ho�e� li u �etnju? 194 00:14:51,023 --> 00:14:55,343 Ni li�ni pas sa mnom ne�e da razgovara. Odli�no! 195 00:14:57,409 --> 00:14:59,602 Ne, samo ti ostani tamo. 196 00:14:59,732 --> 00:15:02,727 Raskomoti se. Idem to sam da obavim. 197 00:15:19,264 --> 00:15:22,452 Zdravo, Tanja! - Proveravam, jesi li dobro? 198 00:15:22,582 --> 00:15:24,822 Re�avam se nekih stvari. 199 00:15:25,402 --> 00:15:28,150 Spakuj njegove stvari i baci ih. 200 00:15:28,305 --> 00:15:31,156 I jesam. - Fino. - Vidimo se posle. 201 00:16:21,346 --> 00:16:24,011 Zdravo! �uo sam. - Molim? 202 00:16:24,290 --> 00:16:26,826 Sve sam �uo, na radiju. 203 00:16:30,718 --> 00:16:34,001 Nikad mi se nije svi�ao taj tip. Nikad. 204 00:16:34,533 --> 00:16:39,458 Nikad me nije gledao u o�i. Nikad se nije rukovao sa mnom. 205 00:16:40,215 --> 00:16:42,392 �ta radi�? 206 00:16:42,744 --> 00:16:44,922 Pravo u glavu. 207 00:16:50,873 --> 00:16:53,205 BESPLATNA VEN�ANICA. SRE�NO. 208 00:16:54,024 --> 00:16:56,202 Na�i �e� boljeg. 209 00:17:00,126 --> 00:17:02,303 Hvala, Gase. 210 00:17:43,904 --> 00:17:47,336 Izvolite, gospo�o. - Hvala. 211 00:17:58,222 --> 00:18:00,094 Izvinite. - Jao, hladno je. 212 00:18:01,150 --> 00:18:02,767 Zaista mi je �ao, nisam vas videla. 213 00:18:04,218 --> 00:18:06,857 "Hosmsali" ste. - Molim? - Hodali i pisali SMS. 214 00:18:08,553 --> 00:18:11,569 Mogu li da dobijem salvetu? - Da vam pomognem. 215 00:18:13,791 --> 00:18:17,551 �ao mi je. - U redu je, mogu sam. Hvala. 216 00:18:20,567 --> 00:18:22,615 Jedne kokice, molim. 217 00:18:24,695 --> 00:18:27,626 Obi�no nisam ovako nespretna, samo sam... - Uzrujana? 218 00:18:30,131 --> 00:18:32,237 Tako je o�igledno? - Samo malo. 219 00:18:34,489 --> 00:18:38,626 Tome slu�e podnevni filmovi. Tu je Ketrin Hepbern. 220 00:18:41,371 --> 00:18:45,518 Ne, Odri Hepbern. - A to nije jedna te ista osoba? 221 00:18:46,616 --> 00:18:49,182 �alim se. Znam ko je Odri Hepbern. 222 00:18:49,311 --> 00:18:53,053 Do�ao sam samo po kokice, ali mo�da pogledam koji minut. 223 00:18:53,770 --> 00:18:55,420 Sad �e da po�ne, moramo da u�emo. 224 00:18:57,784 --> 00:19:01,856 Zlo�in je u�i u dvoranu nakon �to se svetla ugase. - Sla�em se. 225 00:19:03,024 --> 00:19:05,975 Oprostite mi zbog ko�ulje. - Nema veze, to je �ivot. 226 00:19:06,797 --> 00:19:08,164 Nik. - Sonja. 227 00:19:09,411 --> 00:19:11,027 Poznati ste mi. Jesmo li se ve� upoznali? 228 00:19:11,547 --> 00:19:13,753 Ne bih rekao. �ivim u blizini. - I ja. 229 00:19:14,639 --> 00:19:17,341 Ku�e u nizu na raskrsnici Vobe�a i Ohaja. 230 00:19:18,042 --> 00:19:22,221 Ja sam malo dalje niz ulicu. - Drago mi je, kom�inice. - Tako�e. 231 00:19:24,026 --> 00:19:27,883 Ne�emo da sedimo zajedno? - Ne, to bi bilo �udno. - Malo. 232 00:19:29,053 --> 00:19:33,333 Se��u u red iza vas, pa �u vam dodavati salvete. - Duhovito. 233 00:19:52,692 --> 00:19:55,797 Primetila si da sam bio jedini mu�karac tamo? 234 00:19:55,926 --> 00:19:58,448 Bio je jo� jedan, ali je imao lampicu i metlu. 235 00:19:59,120 --> 00:20:01,665 Slede�i put ja biram film. - Slede�i put? 236 00:20:02,370 --> 00:20:05,663 Za drugi sastanak. - Polako, ovo nije bio sastanak. 237 00:20:06,045 --> 00:20:07,606 Sedeo si red iza mene. 238 00:20:08,299 --> 00:20:12,409 Hteo sam da razgovaram o tome. Ima� ba� veliku glavu. - Nemam. 239 00:20:12,806 --> 00:20:15,785 Koju veli�inu �e�ira nosi�, d�ambo? - 60. 240 00:20:15,915 --> 00:20:20,610 Sad sigurno ne�e biti drugog. Uostalom, ionako ne izlazim. 241 00:20:21,912 --> 00:20:25,160 De�ko? - Verenik. Biv�i. 242 00:20:26,519 --> 00:20:29,331 Koliko biv�i? - Od ju�e. 243 00:20:31,000 --> 00:20:32,244 Ve� si stigla da ga preboli�. 244 00:20:34,950 --> 00:20:37,130 Jedno trenutka biramo cve�e za ven�anje, 245 00:20:37,562 --> 00:20:40,290 drugog mi ka�e da smo se udaljili. 246 00:20:40,963 --> 00:20:43,642 Mora biti da je cve�e bilo otrovno. �ta �e� da popije�? 247 00:20:45,483 --> 00:20:48,886 Izvolite. - Kafu sa ledom. 248 00:20:49,942 --> 00:20:52,972 Hteo je da ostavim sve i idem sa njim na zabave i ve�ere. 249 00:20:54,036 --> 00:20:55,527 Morala sam da menjam frizuru i ode�u 250 00:20:56,233 --> 00:20:59,944 i da �ivim u preskupom i prevelikom penthausu. 251 00:21:00,584 --> 00:21:03,280 Zvu�i kao budala. Molim vas jedan "kraler". 252 00:21:04,086 --> 00:21:06,672 Ovde su fantasti�ni. - Danas sam u�inila dovoljno �tete. 253 00:21:09,365 --> 00:21:14,122 Za dlaku si se izvukla. Znam kako je to, �esto mi se desi. 254 00:21:14,157 --> 00:21:16,562 Jedanput sam i stradao. - Ali pre�iveo si? - Da. 255 00:21:16,597 --> 00:21:18,028 Sad na nju pomislim jednom godi�nje. 256 00:21:19,106 --> 00:21:20,741 Dan zaljubljenih? - Crni petak. 257 00:21:23,091 --> 00:21:26,346 Ho�u "kraler". - Da! - Treba mi. - Dobar izbor. 258 00:21:27,114 --> 00:21:30,621 Ja pla�am. - Ne, ja �u. - Insistiram. - Ne! 259 00:21:31,353 --> 00:21:33,713 Ne pravi od buve slona. - Ti to radi�. 260 00:21:34,501 --> 00:21:38,928 �tas je u mo�i? - Da. Ako mi plati� kafu, du�na sam ti. 261 00:21:39,410 --> 00:21:43,959 Zeza�! To je samo kafa. - Kafa nikad nije samo kafa. 262 00:21:44,581 --> 00:21:49,636 Preraste u pi�e, ve�eru i izlaske, onda mi preuzme� �ivot. - Izvolite. 263 00:21:49,987 --> 00:21:54,825 Hvala. - Plati ako ba� �eli�. Usput mo�e� da plati� i ovo. 264 00:21:55,615 --> 00:21:58,557 Evo i mog ra�una za hemijsko �i��enje. - Sme�no ti je? - Da. 265 00:21:59,236 --> 00:22:05,051 Meni nije sme�no. - Podeli�emo ra�un. Tako ti ne�e� biti du�na meni, 266 00:22:05,442 --> 00:22:07,875 a ni ja ne�u biti... - �ta? - Ni�ta. 267 00:22:08,383 --> 00:22:12,510 Reci. - U�kopljen. Kao tvoj verenik. Biv�i. 268 00:22:15,646 --> 00:22:17,421 Zadr�ite ostatak. - Hvala. 269 00:22:19,229 --> 00:22:23,386 �alim �to sam dala da sedne� iza mene. - I ja. Neverovatno! 270 00:22:24,241 --> 00:22:26,010 Aktuelna si tema na "Twitteru". 271 00:22:27,169 --> 00:22:31,510 "Cura napucana putem radija". "#SilnoBolno". Divno. 272 00:22:31,772 --> 00:22:36,192 Dobija� vi�e publiciteta nego �to je doktor Lin ikad dobila. Mrak! 273 00:22:37,467 --> 00:22:39,181 Oti�ao sam u bioskop po kokice 274 00:22:39,652 --> 00:22:42,849 i upoznao neku ucveljenu �enu koju je otka�io verenik 275 00:22:43,353 --> 00:22:46,284 i moram da priznam da sam na trenutak saose�ao sa njom. 276 00:22:46,961 --> 00:22:52,510 Otkrio sam kako da navedete �enu da plati za spoj. Ponudite da platite. 277 00:22:52,950 --> 00:22:55,980 Narogu�i�e se i zahteva�e da sama plati ra�un! 278 00:22:56,197 --> 00:23:00,287 Nisam bila narogu�ena! - Za�to istrajavamo na veridbi sa nekim 279 00:23:00,638 --> 00:23:02,580 sa kim ne �elimo da se ven�amo? 280 00:23:02,971 --> 00:23:06,378 Nema li na�ina da se ka�e "ne" pre nego �to do�ete u cve�aru? 281 00:23:07,007 --> 00:23:11,621 Ti! Znam te! - �ta se doga�a? 282 00:23:14,039 --> 00:23:16,575 Sonja? - Ti si Nik Lindon? 283 00:23:17,079 --> 00:23:18,312 Da, ja sam, upravo u etru. 284 00:23:19,591 --> 00:23:21,733 Govori� onim svojim neandertalcima o meni. 285 00:23:22,248 --> 00:23:24,831 Imamo uhodu u�ivo u studiju. 286 00:23:25,328 --> 00:23:27,735 Za�to bih te uhodila? - U mom si studiju. 287 00:23:28,122 --> 00:23:30,156 Zna� li za doktorku Lin? - Ne treba meni terapija. 288 00:23:30,612 --> 00:23:34,492 Zamena je za doktorku Lin. - Menjam doktorku Lin. 289 00:23:35,843 --> 00:23:39,819 Idemo na kratku pauzu. Slu�ate WCV, govorni radio. 290 00:23:39,948 --> 00:23:42,713 Vra�amo se kad vam prodamo ne�to. 291 00:23:43,100 --> 00:23:45,210 Nemoj, fantasti�no je. 292 00:23:45,340 --> 00:23:48,279 Samo sam kupovao kokice! - U mom bioskopu. - Tvom? 293 00:23:48,408 --> 00:23:52,571 Nema� pravo da govori� o meni. - Mogu da pri�am o �emu god �elim. 294 00:23:52,701 --> 00:23:55,681 Onda ja svojim slu�aocima mogu da govorim o tebi. 295 00:23:55,811 --> 00:23:58,128 Nemam �ta da krijem. - Crni petak? 296 00:23:58,258 --> 00:24:00,308 Odri Hepbern se nikada nije udala. - Ketrin. 297 00:24:01,223 --> 00:24:03,901 Nisam video od tvoje glave. - Ve�a je od tvoje budu�nosti. 298 00:24:04,997 --> 00:24:08,481 Nije �udo �to te verenik ostavio. - Nika je povredila neka �ena, 299 00:24:08,926 --> 00:24:14,007 pa je osmislio "Mu�ku pe�inu" i daje grozne savete mu�karcima 300 00:24:14,042 --> 00:24:16,996 neka izbegavaju veze i obaveze 301 00:24:17,031 --> 00:24:19,693 dok sedi na sigurnom u svojoj kabini. 302 00:24:19,926 --> 00:24:22,363 Zavr�ili smo. - I te kako jesmo. 303 00:24:22,953 --> 00:24:26,150 Apsolutno i neopozivo smo zavr�ili. 304 00:24:37,468 --> 00:24:39,645 Sonja, u�i. 305 00:24:46,508 --> 00:24:48,381 Brede, hvala �to si... Za�to je on ovde? 306 00:24:49,043 --> 00:24:52,180 Bred me je pozvao na sastanak. - Pri�eka�u ispred. - Ne! 307 00:24:52,802 --> 00:24:56,492 Oboje ostajete. Ko uleti i vi�e na nekoga dok je u programu? 308 00:24:56,586 --> 00:24:59,282 Izvini... - Ti si hteo u jutarnji termin. - Da. 309 00:24:59,572 --> 00:25:02,724 Emisija je postala hit. Zvao je vlasnik stanice. 310 00:25:03,476 --> 00:25:09,044 Odu�evljen! Dobija� termin, zajedno �ete da radite jutarnju emisiju. 311 00:25:09,500 --> 00:25:13,755 O, ne. - Ako je suditi prema pa�nji koju ste privukli, 312 00:25:14,083 --> 00:25:15,572 radi�ete zajedno do kraja �ivota. 313 00:25:18,047 --> 00:25:24,359 Da te pitam... �ta je najgore na radiju? Dakle? Muk u etru. 314 00:25:25,086 --> 00:25:27,977 Sa tobom i Mu�kom Pe�inom to ne�e biti problem. 315 00:25:29,205 --> 00:25:31,446 Molim jo� jedno pi�e. I nastavite da ih donosite. 316 00:25:32,845 --> 00:25:34,445 Nije kraj sveta. 317 00:25:34,801 --> 00:25:38,314 Rekla sam Skotu da �u procvetati bez njega. 318 00:25:39,153 --> 00:25:43,445 Napu�tanje posla ba� i ne ulazi u to. - Nemoj da da� otkaz. 319 00:25:43,752 --> 00:25:47,279 Ne mogu svaki dan da budem zato�ena sa tim varvarinom. 320 00:25:47,726 --> 00:25:51,517 Mo�e�. Bred �e da mi dopusti da produciram, 321 00:25:51,875 --> 00:25:55,711 a zna� koliko �elim jutarnju emisiju. - Izvolite. - Hvala. 322 00:25:57,203 --> 00:26:01,538 Ne jo�. - Pardon. - Uostalom, ve� si bila javno poni�ena. 323 00:26:02,459 --> 00:26:06,658 Nema� �ta da izgubi�. - Mo�ete li da sme�ate ja�e pi�e? 324 00:26:07,188 --> 00:26:10,105 Sabotirala mi je karijeru. Emisiju vodim godinama, 325 00:26:10,419 --> 00:26:13,738 a ona je uni�ti za jedan dan. Bio sam dobar prema njoj. 326 00:26:14,088 --> 00:26:18,586 Tako zove� nabacivanje? - Kao da me udara ciglom. Pla�am. 327 00:26:21,619 --> 00:26:26,097 Trebalo bi da mi bude zahvalna, doneo sam joj najbolji termin, 328 00:26:26,473 --> 00:26:28,738 jutarnju emisiju na jednom od najve�ih tr�i�ta. 329 00:26:29,041 --> 00:26:30,986 A na WCV-u je nepunih pet minuta. 330 00:26:33,309 --> 00:26:37,156 Smeje� se? - Izvini, nisam te jo� videla ovako uzrujanog. 331 00:26:38,218 --> 00:26:40,002 Dobro, mo�da jedanput. 332 00:26:40,757 --> 00:26:43,756 "Mu�ka pe�ina" je gotova? - Ne znam, sve mi je novo. 333 00:26:45,365 --> 00:26:49,071 Ja �u da slavim. Emisija ti je bila vredna prezira. 334 00:26:49,379 --> 00:26:51,132 Hvala, seko. - Pa kad jeste. 335 00:26:51,508 --> 00:26:55,517 Meni se svi�ala. Iako mi tvoji saveti i nisu mnogo pomogli. 336 00:26:56,021 --> 00:26:57,647 Jo�. - Niti �e. 337 00:26:59,067 --> 00:27:01,218 Moram da je se otarasim. 338 00:27:01,347 --> 00:27:03,543 Najgore na radiju nije muk u etru. 339 00:27:07,236 --> 00:27:08,383 On je. 340 00:27:18,886 --> 00:27:22,643 Nik? Zdravo! Amanda Lazaro, veliki sam fan. - Stvarno? 341 00:27:22,678 --> 00:27:27,029 Da. - Za�to? - Ne sla�em se sa svim onim �to govori�, 342 00:27:27,406 --> 00:27:31,849 ali svi�a mi se stil. - Hvala. Ti vodi� kuvarsku emisiju. 343 00:27:32,255 --> 00:27:35,055 Mozaik emisiju, ali i kuvam. - Kakva slu�ajnost, ja jedem! 344 00:27:35,809 --> 00:27:40,596 Ba� sam sre�nica. Slu�ajno imam snimak svoje emisije. 345 00:27:41,159 --> 00:27:45,116 Probila bih se na televiziju. Ako slu�ajno zna� nekoga... 346 00:27:45,573 --> 00:27:48,476 Svi koje znam su sasvim beskorisni. - Zadr�i je. 347 00:27:48,826 --> 00:27:51,067 Nikad se ne zna. A sutra do�i gladan. 348 00:27:51,437 --> 00:27:53,592 Nastupam posle tebe i uvek imam hrane. 349 00:27:54,686 --> 00:27:57,350 Jutarnja emisija ima svojih prednosti. Prerano sam rekao. 350 00:27:58,197 --> 00:28:01,894 Amanda Lazaro, veliki fan. Ova va�a hemija... 351 00:28:02,446 --> 00:28:05,171 Savr�ena je. Sredite ih. - Hvala. 352 00:28:06,663 --> 00:28:08,580 Zabavite se. Ljubav je drama. 353 00:28:09,027 --> 00:28:12,488 Ljubav �e vam slomiti srce i u�ini�e vas bolesnima. 354 00:28:12,760 --> 00:28:15,388 �ta �e vam to? - Nije ljubav, nego "kantri" pesma. 355 00:28:15,718 --> 00:28:17,922 Mo�e� da voli� i ne izgubi� sebe. 356 00:28:18,213 --> 00:28:19,674 Nisi bila zaljubljena. - Pardon? 357 00:28:20,036 --> 00:28:22,843 �ena ne ka�e "pardon" jer vas nije �ula, 358 00:28:23,170 --> 00:28:25,740 neko vam daje priliku da ispravite izre�eno. 359 00:28:26,030 --> 00:28:29,435 Pardon dok povratim. Na tu reakciju sigurno si navikao. 360 00:28:29,597 --> 00:28:32,543 �enama se svi�am. - Samo su pristojne. - Ne. 361 00:28:32,855 --> 00:28:35,751 Govorimo o planeti Zemlji? - Nisam ti nimalo privla�an? 362 00:28:39,632 --> 00:28:44,484 Ne, ali ja ipak imam mozak. - Da, pametna si i samostalna. 363 00:28:44,519 --> 00:28:47,323 Ostrvo si. Ali �eli li iko da nastani to ostrvo? 364 00:28:47,636 --> 00:28:50,244 Radije nego da posete "Nikovu mu�ku pe�inu". 365 00:28:50,884 --> 00:28:53,524 Vara� se. - Ne verujem. - Hajde da se kladimo. 366 00:28:53,608 --> 00:28:57,169 Ja �u da dobijem vi�e sastanaka nego ti. - Va�i. 367 00:28:57,299 --> 00:29:02,394 Do�ite na "speed dating" dvoboj. Sve �emo snimiti, a vi odlu�ite. 368 00:29:02,524 --> 00:29:04,701 Ljubavna veza! 369 00:29:06,961 --> 00:29:09,910 Gde si ceo moj �ivot, �e�eru? 370 00:29:10,445 --> 00:29:13,889 Ve�i deo prvog dela nisam jo� bila ro�ena. 371 00:29:14,716 --> 00:29:16,888 Amorova strelica! 372 00:29:17,018 --> 00:29:20,227 Zdravo, Dona! Kako si? - Model sam kupa�ih kostima. 373 00:29:20,356 --> 00:29:22,534 Volim plivanje. - Zamena! 374 00:29:23,633 --> 00:29:26,945 �ime se bavi�? - Nisi li ti ona koju su otka�ili u etru? 375 00:29:27,075 --> 00:29:29,407 Ne �elim da me to defini�e. 376 00:29:29,646 --> 00:29:33,680 Kakav blam! Sigurno to jo� pro�ivljava�. - Da. 377 00:29:33,917 --> 00:29:36,027 Karmi�ka veza! 378 00:29:36,157 --> 00:29:40,273 Nik, obo�avam tvoju emisiju. - I ja tvoju. 379 00:29:40,470 --> 00:29:43,925 Ja nemam emisiju. - Trebalo bi da je ima�. 380 00:29:44,575 --> 00:29:48,939 Zaboga! - Fantasti�an si. - I ti si. - Rasplaka�e� me. 381 00:29:49,344 --> 00:29:56,802 Ljubavna �arolija! - Zdravo! Reci mi ne�to o sebi. - Ostavila me je. 382 00:29:57,700 --> 00:30:03,626 Jesi li poku�ao sa njom da pri�a�? - Jesam. Rekla je da ne�e i�i. 383 00:30:05,217 --> 00:30:10,186 Promu�kajte se! - Gde si studirala? - Na �ika�kom univerzitetu. - I ja. 384 00:30:10,701 --> 00:30:12,570 �ta si studirala? - �enske studije. 385 00:30:14,890 --> 00:30:18,493 Jedna si od njih. - Njih? - Feministkinja. 386 00:30:18,622 --> 00:30:21,313 Ako pod tim podrazumeva� nekoga ko veruje 387 00:30:21,442 --> 00:30:24,586 da su i �ene ljudi, onda jesam. 388 00:30:25,963 --> 00:30:28,140 Ose�am miris ljubavi! 389 00:30:29,985 --> 00:30:32,551 Ja sam na redu. - Sve bolje i bolje. 390 00:30:32,681 --> 00:30:36,781 Izvukao bih ti stolicu, ali to ovde ne rade. To ti se svi�a. 391 00:30:36,911 --> 00:30:40,348 Pri�aj mi o interesovanjima. U stvari, bolje da poga�am. 392 00:30:40,477 --> 00:30:44,121 Kokice, izbegavanje prisnosti i obi�aji neandertalaca. 393 00:30:44,251 --> 00:30:47,315 Moja su interesovanja porodica, emisija i pas. 394 00:30:47,444 --> 00:30:50,632 Nije li pas obaveza? - Mo�e� da ga pozajmi�. 395 00:30:50,762 --> 00:30:53,743 Mo�da nabaci� sastanak ako pusti� da on govori. 396 00:30:53,872 --> 00:30:57,268 Kupio si psa da lovi� �ene? - Udomio sam napu�tenog 397 00:30:57,397 --> 00:31:00,917 koji mnogo jede. Snalazimo se ako ja jedem jednom dnevno. 398 00:31:01,047 --> 00:31:03,224 To je, u stvari, ba� lepo. 399 00:31:04,986 --> 00:31:10,084 �ta je? - Po�injem da ti se svi�am. Udomljeni pas uvek upali. 400 00:31:10,336 --> 00:31:15,865 Ljudi, pa�nja! Dobi�ete svoje profile. 401 00:31:16,100 --> 00:31:20,158 Osobe koje ste zaintrigirali koliko i one vas dobijaju va� broj, 402 00:31:20,452 --> 00:31:23,741 a vi njihov. Javite im se za slede�i korak. 403 00:31:24,187 --> 00:31:30,162 Briljirao sam! - Molim?! - O, nula. To boli. 404 00:31:32,398 --> 00:31:34,575 Ovo je apsurdno. 405 00:31:42,849 --> 00:31:48,502 Hej, kuda �e�? - Ku�i. I mo�da vi�e nikad ne iza�em. 406 00:31:50,252 --> 00:31:51,907 Ako poma�e, da�u ti svoj broj. 407 00:31:53,133 --> 00:31:56,354 Nikoga nije zanimalo �ta ja imam da ka�em. 408 00:31:57,198 --> 00:31:59,526 Mo�da bi ih zanimalo da nisi digla ogradu. 409 00:32:00,079 --> 00:32:02,227 Ne dolaze svi na sastanak sa kle�tima za �icu. 410 00:32:03,335 --> 00:32:07,639 Pla�im mu�karce? - Mene ne pla�i�. 411 00:32:08,270 --> 00:32:10,744 Ali imam sestru koja gazduje. 412 00:32:13,081 --> 00:32:17,279 �ta radi�? - Bacam brojeve iz solidarnosti. 413 00:32:18,347 --> 00:32:21,759 Osim ovoga. Model kupa�ih kostima. Za svaki slu�aj. 414 00:32:34,459 --> 00:32:37,419 "Nisi li ti ona devojka koju su otka�ili u etru?" 415 00:32:37,548 --> 00:32:41,441 Na na�oj stranici mo�ete da pogledate Sonjin neuspeh. 416 00:32:41,571 --> 00:32:46,182 "Kakav neugodnjak! Sigurno to jo� pro�ivljava�." 417 00:32:49,409 --> 00:32:52,708 Ja sam pobedio ju�e na "speed datingu". 418 00:32:52,743 --> 00:32:55,730 Na korak si do Nobelove nagrade. 419 00:32:55,961 --> 00:33:00,001 Sonja nije dobila nijedan broj, iako sam joj ponudio svoj. 420 00:33:00,307 --> 00:33:04,923 Mogu ga dobiti od bilo koje �ene, pola �enske populacije ga ima. 421 00:33:04,958 --> 00:33:07,179 Pola ne, mo�da �etvrtina. 422 00:33:07,407 --> 00:33:09,841 Za�to se boji� veza? 423 00:33:10,061 --> 00:33:13,248 To zovu mudrost. - Popri�ajmo o "Crnom petku". 424 00:33:13,583 --> 00:33:17,958 Ja bih o tvom biv�em vereniku. Zbog njega sam zaglavio sa tobom. 425 00:33:18,270 --> 00:33:21,998 Vrata su iza tebe. Ako odlazi�, otvori�u ih. - To je mu�ki posao. 426 00:33:22,369 --> 00:33:26,851 Zna�, �ene znaju da otvore vrata. - I to je sr� svega! 427 00:33:26,981 --> 00:33:31,794 Mu�karac ti nije potreban ni za �ta i zato ga nikada ne�e� ni imati. 428 00:33:32,082 --> 00:33:34,067 U vezi nema mesta "potrebi". 429 00:33:34,410 --> 00:33:38,414 Nismo zajedno jer je hteo da se radi njegovog �ivota odreknem svoga. 430 00:33:38,937 --> 00:33:40,864 Ili je samo hteo da zajedni�ki idete napred? 431 00:33:41,239 --> 00:33:45,164 Bili smo jednaki u po�etku, a onda je hteo da budem neko ko nisam. 432 00:33:45,484 --> 00:33:49,592 Podr�ka? - Ne. Trebalo je da ostavim sve i budem njegova pratilja? 433 00:33:50,039 --> 00:33:53,332 Ako si ga volela, mogla si da se potrudi� da podr�i� njegov san. 434 00:33:53,779 --> 00:33:57,882 Gde pi�e da samo �ena mora da pru�i podr�ku 435 00:33:58,199 --> 00:34:00,669 ambicijama mu�karca? Vi�ali smo se pet godina, 436 00:34:00,986 --> 00:34:05,680 a onda raskine sa mnom nekom frazom o raskrsnicama. - Molim? 437 00:34:05,797 --> 00:34:09,095 Rekao je: "Na razli�itim smo raskrsnicama u �ivotu." 438 00:34:10,197 --> 00:34:14,299 �ta to uop�te zna�i? - Zaista, �ta to zna�i? 439 00:34:14,921 --> 00:34:17,742 Sa tim idemo na kratku pauzu. 440 00:34:18,148 --> 00:34:22,460 Slu�ate WCV �ikago, govorni radio. Vra�amo se za�as. 441 00:34:24,364 --> 00:34:26,592 Bravo, telefoni zvone kao ludi. 442 00:34:27,476 --> 00:34:31,260 Ta�no to je rekao? - Da, ba� to. 443 00:34:33,665 --> 00:34:37,514 Moram ne�to da ti ka�em. - Ve� si dovoljno rekao, ne misli� li? 444 00:34:37,937 --> 00:34:42,558 Ne, ne... Verenik je mo�da raskinuo sa tobom jer je slu�ao mene. 445 00:34:46,997 --> 00:34:49,495 Ne, sigurno je bilo zato �to je slu�ao mene. 446 00:34:53,032 --> 00:34:57,560 Ima� pravo. Nisam ga dovoljno podr�avala. 447 00:34:58,712 --> 00:35:01,729 I da, gradim ograde i pla�im mu�karce. 448 00:35:01,764 --> 00:35:04,443 Za�to ina�e nisam dobila nijedan broj? 449 00:35:04,478 --> 00:35:06,276 �ak ni od tipa koji je na socijalnoj pomo�i. 450 00:35:08,501 --> 00:35:11,079 Izvini, izgubila si me posle: "Ima� pravo." 451 00:35:12,689 --> 00:35:16,198 �eli� li da vrati� tog Skota? - Ne, sad je prekasno. 452 00:35:16,233 --> 00:35:19,651 Nikad nije prekasno. Mi mu�karci smo kao psi. 453 00:35:19,781 --> 00:35:23,942 Da� nam hranu, igra�ku i tvoji smo. - Reklame traju jo� 10 sekundi. 454 00:35:26,126 --> 00:35:28,826 Neko je provalio? - U�ivljeno je. 455 00:35:29,319 --> 00:35:33,129 Zami�ljao sam ne�to druga�ije. - �ta? Bodljikavu �icu? 456 00:35:33,258 --> 00:35:36,207 I jarak. Reci mi ne�to o Skotu. 457 00:35:36,825 --> 00:35:39,490 �ta? - Bilo �ta. Kakav je? 458 00:35:40,682 --> 00:35:43,619 Sportski agent sa mnogo klijenata. 459 00:35:44,124 --> 00:35:47,768 Dobio je ugovor sa krilom "Blekhoksa". - Ne�to li�nije. 460 00:35:47,898 --> 00:35:52,477 �i�a se svakih �est nedelja. - I? - I voli ru�e. Crvene. 461 00:35:52,667 --> 00:35:56,601 Koliko ste ono bili zajedno? - Ma sad si me iznenadio. 462 00:35:56,731 --> 00:36:00,396 Ho�e� li ne�to da popije� ili pojede�? - Mo�e. �ta nudi�? 463 00:36:00,525 --> 00:36:04,327 Nemam pojma. Nisam o�ekivala da �e� pristati. 464 00:36:05,564 --> 00:36:11,033 Imam senf, ostatke od dostave i puter u spreju. - �ta? - Dobar je. 465 00:36:11,162 --> 00:36:14,827 Gde �emo da prona�emo Skota? - Ponedeljkom i sredom u teretani. 466 00:36:14,957 --> 00:36:18,083 Utorkom, �etvrtkom i petkom na pi�u sa klijentima. 467 00:36:18,212 --> 00:36:20,530 Subotom i nedeljom, utakmice i pi�a. 468 00:36:20,659 --> 00:36:23,515 Kad ste se uop�te vi�ali? Idemo u �etvrtak. 469 00:36:23,645 --> 00:36:27,165 Imamo 48 sati, dovoljno i da �impanza nau�i znakovni jezik. 470 00:36:27,294 --> 00:36:31,107 Jesi li ovo ve� radio? - Nije te�ko. Ako �eli� da vrati� frajera, 471 00:36:31,236 --> 00:36:33,695 onda ga u�ini ljubomornim. Da ti vidim orman. 472 00:36:38,906 --> 00:36:41,790 �esto ide� na sahrane? - Na tvoju �u rado oti�i. 473 00:36:42,390 --> 00:36:44,687 Obla�im se tako da me shvate ozbiljno. 474 00:36:44,722 --> 00:36:47,485 Zna� li da su samo 17% radijskih voditelja �ene? 475 00:36:47,615 --> 00:36:51,043 Zna� li da su sportski agenti okru�eni pravim lepoticama? 476 00:36:51,513 --> 00:36:55,323 Upoznala sam ga pre toga, nisam morala da se doterujem. 477 00:36:55,453 --> 00:36:59,735 Sad mora�. - �ta radi�? Ne�emo vi�e o ode�i? 478 00:37:00,098 --> 00:37:03,037 Ostavi mu poruku. Jednostavnu, ali neodre�enu. 479 00:37:03,166 --> 00:37:06,147 U stilu: "Ne�to me je podsetilo na tebe." 480 00:37:06,277 --> 00:37:09,921 Za�to? - Bi�e radoznao i nazva�e te, a kad nazove, 481 00:37:10,050 --> 00:37:12,326 ni slu�ajno nemoj da se javi�. 482 00:37:12,456 --> 00:37:14,944 �ta ako ne nazove? - Ho�e. 483 00:37:16,603 --> 00:37:19,304 "Ovde Skot. Ostavite poruku." 484 00:37:19,962 --> 00:37:25,484 Zdravo, Skote! Sonja ovde. Ne�to me je podsetilo na tebe. 485 00:37:25,519 --> 00:37:31,759 Bile su to... makaze kojima sam isekla tvoje fotografije. 486 00:37:37,338 --> 00:37:39,930 Hvala, gospodine. - Hvala vama. 487 00:37:41,319 --> 00:37:47,576 Evo nas. - Sva�ta! Dopu�tam da me vodi� u �oping. Si�la sam s pameti. 488 00:37:47,706 --> 00:37:52,716 Imaj malo poverenja. - Molim? Te�ko, gospodine Mu�ka Pe�ino. 489 00:37:53,138 --> 00:37:56,712 Otkud ti ovde? - Sonja, moja sestra D�ulija. 490 00:37:57,327 --> 00:38:00,847 O, drago mi je. - Sonja, obo�avam tvoju emisiju. 491 00:38:00,976 --> 00:38:04,715 Hvala. - Na�u emisiju. - Uti�am kad ti govori�. 492 00:38:05,040 --> 00:38:08,401 Treba joj haljina. Pomozi. - Rado. 493 00:38:09,021 --> 00:38:13,468 Za koju priliku? - Recimo, haljina za ljubomoru. 494 00:38:13,790 --> 00:38:16,114 Imam pravu stvar. - Zaista? 495 00:38:17,440 --> 00:38:19,928 Dr�i� divnu ode�u. - Hvala. 496 00:38:20,384 --> 00:38:24,996 Tebi bi pristajala kratka, crvena i drska. 497 00:38:26,066 --> 00:38:28,243 Ja idem na hot-dog. 498 00:38:32,452 --> 00:38:35,806 Zaboga, od njega primam savete. - Zastra�uju�e. 499 00:38:35,936 --> 00:38:38,087 Neverovatno je da te je doveo. 500 00:38:38,217 --> 00:38:42,939 Nije doveo nijednu �enu otkad ga je �ena ostavila pre dve godine. 501 00:38:43,069 --> 00:38:45,718 Nik je bio o�enjen? - Nije ti rekao? 502 00:38:45,847 --> 00:38:49,574 Bez brige, �utim kao zalivena. - Bio je sasvim skrhan. 503 00:38:49,704 --> 00:38:52,382 Tad je pokrenuo "Mu�ku pe�inu". 504 00:38:55,510 --> 00:38:59,036 Ovo je dobro. Ovde �u jo� malo da skratim. 505 00:39:00,071 --> 00:39:04,032 Mo�e. - Prelepo. - Da, prelepa je. 506 00:39:04,219 --> 00:39:08,582 �eli� da te ozbiljno shvate? Onda tako izgledaj. 507 00:39:08,988 --> 00:39:11,955 Pravi kompliment? Hvala. 508 00:39:14,254 --> 00:39:18,923 Sonja, igra� li poker? - Ve� dugo nisam. 509 00:39:19,770 --> 00:39:22,621 Imamo slobodno mesto. Zar ne, Nik? 510 00:39:22,922 --> 00:39:25,535 Da. Pridru�i nam se. 511 00:39:26,654 --> 00:39:31,227 �ene samo �ele da bude� ko jesi. - To mu i ja govorim. 512 00:39:31,262 --> 00:39:34,736 Ne slu�aj ih. - Brate, slu�ao sam tebe i dobio 513 00:39:34,771 --> 00:39:39,315 samo pi�e u lice i ignorisanje. - Stara emisija je bila odli�na. 514 00:39:39,350 --> 00:39:42,683 D�ulija mi je govorila o emisiji pre "Mu�ke pe�ine". 515 00:39:42,718 --> 00:39:46,809 Nije bila slu�ana. �ta si ti, maler od karata? 516 00:39:48,269 --> 00:39:51,727 Mamin tre�i mu� je bio krupije u Atlantik Sitiju. 517 00:39:52,186 --> 00:39:55,362 Koliko ti treba? Jedna? A ka�e se "maher". 518 00:39:55,600 --> 00:39:59,976 Siguran sam da je "maler". - Nije. Koliko ti treba? 519 00:40:00,494 --> 00:40:05,714 Siri, �ta je "maler od karata"? - Evo �to sam na�ao na internetu... 520 00:40:05,844 --> 00:40:09,115 Siri ti je mu�ko? - �enska verzija je bila drska. 521 00:40:09,244 --> 00:40:12,308 �ak ti je i mobilni �ovinista! Treba ti koja karta? 522 00:40:12,437 --> 00:40:15,211 Nisam dobro �uo. - Jer nisi slu�ao. 523 00:40:15,340 --> 00:40:18,736 Jer si mu�ko. - Nije tako osetljiv kao tvoja Siri. 524 00:40:18,865 --> 00:40:23,098 Uop�te ne zna� moju Siri. - Ako je �ensko, znam je. 525 00:40:26,537 --> 00:40:28,715 �ta je sad? 526 00:40:37,112 --> 00:40:44,862 Amanda? Pala�inke, to! - "Kelj�inke" sa taro sirupom. 527 00:40:46,098 --> 00:40:50,968 Alergi�an sam na taro i kelj. - Ma samo probaj. Spreman? 528 00:40:53,037 --> 00:40:55,666 Vrlo dobro. 529 00:40:56,147 --> 00:41:01,049 Na kraju podrigni. - Ljubomorna je kad mi se druge �ene posvete. 530 00:41:01,084 --> 00:41:02,984 Sonja, ho�e�? - Ne, hvala. 531 00:41:03,031 --> 00:41:10,047 Pazi, na�em momku veze ne traju du�e od dve nedelje. Zar ne, Nik? 532 00:41:10,082 --> 00:41:15,321 Mo�da jo� nije upoznao onu pravu. - Jo� pala�inki, molim. - Izvoli. 533 00:41:16,012 --> 00:41:18,561 Odli�ne su. 534 00:41:18,596 --> 00:41:21,344 Sve je gluma ili se zaista mrzite? 535 00:41:21,379 --> 00:41:24,480 Ne bih to zvala mr�njom. - Sna�na averzija. 536 00:41:25,272 --> 00:41:27,607 Jedno drugome smo odbojni. - Sa tim se sla�em. 537 00:41:28,731 --> 00:41:33,130 Toliko za danas. Do sutra, sve opcije otvorene, momci. 538 00:41:33,997 --> 00:41:36,107 Dame, mu�karci su jedna opcija, 539 00:41:36,237 --> 00:41:40,988 ali deoni�ke opcije su pouzdanije. Prijatan dan, �ikago! 540 00:41:41,255 --> 00:41:45,438 Odli�na emisija. Nik, tra�i te tvoja �enka sa sna�nim nogama. 541 00:41:45,568 --> 00:41:50,041 Hvala. - Sad ih dovodi� i ovamo? - Do�i da je upozna�. - Ne, hvala. 542 00:41:50,171 --> 00:41:53,119 Ulovi�u slede�u. - Ova je ona prava. 543 00:41:56,827 --> 00:41:58,916 Zdravo, mali! 544 00:41:59,045 --> 00:42:03,037 Zdravo! Vidi ti njega! Stvarno ima� psa. 545 00:42:04,146 --> 00:42:07,417 Slatki�! Kako je iko mogao da ga ostavi? 546 00:42:07,547 --> 00:42:10,445 Ra�un za hranu je ve�i od javnog duga. 547 00:42:10,574 --> 00:42:14,053 A treba i mnogo �etanja. Upravo to idemo da obavimo. 548 00:42:14,182 --> 00:42:16,359 Svi�a� mu se. - I on meni. 549 00:42:19,822 --> 00:42:25,179 Zdravo, medeni! - Po�i sa nama, ako nema� drugih planova. - Va�i. 550 00:42:33,259 --> 00:42:35,436 Posle tebe. - Hvala. 551 00:42:37,198 --> 00:42:39,375 Do�i, mali, zabavimo se! 552 00:43:00,878 --> 00:43:05,414 Evo nas! Izvini �to si morala ovamo, ali ako ne jede na vreme 553 00:43:05,543 --> 00:43:07,632 onda grize name�taj. 554 00:43:07,762 --> 00:43:11,305 Ovo je mu�ka pe�ina? - Da. Malo je skromna. 555 00:43:11,992 --> 00:43:15,346 Ma �uva� ku�u nekom dekorateru enterijera. 556 00:43:15,475 --> 00:43:17,799 �alim, ali sve sam to ja. 557 00:43:19,871 --> 00:43:25,439 Ali nije nimalo nalik pe�ini. Prijatno je. 558 00:43:27,585 --> 00:43:31,040 Gde su kutije od pice i konzerve od piva? 559 00:43:31,898 --> 00:43:34,630 Recikla�a. - Vrlo ekolo�ki osve��eno. 560 00:43:34,759 --> 00:43:37,491 Kad ve� hranim Klunija, ho�e� li i ti ne�to? 561 00:43:37,621 --> 00:43:40,435 Ukusnu pse�u hranu? - Divna ponuda. 562 00:43:40,565 --> 00:43:42,742 I te kako. Organska je. 563 00:43:43,924 --> 00:43:46,101 Zaboga! 564 00:43:47,366 --> 00:43:49,785 Druga�iji si od drugog Nika. 565 00:43:50,145 --> 00:43:52,975 Drugi Nik ima dobru slu�anost. 566 00:43:56,697 --> 00:43:59,030 Da, ali ovaj Nik je tako... 567 00:43:59,766 --> 00:44:04,777 Da, ali ko bi to slu�ao? Pazi da ne po�nem da ti se svi�am. 568 00:44:06,567 --> 00:44:11,207 Bez brige. - Ako se to dogodi, ostajemo bez posla. 569 00:44:11,336 --> 00:44:13,824 Za neslogu. - Pijem u to ime. 570 00:44:18,137 --> 00:44:23,839 Nisam mislila da �u to ikad re�i, ali �ikago izgleda tako spokojno. 571 00:44:25,021 --> 00:44:28,132 Moje najimpresivnije jelo. I jedino. 572 00:44:29,003 --> 00:44:32,026 Svakako impresivnije od mog jedinog jela. 573 00:44:32,155 --> 00:44:35,718 Za�to ne kuva�? - Zbog mame, valjda. 574 00:44:35,762 --> 00:44:41,024 Odli�no kuva. Poku�avala je �itav �ivot da spremi savr�en obrok 575 00:44:41,059 --> 00:44:44,679 za savr�en dom za mu�karce koji su je ostavljali. 576 00:44:45,736 --> 00:44:47,486 Pa si postala su�ta suprotnost? 577 00:44:48,796 --> 00:44:51,992 Izgleda da jesam. - Nije to nu�no lo�e. 578 00:44:52,943 --> 00:44:57,850 Nije ni dobro. - Nisi ni�ta vi�e u komi od mene. 579 00:44:59,869 --> 00:45:02,046 Ute�no. 580 00:45:02,979 --> 00:45:05,338 Sad bih istaknuo sve svoje mane, 581 00:45:05,467 --> 00:45:08,178 ali ne�u da rizikujem da pri�a� o njima na radiju. 582 00:45:08,868 --> 00:45:13,146 Nema potrebe, mislim da sam pro�itala tebe i sve tvoje mane. 583 00:45:13,694 --> 00:45:15,812 Je l'? �ta je sve rekla o meni? 584 00:45:16,830 --> 00:45:19,007 Ko? - Moja sestra. 585 00:45:21,267 --> 00:45:23,445 Ni�ta. - Aha. 586 00:45:24,626 --> 00:45:28,613 Samo da si bio u braku, a sada vi�e nisi. 587 00:45:28,898 --> 00:45:32,701 I? - Da te je to skrhalo. 588 00:45:35,782 --> 00:45:39,151 Ne�u ni�ta da ka�em na radiju, obe�avam. 589 00:45:40,136 --> 00:45:42,619 Hvala. - Koliko si bio u braku? 590 00:45:42,749 --> 00:45:46,393 Dovoljno dugo da ona zavr�i medicinu, o mom tro�ku, 591 00:45:46,523 --> 00:45:50,457 a da zatim na sta�iranje ode na drugi kraj dr�ave. - Nisi po�ao? 592 00:45:50,587 --> 00:45:54,077 Nije me pozvala. Nisam bio deo plana. 593 00:45:54,775 --> 00:45:56,953 �ao mi je. 594 00:45:58,674 --> 00:46:01,447 Barem nije raskinula sa tobom u etru. 595 00:46:01,577 --> 00:46:03,754 Barem ne�to. 596 00:46:03,899 --> 00:46:06,405 Raskinula je SMS-om. - Grozno. 597 00:46:07,051 --> 00:46:11,193 Moj de�ko iz srednje je raskinuo sa mnom natpisom na tabli. 598 00:46:11,322 --> 00:46:13,971 Drugi je raskinuo sa mnom na vozu smrti. 599 00:46:14,101 --> 00:46:19,630 Je l' pri�ekao da stane? - Jedva. - Koliko ih je raskinulo s tobom? 600 00:46:20,280 --> 00:46:23,302 Zdravo, Nik! - Zdravo, Gase. 601 00:46:23,307 --> 00:46:25,324 Vas dvojica se znate? 602 00:46:27,236 --> 00:46:28,852 Ko mene ne zna? - Ko ne zna Gasa? 603 00:46:30,481 --> 00:46:33,960 Nekad smo igrali �ah. - Nekad sam te tukao u �ahu. 604 00:46:34,089 --> 00:46:38,397 Uvek sam spreman za revan�. - Je l'? - Ja �u da gledam. 605 00:46:38,527 --> 00:46:40,897 Svi�a mi se ovo �to vidim. 606 00:46:41,056 --> 00:46:43,234 Ne, nismo zajedno. 607 00:46:45,577 --> 00:46:49,233 Idem gore. Laku no�! - Laku no�. 608 00:46:51,341 --> 00:46:53,665 Pri�eka�emo da sigurno u�e�. 609 00:46:54,244 --> 00:46:56,421 Hvala lepo. 610 00:47:13,403 --> 00:47:15,581 Lepo! 611 00:47:16,099 --> 00:47:18,800 Ve�e ili devojka? - Ve�e. 612 00:47:22,320 --> 00:47:24,497 Dobro de, devojka. 613 00:47:34,595 --> 00:47:37,273 Laku no�, Nik! - Laku no�, Gase. 614 00:47:40,152 --> 00:47:42,329 Idemo, mali! 615 00:47:46,994 --> 00:47:51,712 Nekad sam bio o�enjen. Eto, izgovorio sam to. 616 00:47:54,915 --> 00:47:57,852 Suvi�no je re�i, zavr�ilo se lo�e. 617 00:47:58,067 --> 00:48:01,725 Nisam hteo da govorim o tome, �to je deo problema. 618 00:48:01,760 --> 00:48:06,044 Izbegavao sam veze da izbegnem da me povrede. 619 00:48:07,813 --> 00:48:13,147 Ovo je bilo... hrabro. - Hvala. 620 00:48:14,268 --> 00:48:16,346 Za�to se ne ose�am bolje? 621 00:48:16,476 --> 00:48:18,837 Tek se dogodilo, pri�ekaj nekoliko minuta. 622 00:48:20,001 --> 00:48:21,961 Primimo dotle jedan poziv. 623 00:48:22,531 --> 00:48:23,925 D�enifer? U etru si. 624 00:48:24,885 --> 00:48:28,516 Stvarno cenim kako otvoreno delite �ivote sa nama. 625 00:48:28,751 --> 00:48:32,136 Ose�am se mnogo bolje u li�noj ko�i. 626 00:48:32,898 --> 00:48:36,791 Hvala. Ako na�a poni�enja mogu da pomognu drugima, 627 00:48:36,921 --> 00:48:39,591 zato smo tu. 628 00:48:40,487 --> 00:48:42,781 Sonja i Nik se ubrzo vra�aju. 629 00:48:46,697 --> 00:48:48,768 Nemojte sad da postanete dobri jedno prema drugom. 630 00:48:48,803 --> 00:48:50,121 Ljudi �ele da se prepirete. 631 00:48:51,062 --> 00:48:53,428 Rezervacija je u 21.00. - Na�i �emo se tamo. 632 00:48:54,048 --> 00:48:55,360 Do�i �u po tebe. 633 00:48:58,278 --> 00:49:00,944 Zvu�i kao sastanak. - Ali nije. 634 00:49:01,264 --> 00:49:03,636 Ve�eras �emo da potra�imo Skota. 635 00:49:04,623 --> 00:49:07,536 Sigurna si da je jo� re� o Skotu? 636 00:49:11,010 --> 00:49:14,986 O, ne! - Spremio mi je ve�eru. Razgovarali smo satima. 637 00:49:15,115 --> 00:49:20,418 Svaki dan razgovarate satima. - To je drugo. Druga�iji je. - Nemoj! 638 00:49:20,548 --> 00:49:25,386 Zna� li koliko je te�ko slo�iti hit emisiju? - Ima� pravo. 639 00:49:25,649 --> 00:49:28,346 Ima� pravo, u potpunosti. 640 00:49:43,232 --> 00:49:48,514 Previ�e? Premalo? - Previ�e dobro za tog Skota. 641 00:49:49,523 --> 00:49:54,793 To i jeste poenta, zar ne? - Da. - Za�to sam onda tako nervozna? 642 00:49:56,159 --> 00:50:00,193 Svi su zurili u nas. - Ne, zurili su u tebe. 643 00:50:01,052 --> 00:50:04,074 Ovde je. Ovo je lo�a ideja, idemo odavde. 644 00:50:04,204 --> 00:50:07,228 Ne, ne, do�i! Kad smo dovde do�li... 645 00:50:09,471 --> 00:50:11,580 �ta �eli�? - Da se vratim ku�i. 646 00:50:11,710 --> 00:50:14,788 Poku�aj ponovo. - Martini. 647 00:50:16,230 --> 00:50:19,691 Dobar izbor. Dva martinija, molim vas. Hvala. 648 00:50:21,954 --> 00:50:23,318 Odmah se vra�am. 649 00:50:24,374 --> 00:50:26,476 Dolazi. - Dobro, daj da samo... 650 00:50:27,285 --> 00:50:30,447 Da slu�ajno nisi posegla za nov�anikom. - Dobro. 651 00:50:31,170 --> 00:50:35,800 Sonja! Zdravo. - Zdravo! Nik, ovo je Skot Rajder. 652 00:50:36,717 --> 00:50:39,459 Aha, zdravo. Nik Lindon. 653 00:50:40,325 --> 00:50:43,349 "Mu�ka pe�ina". Volim va�u emisiju. 654 00:50:43,725 --> 00:50:47,852 Hvala. Nova je mnogo bolja sad kad imamo Sonju. 655 00:50:50,153 --> 00:50:53,116 Da, video sam oglasne panoe. �estitam. 656 00:50:53,573 --> 00:50:56,452 Hvala. - Ho�ete pi�e? - Ne treba. 657 00:50:57,867 --> 00:51:01,861 Neizmerno vam hvala �to ste raskinuli s ovom na�om curom. 658 00:51:02,760 --> 00:51:06,370 Najbolja je. Dnevna smena sasvim promeni �oveka. 659 00:51:09,686 --> 00:51:12,292 Je l' ovo...? - Na�a... Da. 660 00:51:12,340 --> 00:51:16,579 Ho�emo li? - Lepo te je videti, Skote. - I tebe. 661 00:51:17,192 --> 00:51:18,700 Bilo mi je zadovoljstvo, Skote. 662 00:51:19,597 --> 00:51:22,754 Ovo je Skotova i moja pesma. - Znam. Pitao sam Tanju. 663 00:51:24,159 --> 00:51:26,336 Pravo si zlo. 664 00:51:28,721 --> 00:51:30,898 Zna� da ja vodim, zar ne? 665 00:51:36,559 --> 00:51:40,049 Dobro ti ovo ide. - Izazivanje ljubomore? 666 00:51:41,991 --> 00:51:44,168 I to isto. 667 00:51:45,226 --> 00:51:50,114 D�ulija me terala na �asove plesa. - Koliko si imao godina? -12. 668 00:51:50,244 --> 00:51:53,026 Zna�i, pro�le nedelje? 669 00:52:11,394 --> 00:52:17,003 Izvinite, mogu li da se ubacim? Ovo je bila na�a pesma. - Pa... 670 00:52:17,490 --> 00:52:20,815 Apsolutno. Prepu�tam vam je. 671 00:52:23,337 --> 00:52:25,514 Zdravo! - Zdravo. 672 00:52:27,277 --> 00:52:30,175 Izgleda� fantasti�no. - Hvala. 673 00:52:30,304 --> 00:52:33,326 Lepo te je videti. - I tebe. 674 00:52:50,998 --> 00:52:53,855 Zdravo! - Zdravo. 675 00:52:53,942 --> 00:52:56,177 Gde si nestao sino�? 676 00:52:56,306 --> 00:53:00,972 Izgledalo je kao da si u dobrim rukama. Kako je pro�lo? 677 00:53:01,324 --> 00:53:04,980 Dobro. Razgovarali smo. - Sledi ven�anje? 678 00:53:05,015 --> 00:53:09,228 Ne, ni�ta se nije promenilo. - Vidi �ta je stiglo! 679 00:53:09,263 --> 00:53:10,721 Za mene? 680 00:53:11,982 --> 00:53:17,899 "Sino� si izgledala divno." Ja sam svoje odradio. 681 00:53:17,934 --> 00:53:20,094 Spremite se, prognoza je pri kraju. 682 00:53:22,396 --> 00:53:25,584 Kola� od brusnica, bundeve i "acai" bobica, Nik? 683 00:53:25,713 --> 00:53:29,405 Ba� sam sanjao o toj kombinaciji. 684 00:53:31,105 --> 00:53:33,422 Kao da sam znala. Sonja? - Ne, hvala. 685 00:53:33,551 --> 00:53:36,034 Mora opet da se uvu�e u ven�anicu. 686 00:53:36,164 --> 00:53:38,523 Udaje� se? - Ne. - Pri�ekaj nedelju dana. 687 00:53:38,652 --> 00:53:42,545 Da �ujem detalje. Ko je on? - Veliki sportski agent. 688 00:53:42,675 --> 00:53:45,032 Dovedi ga ve�eras na zabavu za partnere. 689 00:53:45,340 --> 00:53:48,349 Svi �e se posebno doterati. - To je poslovna zabava 690 00:53:48,709 --> 00:53:52,323 za upoznavanje ogla�iva�a i menad�era. 691 00:53:52,667 --> 00:53:54,555 Mora�e� da izvu�e� ono za�titno odelo iz ormana. 692 00:53:54,915 --> 00:53:59,147 Nik, mo�e� da povede� mene. - Mo�e. 693 00:53:59,429 --> 00:54:02,188 Idem. Radujem se �to �u da upoznam tvog dragog. 694 00:54:06,479 --> 00:54:12,192 Zdravo, �ikago i na�a �iroka me�unarodna internetska publiko! 695 00:54:12,492 --> 00:54:16,053 Da, hvala, svete, �to ste digli tag TimSonja. 696 00:54:16,183 --> 00:54:18,309 Gospodo, idemo pravo u glavu. 697 00:54:18,439 --> 00:54:21,241 Ako �elite da vratite dragu, 698 00:54:21,371 --> 00:54:26,201 najbolje �e vam pomo�i precenjen buket ru�a. 699 00:54:26,236 --> 00:54:30,243 Da mi ti po�alje� cve�e... - Ne bih. - Bila bi to mrtva biljka. 700 00:54:30,278 --> 00:54:33,879 Neka vas cve�e ne zavara. Da, lepo je i lepo miri�e, 701 00:54:34,098 --> 00:54:37,961 ali uvenu�e, sme�ura�e se i opasti. 702 00:54:37,996 --> 00:54:41,350 Cve�ara nam je sponzor. - Na pamet mi pada jedna izreka. 703 00:54:41,480 --> 00:54:45,329 "Kad vam neko poka�e ko je, verujte mu otprve." 704 00:54:45,364 --> 00:54:47,895 Ko je to rekao, neki mu�karac? - Maja Angelou. 705 00:54:48,287 --> 00:54:52,063 �ita� Maju Angelou? Te�ko. - Ne, citat je sa kalendara. 706 00:54:52,138 --> 00:54:54,745 Primimo jedan poziv. U eteru ste. 707 00:54:54,875 --> 00:54:57,301 �ta mislite o deci? - Obo�avam ih. 708 00:54:57,487 --> 00:55:01,622 Za ru�ak? - Ne. - Nik Lindon �eli decu jednog dana? 709 00:55:02,132 --> 00:55:05,358 Mnogo dece. Ti ne? - �elim, jednog dana. 710 00:55:05,393 --> 00:55:07,022 Kad si zadnji put bila sa detetom? 711 00:55:07,067 --> 00:55:10,678 Svaka �ena koja je izlazila sa mu�karcem zna kako s decom. 712 00:55:19,139 --> 00:55:22,331 "Nadam se da nisi u za�titnom odelu. Ako jesi, presvuci se." 713 00:55:46,217 --> 00:55:50,437 Skot? - Ja sam. - Vrata su otklju�ana, otvori�u ti. 714 00:55:53,226 --> 00:55:55,690 Zdravo! Stigao sam. - Sti�em. 715 00:55:58,907 --> 00:56:03,768 Stan ti izgleda tako... - �isto? 716 00:56:11,224 --> 00:56:15,591 Izgleda� fantasti�no. Da, svi�a mi se ta nova ti. 717 00:56:15,626 --> 00:56:21,155 To sam ista ja, samo je ode�a nova. Trebalo bi da zahvalim? 718 00:56:21,260 --> 00:56:23,675 Hvala. - Nema na �emu. 719 00:56:24,743 --> 00:56:29,994 Jo� cve�a! Divno je. Hvala, stavi�u ga u vodu. 720 00:56:31,005 --> 00:56:33,977 Slu�ao sam emisiju. - Izvini. 721 00:56:34,906 --> 00:56:38,840 Trudim se da ne govorim o nama, ali slu�aoce to bolesno zanima. 722 00:56:38,875 --> 00:56:43,064 U redu je, dobar je publicitet. Mobilni mi zvoni kao lud. 723 00:56:43,099 --> 00:56:45,368 Izrazi saose�anja? - Klijenti. 724 00:56:45,441 --> 00:56:50,180 Fino! Mogu da ispri�am kako sam te osramotila u indijskom restoranu. 725 00:56:50,215 --> 00:56:53,243 I na utakmici "Bulsa". - U hemijskoj �istionici. 726 00:56:53,278 --> 00:56:56,631 Onamo nikad ne mo�emo da se vratimo. - Nikad. 727 00:56:58,292 --> 00:57:02,166 Uvrnuto. Raskinem sa tobom u etru i dobije� novu emisiju. 728 00:57:02,201 --> 00:57:05,807 A ti nove klijente. Mo�da smo bolji rastavljeni. 729 00:57:07,540 --> 00:57:09,785 Ne znam, ne bih i�ao tako daleko. 730 00:57:10,235 --> 00:57:14,207 Ono �to sam rekao, da �elimo razli�ite stvari... 731 00:57:14,242 --> 00:57:18,167 Nisam bio fer. Promenio sam se, ali ne mora� zato i ti. 732 00:57:18,202 --> 00:57:22,846 Trebalo je da te vi�e podr�avam. - Ne bih digao ruke od nas. 733 00:57:25,828 --> 00:57:31,510 Mo�da mo�emo da se na�emo na pola puta. 734 00:57:33,654 --> 00:57:37,310 Na liniji od 50 jardi? - Da. 735 00:57:40,704 --> 00:57:43,228 Zdravo, Tanja! - Divno izgleda�. 736 00:57:43,358 --> 00:57:46,380 Skote, zna� Nika. Ovo je Amanda Lazaro. 737 00:57:46,510 --> 00:57:49,324 Ima mozaik emisiju na WCV-u. - Zasad. 738 00:57:49,454 --> 00:57:53,015 Sonjin verenik sportski agent? - Da, taj sam. 739 00:57:53,145 --> 00:57:56,499 Da. O, gledajte! - Vidi ovo, vrlo lepo. - Hvala. 740 00:57:56,628 --> 00:58:00,273 Izvolite. - �estitam na ugovoru sa Agiljardom. - Hvala lepo. 741 00:58:00,402 --> 00:58:05,215 Kako zna� za to? - Pravi podvig. - �iveli! 742 00:58:06,996 --> 00:58:10,570 Dobila si moj SMS. - Ve� sam ovo obukla. 743 00:58:13,217 --> 00:58:15,394 Dobro, presvukla sam se. 744 00:58:21,635 --> 00:58:24,123 Kako ide sastanak? - Nije spoj. 745 00:58:24,497 --> 00:58:27,114 Se��e� red iza nje za stolom? 746 00:58:27,358 --> 00:58:30,554 Je l' to opcija? - Sve opcije otvorene. 747 00:58:31,464 --> 00:58:34,872 A ti i Skot? Ve� birate cve�e za stolove? 748 00:58:35,154 --> 00:58:38,965 Vide�emo kako �e stvari da se odvijaju. - A zatim? 749 00:58:39,094 --> 00:58:41,271 Ne znam. 750 00:58:45,978 --> 00:58:49,693 �ta misli�, da uzmem �a�kalicu ili vilju�ku? 751 00:58:50,250 --> 00:58:53,163 �a�kalicu. - Ja bih odabrao vilju�ku. 752 00:58:55,827 --> 00:58:59,347 Da sam u upravi i moram da ga otpustim, rekao bih: 753 00:58:59,477 --> 00:59:02,650 "Na razli�itim smo raskrsnicama." 754 00:59:03,479 --> 00:59:07,164 Po�e�u da mu napla�ujem za tu frazu. - Tvoja je? 755 00:59:07,294 --> 00:59:10,689 Trebalo je da znam. - Ali ponovo ste zajedno. 756 00:59:10,819 --> 00:59:13,649 I za to preuzimam zasluge. Iako... 757 00:59:15,236 --> 00:59:17,366 Nije va�no. - �ta je? 758 00:59:17,496 --> 00:59:22,011 Mislim da vam nisam u�inio uslugu. - Stvarno? - Da. 759 00:59:22,140 --> 00:59:26,201 Sad kad vas vidim zajedno, ne vidim vas zajedno. 760 00:59:26,412 --> 00:59:29,807 Sad si savetnik za parove? Izlazi� sa tinejd�erkom. 761 00:59:29,937 --> 00:59:34,053 Ima 26. Ili 24. U 20-ima je. �ini mi se. 762 00:59:34,208 --> 00:59:37,779 Ne�emo jedno drugome da se me�amo u �ivot. 763 00:59:37,814 --> 00:59:41,460 Htela si da te ponovo spojim sa g. Ple�e sa zvezdama. 764 00:59:41,590 --> 00:59:44,529 Jesam. U stvari, da. - "Da", kao na ven�anju. 765 00:59:44,659 --> 00:59:47,723 �ta te briga? Nisi pri�ekao ni da me odveze� ku�i! 766 00:59:47,852 --> 00:59:52,431 Nisam mislio da �e� to hteti! - I nisam! - Ni ja! - Fino! 767 00:59:52,829 --> 00:59:56,112 I zato nam je slu�anost porasla za 40%. 768 01:00:02,367 --> 01:00:06,467 Daj mu avionsku kartu, neka odradi treninge i daj mu dobar ugovor. 769 01:00:06,597 --> 01:00:10,485 Ta�no. Da, daj kartu i za nju. Prva klasa, da. 770 01:00:11,366 --> 01:00:15,340 Korpa sa vo�em, hotel... Mislim da imaju i psa. 771 01:00:16,301 --> 01:00:20,084 D�ek Rasel. Da, savr�eno. 772 01:00:32,972 --> 01:00:36,943 Vi�am se sa devojkom koja mi se svi�a, ali ne ba� toliko. 773 01:00:36,978 --> 01:00:41,694 Kad se�em mamac? - Mamac, riba... Poziv za Nika. 774 01:00:41,729 --> 01:00:44,919 Samo te je strah da �e ona to prva da u�ini. 775 01:00:44,954 --> 01:00:47,589 Ne bi se javio da ti se ne svi�a. Budi mu�ko, 776 01:00:47,624 --> 01:00:49,566 izdr�i i vidi kako �e i�i. 777 01:00:50,307 --> 01:00:53,935 Zar se na� Nik Lindon smek�ao? Nije valjda! 778 01:00:54,080 --> 01:00:58,101 Slu�ate Sonju i Nika na WCV-u. 779 01:00:58,136 --> 01:01:01,710 Vra�amo se za minut da �ujemo ima li na� Limeni Drvose�a srce. 780 01:01:03,370 --> 01:01:06,941 Savetovao si slu�aoca da nastavi vezu? 781 01:01:06,976 --> 01:01:09,974 Jesam li? - Neandertalac evoluira. 782 01:01:10,817 --> 01:01:12,456 Jo� milion godina i hoda�u uspravno. 783 01:01:14,400 --> 01:01:16,948 Nova statistika je u grupnoj poruci, slu�anost raste. 784 01:01:16,983 --> 01:01:20,197 �estitam. Bredu �e se smiriti �irevi na �elucu. 785 01:01:22,607 --> 01:01:28,565 Pitanje. Koja je Hepbernova 1951. igrala u TV filmu za BBC? 786 01:01:29,004 --> 01:01:33,874 Odri. Tra�i� mi vreme. Dobijam obave�tenja o njoj sa Googla. 787 01:01:35,133 --> 01:01:39,972 Prikaza�e ga ve�eras u sklopu 10-satnog maratona klasika. 788 01:01:40,483 --> 01:01:43,974 Znam. Snimam svih 10 sati. - Impresivno. 789 01:01:44,589 --> 01:01:49,067 Mora� tako jer ide� u teretanu sa Skotom. 790 01:01:49,068 --> 01:01:52,836 Ne, to je ponedeljkom i sredom. Ve�eras je pi�e sa klijentima. 791 01:01:52,966 --> 01:01:57,149 Ti ima� ve�e pokera, gubljenja novca i davanja lo�ih saveta? 792 01:01:57,279 --> 01:02:03,224 Fokus! Kre�emo. - Slu�ate WCV �ikago, govorni radio, Nika i Sonju. 793 01:02:03,354 --> 01:02:05,526 Sonju i Nika. 794 01:02:05,656 --> 01:02:09,176 Ne�ete verovati ne�uvenim komentarima moje suvoditeljke. 795 01:02:09,305 --> 01:02:11,436 Ne mo�e� da podnese� istinu! 796 01:02:11,565 --> 01:02:15,189 Vodite mozaik emisiju. - Radio mi je tek stepenica. 797 01:02:15,318 --> 01:02:19,087 Cilj mi je televizija. - Ne mogu da ti pomognu, nikoga ne znaju. 798 01:02:19,217 --> 01:02:23,525 Ne ba� nikoga. Prodala sam jednom haljinu pomo�nici Vendi Vilijems. 799 01:02:23,560 --> 01:02:29,364 Obo�avam Vendi! I ona je po�ela na radiju. Njena karijera mi je uzor. 800 01:02:29,399 --> 01:02:31,972 Dobro, hajde da igramo poker. 801 01:02:33,109 --> 01:02:36,356 Idemo sad u "Neon"? - Mo�e. 802 01:02:36,966 --> 01:02:40,734 Da li bi ti smetalo da ja odem? - Daj, du�o, rano je. 803 01:02:40,864 --> 01:02:45,428 Ima� pravo, osta�u. - Zna� �ta? Ne mora�. 804 01:02:45,841 --> 01:02:50,984 �elim to. - U redu je, do�la si do linije 30 jardi. 805 01:02:52,517 --> 01:02:55,839 Gospodo, u "Neon"! Eto ga. 806 01:03:28,472 --> 01:03:31,150 "Propu�ta�. Ketrin je slede�a." 807 01:03:40,747 --> 01:03:43,512 "LOL, Odri. Ovaj je previ�e art?" 808 01:03:45,848 --> 01:03:49,045 "Da. Dosadno. Skotu se sigurno svi�a." 809 01:03:49,622 --> 01:03:51,799 "Jo� je sa klijentima." 810 01:03:51,986 --> 01:03:54,163 "Napravio sam kokice." 811 01:03:55,262 --> 01:03:57,439 "Sti�em za�as." 812 01:04:00,902 --> 01:04:03,079 "Donesi puter u spreju!" 813 01:05:49,864 --> 01:05:51,336 "Doga�a se ne�to stra�no. Zaljubljujem se u Nika." 814 01:05:57,694 --> 01:05:59,814 Zdravo, Tanja! - Sonja... 815 01:05:59,944 --> 01:06:04,148 Upozorila si me kao producentkinja, ali mo�e� li da bude� prijateljica? 816 01:06:04,278 --> 01:06:06,367 Primila sam tvoju poruku. 817 01:06:06,496 --> 01:06:10,376 Ne znam kako da ti to ka�em, ali primio ju je i Nik. 818 01:06:11,556 --> 01:06:14,334 Poslala si grupni SMS. - Ne! 819 01:06:16,076 --> 01:06:18,208 Ostajem bez prednosti! 820 01:07:54,112 --> 01:07:56,289 Zdravo, Lijame! 821 01:08:00,042 --> 01:08:02,893 Samo sam bio ljubazan prema njoj. 822 01:08:03,899 --> 01:08:09,651 Veruj mi, nimalo me ne zanima. Ona je samo dosadna saradnica. 823 01:08:11,695 --> 01:08:15,174 Bez brige, ne�u je vi�e dovoditi na poker. 824 01:08:15,303 --> 01:08:19,018 Dovoljno je �to je vidim svaki dan na poslu. 825 01:08:53,995 --> 01:08:56,105 Dosadna saradnica? 826 01:08:56,235 --> 01:09:00,382 Izvinite �to kasnim. Kluni se zaljubio u pudlicu. 827 01:09:00,548 --> 01:09:03,346 Po�injete. - Dobro jutro, �ikago! 828 01:09:03,381 --> 01:09:07,160 Jeste li kad verovali nekome, pa zatim otkrili da su dvoli�ni, 829 01:09:07,195 --> 01:09:10,824 prora�unati, �ovinisti�ki la�ov koji voli kokice? 830 01:09:10,859 --> 01:09:13,864 "Kad vam neko poka�e ko je, verujte mu otprve." 831 01:09:13,899 --> 01:09:18,888 To je iz kola�i�a sudbine, zar ne, Nik? - Sa kalendara. 832 01:09:20,746 --> 01:09:25,590 Ko je pravi Nik? Mu�ka Pe�ina ili g. Dobri�ina 833 01:09:25,625 --> 01:09:30,479 koji udomljava pse i spasava �ene? Ili je sve to gluma? 834 01:09:31,110 --> 01:09:37,408 Radoznali umovi se pitaju �ta se desilo ljupkoj Sonji od ju�e? 835 01:09:37,443 --> 01:09:38,733 Sonja se probudila. 836 01:09:40,856 --> 01:09:45,538 Za�to ovo radi�? - Govorim �ta mislim? 837 01:09:46,499 --> 01:09:49,400 Di�e� ogradu. - Ograda spre�ava ulaz pacovima. 838 01:09:52,787 --> 01:09:58,097 Ne, pre�i ulaz ve�im zverima. Pacovi mogu da se provuku. 839 01:09:59,713 --> 01:10:04,878 Upravo tako. - Luda je. - Jer su sve �ene lude? - Ne mogu da radim s njom. 840 01:10:04,913 --> 01:10:08,389 Ni sa kim. - Vratite mi emisiju ili odlazim. - Nikuda ne ide�. 841 01:10:08,480 --> 01:10:10,603 Ja �u da se vratim u Evanston. - Gde ti je i mesto. 842 01:10:11,591 --> 01:10:14,517 Oboje ste pod ugovorom. - Onda me vrati u no�nu. 843 01:10:14,846 --> 01:10:16,733 Radi�u no�nu samo da izbegnem njega. 844 01:10:17,749 --> 01:10:20,533 Mo�emo li da razgovaramo? - Dosta je razgovora! 845 01:10:22,808 --> 01:10:25,141 Molim te, sredi ovo. - Idem. 846 01:10:25,504 --> 01:10:30,214 Nisi li se zaljubila u njega? - Ne�u o njemu, sredi mi no�nu. 847 01:10:33,929 --> 01:10:37,469 Dobro jutro, �ikago! - Dobro ve�e, �ikago! 848 01:10:37,661 --> 01:10:40,814 Dobro do�li ponovo u "Nikovu mu�ku pe�inu". 849 01:10:40,849 --> 01:10:43,302 Dame, budite ostrvo. 850 01:10:43,425 --> 01:10:47,163 Kad ponovo odem na neko ostrvo, bi�e pusto. 851 01:10:47,198 --> 01:10:51,834 Kad ponovo uzmem mu�karca za partnera, to ne�e biti u pe�ini. 852 01:10:51,869 --> 01:10:55,826 Dr�ite opcije otvorenima. - Zaklju�ajte vrata. 853 01:10:56,323 --> 01:11:00,562 Neverovatno. Kuvala si? - Ne zahvaljuj dok ne proba�. 854 01:11:02,165 --> 01:11:05,275 Za tvoje klijente. - I tvoju emisiju. 855 01:11:07,515 --> 01:11:09,873 Salata nije gotova. 856 01:11:10,003 --> 01:11:12,739 �ekaj da je dovr�im. 857 01:11:12,774 --> 01:11:15,872 Gde si nau�ila sve to? - Od Amande. 858 01:11:15,933 --> 01:11:17,369 Stvarno? 859 01:11:18,380 --> 01:11:22,379 Sredio sam joj razgovor za televiziju u Sijetlu. Zanima ih. 860 01:11:22,693 --> 01:11:27,829 Savr�eno. Mo�e keljom da razvedri ki�ne dane. 861 01:11:27,864 --> 01:11:31,678 Ne smeta ti �to sam joj pomogao? - Za�to bi? 862 01:11:31,692 --> 01:11:33,993 Mislio sam da ti nije draga. 863 01:11:34,678 --> 01:11:37,288 Devojka je koja zna �ta �eli. 864 01:11:37,323 --> 01:11:39,357 To je vi�e nego �to mogu re�i za sebe. 865 01:11:39,779 --> 01:11:45,862 Uzmi ovo i sedi za sto. Ja �u da donesem ovo. 866 01:11:47,243 --> 01:11:49,734 Razmi�ljao sam o onome �to si rekla, 867 01:11:51,019 --> 01:11:55,250 kako smo jeli rezance i puter od kikirikija u ovoj oronuloj zgradi. 868 01:11:55,285 --> 01:11:59,916 Da. Nije kao "Lejk�or Tauers", ali je dom. 869 01:12:00,597 --> 01:12:04,242 Uplatio sam kaparu. - Lepo. 870 01:12:05,200 --> 01:12:08,274 Ne misli� da je prevelik i ekstravagantan? 871 01:12:15,198 --> 01:12:20,081 Mislim da je po tvojoj meri. A ovo je po mojoj meri. 872 01:12:22,248 --> 01:12:25,431 Skote, rekao si da ne zna� za�to si me zaprosio. 873 01:12:26,685 --> 01:12:31,576 Ali ja znam. Jer smo bili naviknuti jedno na drugo, 874 01:12:31,869 --> 01:12:38,159 ulo�ili smo mnogo vremena, i to je bio o�ekivani slede�i korak. 875 01:12:38,194 --> 01:12:42,219 Ali mislim da nisi �eleo da se ven�a� sa mnom, 876 01:12:42,254 --> 01:12:44,587 a ni ja sa tobom. 877 01:12:50,862 --> 01:12:54,664 �elim da ka�em da se vara�, ali... - Ne mo�e�. 878 01:13:02,059 --> 01:13:04,737 Mo�emo li ipak biti prijatelji? 879 01:13:05,004 --> 01:13:08,633 Samo ako vi�e ne moram da idem u onaj klub. 880 01:13:11,929 --> 01:13:15,621 Ose�a� li miris paljevine? Gori! 881 01:13:30,596 --> 01:13:32,685 On je unutra. - Ko? 882 01:13:32,815 --> 01:13:37,317 On. Ako te zanima. - Ne zanima me, hvala. 883 01:13:37,895 --> 01:13:42,742 Za nekoga koga ne zanima, ovo je ve� �etvrti put da prolazi�. 884 01:13:42,872 --> 01:13:45,049 Sre�ko! 885 01:13:45,567 --> 01:13:48,677 �ta si na�ao, mali? A joj, vidimo se! 886 01:13:50,709 --> 01:13:54,022 Samo �e� morati da slu�a� manje pri�a o sportu. 887 01:13:54,152 --> 01:13:56,329 Odli�no. 888 01:13:58,008 --> 01:14:00,626 Sre�no, Skote. - I tebi. 889 01:14:05,795 --> 01:14:08,569 Moram da se javim. - I trebalo bi. 890 01:14:08,698 --> 01:14:11,694 Viktore? Da. Imamo ugovor. 891 01:14:12,140 --> 01:14:15,254 Nije kako izgleda. - �ta si spravljala? 892 01:14:15,417 --> 01:14:19,419 Pe�enje. Kako si znao? - Video sam dim. 893 01:14:19,812 --> 01:14:22,833 Nije to jedino �to si uni�tila poslednjih dana. 894 01:14:24,830 --> 01:14:29,745 Sad sam sam, ali 40 godina sam bio u braku sa istom �enom. 895 01:14:29,780 --> 01:14:35,273 Znam kako ljubav izgleda. - Da bar ja znam. 896 01:14:38,241 --> 01:14:40,039 Jesi li za zagorelo pe�enje? Imam mnogo. 897 01:14:40,074 --> 01:14:42,513 Mene zove sve�a riba. 898 01:14:42,548 --> 01:14:44,326 Ostavi mi malo. 899 01:14:57,509 --> 01:15:01,026 Ozbiljno, dok si radio sa Sonjom 900 01:15:01,061 --> 01:15:06,195 kao da si se malo izgubio. Jesi li jo� uz nas mu�karce? 901 01:15:15,426 --> 01:15:17,603 Va� "kapu�ino". 902 01:15:41,636 --> 01:15:45,121 Pobeda! - Odli�no ti ide ova igra. 903 01:15:45,368 --> 01:15:52,665 Kako stoji slu�anost? - Pala je. Ponovo. 904 01:15:52,700 --> 01:15:56,048 Nije ni �udo, ovako poti�ten jo� nisi bio. 905 01:15:56,083 --> 01:15:59,473 Jednom jesam. - Ne ovako. 906 01:15:59,508 --> 01:16:03,737 Ho�e� jo� vi�e da me ukomira�? - Za�to ne razgovara� sa njom? 907 01:16:03,772 --> 01:16:06,977 Zna� li koliko sam sati razgovarao sa njom? 908 01:16:07,012 --> 01:16:09,633 Zna� li koliko sam ja sati razgovarao s tvojom sestrom? 909 01:16:13,050 --> 01:16:16,739 Zna� li kakve su pe�ine? Hladne, mra�ne i prazne. 910 01:16:16,774 --> 01:16:22,101 �eli� li tako da �ivi�? Ne! Pri�aj sa njom dok nije kasno. 911 01:16:22,136 --> 01:16:24,397 Kako gazduje�! - O, da. 912 01:16:25,127 --> 01:16:27,971 Bri�i! - Idi. 913 01:16:49,682 --> 01:16:52,714 Uz ovakvu slu�anost, prebaci�e nas na tri no�u. 914 01:16:54,082 --> 01:16:56,707 Zna� �ta �e to da u�ini na�em dru�tvenom �ivotu? 915 01:16:59,055 --> 01:17:00,422 Ne�e biti gori od ovog sad. 916 01:17:13,331 --> 01:17:15,509 Ne znam za�to pla�em. 917 01:17:16,939 --> 01:17:22,789 Tera me u ludilo kao niko drugi. Izlu�uje me. 918 01:17:24,280 --> 01:17:26,309 Da, ali te i usre�uje. 919 01:17:31,412 --> 01:17:34,827 Po�injemo za minut. - Dobro. 920 01:17:34,979 --> 01:17:38,140 Hej, bi�e� dobro. 921 01:17:43,688 --> 01:17:45,865 Dobro... 922 01:17:50,116 --> 01:17:55,600 To je sve za danas. Sledi emisija Sonje Mejrik. 923 01:17:59,239 --> 01:18:01,416 Dobro ve�e, �ikago! 924 01:18:01,686 --> 01:18:07,458 Raskrsnica Stejta i Osme. Mo�ete li da upalite radio? 925 01:18:07,493 --> 01:18:10,112 Koju stanicu? - WCV, govorni radio. 926 01:18:10,147 --> 01:18:13,189 A, da, dama ostrvo. - Hvala. 927 01:18:16,197 --> 01:18:20,077 Podelila sam vam svima tolike savete o vezama. 928 01:18:22,308 --> 01:18:27,011 Ali �injenica je da uop�te ne znam o �emu govorim. 929 01:18:28,973 --> 01:18:31,151 Bila sam u vezama, 930 01:18:31,628 --> 01:18:35,688 ali u onakvima iz kojih svi izlaze bez o�iljaka. 931 01:18:36,148 --> 01:18:38,325 Nikome se ne slomi srce. 932 01:18:40,295 --> 01:18:45,267 A onda sam uradila ne�to glupo. 933 01:18:48,050 --> 01:18:50,210 Zaljubila sam se... 934 01:18:52,736 --> 01:18:56,380 Ali u nekoga koga nimalo ne zanimam. 935 01:18:57,049 --> 01:19:02,527 �tavi�e, smatra me dosadnom saradnicom. 936 01:19:05,177 --> 01:19:11,162 Sad znam kakav je to ose�aj. - Zdravo, Rebeka! Nik ovde. 937 01:19:11,197 --> 01:19:14,968 Mo�e� li da me spoji� sa Sonjom? - Kad ti slome srce. - Da, sad. 938 01:19:16,872 --> 01:19:18,966 Boli. 939 01:19:22,636 --> 01:19:27,449 Ali ose�am ne�to, pa je barem to dobro. 940 01:19:31,760 --> 01:19:34,167 Svima koji slu�ate... 941 01:19:38,199 --> 01:19:41,427 Moj savet je da sru�ite ograde. 942 01:19:42,436 --> 01:19:45,368 I idite sa tog glupog ostrva! 943 01:19:50,766 --> 01:19:52,461 Prevarila sam se u pogledu svega, 944 01:19:53,752 --> 01:19:56,748 ne mo�ete da budete zaljubljeni, a da se u tome ne izgubite. 945 01:19:56,783 --> 01:19:58,283 Linija 2. 946 01:20:02,380 --> 01:20:05,820 U etru ste. - Zdravo, ovde Nik. Nemoj da prekine�. 947 01:20:07,389 --> 01:20:12,156 Ne znam �ta se desilo s nama, ali �ta god da sam uradio, �ao mi je. 948 01:20:12,815 --> 01:20:15,561 Ovde smo, stanite. 949 01:20:16,340 --> 01:20:22,947 Nema veze. Mo�emo li drugi put da razgovaramo, izvan etra? 950 01:20:23,017 --> 01:20:26,226 Zadr�ite kusur. - Prijatno ve�e. 951 01:20:26,252 --> 01:20:31,347 Ne! A nije istina da me nimalo ne zanima�. 952 01:20:31,382 --> 01:20:34,226 Zanima� me 100%. 953 01:20:34,261 --> 01:20:38,129 Nisi dosadna saradnica. - Nik, �ula sam te preko telefona. 954 01:20:38,164 --> 01:20:42,313 Kako si...? Nije va�no. Govorio sam o Amandi. 955 01:20:42,348 --> 01:20:44,982 Izvini, Amanda, ako slu�a�. 956 01:20:45,017 --> 01:20:48,503 Iako jesi dosadna, ne bih te nikad menjao. 957 01:20:50,291 --> 01:20:53,017 Bio sam budala kad sam ti pomogao da vrati� Skota. 958 01:20:55,747 --> 01:20:59,548 Budila su mi se ose�anja prema tebi i prepao sam se. 959 01:21:00,465 --> 01:21:03,783 A zna� ko sam. 960 01:21:06,560 --> 01:21:09,575 Ja sam tip koji je sedeo iza tebe u bioskopu. 961 01:21:11,087 --> 01:21:12,856 Samo da ti budem blizu. 962 01:21:15,840 --> 01:21:18,518 Da sedi� iza moje velike glave? 963 01:21:21,729 --> 01:21:23,906 Nije toliko velika. 964 01:21:25,835 --> 01:21:29,707 Nedostaju mi rasprave sa tobom. - I meni. 965 01:21:36,230 --> 01:21:39,081 Onda nam preostaje samo jo� jedno. 966 01:21:59,253 --> 01:22:01,430 Dosta! Ne�u muk u etru. 967 01:22:12,357 --> 01:22:17,495 Na ovoj raskrsnici, mislim da nam treba reklamna pauza. 968 01:22:21,564 --> 01:22:24,283 Slu�anost �e da �ikne! 969 01:22:25,047 --> 01:22:27,224 To! 970 01:22:29,692 --> 01:22:32,669 To! Kakav gol! 971 01:22:37,481 --> 01:22:42,583 Dobro do�li ponovo u emisiju Nika i Sonje. - Za�to si ti prvi? 972 01:22:42,618 --> 01:22:44,436 Prvi sam do�ao. Kao Adam i Eva. 973 01:22:44,471 --> 01:22:48,084 Oni su pojeli otrovnu jabuku. - To je bila Sne�ana. 974 01:22:48,119 --> 01:22:50,883 Sad �e� da me ometa� metaforama sa princezama? 975 01:22:50,918 --> 01:22:53,218 Funkcioni�e li? - Mo�da. 976 01:22:55,157 --> 01:22:58,652 Obrada: NikolaJe 977 01:23:01,453 --> 01:23:04,571 Sinhronizovao: suadnovic 83510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.