Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,480 --> 00:01:33,718
EN 1845, TEJAS ERA UNA NACION
INDEPENDIENTE.
2
00:01:34,637 --> 00:01:37,155
HAB�A SOBREVIVIDO A LAS ACCIONES
DEL ALAMO, DE GOLIAD
3
00:01:37,555 --> 00:01:41,151
Y DE SAN JACINTO, PERO AHORA
SE ENFRENTABA CON UN PELIGRO MAYOR
4
00:01:41,351 --> 00:01:45,188
LA ANEXI�N. LA JOVEN REP�BLICA ERA
UN FOCO DE INTRIGAS Y REBELI�N
5
00:01:45,308 --> 00:01:49,224
CONFORME SE IBAN HACIENDO
M�S INSISTENTES LOS ESFUERZOS
6
00:01:49,504 --> 00:01:53,460
PARA INCORPORARLA A LOS EE. UU.,
AMERICANOS Y TEJANOS ESTABAN
7
00:01:53,620 --> 00:01:57,937
DIVIDIDOS POR ESE GRAN CONFLICTO
QUE SE SENT�A CON ESPECIAL
8
00:01:58,177 --> 00:02:01,654
INTENSIDAD EN LA RESIDENCIA
DEL EX PRESIDENTE ANDREW JACKSON
9
00:02:01,814 --> 00:02:05,530
EN NASHVILLE, TENNESSEE...
10
00:02:18,267 --> 00:02:21,264
- �D�nde est� el General Jackson?
- En la sala,
11
00:02:21,344 --> 00:02:23,063
- en una reuni�n. La se�orita...
- Tengo que verlo.
12
00:02:23,262 --> 00:02:27,579
�Luther! Luther Kilgore, procura
no olvidar tus buenos modales.
13
00:02:27,938 --> 00:02:31,815
Traigo malas noticias, Sam Houston
ha pronunciado un discurso...
14
00:02:31,895 --> 00:02:36,131
...contra la anexi�n. Lo dice aqu�.
- Estaba enterada desde esta ma�ana.
15
00:02:36,212 --> 00:02:39,329
- �Y qu� opina el General?
- El General no lo sabe.
16
00:02:39,369 --> 00:02:41,407
- �Se lo ha ocultado?
- S�.
17
00:02:41,446 --> 00:02:44,964
- �Por qu�? �Qui�n es usted para?
- No s�lo soy pariente de Andrew,
18
00:02:45,084 --> 00:02:46,763
sino que tambi�n soy amiga suya
19
00:02:46,883 --> 00:02:50,839
y no quiero que se muera antes
de lo que el Se�or tenga previsto.
20
00:02:51,239 --> 00:02:53,557
Su dichosa Tejas ya le ha dado
bastantes problemas.
21
00:02:53,996 --> 00:02:57,073
Le informar� en cuanto
acabe la reuni�n, pero no antes.
22
00:02:59,032 --> 00:03:02,589
Le advierto que si seguimos
la campa�a de Polk,
23
00:03:02,949 --> 00:03:04,627
manteniendo nuestra postura
y apoyando a Tejas,
24
00:03:04,827 --> 00:03:08,104
- perderemos estas elecciones.
- �S�! Tejas es esclavista...
25
00:03:08,384 --> 00:03:11,621
...y los del norte no permitir�n
que eso sea una deshonra.
26
00:03:11,901 --> 00:03:14,898
�Me indigna o�r eso!
�Ustedes han tergiversado...
27
00:03:15,178 --> 00:03:17,177
...las buenas relaciones que
existen entre amo y esclavo...
28
00:03:17,457 --> 00:03:19,615
...hasta convertirlas en mala!
- �C�llense!
29
00:03:20,094 --> 00:03:25,370
Desde que sal� de Washington,
nunca o� decir tantas tonter�as.
30
00:03:25,609 --> 00:03:27,887
Andy, pagu� 17 d�lares
por ese jarr�n.
31
00:03:29,566 --> 00:03:31,845
Nunca me hab�a gustado ese jarr�n.
32
00:03:32,204 --> 00:03:37,120
S� que alg�n d�a tendremos que
solucionar el problema de la esclavitud.
33
00:03:38,119 --> 00:03:43,315
No obstante, ahora nuestro pueblo
est� inquieto por otro motivo.
34
00:03:43,954 --> 00:03:45,353
Cuando piensan en Tejas,
35
00:03:45,633 --> 00:03:49,070
piensan en California
y en el territorio de Oreg�n.
36
00:03:49,589 --> 00:03:50,948
Piensan en un naci�n rica,
37
00:03:51,308 --> 00:03:56,942
democr�tica y grande
que se extienda de mar a mar.
38
00:03:57,343 --> 00:03:59,621
S�, se�or, �se es nuestro destino.
39
00:04:00,020 --> 00:04:03,137
Y cuando el pueblo vota
en las urnas es eso lo que piensa.
40
00:04:03,618 --> 00:04:06,255
As� que con la ayuda de Dios...
41
00:04:06,534 --> 00:04:09,932
...y de mi buen amigo Sam Houston...
- �Ya no, general!
42
00:04:11,691 --> 00:04:13,129
�Lea esto, se�or!
43
00:04:15,846 --> 00:04:18,724
- A�n no ha terminado la reuni�n.
- Ten�a que hacerlo.
44
00:04:21,242 --> 00:04:23,840
"En un brusco cambio,
Houston ha dicho:
45
00:04:24,280 --> 00:04:28,036
Tres veces hemos solicitado
que nos admitan en la Uni�n...
46
00:04:28,437 --> 00:04:30,435
...y tres veces nos han rechazado.
47
00:04:30,874 --> 00:04:36,269
No volvamos pues a hablar de Uni�n
sino de construir una gran Tejas. "
48
00:04:36,629 --> 00:04:40,146
Este es el resultado
de sus intrigas, se�ores.
49
00:04:40,466 --> 00:04:42,744
De todos sus malditos enredos.
50
00:04:43,543 --> 00:04:47,779
- Minnie, �estabas enterada?
- S�, pero no quise molestarte...
51
00:04:48,099 --> 00:04:49,618
...hasta que pudiera hacerse
algo constructivo.
52
00:04:49,938 --> 00:04:52,855
- �Constructivo?
- Devereaux Burke llega hoy a las 6.
53
00:04:53,096 --> 00:04:55,693
- �Qu� viene a hacer aqu�?
- Negocios.
54
00:04:56,013 --> 00:04:58,450
- No estoy de acuerdo con Burke.
- Tampoco �l con usted,
55
00:04:58,811 --> 00:05:00,969
pero hay que resolver
algo muy importante.
56
00:05:01,328 --> 00:05:05,045
Hay que localizar a Sam Houston
y �ste est� en territorio comanche.
57
00:05:05,405 --> 00:05:10,560
�Qui�n va a ir en su busca, usted,
Colby? �Thomson? �El se�or Mayhew?
58
00:05:11,320 --> 00:05:14,677
�Qui�n querr� ayudarnos en esta
campa�a sabiendo que la mitad...
59
00:05:14,957 --> 00:05:16,755
...de la poblaci�n...
est� luchando contra nosotros?
60
00:05:16,995 --> 00:05:20,752
Ya son las seis, �d�nde est�?
61
00:05:24,869 --> 00:05:26,787
�Puede un hombre ser m�s puntual?
62
00:05:27,946 --> 00:05:30,663
- Buenas tardes, se�or Burke.
- Hola, Noah, �est� el General?
63
00:05:30,943 --> 00:05:31,902
S�, se�or.
64
00:05:33,621 --> 00:05:36,339
- �Llego tarde, Minnie?
- No. Pero al haber sido...
65
00:05:36,659 --> 00:05:38,297
...yo m�s joven
hubieras llegado antes.
66
00:05:42,054 --> 00:05:44,211
Buenas tardes, General,
tiene muy buen aspecto.
67
00:05:44,491 --> 00:05:47,490
Eso no es cierto,
pero me alegra que me lo diga.
68
00:05:47,809 --> 00:05:49,368
Ya conoce a estos se�ores, �verdad?
69
00:05:49,688 --> 00:05:51,206
- S�. Colby.
- Se�or Burke.
70
00:05:51,566 --> 00:05:52,645
- Thomas.
- �C�mo est�?
71
00:05:53,004 --> 00:05:57,201
El se�or Mayhew en persona,
�c�mo va su negocio?
72
00:05:57,520 --> 00:05:58,919
- No creo...
- Puedo juzgar por el corte...
73
00:05:59,239 --> 00:06:00,958
...de su traje y por su abdomen.
74
00:06:01,637 --> 00:06:03,516
Thomson.
- �Qu� tal, Devereaux?
75
00:06:04,674 --> 00:06:07,872
�Luther!
�C�mo has Llegado tan al norte?
76
00:06:08,471 --> 00:06:10,750
- Me alegro de verte.
- Eres el hombre que buscaba.
77
00:06:11,069 --> 00:06:12,588
Esta noche, en el hotel Nashville.
78
00:06:12,908 --> 00:06:15,026
Me ha dicho Minnie que se ofrece
voluntario para ayudarnos...
79
00:06:15,426 --> 00:06:17,424
...a integrar Tejas en la Uni�n.
80
00:06:19,662 --> 00:06:22,220
Minnie me hizo
una especie de proposici�n.
81
00:06:22,540 --> 00:06:23,898
�Proposici�n?
82
00:06:24,258 --> 00:06:27,535
Yo... fue s�lo pol�tica, Andy,
yo le promet�...
83
00:06:27,975 --> 00:06:29,814
le dije que t� deber�as aprobarlo.
84
00:06:30,133 --> 00:06:34,010
Disc�lpenme, caballeros,
pronto tendr�n noticias m�as.
85
00:06:34,249 --> 00:06:35,808
- Buenas noches.
- Buenas noches.
86
00:06:38,446 --> 00:06:39,605
�Minnie!
87
00:06:41,284 --> 00:06:42,403
Ven aqu�.
88
00:06:47,159 --> 00:06:48,917
Veamos, qu� significa todo esto.
89
00:06:50,395 --> 00:06:53,713
Mi General, la anexi�n significa
la guerra con M�jico.
90
00:06:54,112 --> 00:06:56,191
Tendr� que enviar tropas
que defiendan a Tejas.
91
00:06:56,590 --> 00:06:59,868
Y habr� que alimentarlas. Quiero
que las alimenten con mi ganado.
92
00:07:00,228 --> 00:07:03,905
No puedo creerlo, usted,
un tejano,
93
00:07:04,264 --> 00:07:07,782
tratando de hacer negocios
con un asunto del que depende...
94
00:07:08,141 --> 00:07:09,140
...la vida de su pa�s.
95
00:07:09,420 --> 00:07:13,176
Usted, un hombre que luch�
contra el Ej�rcito de Santana.
96
00:07:13,456 --> 00:07:16,774
- �O no lo hizo?
- S�, y cuando todo termin�...
97
00:07:17,094 --> 00:07:20,371
...s�lo ten�a un arma, un caballo
y todo Tejas para encontrar...
98
00:07:20,651 --> 00:07:22,728
...un sitio donde vivir.
- �Necesita un hombre algo m�s?
99
00:07:23,088 --> 00:07:26,605
No, pero desde entonces
he aprendido muchas cosas.
100
00:07:26,925 --> 00:07:29,083
Si he de arriesgar mi vida otra vez
quiero que me proporcione...
101
00:07:29,403 --> 00:07:31,281
...algo m�s que gloria.
102
00:07:33,360 --> 00:07:37,795
Es usted un granuja,
pero un granuja honrado.
103
00:07:38,115 --> 00:07:39,514
Compraremos su carne.
104
00:07:40,074 --> 00:07:41,273
Ac�rquese.
105
00:07:43,231 --> 00:07:45,069
Quiero hablarle francamente,
106
00:07:45,349 --> 00:07:47,547
no porque tenga esperanzas
de reavivar en usted la llama...
107
00:07:47,827 --> 00:07:52,063
...del patriotismo,
sino porque estoy asustado,
108
00:07:52,343 --> 00:07:54,062
por primera vez en mi vida...
109
00:07:54,342 --> 00:07:57,499
estoy asustado por el futuro
de la naci�n.
110
00:07:57,818 --> 00:08:00,896
Mire, estamos en camino
de convertirnos en una gran naci�n,
111
00:08:01,176 --> 00:08:04,973
las potencias de Europa lo saben
y no se detendr�n para impedirlo.
112
00:08:05,333 --> 00:08:08,489
Incluso ahora tratan de usar
a Tejas contra nosotros
113
00:08:08,769 --> 00:08:14,645
y hay hombres por ah� conspirando
y tratando de destruirnos.
114
00:08:15,444 --> 00:08:18,801
Eso es dif�cil de creer, se�or,
Tejas est� resentida con EE. UU.,
115
00:08:18,961 --> 00:08:22,558
- pero siguen siendo americanos.
- S�, y tambi�n son orgullosos...
116
00:08:22,958 --> 00:08:27,114
...y testarudos como Sam Houston,
pero caer�n en una trampa.
117
00:08:27,474 --> 00:08:29,512
Por eso tenemos que encontrar
a Sam Houston,
118
00:08:29,751 --> 00:08:33,349
sin �l estamos perdidos.
119
00:08:33,669 --> 00:08:35,346
Le dar� una carta para �l. Minnie.
120
00:08:38,185 --> 00:08:41,661
Le dice usted que es mi deseo,
121
00:08:42,022 --> 00:08:43,820
posiblemente mi �ltimo deseo,
122
00:08:44,459 --> 00:08:46,577
que el sue�o que ambos tuvimos...
123
00:08:47,017 --> 00:08:49,135
...y por el que tanto luchamos,
124
00:08:49,575 --> 00:08:51,693
se realice.
125
00:08:52,332 --> 00:08:54,091
Eso es lo que ha de decirle.
126
00:08:55,530 --> 00:08:59,326
- �Qu� planes tienes, Dev?
- Me instalar� en Austin,
127
00:08:59,606 --> 00:09:02,804
all� es donde est� la verdadera
oposici�n dirigida por Tom Craden.
128
00:09:03,083 --> 00:09:05,681
- �Tom Craden? �Ganadero?
- S�, cultiva algod�n...
129
00:09:06,081 --> 00:09:09,838
...y todo lo que le pongan delante.
- �Por qu� est� contra nosotros?
130
00:09:10,157 --> 00:09:12,675
No lo s�.
Sus principios fueron duros,
131
00:09:13,035 --> 00:09:15,233
le gustan las cosas tal como est�n,
quiere que sigan as�...
132
00:09:15,513 --> 00:09:18,670
...y ha armado mucho ruido.
- Tendr�s que hacerle callar.
133
00:09:18,990 --> 00:09:22,188
- Tiene una voz muy fuerte.
- Usted lo conseguir�.
134
00:09:22,467 --> 00:09:24,985
Yo estar� en Austin
dentro de un mes, �estar�s all�?
135
00:09:25,504 --> 00:09:28,182
Minnie, �c�mo puedes creer
que no voy a ir sabiendo...
136
00:09:28,501 --> 00:09:31,819
...que una bella mujer me espera?
- �Oh, Dev!
137
00:09:39,212 --> 00:09:40,731
- Luther, aqu� es.
- S�.
138
00:09:41,171 --> 00:09:42,889
�Seguro que lo has entendido bien?
139
00:09:43,290 --> 00:09:46,687
Nacogdoches, tu rancho, Slocum,
Bhabarim, Nueva Orleans
140
00:09:47,006 --> 00:09:50,043
- Louis Mitchell, San Antonio...
- De acuerdo.
141
00:09:50,883 --> 00:09:53,041
- Adi�s.
- Nos veremos en Austin.
142
00:09:54,000 --> 00:09:56,279
�Burke! �Oiga, Burke!
143
00:09:56,540 --> 00:09:57,557
�Espere un momento!
144
00:10:01,485 --> 00:10:04,282
- Se�or Mayhew...
- Ha cabalgado muy r�pido,
145
00:10:04,561 --> 00:10:07,159
- cre� que le hab�a perdido.
- He de hacer un largo camino.
146
00:10:07,479 --> 00:10:10,158
- Quiz� pueda ahorrarle el viaje.
- �Eh?
147
00:10:10,436 --> 00:10:12,036
�Hablamos un momento?
148
00:10:22,747 --> 00:10:25,345
- �De qu� se trata?
- Puedo ofertarle un trato mejor...
149
00:10:25,624 --> 00:10:27,942
...que el de Jackson.
- �Usted?
150
00:10:28,062 --> 00:10:29,701
Soy amigo de Tom Craden.
151
00:10:30,380 --> 00:10:32,538
Cre�a que era amigo
de Andy Jackson.
152
00:10:32,978 --> 00:10:34,936
Un hombre puede tener
m�s de un amigo.
153
00:10:41,331 --> 00:10:42,330
�Quietos!
154
00:10:45,368 --> 00:10:48,245
Mayhew, deber�a saber que yo no
trato con dos personas a la vez.
155
00:10:48,724 --> 00:10:52,361
D�gaselo a Tom Craden,
y ahora v�yase. Hacia el norte.
156
00:11:08,068 --> 00:11:11,305
Dev, parece que te aguarda
un tiempo caluroso.
157
00:11:11,585 --> 00:11:13,783
Ya me preocupar� por Tom Craden
cuando llegue a Austin.
158
00:11:14,503 --> 00:11:17,300
Ahora voy en busca de Sam Houston
en territorio comanche,
159
00:11:17,660 --> 00:11:20,018
- y eso s� que me asusta.
- Buena suerte.
160
00:11:20,298 --> 00:11:21,416
La necesitar�.
161
00:12:37,552 --> 00:12:38,711
�Re�nase conmigo!
162
00:13:01,932 --> 00:13:03,090
�Cree que habr� m�s por aqu�?
163
00:13:03,450 --> 00:13:05,049
Me parece que con �sos
ya es suficiente.
164
00:13:11,043 --> 00:13:12,442
Buena punter�a, amigo.
165
00:13:17,638 --> 00:13:19,277
Tampoco usted lo hace
del todo mal.
166
00:13:19,757 --> 00:13:21,155
Me llamo Tom Craden.
167
00:13:22,394 --> 00:13:23,474
�Craden?
168
00:13:23,753 --> 00:13:25,192
S�. Y le agradezco su ayuda.
169
00:13:25,951 --> 00:13:27,350
Eso ya me lo imagino.
170
00:13:32,226 --> 00:13:34,784
Se alejan ahora para deliberar,
pero luego volver�n a la carga.
171
00:13:39,340 --> 00:13:43,457
- �Qu� hace en territorio comanche?
- Iba a hacerle la misma pregunta.
172
00:13:43,736 --> 00:13:45,655
Busco a un hombre llamado Burke,
�le conoce?
173
00:13:46,614 --> 00:13:48,892
- S�. �Por qu�?
- Trata de crear problemas...
174
00:13:49,212 --> 00:13:51,889
...con lo de la anexi�n.
- �Y piensa imped�rselo?
175
00:13:52,249 --> 00:13:54,807
Si puedo encontrarle.
�De d�nde dijo que ven�a?
176
00:13:55,166 --> 00:13:57,324
No dije nada, me dirig�a a Austin.
177
00:13:57,565 --> 00:13:59,483
Conozco el camino m�s corto,
ha tenido suerte de encontrarme.
178
00:13:59,923 --> 00:14:03,320
No demasiada. Ah� vienen,
es el gran ataque.
179
00:14:05,717 --> 00:14:07,996
- Encantado de conocerle.
- Lo mismo digo.
180
00:15:33,283 --> 00:15:37,120
Esc�chame bien, �no es la calle
lo bastante ancha para ti?
181
00:15:37,359 --> 00:15:40,237
Ah�rrate las palabras, �conoces
lo �ltimo? Jim Polk ha sido...
182
00:15:40,557 --> 00:15:43,514
...elegido Presidente de EE. UU.,
entraremos en la Uni�n.
183
00:15:43,874 --> 00:15:47,071
Esc�chame, hablar de ese modo
aqu� es peligroso.
184
00:15:47,351 --> 00:15:49,230
�As� se habla, Windy!
185
00:15:49,549 --> 00:15:53,706
Venid todos conmigo,
a�n he de deciros unas cosas m�s.
186
00:15:55,664 --> 00:15:58,901
Windy, cu�ntanos m�s hechos
hist�ricos.
187
00:16:01,260 --> 00:16:03,138
- Austin, al fin hemos Llegado.
- S�.
188
00:16:04,496 --> 00:16:07,614
- �Y le ha ido bien en Sabine?
- Puede decirse que s�.
189
00:16:07,934 --> 00:16:11,411
- �Cu�ntas cabezas de ganado tiene?
- Por all� no contamos el ganado.
190
00:16:12,090 --> 00:16:15,208
Un hombre como usted nos vendr�a
bien aqu�, tenemos grandes planes.
191
00:16:15,607 --> 00:16:18,645
- �Y si se anexiona a la Uni�n?
- No, Sam Houston est� en contra,
192
00:16:18,924 --> 00:16:22,721
y el Presidente Anson Jones. Nadie
nos dir� lo que debemos hacer.
193
00:16:23,720 --> 00:16:26,358
- �Y qu� piensa el Pueblo?
- �El Pueblo, qu� saben ellos?
194
00:16:27,077 --> 00:16:29,236
�Por qu� no cena esta noche conmigo
y charlamos un rato?
195
00:16:30,234 --> 00:16:31,674
Ser�a una buena idea.
196
00:16:32,114 --> 00:16:37,349
Unirse a la Uni�n ser�a nefasto.
Los ciudadanos de esta Rep�blica...
197
00:16:37,709 --> 00:16:41,106
...de la Estrella Solitaria estar�n
abandonados en la guerra...
198
00:16:41,785 --> 00:16:45,302
...que vendr� despu�s. Tan seguro
como que el d�a sigue a la noche.
199
00:16:45,662 --> 00:16:47,580
- �Guerra contra qui�n?
- Contra M�jico.
200
00:16:47,820 --> 00:16:49,698
- �Qui�n lo dice?
- Yo.
201
00:16:50,377 --> 00:16:53,735
Windy Barton, uno de mis hombres.
Habla bien cuando est� sobrio.
202
00:16:53,975 --> 00:16:57,771
�Y cuando la guerra est� declarada
cre�is que los EE. UU...
203
00:16:58,091 --> 00:17:02,048
...nos mandar�n un ej�rcito para
defendernos? No, nos dejar�n solos.
204
00:17:02,368 --> 00:17:03,927
- Un momento.
- Oiga, no puede...
205
00:17:04,166 --> 00:17:08,042
Si�ntese ya. Me Llamo Luther
Kilgore y soy tejano.
206
00:17:08,403 --> 00:17:12,838
Nadie me asusta por m�s fuerte que
hable. Si he de ir a la guerra...
207
00:17:13,158 --> 00:17:17,115
...para unirme a los m�os, yo digo
que cuanto antes sea, mejor.
208
00:17:17,435 --> 00:17:20,672
- �Todos estamos deseando hacerlo!
- Eres un embustero.
209
00:17:21,071 --> 00:17:25,468
Ya hemos tenido bastantes luchas
con El �lamo y no queremos...
210
00:17:26,027 --> 00:17:29,385
...que vuelva a pasar. Teniendo a
M�jico como amigo viviremos en paz.
211
00:17:30,624 --> 00:17:33,421
- �Martha tiene raz�n!
- Si fuese un hombre con rev�lver,
212
00:17:33,741 --> 00:17:36,139
- no me llamar�a usted embustero.
- �Yo soy un hombre!
213
00:17:37,258 --> 00:17:39,656
Llevo rev�lver y le Llamo
embustero.
214
00:17:55,243 --> 00:17:58,041
- Usted puede disparar mejor.
- No hay que matar a un hombre...
215
00:17:58,360 --> 00:18:02,117
...s�lo porque est� equivocado.
- Tom, te he dicho mil veces...
216
00:18:02,436 --> 00:18:04,914
...que no pelees mis batallas.
- Esta es tambi�n mi batalla.
217
00:18:05,115 --> 00:18:08,112
Yo pod�a solucionarlo sola
sin que nadie sacara un arma.
218
00:18:09,511 --> 00:18:13,348
- Y usted ha hecho mal en disparar.
- Lo siento, la pr�xima vez...
219
00:18:13,388 --> 00:18:16,625
...dejar� que sea �l quien dispare.
- �Cree usted que �l no es capaz?
220
00:18:16,984 --> 00:18:20,182
- Fue un favor, mi caballo se movi�.
- �Sois tal para cual!
221
00:18:21,421 --> 00:18:23,858
- Windy, sigue con tu discurso.
- S�, se�ora. A�n me quedan...
222
00:18:24,178 --> 00:18:26,336
...muchas cosas por decir.
�Venga, amigos, seguidme!
223
00:18:28,654 --> 00:18:32,771
- Yo dir�a que es toda una mujer.
- Puede decirlo. Se la presentar�.
224
00:18:36,727 --> 00:18:39,925
- Dirige "La Hoja de Austin".
- �Una mujer periodista?
225
00:18:40,245 --> 00:18:42,843
S�, lo hered� de su padre.
Era tejano y ella tambi�n,
226
00:18:43,123 --> 00:18:44,361
nos est� ayudando mucho.
227
00:18:55,712 --> 00:18:58,549
Perdone, se�ora, me pareci�
que necesitaba ayuda.
228
00:19:02,146 --> 00:19:04,384
Puede que s�. Me alegro de que
hayas vuelto, han venido muchos...
229
00:19:04,744 --> 00:19:07,342
...forasteros desde que te fuiste.
- Ser�n hombres de Burke.
230
00:19:07,661 --> 00:19:10,459
- �Peleaste con un jaguar?
- Comanches. Este es el hombre...
231
00:19:10,779 --> 00:19:14,136
...que salv� mi cabellera.
- Me alegro de conocerle, se�or...
232
00:19:14,375 --> 00:19:17,253
- Bill Jones.
- Martha Ronda, gracias...
233
00:19:17,333 --> 00:19:19,811
...por salvar su cabello, estar�a
horrible sin �l. Aunque, la verdad,
234
00:19:20,611 --> 00:19:24,926
ahora tampoco est�s muy bien.
Esta herida hay que curarla.
235
00:19:25,287 --> 00:19:28,604
Ya lo har� Vicente. Cuando usted
Llegue, ya estar� cosido.
236
00:19:28,963 --> 00:19:33,200
- El Sr. Jones cena con nosotros.
- �Hoy, olvidas a los Senadores?
237
00:19:33,520 --> 00:19:35,118
- No, por eso quiero que est� �l.
- Hola, Tom.
238
00:19:35,438 --> 00:19:38,316
- Hola, Josh.
- �Has visto estos nuevos tipos?
239
00:19:38,875 --> 00:19:41,912
- Me gustan m�s que los antiguos.
- Y a m� tambi�n. Ven a verlos,
240
00:19:42,232 --> 00:19:44,510
- hay de todos los tama�os.
- Parece que Tom es un hombre...
241
00:19:44,750 --> 00:19:47,628
...muy importante. �Habla por �l
"La Hoja de Austin"?
242
00:19:48,507 --> 00:19:52,144
- Yo hablo por m� misma, Sr. Jones.
- Ah.
243
00:19:53,663 --> 00:19:57,060
- Esto debe v�rselo un m�dico.
- �Es una orden?
244
00:19:57,419 --> 00:19:59,218
No quiero cometer m�s errores.
245
00:20:00,816 --> 00:20:02,615
Est� cometiendo uno ahora mismo.
246
00:20:04,973 --> 00:20:06,652
- Lo siento.
- Env�ame copias.
247
00:20:07,171 --> 00:20:09,170
Si est� ocupado esta noche,
�por qu� no nos vemos otro d�a?
248
00:20:09,489 --> 00:20:11,328
- Le espero a las siete.
- De acuerdo. Mucho gusto.
249
00:20:12,247 --> 00:20:13,605
- Adi�s.
- Adi�s.
250
00:20:16,483 --> 00:20:19,561
- Bill Jones, de Nacogdoches, �eh?
- Un gran tipo, puede sernos �til.
251
00:20:20,040 --> 00:20:21,798
�Y por qu� est�s seguro
de que est� a nuestro lado?
252
00:20:22,278 --> 00:20:25,835
- Lo he dado por supuesto.
- Das por supuesto muchas cosas,
253
00:20:26,195 --> 00:20:29,912
- puede que te arrepientas alg�n d�a.
- Lo dudo. De veras que lo dudo.
254
00:20:31,510 --> 00:20:37,106
Yo os digo que todo el que habla
de anexi�n es un traidor.
255
00:20:37,465 --> 00:20:41,941
Detr�s del que habla as� siempre
encontrar�is a un maldito yanqui...
256
00:20:42,501 --> 00:20:46,018
...dispuesto a traicionarnos
por unas monedas de plata.
257
00:20:46,378 --> 00:20:49,535
�Por qu� no te callas ya?
S�lo eres un charlat�n.
258
00:20:49,815 --> 00:20:54,651
Amigos, no le hag�is caso,
seguro que es simpatizante yanqui.
259
00:20:55,011 --> 00:20:58,208
Si queremos nuestra independencia,
no podemos mezclarnos...
260
00:20:58,567 --> 00:21:03,564
...en la pol�tica del Norte.
- �Charlat�n!
261
00:21:07,399 --> 00:21:09,039
Se�oras y caba...
262
00:21:13,475 --> 00:21:15,353
- Le est� bien empleado.
- �Qu� ha dicho?
263
00:21:15,753 --> 00:21:18,111
- �Es usted un maldito yanqui!
- �Eso lo ser� usted!
264
00:21:19,350 --> 00:21:22,188
�Ya est� bien, sep�renlos!
�Basta!
265
00:21:31,340 --> 00:21:32,219
Minnie.
266
00:21:33,498 --> 00:21:35,616
- Hola, muchacho.
- �Qu� pretendes hacer?
267
00:21:37,055 --> 00:21:38,454
Nada que te pueda importar.
268
00:21:40,492 --> 00:21:42,690
- �D�nde est� Sam Houston?
- Parece que nadie lo sabe.
269
00:21:42,970 --> 00:21:45,608
- �Qu� te ha pasado?
- Indios, quer�an a Craden.
270
00:21:46,087 --> 00:21:47,766
- �Y le salvaste?
- Ayud� un poco.
271
00:21:48,005 --> 00:21:49,924
- Dev, eres un tonto.
- S�, eso me han dicho.
272
00:21:50,163 --> 00:21:53,081
- �D�nde tienes escondido el jarro?
- Quiero saber algo de Houston.
273
00:21:53,361 --> 00:21:57,917
La puerta est� abierta para Tejas,
pero sin �l no tenemos posibilidad.
274
00:21:58,197 --> 00:22:02,034
- No est� en el territorio comanche.
- Estar� con otra tribu.
275
00:22:02,393 --> 00:22:05,111
Si no conociera a la familia
de Sam, dir�a que es medio indio.
276
00:22:05,391 --> 00:22:10,786
Puede hablar, comer y dormir
con ellos. No busques m�s el jarro.
277
00:22:12,225 --> 00:22:15,462
- Lo tir� por la ventana y lo sabes.
- Minnie, te est�s portando mal.
278
00:22:15,702 --> 00:22:19,979
D�jame en paz. Ese tal Craden
sali� a buscarte, �sabes?
279
00:22:20,178 --> 00:22:23,335
Me lo dijo �l. Y esta noche
espero que me diga m�s cosas.
280
00:22:23,696 --> 00:22:26,333
�Est�s loco?
Conseguir�s que te mate.
281
00:22:26,573 --> 00:22:31,089
No. El matar�a a Dev Burke,
pero es amigo de Bill Jones.
282
00:22:32,088 --> 00:22:36,484
�Oh! Y todo esto por una rep�blica
infectada de pulgas, podrida...
283
00:22:36,725 --> 00:22:40,002
Cuidado, Minnie, yo soy tejano.
Esta rep�blica infectada de pulgas,
284
00:22:40,321 --> 00:22:44,437
podrida, es mayor que una docena
de vuestros Estados Unidos juntos.
285
00:22:46,436 --> 00:22:50,712
- Y en ella hay hermosas mujeres.
- Termina tu misi�n antes...
286
00:22:50,992 --> 00:22:53,830
...de dedicarte a decir tonter�as.
- Me gusta llevar equilibrio,
287
00:22:54,429 --> 00:22:58,186
un poco de esto, algo de aquello.
�Han Llegado ya mis hombres?
288
00:22:58,545 --> 00:23:02,982
Una media docena, todos est�n
en el bar. Jam�s hab�a visto...
289
00:23:03,661 --> 00:23:05,420
�Qu� es lo que est�s mirando?
290
00:23:08,697 --> 00:23:11,414
- �Has estado hablando con ella?
- S�.
291
00:23:12,014 --> 00:23:14,612
Si ella averigua qui�n eres,
te matar�.
292
00:23:15,092 --> 00:23:18,449
- Y si no, te matar� su hombre.
- �Su hombre?
293
00:23:24,924 --> 00:23:29,000
Bueno, sigue siendo una gran mujer.
�Sabes que cuando se estruja...
294
00:23:29,440 --> 00:23:32,837
...un pedazo de seda a veces se ven
salir chispas? Pues si le pasara...
295
00:23:33,157 --> 00:23:35,674
...la mano por el cabello,
creo que tambi�n saldr�an.
296
00:23:52,100 --> 00:23:53,859
- Hola, George.
- �C�mo est�s, Dev?
297
00:23:54,219 --> 00:23:58,055
Al verte a ti me encuentro mejor.
�C�mo est� Luther?
298
00:23:58,415 --> 00:24:00,813
- Medio loco.
- Se comprende.
299
00:24:01,292 --> 00:24:02,411
Hola, Seth.
300
00:24:08,606 --> 00:24:12,243
- �Qu� tal tu mundo y sus mujeres?
- El mundo es precioso,
301
00:24:12,483 --> 00:24:16,839
- pero las mujeres muy dif�ciles.
- Sobre todo, la de Nueva Orleans,
302
00:24:17,119 --> 00:24:19,357
- que hered� de ti.
- �La Srta. Fif�?
303
00:24:19,637 --> 00:24:22,714
- S�, es muy cara.
- Ya te lo advert�.
304
00:24:22,954 --> 00:24:26,591
- S�, pero soy d�bil y es preciosa.
- Te doy toda la raz�n.
305
00:24:26,910 --> 00:24:29,668
�Y este asunto nos producir�
beneficios?
306
00:24:33,306 --> 00:24:34,344
�D�nde podemos hablar?
307
00:24:44,696 --> 00:24:49,052
- Hola, Luther, �qu� te he hecho?
- �Me has herido en el hombro!
308
00:24:49,332 --> 00:24:52,050
Lo siento, pero Craden
te hubiera dado aqu�.
309
00:24:52,609 --> 00:24:56,006
Vaya amistades que tienes.
�C�mo es que has venido con �l?
310
00:24:56,326 --> 00:25:00,043
Luego te lo explicar�, pero desde
ahora se acabaron los discursos.
311
00:25:00,802 --> 00:25:04,399
- �Qui�n es �ste?
- Mi chico, Bud. Quiere intervenir.
312
00:25:05,079 --> 00:25:07,516
- �Qu� edad tienes?
- 17 a�os.
313
00:25:08,555 --> 00:25:13,631
- Bueno, pronto voy a cumplirlos.
- Cumpli� los 16 la semana pasada.
314
00:25:13,871 --> 00:25:18,228
Nosotros no �ramos mayores cuando
luchamos contra los chiricahuas.
315
00:25:18,547 --> 00:25:21,385
- Aquello era menos complicado.
- �Por qu� no nos explicas ya algo?
316
00:25:21,665 --> 00:25:23,902
- �Por qu� nos has hecho venir?
- �Qu� hay que hacer?
317
00:25:24,182 --> 00:25:27,939
- Vamos a meter a Tejas en la Uni�n.
- �Por qu�?
318
00:25:28,219 --> 00:25:31,656
- La anexi�n significa la guerra...
- A m� no me interesa la guerra,
319
00:25:31,936 --> 00:25:35,613
- salvo que la hagan los dem�s.
- 5.000 d�lares es mucho dinero.
320
00:25:35,933 --> 00:25:39,050
- �5.000 d�lares cada uno?
- �5.000 d�lares! Habr� guerra.
321
00:25:39,490 --> 00:25:42,806
- �Te interesa, Gurau?
- El dinero s�.
322
00:25:43,166 --> 00:25:45,045
Seth, Luther y yo trabajaremos
fuera de Austin.
323
00:25:45,365 --> 00:25:49,561
- Bud y yo trabajaremos gratis.
- Creemos en la anexi�n, se�or.
324
00:25:49,840 --> 00:25:51,599
Luther tambi�n y ya sabe
lo que duele.
325
00:25:52,998 --> 00:25:57,155
- No quiero tu dinero, Dev.
- No quiero a nadie que luche...
326
00:25:57,394 --> 00:26:00,112
...por la gloria, son un peligro.
- Tienes raz�n, aprend� eso de ti...
327
00:26:00,432 --> 00:26:03,509
...en San Jacinto, cuando ibas
por el camino de la gloria.
328
00:26:03,869 --> 00:26:08,225
Eso pas� hace diez a�os.
Ahora haz lo que te digo.
329
00:26:13,581 --> 00:26:16,178
Que nadie salga del hotel esta
noche, ma�ana veremos los detalles.
330
00:26:16,418 --> 00:26:19,935
Los detalles no tienen importancia,
lo importante son los 5.000.
331
00:26:20,654 --> 00:26:24,171
- Oye, �lleg� ya mi ropa?
- S�. Bud, ens��asela.
332
00:26:25,330 --> 00:26:29,526
Tengo un compromiso esta noche,
negocios. Vamos, Seth.
333
00:26:29,806 --> 00:26:32,404
Adi�s, amigo. Espero que sea
tan guapa como Fif�.
334
00:26:32,724 --> 00:26:34,283
Pero no tan cara.
335
00:27:14,049 --> 00:27:17,246
- Buenas noches, se�or. Bienvenido.
- Gracias, amigo.
336
00:27:17,566 --> 00:27:19,404
El Sr. Craden le espera
en el gran sal�n.
337
00:27:40,307 --> 00:27:43,104
- Buenas noches.
- �Se�orita Ronda?
338
00:27:43,624 --> 00:27:49,060
Sr. Jones. No le hab�a reconocido.
Afeitado y con esa ropa es...
339
00:27:49,419 --> 00:27:51,258
...muy diferente.
- �S�?
340
00:27:51,698 --> 00:27:55,894
- �Su nombre sigue siendo el mismo?
- �No le gusta el de Bill Jones?
341
00:27:56,773 --> 00:28:01,689
- S�, pero no encaja en usted.
- Me inclino ante su intuici�n.
342
00:28:02,488 --> 00:28:03,847
Le est�n esperando.
343
00:28:05,526 --> 00:28:10,121
- Disc�lpenme. Hola, Jones.
- Me alegro de volver a verle.
344
00:28:10,482 --> 00:28:12,919
Caballeros, les presento
al Sr. Jones, de Sabine.
345
00:28:13,199 --> 00:28:15,157
- Los senadores Crockett...
- Senador.
346
00:28:15,477 --> 00:28:16,876
- Moulton.
- Senador.
347
00:28:17,196 --> 00:28:18,794
- Y el Senador Cole.
- Senador.
348
00:28:19,074 --> 00:28:22,311
Es el hombre de quien les habl�,
elimin� a dos para salvarme.
349
00:28:22,551 --> 00:28:25,628
- �O fueron tres?
- No los cont�, estaba ocupado.
350
00:28:25,908 --> 00:28:29,066
- O quiz�s asustado.
- �Es modestia o sinceridad?
351
00:28:29,106 --> 00:28:31,823
- Es conversaci�n.
- Caballeros, por la Rep�blica.
352
00:28:32,343 --> 00:28:34,661
- Y por sus encantadoras hijas.
- Salud.
353
00:28:35,020 --> 00:28:39,057
�Se�or! Perdone, pero Francisco
y Chico est�n pele�ndose otra vez.
354
00:28:39,377 --> 00:28:40,856
- Ser� mejor que venga.
- Enseguida voy.
355
00:28:42,294 --> 00:28:43,133
Con permiso.
356
00:28:43,293 --> 00:28:47,090
- Buenas noches.
- Demmet, cre� que no vendr�a.
357
00:28:47,290 --> 00:28:49,529
- Hola, Tom. Siento haber tardado.
- No importa, pase.
358
00:28:50,127 --> 00:28:53,765
- Se�orita Ronda. Caballeros.
- El Senador Demmet.
359
00:28:54,124 --> 00:28:55,284
- �C�mo est�?
- Senador.
360
00:28:55,523 --> 00:28:59,760
- No solemos estar de acuerdo.
- �No lo dir� por la anexi�n?
361
00:29:00,039 --> 00:29:02,157
- No use esa palabra.
- �Qu� tiene de malo?
362
00:29:02,398 --> 00:29:03,876
Es sin�nimo de traici�n.
363
00:29:04,436 --> 00:29:08,312
Eso es fuerte. Me han Llamado
muchas cosas, pero nunca traidor.
364
00:29:08,871 --> 00:29:13,468
- No, nadie podr�a dec�rselo.
- �Es partidario de unirse a EE. UU?
365
00:29:13,868 --> 00:29:14,827
S�.
366
00:29:15,147 --> 00:29:17,624
�Qu� ganar�amos? O� las opiniones
de las dos partes...
367
00:29:17,864 --> 00:29:22,180
- Quiz� no oy� bien a mi parte.
- A Tejas la han dejado en medio.
368
00:29:22,500 --> 00:29:25,019
Seguro que a Jones le interesa m�s
a comida que la Pol�tica
369
00:29:25,418 --> 00:29:29,414
as� que voy a rescatarle.
Salvo que no quiera ser rescatado.
370
00:29:30,253 --> 00:29:32,932
- No diga eso.
- El que se lleva la mejor parte...
371
00:29:33,251 --> 00:29:35,290
...hoy es el se�or Jones.
- Estoy de acuerdo.
372
00:29:35,769 --> 00:29:39,366
Es f�cil elegir entre ella
y unos viejos pol�ticos.
373
00:29:39,885 --> 00:29:41,404
Hable por usted.
374
00:29:43,282 --> 00:29:47,040
Llega y ataca a la Oposici�n,
y ahora se enfrenta con su l�der,
375
00:29:47,439 --> 00:29:50,197
- �no ha o�do la palabra discreci�n?
- Muchas veces,
376
00:29:50,516 --> 00:29:53,353
- pero no la apruebo, �y usted?
- Yo s�.
377
00:29:53,673 --> 00:29:58,869
- Habla de la discreci�n pol�tica.
- De cualquier clase de discreci�n.
378
00:29:59,388 --> 00:30:01,507
- Demmet y todos quieren la anexi�n.
- S�.
379
00:30:01,747 --> 00:30:04,464
- Entonces, �qu� hacen aqu�?
- Esperamos que cambien de opini�n.
380
00:30:15,535 --> 00:30:19,372
Se�orita, ese idiota intenta
decirme c�mo preparar carne.
381
00:30:43,111 --> 00:30:44,231
Ahora se callar�n.
382
00:30:49,626 --> 00:30:52,144
Son buenos amigos,
pero siempre se pelean.
383
00:30:52,664 --> 00:30:54,023
Es un privilegio de la amistad.
384
00:30:55,341 --> 00:30:57,300
�Cu�nto tiempo
se quedar� en Austin?
385
00:30:57,939 --> 00:30:59,977
Una semana, un mes,
no lo he pensado a�n.
386
00:31:00,337 --> 00:31:03,974
- Lo habr� pensado su familia.
- No tengo esposa, si pregunta eso.
387
00:31:04,414 --> 00:31:07,131
No lo pregunto,
pero �por qu� no tiene esposa?
388
00:31:07,411 --> 00:31:09,809
- Ninguna me dijo s�.
- �Pregunt� a muchas?
389
00:31:10,169 --> 00:31:11,807
- A ninguna.
- Oh.
390
00:31:12,128 --> 00:31:15,005
�Ya tenemos que volver?
Me ha rescatado a medias.
391
00:31:15,684 --> 00:31:18,202
Discreci�n, yo creo en ella,
no lo olvide.
392
00:31:18,562 --> 00:31:22,638
- �Eso es honestidad o modestia?
- Conversaci�n.
393
00:31:49,096 --> 00:31:51,574
- �Por qu� no lo ha hecho?
- �Qu�?
394
00:31:52,333 --> 00:31:55,411
- Pedir a una mujer en matrimonio.
- Ah, s�.
395
00:31:55,730 --> 00:31:57,609
Quiz� he viajado
siempre muy deprisa.
396
00:31:58,447 --> 00:32:01,885
Hoy, en cambio, he empezado
a ir m�s despacio.
397
00:32:04,642 --> 00:32:08,039
Era una bonita canci�n,
�quiere cantarla otra vez?
398
00:32:10,397 --> 00:32:15,074
La luz de la luna
fue hecha para los enamorados.
399
00:32:15,473 --> 00:32:19,790
Y la brisa para suspirar...
400
00:32:20,149 --> 00:32:24,785
Suspirar por los
enamorados infelices
401
00:32:25,265 --> 00:32:29,821
Los enamorados
deben llorar.
402
00:32:30,181 --> 00:32:39,573
El amor, como un diciembre fr�o
se enfr�a cuando las brasas se apagan.
403
00:32:40,012 --> 00:32:44,689
Cuidado, mi amor, recuerda...
404
00:32:45,048 --> 00:32:51,403
Los enamorados
deben llorar.
405
00:32:57,038 --> 00:32:59,156
Deber�a ser m�s amable
con mis invitados.
406
00:32:59,556 --> 00:33:02,873
- Y menos arisca con uno de ellos.
- Ahora, ambos somos poco amables.
407
00:33:04,512 --> 00:33:06,829
Usted lo sabe todo sobre a m�,
y yo no s� nada de usted.
408
00:33:08,389 --> 00:33:11,586
�Est� seguro de que lo s�,
se�or Jones?
409
00:33:14,343 --> 00:33:17,141
- S�, d�ganoslo.
- �De qu� se habla en el continente?
410
00:33:17,780 --> 00:33:20,578
Lo que les dir� es confidencial.
411
00:33:21,178 --> 00:33:23,736
Espero que de una vez se convenzan,
como yo lo estoy,
412
00:33:24,056 --> 00:33:27,092
de que si Tejas sabe afrontar
su destino, s�lo tiene un camino.
413
00:33:28,292 --> 00:33:31,809
Deben saber que, a cambio de una
garant�a de que no habr� anexi�n,
414
00:33:32,248 --> 00:33:36,485
M�jico nos prometi� el norte de R�o
Grande y las tierras de California.
415
00:33:36,964 --> 00:33:38,323
- �Qu� dice?
- �Cu�ndo lo supo?
416
00:33:38,602 --> 00:33:42,280
Todos sabemos que el asunto de
la esclavitud separar� a la Uni�n,
417
00:33:42,560 --> 00:33:46,237
y los Estados del Sur
estar�n contentos de tenernos.
418
00:33:46,476 --> 00:33:48,674
- Es una afirmaci�n tajante.
- Lo es.
419
00:33:48,874 --> 00:33:52,432
- �C�mo puede estar tan seguro?
- Cuando Llegue el momento...
420
00:33:54,270 --> 00:33:56,827
esto representar�
la Rep�blica de Tejas, y esto...
421
00:33:57,627 --> 00:34:00,544
...ser� lo que quede
de los llamados Estados Unidos.
422
00:34:01,703 --> 00:34:05,100
- Eso es fant�stico.
- �Franceses e ingleses lo saben?
423
00:34:05,340 --> 00:34:07,219
S�. Trataremos con ellos
por separado.
424
00:34:07,459 --> 00:34:10,097
�Por qu� hablan
los ingleses por Tejas?
425
00:34:10,376 --> 00:34:14,133
- El Capit�n Elliott es el emisario.
- Es la primera vez que lo oigo.
426
00:34:14,372 --> 00:34:15,692
- No me gusta.
- Ni a m�.
427
00:34:15,972 --> 00:34:20,287
Ellos quieren que estemos fuera de
EE. UU. Para impedir su desarrollo.
428
00:34:20,567 --> 00:34:23,485
- Quieren Tejas bajo su influencia.
- No me interesan sus motivos.
429
00:34:23,765 --> 00:34:25,843
- A m� s�.
- Y a m�.
430
00:34:26,162 --> 00:34:30,399
Me opondr� al tratado en el Senado.
Cuando lo eliminen, votar� anexi�n.
431
00:34:30,719 --> 00:34:33,436
�No saben lo que esto significa?
Podemos ser un gigante,
432
00:34:33,636 --> 00:34:37,393
como Estado ser�amos uno entre 28.
Como Rep�blica podemos conseguir...
433
00:34:37,633 --> 00:34:42,468
...el respeto de EE. UU., del mundo,
�por qu� renunciar a un imperio?
434
00:34:53,619 --> 00:34:55,457
�Usted qu� opina, se�or Jones?
435
00:34:59,415 --> 00:35:00,813
Yo...
436
00:35:01,133 --> 00:35:05,329
Yo entiendo muy poco de pol�tica,
pero bueno...
437
00:35:07,128 --> 00:35:10,205
Nosotros, los tejanos, tenemos un
brindis con 10 a�os de antig�edad,
438
00:35:10,804 --> 00:35:14,722
por Sam Houston, cre� la Rep�blica,
que su camino sea el nuestro.
439
00:35:16,719 --> 00:35:20,716
- �No brindan con nosotros?
- No. Si Sam est� contra la anexi�n,
440
00:35:21,036 --> 00:35:24,273
- yo no estoy con �l.
- Sam habl� en contra de ella.
441
00:35:24,513 --> 00:35:27,390
Estar�a irritado cuando habl�,
o tendr�a otra raz�n.
442
00:35:27,591 --> 00:35:30,508
Busquemos a Houston
para que nos saque de dudas.
443
00:35:30,748 --> 00:35:34,145
S�, deber�amos llamarle.
Ya debe haber finalizado...
444
00:35:34,425 --> 00:35:38,221
...los acuerdos con los apaches.
- �Los apaches mezcaleros?
445
00:35:39,660 --> 00:35:43,017
Bueno, eso no es algo p�blico,
ni lo ser� hasta que �l regrese.
446
00:35:43,457 --> 00:35:47,533
Se fue de viaje para huir de peleas
como �sta, y eso quiero yo.
447
00:35:47,893 --> 00:35:50,211
Su comida es excelente,
pero no comparto sus opiniones.
448
00:35:50,451 --> 00:35:53,489
- Que Vicente prepare mi caballo.
- No ser� necesario.
449
00:35:54,088 --> 00:35:58,285
Les invit� esta noche esperando
hacerles razonar, he fracasado.
450
00:35:58,884 --> 00:36:01,482
El Senado ser� convocado
para aprobar el Tratado con M�jico,
451
00:36:01,882 --> 00:36:05,119
y ustedes ser�n mis invitados
hasta que ello se realice.
452
00:36:08,836 --> 00:36:11,273
- Quiero que triunfemos, pero...
- No hay otro camino.
453
00:36:11,553 --> 00:36:14,631
- Si intento irme, �me lo impedir�?
- Lo har�n mis hombres.
454
00:36:15,150 --> 00:36:18,107
- Exijo una satisfacci�n personal.
- Yo tambi�n.
455
00:36:19,067 --> 00:36:22,624
- Cuando quieran, caballeros.
- Ahora. �Tiene armas?
456
00:36:22,903 --> 00:36:24,742
S�. Les espero en el patio.
457
00:36:27,859 --> 00:36:30,538
- Tom, es una locura, uno...
- No te preocupes.
458
00:36:31,416 --> 00:36:35,853
- �Quiere servirme de padrino?
- Como quiera, pero no me gustar�,
459
00:36:36,092 --> 00:36:38,291
- cada uno tiene m�s de 60 a�os.
- Cada uno mat� a un hombre...
460
00:36:38,611 --> 00:36:41,288
...el a�o pasado. Ser senadores
les mantiene en forma,
461
00:36:42,168 --> 00:36:44,125
y me alegro de que no sea senador.
462
00:37:03,429 --> 00:37:07,066
- �Las reglas de costumbre?
- No me importa si puedo dispararle.
463
00:37:07,466 --> 00:37:10,423
- Quiz� �l le dispare primero.
- Puedo tener suerte.
464
00:37:10,783 --> 00:37:13,221
Es un granuja,
pero un gran tirador.
465
00:37:13,821 --> 00:37:15,180
S�, eso dicen.
466
00:37:21,494 --> 00:37:22,892
Caballeros.
467
00:37:28,888 --> 00:37:33,164
Caballeros, andar�n 10 pasos,
y cuando yo lo diga, disparen.
468
00:37:33,603 --> 00:37:36,641
�Han comprendido? A su sitio.
469
00:37:39,279 --> 00:37:40,557
�Preparados?
470
00:37:42,236 --> 00:37:45,474
1, 2, 3, 4,
471
00:37:45,913 --> 00:37:48,471
5, 6, 7, 8,
472
00:37:48,831 --> 00:37:51,149
9, 10. Fuego.
473
00:38:00,860 --> 00:38:04,338
- Un mill�n contra uno, y lo logra.
- Es muy propio de �l.
474
00:38:04,537 --> 00:38:07,375
�Por qu� no dispar� contra m�?
Yo tir� a matar.
475
00:38:07,655 --> 00:38:11,531
- Y se acerc� bastante.
- Esa conducta es intolerable.
476
00:38:11,851 --> 00:38:14,769
- Indigna de un caballero. Mi levita.
- Crockett, le toca,
477
00:38:15,169 --> 00:38:19,085
- si el se�or Demmet no dispara m�s.
- �Por qu� estas heroicidades?
478
00:38:19,165 --> 00:38:23,282
- �Tampoco disparar� contra m�?
- No hay raz�n para matar...
479
00:38:23,601 --> 00:38:28,117
...a quien tiene ideas err�neas.
- Soy mejor tirador que Demmet,
480
00:38:28,358 --> 00:38:31,394
pero no disparo si no se defiende.
- Estoy de acuerdo.
481
00:38:31,755 --> 00:38:34,831
�Me dan su palabra de que
se quedar�n como invitados?
482
00:38:35,111 --> 00:38:37,550
- Yo no la doy.
- Con tres copas me ir� a la fuerza.
483
00:38:38,069 --> 00:38:39,348
- Yo tambi�n.
- Todos lo haremos.
484
00:38:39,868 --> 00:38:42,505
Es usted un loco con coraje, Tom.
485
00:38:44,304 --> 00:38:46,102
- Vamos a tomar un whisky.
- Buena idea.
486
00:38:46,422 --> 00:38:48,260
- S�.
- Trae el mejor whisky.
487
00:38:48,501 --> 00:38:50,539
- S�, se�or.
- Pasen.
488
00:38:51,537 --> 00:38:55,175
- Tenga. Yo no me ir� a la fuerza.
- Gracias.
489
00:38:59,251 --> 00:39:02,888
- Ser�a bueno curarte la herida.
- Mejor antes les tranquilizar�.
490
00:39:03,288 --> 00:39:06,764
No te preocupes por lo que oigas.
�Me disculpan?
491
00:39:16,317 --> 00:39:19,154
Un vaso de vino menos en la cena,
y Demmet habr�a matado a su hombre.
492
00:39:20,154 --> 00:39:22,431
- �Mi hombre?
- �No lo es?
493
00:39:23,991 --> 00:39:26,747
- Nunca lo he pensado.
- �l s�.
494
00:39:29,385 --> 00:39:31,064
Supongo que �l s�.
495
00:39:31,584 --> 00:39:35,781
Desde que dirijo el peri�dico, nos
vemos mucho, luchamos por lo mismo.
496
00:39:36,379 --> 00:39:38,537
�l cree que alg�n d�a
nos casaremos. Y yo...
497
00:39:38,817 --> 00:39:42,215
- �Tambi�n lo cree?
- �Le sorprender�a?
498
00:39:42,934 --> 00:39:46,411
No. Me parece que �l sabe
lo que hace, le envidio.
499
00:39:46,811 --> 00:39:48,969
- �Por qu�?
- Es bueno tener una mujer...
500
00:39:49,248 --> 00:39:53,006
...que diga siempre "por supuesto".
No es emocionante, pero conviene.
501
00:39:53,565 --> 00:39:57,802
- Yo nunca he tenido esa suerte.
- �Le gustar�a tener una mujer as�?
502
00:39:58,161 --> 00:40:01,399
No, y le dir� algo m�s,
503
00:40:02,278 --> 00:40:04,435
no creo que sea usted
esa clase de mujer.
504
00:40:05,794 --> 00:40:09,351
�Lo es?
�Lo es?
505
00:40:12,989 --> 00:40:14,228
�Lo soy?
506
00:40:17,665 --> 00:40:18,744
Venga aqu�.
507
00:40:28,656 --> 00:40:32,972
- D�game, �qui�n es usted?
- Un hombre que la quiere.
508
00:40:34,411 --> 00:40:38,407
- Y que minti� al decirme su nombre.
- Ahora no miento.
509
00:40:53,634 --> 00:40:55,073
Si no le importa, me voy ya.
510
00:40:57,031 --> 00:40:59,989
Prefiero no beber esta noche
el vino de Tom Craden.
511
00:41:00,748 --> 00:41:02,866
La pr�xima vez que le vea,
le dir� por qu�.
512
00:41:04,025 --> 00:41:06,863
- Yo se lo dir�.
- Yo, en su lugar, no lo har�a.
513
00:41:07,143 --> 00:41:08,741
Creo que no lo entender�a.
514
00:41:16,575 --> 00:41:19,452
Craden pidi� a los senadores
su palabra de que no se ir�an.
515
00:41:20,051 --> 00:41:22,849
Todos entraron menos Martha y yo.
516
00:41:24,608 --> 00:41:28,365
- Bueno, creo que eso es todo.
- Falta un peque�o detalle,
517
00:41:29,204 --> 00:41:31,003
no me has dicho
que est�s enamorado.
518
00:41:32,202 --> 00:41:35,479
- �Por qu� dices eso?
- Una vez tuve una vaca lechera.
519
00:41:35,759 --> 00:41:38,955
Cada vez que se quedaba sin leche,
pon�a la misma mirada que t� ahora.
520
00:41:39,395 --> 00:41:42,792
- Estaba enamorada.
- Puede que sea as�.
521
00:41:43,232 --> 00:41:45,630
- �Sabe qui�n eres y a qu� vienes?
- No.
522
00:41:46,429 --> 00:41:50,426
Te has metido en un l�o.
Necesitamos a esos senadores,
523
00:41:50,745 --> 00:41:53,383
�o cambiaste de opini�n
sobre el trato con Andy Jackson?
524
00:41:53,703 --> 00:41:55,942
- No es exacto.
- �Qu� respuesta es �sa?
525
00:41:56,181 --> 00:41:59,098
Siempre he sido caprichoso.
Es la primera vez que deseo...
526
00:41:59,339 --> 00:42:02,296
...a una mujer como esposa.
- �Qu�?
527
00:42:02,736 --> 00:42:06,333
Ya me has o�do, es la primera vez
que deseo a una mujer como esposa.
528
00:42:06,412 --> 00:42:10,209
�Crees que te aceptar� cuando
sepa qui�n eres y tus ideas?
529
00:42:10,329 --> 00:42:14,006
Yo no tengo ideas, anexi�n,
independencia, cualquiera me vale.
530
00:42:14,406 --> 00:42:17,923
Durante 10 a�os luch� por dinero.
Para m� �ste es s�lo otro trato,
531
00:42:18,362 --> 00:42:21,360
- pero ella no es s�lo otra mujer.
- Quiz� no lo sea,
532
00:42:21,640 --> 00:42:26,395
una mirada tierna, un beso o dos,
y cambiar�s por lo que ella quiera.
533
00:42:27,514 --> 00:42:29,992
�Crees que para ella significan
lo mismo tus besos?
534
00:42:30,352 --> 00:42:33,110
- Puede que s�.
- No seas tonto.
535
00:42:33,389 --> 00:42:36,347
Sus parientes murieron por Tejas,
ella no lucha por dinero.
536
00:42:36,667 --> 00:42:38,145
Esa mujer es una patriota,
no volver� a mirarte...
537
00:42:38,546 --> 00:42:43,861
...cuando sepa lo que haces.
- Eso ya lo veremos.
538
00:42:46,938 --> 00:42:48,856
- �Ad�nde vas?
- A proteger a tus senadores...
539
00:42:49,097 --> 00:42:53,932
...hasta que vuelva Sam Houston.
- Procura que no te pase nada.
540
00:42:54,931 --> 00:42:58,967
- Dejad la partida, nos vamos.
- �Con los reyes que tengo?
541
00:42:59,208 --> 00:43:01,646
- Mirette tiene ases.
- �C�mo lo sabes?
542
00:43:01,966 --> 00:43:04,124
Los ten�as en Nueva Orleans,
supongo que te los trajiste.
543
00:43:06,042 --> 00:43:08,280
- Seth, �trajiste tu cuerda?
- S�. Si me ahorcan,
544
00:43:08,600 --> 00:43:11,917
- quiero estar c�modo.
- Estar�s c�modo. �Ad�nde vas?
545
00:43:12,156 --> 00:43:13,276
- Con vosotros.
- No.
546
00:43:13,635 --> 00:43:15,674
Si no me molesta nada el brazo.
547
00:43:15,954 --> 00:43:19,071
Sam Houston y yo vencimos
a 100 comanches sin los brazos,
548
00:43:19,471 --> 00:43:21,988
- s�lo luchando con los dientes.
- �Qu� dientes?
549
00:44:44,798 --> 00:44:45,757
�Vamos!
550
00:44:45,837 --> 00:44:47,876
- �tale, ahora me las arreglar� solo.
- �Necesitas otro rev�lver?
551
00:44:48,075 --> 00:44:49,034
No.
552
00:44:49,154 --> 00:44:50,314
Vamos, ve delante.
553
00:44:53,790 --> 00:44:56,069
No me atosiguen. No se decidir�
la suerte de nuestra naci�n,
554
00:44:56,428 --> 00:44:59,146
- con los vasos vac�os.
- Deje que le llene el vaso.
555
00:44:59,226 --> 00:45:00,545
No es necesario.
556
00:45:02,623 --> 00:45:05,780
Seguro que preferir�n tomar
sus decisiones en el Congreso.
557
00:45:07,579 --> 00:45:10,017
Martha me dijo que usted se hab�a
ido y no me dijo que volver�a.
558
00:45:10,256 --> 00:45:12,935
- No he vuelto como invitado.
- Ya lo veo.
559
00:45:13,653 --> 00:45:16,931
En casa no suelo ir armado, si dije
algo en la mesa que le molestara...
560
00:45:17,250 --> 00:45:20,848
Tengo a sus hombres atados fuera.
Vine a liberar a sus invitados.
561
00:45:21,168 --> 00:45:23,086
Cuando quieran pueden salir,
caballeros.
562
00:45:23,405 --> 00:45:25,843
- No acabo de entenderlo.
- Voy a explic�rselo.
563
00:45:26,123 --> 00:45:27,962
Como ustedes, estoy a favor
de la anexi�n,
564
00:45:28,801 --> 00:45:30,360
encontrar�n sus caballos
en el corral.
565
00:45:30,600 --> 00:45:33,917
Si son estos sus m�todos,
no estoy de acuerdo con ustedes.
566
00:45:34,197 --> 00:45:37,713
- Comprendo que Houston se opusiera.
- Cuando yo le vea no se opondr�.
567
00:45:38,553 --> 00:45:40,471
Tengo una carta de Andrew Jackson
para Houston,
568
00:45:40,751 --> 00:45:43,708
garantiz�ndole que los EE. UU.
Acoger�n a Tejas con agrado.
569
00:45:44,028 --> 00:45:45,787
�Nos enviar�n tropas si hay guerra?
570
00:45:46,026 --> 00:45:48,064
- As� es.
- En tal caso, me ir�.
571
00:45:48,784 --> 00:45:51,542
En realidad, hab�a decidido salir
de aqu� a toda costa en 10 minutos.
572
00:45:51,821 --> 00:45:54,180
- Voy con usted.
- Celebro que �l me lo facilitara.
573
00:45:54,499 --> 00:45:55,538
Vamos.
574
00:46:02,093 --> 00:46:03,172
Un momento.
575
00:46:07,888 --> 00:46:09,367
No me pareci� usted un embustero.
576
00:46:10,245 --> 00:46:12,604
- �Le he dicho alguna mentira?
- No con palabras.
577
00:46:12,924 --> 00:46:14,882
Me dej� creer lo que no era cierto
y me tom� por tonto.
578
00:46:15,201 --> 00:46:16,680
No fue a ti s�lo, Tom,
579
00:46:16,920 --> 00:46:19,638
el se�or es muy h�bil tratando
de enga�ar a los dem�s.
580
00:46:19,997 --> 00:46:22,355
Es usted muy listo, se�or Jones,
muy listo.
581
00:46:23,114 --> 00:46:25,673
- Me Llamo Burke.
- Ya me lo imaginaba.
582
00:46:26,152 --> 00:46:27,431
�Qu� pas�, Martha?
583
00:46:32,067 --> 00:46:33,866
La bes� y le dije que la quer�a.
584
00:46:34,346 --> 00:46:36,823
- �Dir�a eso si Tom fuera armado?
- Lo dir�a.
585
00:46:37,143 --> 00:46:39,661
- Pues deje que le traiga una.
- Podr�a ser m�s r�pido,
586
00:46:39,941 --> 00:46:42,938
- y no me arriesgar� esta noche.
- Mejor que me matara ahora.
587
00:46:43,298 --> 00:46:44,577
Prefiero no hacerlo.
588
00:46:45,656 --> 00:46:46,735
Deber�a atarles.
589
00:46:47,694 --> 00:46:50,092
No lo har� si dan su palabra
de no seguirme hasta ma�ana.
590
00:46:50,372 --> 00:46:52,330
Ya la tiene. Y, ahora, v�yase.
591
00:47:01,202 --> 00:47:03,761
Lo siento, hay cosas
que no pueden explicarse.
592
00:47:04,120 --> 00:47:06,158
- Algo extra�o me sucedi� al verle.
- No te excuses,
593
00:47:06,438 --> 00:47:08,756
s�lo nos debe preocupar
lo que haga a partir de ahora.
594
00:47:10,987 --> 00:47:14,625
Ir� a buscar a Houston, desde
luego, con la garant�a de Jackson.
595
00:47:15,864 --> 00:47:18,142
Si voy tras �l, s�lo
podr� detenerle con una bala.
596
00:47:19,460 --> 00:47:20,819
�Si vas tras �l?
597
00:47:22,538 --> 00:47:24,136
T� has de decidirlo.
598
00:47:35,607 --> 00:47:36,926
Ya es ma�ana.
599
00:48:20,220 --> 00:48:21,578
Ya es ma�ana, amigo.
600
00:48:22,058 --> 00:48:24,097
Olvid� que ma�ana
va despu�s de medianoche.
601
00:49:18,411 --> 00:49:19,729
�Alto!
602
00:49:23,007 --> 00:49:24,445
Ah� est�, disparad contra �l.
603
00:50:11,725 --> 00:50:12,925
Ya cruz� al otro lado.
604
00:50:13,564 --> 00:50:15,002
Vosotros, esperad aqu�.
605
00:50:15,562 --> 00:50:18,159
No quiero que los apaches crean
que vamos en son de guerra.
606
00:51:05,160 --> 00:51:09,436
Vengo a hablar con Houston,
el cuervo, el Coronel.
607
00:51:09,676 --> 00:51:10,995
�Coronel?
608
00:51:50,202 --> 00:51:52,559
�Burke! Dev Burke.
609
00:51:53,039 --> 00:51:55,797
- �Ha venido aqu� desde Nacogdoches?
- Vengo desde Nashville, General.
610
00:51:56,317 --> 00:51:57,835
Me alegro mucho de verle.
611
00:51:58,395 --> 00:52:01,232
Estos son amigos m�os,
jefes de la naci�n apache,
612
00:52:01,632 --> 00:52:04,110
que me han pedido que solucione
sus problemas sobre l�mites.
613
00:52:04,470 --> 00:52:06,308
Tahama, Burke.
614
00:52:10,425 --> 00:52:12,583
Bien, Dev, �qu� le trae por aqu�?
615
00:52:13,022 --> 00:52:15,500
Andrew Jackson me encarg�
que se la entregara.
616
00:52:15,900 --> 00:52:19,417
- �Le habl� Andy bien de m�?
- En realidad, estaba desorientado,
617
00:52:19,737 --> 00:52:22,934
- por su discurso contra la anexi�n.
- �Pero es que Andy se lo ha cre�do?
618
00:52:23,294 --> 00:52:25,572
- Y lo cree todo Tejas,
sus palabras fueron claras.
619
00:52:25,812 --> 00:52:29,089
Iban destinados a los tontos.
Tres veces estuvo Tejas,
620
00:52:29,489 --> 00:52:32,326
como una novia, al pie del altar
y tres veces ha sido rechazada.
621
00:52:32,565 --> 00:52:36,562
Hay una cosa que se Llama orgullo
y los tejanos tenemos mucho.
622
00:52:37,042 --> 00:52:39,999
Eso lo entiendo muy bien,
�pero y lo del tratado con M�jico?
623
00:52:40,360 --> 00:52:44,556
�Ah, eso? Era s�lo para atemorizar
a los que nos cierran las puertas,
624
00:52:44,635 --> 00:52:46,194
a los necios que, en Washington,
625
00:52:46,474 --> 00:52:48,912
hablan contra nosotros
por lo de la esclavitud.
626
00:52:49,311 --> 00:52:52,349
Quer�a forzarles a tomar una
decisi�n y lo he conseguido.
627
00:52:53,908 --> 00:52:56,186
Fue... una estrategia
que aprend� del propio Andy.
628
00:52:56,386 --> 00:52:58,704
- Cre� que lo entender�a.
- Entonces hablar� en pro...
629
00:52:58,944 --> 00:53:01,061
...de la anexi�n en su momento.
- S�, lo har�.
630
00:53:01,381 --> 00:53:03,580
Y esta carta confirma
que ese momento no tardar�,
631
00:53:04,019 --> 00:53:07,136
as� que puede tranquilizar a Andy.
D�gale que el hombre,
632
00:53:07,457 --> 00:53:11,054
que luch� a su lado contra los
ingleses, sigue estando a su lado.
633
00:53:11,334 --> 00:53:13,891
Y d�gale tambi�n que Sam Houston
ha traicionado el pueblo de Tejas.
634
00:53:22,524 --> 00:53:24,682
�Qu� le ha tra�do a este lado
del r�o Pecos?
635
00:53:25,002 --> 00:53:27,160
Ven�a tras un renegado
y me encontr� con dos.
636
00:53:27,439 --> 00:53:28,998
- No me gustan sus palabras.
- Lleva rev�lver.
637
00:53:29,158 --> 00:53:32,355
Locos. Este valle es sagrado
para los indios.
638
00:53:35,393 --> 00:53:38,830
Si hubiesen disparado, ni siquiera
yo hubiera podido salvarles.
639
00:53:40,029 --> 00:53:40,988
Bien, Tom.
640
00:53:41,268 --> 00:53:44,665
Nos ha Llamado renegados,
�tiene algo m�s que decir?
641
00:53:45,025 --> 00:53:47,303
�Qu� m�s quiere que le diga,
que nos hizo creer en la Rep�blica,
642
00:53:47,542 --> 00:53:50,659
- y ahora se dedica a la pol�tica?
- Eso a veces es necesario.
643
00:53:50,939 --> 00:53:52,778
Hice lo que creo mejor para Tejas,
644
00:53:53,177 --> 00:53:55,775
mantenerlos aislados
ser�a nuestra destrucci�n,
645
00:53:56,015 --> 00:53:58,293
- pero como Estado de la Uni�n...
- �Estado de la Uni�n?
646
00:53:58,653 --> 00:54:02,169
Una sola voz en un congreso de
politicastros dictar�n las leyes.
647
00:54:02,449 --> 00:54:04,848
�Un mendigo de a pie tendiendo
sombrero a su amo?
648
00:54:05,207 --> 00:54:09,084
�Qu� es lo que le preocupa, Tom,
que Tejas sea menos importante,
649
00:54:09,364 --> 00:54:14,480
o que lo sea usted? Le conozco
bien. Usted quiere ser importante,
650
00:54:14,799 --> 00:54:16,598
convertirse en el pr�ximo
Presidente de Tejas.
651
00:54:16,918 --> 00:54:21,474
Pero no sacrificar� el bienestar
de los dem�s por su ambici�n.
652
00:54:23,392 --> 00:54:26,629
Hay muchos que opinan como �l,
el Presidente Jones es uno.
653
00:54:26,949 --> 00:54:28,308
Jones har� lo que yo le diga.
654
00:54:28,548 --> 00:54:31,346
Cuando digan que en el Norte
votaron por nuestra admisi�n,
655
00:54:31,705 --> 00:54:36,700
yo hablar� con Jones. Hasta
entonces, �stos son mis amigos,
656
00:54:36,980 --> 00:54:39,858
- y necesitan mi ayuda.
- �Y si el Senado de Tejas se re�ne?
657
00:54:40,178 --> 00:54:42,536
Pueden firmar el tratado con M�jico
antes de que usted regresara.
658
00:54:42,775 --> 00:54:46,133
No, si les digo que espere.
Jer�nimo, mis alforjas.
659
00:54:46,413 --> 00:54:47,811
�Me da permiso para marcharme?
660
00:54:48,210 --> 00:54:49,810
Est� lloviendo en las monta�as,
661
00:54:50,289 --> 00:54:53,127
podr�a compartir mi alojamiento
y marcharse por la ma�ana.
662
00:54:55,964 --> 00:54:57,523
Saldr� esta noche.
663
00:55:07,114 --> 00:55:09,193
Le dar� una carta para
el Presidente Jones,
664
00:55:09,513 --> 00:55:12,070
aplazar� cualquier acto
legislativo hasta que yo Llegue.
665
00:55:12,670 --> 00:55:15,268
- �Acampar� esta noche con nosotros?
- Creo que no, se�or.
666
00:55:15,668 --> 00:55:17,786
Al parecer, todo el mundo
tiene prisa esta noche.
667
00:55:18,146 --> 00:55:20,583
Est� bien. No tardar� mucho.
668
00:55:35,171 --> 00:55:38,609
Dice que, si les dejo ir solos a
usted y a Tom por el mismo camino,
669
00:55:38,928 --> 00:55:41,286
pueden surgir problemas.
Y tiene raz�n.
670
00:55:41,606 --> 00:55:45,882
Jer�nimo, t� acompa�ar�s a mi amigo
por el sendero alto del r�o Pecos.
671
00:55:46,441 --> 00:55:48,120
- Buena suerte, Dev.
- Gracias, se�or.
672
00:55:48,280 --> 00:55:49,759
Que Dios le acompa�e.
673
00:56:10,661 --> 00:56:12,619
Cuando yo sea jefe, tendr�
un arma como �sa.
674
00:56:13,458 --> 00:56:17,695
�No es Tacly Jim tu padre? El hijo de
un brujo puede ser curandero, no jefe.
675
00:56:18,335 --> 00:56:19,773
Yo ser� jefe.
676
00:56:27,007 --> 00:56:29,645
Vicente, Carlos y Mario, esperen aqu�.
Si Burke cruza, matadle.
677
00:56:30,444 --> 00:56:33,441
- �Pero y si cruza por el otro vado?
- Estar� all� con Alfredo. Vamos.
678
00:56:50,228 --> 00:56:53,425
- Aqu� te dejo, �se es el camino.
- Gracias, Jer�nimo.
679
00:56:53,825 --> 00:56:56,423
Estoy seguro de que, alg�n d�a,
te convertir�s en jefe.
680
00:57:27,436 --> 00:57:28,475
All�.
681
00:57:31,392 --> 00:57:32,232
Ha ca�do.
682
00:57:43,103 --> 00:57:45,421
Mantened los ojos bien abiertos,
es muy listo.
683
00:58:27,225 --> 00:58:28,784
Creo que le hemos matado.
684
00:58:34,019 --> 00:58:35,298
�Est� vivo!
685
00:58:41,254 --> 00:58:42,213
�Dispara!
686
00:58:56,760 --> 00:59:00,517
Tira. Vamos, dispara. No quiero
que me hagas ning�n favor. �Tira!
687
00:59:07,471 --> 00:59:09,270
Vamos. Sal de aqu�. �Vamos!
688
00:59:43,401 --> 00:59:44,999
Un momento. Ya voy.
689
00:59:48,316 --> 00:59:51,114
- Quiero ver a la se�orita Ronda.
- Est� acostada. Vuelva ma�ana.
690
00:59:51,434 --> 00:59:53,952
- No, ahora.
- Por favor, est� dormida.
691
00:59:54,311 --> 00:59:57,429
- �Qui�n es, Conchita?
- Un se�or que quiere verla.
692
01:00:07,540 --> 01:00:08,939
Est� bien, Conchita.
693
01:00:23,567 --> 01:00:24,766
�D�nde est� Tom?
694
01:00:25,565 --> 01:00:27,004
�Qu� le ha hecho?
695
01:00:28,643 --> 01:00:31,280
Le ha matado, �no es cierto?
�No es cierto?
696
01:00:31,760 --> 01:00:33,558
�No quer�a �l hacer eso conmigo?
697
01:00:55,859 --> 01:00:57,418
Est� bien. Est� vivo.
698
01:00:58,217 --> 01:01:00,215
Pude matarle, pero no lo hice.
699
01:01:01,415 --> 01:01:03,013
�Quiere que le diga por qu�?
700
01:01:09,608 --> 01:01:12,046
Mientras Tom est� vivo,
no me importa el porqu�.
701
01:01:14,204 --> 01:01:17,521
Gracias por decirme eso.
Es lo que quer�a saber.
702
01:01:18,121 --> 01:01:19,480
Dev, espere.
703
01:01:20,719 --> 01:01:23,755
- S�, quiero saber por qu�.
- Usted ya lo sabe,
704
01:01:24,035 --> 01:01:27,952
s�lo quiere o�rmelo decir.
No le mat� por usted.
705
01:01:28,551 --> 01:01:31,789
Sab�a que, si le mataba, jam�s me
perdonar�a, a pesar de quererme.
706
01:01:32,868 --> 01:01:37,104
- Lo dice muy seguro. Est�...
- S�. Ahora estoy convencido...
707
01:01:37,544 --> 01:01:39,702
...de muchas cosas.
Usted, Craden y Tejas.
708
01:01:40,022 --> 01:01:44,618
Usted cree que luchan por la
misma causa. Pues se sorprender�.
709
01:01:44,978 --> 01:01:46,496
Craden eligi� el camino de la fama,
quiere ser...
710
01:01:46,816 --> 01:01:51,092
...el pr�ximo presidente de Tejas.
- No. Tom quiere lo mismo que yo:
711
01:01:51,332 --> 01:01:53,891
Un pa�s donde la gente viva
en paz y feliz.
712
01:01:54,370 --> 01:01:57,287
Si fuera elegido Presidente,
me enorgullecer�a de �l...
713
01:01:57,567 --> 01:02:00,325
...y ser�a una suerte para Tejas,
es un gran hombre.
714
01:02:00,605 --> 01:02:02,682
- Y usted ser�a su esposa.
- Es posible que s�.
715
01:02:02,883 --> 01:02:04,921
Quiz� sea eso
lo que m�s le interese.
716
01:02:16,751 --> 01:02:21,067
D�game una cosa. Si le pidiese
a Craden que, por usted,
717
01:02:21,347 --> 01:02:24,584
abandonase la lucha contra
la anexi�n, �qu� le contestar�a?
718
01:02:26,382 --> 01:02:28,420
Que no. Su respuesta ser�a "no".
719
01:02:30,898 --> 01:02:34,175
Tengo una carta de Sam Houston.
Habl� con �l hace unos d�as.
720
01:02:34,576 --> 01:02:37,693
Est� a favor del ingreso
en la Uni�n. Craden lo oy�.
721
01:02:39,571 --> 01:02:41,769
Si se la entrego a Anson Jones,
722
01:02:42,049 --> 01:02:44,647
el camino hacia la anexi�n
quedar� abierto.
723
01:02:46,006 --> 01:02:48,084
R�mpala, si quiere, qu�mela.
724
01:03:05,789 --> 01:03:07,428
Ya lo ve, Martha, usted me ama.
725
01:03:07,907 --> 01:03:10,466
Por eso no me pedir�a que
abandonara aquello por lo que lucho.
726
01:03:11,304 --> 01:03:13,862
- Dev...
- �Para qu� fingir? Es la verdad.
727
01:03:14,142 --> 01:03:16,100
Lo supe aquella noche en el patio.
728
01:03:16,420 --> 01:03:18,778
Nunca volver� a besar
a otro hombre de aquel modo.
729
01:03:19,218 --> 01:03:22,215
Otra mujer lo har�a,
pero usted no.
730
01:03:30,209 --> 01:03:32,127
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
731
01:03:33,645 --> 01:03:36,163
Te veo muy contenta.
�Te ha pasado algo especial?
732
01:03:36,843 --> 01:03:40,999
Se me ha ocurrido algo. Eres un
gran periodista, pero sigues aqu�.
733
01:03:41,279 --> 01:03:45,276
�Ad�nde voy? No hay otro peri�dico
en 300 millas.
734
01:03:45,516 --> 01:03:48,513
- �Has compuesto la primera p�gina?
- Claro. Y he dejado dos columnas...
735
01:03:48,833 --> 01:03:51,910
...para el tratado.
- Pues te voy a decir una cosa:
736
01:03:52,190 --> 01:03:56,746
No habr� tratado. Adem�s, creo
que Houston apoyar� la anexi�n.
737
01:03:57,705 --> 01:04:01,502
- �Vaya! �Est�s segura de eso?
- No estoy segura de nada.
738
01:04:03,820 --> 01:04:07,017
Oye...
Te noto muy rara esta ma�ana...
739
01:04:07,656 --> 01:04:09,455
...y est�s enterada de todo.
740
01:04:10,335 --> 01:04:12,333
- Me encuentro muy bien.
- Entonces dime c�mo completar�...
741
01:04:12,692 --> 01:04:16,969
...la primera p�gina.
- Con alguna noticia de Washington.
742
01:04:17,248 --> 01:04:20,166
- �Qu� dicen?
- Esta parece de esc�ndalo:
743
01:04:20,606 --> 01:04:24,003
"Polk, abusando del favoritismo,
concedi� un contrato...
744
01:04:24,283 --> 01:04:27,040
de suministro de carne para el
ej�rcito a un ganadero Llamado... "
745
01:04:41,588 --> 01:04:44,545
�No es lo bastante importante
como para llenar esas columnas?
746
01:04:44,785 --> 01:04:46,584
Ya creo que lo es.
Guarde ese espacio.
747
01:04:50,980 --> 01:04:52,858
- Buenos d�as.
- Buenos d�as. �Est� el Presidente?
748
01:04:53,099 --> 01:04:55,137
- S�. Creo que la espera.
- Gracias.
749
01:04:59,013 --> 01:05:02,411
- Disc�lpeme, se�or Presidente.
- Buenos d�as, Martha. Adelante.
750
01:05:03,370 --> 01:05:05,767
Ser�s testigo
de un hecho hist�rico,
751
01:05:06,127 --> 01:05:08,045
as� podr�s explicarlo bien
en tu peri�dico.
752
01:05:08,605 --> 01:05:11,243
- �Conoces al Capit�n Elliott?
- �Capit�n?
753
01:05:11,602 --> 01:05:14,120
Firme el tratado, se�or,
sujeto, por supuesto,
754
01:05:14,400 --> 01:05:18,117
- a la ratificaci�n del Congreso.
- �Har� eso, a pesar de Houston?
755
01:05:18,397 --> 01:05:20,195
- �Houston?
- �El se�or Burke...
756
01:05:20,514 --> 01:05:23,233
...no le ha entregado su carta?
- �Carta? �Qu� carta?
757
01:05:23,552 --> 01:05:26,030
�Dejar� que la opini�n
de un hombre decida entre...
758
01:05:26,270 --> 01:05:27,709
la paz y la guerra?
759
01:05:27,948 --> 01:05:29,587
Si el hombre se Llama Houston, s�.
760
01:05:30,546 --> 01:05:32,425
Un hombre Llamado Burke
quiere verle.
761
01:05:32,744 --> 01:05:34,902
- Trae un mensaje de Sam Houston.
- Que pase.
762
01:05:39,019 --> 01:05:41,417
Se�or Presidente.
Ah, se�orita Ronda.
763
01:05:41,977 --> 01:05:44,255
- �Trae un mensaje de Houston?
- S�, se�or.
764
01:05:46,533 --> 01:05:48,691
- �D�nde est�?
- Al otro lado del r�o Pecos,
765
01:05:48,931 --> 01:05:50,649
ayudando a la naci�n apache
en sus tratados.
766
01:05:57,124 --> 01:05:58,482
�A esto Llama usted mensaje?
767
01:06:08,634 --> 01:06:12,191
Lo era cuando me lo entreg�. Tuve
alg�n contratiempo en el Pecos,
768
01:06:12,551 --> 01:06:16,947
- el agua debi� borrar la tinta.
- �Qu� dec�a el mensaje?
769
01:06:17,666 --> 01:06:20,584
Ped�a el aplazamiento de la acci�n
legislativa hasta su vuelta,
770
01:06:20,904 --> 01:06:22,662
para hablar ante el Congreso
en contra del tratado.
771
01:06:23,102 --> 01:06:25,580
�En contra?
Houston propuso el tratado.
772
01:06:25,619 --> 01:06:29,296
Fue por razones de estrategia,
est� a favor de la anexi�n.
773
01:06:30,216 --> 01:06:33,094
Dice que est� con los apaches.
�Cu�ndo volver�?
774
01:06:33,453 --> 01:06:36,450
- En tres o cuatro semanas.
- No podemos esperar.
775
01:06:36,730 --> 01:06:39,248
He insistido mucho sobre
la importancia del tiempo en esto.
776
01:06:39,528 --> 01:06:43,124
Quisiera saber si dice la verdad.
Firmar este documento es una cosa,
777
01:06:43,564 --> 01:06:46,802
pero si convocamos un Congreso,
desafiando a Houston,
778
01:06:47,161 --> 01:06:49,919
- muchos hombres arrasar�n Austin.
- Si no firma,
779
01:06:50,159 --> 01:06:52,357
vendr�n m�s desde el otro lado
del R�o Grande.
780
01:06:52,637 --> 01:06:54,795
El se�or Burke sabr�
qu� significar�a esto:
781
01:06:55,115 --> 01:06:57,473
La guerra inmediata con M�jico.
- Lo s�.
782
01:06:57,712 --> 01:06:59,511
�Con qu� tropas
haremos esa guerra?
783
01:06:59,671 --> 01:07:02,229
- Con la de Estados Unidos.
- �C�mo las alimentaremos?
784
01:07:03,148 --> 01:07:05,586
Con carne, supongo.
Abunda en Tejas.
785
01:07:05,786 --> 01:07:08,343
�Con sus reses? �Con reses
que vender�a al Ej�rcito?
786
01:07:10,582 --> 01:07:13,978
Este hombre miente.
Es un aventurero a sueldo...
787
01:07:14,258 --> 01:07:16,497
...de Jackson que se aprovechar�a
de que Tejas desapareciese.
788
01:07:22,811 --> 01:07:24,170
�Qu� me dice de esto?
789
01:07:26,048 --> 01:07:28,727
"El Senado anula contrato de carne.
Complicados Polk y Burke. "
790
01:07:33,762 --> 01:07:35,960
�Quiere decir esto
que no esperar� a Houston?
791
01:07:36,280 --> 01:07:39,118
As� es.
Que usted siga bien, se�or.
792
01:07:50,707 --> 01:07:53,185
Firme el tratado, se�or Smith,
y prepare una convocatoria...
793
01:07:53,546 --> 01:07:56,263
...para que el Congreso se re�na
para su ratificaci�n.
794
01:07:56,623 --> 01:07:59,301
- �Puedo publicar esto?
- S�.
795
01:07:59,332 --> 01:08:03,017
- Gracias, se�or.
- Enhorabuena, se�or Presidente.
796
01:08:13,455 --> 01:08:16,692
Espere un momento.
Este caballo es de Craden,
797
01:08:16,971 --> 01:08:20,688
devu�lvaselo
y devu�lvale tambi�n a su mujer.
798
01:08:27,723 --> 01:08:29,841
No podemos estar aqu� sentados
sin hacer nada.
799
01:08:30,161 --> 01:08:33,917
- Tenemos que luchar.
- �Qu� le diremos a Andrew Jackson?
800
01:08:36,275 --> 01:08:40,392
Caballeros... Y t�, Minnie.
Llevan una hora hablando...
801
01:08:40,671 --> 01:08:43,509
...y siguen sin encontrar
respuestas porque no las hay.
802
01:08:43,749 --> 01:08:46,946
- Intente hablar con Jones.
- �Para que vuelva a insinuarme...
803
01:08:47,226 --> 01:08:49,663
...que soy un granuja? No, gracias.
- �No habr� salida?
804
01:08:49,943 --> 01:08:52,541
- Tenemos hombres dispuestos a todo.
- Pero no tenemos milagros,
805
01:08:52,861 --> 01:08:57,097
s�lo eso cambiar�a las cosas.
Reconozcamos nuestra derrota.
806
01:08:58,576 --> 01:09:01,214
�Eh! �Lo m�s sorprendente de todo!
�Martha Ronda lo ha hecho!
807
01:09:01,534 --> 01:09:05,850
La gente est� como loca.
�Lo ha conseguido Martha Ronda!
808
01:09:06,249 --> 01:09:08,288
- Expl�quese. �Qu� ha hecho?
- Publicar que Houston viene...
809
01:09:08,567 --> 01:09:12,684
...a apoyar la anexi�n.
Aqu� est�. Pueden verlo.
810
01:09:14,403 --> 01:09:15,961
�HOUSTON EST� AHORA
A FAVOR DE LA ANEXI�N!
811
01:09:16,640 --> 01:09:21,317
- Aqu� tiene su milagro, Sr. Burke.
- Jones ya puede convocar esa sesi�n.
812
01:09:41,340 --> 01:09:43,418
- �Thomas ha reconocido esto?
- S�, se�or.
813
01:09:43,738 --> 01:09:46,935
- �Y todo lo que pas� en el Pecos?
- S�, se�or. Burke dijo la verdad.
814
01:09:47,695 --> 01:09:51,451
Se oye la voz de la rep�blica.
Ahora no podemos fallarles.
815
01:09:52,011 --> 01:09:55,648
- No les fallaremos.
- El se�or Burke, se�or.
816
01:09:56,926 --> 01:10:01,483
Se�or Burke, acepte mis disculpas.
817
01:10:01,722 --> 01:10:05,159
Fui injusto, pero reconozca
que era un error justificado.
818
01:10:05,439 --> 01:10:07,158
- Es cierto.
- Gracias. Buenos d�as.
819
01:10:17,829 --> 01:10:21,466
- Supongo que debo agradec�rselo.
- �Por publicar la verdad?
820
01:10:22,305 --> 01:10:26,981
- �Por qu� cambi� de opini�n?
- Descubr� que usted no ment�a,
821
01:10:27,301 --> 01:10:29,179
pero mi opini�n respecto a usted
no ha cambiado.
822
01:10:31,057 --> 01:10:34,016
Es dif�cil comprender que un hombre
como usted pueda venderse.
823
01:10:34,855 --> 01:10:36,932
Si �sa es su opini�n,
no intentar� cambiarla.
824
01:10:38,571 --> 01:10:40,730
Ma�ana me voy,
no tengo nada que hacer aqu�.
825
01:10:41,289 --> 01:10:43,407
No me gustar�a dejarla enfadada.
826
01:10:44,127 --> 01:10:47,244
Enfadada no es la palabra;
m�s bien, decepcionada.
827
01:10:48,523 --> 01:10:51,520
- Es usted una mujer extra�a.
- �De veras?
828
01:10:52,480 --> 01:10:56,396
S�, pero es una gran mujer.
829
01:11:28,449 --> 01:11:32,526
Construiremos nuestro imperio
cuando se apruebe el tratado;
830
01:11:32,926 --> 01:11:36,203
- tendremos nuestro ej�rcito.
- �Craden! �Ha le�do esto?
831
01:11:36,682 --> 01:11:39,280
- Houston est� a favor de la anexi�n.
- �Qu� dice?
832
01:11:39,679 --> 01:11:42,398
Austin parece un manicomio.
La gente va por las calles...
833
01:11:42,677 --> 01:11:45,155
...enloquecida y todo
por culpa de la se�orita Ronda.
834
01:11:45,475 --> 01:11:47,194
�C�mo ha publicado esa mentira?
835
01:11:49,112 --> 01:11:52,629
- Por desgracia, no es falsa.
- Les avis� respecto a Houston.
836
01:11:52,748 --> 01:11:55,427
- Siempre nos ha enga�ado.
- Prescindamos de �l.
837
01:11:55,866 --> 01:11:57,824
El pueblo hoy grita,
ma�ana har� lo que les diga.
838
01:11:58,144 --> 01:12:00,941
El Congreso se re�ne ma�ana.
Adem�s de echar abajo el tratado,
839
01:12:01,302 --> 01:12:04,658
- votar�n por la anexi�n.
- No. Impediremos la reuni�n.
840
01:12:05,218 --> 01:12:08,935
- �C�mo lo haremos?
- Con las armas.
841
01:12:11,972 --> 01:12:14,410
Decid a los hombres que se re�nan
aqu� conmigo ma�ana por la ma�ana.
842
01:12:14,850 --> 01:12:16,968
- S�, se�or.
- Pasemos al interior, se�ores.
843
01:12:59,292 --> 01:13:01,210
- Aguanta los caballos, muchacho.
- So.
844
01:13:04,608 --> 01:13:07,086
Espere un momento. Me alegro
de haberle encontrado.
845
01:13:07,445 --> 01:13:11,043
Tenemos problemas. Tom Craden
ha organizado un ej�rcito...
846
01:13:11,322 --> 01:13:12,441
...y quiere impedir
que vote el Congreso.
847
01:13:12,681 --> 01:13:15,318
- Si se lo propone, lo conseguir�.
- En Austin tengo hombres...
848
01:13:15,559 --> 01:13:17,516
...que pueden enfrentarse a �l.
- Partimos en inferioridad.
849
01:13:17,796 --> 01:13:20,874
Debe encargarse de esto.
Sin un hombre de su experiencia,
850
01:13:21,194 --> 01:13:25,990
nuestros hombres se dispersar�an.
- Un momento, caballeros.
851
01:13:26,270 --> 01:13:27,708
Tienes que quedarte, Dev.
852
01:13:31,465 --> 01:13:33,903
- �De cu�ntos puede disponer?
- Unos 10 � 20.
853
01:13:34,183 --> 01:13:35,422
- �Y usted, Senador?
- Lo mismo.
854
01:13:35,661 --> 01:13:39,338
- Puede contar conmigo.
- Muchachos, �qu� opin�is?
855
01:13:40,697 --> 01:13:43,255
- Cuenta conmigo y con Bud.
- Estoy contigo, Dev.
856
01:13:44,054 --> 01:13:46,732
- Y no te olvides de m�.
- Mirette.
857
01:13:47,531 --> 01:13:49,849
Amigo m�o, est�s loco de remate.
858
01:13:50,209 --> 01:13:53,207
Si no te mata Craden, lo har�n
los mejicanos. �Y por qu�?
859
01:13:53,446 --> 01:13:55,405
No te he preguntado eso.
�Cuento contigo?
860
01:13:55,644 --> 01:13:58,881
�Un hombre contra 20?
S�lo un loco se arriesgar�a.
861
01:13:59,161 --> 01:14:00,880
- �Soy yo un loco?
- S�.
862
01:14:01,959 --> 01:14:04,997
- Soy un loco.
- No eres t� s�lo,
863
01:14:05,676 --> 01:14:08,874
pero es mejor que os advierta que
si perdemos, seremos traidores...
864
01:14:09,193 --> 01:14:10,991
...y nos ahorcar�n los hombres
de Craden.
865
01:14:14,029 --> 01:14:17,266
No me gusta nada tu amigo Craden.
Me quedar�.
866
01:14:17,546 --> 01:14:19,344
- Y yo.
- Nos quedamos todos.
867
01:14:20,463 --> 01:14:21,862
Est� bien. Llamen a sus hombres.
868
01:14:25,379 --> 01:14:27,737
Se�or Burke, cre�a haberle o�do
decir que un hombre inteligente...
869
01:14:28,177 --> 01:14:31,654
...sabe cu�ndo ha sido vencido.
- �Y qui�n dice que soy inteligente?
870
01:14:42,245 --> 01:14:44,243
Eso es, muchachos.
Sigan haciendo eso.
871
01:14:44,723 --> 01:14:48,400
Dejen este espacio libre.
Tienen que venir m�s Senadores.
872
01:14:55,554 --> 01:14:58,511
Puede que vengan por aqu�,
pero es mejor preverlo todo.
873
01:15:11,021 --> 01:15:13,178
Ya era hora.
Cre�amos que no ven�ais.
874
01:15:13,418 --> 01:15:14,537
- Hola, Cole.
- Hola, Jim.
875
01:15:14,817 --> 01:15:17,215
- Hemos venido cuanto antes.
- Necesitamos muchos hombres.
876
01:15:17,415 --> 01:15:20,253
- Dicen que puede haber lucha.
- Nunca se sabe.
877
01:15:20,493 --> 01:15:23,450
- Lo supon�a y traje a Betsy.
- Bien.
878
01:15:24,090 --> 01:15:27,286
- Senador, �era a quienes esperaba?
- Estos son los �ltimos.
879
01:15:27,647 --> 01:15:30,125
Dejen ah� el carro.
Lo usaremos como barricada.
880
01:15:30,484 --> 01:15:33,682
- Han o�do lo que ha dicho.
- Caballeros, �ste es Dev Burke.
881
01:15:34,001 --> 01:15:37,239
- Es quien manda.
- �Qu� quiere que hagamos?
882
01:15:37,518 --> 01:15:40,116
- Lo mejor es que entren.
- �Y dejarle luchar solo?
883
01:15:40,356 --> 01:15:43,313
- Para eso estamos aqu�.
- Necesitar�n nuestras armas.
884
01:15:43,553 --> 01:15:44,752
Necesitamos m�s sus votos.
885
01:15:46,470 --> 01:15:51,706
- Entremos y acabemos de una vez.
- Caballeros. Caballeros.
886
01:15:52,306 --> 01:15:54,943
El Presidente est� preparado para
abrir la sesi�n del Congreso.
887
01:15:55,263 --> 01:15:59,059
Les ruega que ocupen sus lugares.
Vamos, caballeros. Por favor.
888
01:16:07,053 --> 01:16:10,330
Suficiente. Coged las armas.
889
01:16:10,689 --> 01:16:12,049
Echar� un vistazo a los de dentro.
890
01:16:20,961 --> 01:16:22,480
Creo que ahora soy yo quien debe
darle las gracias.
891
01:16:22,640 --> 01:16:25,357
- �Por qu�?
- Usted iba a irse.
892
01:16:26,316 --> 01:16:29,873
Perd� la diligencia.
Adem�s, qued�ndome,
893
01:16:30,234 --> 01:16:33,511
- puede que a�n haga alg�n negocio.
- No intente enga�arme.
894
01:16:34,070 --> 01:16:36,508
No hay dinero suficiente para
obligar a un hombre a hacer esto.
895
01:16:36,988 --> 01:16:39,066
�Ya vienen! �Ya vienen!
896
01:16:39,586 --> 01:16:44,261
Ya vienen Craden y sus hombres.
�C�branse! Ya vienen, Sr. Burke.
897
01:16:44,621 --> 01:16:46,700
- Todo un ej�rcito.
- Aqu� estamos para recibirlos, Bud.
898
01:16:47,059 --> 01:16:48,657
- �Estos son todos los hombres?
- Estos.
899
01:16:48,898 --> 01:16:53,573
- Menos mal que tengo otra arma.
- Deber�a usted marcharse.
900
01:16:54,093 --> 01:16:57,251
- Quiz� si yo hablase con Tom.
- No servir�a. Lo sabe bien,
901
01:16:57,531 --> 01:16:59,328
- como yo. No la escuchar�a.
- Pero, Dev...
902
01:16:59,529 --> 01:17:03,006
Busque donde estar a salvo.
Minni.
903
01:17:04,444 --> 01:17:07,561
Ten mucho cuidado. Ven.
904
01:17:15,395 --> 01:17:17,873
Caballeros, les repito que,
debido a las circunstancias,
905
01:17:18,193 --> 01:17:20,831
considero mi deber informarles
acerca de las condiciones...
906
01:17:21,150 --> 01:17:24,707
...del tratado con M�jico.
Secretario Smith, l�alo.
907
01:17:26,146 --> 01:17:29,583
Queda entendido que las siguientes
condiciones obligar�n...
908
01:17:29,943 --> 01:17:34,379
...a la Rep�blica de M�jico y a
la Rep�blica de Tejas a saber...
909
01:17:34,659 --> 01:17:36,018
Muchachos, escuchadme.
910
01:17:37,616 --> 01:17:39,814
No quiero que Craden se d�
cuenta de cu�ntos somos.
911
01:17:40,134 --> 01:17:42,812
Luther, ll�vate a esos hombres
adentro. T� toma el mando.
912
01:17:43,132 --> 01:17:45,689
- Yo quiero estar aqu� contigo.
- Haz lo que te digo...
913
01:17:46,009 --> 01:17:50,086
...y Ll�vate a Bud.
- Ya vienen. Ah� est�n ya.
914
01:17:51,085 --> 01:17:53,083
Bien. Todos a las barricadas.
915
01:17:53,963 --> 01:17:55,321
Vamos, cada uno a su sitio.
916
01:18:10,671 --> 01:18:12,749
- Creo que nos est�n esperando.
- �D�nde est�n?
917
01:18:13,349 --> 01:18:15,507
Lo averiguar�. Quedaos aqu�.
918
01:18:22,141 --> 01:18:25,498
Interesante, �eh?
�Crees que les habr� molestado?
919
01:18:25,778 --> 01:18:29,295
- La verdad es que eso parece.
- Creo que no les ha gustado.
920
01:18:43,043 --> 01:18:44,442
No dispar�is.
921
01:18:55,792 --> 01:18:58,631
�Qu� est�s haciendo aqu�, Burke?
No creo que esto te sea rentable.
922
01:19:00,469 --> 01:19:02,787
Y vosotros, locos,
�qu� esper�is sacar de esto?
923
01:19:03,147 --> 01:19:04,944
�Viene contigo alg�n miembro
del Congreso?
924
01:19:05,305 --> 01:19:08,622
- S�.
- El Presidente quiere que entren.
925
01:19:09,101 --> 01:19:12,099
- �Y si no los ocupan?
- La celebraci�n se har� sin ellos.
926
01:19:13,098 --> 01:19:14,536
Lo dudo.
927
01:19:17,774 --> 01:19:20,532
�C�mo se ha mezclado
en un asunto como �ste?
928
01:19:20,932 --> 01:19:24,608
La pol�tica no es para guapas como
usted, sino para viejas como yo.
929
01:19:24,968 --> 01:19:29,124
Son unos pocos. Pasad sobre las
barricadas e id hacia las puertas.
930
01:20:00,857 --> 01:20:04,055
Me alegro de que mi brazo est�
de nuevo en forma para disparar.
931
01:20:08,451 --> 01:20:12,608
Maldita sea. Me han dado
en el mismo sitio.
932
01:20:12,967 --> 01:20:15,725
Esto no le detendr�. �No recuerda
c�mo luch� con los comanches...
933
01:20:16,044 --> 01:20:19,322
...s�lo con los dientes?
- �Qu� dientes?
934
01:20:20,401 --> 01:20:22,559
Se�or Presidente, estoy
en contra de ese tratado.
935
01:20:22,799 --> 01:20:25,996
- Propongo que se levante la sesi�n.
- No tiene la palabra.
936
01:20:40,304 --> 01:20:43,142
Acabar�n con nosotros. Tienen m�s
armas de las que cre�as.
937
01:20:44,661 --> 01:20:47,298
�Retir�monos, hay que reagruparse!
�Vamos!
938
01:20:56,850 --> 01:20:59,048
Alto el fuego, amigos.
Eso les mantendr� quietos.
939
01:20:59,608 --> 01:21:01,446
Rehagamos esta barricada.
940
01:21:01,846 --> 01:21:05,203
Art�culo 14. La Rep�blica...
941
01:21:10,159 --> 01:21:11,837
�Vamos, tirad ya!
942
01:21:14,875 --> 01:21:17,912
Creo que Craden nos est�
preparando una sorpresa.
943
01:21:24,267 --> 01:21:25,586
Daos prisa,
ponedlos en la carreta.
944
01:21:25,825 --> 01:21:27,824
Ya sab�is todos mis instrucciones.
Cuando se abra el agujero, adentro.
945
01:21:31,661 --> 01:21:32,779
Vamos all�.
946
01:21:44,569 --> 01:21:45,808
Adentro todo el mundo.
947
01:22:16,103 --> 01:22:18,741
Trae madera para reforzar
esa puerta.
948
01:22:38,324 --> 01:22:41,161
Esto es descorazonador,
�crees que Tejas vale todo esto?
949
01:22:41,242 --> 01:22:43,600
As� lo espero.
Tendr� que ser as�.
950
01:22:51,753 --> 01:22:53,071
Esta vez echaremos
las puertas abajo,
951
01:22:53,312 --> 01:22:55,310
matad a los que se interpongan.
�Vamos!
952
01:23:03,502 --> 01:23:04,581
Art�culo 27.
953
01:23:04,861 --> 01:23:07,219
Hay m�s art�culos
que en una tienda de pueblo.
954
01:23:07,539 --> 01:23:09,777
- Que se rechace el tratado.
- Apoyo esa propuesta.
955
01:23:11,056 --> 01:23:12,255
Contin�e, secretario Smith.
956
01:23:17,890 --> 01:23:20,449
�Por qu� estamos aqu� sentados
mientras el pueblo se mata fuera?
957
01:23:20,728 --> 01:23:25,044
- Salgamos a hacer alg�n ejercicio.
- Los que amen a Tejas que me sigan.
958
01:24:15,601 --> 01:24:18,039
Es Houston. Sam Houston.
959
01:24:18,559 --> 01:24:19,958
Sam Houston est� aqu�.
960
01:24:20,438 --> 01:24:21,596
�Alto el fuego!
961
01:24:22,555 --> 01:24:24,074
�Alto el fuego!
962
01:24:42,659 --> 01:24:43,738
�Es usted el responsable
de esto, Tom?
963
01:24:44,097 --> 01:24:45,257
Lo soy.
964
01:24:45,537 --> 01:24:47,015
Trataba de impedir
que vot�semos, Sam.
965
01:24:47,255 --> 01:24:49,094
Y lo hubiera conseguido
de no ser por este hombre.
966
01:24:54,328 --> 01:24:57,486
Jer�nimo me cont� lo que pas�,
he venido lo m�s r�pido posible.
967
01:24:58,205 --> 01:24:59,804
Por fortuna, se�or.
968
01:25:00,963 --> 01:25:03,681
�Con qu� derecho avasalla
al Congreso, Tom?
969
01:25:04,040 --> 01:25:05,439
Seguimos siendo una Rep�blica,
970
01:25:05,719 --> 01:25:08,836
y nadie defiende sus intereses
antes que los del pueblo.
971
01:25:09,196 --> 01:25:10,715
Se le acusa de traici�n.
972
01:25:11,554 --> 01:25:13,273
Y a usted de habernos vendido.
973
01:25:21,585 --> 01:25:22,905
D�jenlos pelear,
974
01:25:23,344 --> 01:25:26,222
que no intervenga nadie
hasta que resuelvan esto solos.
975
01:25:43,167 --> 01:25:45,206
V�monos, no debemos ver eso.
976
01:26:50,150 --> 01:26:51,869
Esto es por el favor en el r�o.
977
01:27:08,414 --> 01:27:09,854
�Vamos! �Cabezota!
978
01:27:32,035 --> 01:27:33,353
Recogedle.
979
01:27:42,665 --> 01:27:45,303
Que con el final de esta pelea
se acabe tambi�n...
980
01:27:45,663 --> 01:27:47,301
...el que un tejano
pelee contra otro.
981
01:27:47,542 --> 01:27:49,860
El Ej�rcito mejicano marchar�
contra nosotros...
982
01:27:50,259 --> 01:27:51,898
...tan pronto como votemos
la anexi�n.
983
01:27:53,056 --> 01:27:54,895
Pero eso no debe alarmarnos.
984
01:27:55,295 --> 01:27:58,971
Taylor estar� en el R�o Rojo
con tropas de los Estados Unidos,
985
01:27:59,371 --> 01:28:01,969
- dispuestos a ayudarnos.
- �Bien!
986
01:28:06,765 --> 01:28:10,642
Est� bien. A ver, tejanos,
el enemigo est� en la frontera.
987
01:28:11,001 --> 01:28:12,640
�Qui�n viene hacia el sur?
988
01:28:23,631 --> 01:28:27,467
�Oh, qu� miedo he pasado!
989
01:28:32,024 --> 01:28:35,261
- �Vas como los dem�s hacia el sur?
- �Esperabas que no fuera?
990
01:28:36,740 --> 01:28:37,779
No.
991
01:28:39,097 --> 01:28:41,056
Eres un hombre extra�o,
992
01:28:43,054 --> 01:28:45,012
pero un gran hombre.
993
01:28:48,210 --> 01:28:50,128
Vamos al sur, �vienes con nosotros?
994
01:29:24,779 --> 01:29:27,377
Dale la bandera a un hombre
lo bastante grande para llevarla.
89493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.