All language subtitles for Loulou_1980fe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,500 --> 00:01:13,708
Isn't Loulou here?
- Get lost, Dominique.
2
00:01:13,917 --> 00:01:16,958
Look at yourself.
3
00:01:21,625 --> 00:01:24,667
What did you do this time?
4
00:01:31,167 --> 00:01:36,417
Isn't there any beer left?
- No idea. I'd be surprised.
5
00:01:36,583 --> 00:01:41,417
Don't you have five francs?
- I don't have anything at all.
6
00:01:41,583 --> 00:01:43,625
I should have known.
7
00:01:47,833 --> 00:01:52,167
Ok, see you later.
- See you.
8
00:02:23,250 --> 00:02:26,417
Little girl...
9
00:02:26,583 --> 00:02:32,875
There he is. He'll comfort you.
He's nice.
10
00:02:33,083 --> 00:02:38,417
Go ahead.
- Come here. Come.
11
00:02:45,125 --> 00:02:48,833
Stop crying, damnit.
12
00:02:50,750 --> 00:02:54,250
Give me a kiss. Come on.
13
00:02:55,583 --> 00:03:00,917
Come, let's go dance somewhere.
- With the others?
14
00:03:46,667 --> 00:03:48,292
Did you enjoy your dinner?
15
00:03:48,500 --> 00:03:52,792
Do you like that music?
You can shake your ass.
16
00:03:54,083 --> 00:03:59,333
I think he looks dirty.
You wouldn't mind doing it with him.
17
00:03:59,500 --> 00:04:03,292
He's drunk.
- That won't stop you.
18
00:04:03,500 --> 00:04:06,750
Talk about having good taste...
- Give me a break.
19
00:04:06,917 --> 00:04:12,167
Do you do it on purpose?
- Stop it, André. Stop it.
20
00:04:13,250 --> 00:04:15,792
Allow me to ask your wife to dance?
21
00:04:16,000 --> 00:04:20,292
No, I'm tired. Later.
22
00:04:27,250 --> 00:04:30,500
Well, are you doing it on purpose?
- Leave me alone.
23
00:04:50,333 --> 00:04:54,042
I can see the game
you're playing.
24
00:04:56,208 --> 00:04:58,208
Don't push it.
25
00:05:00,083 --> 00:05:02,375
Are you laughing?
26
00:05:05,583 --> 00:05:09,125
Do you think it's funny?
- Yes, I do.
27
00:05:09,292 --> 00:05:12,167
Do you want another one?
28
00:05:15,542 --> 00:05:21,417
You hurt me.
- Come on, that was nothing.
29
00:05:21,583 --> 00:05:23,292
Asshole.
30
00:05:23,500 --> 00:05:25,583
What's wrong now?
- Nothing.
31
00:05:25,750 --> 00:05:28,708
I'm fed up with him.
32
00:05:28,917 --> 00:05:32,042
He doesn't mean it like that. Do you?
33
00:05:32,208 --> 00:05:36,208
I should sleep with that guy
to piss him off.
34
00:05:36,375 --> 00:05:38,833
Get lost.
35
00:05:39,000 --> 00:05:44,667
I can't handle it any longer.
I'm fed up with him. I'm fed up with you.
36
00:05:44,833 --> 00:05:50,792
He won't even remember what you said.
You know how it goes.
37
00:05:51,000 --> 00:05:53,708
I'm not going home with you.
- Let's go.
38
00:05:53,917 --> 00:05:56,833
I don't want to.
You go. I'm staying.
39
00:05:57,000 --> 00:06:00,292
Come, let's dance.
- Stop it.
40
00:06:04,333 --> 00:06:05,792
Come on.
41
00:06:35,750 --> 00:06:37,583
I'm fed up.
42
00:07:33,500 --> 00:07:35,500
What happened?
43
00:07:41,833 --> 00:07:43,833
The bed is broken.
44
00:07:46,417 --> 00:07:52,458
I'll have a look. Help me lift it.
- How do I do that?
45
00:07:52,667 --> 00:07:54,875
Can't you fix it?
46
00:08:02,000 --> 00:08:05,292
At least, we can't
get any lower.
47
00:08:07,583 --> 00:08:11,333
That sucks.
- Stop it.
48
00:08:12,583 --> 00:08:15,292
Some people sleep at night.
49
00:08:20,583 --> 00:08:22,583
What do I do now?
50
00:08:28,667 --> 00:08:30,708
Get in. Quickly.
51
00:08:33,250 --> 00:08:35,500
Don't scream like that.
52
00:08:36,583 --> 00:08:38,625
You're crushing me.
53
00:08:38,833 --> 00:08:41,333
I'm going to try again.
54
00:08:43,500 --> 00:08:46,750
Don't scream.
Everybody can hear us.
55
00:09:00,167 --> 00:09:03,417
This is the first time I'm cheating.
56
00:09:04,500 --> 00:09:09,250
Do you want to go home?
- No, I'm scared.
57
00:09:13,167 --> 00:09:15,417
Will you tell him?
58
00:09:42,000 --> 00:09:47,167
Hello. Are you having lunch?
- Do you want some?
59
00:09:50,583 --> 00:09:54,875
What? I spent the night at Annie's.
- I didn't say anything, did I?
60
00:10:15,667 --> 00:10:20,583
Get out.
Get your things and get out.
61
00:10:20,750 --> 00:10:26,125
Did you hear me? Get out.
- What's wrong with you?
62
00:10:36,000 --> 00:10:41,833
Not like that. You have to take everything.
I don't want to see any of your things here.
63
00:10:42,000 --> 00:10:46,750
Not even a pair of knickers.
Pack your bags. Come on.
64
00:10:46,917 --> 00:10:51,333
Do I have to carry everything out?
- I'll help you.
65
00:10:53,917 --> 00:10:56,583
And hurry up. Here.
66
00:10:57,667 --> 00:11:02,500
Do I have to put it all into 2 suitcases?
- Do like your ancestors did.
67
00:11:02,667 --> 00:11:07,792
You take a sheet and tie
it into a bundle. Look, like this.
68
00:11:08,917 --> 00:11:13,625
Put everything in it.
Very simple. Like in the old days.
69
00:11:13,833 --> 00:11:16,250
Look, your boots as well.
70
00:11:21,000 --> 00:11:26,333
Look, very simple.
- You don't even treat a dog like this.
71
00:11:34,500 --> 00:11:38,083
Let me go.
- I don't want any of your things here.
72
00:11:38,250 --> 00:11:43,625
I don't care about those things.
Throw them out of the window.
73
00:11:47,667 --> 00:11:51,333
I'm fed up. I'm so fed up.
74
00:11:55,333 --> 00:11:57,458
Get lost.
75
00:11:57,667 --> 00:12:03,500
Get lost.
Get lost and leave me alone.
76
00:12:03,667 --> 00:12:05,708
Calm down a bit.
77
00:12:07,667 --> 00:12:09,667
Fuck off.
78
00:12:18,500 --> 00:12:21,333
Did you calm down?
79
00:12:24,333 --> 00:12:26,333
Leave me alone.
80
00:12:46,000 --> 00:12:49,875
Do you need to rest?
Do you want some rest?
81
00:12:55,583 --> 00:13:00,708
It's not so bad.
Do you forgive me?
82
00:13:01,833 --> 00:13:04,875
Rest a bit. It's over.
83
00:13:09,083 --> 00:13:12,458
I'm coming for my tomatoes.
- Are they yours?
84
00:13:12,667 --> 00:13:16,750
No, my grandmother's.
- Good that I didn't eat them.
85
00:13:16,917 --> 00:13:20,583
What are you doing here?
Hello, Mrs Lestingois.
86
00:13:20,750 --> 00:13:24,667
What are you doing?
Where are you going?
87
00:13:27,833 --> 00:13:31,333
What's that?
- Tomatoes. I'll warm them up.
88
00:13:31,500 --> 00:13:35,792
Very sweet of you,
but I don't want any tomatoes.
89
00:13:36,000 --> 00:13:40,167
You said we'd
spend the evening together.
90
00:13:40,333 --> 00:13:44,333
Between the sheets, you mean?
No, I'm going out.
91
00:13:44,500 --> 00:13:48,292
I want to go out too.
- Out of the question.
92
00:13:48,500 --> 00:13:51,625
What did I do?
- Nothing. I'm going out.
93
00:13:51,833 --> 00:13:54,125
I want to come with you, Loulou.
94
00:13:54,333 --> 00:13:57,250
I said No, didn't I?
- What did I do?
95
00:13:57,417 --> 00:14:02,583
I said I didn't want you to come.
That's all.
96
00:14:04,333 --> 00:14:07,792
The drama queen.
- You went too far.
97
00:14:11,000 --> 00:14:15,583
She'll be crying here for another hour.
- Not my business.
98
00:14:15,750 --> 00:14:19,125
Stuffed tomatoes.
Let's warm them up.
99
00:14:20,333 --> 00:14:23,000
This street really changed.
100
00:14:24,083 --> 00:14:29,125
There used to be a grocer,
a baker and a butcher.
101
00:14:29,333 --> 00:14:33,708
Now trendy, fake shops
and restaurants for gays.
102
00:14:33,917 --> 00:14:37,792
And antique shops.
- Look, that's nice.
103
00:14:43,250 --> 00:14:50,500
A nice shop, don't you think?
- It smells of death, of dust.
104
00:14:50,667 --> 00:14:52,792
Those cups are pretty.
105
00:14:56,583 --> 00:14:59,042
Do you remember that baker?
106
00:15:02,833 --> 00:15:05,292
That's what it's all going to be like.
107
00:15:08,667 --> 00:15:13,917
Do you mind if I don't come?
- I can't cancel.
108
00:15:14,083 --> 00:15:16,958
You can do business without me.
109
00:15:18,667 --> 00:15:22,792
These business dinners are boring.
I'd rather go to Annie.
110
00:15:24,000 --> 00:15:28,625
You always support me.
- Just not this once.
111
00:15:30,333 --> 00:15:34,042
My coat pocket has come undone.
- I'll fix it tomorrow.
112
00:15:34,250 --> 00:15:39,875
So you're not coming?
- No. I'll see you later.
113
00:17:50,167 --> 00:17:54,875
That feels good
to wake up like this.
114
00:17:55,042 --> 00:18:00,083
Nothing like a quickie in the morning.
- You're so heavy.
115
00:18:01,417 --> 00:18:05,292
Nothing like a quickie in the morning.
116
00:18:08,458 --> 00:18:11,542
What's wrong?
Do you find it scary?
117
00:18:11,708 --> 00:18:13,750
Chapouf.
118
00:18:15,583 --> 00:18:18,708
What does that mean?
- Something American.
119
00:18:24,750 --> 00:18:29,750
It's translated into French.
- Chapouf is not American.
120
00:18:29,958 --> 00:18:33,542
It is American.
Chapouf, chapouf.
121
00:18:34,625 --> 00:18:40,167
Then it would be cat pouf.
- For me, it's American.
122
00:18:40,375 --> 00:18:44,417
You know your languages, don't you?
- Chapouf is not American.
123
00:18:44,583 --> 00:18:47,875
It's American for me.
- Does it hurt?
124
00:18:48,042 --> 00:18:51,833
No, it gives you a fever.
- Fever?
125
00:18:52,000 --> 00:18:55,583
Or it swells up. Depends.
- Will you give me one too?
126
00:18:55,750 --> 00:18:57,167
Where?
127
00:19:03,500 --> 00:19:07,792
Three packs of Gitanes, René.
128
00:19:07,958 --> 00:19:10,375
I never see you anymore.
What are you doing?
129
00:19:10,583 --> 00:19:14,583
Nothing, but I'm busy.
Put it on my tab.
130
00:19:34,542 --> 00:19:37,375
I'm soaking some laundry.
131
00:19:43,250 --> 00:19:47,792
Did you call?
- Yes, to my sister-in-law.
132
00:19:50,167 --> 00:19:53,750
And?
- Nothing.
133
00:19:53,917 --> 00:19:58,625
He thinks I drowned myself.
- What will you do?
134
00:19:58,833 --> 00:20:01,958
I don't know. Gain some time.
135
00:20:04,500 --> 00:20:07,042
How old is he?
- Nine months.
136
00:20:07,208 --> 00:20:12,375
Don't you have another one? Where is he?
- Somewhere outside.
137
00:20:12,542 --> 00:20:18,292
Is the other one with your mother?
- No, with somebody who looks after him.
138
00:20:18,500 --> 00:20:21,750
Why? Since you're not working anymore.
139
00:20:21,917 --> 00:20:24,667
One child is enough.
140
00:20:26,417 --> 00:20:29,250
Let's talk about something else.
141
00:20:38,083 --> 00:20:42,792
Hi, darling. What would you like to drink?
- A beer.
142
00:20:46,917 --> 00:20:49,458
Hello, Dominique. Everything ok?
143
00:20:54,208 --> 00:20:56,750
Aren't you working today?
- No.
144
00:20:58,667 --> 00:21:03,917
I know that it's over.
- Yes. You know what he's like.
145
00:21:04,125 --> 00:21:08,625
He doesn't even talk to me.
- It'll be alright.
146
00:21:11,792 --> 00:21:13,958
I'd rather leave.
147
00:21:26,833 --> 00:21:29,333
René is the only one who...
148
00:21:29,500 --> 00:21:33,917
What do I owe you?
- Eightteen francs.
149
00:21:34,083 --> 00:21:37,667
Each time you go to jail
he supports you.
150
00:21:37,833 --> 00:21:40,917
René, my fiancée Nelly.
- Nice.
151
00:21:41,083 --> 00:21:44,333
A nice girl, right?
- Absolutely.
152
00:21:44,500 --> 00:21:48,417
How's the hunt going?
153
00:21:56,583 --> 00:21:58,958
He wants to make love to you.
154
00:21:59,167 --> 00:22:01,625
What should I say?
- No.
155
00:22:01,792 --> 00:22:05,583
He wants to pay if you go with him.
So?
156
00:22:05,750 --> 00:22:09,542
No, of course.
- She's not interested.
157
00:22:09,750 --> 00:22:12,583
Ask her yourself.
158
00:22:46,417 --> 00:22:48,417
Give me a kiss.
159
00:23:03,667 --> 00:23:07,375
Will you never sleep with me again?
- I don't know.
160
00:23:36,750 --> 00:23:41,542
And, do you like my fiancée?
- Should I?
161
00:23:52,833 --> 00:23:55,417
Hello. Would you like a drink?
162
00:23:55,583 --> 00:23:57,333
What are you having?
- Cognac.
163
00:23:57,500 --> 00:24:01,333
I'll have the same.
- Can I have another cognac?
164
00:24:05,333 --> 00:24:09,667
What do you do for work?
- I'm a bookkeeper. Terrible.
165
00:24:10,750 --> 00:24:15,083
And do you come here every night?
- Yes, what else can I do?
166
00:24:53,083 --> 00:24:55,083
Have you been...
167
00:25:03,083 --> 00:25:06,958
Have you been playing music for long?
- Pretty long.
168
00:25:07,167 --> 00:25:11,333
I wouldn't have guessed.
- Keep playing.
169
00:25:11,500 --> 00:25:16,250
You like this, don't you?
170
00:25:17,250 --> 00:25:23,083
Well, I don't. Do you want a sip?
Sure?
171
00:25:23,250 --> 00:25:26,542
Keep playing.
- Here, a sip.
172
00:25:27,667 --> 00:25:29,667
Go ahead.
173
00:25:32,833 --> 00:25:36,333
I'm not jealous, you know.
174
00:25:36,500 --> 00:25:40,917
I'm not jealous. Not at all.
175
00:25:44,500 --> 00:25:49,250
What do you want?
What do you really want?
176
00:25:53,500 --> 00:25:58,708
I'd be surprised if he'd change.
- I'll take him the way he is.
177
00:25:58,917 --> 00:26:01,750
Don't you have anything better to do?
178
00:26:02,833 --> 00:26:05,708
We're going to close.
It's late.
179
00:26:07,000 --> 00:26:12,167
Come on, let's go.
I'm bloody horny.
180
00:26:28,667 --> 00:26:32,708
I flirted with Dominique.
- With Dominique?
181
00:26:32,917 --> 00:26:37,792
Yes. I like her.
182
00:26:39,000 --> 00:26:41,958
I met her...
183
00:26:44,083 --> 00:26:47,792
...just before I went in jail.
184
00:26:49,500 --> 00:26:53,625
I like her.
She kept writing to me.
185
00:26:58,500 --> 00:27:02,042
Do you still think about her?
- She wanted money.
186
00:27:02,250 --> 00:27:04,750
Do you still think about her?
187
00:27:04,917 --> 00:27:11,417
No, I don't,
but if I'd see her now...
188
00:27:11,583 --> 00:27:16,875
...I might fuck her pretty badly.
189
00:27:18,083 --> 00:27:19,875
Do you understand?
190
00:27:21,000 --> 00:27:23,667
What are you doing?
191
00:27:28,250 --> 00:27:30,417
What happened?
192
00:27:32,167 --> 00:27:34,167
Did you fall?
193
00:27:36,833 --> 00:27:42,875
You know what I'd want the most?
- Tell me. Tell me.
194
00:27:43,083 --> 00:27:47,042
Do I have to? I can't.
195
00:27:47,250 --> 00:27:50,667
Do you want to marry me?
196
00:27:52,000 --> 00:27:53,625
Yes.
197
00:28:34,500 --> 00:28:37,167
Where are my cigarettes?
198
00:28:38,250 --> 00:28:42,292
My cigarettes?
- No idea. Aren't they there?
199
00:28:44,500 --> 00:28:46,542
That tea is cold.
200
00:28:57,417 --> 00:28:59,458
Can I have a drag?
201
00:29:10,750 --> 00:29:14,042
Are you coming for the mail?
202
00:29:14,250 --> 00:29:17,167
No, I've come to pick up some things.
203
00:29:19,333 --> 00:29:22,792
You should stay.
He's very unhappy.
204
00:29:27,000 --> 00:29:30,167
Such a beautiful couple.
And he spoilt you.
205
00:29:30,333 --> 00:29:33,500
He misses you so much.
- Look after him then.
206
00:29:33,667 --> 00:29:35,917
That's not the same thing.
207
00:29:36,083 --> 00:29:41,333
I look after him well,
but he misses you so much.
208
00:29:42,417 --> 00:29:48,417
And I'm not always here. Will you come back?
- Yes, next week. See you then.
209
00:29:48,583 --> 00:29:54,292
Stay. He might come any moment.
- No, I have to go. Bye.
210
00:30:12,583 --> 00:30:17,250
I thought you'd be alone.
- I hadn't understood.
211
00:30:17,417 --> 00:30:21,750
Let's go outside.
I'll be right back.
212
00:30:23,250 --> 00:30:25,708
Shall we go for a ride?
213
00:30:32,833 --> 00:30:36,542
Is his name Loulou?
- I call him Louis.
214
00:30:38,500 --> 00:30:40,417
What a mug.
- Why?
215
00:30:40,583 --> 00:30:44,667
You can't stay with a guy like that.
- Why not?
216
00:30:44,833 --> 00:30:49,750
Those three years of us don't count?
- Of course they do.
217
00:30:49,917 --> 00:30:51,542
So?
218
00:30:52,833 --> 00:30:55,625
Lust is temporary.
- I want both.
219
00:30:55,833 --> 00:31:00,875
What is it about him?
- He's insatiable.
220
00:31:09,833 --> 00:31:12,458
You're a real slut.
221
00:31:12,667 --> 00:31:16,750
I'd rather kill you.
222
00:31:18,500 --> 00:31:20,625
You're crazy.
223
00:31:23,667 --> 00:31:26,000
Let go of me.
- I did let go.
224
00:31:31,750 --> 00:31:33,417
Louis, Louis.
225
00:31:34,500 --> 00:31:37,500
Leave me alone.
- I'm not afraid of him.
226
00:31:37,667 --> 00:31:40,292
Then you're both dead.
227
00:31:43,083 --> 00:31:46,417
This will end badly.
- Let go of me.
228
00:31:46,583 --> 00:31:50,083
Don't. You're hurting me.
229
00:31:52,250 --> 00:31:57,875
No, stop it. Stop it.
230
00:31:58,083 --> 00:32:01,542
No Louis, let go of him.
231
00:32:09,333 --> 00:32:11,750
You really can't do this.
232
00:32:13,250 --> 00:32:16,500
Who pays for that mailbox?
- I lost my button.
233
00:32:16,667 --> 00:32:19,125
You're going to pay.
234
00:32:19,333 --> 00:32:24,875
That mailbox is dented.
Are you aware of that?
235
00:32:26,000 --> 00:32:29,542
Who pays for the mailbox?
236
00:32:29,750 --> 00:32:31,875
He's going to pay for it.
237
00:32:37,667 --> 00:32:43,208
Come here. I can talk to him,
can't I? I want to talk to you.
238
00:33:02,667 --> 00:33:05,333
Let's go and have a drink.
239
00:33:10,333 --> 00:33:12,208
Three beers, please.
240
00:33:30,500 --> 00:33:35,292
No, never mind. How much is it?
- 9 francs 60.
241
00:33:37,750 --> 00:33:39,958
Do you need money?
242
00:33:40,167 --> 00:33:44,250
No, there's still some in the bank.
- How much?
243
00:33:46,833 --> 00:33:52,583
About 500,000 francs.
- That won't get you very far.
244
00:33:54,500 --> 00:33:59,875
What bothers me is who's
going to do your work? Now what?
245
00:34:02,667 --> 00:34:06,208
We'll have to find somebody else.
246
00:34:06,417 --> 00:34:08,292
You can come back.
247
00:34:08,500 --> 00:34:13,208
I don't feel like a lot of scenes.
- There won't be any.
248
00:34:17,000 --> 00:34:19,042
No scenes.
249
00:34:21,833 --> 00:34:24,125
Well?
250
00:34:24,333 --> 00:34:27,583
Would it bother you?
- No, she can do what she wants.
251
00:34:27,750 --> 00:34:30,708
It'll be torture for you.
252
00:34:30,917 --> 00:34:33,250
No, quite the opposite.
253
00:34:33,417 --> 00:34:37,250
You know what I'm like.
I'd be able to see you.
254
00:34:37,417 --> 00:34:40,708
That would help me
get over it.
255
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
So, no?
256
00:34:55,917 --> 00:35:00,917
I don't know. We'll see.
257
00:35:03,167 --> 00:35:04,792
Alright.
258
00:35:06,000 --> 00:35:08,167
Give me a call.
259
00:35:13,083 --> 00:35:17,375
Don't be unhappy, ok?
- I'm not unhappy.
260
00:35:42,000 --> 00:35:43,917
May I?
- No, not yet.
261
00:35:44,083 --> 00:35:47,167
Later then?
- In ten minutes.
262
00:35:51,583 --> 00:35:55,083
Are you alright?
- Yes.
263
00:35:55,250 --> 00:35:58,208
I like working with you.
264
00:35:58,417 --> 00:36:02,375
We can make something of this.
Don't you think?
265
00:36:13,667 --> 00:36:18,708
Don't do that. It's not for you.
- You're spoiling him.
266
00:36:18,875 --> 00:36:23,417
Take it off. It doesn't suit you.
- It suits me very well.
267
00:36:24,750 --> 00:36:26,750
Everything ok, love birds?
268
00:36:29,292 --> 00:36:33,708
Nobody loves each other anymore.
Everybody's getting a divorce.
269
00:36:33,917 --> 00:36:39,333
Have you got friends with children?
- Annie and Michel are a real couple.
270
00:36:39,500 --> 00:36:42,875
They're a company.
- Asshole.
271
00:36:43,083 --> 00:36:47,875
But for the rest...
- Don't start again.
272
00:36:48,042 --> 00:36:52,125
I can't say anything anymore.
I'd hate to live in a hotel.
273
00:36:52,333 --> 00:36:56,667
I close the door behind me
and I forget about everything.
274
00:36:57,750 --> 00:37:03,500
Look, how beautiful. Cotton factory
in New Orleans, detail. Museum of...
275
00:37:03,667 --> 00:37:07,458
Museum of Pau.
You'll need glasses soon.
276
00:37:07,667 --> 00:37:09,667
I didn't know that Degas.
277
00:37:11,167 --> 00:37:15,542
What are you doing this weekend?
- I might go to Amsterdam.
278
00:37:16,500 --> 00:37:20,000
Monica called. If I don't come,
she gets angry.
279
00:37:20,167 --> 00:37:26,500
Go then, get your mind off things.
- We could have gone together.
280
00:37:27,625 --> 00:37:30,292
There's a Rembrandt exhibition.
281
00:37:32,167 --> 00:37:34,542
Go then. See you on Monday.
282
00:37:34,750 --> 00:37:38,000
Can I call you tomorrow?
- Why?
283
00:37:38,167 --> 00:37:41,000
It would do me good.
- No, it wouldn't.
284
00:37:41,167 --> 00:37:45,792
What time shall I call?
- I don't know. At five o'clock.
285
00:37:46,000 --> 00:37:47,583
Ok.
- Bye.
286
00:38:00,750 --> 00:38:02,792
It's me.
287
00:38:06,417 --> 00:38:09,875
I could call you at five.
288
00:38:13,667 --> 00:38:15,833
You're waking me up.
289
00:38:23,083 --> 00:38:24,917
What do you want?
290
00:38:25,083 --> 00:38:28,542
Nothing. Just to talk.
291
00:38:32,208 --> 00:38:37,208
I just want to talk to you.
And I could call you.
292
00:38:37,875 --> 00:38:40,750
This sucks. You woke me up.
293
00:38:47,667 --> 00:38:49,667
But what is it that you want?
294
00:39:31,833 --> 00:39:38,833
Look, I want a sweater like that in black.
- Go have a look. I'm going to my mother.
295
00:39:49,667 --> 00:39:53,083
Is it you?
I haven't seen Rémy for a long time.
296
00:39:53,250 --> 00:39:57,792
If he's fired,
he can stay away.
297
00:39:58,000 --> 00:40:01,750
I'll throw him out.
- Ok.
298
00:40:08,250 --> 00:40:12,667
Hello. What are you doing?
- Going for a walk. And you?
299
00:40:12,833 --> 00:40:15,792
I'm waiting for mum.
What are you doing tonight?
300
00:40:16,000 --> 00:40:19,875
No idea. And you?
- We'll see each other later.
301
00:40:21,000 --> 00:40:23,500
You have a new fiancée.
302
00:40:23,667 --> 00:40:27,458
And she's not a slut,
like the others.
303
00:40:27,667 --> 00:40:31,250
What does a decent girl
see in you?
304
00:40:32,333 --> 00:40:35,167
And you live in a hotel.
- Yes.
305
00:40:35,333 --> 00:40:38,417
And who pays for it?
- She does.
306
00:40:38,583 --> 00:40:41,000
You're going very far, aren't you?
307
00:40:41,167 --> 00:40:45,583
Look, this is Nelly. My mother.
308
00:40:45,750 --> 00:40:48,833
We'll walk with you for a bit.
309
00:40:51,583 --> 00:40:55,792
I'm going to buy some apples.
- I'd prefer clementines.
310
00:40:55,958 --> 00:40:58,917
Can I have a pound of clementines?
311
00:40:59,083 --> 00:41:05,167
She's so in love. How do you do that?
- Oh, that's how it goes.
312
00:41:05,333 --> 00:41:07,583
I was never very tempted by
these kind of things.
313
00:41:07,750 --> 00:41:11,750
But then I got pregnant
each and every time.
314
00:41:15,333 --> 00:41:18,708
How are you?
- Fine. You too?
315
00:41:18,875 --> 00:41:20,917
Good.
316
00:41:25,750 --> 00:41:29,000
Here. take it.
- No, I can't.
317
00:41:29,167 --> 00:41:34,542
It's not important to her
and it makes me happy.
318
00:41:34,750 --> 00:41:38,833
Thank her on my behalf.
- Where are you going?
319
00:41:39,000 --> 00:41:41,833
Just for a walk.
- Don't come back too late.
320
00:41:42,000 --> 00:41:45,542
She'll get worried.
- Ok. See you later.
321
00:41:46,667 --> 00:41:52,375
Look that's me. At the municipal
school in the Rue Clerc.
322
00:41:52,583 --> 00:41:58,625
Did you wear that to school?
- No, she made it look like that.
323
00:41:58,833 --> 00:42:00,917
Are you ready, darling?
324
00:42:02,000 --> 00:42:05,500
Hurry up.
- Do they know we're coming?
325
00:42:09,917 --> 00:42:13,083
Make yourselves at home.
- Thanks.
326
00:42:13,250 --> 00:42:14,750
Everything ok?
- Yes.
327
00:42:14,917 --> 00:42:17,167
To Megève?
- Yes, skiing.
328
00:42:17,333 --> 00:42:21,000
Cross-country?
- Yes, cross-country skiing.
329
00:42:21,167 --> 00:42:27,250
Make yourselves at home. Use anything you
want. I'll be back Monday at the latest.
330
00:42:27,417 --> 00:42:31,417
Just put the key under the mat.
- Thanks.
331
00:42:31,583 --> 00:42:34,667
Have a nice holiday. Bye.
332
00:42:43,500 --> 00:42:46,417
What a pigsty.
333
00:42:46,583 --> 00:42:50,417
Behind the screen,
there's all kinds of junk.
334
00:42:50,583 --> 00:42:55,292
What are you doing?
- Looking for a picture of Diane. She's pretty.
335
00:42:56,583 --> 00:42:59,042
And common.
336
00:42:59,250 --> 00:43:04,042
Not everyone's
a little princess like you.
337
00:43:17,625 --> 00:43:19,875
I can't find the bottle opener.
338
00:43:21,083 --> 00:43:23,833
That's a pity.
339
00:43:24,000 --> 00:43:27,792
Help me find it.
- Don't talk to me like that.
340
00:43:31,500 --> 00:43:33,542
I've already found it.
341
00:43:36,750 --> 00:43:40,500
Show me?
You look like a teacher.
342
00:44:00,667 --> 00:44:04,250
Are you in a bad mood?
343
00:44:05,542 --> 00:44:07,583
Don't you love me anymore?
344
00:44:11,417 --> 00:44:14,667
I can't touch you either?
345
00:44:17,667 --> 00:44:21,542
In that case I deny you
my willie for a week.
346
00:44:22,667 --> 00:44:24,458
You're pathetic.
347
00:44:32,417 --> 00:44:35,292
You don't mind the music, do you?
348
00:44:45,333 --> 00:44:48,417
Who is it?
- It's me, Cathy.
349
00:44:51,583 --> 00:44:53,917
I can't find Jean-Louis.
350
00:44:54,083 --> 00:45:00,167
He went to see a friend and didn't
come back. I waited for an hour.
351
00:45:00,333 --> 00:45:03,917
I didn't know where else to go.
352
00:45:04,083 --> 00:45:07,292
Of course.
- I'll sleep on the ground.
353
00:45:07,500 --> 00:45:10,167
Out of the question.
354
00:45:10,333 --> 00:45:14,958
This bed is big enough for three.
Move over, Nelly.
355
00:45:15,167 --> 00:45:20,917
Move over a bit.
- I can't go further or I'll fall out.
356
00:45:32,167 --> 00:45:34,542
Only one left.
- Shall I get some?
357
00:45:34,750 --> 00:45:37,875
That would be nice.
- I'll be back.
358
00:45:38,083 --> 00:45:40,208
No, I'll do it.
359
00:45:58,083 --> 00:46:00,500
Can I lay here?
- Yes.
360
00:46:10,750 --> 00:46:12,667
Make yourself comfortable.
361
00:46:12,833 --> 00:46:17,167
I'd rather have you come with me.
I'm scared.
362
00:46:24,917 --> 00:46:30,083
Does he leave you like that often?
- He has problems with the business.
363
00:47:06,000 --> 00:47:08,917
We'll take a hotel.
- What about Loulou?
364
00:47:09,083 --> 00:47:13,000
That'll teach him.
I hate him at the moment.
365
00:47:39,750 --> 00:47:41,750
Fat Marité is here.
366
00:47:44,500 --> 00:47:46,833
Turn it off.
- I didn't see a thing.
367
00:47:47,000 --> 00:47:50,500
And I've seen that ass before.
368
00:47:51,917 --> 00:47:56,958
Hey, Marité.
- Leave me alone.
369
00:47:57,167 --> 00:48:00,083
What are you doing to me?
- She doesn't want to.
370
00:48:00,250 --> 00:48:03,833
Don't you want to share anymore?
- Leave us alone.
371
00:48:05,333 --> 00:48:11,333
If you sleep here, I'm gone.
- Leave something for my little brother.
372
00:48:18,250 --> 00:48:20,292
I'm hungry.
373
00:48:22,167 --> 00:48:27,500
Did you hear me, fatso? Make some fries.
- She's not your maid.
374
00:48:27,667 --> 00:48:29,667
Listen to that.
375
00:48:32,417 --> 00:48:35,833
Come, let's go.
You can find this type anywhere.
376
00:48:38,667 --> 00:48:42,375
Ok, come on.
377
00:48:48,667 --> 00:48:51,958
Where's Nelly?
- She's asleep.
378
00:48:54,333 --> 00:48:56,542
A glass of red wine, please.
379
00:49:07,250 --> 00:49:09,333
Is it serious with Nelly?
380
00:49:09,500 --> 00:49:12,458
No idea. I'm not thinking about it.
381
00:49:12,667 --> 00:49:15,583
I take life the way it comes.
382
00:49:15,750 --> 00:49:19,583
Or else I'd be wondering
what she wants with me.
383
00:49:19,750 --> 00:49:22,375
Things are going ok.
384
00:49:22,583 --> 00:49:26,833
She seems to be in love with you.
- Yes, with my dick.
385
00:49:27,000 --> 00:49:31,000
Like all the others.
That's all they're interested in.
386
00:49:31,167 --> 00:49:35,458
Would you dump her for Diane?
- I don't think so.
387
00:49:35,667 --> 00:49:38,625
In ten years, Diane will be just like her.
388
00:49:41,167 --> 00:49:42,792
Ok.
389
00:49:44,083 --> 00:49:46,625
I'm going to take a leak.
390
00:49:46,833 --> 00:49:50,167
I think so.
- That guy from the other day.
391
00:49:50,333 --> 00:49:54,042
Excuse me, can I get past?
392
00:49:55,583 --> 00:49:57,625
What's this?
- Don't you know me?
393
00:49:57,833 --> 00:50:01,208
I only wanted to go for a piss.
What's this?
394
00:50:01,417 --> 00:50:03,625
Come along.
395
00:50:28,500 --> 00:50:30,500
Damn.
396
00:50:32,333 --> 00:50:36,208
You have to go to hospital.
- I want a beer.
397
00:50:36,417 --> 00:50:38,417
You're nuts.
398
00:50:41,167 --> 00:50:45,167
I want another beer.
- We're closed.
399
00:50:45,333 --> 00:50:48,625
I want a beer, damnit.
400
00:50:48,833 --> 00:50:53,417
Open up or I'll kick the door in.
Open up.
401
00:51:00,750 --> 00:51:06,125
I'm not alone.
- Are you his doggie?
402
00:51:07,250 --> 00:51:10,167
What happened to you?
- What would you like?
403
00:51:10,333 --> 00:51:13,833
I've been stabbed.
- My jacket is fucked.
404
00:51:14,000 --> 00:51:15,583
Brand new.
405
00:51:15,750 --> 00:51:18,833
I know. But don't move for a sec.
406
00:51:19,000 --> 00:51:23,500
Explain to her that it wasn't my fault.
She'll believe you.
407
00:51:23,667 --> 00:51:26,042
I'm thirsty. Get some beer.
408
00:51:27,250 --> 00:51:29,125
It's not very serious.
409
00:51:29,333 --> 00:51:33,500
No damage to the peritoneum, I think.
410
00:51:33,667 --> 00:51:35,458
Does he have to stay?
- A couple of days.
411
00:51:35,667 --> 00:51:38,333
No more?
- No.
412
00:51:38,500 --> 00:51:43,208
Do I sit here? Nice.
- We'll look after him well.
413
00:51:45,750 --> 00:51:47,792
Quite funny.
414
00:51:59,083 --> 00:52:01,125
We'll look after him well.
415
00:52:28,000 --> 00:52:30,917
Am I disturbing you?
416
00:52:31,083 --> 00:52:33,500
I could have had company.
417
00:52:33,667 --> 00:52:39,958
Come in. Are you having a fight?
- No, Loulou has been stabbed.
418
00:52:40,167 --> 00:52:44,458
A stereo set.
- I never use it.
419
00:52:44,667 --> 00:52:50,000
I start playing something and turn it off again.
You can have it.
420
00:52:50,167 --> 00:52:52,833
Where would I put it?
421
00:52:53,000 --> 00:52:58,625
You could educate your guy.
Play Mozart while you...
422
00:53:06,417 --> 00:53:10,917
I haven't changed the sheets
since you left.
423
00:53:14,500 --> 00:53:17,792
Surprising for a maniac like you.
424
00:53:20,750 --> 00:53:24,875
I've changed, believe it or not.
425
00:53:27,000 --> 00:53:30,083
Would you like a drink?
- No, thanks.
426
00:53:31,500 --> 00:53:36,667
What happened?
- He pushed one of their women.
427
00:53:36,833 --> 00:53:39,667
With his hand on her ass, I bet.
428
00:53:39,833 --> 00:53:43,083
That's no reason to stab a person.
429
00:53:43,250 --> 00:53:44,875
Weren't you with him?
430
00:53:46,083 --> 00:53:50,083
You're the good housewife at home,
while he's getting pissed.
431
00:53:50,250 --> 00:53:53,083
And wastes his time with...
432
00:53:53,250 --> 00:53:56,625
What would you know?
It doesn't change a thing.
433
00:53:56,833 --> 00:53:59,750
It doesn't make him fuck me less.
434
00:53:59,917 --> 00:54:04,958
Do you like saying that?
- No, but you asked for it.
435
00:54:05,167 --> 00:54:09,875
If you think he stays in bed
like a good boy while you're working...
436
00:54:10,083 --> 00:54:16,000
...you've got another thing coming.
- What do you care?
437
00:54:16,167 --> 00:54:22,375
I hate the idea that a girl like you
has to pay for love.
438
00:54:23,500 --> 00:54:26,208
Because that's what it boils down to.
439
00:54:26,417 --> 00:54:28,500
No, not at all.
440
00:54:28,667 --> 00:54:34,250
I fell for a guy who has no money.
I do, so I pay.
441
00:54:35,750 --> 00:54:41,000
Better a poor guy who fucks me well
than a rich loser.
442
00:54:41,167 --> 00:54:45,583
What if he had any ambitions?
443
00:54:45,750 --> 00:54:50,292
If he had to work, would he
still fuck you as often?
444
00:54:51,417 --> 00:54:53,583
No, that's true.
445
00:54:55,167 --> 00:54:59,458
But I like it that
he's always available.
446
00:55:03,500 --> 00:55:05,792
Are you never bored?
447
00:55:06,000 --> 00:55:09,208
I'm never bored, just like
when I was with you.
448
00:55:11,000 --> 00:55:14,583
What do you talk about?
Not about books.
449
00:55:14,750 --> 00:55:19,042
I read, but I don't
need to talk about it.
450
00:55:20,583 --> 00:55:24,042
And I can do without books,
but not without people.
451
00:55:27,333 --> 00:55:31,125
I'm not here to make a scene...
452
00:55:32,250 --> 00:55:36,333
...but because I felt lonely
and wanted to see you.
453
00:55:49,500 --> 00:55:51,542
Alright then.
454
00:55:55,167 --> 00:55:57,917
I'm beat.
- You can sleep there.
455
00:55:58,917 --> 00:56:01,833
I'll sleep in the little room.
456
00:56:02,000 --> 00:56:07,250
I'll give you clean sheets.
- Never mind. It's not worth it.
457
00:56:07,417 --> 00:56:11,625
But there might be
semen stains.
458
00:56:11,833 --> 00:56:15,083
Come on,
what do I care?
459
00:56:17,833 --> 00:56:21,333
So you don't care about my life?
460
00:56:23,250 --> 00:56:28,083
Ok, I'll go to sleep.
- Sleep well.
461
00:56:28,250 --> 00:56:30,708
You do have a sense of humour.
462
00:57:05,083 --> 00:57:07,500
Did you see this?
463
00:57:09,333 --> 00:57:13,833
All bullshit.
- No, not at all.
464
00:57:21,417 --> 00:57:26,750
Have a good rest.
Can I take the Express?
465
00:57:26,917 --> 00:57:28,958
I'm going to sleep.
466
00:57:30,333 --> 00:57:32,375
Sleep well.
467
00:58:08,500 --> 00:58:10,500
Did you make tea?
468
00:58:14,833 --> 00:58:17,458
What's in my pockets?
469
00:58:17,667 --> 00:58:24,875
Don't you want to wash my socks?
- You've got some guts.
470
00:58:28,083 --> 00:58:33,208
I'm not going to wash your socks.
- I'll make a cup of tea.
471
00:58:36,750 --> 00:58:41,625
What are we doing this morning?
Go to the exhibition of Lorrain?
472
00:58:41,833 --> 00:58:44,042
In the Grand Palais?
- Yes.
473
00:58:46,000 --> 00:58:49,458
I'm going to Loulou
in hospital at 12 o'clock.
474
00:58:53,083 --> 00:58:57,750
Strange, for a moment I thought
things were back the way they were.
475
00:59:02,667 --> 00:59:04,667
Hello.
476
00:59:07,667 --> 00:59:11,833
Are you ok? Are you in a lot of pain?
- Yes.
477
00:59:12,000 --> 00:59:15,375
Really?
- Yes.
478
00:59:15,583 --> 00:59:20,708
Did it hurt a lot
when they stitched the wound?
479
00:59:23,583 --> 00:59:26,542
It's so warm.
Is there anything to drink?
480
00:59:26,750 --> 00:59:29,458
There's water.
481
00:59:36,417 --> 00:59:38,917
It's tepid.
- I can't help that.
482
00:59:39,083 --> 00:59:41,125
Make some room.
483
00:59:42,250 --> 00:59:45,583
I can move around very well.
484
00:59:45,750 --> 00:59:48,417
Are you doing well?
- Very well.
485
00:59:54,333 --> 00:59:57,042
Don't scream like that.
- Are you happy?
486
00:59:57,250 --> 00:59:59,667
No, I'm sad.
487
01:00:06,000 --> 01:00:10,292
Don't touch it.
- I'm only caressing you.
488
01:00:14,917 --> 01:00:17,167
Control yourself a bit.
489
01:00:25,750 --> 01:00:28,750
He could use his energy better.
490
01:00:31,333 --> 01:00:33,917
What are you doing here?
- Yes, what?
491
01:00:34,083 --> 01:00:38,708
We now live in the same neighbourhood.
- Are you doing ok?
492
01:00:38,917 --> 01:00:43,417
Where are you going?
- We're walking across the market.
493
01:00:43,583 --> 01:00:45,375
I'm going home again.
494
01:00:45,583 --> 01:00:47,583
That smells nice.
495
01:00:54,083 --> 01:00:59,125
I'll call you. Alright?
- Please do. And come see us one day.
496
01:00:59,333 --> 01:01:01,375
That's ok.
497
01:01:06,750 --> 01:01:08,750
Everything ok?
498
01:01:11,417 --> 01:01:14,667
I'm going to get dressed.
I'll be right back.
499
01:01:16,417 --> 01:01:19,458
Not bad.
- It's furnished.
500
01:01:21,583 --> 01:01:26,333
Isn't Loulou there?
- He's gone with his friends.
501
01:01:26,500 --> 01:01:28,833
A real love nest.
502
01:01:29,917 --> 01:01:34,042
I should have something like this,
now that I'm on my own.
503
01:01:36,167 --> 01:01:41,542
Such a big apartment on my own
gets me down.
504
01:01:43,917 --> 01:01:48,833
And when I open the closets and
I see all those empty clothes hangers...
505
01:01:52,000 --> 01:01:54,042
Do you want some coffee?
506
01:01:56,167 --> 01:01:59,667
You smell nice.
Is it that Spanish lotion?
507
01:02:03,667 --> 01:02:06,958
Come, let's go.
508
01:02:08,083 --> 01:02:10,083
Are we going to work?
509
01:02:21,583 --> 01:02:24,667
I don't turn you on, do I?
510
01:02:50,583 --> 01:02:55,292
Didn't you understand that
I really wanted you?
511
01:03:12,250 --> 01:03:14,667
That's a beautiful painting.
512
01:03:15,750 --> 01:03:18,417
The Visit to the Grandfather.
513
01:03:20,333 --> 01:03:22,708
I'm pregnant with Loulou.
514
01:03:25,167 --> 01:03:27,292
I want to keep the child.
515
01:03:28,667 --> 01:03:33,417
How far along are you?
- About two months.
516
01:03:36,417 --> 01:03:41,000
What does Loulou think?
- He's very excited.
517
01:03:41,167 --> 01:03:44,250
And you?
- I'm very happy.
518
01:03:46,083 --> 01:03:52,167
Are you in bed with me to tell me that?
- No, I just wanted you.
519
01:03:54,083 --> 01:03:56,125
I don't know why.
520
01:04:04,500 --> 01:04:06,542
Come, let's go.
521
01:04:15,583 --> 01:04:18,333
I'll take you there.
- I'll take a cab.
522
01:04:21,417 --> 01:04:23,708
Yes, alright.
523
01:04:23,917 --> 01:04:28,208
See you in a bit then.
I'm coming over.
524
01:04:29,333 --> 01:04:31,417
Did you wait long?
- Not too long.
525
01:04:31,583 --> 01:04:35,167
I have to see a friend
who has problems.
526
01:04:35,333 --> 01:04:39,750
Nothing special.
Don't worry.
527
01:04:39,917 --> 01:04:42,667
Bye bye.
- Will you both come over for dinner?
528
01:04:42,833 --> 01:04:45,792
I'm a good cook.
- So you cook?
529
01:04:46,000 --> 01:04:49,875
That's good. Very good.
Come, let's go.
530
01:04:50,083 --> 01:04:52,083
There they are.
531
01:04:54,833 --> 01:05:00,125
Hello, Thomas.
Did Marie-Jo allow you to go like that?
532
01:05:01,583 --> 01:05:04,833
If you leave with this guy, I'm off.
- It's nothing.
533
01:05:05,000 --> 01:05:08,500
Do what you want, but know
that I'll be gone.
534
01:05:08,667 --> 01:05:12,500
I'm not going to involve Loulou
in a dangerous job.
535
01:05:12,667 --> 01:05:14,750
What time?
- 11 o'clock.
536
01:05:14,917 --> 01:05:19,875
Shall we go now then?
Calm down a bit.
537
01:05:21,583 --> 01:05:25,375
Where are we going?
- Champigny. Don't be afraid.
538
01:05:25,583 --> 01:05:31,333
I'm not afraid.
- And don't pull such a long face.
539
01:05:37,417 --> 01:05:39,208
Give me a kiss.
540
01:05:44,083 --> 01:05:46,125
Everything's ok. Shall we?
541
01:07:20,667 --> 01:07:22,708
Can we?
- Yes.
542
01:07:38,417 --> 01:07:41,000
A nice trophy.
- Definitely.
543
01:07:41,167 --> 01:07:44,250
Open the gate, Thomas.
544
01:07:51,583 --> 01:07:53,833
Give it to me.
545
01:08:21,583 --> 01:08:23,833
Make yourself at home.
546
01:08:25,250 --> 01:08:27,208
It's upstairs.
- Is there wine?
547
01:08:27,417 --> 01:08:32,167
Yes. You know the way.
And don't make any noise.
548
01:08:33,917 --> 01:08:36,958
Quiet or he'll wake up.
549
01:08:45,750 --> 01:08:48,000
Give them something to drink.
550
01:08:53,417 --> 01:08:57,083
Hush.
- We deserve a drink.
551
01:08:57,250 --> 01:09:02,375
Get the glasses.
- Come, I want to show you something.
552
01:09:04,750 --> 01:09:07,667
You have a nice place.
- Isn't it beautiful?
553
01:09:07,833 --> 01:09:11,208
You're like Father Christmas.
554
01:09:11,417 --> 01:09:18,625
Yes, it's a beautiful thing.
- Pretty good, hey?
555
01:09:21,167 --> 01:09:24,750
Don't touch it.
You could break it.
556
01:09:24,917 --> 01:09:27,792
Come, I'll show you my son.
557
01:09:36,583 --> 01:09:38,625
To work.
558
01:09:43,250 --> 01:09:46,333
Hello. Everything ok?
559
01:09:52,667 --> 01:09:58,833
Yes? Yes, we're waiting.
560
01:09:59,000 --> 01:10:01,542
Yes, still.
561
01:10:04,083 --> 01:10:07,375
Nice mood you're in.
562
01:10:13,250 --> 01:10:15,917
Do you think I'm an idiot?
563
01:10:17,000 --> 01:10:19,458
You're half asleep here.
564
01:10:20,583 --> 01:10:26,625
Do I have to support you and your guy
after you've been going for it all night?
565
01:10:26,833 --> 01:10:34,042
I'm not that much of a masochist.
You do it on purpose, to torture me.
566
01:10:34,250 --> 01:10:39,458
Well, I'm not playing along anymore.
You're not the only one in the world.
567
01:10:42,667 --> 01:10:46,750
I thought I could bear it,
but I can't.
568
01:10:46,917 --> 01:10:50,500
So, I have to leave when you've got
somebody else? - Fuck off.
569
01:11:31,750 --> 01:11:33,750
What's wrong?
570
01:11:37,833 --> 01:11:40,792
I'm going to buy cigarettes.
571
01:11:41,000 --> 01:11:44,458
This is Lulu, a friend of mine.
572
01:11:48,083 --> 01:11:51,750
What is it? Do you still love him?
- Not at all.
573
01:11:57,667 --> 01:12:00,708
You wouldn't act like this
if you didn't.
574
01:12:02,667 --> 01:12:06,750
Did you have sex with him?
- Where did you get that idea?
575
01:12:06,917 --> 01:12:11,125
Somebody told me.
- And who's that?
576
01:12:12,875 --> 01:12:17,792
Somebody who got it from André himself.
- That's very unlikely.
577
01:12:19,333 --> 01:12:22,042
Never mind. Come in.
578
01:12:22,250 --> 01:12:25,375
Oh, no. What an idiot.
579
01:12:25,583 --> 01:12:28,500
The flowers are for you.
- Very sweet.
580
01:12:28,667 --> 01:12:32,375
He'll stay here for a while.
- No problem.
581
01:12:32,583 --> 01:12:36,125
He's fresh out of jail.
- lf I'm not imposing...
582
01:12:36,333 --> 01:12:42,167
No, but we have no extra bed.
- Oh, I can sleep anywhere.
583
01:12:50,750 --> 01:12:54,750
Thanks, that was sweet.
- Maybe I can help.
584
01:12:54,917 --> 01:12:59,667
No need to. What do you want to eat?
- A bit of meat.
585
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
I'll help you anyway.
586
01:13:04,958 --> 01:13:08,208
Planet Earth is threatened
by intruders.
587
01:13:08,417 --> 01:13:11,125
Yes, by this kind of bullshit.
588
01:13:19,333 --> 01:13:23,500
We're going to tell everybody
that we love them.
589
01:13:23,708 --> 01:13:29,042
And that we're getting married.
We'll tell them right away.
590
01:13:33,500 --> 01:13:36,333
Shall we then?
- Yes.
591
01:13:58,500 --> 01:14:03,000
Are we going to tell them?
- Absolutely.
592
01:14:12,417 --> 01:14:15,083
No, I don't want to go.
593
01:14:16,167 --> 01:14:18,417
My mother might be there.
594
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
I'll go back home.
595
01:14:33,000 --> 01:14:36,708
We'll see each other next holiday, ok?
596
01:14:36,917 --> 01:14:39,042
Yes, maybe.
597
01:14:55,583 --> 01:14:59,042
I'm going to get some fruit.
I'll be right back.
598
01:15:18,833 --> 01:15:21,542
Will you join me after lunch?
- Yes.
599
01:15:23,917 --> 01:15:27,667
Hello, Nelly.
- Hello. Everything ok?
600
01:15:27,833 --> 01:15:31,958
Have you got everything you need?
- Is everything ok?
601
01:15:41,583 --> 01:15:44,625
Did you call mum?
- Yes. Still arguing with André?
602
01:15:44,833 --> 01:15:47,792
So you know already.
- Yes.
603
01:16:04,500 --> 01:16:09,250
Nice place.
- Yes. Do you know Loulou?
604
01:16:12,833 --> 01:16:16,958
Wait, I'll get...
- Isn't it noisy here?
605
01:16:18,917 --> 01:16:24,125
The delivery men wake us up
in the morning. That's all.
606
01:16:24,333 --> 01:16:27,292
Is the rent high?
- Ask Nelly.
607
01:16:27,500 --> 01:16:31,417
1000 francs.
- That's not so bad.
608
01:16:31,583 --> 01:16:33,875
We can't complain.
609
01:16:35,583 --> 01:16:38,625
What will you do when
the child is born?
610
01:16:40,750 --> 01:16:46,625
Why do you ask?
- Because I worry about my sister.
611
01:16:46,833 --> 01:16:52,958
You don't seem to want to work.
- I want to, but I don't know what.
612
01:16:56,208 --> 01:16:59,542
You could be a cab driver.
613
01:17:01,958 --> 01:17:05,917
They took away
my driving licence.
614
01:17:06,125 --> 01:17:12,375
And at my age I'm not going
to work somewhere for 2000 a month.
615
01:17:13,667 --> 01:17:15,708
What can you do?
616
01:17:18,625 --> 01:17:22,375
Everything. Everything and nothing.
617
01:17:24,750 --> 01:17:26,750
We're not getting anywhere.
618
01:17:28,500 --> 01:17:31,542
Don't you want to own a bar?
619
01:17:33,083 --> 01:17:37,292
But that costs a lot of money.
Who's going to pay for it?
620
01:17:38,417 --> 01:17:41,333
A successful bar's expensive.
621
01:17:41,542 --> 01:17:46,000
And an unsuccessful one's a money pit.
- I can help.
622
01:17:46,208 --> 01:17:50,167
I'm prepared to help
if you have any ideas.
623
01:17:57,000 --> 01:17:59,042
There's no hurry.
624
01:18:01,333 --> 01:18:07,167
I always had enough to eat.
And so will the little one.
625
01:18:07,333 --> 01:18:12,167
What would you do if anything was possible?
- Nothing at all.
626
01:18:17,667 --> 01:18:22,458
How's mum?
- Fine. You should visit her more often.
627
01:18:22,667 --> 01:18:27,875
And bring Loulou.
- I'd like to meet...
628
01:18:28,083 --> 01:18:32,792
I'd like to get to know your mother.
- Sure. Sure.
629
01:18:33,000 --> 01:18:35,375
Hello, Pierrot.
630
01:18:35,583 --> 01:18:39,667
How are you? So you're in Paris.
Give him a chair.
631
01:18:39,875 --> 01:18:43,292
Am I interrupting?
- Not at all.
632
01:18:43,500 --> 01:18:46,417
Sit down. That's the brother of...
633
01:18:46,625 --> 01:18:49,542
Yes, this is Michel, my brother.
634
01:18:49,750 --> 01:18:53,333
How are you?
- Fine. Are you coming on Sunday?
635
01:18:53,500 --> 01:18:56,958
I'd like to.
- Good.
636
01:18:58,625 --> 01:19:02,375
Good. Good evening.
Everything's been said.
637
01:19:09,917 --> 01:19:11,958
Goodbye then.
638
01:19:13,500 --> 01:19:16,708
Everything's been said.
- Yes. I'll call you.
639
01:19:16,875 --> 01:19:20,792
Please do.
- Bye, Michel. And thanks.
640
01:19:21,000 --> 01:19:23,750
Say hi to Annie.
That door's jammed.
641
01:19:25,167 --> 01:19:27,167
How's your brother-in-law?
642
01:19:29,875 --> 01:19:32,625
He keeps going on about work.
643
01:19:41,167 --> 01:19:43,208
Have you gone mad?
644
01:19:45,333 --> 01:19:50,375
A car like this needs a kick up the ass
sometimes. The brakes are fucked.
645
01:19:50,583 --> 01:19:54,833
Give me the keys. I'll drive from now on.
- Don't exaggerate.
646
01:19:55,000 --> 01:19:58,625
It does a car like that good.
647
01:20:04,250 --> 01:20:06,250
There they are.
648
01:20:11,417 --> 01:20:13,917
Hello, how are you?
649
01:20:14,125 --> 01:20:16,792
Bravo, Pierrot. Everything ok?
650
01:20:21,958 --> 01:20:26,417
I've been thinking for a week
about what to serve you.
651
01:20:26,625 --> 01:20:29,958
He bought and prepared everything.
652
01:20:34,333 --> 01:20:39,333
Hello, little one. He's grown.
He's grown so much.
653
01:20:39,500 --> 01:20:41,833
Hello, aunt.
654
01:20:42,000 --> 01:20:44,250
Can I give this to you?
655
01:20:45,583 --> 01:20:50,500
Better put the meat on.
Here you are.
656
01:20:51,625 --> 01:20:56,750
His name is Miss. Hello, Marie-Jo,
how are you? Are you happy?
657
01:20:58,250 --> 01:21:00,792
I'm not staying. Thomas is angry.
658
01:21:01,000 --> 01:21:03,417
What's wrong with him?
659
01:21:03,625 --> 01:21:07,458
My daughter's husband
terrorises everybody.
660
01:21:07,667 --> 01:21:11,208
I like him alright,
but sometimes...
661
01:21:11,417 --> 01:21:17,792
And she thought
she'd hit the jackpot...
662
01:21:18,917 --> 01:21:22,042
Bravo, Pierrot. My compliments.
663
01:21:25,500 --> 01:21:29,750
Marie-Jo, this is Lulu,
a friend of mine.
664
01:21:29,917 --> 01:21:31,958
My sister Marie-Jo.
665
01:21:33,083 --> 01:21:37,458
Sit down. A drink?
- A glass of white please.
666
01:21:37,667 --> 01:21:40,583
And Françoise?
Are you coming, Françoise?
667
01:21:40,750 --> 01:21:43,833
Aunt Françoise.
668
01:21:45,167 --> 01:21:51,833
Will you have a glass with us?
- Little Maria. See you for the coffee.
669
01:21:52,042 --> 01:21:54,750
And you, Nelly?
- Give her something.
670
01:21:54,917 --> 01:21:57,875
What do you want to drink?
- A ricard.
671
01:21:58,083 --> 01:22:01,542
Tell me.
- She wants a martini.
672
01:22:03,917 --> 01:22:05,792
They look well.
673
01:22:06,000 --> 01:22:11,625
Did you open them?
- We both did. It was a lot of work.
674
01:22:11,833 --> 01:22:14,667
To us. I'm drinking to us.
675
01:22:16,417 --> 01:22:21,208
Pass me the martini.
Never mind, I'll get it myself.
676
01:22:21,417 --> 01:22:26,125
Who wants a martini?
- Can I get some water?
677
01:22:30,583 --> 01:22:34,042
And what do you want, Pierrot?
- To us.
678
01:22:35,167 --> 01:22:37,167
Wait, that's enough.
679
01:22:37,375 --> 01:22:42,667
Take it easy, ok?
- Do you want some nibbles?
680
01:22:42,833 --> 01:22:44,875
No, thanks.
681
01:22:47,417 --> 01:22:49,708
I'll put the bottles here.
682
01:22:52,833 --> 01:22:57,583
Too much pastis? Careful
or you'll get drunk.
683
01:23:03,667 --> 01:23:05,792
Strong, isn't it?
- Yes. Too strong.
684
01:23:06,000 --> 01:23:08,208
Don't worry.
685
01:23:10,708 --> 01:23:17,042
Alright, who's serving?
- Not her. She's drunk already.
686
01:23:17,250 --> 01:23:19,667
She can't serve.
687
01:23:21,167 --> 01:23:27,875
Hey, what's that?
No, Miss, or you'll go on the leash.
688
01:23:28,083 --> 01:23:30,292
He's good.
689
01:23:30,500 --> 01:23:32,500
Is it nice?
690
01:23:36,583 --> 01:23:40,292
Ah, the lemons.
- Superb.
691
01:23:42,458 --> 01:23:48,417
You don't have a plate, Françoise.
- We miscounted.
692
01:23:54,958 --> 01:23:59,333
Opening them is a pain,
but they taste nice, don't they?
693
01:23:59,500 --> 01:24:01,208
Vinegar or lemon?
694
01:24:01,417 --> 01:24:06,417
What will you do
when the child arrives?
695
01:24:06,583 --> 01:24:09,875
No idea. I'll have to start working.
696
01:24:10,083 --> 01:24:14,167
I'll have to for the little one.
697
01:24:15,292 --> 01:24:22,500
What will you do then?
- No idea. Just find work.
698
01:24:22,667 --> 01:24:26,833
What kind of work?
- What they'll offer me.
699
01:24:27,000 --> 01:24:32,792
Will you really work?
- Yes, I feel like it.
700
01:24:33,000 --> 01:24:38,000
I'll become a bottle opener or something.
- That sounds like a bad idea.
701
01:24:39,250 --> 01:24:43,083
I'll be a cellar hand for Nicolas.
702
01:24:43,250 --> 01:24:44,958
Do you want some more?
703
01:24:45,167 --> 01:24:48,417
The chicken. Come here.
704
01:24:52,417 --> 01:24:58,208
Come here, Miss. Come here.
705
01:25:01,625 --> 01:25:05,083
Come here. Go get that chicken.
706
01:25:05,292 --> 01:25:08,083
Go away, you.
- Come here.
707
01:25:08,250 --> 01:25:11,750
He bit the chicken.
Our lunch.
708
01:25:13,625 --> 01:25:16,208
Don't make a mess.
709
01:25:16,417 --> 01:25:20,208
I was invited.
- And you'll eat.
710
01:25:20,417 --> 01:25:24,750
We only have water left.
- Is that all?
711
01:25:24,917 --> 01:25:29,042
That needs to roast a bit longer.
Françoise's checking it already.
712
01:25:30,292 --> 01:25:34,750
There are some good ones left.
- I hadn't seen them.
713
01:25:34,958 --> 01:25:41,208
That's ok.
Wait until it's been roasted.
714
01:25:41,417 --> 01:25:44,125
Here, for the shells.
- Nice.
715
01:25:44,333 --> 01:25:49,542
We use clean plates.
- Who does the dishes here?
716
01:25:49,750 --> 01:25:53,917
We're the guests.
Pierrot does the dishes.
717
01:25:54,083 --> 01:25:57,167
Why do I have to do them?
718
01:26:00,500 --> 01:26:02,042
Are you alright?
719
01:26:02,250 --> 01:26:04,917
I'm not going to do the dishes with you.
720
01:26:24,750 --> 01:26:27,417
Do you want ice-cream for desert?
721
01:26:27,583 --> 01:26:31,417
Better than with mum and dad.
- Better than a lollipop.
722
01:26:31,583 --> 01:26:34,125
You're a dear.
723
01:26:34,333 --> 01:26:37,917
Pierrot was the same age
when he came to me.
724
01:26:38,083 --> 01:26:43,000
His dad ran away and
his mother was working, so...
725
01:26:43,208 --> 01:26:47,667
He only had to cross the street.
726
01:26:47,875 --> 01:26:53,292
One day it was 11 in the evening already
and he still hadn't eaten anything.
727
01:26:53,500 --> 01:26:57,042
So I took him into the house.
728
01:26:57,250 --> 01:27:01,750
Did you adopt him?
- Yes, I did.
729
01:27:01,958 --> 01:27:04,458
So I had another child.
730
01:27:06,625 --> 01:27:10,917
A good thing you have us, isn't it?
- Definitely.
731
01:27:14,458 --> 01:27:19,250
Anyway, I'm very pleased
that you're all here.
732
01:27:21,000 --> 01:27:26,958
He's very content, aren't you?
- Yes, I'm very content.
733
01:27:30,083 --> 01:27:33,292
He looks content.
734
01:27:33,500 --> 01:27:37,583
He even gained weight.
- He could gain a bit more.
735
01:27:47,000 --> 01:27:51,417
That's pretty heavy though.
736
01:27:51,583 --> 01:27:58,042
80, 90 kilos. Bam.
- You need two guys for that.
737
01:28:00,792 --> 01:28:06,333
Aren't you bored with me?
- No. Kiss me. Do you love me?
738
01:28:06,542 --> 01:28:10,500
You go. I think it's too warm.
I'll see you later.
739
01:28:13,292 --> 01:28:17,458
The wife of my boss.
She loves sex.
740
01:28:17,667 --> 01:28:21,417
Have you done her yet?
- Come on, are you mad?
741
01:28:21,625 --> 01:28:24,542
Do you still see fat Marité?
- Occasionally.
742
01:28:24,750 --> 01:28:27,458
I see her on Saturdays.
743
01:28:27,667 --> 01:28:32,375
Do you fuck her in front of the old woman?
- She closes her eyes.
744
01:28:32,583 --> 01:28:38,292
She prefers it if her daughter has a steady
guy and not a different one all the time.
745
01:28:38,500 --> 01:28:41,417
Be careful, though.
746
01:28:41,583 --> 01:28:46,750
Don't get sucked in.
You'd end up married.
747
01:29:05,375 --> 01:29:10,292
Nice to hold a woman in my arms
like this. It's been a long time.
748
01:29:47,417 --> 01:29:49,333
What will you do?
749
01:29:49,500 --> 01:29:54,917
I don't give a shit
about anything right now.
750
01:29:55,083 --> 01:29:57,583
But once I have a child...
751
01:31:10,583 --> 01:31:14,125
Did you shoot moorhens?
- No, rats.
752
01:31:14,333 --> 01:31:17,250
Are we going to eat?
- Without the others?
753
01:31:17,417 --> 01:31:19,583
I've had it with them.
754
01:31:22,667 --> 01:31:26,625
She's cute, isn't she?
755
01:31:26,833 --> 01:31:30,167
Yes, she's a sweet child.
756
01:31:30,333 --> 01:31:34,042
You'd like one too.
- Yes, she's sweet.
757
01:31:42,417 --> 01:31:46,625
What's his name?
- No idea. Maurice?
758
01:31:46,833 --> 01:31:50,708
Shall I give you a hand?
- Yes, please.
759
01:31:59,750 --> 01:32:03,708
Be careful.
Her guy's very jealous.
760
01:32:03,917 --> 01:32:07,667
Stuff him.
- We've had enough of him.
761
01:32:07,833 --> 01:32:11,625
We can have some fun, can't we?
- Come upstairs for a bit.
762
01:32:11,833 --> 01:32:17,167
I'm busy. You come downstairs.
- Acting tough, are we?
763
01:32:17,333 --> 01:32:19,333
Leave her alone.
764
01:32:19,500 --> 01:32:23,333
Your lover should stay out of it.
- My lover?
765
01:32:23,500 --> 01:32:29,333
I'm not crazy. I know which
game you're playing.
766
01:32:29,500 --> 01:32:33,292
What on earth are you talking about?
767
01:32:33,500 --> 01:32:37,042
I'm not crazy.
I can see it.
768
01:32:37,250 --> 01:32:40,167
Unbelievable.
- Just continue.
769
01:32:40,333 --> 01:32:44,042
What does he have against Pierrot?
- He's jealous.
770
01:32:53,000 --> 01:32:55,917
Get away from her.
771
01:32:56,083 --> 01:32:57,875
He's gone mad.
772
01:32:58,083 --> 01:33:00,083
Fuck off.
773
01:33:01,583 --> 01:33:05,958
Don't move or I'll shoot.
Stay there.
774
01:33:06,167 --> 01:33:10,167
You're not going to do
something stupid, are you?
775
01:33:10,333 --> 01:33:13,417
Get lost.
776
01:33:14,500 --> 01:33:18,292
Back off, you.
- Put the gun away.
777
01:33:18,500 --> 01:33:20,917
Go pack your bag.
- Better do it.
778
01:33:21,083 --> 01:33:26,250
He'll leave alright.
- Pack your bag.
779
01:33:26,417 --> 01:33:31,000
I want to see him leave.
- Take him with you, Marie-Jo.
780
01:33:31,167 --> 01:33:35,292
Try to calm him down.
Let her go, Thomas.
781
01:33:35,500 --> 01:33:37,583
We have to do something.
782
01:33:38,667 --> 01:33:43,958
This is crazy. What's happening?
783
01:33:45,083 --> 01:33:47,583
Stop it.
784
01:33:49,917 --> 01:33:53,625
Come here. What are you thinking?
785
01:33:56,167 --> 01:33:59,458
Let him go. Will you stop now?
786
01:33:59,667 --> 01:34:03,625
Drop that gun.
- Calm down a bit.
787
01:34:03,833 --> 01:34:08,708
Drop the gun.
Drop it, I said.
788
01:34:08,917 --> 01:34:11,958
I want him to get lost.
789
01:34:12,167 --> 01:34:16,417
Let go. Calm down a bit.
790
01:34:16,583 --> 01:34:19,542
What's all this about?
791
01:34:19,750 --> 01:34:22,667
Fuck off, you.
792
01:34:22,833 --> 01:34:25,167
Stop it now. Stop it.
793
01:34:25,333 --> 01:34:29,042
Stop it. Listen for a moment. Stop it.
794
01:34:31,917 --> 01:34:35,708
Stop it. He'll leave.
795
01:34:43,417 --> 01:34:45,417
Asshole.
796
01:34:53,250 --> 01:34:55,500
Come on.
797
01:34:55,667 --> 01:34:57,792
Leave him be.
798
01:34:58,000 --> 01:35:00,500
Go, Pierrot.
799
01:35:03,667 --> 01:35:08,917
Nice friends you have.
- Completely nuts.
800
01:35:09,083 --> 01:35:13,208
That was a dangerous situation.
801
01:35:16,167 --> 01:35:18,625
I couldn't help it.
802
01:35:18,833 --> 01:35:21,208
That's how you end up in jail.
803
01:35:21,417 --> 01:35:25,292
Come, let's have a drink.
Calm down a bit.
804
01:35:31,167 --> 01:35:36,833
Think she managed to calm him down?
- I don't understand it at all.
805
01:35:37,000 --> 01:35:42,375
Pierrot had better get out of here.
- Yes, let's take him with us.
806
01:35:47,417 --> 01:35:50,000
A real cowboy, that guy.
807
01:35:50,167 --> 01:35:53,292
It could easily have gone wrong.
808
01:35:53,500 --> 01:35:58,708
We were lucky.
What if he had hit her?
809
01:35:58,917 --> 01:36:02,000
I knew it would go like this.
- He's sick.
810
01:36:02,167 --> 01:36:06,417
Keep me posted.
- For now, he's with us.
811
01:36:06,583 --> 01:36:08,292
Hurry up.
812
01:36:08,500 --> 01:36:13,208
Come, let's go. He's really crazy.
And look after yourself.
813
01:36:25,333 --> 01:36:32,375
Is it you? Yes, I've been awake
for an hour. I'm coming home tomorrow.
814
01:36:37,417 --> 01:36:39,458
Aren't you saying anything?
815
01:36:41,417 --> 01:36:45,292
I don't know. Yes, I'm ok.
816
01:36:47,250 --> 01:36:49,250
Ok. Bye.
817
01:37:11,167 --> 01:37:13,000
And?
818
01:37:16,167 --> 01:37:18,208
What 'and? '
819
01:37:28,250 --> 01:37:32,250
I'm afraid I'll be sick.
820
01:37:32,417 --> 01:37:36,125
Aren't you sick?
- No, not at all.
821
01:38:03,083 --> 01:38:05,083
Hello, Nelly.
822
01:38:06,583 --> 01:38:11,125
No, don't get up.
- We're leaving anyway.
823
01:38:17,667 --> 01:38:19,250
Are you ok?
824
01:38:20,333 --> 01:38:26,750
Do you have to stay in bed?
- No, but I'm going to lie down for a bit.
825
01:38:31,417 --> 01:38:33,417
I'll see you, Pierrot.
826
01:38:57,833 --> 01:39:02,250
And? Happy now?
- Why do you say that?
827
01:39:02,417 --> 01:39:04,458
I don't know.
828
01:39:05,750 --> 01:39:08,000
You must be relieved.
829
01:39:09,750 --> 01:39:12,792
Did you call your mother
and your brother?
830
01:39:14,750 --> 01:39:18,833
They'll be happy about this.
- Not at all.
831
01:39:25,167 --> 01:39:28,292
You wanted it yourself,
so don't look so sour.
832
01:39:28,500 --> 01:39:32,375
You know we couldn't keep it.
833
01:39:33,500 --> 01:39:38,708
I can't even support myself.
- You could have told me earlier.
834
01:39:38,917 --> 01:39:42,583
You should have told me right away
that you didn't want a child.
835
01:39:43,667 --> 01:39:46,958
I was so looking forward to it.
What an idiot.
836
01:39:49,083 --> 01:39:50,708
I know.
837
01:39:54,083 --> 01:39:58,417
But I was looking forward to it as well.
It was all I thought about.
838
01:40:00,583 --> 01:40:03,500
I was hoping you'd start working.
839
01:40:03,667 --> 01:40:07,792
I would have done that
when the little one arrived.
840
01:40:13,917 --> 01:40:17,042
How can I believe that?
How can you prove that?
841
01:40:17,250 --> 01:40:20,500
You should have had
faith in me.
842
01:40:37,417 --> 01:40:39,250
Are you coming, Lulu?
843
01:41:05,583 --> 01:41:07,583
I'm off again.
844
01:41:25,167 --> 01:41:29,333
Why did you ask me to come?
What's happening?
845
01:41:29,500 --> 01:41:33,917
Nothing. Why did you
never have any children?
846
01:41:34,083 --> 01:41:35,708
Why do you ask?
847
01:41:35,917 --> 01:41:40,167
Because I don't understand it.
I don't get it at all.
848
01:41:40,333 --> 01:41:42,375
Tell me...
849
01:42:38,917 --> 01:42:40,708
Hello, René.
850
01:42:51,583 --> 01:42:53,625
Come.
64566