All language subtitles for Lone Star (Western 1952)-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,480 --> 00:01:33,718 EN 1845, TEJAS ERA UNA NACION INDEPENDIENTE. 2 00:01:34,637 --> 00:01:37,155 HAB�A SOBREVIVIDO A LAS ACCIONES DEL ALAMO, DE GOLIAD 3 00:01:37,555 --> 00:01:41,151 Y DE SAN JACINTO, PERO AHORA SE ENFRENTABA CON UN PELIGRO MAYOR 4 00:01:41,351 --> 00:01:45,188 LA ANEXI�N. LA JOVEN REP�BLICA ERA UN FOCO DE INTRIGAS Y REBELI�N 5 00:01:45,308 --> 00:01:49,224 CONFORME SE IBAN HACIENDO M�S INSISTENTES LOS ESFUERZOS 6 00:01:49,504 --> 00:01:53,460 PARA INCORPORARLA A LOS EE. UU., AMERICANOS Y TEJANOS ESTABAN 7 00:01:53,620 --> 00:01:57,937 DIVIDIDOS POR ESE GRAN CONFLICTO QUE SE SENT�A CON ESPECIAL 8 00:01:58,177 --> 00:02:01,654 INTENSIDAD EN LA RESIDENCIA DEL EX PRESIDENTE ANDREW JACKSON 9 00:02:01,814 --> 00:02:05,530 EN NASHVILLE, TENNESSEE... 10 00:02:18,267 --> 00:02:21,264 - �D�nde est� el General Jackson? - En la sala, 11 00:02:21,344 --> 00:02:23,063 - en una reuni�n. La se�orita... - Tengo que verlo. 12 00:02:23,262 --> 00:02:27,579 �Luther! Luther Kilgore, procura no olvidar tus buenos modales. 13 00:02:27,938 --> 00:02:31,815 Traigo malas noticias, Sam Houston ha pronunciado un discurso... 14 00:02:31,895 --> 00:02:36,131 ...contra la anexi�n. Lo dice aqu�. - Estaba enterada desde esta ma�ana. 15 00:02:36,212 --> 00:02:39,329 - �Y qu� opina el General? - El General no lo sabe. 16 00:02:39,369 --> 00:02:41,407 - �Se lo ha ocultado? - S�. 17 00:02:41,446 --> 00:02:44,964 - �Por qu�? �Qui�n es usted para? - No s�lo soy pariente de Andrew, 18 00:02:45,084 --> 00:02:46,763 sino que tambi�n soy amiga suya 19 00:02:46,883 --> 00:02:50,839 y no quiero que se muera antes de lo que el Se�or tenga previsto. 20 00:02:51,239 --> 00:02:53,557 Su dichosa Tejas ya le ha dado bastantes problemas. 21 00:02:53,996 --> 00:02:57,073 Le informar� en cuanto acabe la reuni�n, pero no antes. 22 00:02:59,032 --> 00:03:02,589 Le advierto que si seguimos la campa�a de Polk, 23 00:03:02,949 --> 00:03:04,627 manteniendo nuestra postura y apoyando a Tejas, 24 00:03:04,827 --> 00:03:08,104 - perderemos estas elecciones. - �S�! Tejas es esclavista... 25 00:03:08,384 --> 00:03:11,621 ...y los del norte no permitir�n que eso sea una deshonra. 26 00:03:11,901 --> 00:03:14,898 �Me indigna o�r eso! �Ustedes han tergiversado... 27 00:03:15,178 --> 00:03:17,177 ...las buenas relaciones que existen entre amo y esclavo... 28 00:03:17,457 --> 00:03:19,615 ...hasta convertirlas en mala! - �C�llense! 29 00:03:20,094 --> 00:03:25,370 Desde que sal� de Washington, nunca o� decir tantas tonter�as. 30 00:03:25,609 --> 00:03:27,887 Andy, pagu� 17 d�lares por ese jarr�n. 31 00:03:29,566 --> 00:03:31,845 Nunca me hab�a gustado ese jarr�n. 32 00:03:32,204 --> 00:03:37,120 S� que alg�n d�a tendremos que solucionar el problema de la esclavitud. 33 00:03:38,119 --> 00:03:43,315 No obstante, ahora nuestro pueblo est� inquieto por otro motivo. 34 00:03:43,954 --> 00:03:45,353 Cuando piensan en Tejas, 35 00:03:45,633 --> 00:03:49,070 piensan en California y en el territorio de Oreg�n. 36 00:03:49,589 --> 00:03:50,948 Piensan en un naci�n rica, 37 00:03:51,308 --> 00:03:56,942 democr�tica y grande que se extienda de mar a mar. 38 00:03:57,343 --> 00:03:59,621 S�, se�or, �se es nuestro destino. 39 00:04:00,020 --> 00:04:03,137 Y cuando el pueblo vota en las urnas es eso lo que piensa. 40 00:04:03,618 --> 00:04:06,255 As� que con la ayuda de Dios... 41 00:04:06,534 --> 00:04:09,932 ...y de mi buen amigo Sam Houston... - �Ya no, general! 42 00:04:11,691 --> 00:04:13,129 �Lea esto, se�or! 43 00:04:15,846 --> 00:04:18,724 - A�n no ha terminado la reuni�n. - Ten�a que hacerlo. 44 00:04:21,242 --> 00:04:23,840 "En un brusco cambio, Houston ha dicho: 45 00:04:24,280 --> 00:04:28,036 Tres veces hemos solicitado que nos admitan en la Uni�n... 46 00:04:28,437 --> 00:04:30,435 ...y tres veces nos han rechazado. 47 00:04:30,874 --> 00:04:36,269 No volvamos pues a hablar de Uni�n sino de construir una gran Tejas. " 48 00:04:36,629 --> 00:04:40,146 Este es el resultado de sus intrigas, se�ores. 49 00:04:40,466 --> 00:04:42,744 De todos sus malditos enredos. 50 00:04:43,543 --> 00:04:47,779 - Minnie, �estabas enterada? - S�, pero no quise molestarte... 51 00:04:48,099 --> 00:04:49,618 ...hasta que pudiera hacerse algo constructivo. 52 00:04:49,938 --> 00:04:52,855 - �Constructivo? - Devereaux Burke llega hoy a las 6. 53 00:04:53,096 --> 00:04:55,693 - �Qu� viene a hacer aqu�? - Negocios. 54 00:04:56,013 --> 00:04:58,450 - No estoy de acuerdo con Burke. - Tampoco �l con usted, 55 00:04:58,811 --> 00:05:00,969 pero hay que resolver algo muy importante. 56 00:05:01,328 --> 00:05:05,045 Hay que localizar a Sam Houston y �ste est� en territorio comanche. 57 00:05:05,405 --> 00:05:10,560 �Qui�n va a ir en su busca, usted, Colby? �Thomson? �El se�or Mayhew? 58 00:05:11,320 --> 00:05:14,677 �Qui�n querr� ayudarnos en esta campa�a sabiendo que la mitad... 59 00:05:14,957 --> 00:05:16,755 ...de la poblaci�n... est� luchando contra nosotros? 60 00:05:16,995 --> 00:05:20,752 Ya son las seis, �d�nde est�? 61 00:05:24,869 --> 00:05:26,787 �Puede un hombre ser m�s puntual? 62 00:05:27,946 --> 00:05:30,663 - Buenas tardes, se�or Burke. - Hola, Noah, �est� el General? 63 00:05:30,943 --> 00:05:31,902 S�, se�or. 64 00:05:33,621 --> 00:05:36,339 - �Llego tarde, Minnie? - No. Pero al haber sido... 65 00:05:36,659 --> 00:05:38,297 ...yo m�s joven hubieras llegado antes. 66 00:05:42,054 --> 00:05:44,211 Buenas tardes, General, tiene muy buen aspecto. 67 00:05:44,491 --> 00:05:47,490 Eso no es cierto, pero me alegra que me lo diga. 68 00:05:47,809 --> 00:05:49,368 Ya conoce a estos se�ores, �verdad? 69 00:05:49,688 --> 00:05:51,206 - S�. Colby. - Se�or Burke. 70 00:05:51,566 --> 00:05:52,645 - Thomas. - �C�mo est�? 71 00:05:53,004 --> 00:05:57,201 El se�or Mayhew en persona, �c�mo va su negocio? 72 00:05:57,520 --> 00:05:58,919 - No creo... - Puedo juzgar por el corte... 73 00:05:59,239 --> 00:06:00,958 ...de su traje y por su abdomen. 74 00:06:01,637 --> 00:06:03,516 Thomson. - �Qu� tal, Devereaux? 75 00:06:04,674 --> 00:06:07,872 �Luther! �C�mo has Llegado tan al norte? 76 00:06:08,471 --> 00:06:10,750 - Me alegro de verte. - Eres el hombre que buscaba. 77 00:06:11,069 --> 00:06:12,588 Esta noche, en el hotel Nashville. 78 00:06:12,908 --> 00:06:15,026 Me ha dicho Minnie que se ofrece voluntario para ayudarnos... 79 00:06:15,426 --> 00:06:17,424 ...a integrar Tejas en la Uni�n. 80 00:06:19,662 --> 00:06:22,220 Minnie me hizo una especie de proposici�n. 81 00:06:22,540 --> 00:06:23,898 �Proposici�n? 82 00:06:24,258 --> 00:06:27,535 Yo... fue s�lo pol�tica, Andy, yo le promet�... 83 00:06:27,975 --> 00:06:29,814 le dije que t� deber�as aprobarlo. 84 00:06:30,133 --> 00:06:34,010 Disc�lpenme, caballeros, pronto tendr�n noticias m�as. 85 00:06:34,249 --> 00:06:35,808 - Buenas noches. - Buenas noches. 86 00:06:38,446 --> 00:06:39,605 �Minnie! 87 00:06:41,284 --> 00:06:42,403 Ven aqu�. 88 00:06:47,159 --> 00:06:48,917 Veamos, qu� significa todo esto. 89 00:06:50,395 --> 00:06:53,713 Mi General, la anexi�n significa la guerra con M�jico. 90 00:06:54,112 --> 00:06:56,191 Tendr� que enviar tropas que defiendan a Tejas. 91 00:06:56,590 --> 00:06:59,868 Y habr� que alimentarlas. Quiero que las alimenten con mi ganado. 92 00:07:00,228 --> 00:07:03,905 No puedo creerlo, usted, un tejano, 93 00:07:04,264 --> 00:07:07,782 tratando de hacer negocios con un asunto del que depende... 94 00:07:08,141 --> 00:07:09,140 ...la vida de su pa�s. 95 00:07:09,420 --> 00:07:13,176 Usted, un hombre que luch� contra el Ej�rcito de Santana. 96 00:07:13,456 --> 00:07:16,774 - �O no lo hizo? - S�, y cuando todo termin�... 97 00:07:17,094 --> 00:07:20,371 ...s�lo ten�a un arma, un caballo y todo Tejas para encontrar... 98 00:07:20,651 --> 00:07:22,728 ...un sitio donde vivir. - �Necesita un hombre algo m�s? 99 00:07:23,088 --> 00:07:26,605 No, pero desde entonces he aprendido muchas cosas. 100 00:07:26,925 --> 00:07:29,083 Si he de arriesgar mi vida otra vez quiero que me proporcione... 101 00:07:29,403 --> 00:07:31,281 ...algo m�s que gloria. 102 00:07:33,360 --> 00:07:37,795 Es usted un granuja, pero un granuja honrado. 103 00:07:38,115 --> 00:07:39,514 Compraremos su carne. 104 00:07:40,074 --> 00:07:41,273 Ac�rquese. 105 00:07:43,231 --> 00:07:45,069 Quiero hablarle francamente, 106 00:07:45,349 --> 00:07:47,547 no porque tenga esperanzas de reavivar en usted la llama... 107 00:07:47,827 --> 00:07:52,063 ...del patriotismo, sino porque estoy asustado, 108 00:07:52,343 --> 00:07:54,062 por primera vez en mi vida... 109 00:07:54,342 --> 00:07:57,499 estoy asustado por el futuro de la naci�n. 110 00:07:57,818 --> 00:08:00,896 Mire, estamos en camino de convertirnos en una gran naci�n, 111 00:08:01,176 --> 00:08:04,973 las potencias de Europa lo saben y no se detendr�n para impedirlo. 112 00:08:05,333 --> 00:08:08,489 Incluso ahora tratan de usar a Tejas contra nosotros 113 00:08:08,769 --> 00:08:14,645 y hay hombres por ah� conspirando y tratando de destruirnos. 114 00:08:15,444 --> 00:08:18,801 Eso es dif�cil de creer, se�or, Tejas est� resentida con EE. UU., 115 00:08:18,961 --> 00:08:22,558 - pero siguen siendo americanos. - S�, y tambi�n son orgullosos... 116 00:08:22,958 --> 00:08:27,114 ...y testarudos como Sam Houston, pero caer�n en una trampa. 117 00:08:27,474 --> 00:08:29,512 Por eso tenemos que encontrar a Sam Houston, 118 00:08:29,751 --> 00:08:33,349 sin �l estamos perdidos. 119 00:08:33,669 --> 00:08:35,346 Le dar� una carta para �l. Minnie. 120 00:08:38,185 --> 00:08:41,661 Le dice usted que es mi deseo, 121 00:08:42,022 --> 00:08:43,820 posiblemente mi �ltimo deseo, 122 00:08:44,459 --> 00:08:46,577 que el sue�o que ambos tuvimos... 123 00:08:47,017 --> 00:08:49,135 ...y por el que tanto luchamos, 124 00:08:49,575 --> 00:08:51,693 se realice. 125 00:08:52,332 --> 00:08:54,091 Eso es lo que ha de decirle. 126 00:08:55,530 --> 00:08:59,326 - �Qu� planes tienes, Dev? - Me instalar� en Austin, 127 00:08:59,606 --> 00:09:02,804 all� es donde est� la verdadera oposici�n dirigida por Tom Craden. 128 00:09:03,083 --> 00:09:05,681 - �Tom Craden? �Ganadero? - S�, cultiva algod�n... 129 00:09:06,081 --> 00:09:09,838 ...y todo lo que le pongan delante. - �Por qu� est� contra nosotros? 130 00:09:10,157 --> 00:09:12,675 No lo s�. Sus principios fueron duros, 131 00:09:13,035 --> 00:09:15,233 le gustan las cosas tal como est�n, quiere que sigan as�... 132 00:09:15,513 --> 00:09:18,670 ...y ha armado mucho ruido. - Tendr�s que hacerle callar. 133 00:09:18,990 --> 00:09:22,188 - Tiene una voz muy fuerte. - Usted lo conseguir�. 134 00:09:22,467 --> 00:09:24,985 Yo estar� en Austin dentro de un mes, �estar�s all�? 135 00:09:25,504 --> 00:09:28,182 Minnie, �c�mo puedes creer que no voy a ir sabiendo... 136 00:09:28,501 --> 00:09:31,819 ...que una bella mujer me espera? - �Oh, Dev! 137 00:09:39,212 --> 00:09:40,731 - Luther, aqu� es. - S�. 138 00:09:41,171 --> 00:09:42,889 �Seguro que lo has entendido bien? 139 00:09:43,290 --> 00:09:46,687 Nacogdoches, tu rancho, Slocum, Bhabarim, Nueva Orleans 140 00:09:47,006 --> 00:09:50,043 - Louis Mitchell, San Antonio... - De acuerdo. 141 00:09:50,883 --> 00:09:53,041 - Adi�s. - Nos veremos en Austin. 142 00:09:54,000 --> 00:09:56,279 �Burke! �Oiga, Burke! 143 00:09:56,540 --> 00:09:57,557 �Espere un momento! 144 00:10:01,485 --> 00:10:04,282 - Se�or Mayhew... - Ha cabalgado muy r�pido, 145 00:10:04,561 --> 00:10:07,159 - cre� que le hab�a perdido. - He de hacer un largo camino. 146 00:10:07,479 --> 00:10:10,158 - Quiz� pueda ahorrarle el viaje. - �Eh? 147 00:10:10,436 --> 00:10:12,036 �Hablamos un momento? 148 00:10:22,747 --> 00:10:25,345 - �De qu� se trata? - Puedo ofertarle un trato mejor... 149 00:10:25,624 --> 00:10:27,942 ...que el de Jackson. - �Usted? 150 00:10:28,062 --> 00:10:29,701 Soy amigo de Tom Craden. 151 00:10:30,380 --> 00:10:32,538 Cre�a que era amigo de Andy Jackson. 152 00:10:32,978 --> 00:10:34,936 Un hombre puede tener m�s de un amigo. 153 00:10:41,331 --> 00:10:42,330 �Quietos! 154 00:10:45,368 --> 00:10:48,245 Mayhew, deber�a saber que yo no trato con dos personas a la vez. 155 00:10:48,724 --> 00:10:52,361 D�gaselo a Tom Craden, y ahora v�yase. Hacia el norte. 156 00:11:08,068 --> 00:11:11,305 Dev, parece que te aguarda un tiempo caluroso. 157 00:11:11,585 --> 00:11:13,783 Ya me preocupar� por Tom Craden cuando llegue a Austin. 158 00:11:14,503 --> 00:11:17,300 Ahora voy en busca de Sam Houston en territorio comanche, 159 00:11:17,660 --> 00:11:20,018 - y eso s� que me asusta. - Buena suerte. 160 00:11:20,298 --> 00:11:21,416 La necesitar�. 161 00:12:37,552 --> 00:12:38,711 �Re�nase conmigo! 162 00:13:01,932 --> 00:13:03,090 �Cree que habr� m�s por aqu�? 163 00:13:03,450 --> 00:13:05,049 Me parece que con �sos ya es suficiente. 164 00:13:11,043 --> 00:13:12,442 Buena punter�a, amigo. 165 00:13:17,638 --> 00:13:19,277 Tampoco usted lo hace del todo mal. 166 00:13:19,757 --> 00:13:21,155 Me llamo Tom Craden. 167 00:13:22,394 --> 00:13:23,474 �Craden? 168 00:13:23,753 --> 00:13:25,192 S�. Y le agradezco su ayuda. 169 00:13:25,951 --> 00:13:27,350 Eso ya me lo imagino. 170 00:13:32,226 --> 00:13:34,784 Se alejan ahora para deliberar, pero luego volver�n a la carga. 171 00:13:39,340 --> 00:13:43,457 - �Qu� hace en territorio comanche? - Iba a hacerle la misma pregunta. 172 00:13:43,736 --> 00:13:45,655 Busco a un hombre llamado Burke, �le conoce? 173 00:13:46,614 --> 00:13:48,892 - S�. �Por qu�? - Trata de crear problemas... 174 00:13:49,212 --> 00:13:51,889 ...con lo de la anexi�n. - �Y piensa imped�rselo? 175 00:13:52,249 --> 00:13:54,807 Si puedo encontrarle. �De d�nde dijo que ven�a? 176 00:13:55,166 --> 00:13:57,324 No dije nada, me dirig�a a Austin. 177 00:13:57,565 --> 00:13:59,483 Conozco el camino m�s corto, ha tenido suerte de encontrarme. 178 00:13:59,923 --> 00:14:03,320 No demasiada. Ah� vienen, es el gran ataque. 179 00:14:05,717 --> 00:14:07,996 - Encantado de conocerle. - Lo mismo digo. 180 00:15:33,283 --> 00:15:37,120 Esc�chame bien, �no es la calle lo bastante ancha para ti? 181 00:15:37,359 --> 00:15:40,237 Ah�rrate las palabras, �conoces lo �ltimo? Jim Polk ha sido... 182 00:15:40,557 --> 00:15:43,514 ...elegido Presidente de EE. UU., entraremos en la Uni�n. 183 00:15:43,874 --> 00:15:47,071 Esc�chame, hablar de ese modo aqu� es peligroso. 184 00:15:47,351 --> 00:15:49,230 �As� se habla, Windy! 185 00:15:49,549 --> 00:15:53,706 Venid todos conmigo, a�n he de deciros unas cosas m�s. 186 00:15:55,664 --> 00:15:58,901 Windy, cu�ntanos m�s hechos hist�ricos. 187 00:16:01,260 --> 00:16:03,138 - Austin, al fin hemos Llegado. - S�. 188 00:16:04,496 --> 00:16:07,614 - �Y le ha ido bien en Sabine? - Puede decirse que s�. 189 00:16:07,934 --> 00:16:11,411 - �Cu�ntas cabezas de ganado tiene? - Por all� no contamos el ganado. 190 00:16:12,090 --> 00:16:15,208 Un hombre como usted nos vendr�a bien aqu�, tenemos grandes planes. 191 00:16:15,607 --> 00:16:18,645 - �Y si se anexiona a la Uni�n? - No, Sam Houston est� en contra, 192 00:16:18,924 --> 00:16:22,721 y el Presidente Anson Jones. Nadie nos dir� lo que debemos hacer. 193 00:16:23,720 --> 00:16:26,358 - �Y qu� piensa el Pueblo? - �El Pueblo, qu� saben ellos? 194 00:16:27,077 --> 00:16:29,236 �Por qu� no cena esta noche conmigo y charlamos un rato? 195 00:16:30,234 --> 00:16:31,674 Ser�a una buena idea. 196 00:16:32,114 --> 00:16:37,349 Unirse a la Uni�n ser�a nefasto. Los ciudadanos de esta Rep�blica... 197 00:16:37,709 --> 00:16:41,106 ...de la Estrella Solitaria estar�n abandonados en la guerra... 198 00:16:41,785 --> 00:16:45,302 ...que vendr� despu�s. Tan seguro como que el d�a sigue a la noche. 199 00:16:45,662 --> 00:16:47,580 - �Guerra contra qui�n? - Contra M�jico. 200 00:16:47,820 --> 00:16:49,698 - �Qui�n lo dice? - Yo. 201 00:16:50,377 --> 00:16:53,735 Windy Barton, uno de mis hombres. Habla bien cuando est� sobrio. 202 00:16:53,975 --> 00:16:57,771 �Y cuando la guerra est� declarada cre�is que los EE. UU... 203 00:16:58,091 --> 00:17:02,048 ...nos mandar�n un ej�rcito para defendernos? No, nos dejar�n solos. 204 00:17:02,368 --> 00:17:03,927 - Un momento. - Oiga, no puede... 205 00:17:04,166 --> 00:17:08,042 Si�ntese ya. Me Llamo Luther Kilgore y soy tejano. 206 00:17:08,403 --> 00:17:12,838 Nadie me asusta por m�s fuerte que hable. Si he de ir a la guerra... 207 00:17:13,158 --> 00:17:17,115 ...para unirme a los m�os, yo digo que cuanto antes sea, mejor. 208 00:17:17,435 --> 00:17:20,672 - �Todos estamos deseando hacerlo! - Eres un embustero. 209 00:17:21,071 --> 00:17:25,468 Ya hemos tenido bastantes luchas con El �lamo y no queremos... 210 00:17:26,027 --> 00:17:29,385 ...que vuelva a pasar. Teniendo a M�jico como amigo viviremos en paz. 211 00:17:30,624 --> 00:17:33,421 - �Martha tiene raz�n! - Si fuese un hombre con rev�lver, 212 00:17:33,741 --> 00:17:36,139 - no me llamar�a usted embustero. - �Yo soy un hombre! 213 00:17:37,258 --> 00:17:39,656 Llevo rev�lver y le Llamo embustero. 214 00:17:55,243 --> 00:17:58,041 - Usted puede disparar mejor. - No hay que matar a un hombre... 215 00:17:58,360 --> 00:18:02,117 ...s�lo porque est� equivocado. - Tom, te he dicho mil veces... 216 00:18:02,436 --> 00:18:04,914 ...que no pelees mis batallas. - Esta es tambi�n mi batalla. 217 00:18:05,115 --> 00:18:08,112 Yo pod�a solucionarlo sola sin que nadie sacara un arma. 218 00:18:09,511 --> 00:18:13,348 - Y usted ha hecho mal en disparar. - Lo siento, la pr�xima vez... 219 00:18:13,388 --> 00:18:16,625 ...dejar� que sea �l quien dispare. - �Cree usted que �l no es capaz? 220 00:18:16,984 --> 00:18:20,182 - Fue un favor, mi caballo se movi�. - �Sois tal para cual! 221 00:18:21,421 --> 00:18:23,858 - Windy, sigue con tu discurso. - S�, se�ora. A�n me quedan... 222 00:18:24,178 --> 00:18:26,336 ...muchas cosas por decir. �Venga, amigos, seguidme! 223 00:18:28,654 --> 00:18:32,771 - Yo dir�a que es toda una mujer. - Puede decirlo. Se la presentar�. 224 00:18:36,727 --> 00:18:39,925 - Dirige "La Hoja de Austin". - �Una mujer periodista? 225 00:18:40,245 --> 00:18:42,843 S�, lo hered� de su padre. Era tejano y ella tambi�n, 226 00:18:43,123 --> 00:18:44,361 nos est� ayudando mucho. 227 00:18:55,712 --> 00:18:58,549 Perdone, se�ora, me pareci� que necesitaba ayuda. 228 00:19:02,146 --> 00:19:04,384 Puede que s�. Me alegro de que hayas vuelto, han venido muchos... 229 00:19:04,744 --> 00:19:07,342 ...forasteros desde que te fuiste. - Ser�n hombres de Burke. 230 00:19:07,661 --> 00:19:10,459 - �Peleaste con un jaguar? - Comanches. Este es el hombre... 231 00:19:10,779 --> 00:19:14,136 ...que salv� mi cabellera. - Me alegro de conocerle, se�or... 232 00:19:14,375 --> 00:19:17,253 - Bill Jones. - Martha Ronda, gracias... 233 00:19:17,333 --> 00:19:19,811 ...por salvar su cabello, estar�a horrible sin �l. Aunque, la verdad, 234 00:19:20,611 --> 00:19:24,926 ahora tampoco est�s muy bien. Esta herida hay que curarla. 235 00:19:25,287 --> 00:19:28,604 Ya lo har� Vicente. Cuando usted Llegue, ya estar� cosido. 236 00:19:28,963 --> 00:19:33,200 - El Sr. Jones cena con nosotros. - �Hoy, olvidas a los Senadores? 237 00:19:33,520 --> 00:19:35,118 - No, por eso quiero que est� �l. - Hola, Tom. 238 00:19:35,438 --> 00:19:38,316 - Hola, Josh. - �Has visto estos nuevos tipos? 239 00:19:38,875 --> 00:19:41,912 - Me gustan m�s que los antiguos. - Y a m� tambi�n. Ven a verlos, 240 00:19:42,232 --> 00:19:44,510 - hay de todos los tama�os. - Parece que Tom es un hombre... 241 00:19:44,750 --> 00:19:47,628 ...muy importante. �Habla por �l "La Hoja de Austin"? 242 00:19:48,507 --> 00:19:52,144 - Yo hablo por m� misma, Sr. Jones. - Ah. 243 00:19:53,663 --> 00:19:57,060 - Esto debe v�rselo un m�dico. - �Es una orden? 244 00:19:57,419 --> 00:19:59,218 No quiero cometer m�s errores. 245 00:20:00,816 --> 00:20:02,615 Est� cometiendo uno ahora mismo. 246 00:20:04,973 --> 00:20:06,652 - Lo siento. - Env�ame copias. 247 00:20:07,171 --> 00:20:09,170 Si est� ocupado esta noche, �por qu� no nos vemos otro d�a? 248 00:20:09,489 --> 00:20:11,328 - Le espero a las siete. - De acuerdo. Mucho gusto. 249 00:20:12,247 --> 00:20:13,605 - Adi�s. - Adi�s. 250 00:20:16,483 --> 00:20:19,561 - Bill Jones, de Nacogdoches, �eh? - Un gran tipo, puede sernos �til. 251 00:20:20,040 --> 00:20:21,798 �Y por qu� est�s seguro de que est� a nuestro lado? 252 00:20:22,278 --> 00:20:25,835 - Lo he dado por supuesto. - Das por supuesto muchas cosas, 253 00:20:26,195 --> 00:20:29,912 - puede que te arrepientas alg�n d�a. - Lo dudo. De veras que lo dudo. 254 00:20:31,510 --> 00:20:37,106 Yo os digo que todo el que habla de anexi�n es un traidor. 255 00:20:37,465 --> 00:20:41,941 Detr�s del que habla as� siempre encontrar�is a un maldito yanqui... 256 00:20:42,501 --> 00:20:46,018 ...dispuesto a traicionarnos por unas monedas de plata. 257 00:20:46,378 --> 00:20:49,535 �Por qu� no te callas ya? S�lo eres un charlat�n. 258 00:20:49,815 --> 00:20:54,651 Amigos, no le hag�is caso, seguro que es simpatizante yanqui. 259 00:20:55,011 --> 00:20:58,208 Si queremos nuestra independencia, no podemos mezclarnos... 260 00:20:58,567 --> 00:21:03,564 ...en la pol�tica del Norte. - �Charlat�n! 261 00:21:07,399 --> 00:21:09,039 Se�oras y caba... 262 00:21:13,475 --> 00:21:15,353 - Le est� bien empleado. - �Qu� ha dicho? 263 00:21:15,753 --> 00:21:18,111 - �Es usted un maldito yanqui! - �Eso lo ser� usted! 264 00:21:19,350 --> 00:21:22,188 �Ya est� bien, sep�renlos! �Basta! 265 00:21:31,340 --> 00:21:32,219 Minnie. 266 00:21:33,498 --> 00:21:35,616 - Hola, muchacho. - �Qu� pretendes hacer? 267 00:21:37,055 --> 00:21:38,454 Nada que te pueda importar. 268 00:21:40,492 --> 00:21:42,690 - �D�nde est� Sam Houston? - Parece que nadie lo sabe. 269 00:21:42,970 --> 00:21:45,608 - �Qu� te ha pasado? - Indios, quer�an a Craden. 270 00:21:46,087 --> 00:21:47,766 - �Y le salvaste? - Ayud� un poco. 271 00:21:48,005 --> 00:21:49,924 - Dev, eres un tonto. - S�, eso me han dicho. 272 00:21:50,163 --> 00:21:53,081 - �D�nde tienes escondido el jarro? - Quiero saber algo de Houston. 273 00:21:53,361 --> 00:21:57,917 La puerta est� abierta para Tejas, pero sin �l no tenemos posibilidad. 274 00:21:58,197 --> 00:22:02,034 - No est� en el territorio comanche. - Estar� con otra tribu. 275 00:22:02,393 --> 00:22:05,111 Si no conociera a la familia de Sam, dir�a que es medio indio. 276 00:22:05,391 --> 00:22:10,786 Puede hablar, comer y dormir con ellos. No busques m�s el jarro. 277 00:22:12,225 --> 00:22:15,462 - Lo tir� por la ventana y lo sabes. - Minnie, te est�s portando mal. 278 00:22:15,702 --> 00:22:19,979 D�jame en paz. Ese tal Craden sali� a buscarte, �sabes? 279 00:22:20,178 --> 00:22:23,335 Me lo dijo �l. Y esta noche espero que me diga m�s cosas. 280 00:22:23,696 --> 00:22:26,333 �Est�s loco? Conseguir�s que te mate. 281 00:22:26,573 --> 00:22:31,089 No. El matar�a a Dev Burke, pero es amigo de Bill Jones. 282 00:22:32,088 --> 00:22:36,484 �Oh! Y todo esto por una rep�blica infectada de pulgas, podrida... 283 00:22:36,725 --> 00:22:40,002 Cuidado, Minnie, yo soy tejano. Esta rep�blica infectada de pulgas, 284 00:22:40,321 --> 00:22:44,437 podrida, es mayor que una docena de vuestros Estados Unidos juntos. 285 00:22:46,436 --> 00:22:50,712 - Y en ella hay hermosas mujeres. - Termina tu misi�n antes... 286 00:22:50,992 --> 00:22:53,830 ...de dedicarte a decir tonter�as. - Me gusta llevar equilibrio, 287 00:22:54,429 --> 00:22:58,186 un poco de esto, algo de aquello. �Han Llegado ya mis hombres? 288 00:22:58,545 --> 00:23:02,982 Una media docena, todos est�n en el bar. Jam�s hab�a visto... 289 00:23:03,661 --> 00:23:05,420 �Qu� es lo que est�s mirando? 290 00:23:08,697 --> 00:23:11,414 - �Has estado hablando con ella? - S�. 291 00:23:12,014 --> 00:23:14,612 Si ella averigua qui�n eres, te matar�. 292 00:23:15,092 --> 00:23:18,449 - Y si no, te matar� su hombre. - �Su hombre? 293 00:23:24,924 --> 00:23:29,000 Bueno, sigue siendo una gran mujer. �Sabes que cuando se estruja... 294 00:23:29,440 --> 00:23:32,837 ...un pedazo de seda a veces se ven salir chispas? Pues si le pasara... 295 00:23:33,157 --> 00:23:35,674 ...la mano por el cabello, creo que tambi�n saldr�an. 296 00:23:52,100 --> 00:23:53,859 - Hola, George. - �C�mo est�s, Dev? 297 00:23:54,219 --> 00:23:58,055 Al verte a ti me encuentro mejor. �C�mo est� Luther? 298 00:23:58,415 --> 00:24:00,813 - Medio loco. - Se comprende. 299 00:24:01,292 --> 00:24:02,411 Hola, Seth. 300 00:24:08,606 --> 00:24:12,243 - �Qu� tal tu mundo y sus mujeres? - El mundo es precioso, 301 00:24:12,483 --> 00:24:16,839 - pero las mujeres muy dif�ciles. - Sobre todo, la de Nueva Orleans, 302 00:24:17,119 --> 00:24:19,357 - que hered� de ti. - �La Srta. Fif�? 303 00:24:19,637 --> 00:24:22,714 - S�, es muy cara. - Ya te lo advert�. 304 00:24:22,954 --> 00:24:26,591 - S�, pero soy d�bil y es preciosa. - Te doy toda la raz�n. 305 00:24:26,910 --> 00:24:29,668 �Y este asunto nos producir� beneficios? 306 00:24:33,306 --> 00:24:34,344 �D�nde podemos hablar? 307 00:24:44,696 --> 00:24:49,052 - Hola, Luther, �qu� te he hecho? - �Me has herido en el hombro! 308 00:24:49,332 --> 00:24:52,050 Lo siento, pero Craden te hubiera dado aqu�. 309 00:24:52,609 --> 00:24:56,006 Vaya amistades que tienes. �C�mo es que has venido con �l? 310 00:24:56,326 --> 00:25:00,043 Luego te lo explicar�, pero desde ahora se acabaron los discursos. 311 00:25:00,802 --> 00:25:04,399 - �Qui�n es �ste? - Mi chico, Bud. Quiere intervenir. 312 00:25:05,079 --> 00:25:07,516 - �Qu� edad tienes? - 17 a�os. 313 00:25:08,555 --> 00:25:13,631 - Bueno, pronto voy a cumplirlos. - Cumpli� los 16 la semana pasada. 314 00:25:13,871 --> 00:25:18,228 Nosotros no �ramos mayores cuando luchamos contra los chiricahuas. 315 00:25:18,547 --> 00:25:21,385 - Aquello era menos complicado. - �Por qu� no nos explicas ya algo? 316 00:25:21,665 --> 00:25:23,902 - �Por qu� nos has hecho venir? - �Qu� hay que hacer? 317 00:25:24,182 --> 00:25:27,939 - Vamos a meter a Tejas en la Uni�n. - �Por qu�? 318 00:25:28,219 --> 00:25:31,656 - La anexi�n significa la guerra... - A m� no me interesa la guerra, 319 00:25:31,936 --> 00:25:35,613 - salvo que la hagan los dem�s. - 5.000 d�lares es mucho dinero. 320 00:25:35,933 --> 00:25:39,050 - �5.000 d�lares cada uno? - �5.000 d�lares! Habr� guerra. 321 00:25:39,490 --> 00:25:42,806 - �Te interesa, Gurau? - El dinero s�. 322 00:25:43,166 --> 00:25:45,045 Seth, Luther y yo trabajaremos fuera de Austin. 323 00:25:45,365 --> 00:25:49,561 - Bud y yo trabajaremos gratis. - Creemos en la anexi�n, se�or. 324 00:25:49,840 --> 00:25:51,599 Luther tambi�n y ya sabe lo que duele. 325 00:25:52,998 --> 00:25:57,155 - No quiero tu dinero, Dev. - No quiero a nadie que luche... 326 00:25:57,394 --> 00:26:00,112 ...por la gloria, son un peligro. - Tienes raz�n, aprend� eso de ti... 327 00:26:00,432 --> 00:26:03,509 ...en San Jacinto, cuando ibas por el camino de la gloria. 328 00:26:03,869 --> 00:26:08,225 Eso pas� hace diez a�os. Ahora haz lo que te digo. 329 00:26:13,581 --> 00:26:16,178 Que nadie salga del hotel esta noche, ma�ana veremos los detalles. 330 00:26:16,418 --> 00:26:19,935 Los detalles no tienen importancia, lo importante son los 5.000. 331 00:26:20,654 --> 00:26:24,171 - Oye, �lleg� ya mi ropa? - S�. Bud, ens��asela. 332 00:26:25,330 --> 00:26:29,526 Tengo un compromiso esta noche, negocios. Vamos, Seth. 333 00:26:29,806 --> 00:26:32,404 Adi�s, amigo. Espero que sea tan guapa como Fif�. 334 00:26:32,724 --> 00:26:34,283 Pero no tan cara. 335 00:27:14,049 --> 00:27:17,246 - Buenas noches, se�or. Bienvenido. - Gracias, amigo. 336 00:27:17,566 --> 00:27:19,404 El Sr. Craden le espera en el gran sal�n. 337 00:27:40,307 --> 00:27:43,104 - Buenas noches. - �Se�orita Ronda? 338 00:27:43,624 --> 00:27:49,060 Sr. Jones. No le hab�a reconocido. Afeitado y con esa ropa es... 339 00:27:49,419 --> 00:27:51,258 ...muy diferente. - �S�? 340 00:27:51,698 --> 00:27:55,894 - �Su nombre sigue siendo el mismo? - �No le gusta el de Bill Jones? 341 00:27:56,773 --> 00:28:01,689 - S�, pero no encaja en usted. - Me inclino ante su intuici�n. 342 00:28:02,488 --> 00:28:03,847 Le est�n esperando. 343 00:28:05,526 --> 00:28:10,121 - Disc�lpenme. Hola, Jones. - Me alegro de volver a verle. 344 00:28:10,482 --> 00:28:12,919 Caballeros, les presento al Sr. Jones, de Sabine. 345 00:28:13,199 --> 00:28:15,157 - Los senadores Crockett... - Senador. 346 00:28:15,477 --> 00:28:16,876 - Moulton. - Senador. 347 00:28:17,196 --> 00:28:18,794 - Y el Senador Cole. - Senador. 348 00:28:19,074 --> 00:28:22,311 Es el hombre de quien les habl�, elimin� a dos para salvarme. 349 00:28:22,551 --> 00:28:25,628 - �O fueron tres? - No los cont�, estaba ocupado. 350 00:28:25,908 --> 00:28:29,066 - O quiz�s asustado. - �Es modestia o sinceridad? 351 00:28:29,106 --> 00:28:31,823 - Es conversaci�n. - Caballeros, por la Rep�blica. 352 00:28:32,343 --> 00:28:34,661 - Y por sus encantadoras hijas. - Salud. 353 00:28:35,020 --> 00:28:39,057 �Se�or! Perdone, pero Francisco y Chico est�n pele�ndose otra vez. 354 00:28:39,377 --> 00:28:40,856 - Ser� mejor que venga. - Enseguida voy. 355 00:28:42,294 --> 00:28:43,133 Con permiso. 356 00:28:43,293 --> 00:28:47,090 - Buenas noches. - Demmet, cre� que no vendr�a. 357 00:28:47,290 --> 00:28:49,529 - Hola, Tom. Siento haber tardado. - No importa, pase. 358 00:28:50,127 --> 00:28:53,765 - Se�orita Ronda. Caballeros. - El Senador Demmet. 359 00:28:54,124 --> 00:28:55,284 - �C�mo est�? - Senador. 360 00:28:55,523 --> 00:28:59,760 - No solemos estar de acuerdo. - �No lo dir� por la anexi�n? 361 00:29:00,039 --> 00:29:02,157 - No use esa palabra. - �Qu� tiene de malo? 362 00:29:02,398 --> 00:29:03,876 Es sin�nimo de traici�n. 363 00:29:04,436 --> 00:29:08,312 Eso es fuerte. Me han Llamado muchas cosas, pero nunca traidor. 364 00:29:08,871 --> 00:29:13,468 - No, nadie podr�a dec�rselo. - �Es partidario de unirse a EE. UU? 365 00:29:13,868 --> 00:29:14,827 S�. 366 00:29:15,147 --> 00:29:17,624 �Qu� ganar�amos? O� las opiniones de las dos partes... 367 00:29:17,864 --> 00:29:22,180 - Quiz� no oy� bien a mi parte. - A Tejas la han dejado en medio. 368 00:29:22,500 --> 00:29:25,019 Seguro que a Jones le interesa m�s a comida que la Pol�tica 369 00:29:25,418 --> 00:29:29,414 as� que voy a rescatarle. Salvo que no quiera ser rescatado. 370 00:29:30,253 --> 00:29:32,932 - No diga eso. - El que se lleva la mejor parte... 371 00:29:33,251 --> 00:29:35,290 ...hoy es el se�or Jones. - Estoy de acuerdo. 372 00:29:35,769 --> 00:29:39,366 Es f�cil elegir entre ella y unos viejos pol�ticos. 373 00:29:39,885 --> 00:29:41,404 Hable por usted. 374 00:29:43,282 --> 00:29:47,040 Llega y ataca a la Oposici�n, y ahora se enfrenta con su l�der, 375 00:29:47,439 --> 00:29:50,197 - �no ha o�do la palabra discreci�n? - Muchas veces, 376 00:29:50,516 --> 00:29:53,353 - pero no la apruebo, �y usted? - Yo s�. 377 00:29:53,673 --> 00:29:58,869 - Habla de la discreci�n pol�tica. - De cualquier clase de discreci�n. 378 00:29:59,388 --> 00:30:01,507 - Demmet y todos quieren la anexi�n. - S�. 379 00:30:01,747 --> 00:30:04,464 - Entonces, �qu� hacen aqu�? - Esperamos que cambien de opini�n. 380 00:30:15,535 --> 00:30:19,372 Se�orita, ese idiota intenta decirme c�mo preparar carne. 381 00:30:43,111 --> 00:30:44,231 Ahora se callar�n. 382 00:30:49,626 --> 00:30:52,144 Son buenos amigos, pero siempre se pelean. 383 00:30:52,664 --> 00:30:54,023 Es un privilegio de la amistad. 384 00:30:55,341 --> 00:30:57,300 �Cu�nto tiempo se quedar� en Austin? 385 00:30:57,939 --> 00:30:59,977 Una semana, un mes, no lo he pensado a�n. 386 00:31:00,337 --> 00:31:03,974 - Lo habr� pensado su familia. - No tengo esposa, si pregunta eso. 387 00:31:04,414 --> 00:31:07,131 No lo pregunto, pero �por qu� no tiene esposa? 388 00:31:07,411 --> 00:31:09,809 - Ninguna me dijo s�. - �Pregunt� a muchas? 389 00:31:10,169 --> 00:31:11,807 - A ninguna. - Oh. 390 00:31:12,128 --> 00:31:15,005 �Ya tenemos que volver? Me ha rescatado a medias. 391 00:31:15,684 --> 00:31:18,202 Discreci�n, yo creo en ella, no lo olvide. 392 00:31:18,562 --> 00:31:22,638 - �Eso es honestidad o modestia? - Conversaci�n. 393 00:31:49,096 --> 00:31:51,574 - �Por qu� no lo ha hecho? - �Qu�? 394 00:31:52,333 --> 00:31:55,411 - Pedir a una mujer en matrimonio. - Ah, s�. 395 00:31:55,730 --> 00:31:57,609 Quiz� he viajado siempre muy deprisa. 396 00:31:58,447 --> 00:32:01,885 Hoy, en cambio, he empezado a ir m�s despacio. 397 00:32:04,642 --> 00:32:08,039 Era una bonita canci�n, �quiere cantarla otra vez? 398 00:32:10,397 --> 00:32:15,074 La luz de la luna fue hecha para los enamorados. 399 00:32:15,473 --> 00:32:19,790 Y la brisa para suspirar... 400 00:32:20,149 --> 00:32:24,785 Suspirar por los enamorados infelices 401 00:32:25,265 --> 00:32:29,821 Los enamorados deben llorar. 402 00:32:30,181 --> 00:32:39,573 El amor, como un diciembre fr�o se enfr�a cuando las brasas se apagan. 403 00:32:40,012 --> 00:32:44,689 Cuidado, mi amor, recuerda... 404 00:32:45,048 --> 00:32:51,403 Los enamorados deben llorar. 405 00:32:57,038 --> 00:32:59,156 Deber�a ser m�s amable con mis invitados. 406 00:32:59,556 --> 00:33:02,873 - Y menos arisca con uno de ellos. - Ahora, ambos somos poco amables. 407 00:33:04,512 --> 00:33:06,829 Usted lo sabe todo sobre a m�, y yo no s� nada de usted. 408 00:33:08,389 --> 00:33:11,586 �Est� seguro de que lo s�, se�or Jones? 409 00:33:14,343 --> 00:33:17,141 - S�, d�ganoslo. - �De qu� se habla en el continente? 410 00:33:17,780 --> 00:33:20,578 Lo que les dir� es confidencial. 411 00:33:21,178 --> 00:33:23,736 Espero que de una vez se convenzan, como yo lo estoy, 412 00:33:24,056 --> 00:33:27,092 de que si Tejas sabe afrontar su destino, s�lo tiene un camino. 413 00:33:28,292 --> 00:33:31,809 Deben saber que, a cambio de una garant�a de que no habr� anexi�n, 414 00:33:32,248 --> 00:33:36,485 M�jico nos prometi� el norte de R�o Grande y las tierras de California. 415 00:33:36,964 --> 00:33:38,323 - �Qu� dice? - �Cu�ndo lo supo? 416 00:33:38,602 --> 00:33:42,280 Todos sabemos que el asunto de la esclavitud separar� a la Uni�n, 417 00:33:42,560 --> 00:33:46,237 y los Estados del Sur estar�n contentos de tenernos. 418 00:33:46,476 --> 00:33:48,674 - Es una afirmaci�n tajante. - Lo es. 419 00:33:48,874 --> 00:33:52,432 - �C�mo puede estar tan seguro? - Cuando Llegue el momento... 420 00:33:54,270 --> 00:33:56,827 esto representar� la Rep�blica de Tejas, y esto... 421 00:33:57,627 --> 00:34:00,544 ...ser� lo que quede de los llamados Estados Unidos. 422 00:34:01,703 --> 00:34:05,100 - Eso es fant�stico. - �Franceses e ingleses lo saben? 423 00:34:05,340 --> 00:34:07,219 S�. Trataremos con ellos por separado. 424 00:34:07,459 --> 00:34:10,097 �Por qu� hablan los ingleses por Tejas? 425 00:34:10,376 --> 00:34:14,133 - El Capit�n Elliott es el emisario. - Es la primera vez que lo oigo. 426 00:34:14,372 --> 00:34:15,692 - No me gusta. - Ni a m�. 427 00:34:15,972 --> 00:34:20,287 Ellos quieren que estemos fuera de EE. UU. Para impedir su desarrollo. 428 00:34:20,567 --> 00:34:23,485 - Quieren Tejas bajo su influencia. - No me interesan sus motivos. 429 00:34:23,765 --> 00:34:25,843 - A m� s�. - Y a m�. 430 00:34:26,162 --> 00:34:30,399 Me opondr� al tratado en el Senado. Cuando lo eliminen, votar� anexi�n. 431 00:34:30,719 --> 00:34:33,436 �No saben lo que esto significa? Podemos ser un gigante, 432 00:34:33,636 --> 00:34:37,393 como Estado ser�amos uno entre 28. Como Rep�blica podemos conseguir... 433 00:34:37,633 --> 00:34:42,468 ...el respeto de EE. UU., del mundo, �por qu� renunciar a un imperio? 434 00:34:53,619 --> 00:34:55,457 �Usted qu� opina, se�or Jones? 435 00:34:59,415 --> 00:35:00,813 Yo... 436 00:35:01,133 --> 00:35:05,329 Yo entiendo muy poco de pol�tica, pero bueno... 437 00:35:07,128 --> 00:35:10,205 Nosotros, los tejanos, tenemos un brindis con 10 a�os de antig�edad, 438 00:35:10,804 --> 00:35:14,722 por Sam Houston, cre� la Rep�blica, que su camino sea el nuestro. 439 00:35:16,719 --> 00:35:20,716 - �No brindan con nosotros? - No. Si Sam est� contra la anexi�n, 440 00:35:21,036 --> 00:35:24,273 - yo no estoy con �l. - Sam habl� en contra de ella. 441 00:35:24,513 --> 00:35:27,390 Estar�a irritado cuando habl�, o tendr�a otra raz�n. 442 00:35:27,591 --> 00:35:30,508 Busquemos a Houston para que nos saque de dudas. 443 00:35:30,748 --> 00:35:34,145 S�, deber�amos llamarle. Ya debe haber finalizado... 444 00:35:34,425 --> 00:35:38,221 ...los acuerdos con los apaches. - �Los apaches mezcaleros? 445 00:35:39,660 --> 00:35:43,017 Bueno, eso no es algo p�blico, ni lo ser� hasta que �l regrese. 446 00:35:43,457 --> 00:35:47,533 Se fue de viaje para huir de peleas como �sta, y eso quiero yo. 447 00:35:47,893 --> 00:35:50,211 Su comida es excelente, pero no comparto sus opiniones. 448 00:35:50,451 --> 00:35:53,489 - Que Vicente prepare mi caballo. - No ser� necesario. 449 00:35:54,088 --> 00:35:58,285 Les invit� esta noche esperando hacerles razonar, he fracasado. 450 00:35:58,884 --> 00:36:01,482 El Senado ser� convocado para aprobar el Tratado con M�jico, 451 00:36:01,882 --> 00:36:05,119 y ustedes ser�n mis invitados hasta que ello se realice. 452 00:36:08,836 --> 00:36:11,273 - Quiero que triunfemos, pero... - No hay otro camino. 453 00:36:11,553 --> 00:36:14,631 - Si intento irme, �me lo impedir�? - Lo har�n mis hombres. 454 00:36:15,150 --> 00:36:18,107 - Exijo una satisfacci�n personal. - Yo tambi�n. 455 00:36:19,067 --> 00:36:22,624 - Cuando quieran, caballeros. - Ahora. �Tiene armas? 456 00:36:22,903 --> 00:36:24,742 S�. Les espero en el patio. 457 00:36:27,859 --> 00:36:30,538 - Tom, es una locura, uno... - No te preocupes. 458 00:36:31,416 --> 00:36:35,853 - �Quiere servirme de padrino? - Como quiera, pero no me gustar�, 459 00:36:36,092 --> 00:36:38,291 - cada uno tiene m�s de 60 a�os. - Cada uno mat� a un hombre... 460 00:36:38,611 --> 00:36:41,288 ...el a�o pasado. Ser senadores les mantiene en forma, 461 00:36:42,168 --> 00:36:44,125 y me alegro de que no sea senador. 462 00:37:03,429 --> 00:37:07,066 - �Las reglas de costumbre? - No me importa si puedo dispararle. 463 00:37:07,466 --> 00:37:10,423 - Quiz� �l le dispare primero. - Puedo tener suerte. 464 00:37:10,783 --> 00:37:13,221 Es un granuja, pero un gran tirador. 465 00:37:13,821 --> 00:37:15,180 S�, eso dicen. 466 00:37:21,494 --> 00:37:22,892 Caballeros. 467 00:37:28,888 --> 00:37:33,164 Caballeros, andar�n 10 pasos, y cuando yo lo diga, disparen. 468 00:37:33,603 --> 00:37:36,641 �Han comprendido? A su sitio. 469 00:37:39,279 --> 00:37:40,557 �Preparados? 470 00:37:42,236 --> 00:37:45,474 1, 2, 3, 4, 471 00:37:45,913 --> 00:37:48,471 5, 6, 7, 8, 472 00:37:48,831 --> 00:37:51,149 9, 10. Fuego. 473 00:38:00,860 --> 00:38:04,338 - Un mill�n contra uno, y lo logra. - Es muy propio de �l. 474 00:38:04,537 --> 00:38:07,375 �Por qu� no dispar� contra m�? Yo tir� a matar. 475 00:38:07,655 --> 00:38:11,531 - Y se acerc� bastante. - Esa conducta es intolerable. 476 00:38:11,851 --> 00:38:14,769 - Indigna de un caballero. Mi levita. - Crockett, le toca, 477 00:38:15,169 --> 00:38:19,085 - si el se�or Demmet no dispara m�s. - �Por qu� estas heroicidades? 478 00:38:19,165 --> 00:38:23,282 - �Tampoco disparar� contra m�? - No hay raz�n para matar... 479 00:38:23,601 --> 00:38:28,117 ...a quien tiene ideas err�neas. - Soy mejor tirador que Demmet, 480 00:38:28,358 --> 00:38:31,394 pero no disparo si no se defiende. - Estoy de acuerdo. 481 00:38:31,755 --> 00:38:34,831 �Me dan su palabra de que se quedar�n como invitados? 482 00:38:35,111 --> 00:38:37,550 - Yo no la doy. - Con tres copas me ir� a la fuerza. 483 00:38:38,069 --> 00:38:39,348 - Yo tambi�n. - Todos lo haremos. 484 00:38:39,868 --> 00:38:42,505 Es usted un loco con coraje, Tom. 485 00:38:44,304 --> 00:38:46,102 - Vamos a tomar un whisky. - Buena idea. 486 00:38:46,422 --> 00:38:48,260 - S�. - Trae el mejor whisky. 487 00:38:48,501 --> 00:38:50,539 - S�, se�or. - Pasen. 488 00:38:51,537 --> 00:38:55,175 - Tenga. Yo no me ir� a la fuerza. - Gracias. 489 00:38:59,251 --> 00:39:02,888 - Ser�a bueno curarte la herida. - Mejor antes les tranquilizar�. 490 00:39:03,288 --> 00:39:06,764 No te preocupes por lo que oigas. �Me disculpan? 491 00:39:16,317 --> 00:39:19,154 Un vaso de vino menos en la cena, y Demmet habr�a matado a su hombre. 492 00:39:20,154 --> 00:39:22,431 - �Mi hombre? - �No lo es? 493 00:39:23,991 --> 00:39:26,747 - Nunca lo he pensado. - �l s�. 494 00:39:29,385 --> 00:39:31,064 Supongo que �l s�. 495 00:39:31,584 --> 00:39:35,781 Desde que dirijo el peri�dico, nos vemos mucho, luchamos por lo mismo. 496 00:39:36,379 --> 00:39:38,537 �l cree que alg�n d�a nos casaremos. Y yo... 497 00:39:38,817 --> 00:39:42,215 - �Tambi�n lo cree? - �Le sorprender�a? 498 00:39:42,934 --> 00:39:46,411 No. Me parece que �l sabe lo que hace, le envidio. 499 00:39:46,811 --> 00:39:48,969 - �Por qu�? - Es bueno tener una mujer... 500 00:39:49,248 --> 00:39:53,006 ...que diga siempre "por supuesto". No es emocionante, pero conviene. 501 00:39:53,565 --> 00:39:57,802 - Yo nunca he tenido esa suerte. - �Le gustar�a tener una mujer as�? 502 00:39:58,161 --> 00:40:01,399 No, y le dir� algo m�s, 503 00:40:02,278 --> 00:40:04,435 no creo que sea usted esa clase de mujer. 504 00:40:05,794 --> 00:40:09,351 �Lo es? �Lo es? 505 00:40:12,989 --> 00:40:14,228 �Lo soy? 506 00:40:17,665 --> 00:40:18,744 Venga aqu�. 507 00:40:28,656 --> 00:40:32,972 - D�game, �qui�n es usted? - Un hombre que la quiere. 508 00:40:34,411 --> 00:40:38,407 - Y que minti� al decirme su nombre. - Ahora no miento. 509 00:40:53,634 --> 00:40:55,073 Si no le importa, me voy ya. 510 00:40:57,031 --> 00:40:59,989 Prefiero no beber esta noche el vino de Tom Craden. 511 00:41:00,748 --> 00:41:02,866 La pr�xima vez que le vea, le dir� por qu�. 512 00:41:04,025 --> 00:41:06,863 - Yo se lo dir�. - Yo, en su lugar, no lo har�a. 513 00:41:07,143 --> 00:41:08,741 Creo que no lo entender�a. 514 00:41:16,575 --> 00:41:19,452 Craden pidi� a los senadores su palabra de que no se ir�an. 515 00:41:20,051 --> 00:41:22,849 Todos entraron menos Martha y yo. 516 00:41:24,608 --> 00:41:28,365 - Bueno, creo que eso es todo. - Falta un peque�o detalle, 517 00:41:29,204 --> 00:41:31,003 no me has dicho que est�s enamorado. 518 00:41:32,202 --> 00:41:35,479 - �Por qu� dices eso? - Una vez tuve una vaca lechera. 519 00:41:35,759 --> 00:41:38,955 Cada vez que se quedaba sin leche, pon�a la misma mirada que t� ahora. 520 00:41:39,395 --> 00:41:42,792 - Estaba enamorada. - Puede que sea as�. 521 00:41:43,232 --> 00:41:45,630 - �Sabe qui�n eres y a qu� vienes? - No. 522 00:41:46,429 --> 00:41:50,426 Te has metido en un l�o. Necesitamos a esos senadores, 523 00:41:50,745 --> 00:41:53,383 �o cambiaste de opini�n sobre el trato con Andy Jackson? 524 00:41:53,703 --> 00:41:55,942 - No es exacto. - �Qu� respuesta es �sa? 525 00:41:56,181 --> 00:41:59,098 Siempre he sido caprichoso. Es la primera vez que deseo... 526 00:41:59,339 --> 00:42:02,296 ...a una mujer como esposa. - �Qu�? 527 00:42:02,736 --> 00:42:06,333 Ya me has o�do, es la primera vez que deseo a una mujer como esposa. 528 00:42:06,412 --> 00:42:10,209 �Crees que te aceptar� cuando sepa qui�n eres y tus ideas? 529 00:42:10,329 --> 00:42:14,006 Yo no tengo ideas, anexi�n, independencia, cualquiera me vale. 530 00:42:14,406 --> 00:42:17,923 Durante 10 a�os luch� por dinero. Para m� �ste es s�lo otro trato, 531 00:42:18,362 --> 00:42:21,360 - pero ella no es s�lo otra mujer. - Quiz� no lo sea, 532 00:42:21,640 --> 00:42:26,395 una mirada tierna, un beso o dos, y cambiar�s por lo que ella quiera. 533 00:42:27,514 --> 00:42:29,992 �Crees que para ella significan lo mismo tus besos? 534 00:42:30,352 --> 00:42:33,110 - Puede que s�. - No seas tonto. 535 00:42:33,389 --> 00:42:36,347 Sus parientes murieron por Tejas, ella no lucha por dinero. 536 00:42:36,667 --> 00:42:38,145 Esa mujer es una patriota, no volver� a mirarte... 537 00:42:38,546 --> 00:42:43,861 ...cuando sepa lo que haces. - Eso ya lo veremos. 538 00:42:46,938 --> 00:42:48,856 - �Ad�nde vas? - A proteger a tus senadores... 539 00:42:49,097 --> 00:42:53,932 ...hasta que vuelva Sam Houston. - Procura que no te pase nada. 540 00:42:54,931 --> 00:42:58,967 - Dejad la partida, nos vamos. - �Con los reyes que tengo? 541 00:42:59,208 --> 00:43:01,646 - Mirette tiene ases. - �C�mo lo sabes? 542 00:43:01,966 --> 00:43:04,124 Los ten�as en Nueva Orleans, supongo que te los trajiste. 543 00:43:06,042 --> 00:43:08,280 - Seth, �trajiste tu cuerda? - S�. Si me ahorcan, 544 00:43:08,600 --> 00:43:11,917 - quiero estar c�modo. - Estar�s c�modo. �Ad�nde vas? 545 00:43:12,156 --> 00:43:13,276 - Con vosotros. - No. 546 00:43:13,635 --> 00:43:15,674 Si no me molesta nada el brazo. 547 00:43:15,954 --> 00:43:19,071 Sam Houston y yo vencimos a 100 comanches sin los brazos, 548 00:43:19,471 --> 00:43:21,988 - s�lo luchando con los dientes. - �Qu� dientes? 549 00:44:44,798 --> 00:44:45,757 �Vamos! 550 00:44:45,837 --> 00:44:47,876 - �tale, ahora me las arreglar� solo. - �Necesitas otro rev�lver? 551 00:44:48,075 --> 00:44:49,034 No. 552 00:44:49,154 --> 00:44:50,314 Vamos, ve delante. 553 00:44:53,790 --> 00:44:56,069 No me atosiguen. No se decidir� la suerte de nuestra naci�n, 554 00:44:56,428 --> 00:44:59,146 - con los vasos vac�os. - Deje que le llene el vaso. 555 00:44:59,226 --> 00:45:00,545 No es necesario. 556 00:45:02,623 --> 00:45:05,780 Seguro que preferir�n tomar sus decisiones en el Congreso. 557 00:45:07,579 --> 00:45:10,017 Martha me dijo que usted se hab�a ido y no me dijo que volver�a. 558 00:45:10,256 --> 00:45:12,935 - No he vuelto como invitado. - Ya lo veo. 559 00:45:13,653 --> 00:45:16,931 En casa no suelo ir armado, si dije algo en la mesa que le molestara... 560 00:45:17,250 --> 00:45:20,848 Tengo a sus hombres atados fuera. Vine a liberar a sus invitados. 561 00:45:21,168 --> 00:45:23,086 Cuando quieran pueden salir, caballeros. 562 00:45:23,405 --> 00:45:25,843 - No acabo de entenderlo. - Voy a explic�rselo. 563 00:45:26,123 --> 00:45:27,962 Como ustedes, estoy a favor de la anexi�n, 564 00:45:28,801 --> 00:45:30,360 encontrar�n sus caballos en el corral. 565 00:45:30,600 --> 00:45:33,917 Si son estos sus m�todos, no estoy de acuerdo con ustedes. 566 00:45:34,197 --> 00:45:37,713 - Comprendo que Houston se opusiera. - Cuando yo le vea no se opondr�. 567 00:45:38,553 --> 00:45:40,471 Tengo una carta de Andrew Jackson para Houston, 568 00:45:40,751 --> 00:45:43,708 garantiz�ndole que los EE. UU. Acoger�n a Tejas con agrado. 569 00:45:44,028 --> 00:45:45,787 �Nos enviar�n tropas si hay guerra? 570 00:45:46,026 --> 00:45:48,064 - As� es. - En tal caso, me ir�. 571 00:45:48,784 --> 00:45:51,542 En realidad, hab�a decidido salir de aqu� a toda costa en 10 minutos. 572 00:45:51,821 --> 00:45:54,180 - Voy con usted. - Celebro que �l me lo facilitara. 573 00:45:54,499 --> 00:45:55,538 Vamos. 574 00:46:02,093 --> 00:46:03,172 Un momento. 575 00:46:07,888 --> 00:46:09,367 No me pareci� usted un embustero. 576 00:46:10,245 --> 00:46:12,604 - �Le he dicho alguna mentira? - No con palabras. 577 00:46:12,924 --> 00:46:14,882 Me dej� creer lo que no era cierto y me tom� por tonto. 578 00:46:15,201 --> 00:46:16,680 No fue a ti s�lo, Tom, 579 00:46:16,920 --> 00:46:19,638 el se�or es muy h�bil tratando de enga�ar a los dem�s. 580 00:46:19,997 --> 00:46:22,355 Es usted muy listo, se�or Jones, muy listo. 581 00:46:23,114 --> 00:46:25,673 - Me Llamo Burke. - Ya me lo imaginaba. 582 00:46:26,152 --> 00:46:27,431 �Qu� pas�, Martha? 583 00:46:32,067 --> 00:46:33,866 La bes� y le dije que la quer�a. 584 00:46:34,346 --> 00:46:36,823 - �Dir�a eso si Tom fuera armado? - Lo dir�a. 585 00:46:37,143 --> 00:46:39,661 - Pues deje que le traiga una. - Podr�a ser m�s r�pido, 586 00:46:39,941 --> 00:46:42,938 - y no me arriesgar� esta noche. - Mejor que me matara ahora. 587 00:46:43,298 --> 00:46:44,577 Prefiero no hacerlo. 588 00:46:45,656 --> 00:46:46,735 Deber�a atarles. 589 00:46:47,694 --> 00:46:50,092 No lo har� si dan su palabra de no seguirme hasta ma�ana. 590 00:46:50,372 --> 00:46:52,330 Ya la tiene. Y, ahora, v�yase. 591 00:47:01,202 --> 00:47:03,761 Lo siento, hay cosas que no pueden explicarse. 592 00:47:04,120 --> 00:47:06,158 - Algo extra�o me sucedi� al verle. - No te excuses, 593 00:47:06,438 --> 00:47:08,756 s�lo nos debe preocupar lo que haga a partir de ahora. 594 00:47:10,987 --> 00:47:14,625 Ir� a buscar a Houston, desde luego, con la garant�a de Jackson. 595 00:47:15,864 --> 00:47:18,142 Si voy tras �l, s�lo podr� detenerle con una bala. 596 00:47:19,460 --> 00:47:20,819 �Si vas tras �l? 597 00:47:22,538 --> 00:47:24,136 T� has de decidirlo. 598 00:47:35,607 --> 00:47:36,926 Ya es ma�ana. 599 00:48:20,220 --> 00:48:21,578 Ya es ma�ana, amigo. 600 00:48:22,058 --> 00:48:24,097 Olvid� que ma�ana va despu�s de medianoche. 601 00:49:18,411 --> 00:49:19,729 �Alto! 602 00:49:23,007 --> 00:49:24,445 Ah� est�, disparad contra �l. 603 00:50:11,725 --> 00:50:12,925 Ya cruz� al otro lado. 604 00:50:13,564 --> 00:50:15,002 Vosotros, esperad aqu�. 605 00:50:15,562 --> 00:50:18,159 No quiero que los apaches crean que vamos en son de guerra. 606 00:51:05,160 --> 00:51:09,436 Vengo a hablar con Houston, el cuervo, el Coronel. 607 00:51:09,676 --> 00:51:10,995 �Coronel? 608 00:51:50,202 --> 00:51:52,559 �Burke! Dev Burke. 609 00:51:53,039 --> 00:51:55,797 - �Ha venido aqu� desde Nacogdoches? - Vengo desde Nashville, General. 610 00:51:56,317 --> 00:51:57,835 Me alegro mucho de verle. 611 00:51:58,395 --> 00:52:01,232 Estos son amigos m�os, jefes de la naci�n apache, 612 00:52:01,632 --> 00:52:04,110 que me han pedido que solucione sus problemas sobre l�mites. 613 00:52:04,470 --> 00:52:06,308 Tahama, Burke. 614 00:52:10,425 --> 00:52:12,583 Bien, Dev, �qu� le trae por aqu�? 615 00:52:13,022 --> 00:52:15,500 Andrew Jackson me encarg� que se la entregara. 616 00:52:15,900 --> 00:52:19,417 - �Le habl� Andy bien de m�? - En realidad, estaba desorientado, 617 00:52:19,737 --> 00:52:22,934 - por su discurso contra la anexi�n. - �Pero es que Andy se lo ha cre�do? 618 00:52:23,294 --> 00:52:25,572 - Y lo cree todo Tejas, sus palabras fueron claras. 619 00:52:25,812 --> 00:52:29,089 Iban destinados a los tontos. Tres veces estuvo Tejas, 620 00:52:29,489 --> 00:52:32,326 como una novia, al pie del altar y tres veces ha sido rechazada. 621 00:52:32,565 --> 00:52:36,562 Hay una cosa que se Llama orgullo y los tejanos tenemos mucho. 622 00:52:37,042 --> 00:52:39,999 Eso lo entiendo muy bien, �pero y lo del tratado con M�jico? 623 00:52:40,360 --> 00:52:44,556 �Ah, eso? Era s�lo para atemorizar a los que nos cierran las puertas, 624 00:52:44,635 --> 00:52:46,194 a los necios que, en Washington, 625 00:52:46,474 --> 00:52:48,912 hablan contra nosotros por lo de la esclavitud. 626 00:52:49,311 --> 00:52:52,349 Quer�a forzarles a tomar una decisi�n y lo he conseguido. 627 00:52:53,908 --> 00:52:56,186 Fue... una estrategia que aprend� del propio Andy. 628 00:52:56,386 --> 00:52:58,704 - Cre� que lo entender�a. - Entonces hablar� en pro... 629 00:52:58,944 --> 00:53:01,061 ...de la anexi�n en su momento. - S�, lo har�. 630 00:53:01,381 --> 00:53:03,580 Y esta carta confirma que ese momento no tardar�, 631 00:53:04,019 --> 00:53:07,136 as� que puede tranquilizar a Andy. D�gale que el hombre, 632 00:53:07,457 --> 00:53:11,054 que luch� a su lado contra los ingleses, sigue estando a su lado. 633 00:53:11,334 --> 00:53:13,891 Y d�gale tambi�n que Sam Houston ha traicionado el pueblo de Tejas. 634 00:53:22,524 --> 00:53:24,682 �Qu� le ha tra�do a este lado del r�o Pecos? 635 00:53:25,002 --> 00:53:27,160 Ven�a tras un renegado y me encontr� con dos. 636 00:53:27,439 --> 00:53:28,998 - No me gustan sus palabras. - Lleva rev�lver. 637 00:53:29,158 --> 00:53:32,355 Locos. Este valle es sagrado para los indios. 638 00:53:35,393 --> 00:53:38,830 Si hubiesen disparado, ni siquiera yo hubiera podido salvarles. 639 00:53:40,029 --> 00:53:40,988 Bien, Tom. 640 00:53:41,268 --> 00:53:44,665 Nos ha Llamado renegados, �tiene algo m�s que decir? 641 00:53:45,025 --> 00:53:47,303 �Qu� m�s quiere que le diga, que nos hizo creer en la Rep�blica, 642 00:53:47,542 --> 00:53:50,659 - y ahora se dedica a la pol�tica? - Eso a veces es necesario. 643 00:53:50,939 --> 00:53:52,778 Hice lo que creo mejor para Tejas, 644 00:53:53,177 --> 00:53:55,775 mantenerlos aislados ser�a nuestra destrucci�n, 645 00:53:56,015 --> 00:53:58,293 - pero como Estado de la Uni�n... - �Estado de la Uni�n? 646 00:53:58,653 --> 00:54:02,169 Una sola voz en un congreso de politicastros dictar�n las leyes. 647 00:54:02,449 --> 00:54:04,848 �Un mendigo de a pie tendiendo sombrero a su amo? 648 00:54:05,207 --> 00:54:09,084 �Qu� es lo que le preocupa, Tom, que Tejas sea menos importante, 649 00:54:09,364 --> 00:54:14,480 o que lo sea usted? Le conozco bien. Usted quiere ser importante, 650 00:54:14,799 --> 00:54:16,598 convertirse en el pr�ximo Presidente de Tejas. 651 00:54:16,918 --> 00:54:21,474 Pero no sacrificar� el bienestar de los dem�s por su ambici�n. 652 00:54:23,392 --> 00:54:26,629 Hay muchos que opinan como �l, el Presidente Jones es uno. 653 00:54:26,949 --> 00:54:28,308 Jones har� lo que yo le diga. 654 00:54:28,548 --> 00:54:31,346 Cuando digan que en el Norte votaron por nuestra admisi�n, 655 00:54:31,705 --> 00:54:36,700 yo hablar� con Jones. Hasta entonces, �stos son mis amigos, 656 00:54:36,980 --> 00:54:39,858 - y necesitan mi ayuda. - �Y si el Senado de Tejas se re�ne? 657 00:54:40,178 --> 00:54:42,536 Pueden firmar el tratado con M�jico antes de que usted regresara. 658 00:54:42,775 --> 00:54:46,133 No, si les digo que espere. Jer�nimo, mis alforjas. 659 00:54:46,413 --> 00:54:47,811 �Me da permiso para marcharme? 660 00:54:48,210 --> 00:54:49,810 Est� lloviendo en las monta�as, 661 00:54:50,289 --> 00:54:53,127 podr�a compartir mi alojamiento y marcharse por la ma�ana. 662 00:54:55,964 --> 00:54:57,523 Saldr� esta noche. 663 00:55:07,114 --> 00:55:09,193 Le dar� una carta para el Presidente Jones, 664 00:55:09,513 --> 00:55:12,070 aplazar� cualquier acto legislativo hasta que yo Llegue. 665 00:55:12,670 --> 00:55:15,268 - �Acampar� esta noche con nosotros? - Creo que no, se�or. 666 00:55:15,668 --> 00:55:17,786 Al parecer, todo el mundo tiene prisa esta noche. 667 00:55:18,146 --> 00:55:20,583 Est� bien. No tardar� mucho. 668 00:55:35,171 --> 00:55:38,609 Dice que, si les dejo ir solos a usted y a Tom por el mismo camino, 669 00:55:38,928 --> 00:55:41,286 pueden surgir problemas. Y tiene raz�n. 670 00:55:41,606 --> 00:55:45,882 Jer�nimo, t� acompa�ar�s a mi amigo por el sendero alto del r�o Pecos. 671 00:55:46,441 --> 00:55:48,120 - Buena suerte, Dev. - Gracias, se�or. 672 00:55:48,280 --> 00:55:49,759 Que Dios le acompa�e. 673 00:56:10,661 --> 00:56:12,619 Cuando yo sea jefe, tendr� un arma como �sa. 674 00:56:13,458 --> 00:56:17,695 �No es Tacly Jim tu padre? El hijo de un brujo puede ser curandero, no jefe. 675 00:56:18,335 --> 00:56:19,773 Yo ser� jefe. 676 00:56:27,007 --> 00:56:29,645 Vicente, Carlos y Mario, esperen aqu�. Si Burke cruza, matadle. 677 00:56:30,444 --> 00:56:33,441 - �Pero y si cruza por el otro vado? - Estar� all� con Alfredo. Vamos. 678 00:56:50,228 --> 00:56:53,425 - Aqu� te dejo, �se es el camino. - Gracias, Jer�nimo. 679 00:56:53,825 --> 00:56:56,423 Estoy seguro de que, alg�n d�a, te convertir�s en jefe. 680 00:57:27,436 --> 00:57:28,475 All�. 681 00:57:31,392 --> 00:57:32,232 Ha ca�do. 682 00:57:43,103 --> 00:57:45,421 Mantened los ojos bien abiertos, es muy listo. 683 00:58:27,225 --> 00:58:28,784 Creo que le hemos matado. 684 00:58:34,019 --> 00:58:35,298 �Est� vivo! 685 00:58:41,254 --> 00:58:42,213 �Dispara! 686 00:58:56,760 --> 00:59:00,517 Tira. Vamos, dispara. No quiero que me hagas ning�n favor. �Tira! 687 00:59:07,471 --> 00:59:09,270 Vamos. Sal de aqu�. �Vamos! 688 00:59:43,401 --> 00:59:44,999 Un momento. Ya voy. 689 00:59:48,316 --> 00:59:51,114 - Quiero ver a la se�orita Ronda. - Est� acostada. Vuelva ma�ana. 690 00:59:51,434 --> 00:59:53,952 - No, ahora. - Por favor, est� dormida. 691 00:59:54,311 --> 00:59:57,429 - �Qui�n es, Conchita? - Un se�or que quiere verla. 692 01:00:07,540 --> 01:00:08,939 Est� bien, Conchita. 693 01:00:23,567 --> 01:00:24,766 �D�nde est� Tom? 694 01:00:25,565 --> 01:00:27,004 �Qu� le ha hecho? 695 01:00:28,643 --> 01:00:31,280 Le ha matado, �no es cierto? �No es cierto? 696 01:00:31,760 --> 01:00:33,558 �No quer�a �l hacer eso conmigo? 697 01:00:55,859 --> 01:00:57,418 Est� bien. Est� vivo. 698 01:00:58,217 --> 01:01:00,215 Pude matarle, pero no lo hice. 699 01:01:01,415 --> 01:01:03,013 �Quiere que le diga por qu�? 700 01:01:09,608 --> 01:01:12,046 Mientras Tom est� vivo, no me importa el porqu�. 701 01:01:14,204 --> 01:01:17,521 Gracias por decirme eso. Es lo que quer�a saber. 702 01:01:18,121 --> 01:01:19,480 Dev, espere. 703 01:01:20,719 --> 01:01:23,755 - S�, quiero saber por qu�. - Usted ya lo sabe, 704 01:01:24,035 --> 01:01:27,952 s�lo quiere o�rmelo decir. No le mat� por usted. 705 01:01:28,551 --> 01:01:31,789 Sab�a que, si le mataba, jam�s me perdonar�a, a pesar de quererme. 706 01:01:32,868 --> 01:01:37,104 - Lo dice muy seguro. Est�... - S�. Ahora estoy convencido... 707 01:01:37,544 --> 01:01:39,702 ...de muchas cosas. Usted, Craden y Tejas. 708 01:01:40,022 --> 01:01:44,618 Usted cree que luchan por la misma causa. Pues se sorprender�. 709 01:01:44,978 --> 01:01:46,496 Craden eligi� el camino de la fama, quiere ser... 710 01:01:46,816 --> 01:01:51,092 ...el pr�ximo presidente de Tejas. - No. Tom quiere lo mismo que yo: 711 01:01:51,332 --> 01:01:53,891 Un pa�s donde la gente viva en paz y feliz. 712 01:01:54,370 --> 01:01:57,287 Si fuera elegido Presidente, me enorgullecer�a de �l... 713 01:01:57,567 --> 01:02:00,325 ...y ser�a una suerte para Tejas, es un gran hombre. 714 01:02:00,605 --> 01:02:02,682 - Y usted ser�a su esposa. - Es posible que s�. 715 01:02:02,883 --> 01:02:04,921 Quiz� sea eso lo que m�s le interese. 716 01:02:16,751 --> 01:02:21,067 D�game una cosa. Si le pidiese a Craden que, por usted, 717 01:02:21,347 --> 01:02:24,584 abandonase la lucha contra la anexi�n, �qu� le contestar�a? 718 01:02:26,382 --> 01:02:28,420 Que no. Su respuesta ser�a "no". 719 01:02:30,898 --> 01:02:34,175 Tengo una carta de Sam Houston. Habl� con �l hace unos d�as. 720 01:02:34,576 --> 01:02:37,693 Est� a favor del ingreso en la Uni�n. Craden lo oy�. 721 01:02:39,571 --> 01:02:41,769 Si se la entrego a Anson Jones, 722 01:02:42,049 --> 01:02:44,647 el camino hacia la anexi�n quedar� abierto. 723 01:02:46,006 --> 01:02:48,084 R�mpala, si quiere, qu�mela. 724 01:03:05,789 --> 01:03:07,428 Ya lo ve, Martha, usted me ama. 725 01:03:07,907 --> 01:03:10,466 Por eso no me pedir�a que abandonara aquello por lo que lucho. 726 01:03:11,304 --> 01:03:13,862 - Dev... - �Para qu� fingir? Es la verdad. 727 01:03:14,142 --> 01:03:16,100 Lo supe aquella noche en el patio. 728 01:03:16,420 --> 01:03:18,778 Nunca volver� a besar a otro hombre de aquel modo. 729 01:03:19,218 --> 01:03:22,215 Otra mujer lo har�a, pero usted no. 730 01:03:30,209 --> 01:03:32,127 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 731 01:03:33,645 --> 01:03:36,163 Te veo muy contenta. �Te ha pasado algo especial? 732 01:03:36,843 --> 01:03:40,999 Se me ha ocurrido algo. Eres un gran periodista, pero sigues aqu�. 733 01:03:41,279 --> 01:03:45,276 �Ad�nde voy? No hay otro peri�dico en 300 millas. 734 01:03:45,516 --> 01:03:48,513 - �Has compuesto la primera p�gina? - Claro. Y he dejado dos columnas... 735 01:03:48,833 --> 01:03:51,910 ...para el tratado. - Pues te voy a decir una cosa: 736 01:03:52,190 --> 01:03:56,746 No habr� tratado. Adem�s, creo que Houston apoyar� la anexi�n. 737 01:03:57,705 --> 01:04:01,502 - �Vaya! �Est�s segura de eso? - No estoy segura de nada. 738 01:04:03,820 --> 01:04:07,017 Oye... Te noto muy rara esta ma�ana... 739 01:04:07,656 --> 01:04:09,455 ...y est�s enterada de todo. 740 01:04:10,335 --> 01:04:12,333 - Me encuentro muy bien. - Entonces dime c�mo completar�... 741 01:04:12,692 --> 01:04:16,969 ...la primera p�gina. - Con alguna noticia de Washington. 742 01:04:17,248 --> 01:04:20,166 - �Qu� dicen? - Esta parece de esc�ndalo: 743 01:04:20,606 --> 01:04:24,003 "Polk, abusando del favoritismo, concedi� un contrato... 744 01:04:24,283 --> 01:04:27,040 de suministro de carne para el ej�rcito a un ganadero Llamado... " 745 01:04:41,588 --> 01:04:44,545 �No es lo bastante importante como para llenar esas columnas? 746 01:04:44,785 --> 01:04:46,584 Ya creo que lo es. Guarde ese espacio. 747 01:04:50,980 --> 01:04:52,858 - Buenos d�as. - Buenos d�as. �Est� el Presidente? 748 01:04:53,099 --> 01:04:55,137 - S�. Creo que la espera. - Gracias. 749 01:04:59,013 --> 01:05:02,411 - Disc�lpeme, se�or Presidente. - Buenos d�as, Martha. Adelante. 750 01:05:03,370 --> 01:05:05,767 Ser�s testigo de un hecho hist�rico, 751 01:05:06,127 --> 01:05:08,045 as� podr�s explicarlo bien en tu peri�dico. 752 01:05:08,605 --> 01:05:11,243 - �Conoces al Capit�n Elliott? - �Capit�n? 753 01:05:11,602 --> 01:05:14,120 Firme el tratado, se�or, sujeto, por supuesto, 754 01:05:14,400 --> 01:05:18,117 - a la ratificaci�n del Congreso. - �Har� eso, a pesar de Houston? 755 01:05:18,397 --> 01:05:20,195 - �Houston? - �El se�or Burke... 756 01:05:20,514 --> 01:05:23,233 ...no le ha entregado su carta? - �Carta? �Qu� carta? 757 01:05:23,552 --> 01:05:26,030 �Dejar� que la opini�n de un hombre decida entre... 758 01:05:26,270 --> 01:05:27,709 la paz y la guerra? 759 01:05:27,948 --> 01:05:29,587 Si el hombre se Llama Houston, s�. 760 01:05:30,546 --> 01:05:32,425 Un hombre Llamado Burke quiere verle. 761 01:05:32,744 --> 01:05:34,902 - Trae un mensaje de Sam Houston. - Que pase. 762 01:05:39,019 --> 01:05:41,417 Se�or Presidente. Ah, se�orita Ronda. 763 01:05:41,977 --> 01:05:44,255 - �Trae un mensaje de Houston? - S�, se�or. 764 01:05:46,533 --> 01:05:48,691 - �D�nde est�? - Al otro lado del r�o Pecos, 765 01:05:48,931 --> 01:05:50,649 ayudando a la naci�n apache en sus tratados. 766 01:05:57,124 --> 01:05:58,482 �A esto Llama usted mensaje? 767 01:06:08,634 --> 01:06:12,191 Lo era cuando me lo entreg�. Tuve alg�n contratiempo en el Pecos, 768 01:06:12,551 --> 01:06:16,947 - el agua debi� borrar la tinta. - �Qu� dec�a el mensaje? 769 01:06:17,666 --> 01:06:20,584 Ped�a el aplazamiento de la acci�n legislativa hasta su vuelta, 770 01:06:20,904 --> 01:06:22,662 para hablar ante el Congreso en contra del tratado. 771 01:06:23,102 --> 01:06:25,580 �En contra? Houston propuso el tratado. 772 01:06:25,619 --> 01:06:29,296 Fue por razones de estrategia, est� a favor de la anexi�n. 773 01:06:30,216 --> 01:06:33,094 Dice que est� con los apaches. �Cu�ndo volver�? 774 01:06:33,453 --> 01:06:36,450 - En tres o cuatro semanas. - No podemos esperar. 775 01:06:36,730 --> 01:06:39,248 He insistido mucho sobre la importancia del tiempo en esto. 776 01:06:39,528 --> 01:06:43,124 Quisiera saber si dice la verdad. Firmar este documento es una cosa, 777 01:06:43,564 --> 01:06:46,802 pero si convocamos un Congreso, desafiando a Houston, 778 01:06:47,161 --> 01:06:49,919 - muchos hombres arrasar�n Austin. - Si no firma, 779 01:06:50,159 --> 01:06:52,357 vendr�n m�s desde el otro lado del R�o Grande. 780 01:06:52,637 --> 01:06:54,795 El se�or Burke sabr� qu� significar�a esto: 781 01:06:55,115 --> 01:06:57,473 La guerra inmediata con M�jico. - Lo s�. 782 01:06:57,712 --> 01:06:59,511 �Con qu� tropas haremos esa guerra? 783 01:06:59,671 --> 01:07:02,229 - Con la de Estados Unidos. - �C�mo las alimentaremos? 784 01:07:03,148 --> 01:07:05,586 Con carne, supongo. Abunda en Tejas. 785 01:07:05,786 --> 01:07:08,343 �Con sus reses? �Con reses que vender�a al Ej�rcito? 786 01:07:10,582 --> 01:07:13,978 Este hombre miente. Es un aventurero a sueldo... 787 01:07:14,258 --> 01:07:16,497 ...de Jackson que se aprovechar�a de que Tejas desapareciese. 788 01:07:22,811 --> 01:07:24,170 �Qu� me dice de esto? 789 01:07:26,048 --> 01:07:28,727 "El Senado anula contrato de carne. Complicados Polk y Burke. " 790 01:07:33,762 --> 01:07:35,960 �Quiere decir esto que no esperar� a Houston? 791 01:07:36,280 --> 01:07:39,118 As� es. Que usted siga bien, se�or. 792 01:07:50,707 --> 01:07:53,185 Firme el tratado, se�or Smith, y prepare una convocatoria... 793 01:07:53,546 --> 01:07:56,263 ...para que el Congreso se re�na para su ratificaci�n. 794 01:07:56,623 --> 01:07:59,301 - �Puedo publicar esto? - S�. 795 01:07:59,332 --> 01:08:03,017 - Gracias, se�or. - Enhorabuena, se�or Presidente. 796 01:08:13,455 --> 01:08:16,692 Espere un momento. Este caballo es de Craden, 797 01:08:16,971 --> 01:08:20,688 devu�lvaselo y devu�lvale tambi�n a su mujer. 798 01:08:27,723 --> 01:08:29,841 No podemos estar aqu� sentados sin hacer nada. 799 01:08:30,161 --> 01:08:33,917 - Tenemos que luchar. - �Qu� le diremos a Andrew Jackson? 800 01:08:36,275 --> 01:08:40,392 Caballeros... Y t�, Minnie. Llevan una hora hablando... 801 01:08:40,671 --> 01:08:43,509 ...y siguen sin encontrar respuestas porque no las hay. 802 01:08:43,749 --> 01:08:46,946 - Intente hablar con Jones. - �Para que vuelva a insinuarme... 803 01:08:47,226 --> 01:08:49,663 ...que soy un granuja? No, gracias. - �No habr� salida? 804 01:08:49,943 --> 01:08:52,541 - Tenemos hombres dispuestos a todo. - Pero no tenemos milagros, 805 01:08:52,861 --> 01:08:57,097 s�lo eso cambiar�a las cosas. Reconozcamos nuestra derrota. 806 01:08:58,576 --> 01:09:01,214 �Eh! �Lo m�s sorprendente de todo! �Martha Ronda lo ha hecho! 807 01:09:01,534 --> 01:09:05,850 La gente est� como loca. �Lo ha conseguido Martha Ronda! 808 01:09:06,249 --> 01:09:08,288 - Expl�quese. �Qu� ha hecho? - Publicar que Houston viene... 809 01:09:08,567 --> 01:09:12,684 ...a apoyar la anexi�n. Aqu� est�. Pueden verlo. 810 01:09:14,403 --> 01:09:15,961 �HOUSTON EST� AHORA A FAVOR DE LA ANEXI�N! 811 01:09:16,640 --> 01:09:21,317 - Aqu� tiene su milagro, Sr. Burke. - Jones ya puede convocar esa sesi�n. 812 01:09:41,340 --> 01:09:43,418 - �Thomas ha reconocido esto? - S�, se�or. 813 01:09:43,738 --> 01:09:46,935 - �Y todo lo que pas� en el Pecos? - S�, se�or. Burke dijo la verdad. 814 01:09:47,695 --> 01:09:51,451 Se oye la voz de la rep�blica. Ahora no podemos fallarles. 815 01:09:52,011 --> 01:09:55,648 - No les fallaremos. - El se�or Burke, se�or. 816 01:09:56,926 --> 01:10:01,483 Se�or Burke, acepte mis disculpas. 817 01:10:01,722 --> 01:10:05,159 Fui injusto, pero reconozca que era un error justificado. 818 01:10:05,439 --> 01:10:07,158 - Es cierto. - Gracias. Buenos d�as. 819 01:10:17,829 --> 01:10:21,466 - Supongo que debo agradec�rselo. - �Por publicar la verdad? 820 01:10:22,305 --> 01:10:26,981 - �Por qu� cambi� de opini�n? - Descubr� que usted no ment�a, 821 01:10:27,301 --> 01:10:29,179 pero mi opini�n respecto a usted no ha cambiado. 822 01:10:31,057 --> 01:10:34,016 Es dif�cil comprender que un hombre como usted pueda venderse. 823 01:10:34,855 --> 01:10:36,932 Si �sa es su opini�n, no intentar� cambiarla. 824 01:10:38,571 --> 01:10:40,730 Ma�ana me voy, no tengo nada que hacer aqu�. 825 01:10:41,289 --> 01:10:43,407 No me gustar�a dejarla enfadada. 826 01:10:44,127 --> 01:10:47,244 Enfadada no es la palabra; m�s bien, decepcionada. 827 01:10:48,523 --> 01:10:51,520 - Es usted una mujer extra�a. - �De veras? 828 01:10:52,480 --> 01:10:56,396 S�, pero es una gran mujer. 829 01:11:28,449 --> 01:11:32,526 Construiremos nuestro imperio cuando se apruebe el tratado; 830 01:11:32,926 --> 01:11:36,203 - tendremos nuestro ej�rcito. - �Craden! �Ha le�do esto? 831 01:11:36,682 --> 01:11:39,280 - Houston est� a favor de la anexi�n. - �Qu� dice? 832 01:11:39,679 --> 01:11:42,398 Austin parece un manicomio. La gente va por las calles... 833 01:11:42,677 --> 01:11:45,155 ...enloquecida y todo por culpa de la se�orita Ronda. 834 01:11:45,475 --> 01:11:47,194 �C�mo ha publicado esa mentira? 835 01:11:49,112 --> 01:11:52,629 - Por desgracia, no es falsa. - Les avis� respecto a Houston. 836 01:11:52,748 --> 01:11:55,427 - Siempre nos ha enga�ado. - Prescindamos de �l. 837 01:11:55,866 --> 01:11:57,824 El pueblo hoy grita, ma�ana har� lo que les diga. 838 01:11:58,144 --> 01:12:00,941 El Congreso se re�ne ma�ana. Adem�s de echar abajo el tratado, 839 01:12:01,302 --> 01:12:04,658 - votar�n por la anexi�n. - No. Impediremos la reuni�n. 840 01:12:05,218 --> 01:12:08,935 - �C�mo lo haremos? - Con las armas. 841 01:12:11,972 --> 01:12:14,410 Decid a los hombres que se re�nan aqu� conmigo ma�ana por la ma�ana. 842 01:12:14,850 --> 01:12:16,968 - S�, se�or. - Pasemos al interior, se�ores. 843 01:12:59,292 --> 01:13:01,210 - Aguanta los caballos, muchacho. - So. 844 01:13:04,608 --> 01:13:07,086 Espere un momento. Me alegro de haberle encontrado. 845 01:13:07,445 --> 01:13:11,043 Tenemos problemas. Tom Craden ha organizado un ej�rcito... 846 01:13:11,322 --> 01:13:12,441 ...y quiere impedir que vote el Congreso. 847 01:13:12,681 --> 01:13:15,318 - Si se lo propone, lo conseguir�. - En Austin tengo hombres... 848 01:13:15,559 --> 01:13:17,516 ...que pueden enfrentarse a �l. - Partimos en inferioridad. 849 01:13:17,796 --> 01:13:20,874 Debe encargarse de esto. Sin un hombre de su experiencia, 850 01:13:21,194 --> 01:13:25,990 nuestros hombres se dispersar�an. - Un momento, caballeros. 851 01:13:26,270 --> 01:13:27,708 Tienes que quedarte, Dev. 852 01:13:31,465 --> 01:13:33,903 - �De cu�ntos puede disponer? - Unos 10 � 20. 853 01:13:34,183 --> 01:13:35,422 - �Y usted, Senador? - Lo mismo. 854 01:13:35,661 --> 01:13:39,338 - Puede contar conmigo. - Muchachos, �qu� opin�is? 855 01:13:40,697 --> 01:13:43,255 - Cuenta conmigo y con Bud. - Estoy contigo, Dev. 856 01:13:44,054 --> 01:13:46,732 - Y no te olvides de m�. - Mirette. 857 01:13:47,531 --> 01:13:49,849 Amigo m�o, est�s loco de remate. 858 01:13:50,209 --> 01:13:53,207 Si no te mata Craden, lo har�n los mejicanos. �Y por qu�? 859 01:13:53,446 --> 01:13:55,405 No te he preguntado eso. �Cuento contigo? 860 01:13:55,644 --> 01:13:58,881 �Un hombre contra 20? S�lo un loco se arriesgar�a. 861 01:13:59,161 --> 01:14:00,880 - �Soy yo un loco? - S�. 862 01:14:01,959 --> 01:14:04,997 - Soy un loco. - No eres t� s�lo, 863 01:14:05,676 --> 01:14:08,874 pero es mejor que os advierta que si perdemos, seremos traidores... 864 01:14:09,193 --> 01:14:10,991 ...y nos ahorcar�n los hombres de Craden. 865 01:14:14,029 --> 01:14:17,266 No me gusta nada tu amigo Craden. Me quedar�. 866 01:14:17,546 --> 01:14:19,344 - Y yo. - Nos quedamos todos. 867 01:14:20,463 --> 01:14:21,862 Est� bien. Llamen a sus hombres. 868 01:14:25,379 --> 01:14:27,737 Se�or Burke, cre�a haberle o�do decir que un hombre inteligente... 869 01:14:28,177 --> 01:14:31,654 ...sabe cu�ndo ha sido vencido. - �Y qui�n dice que soy inteligente? 870 01:14:42,245 --> 01:14:44,243 Eso es, muchachos. Sigan haciendo eso. 871 01:14:44,723 --> 01:14:48,400 Dejen este espacio libre. Tienen que venir m�s Senadores. 872 01:14:55,554 --> 01:14:58,511 Puede que vengan por aqu�, pero es mejor preverlo todo. 873 01:15:11,021 --> 01:15:13,178 Ya era hora. Cre�amos que no ven�ais. 874 01:15:13,418 --> 01:15:14,537 - Hola, Cole. - Hola, Jim. 875 01:15:14,817 --> 01:15:17,215 - Hemos venido cuanto antes. - Necesitamos muchos hombres. 876 01:15:17,415 --> 01:15:20,253 - Dicen que puede haber lucha. - Nunca se sabe. 877 01:15:20,493 --> 01:15:23,450 - Lo supon�a y traje a Betsy. - Bien. 878 01:15:24,090 --> 01:15:27,286 - Senador, �era a quienes esperaba? - Estos son los �ltimos. 879 01:15:27,647 --> 01:15:30,125 Dejen ah� el carro. Lo usaremos como barricada. 880 01:15:30,484 --> 01:15:33,682 - Han o�do lo que ha dicho. - Caballeros, �ste es Dev Burke. 881 01:15:34,001 --> 01:15:37,239 - Es quien manda. - �Qu� quiere que hagamos? 882 01:15:37,518 --> 01:15:40,116 - Lo mejor es que entren. - �Y dejarle luchar solo? 883 01:15:40,356 --> 01:15:43,313 - Para eso estamos aqu�. - Necesitar�n nuestras armas. 884 01:15:43,553 --> 01:15:44,752 Necesitamos m�s sus votos. 885 01:15:46,470 --> 01:15:51,706 - Entremos y acabemos de una vez. - Caballeros. Caballeros. 886 01:15:52,306 --> 01:15:54,943 El Presidente est� preparado para abrir la sesi�n del Congreso. 887 01:15:55,263 --> 01:15:59,059 Les ruega que ocupen sus lugares. Vamos, caballeros. Por favor. 888 01:16:07,053 --> 01:16:10,330 Suficiente. Coged las armas. 889 01:16:10,689 --> 01:16:12,049 Echar� un vistazo a los de dentro. 890 01:16:20,961 --> 01:16:22,480 Creo que ahora soy yo quien debe darle las gracias. 891 01:16:22,640 --> 01:16:25,357 - �Por qu�? - Usted iba a irse. 892 01:16:26,316 --> 01:16:29,873 Perd� la diligencia. Adem�s, qued�ndome, 893 01:16:30,234 --> 01:16:33,511 - puede que a�n haga alg�n negocio. - No intente enga�arme. 894 01:16:34,070 --> 01:16:36,508 No hay dinero suficiente para obligar a un hombre a hacer esto. 895 01:16:36,988 --> 01:16:39,066 �Ya vienen! �Ya vienen! 896 01:16:39,586 --> 01:16:44,261 Ya vienen Craden y sus hombres. �C�branse! Ya vienen, Sr. Burke. 897 01:16:44,621 --> 01:16:46,700 - Todo un ej�rcito. - Aqu� estamos para recibirlos, Bud. 898 01:16:47,059 --> 01:16:48,657 - �Estos son todos los hombres? - Estos. 899 01:16:48,898 --> 01:16:53,573 - Menos mal que tengo otra arma. - Deber�a usted marcharse. 900 01:16:54,093 --> 01:16:57,251 - Quiz� si yo hablase con Tom. - No servir�a. Lo sabe bien, 901 01:16:57,531 --> 01:16:59,328 - como yo. No la escuchar�a. - Pero, Dev... 902 01:16:59,529 --> 01:17:03,006 Busque donde estar a salvo. Minni. 903 01:17:04,444 --> 01:17:07,561 Ten mucho cuidado. Ven. 904 01:17:15,395 --> 01:17:17,873 Caballeros, les repito que, debido a las circunstancias, 905 01:17:18,193 --> 01:17:20,831 considero mi deber informarles acerca de las condiciones... 906 01:17:21,150 --> 01:17:24,707 ...del tratado con M�jico. Secretario Smith, l�alo. 907 01:17:26,146 --> 01:17:29,583 Queda entendido que las siguientes condiciones obligar�n... 908 01:17:29,943 --> 01:17:34,379 ...a la Rep�blica de M�jico y a la Rep�blica de Tejas a saber... 909 01:17:34,659 --> 01:17:36,018 Muchachos, escuchadme. 910 01:17:37,616 --> 01:17:39,814 No quiero que Craden se d� cuenta de cu�ntos somos. 911 01:17:40,134 --> 01:17:42,812 Luther, ll�vate a esos hombres adentro. T� toma el mando. 912 01:17:43,132 --> 01:17:45,689 - Yo quiero estar aqu� contigo. - Haz lo que te digo... 913 01:17:46,009 --> 01:17:50,086 ...y Ll�vate a Bud. - Ya vienen. Ah� est�n ya. 914 01:17:51,085 --> 01:17:53,083 Bien. Todos a las barricadas. 915 01:17:53,963 --> 01:17:55,321 Vamos, cada uno a su sitio. 916 01:18:10,671 --> 01:18:12,749 - Creo que nos est�n esperando. - �D�nde est�n? 917 01:18:13,349 --> 01:18:15,507 Lo averiguar�. Quedaos aqu�. 918 01:18:22,141 --> 01:18:25,498 Interesante, �eh? �Crees que les habr� molestado? 919 01:18:25,778 --> 01:18:29,295 - La verdad es que eso parece. - Creo que no les ha gustado. 920 01:18:43,043 --> 01:18:44,442 No dispar�is. 921 01:18:55,792 --> 01:18:58,631 �Qu� est�s haciendo aqu�, Burke? No creo que esto te sea rentable. 922 01:19:00,469 --> 01:19:02,787 Y vosotros, locos, �qu� esper�is sacar de esto? 923 01:19:03,147 --> 01:19:04,944 �Viene contigo alg�n miembro del Congreso? 924 01:19:05,305 --> 01:19:08,622 - S�. - El Presidente quiere que entren. 925 01:19:09,101 --> 01:19:12,099 - �Y si no los ocupan? - La celebraci�n se har� sin ellos. 926 01:19:13,098 --> 01:19:14,536 Lo dudo. 927 01:19:17,774 --> 01:19:20,532 �C�mo se ha mezclado en un asunto como �ste? 928 01:19:20,932 --> 01:19:24,608 La pol�tica no es para guapas como usted, sino para viejas como yo. 929 01:19:24,968 --> 01:19:29,124 Son unos pocos. Pasad sobre las barricadas e id hacia las puertas. 930 01:20:00,857 --> 01:20:04,055 Me alegro de que mi brazo est� de nuevo en forma para disparar. 931 01:20:08,451 --> 01:20:12,608 Maldita sea. Me han dado en el mismo sitio. 932 01:20:12,967 --> 01:20:15,725 Esto no le detendr�. �No recuerda c�mo luch� con los comanches... 933 01:20:16,044 --> 01:20:19,322 ...s�lo con los dientes? - �Qu� dientes? 934 01:20:20,401 --> 01:20:22,559 Se�or Presidente, estoy en contra de ese tratado. 935 01:20:22,799 --> 01:20:25,996 - Propongo que se levante la sesi�n. - No tiene la palabra. 936 01:20:40,304 --> 01:20:43,142 Acabar�n con nosotros. Tienen m�s armas de las que cre�as. 937 01:20:44,661 --> 01:20:47,298 �Retir�monos, hay que reagruparse! �Vamos! 938 01:20:56,850 --> 01:20:59,048 Alto el fuego, amigos. Eso les mantendr� quietos. 939 01:20:59,608 --> 01:21:01,446 Rehagamos esta barricada. 940 01:21:01,846 --> 01:21:05,203 Art�culo 14. La Rep�blica... 941 01:21:10,159 --> 01:21:11,837 �Vamos, tirad ya! 942 01:21:14,875 --> 01:21:17,912 Creo que Craden nos est� preparando una sorpresa. 943 01:21:24,267 --> 01:21:25,586 Daos prisa, ponedlos en la carreta. 944 01:21:25,825 --> 01:21:27,824 Ya sab�is todos mis instrucciones. Cuando se abra el agujero, adentro. 945 01:21:31,661 --> 01:21:32,779 Vamos all�. 946 01:21:44,569 --> 01:21:45,808 Adentro todo el mundo. 947 01:22:16,103 --> 01:22:18,741 Trae madera para reforzar esa puerta. 948 01:22:38,324 --> 01:22:41,161 Esto es descorazonador, �crees que Tejas vale todo esto? 949 01:22:41,242 --> 01:22:43,600 As� lo espero. Tendr� que ser as�. 950 01:22:51,753 --> 01:22:53,071 Esta vez echaremos las puertas abajo, 951 01:22:53,312 --> 01:22:55,310 matad a los que se interpongan. �Vamos! 952 01:23:03,502 --> 01:23:04,581 Art�culo 27. 953 01:23:04,861 --> 01:23:07,219 Hay m�s art�culos que en una tienda de pueblo. 954 01:23:07,539 --> 01:23:09,777 - Que se rechace el tratado. - Apoyo esa propuesta. 955 01:23:11,056 --> 01:23:12,255 Contin�e, secretario Smith. 956 01:23:17,890 --> 01:23:20,449 �Por qu� estamos aqu� sentados mientras el pueblo se mata fuera? 957 01:23:20,728 --> 01:23:25,044 - Salgamos a hacer alg�n ejercicio. - Los que amen a Tejas que me sigan. 958 01:24:15,601 --> 01:24:18,039 Es Houston. Sam Houston. 959 01:24:18,559 --> 01:24:19,958 Sam Houston est� aqu�. 960 01:24:20,438 --> 01:24:21,596 �Alto el fuego! 961 01:24:22,555 --> 01:24:24,074 �Alto el fuego! 962 01:24:42,659 --> 01:24:43,738 �Es usted el responsable de esto, Tom? 963 01:24:44,097 --> 01:24:45,257 Lo soy. 964 01:24:45,537 --> 01:24:47,015 Trataba de impedir que vot�semos, Sam. 965 01:24:47,255 --> 01:24:49,094 Y lo hubiera conseguido de no ser por este hombre. 966 01:24:54,328 --> 01:24:57,486 Jer�nimo me cont� lo que pas�, he venido lo m�s r�pido posible. 967 01:24:58,205 --> 01:24:59,804 Por fortuna, se�or. 968 01:25:00,963 --> 01:25:03,681 �Con qu� derecho avasalla al Congreso, Tom? 969 01:25:04,040 --> 01:25:05,439 Seguimos siendo una Rep�blica, 970 01:25:05,719 --> 01:25:08,836 y nadie defiende sus intereses antes que los del pueblo. 971 01:25:09,196 --> 01:25:10,715 Se le acusa de traici�n. 972 01:25:11,554 --> 01:25:13,273 Y a usted de habernos vendido. 973 01:25:21,585 --> 01:25:22,905 D�jenlos pelear, 974 01:25:23,344 --> 01:25:26,222 que no intervenga nadie hasta que resuelvan esto solos. 975 01:25:43,167 --> 01:25:45,206 V�monos, no debemos ver eso. 976 01:26:50,150 --> 01:26:51,869 Esto es por el favor en el r�o. 977 01:27:08,414 --> 01:27:09,854 �Vamos! �Cabezota! 978 01:27:32,035 --> 01:27:33,353 Recogedle. 979 01:27:42,665 --> 01:27:45,303 Que con el final de esta pelea se acabe tambi�n... 980 01:27:45,663 --> 01:27:47,301 ...el que un tejano pelee contra otro. 981 01:27:47,542 --> 01:27:49,860 El Ej�rcito mejicano marchar� contra nosotros... 982 01:27:50,259 --> 01:27:51,898 ...tan pronto como votemos la anexi�n. 983 01:27:53,056 --> 01:27:54,895 Pero eso no debe alarmarnos. 984 01:27:55,295 --> 01:27:58,971 Taylor estar� en el R�o Rojo con tropas de los Estados Unidos, 985 01:27:59,371 --> 01:28:01,969 - dispuestos a ayudarnos. - �Bien! 986 01:28:06,765 --> 01:28:10,642 Est� bien. A ver, tejanos, el enemigo est� en la frontera. 987 01:28:11,001 --> 01:28:12,640 �Qui�n viene hacia el sur? 988 01:28:23,631 --> 01:28:27,467 �Oh, qu� miedo he pasado! 989 01:28:32,024 --> 01:28:35,261 - �Vas como los dem�s hacia el sur? - �Esperabas que no fuera? 990 01:28:36,740 --> 01:28:37,779 No. 991 01:28:39,097 --> 01:28:41,056 Eres un hombre extra�o, 992 01:28:43,054 --> 01:28:45,012 pero un gran hombre. 993 01:28:48,210 --> 01:28:50,128 Vamos al sur, �vienes con nosotros? 994 01:29:24,779 --> 01:29:27,377 Dale la bandera a un hombre lo bastante grande para llevarla. 89493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.