Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,860 --> 00:00:08,319
(Episode 23)
2
00:00:20,599 --> 00:00:22,440
- Hello?
- Where are you?
3
00:00:22,609 --> 00:00:23,709
I'm really hungry.
4
00:00:23,710 --> 00:00:25,350
Can you get some chicken
on your way home?
5
00:00:36,219 --> 00:00:37,649
All right, here I go.
6
00:00:38,090 --> 00:00:39,390
Yes!
7
00:00:39,560 --> 00:00:41,889
I got yut! Yut!
8
00:00:41,890 --> 00:00:43,328
Hey, this isn't yut.
9
00:00:43,329 --> 00:00:45,059
- This is gul.
- Hey, Lee Hwa Sang.
10
00:00:45,060 --> 00:00:46,499
Lee Jin Sang. This is gul.
11
00:00:46,500 --> 00:00:48,158
- Wae Sang, isn't it gul?
- Definitely.
12
00:00:48,159 --> 00:00:49,169
Are you kidding me?
13
00:00:49,170 --> 00:00:51,199
Are you two in league
in this game of go-stop?
14
00:00:51,200 --> 00:00:52,739
We're in league in
this game of yut.
15
00:00:52,740 --> 00:00:54,569
What? Sue us if you
think this is unfair.
16
00:00:54,570 --> 00:00:55,969
- Booya.
- I will sue you.
17
00:00:56,039 --> 00:00:57,509
- How is this gul?
- Yes, go ahead.
18
00:00:57,570 --> 00:00:58,850
Wae Sang, this is gul, isn't it?
19
00:00:58,909 --> 00:00:59,938
It's gul.
20
00:00:59,939 --> 00:01:02,008
- This is definitely yut.
- It's gul.
21
00:01:02,009 --> 00:01:03,710
Poong Sang is here.
Hey, look at this.
22
00:01:03,850 --> 00:01:06,020
Do you think this is yut or gul?
23
00:01:06,079 --> 00:01:08,750
Poong Sang, you have
to be fair. This is a bet.
24
00:01:08,820 --> 00:01:10,700
And they became a team
and are doing this to me.
25
00:01:12,959 --> 00:01:15,688
- Where's Sim Ran?
- Sauna. She loves it.
26
00:01:15,689 --> 00:01:17,430
Come on, say it.
What do you think this is?
27
00:01:19,090 --> 00:01:20,400
You have to be fair.
28
00:01:21,459 --> 00:01:23,599
Yut! This is yut!
29
00:01:24,469 --> 00:01:25,670
See that? It's yut.
30
00:01:25,829 --> 00:01:26,999
Hey, you...
31
00:01:27,000 --> 00:01:28,969
That was so not yut.
32
00:01:29,040 --> 00:01:31,109
He just did this.
It was yut.
33
00:01:31,170 --> 00:01:32,208
Let's eat chicken.
34
00:01:32,209 --> 00:01:33,840
- Okay.
- Let's do that.
35
00:01:33,909 --> 00:01:35,079
All right.
36
00:01:39,549 --> 00:01:40,779
We have one drumstick left...
37
00:01:40,780 --> 00:01:42,079
without Jeong Sang here.
38
00:01:44,420 --> 00:01:45,519
Then I'll take it.
39
00:01:45,790 --> 00:01:48,260
I was going to eat it.
40
00:01:49,329 --> 00:01:50,829
I like drumsticks too.
41
00:01:50,859 --> 00:01:52,289
You don't like drumsticks.
42
00:01:52,290 --> 00:01:53,760
You like chicken neck.
43
00:01:53,900 --> 00:01:55,969
You can have two of them.
44
00:01:56,129 --> 00:01:57,129
Here.
45
00:02:01,200 --> 00:02:03,339
It's great to hear my family...
46
00:02:03,340 --> 00:02:04,340
laugh for once.
47
00:02:06,109 --> 00:02:07,949
It would've been great
to have Jeong Sang here.
48
00:02:08,510 --> 00:02:10,180
Man, I just lost my appetite.
49
00:02:10,349 --> 00:02:12,109
Why did you bring her up?
50
00:02:12,280 --> 00:02:13,349
Worse luck.
51
00:02:20,090 --> 00:02:21,590
Ms. Lee Jeong Sang.
52
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
Yes?
53
00:02:25,360 --> 00:02:27,559
You can take this
to the examination room...
54
00:02:27,560 --> 00:02:28,900
and wait on the chair.
55
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Okay.
56
00:02:44,680 --> 00:02:46,050
Gosh, it's freezing.
57
00:02:49,349 --> 00:02:50,620
You weren't asleep yet?
58
00:02:50,750 --> 00:02:51,919
I have to do this.
59
00:02:52,090 --> 00:02:53,090
You must be hungry.
60
00:02:57,629 --> 00:02:58,830
You can have it in secret.
61
00:02:59,060 --> 00:03:00,729
Jin Sang has
a sharp sense of smell.
62
00:03:02,770 --> 00:03:03,830
You should have some too.
63
00:03:04,199 --> 00:03:05,830
I already had a lot.
64
00:03:06,740 --> 00:03:08,969
It must be tough to study.
65
00:03:09,569 --> 00:03:11,439
But hold out
for just a little longer.
66
00:03:11,669 --> 00:03:12,680
Okay?
67
00:03:27,590 --> 00:03:29,430
(Disclaimer of the Body)
68
00:03:29,789 --> 00:03:30,789
Sign it.
69
00:03:31,930 --> 00:03:33,900
You're penniless.
I can't do this for free.
70
00:03:34,629 --> 00:03:36,099
I need security.
71
00:03:37,030 --> 00:03:38,750
I don't have anything
I can use as security.
72
00:03:39,770 --> 00:03:40,870
Your life.
73
00:03:41,669 --> 00:03:42,669
Pardon?
74
00:03:44,870 --> 00:03:46,240
Don't you get it?
75
00:03:47,139 --> 00:03:49,009
You should at least
sell your organs.
76
00:03:49,580 --> 00:03:51,550
This is disclaimer of the body.
77
00:03:59,419 --> 00:04:00,520
See?
78
00:04:01,689 --> 00:04:03,490
I can provide for your tuition.
79
00:04:04,560 --> 00:04:06,500
I asked my boss
for some advance money,
80
00:04:06,560 --> 00:04:07,759
and he gave it to me.
81
00:04:09,430 --> 00:04:11,000
You'll become a great doctor.
82
00:04:11,599 --> 00:04:12,840
That's all I need.
83
00:04:16,169 --> 00:04:17,169
Poong Sang...
84
00:04:37,629 --> 00:04:39,089
Is your wife sick?
85
00:04:40,959 --> 00:04:43,170
- I'm just worried.
- Sorry?
86
00:04:43,430 --> 00:04:45,429
We already received a checkup,
87
00:04:45,430 --> 00:04:46,970
but she is getting one again.
88
00:04:47,470 --> 00:04:50,269
Oh, no. I guess
you didn't know.
89
00:04:50,870 --> 00:04:52,040
I was just concerned.
90
00:05:13,129 --> 00:05:14,129
Hi, Mom.
91
00:05:18,170 --> 00:05:19,269
Mom.
92
00:05:21,040 --> 00:05:23,810
I really didn't want
to ask for your help.
93
00:05:24,110 --> 00:05:25,469
But if I don't pay
the extra deposit,
94
00:05:25,470 --> 00:05:26,910
I'll be kicked out.
95
00:05:27,639 --> 00:05:29,449
Where could I go
in this cold weather?
96
00:05:34,220 --> 00:05:35,720
How much is this?
97
00:05:35,779 --> 00:05:38,019
2,500 dollars.
It's all I have.
98
00:05:39,319 --> 00:05:40,420
I'm sorry.
99
00:05:40,459 --> 00:05:42,290
Once I make more money,
let's live together.
100
00:05:42,990 --> 00:05:44,660
We can do that later.
101
00:05:45,089 --> 00:05:47,230
Can you get 5,000 dollars more?
102
00:05:47,459 --> 00:05:48,930
My goodness.
103
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
Poong Sang.
104
00:05:51,430 --> 00:05:53,569
Do you know Wae Sang is
seeing her mother?
105
00:05:53,970 --> 00:05:54,970
What?
106
00:05:54,971 --> 00:05:57,540
I saw him giving money
to her back there.
107
00:05:57,870 --> 00:05:59,578
She needs to snap out of it.
108
00:05:59,579 --> 00:06:01,410
She will be greatly punished.
109
00:06:09,819 --> 00:06:11,419
He's a chauffeur
during the nighttime,
110
00:06:11,420 --> 00:06:12,688
does manual labor
during the afternoon,
111
00:06:12,689 --> 00:06:13,995
and works at a mart
in the early morning.
112
00:06:14,019 --> 00:06:15,619
Even a witch like her
gets money from him,
113
00:06:15,620 --> 00:06:17,189
so why isn't my son
doing the same?
114
00:06:17,430 --> 00:06:18,430
Chil Bok!
115
00:06:19,060 --> 00:06:20,100
Chil Bok!
116
00:06:23,300 --> 00:06:25,170
Be careful, it'll rip!
117
00:06:26,370 --> 00:06:29,199
I'm so sick and tired
of you ripping them.
118
00:06:29,540 --> 00:06:30,670
Zip it up.
119
00:06:32,040 --> 00:06:33,778
Can you please
take after Wae Sang?
120
00:06:33,779 --> 00:06:35,579
Why should I?
121
00:06:35,740 --> 00:06:37,278
You said I was better than him.
122
00:06:37,279 --> 00:06:38,578
Why are you so fickle-minded?
123
00:06:38,579 --> 00:06:41,050
He works hard to give
money to his mom.
124
00:06:41,519 --> 00:06:43,188
She didn't even raise him.
125
00:06:43,189 --> 00:06:44,589
Why aren't you doing the same?
126
00:06:45,449 --> 00:06:47,220
Is that what you're jealous of?
127
00:06:47,290 --> 00:06:49,859
The end is what matters.
128
00:06:49,860 --> 00:06:50,888
It doesn't matter
how much money...
129
00:06:50,889 --> 00:06:52,088
they make in the beginning.
130
00:06:52,089 --> 00:06:54,100
You just wait.
Just like my name,
131
00:06:54,329 --> 00:06:56,869
I will be hitting
the jackpot soon,
132
00:06:56,870 --> 00:06:59,429
so don't feel sorry for me then.
133
00:06:59,430 --> 00:07:01,369
Hit the jackpot, my foot!
134
00:07:01,370 --> 00:07:03,138
I'm sure that day will come.
135
00:07:03,139 --> 00:07:06,379
- Don't hit me.
- You better wake up.
136
00:07:13,050 --> 00:07:14,518
- Darn it.
- Goodness.
137
00:07:14,519 --> 00:07:16,179
I won.
138
00:07:16,180 --> 00:07:18,188
- Darn it.
- Did you see that?
139
00:07:18,189 --> 00:07:19,959
- Really?
- Stop.
140
00:07:20,420 --> 00:07:22,259
Why are you in such a hurry?
141
00:07:23,459 --> 00:07:25,160
She won. My goodness.
142
00:07:25,860 --> 00:07:27,629
I had a great dream last night.
143
00:07:28,129 --> 00:07:29,768
Don't try to trick me!
144
00:07:29,769 --> 00:07:30,999
I'm not.
145
00:07:31,000 --> 00:07:32,800
I have so many witnesses
right here.
146
00:07:33,740 --> 00:07:35,699
- Hey, come here!
- Gosh.
147
00:07:37,970 --> 00:07:39,469
Help me!
148
00:07:39,470 --> 00:07:40,480
Goodness!
149
00:07:45,180 --> 00:07:47,079
Help me!
150
00:07:53,490 --> 00:07:55,560
Come on, now.
151
00:07:55,620 --> 00:07:57,560
Hey! Goodness.
152
00:07:58,889 --> 00:08:01,399
You're exactly like your dad.
153
00:08:01,829 --> 00:08:04,470
You drag me out
during the climax.
154
00:08:04,569 --> 00:08:06,569
- Give me the money.
- Did you lend me any?
155
00:08:06,699 --> 00:08:08,569
Give me Wae Sang's money back!
156
00:08:08,639 --> 00:08:09,769
I don't have it.
157
00:08:10,040 --> 00:08:11,739
I was fighting with her
because it seemed like...
158
00:08:11,740 --> 00:08:12,810
she was using a trick.
159
00:08:13,180 --> 00:08:14,810
You should've come sooner.
160
00:08:17,610 --> 00:08:18,709
Hey.
161
00:08:20,120 --> 00:08:21,480
I don't have it!
162
00:08:22,279 --> 00:08:23,949
He tries so hard to make money.
163
00:08:24,120 --> 00:08:25,495
He's a chauffeur
during the nighttime...
164
00:08:25,519 --> 00:08:27,559
and does manual work at dawn.
165
00:08:27,560 --> 00:08:29,120
How could you take his money?
166
00:08:30,259 --> 00:08:32,689
I cannot dare to use
my siblings' money.
167
00:08:33,560 --> 00:08:35,029
Money is earned to be used.
168
00:08:35,300 --> 00:08:37,199
And Wae Sang is my son.
169
00:08:37,629 --> 00:08:39,669
If he finds out that
you're half-brothers,
170
00:08:39,740 --> 00:08:41,299
he'd want to live with me.
171
00:08:42,000 --> 00:08:43,840
I'm holding myself back
from telling him.
172
00:08:48,080 --> 00:08:49,240
If you tell him,
173
00:08:50,080 --> 00:08:53,049
that will be the end
of both of us.
174
00:08:58,820 --> 00:09:00,960
You must think dying is so easy.
175
00:09:01,289 --> 00:09:03,389
People don't die that easily.
176
00:09:04,059 --> 00:09:05,659
I'll give that money back
when I make it!
177
00:09:06,399 --> 00:09:09,360
Did you tell Poong Sang
that you lent me money?
178
00:09:09,769 --> 00:09:12,029
- No.
- He came to see me.
179
00:09:12,200 --> 00:09:14,399
He was chewing me out so much...
180
00:09:15,070 --> 00:09:18,439
that I felt so humiliated.
181
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
I see.
182
00:09:24,809 --> 00:09:27,179
I willingly gave it,
so it's all right.
183
00:09:28,350 --> 00:09:31,120
You worked so hard for it,
so you should save up.
184
00:09:31,190 --> 00:09:33,019
It's natural for a son
to help his mom.
185
00:09:33,519 --> 00:09:34,559
I'm not like you.
186
00:09:40,460 --> 00:09:42,200
Why are you acting out
these days?
187
00:09:50,870 --> 00:09:51,940
What's wrong with him?
188
00:09:52,340 --> 00:09:53,655
He's not studying
for his license...
189
00:09:53,679 --> 00:09:56,240
and has been acting like
a stranger to me.
190
00:09:57,480 --> 00:09:59,449
Can you talk to him
and find out why?
191
00:09:59,450 --> 00:10:00,779
Ask if something's going on.
192
00:10:01,080 --> 00:10:02,418
Nothing's working out for him,
193
00:10:02,419 --> 00:10:04,350
and a girl's pregnant
with his baby.
194
00:10:04,590 --> 00:10:05,870
Would you be able
to handle that?
195
00:10:06,590 --> 00:10:08,119
Let's be honest.
196
00:10:08,120 --> 00:10:09,559
He's not built for fixing cars.
197
00:10:09,620 --> 00:10:11,129
He used to be a thug.
198
00:10:12,960 --> 00:10:14,676
He'll end up like you
if he goes down this path.
199
00:10:14,700 --> 00:10:15,899
And it doesn't suit him.
200
00:10:19,899 --> 00:10:21,169
He'll end up like me?
201
00:10:21,870 --> 00:10:23,000
It's true.
202
00:10:29,340 --> 00:10:30,950
What's wrong?
203
00:10:32,210 --> 00:10:33,219
What do you mean?
204
00:10:33,220 --> 00:10:34,649
Something's off.
205
00:10:34,919 --> 00:10:36,279
Why are you treating him
like that?
206
00:10:37,889 --> 00:10:39,019
Mind your own business.
207
00:10:40,919 --> 00:10:43,090
What will you do if
you don't get the license?
208
00:10:45,389 --> 00:10:47,200
Do you want to go back?
209
00:10:47,360 --> 00:10:48,759
I won't allow you.
210
00:10:48,830 --> 00:10:50,370
You'll only end up in jail.
211
00:10:51,299 --> 00:10:54,299
Jin Sang and I are
lost causes, but not you.
212
00:10:54,940 --> 00:10:56,100
Darn it.
213
00:10:56,539 --> 00:10:58,969
If only I had money,
I'd open up a bar...
214
00:10:58,970 --> 00:11:00,840
and give you allowance.
215
00:11:00,940 --> 00:11:02,940
I'd also give Sim Ran
some money...
216
00:11:04,710 --> 00:11:06,720
I'm not done talking!
217
00:11:06,779 --> 00:11:07,779
Hey!
218
00:11:11,649 --> 00:11:14,219
These are
roasted sweet potatoes.
219
00:11:14,220 --> 00:11:15,320
One.
220
00:11:16,159 --> 00:11:17,529
Two.
221
00:11:18,289 --> 00:11:19,528
Gosh, that's hot.
222
00:11:19,529 --> 00:11:21,000
This one is on me.
223
00:11:22,629 --> 00:11:23,629
Here.
224
00:11:27,070 --> 00:11:28,100
Roasted sweet potatoes.
225
00:11:31,639 --> 00:11:33,279
You got me hotteok last time.
226
00:11:33,710 --> 00:11:35,239
Why do you do this?
227
00:11:35,240 --> 00:11:36,779
They looked good.
228
00:11:37,350 --> 00:11:38,809
What is it?
Do you not like them?
229
00:11:40,350 --> 00:11:42,580
Get me something more expensive.
230
00:11:44,019 --> 00:11:45,919
I had indigestion after
having these recently,
231
00:11:46,049 --> 00:11:48,889
so I still feel sick
whenever I see them.
232
00:11:49,690 --> 00:11:51,929
Next time, I'll buy you
something better.
233
00:11:53,299 --> 00:11:54,860
Did you talk to your landlord?
234
00:11:55,330 --> 00:11:57,200
I begged him.
235
00:11:57,370 --> 00:11:58,970
He'll raise the deposit
when it's spring.
236
00:11:59,970 --> 00:12:01,240
Hang in there.
237
00:12:01,440 --> 00:12:03,740
I'll make a lot of money
and bring you home.
238
00:12:05,269 --> 00:12:06,370
Bye.
239
00:12:09,179 --> 00:12:10,850
When will that be?
240
00:12:13,649 --> 00:12:16,720
Whatever, I don't care
241
00:12:20,919 --> 00:12:22,019
You're home early.
242
00:12:22,559 --> 00:12:24,990
- Did you have dinner?
- I did. Sit down.
243
00:12:25,190 --> 00:12:26,230
Let me get changed first.
244
00:12:26,830 --> 00:12:28,029
Did you get a checkup?
245
00:12:29,870 --> 00:12:30,929
Yes.
246
00:12:33,600 --> 00:12:35,669
How could you not
discuss it with me?
247
00:12:35,740 --> 00:12:37,245
I was going to tell you
when I got the results.
248
00:12:37,269 --> 00:12:38,589
You should've told me
before that.
249
00:12:39,009 --> 00:12:41,480
Imagine me doing that
without telling you.
250
00:12:42,210 --> 00:12:43,580
I wouldn't mind it.
251
00:12:46,279 --> 00:12:47,450
Why you?
252
00:12:47,750 --> 00:12:49,120
You have your brothers.
253
00:12:49,350 --> 00:12:51,690
You know that
bigger livers are better.
254
00:12:51,820 --> 00:12:53,820
I was only determined
to save him.
255
00:12:54,990 --> 00:12:56,258
As you know,
256
00:12:56,259 --> 00:12:58,190
I received the most
in our family.
257
00:12:59,259 --> 00:13:02,259
My siblings would've
chosen me anyway.
258
00:13:07,870 --> 00:13:09,909
He couldn't ask us
for our liver...
259
00:13:12,570 --> 00:13:14,210
and chose death instead.
260
00:13:16,809 --> 00:13:18,309
I can't let him die like that.
261
00:13:21,120 --> 00:13:22,720
I pity him so much.
262
00:13:24,850 --> 00:13:26,018
You're usually logical,
263
00:13:26,019 --> 00:13:27,459
so why are you acting
so emotionally?
264
00:13:27,860 --> 00:13:29,659
The one who's capable
should do it.
265
00:13:32,830 --> 00:13:34,330
I also feel sorry for him.
266
00:13:34,559 --> 00:13:37,230
I believe he needs to get
a transplant immediately.
267
00:13:37,500 --> 00:13:38,700
Exactly.
268
00:13:40,600 --> 00:13:42,100
Allow me to choose myself.
269
00:13:42,269 --> 00:13:44,509
Don't talk like that.
We're married.
270
00:13:45,440 --> 00:13:47,740
Is this why you wanted
to postpone having kids?
271
00:13:49,009 --> 00:13:50,450
Let's not talk
about this anymore.
272
00:13:51,909 --> 00:13:54,720
I don't want to argue
with you about this.
273
00:13:54,980 --> 00:13:56,300
It's not something
to argue about.
274
00:13:57,190 --> 00:13:58,190
Just...
275
00:14:00,320 --> 00:14:02,019
leave it up to me.
276
00:14:04,230 --> 00:14:05,230
I beg you.
277
00:14:17,740 --> 00:14:18,740
Who are you?
278
00:14:19,980 --> 00:14:22,379
I don't know if this is
rude to say,
279
00:14:22,679 --> 00:14:24,750
but you're a rare beauty.
280
00:14:25,480 --> 00:14:27,620
You must've been popular
during your young days.
281
00:14:44,929 --> 00:14:46,200
You beggar.
282
00:14:46,269 --> 00:14:47,470
Remove him.
283
00:14:47,539 --> 00:14:49,269
Hey, Kim Mi Ryun!
284
00:15:00,179 --> 00:15:01,179
Goodness.
285
00:15:07,860 --> 00:15:08,888
I smell seaweed soup.
286
00:15:08,889 --> 00:15:10,860
Were you having a nightmare?
287
00:15:12,289 --> 00:15:13,500
I told you.
288
00:15:14,000 --> 00:15:15,398
I always dream about
the day before...
289
00:15:15,399 --> 00:15:16,769
my college tuition was due.
290
00:15:18,399 --> 00:15:19,500
It smells great.
291
00:15:21,970 --> 00:15:23,000
Do you want some?
292
00:15:23,509 --> 00:15:24,509
Of course.
293
00:15:25,210 --> 00:15:27,779
I don't understand idiots
who postpone eating.
294
00:15:31,009 --> 00:15:33,419
It turned out great.
295
00:15:40,659 --> 00:15:42,158
You're going to burn your mouth.
296
00:15:42,159 --> 00:15:45,129
Why are you so passionate
about eating?
297
00:15:47,700 --> 00:15:50,330
I also don't
understand idiots...
298
00:15:50,470 --> 00:15:51,790
who are rational
in front of food.
299
00:15:57,710 --> 00:15:58,710
Is it good?
300
00:15:59,169 --> 00:16:00,179
Yes.
301
00:16:00,710 --> 00:16:01,840
That's enough.
302
00:16:03,110 --> 00:16:06,179
Jin Sang, today is...
303
00:16:06,919 --> 00:16:08,080
your birthday.
304
00:16:11,190 --> 00:16:12,450
I had no idea.
305
00:16:12,990 --> 00:16:14,259
Happy Birthday.
306
00:16:15,090 --> 00:16:16,765
Don't bother saying that
to someone who's worth...
307
00:16:16,789 --> 00:16:17,830
less than a slipper.
308
00:16:17,960 --> 00:16:18,990
You should curse me.
309
00:16:19,559 --> 00:16:22,360
Don't say that.
I didn't mean it.
310
00:16:23,159 --> 00:16:25,399
Every single person
in this world...
311
00:16:25,700 --> 00:16:27,669
is born for a reason.
312
00:16:28,399 --> 00:16:30,440
You're precious.
313
00:16:30,710 --> 00:16:33,009
You may have struggled
for 42 years,
314
00:16:33,039 --> 00:16:35,110
but you can redeem
yourself in the future.
315
00:16:37,309 --> 00:16:38,909
- Should I eat or not?
- Eat.
316
00:16:40,120 --> 00:16:41,250
Don't nag me.
317
00:16:43,450 --> 00:16:45,090
When I'm gone,
318
00:16:45,389 --> 00:16:47,659
you'll be the oldest
and the head.
319
00:16:48,490 --> 00:16:50,529
Take care of our siblings,
320
00:16:50,690 --> 00:16:52,429
and don't do stupid things.
321
00:16:54,000 --> 00:16:55,999
Why are you talking as if
you're leaving?
322
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Don't mind me.
323
00:16:57,001 --> 00:16:58,830
How could I not?
324
00:16:59,269 --> 00:17:00,939
Our family may be messed up,
325
00:17:00,940 --> 00:17:02,440
but we can't have a criminal.
326
00:17:02,899 --> 00:17:04,669
No matter how awful he was,
327
00:17:04,809 --> 00:17:06,470
it's all in the past,
so forget it.
328
00:17:06,610 --> 00:17:07,650
That's how you'll survive.
329
00:17:08,639 --> 00:17:10,880
Don't you like cars?
330
00:17:11,980 --> 00:17:12,980
Why?
331
00:17:13,250 --> 00:17:14,750
Will it be my birthday gift?
332
00:17:14,950 --> 00:17:16,819
My friend sells secondhand cars.
333
00:17:17,319 --> 00:17:18,589
Would you like to work there?
334
00:17:20,190 --> 00:17:23,259
I can't work in the same
field for too long.
335
00:17:23,390 --> 00:17:24,559
You know that.
336
00:17:24,960 --> 00:17:28,230
You're handsome
and good with words.
337
00:17:28,599 --> 00:17:30,769
Once you're in a suit,
I'm sure you'll do well.
338
00:17:35,599 --> 00:17:36,669
Go in the morning.
339
00:17:36,670 --> 00:17:37,750
I've already talked to him.
340
00:17:39,569 --> 00:17:42,309
I won't make much working there.
341
00:17:42,440 --> 00:17:43,849
Don't think like that.
342
00:17:43,980 --> 00:17:45,480
And stop gambling.
343
00:17:46,079 --> 00:17:47,819
Let's go to a hospital.
344
00:17:47,880 --> 00:17:50,749
You need treatment for
your gambling addiction.
345
00:17:50,750 --> 00:17:52,019
Am I a patient to you?
346
00:17:53,349 --> 00:17:56,389
I can always stop if I want to.
347
00:17:56,390 --> 00:17:58,430
All addicts say that.
348
00:17:59,829 --> 00:18:01,258
Do you think cooking me this...
349
00:18:01,259 --> 00:18:02,400
gives you the right to nag?
350
00:18:02,900 --> 00:18:04,099
To be honest,
351
00:18:04,230 --> 00:18:05,769
you'll do better without me.
352
00:18:05,930 --> 00:18:06,970
Give up on me.
353
00:18:07,440 --> 00:18:08,960
After I kill him,
I'll kill myself too.
354
00:18:09,440 --> 00:18:11,609
I'm motivated for once,
and it feels great.
355
00:18:12,109 --> 00:18:13,880
Take back what you said.
356
00:18:14,480 --> 00:18:15,480
Poong Sang.
357
00:18:16,950 --> 00:18:18,680
Living a long life
without any money...
358
00:18:19,410 --> 00:18:20,849
is the worst torture.
359
00:18:21,849 --> 00:18:22,980
Do you want me to be honest?
360
00:18:23,480 --> 00:18:24,819
I wish...
361
00:18:25,789 --> 00:18:27,819
I could die in a car accident...
362
00:18:28,720 --> 00:18:30,529
or be diagnosed with cancer.
363
00:18:35,000 --> 00:18:36,200
Why did you slap me?
364
00:18:37,329 --> 00:18:38,809
Did you have to hit me
on my birthday?
365
00:18:39,599 --> 00:18:41,339
This is why I have
so much bad luck...
366
00:18:41,400 --> 00:18:43,039
and fail at everything.
367
00:18:43,500 --> 00:18:44,910
You've always laid
your hands on me.
368
00:18:45,240 --> 00:18:46,669
How can I be successful...
369
00:18:46,670 --> 00:18:48,009
when you treat me like this?
370
00:18:50,549 --> 00:18:53,720
I will never be able
to wear luxurious shoes.
371
00:18:53,980 --> 00:18:56,380
I'm destined to wear
slippers until I die!
372
00:18:57,390 --> 00:18:59,689
Stop fighting.
373
00:18:59,690 --> 00:19:01,490
Let me sleep.
374
00:19:02,720 --> 00:19:04,360
Did someone buy
a pair of luxurious shoes?
375
00:19:08,859 --> 00:19:10,899
Should I tell you a place
where they sell fake ones?
376
00:19:14,170 --> 00:19:15,170
You're right.
377
00:19:16,039 --> 00:19:18,170
We can die if we're poor.
But...
378
00:19:18,910 --> 00:19:20,980
if we're dead, money
doesn't matter anymore.
379
00:19:21,940 --> 00:19:23,410
Go to a hospital.
380
00:19:23,809 --> 00:19:25,380
It's teeming with patients.
381
00:19:25,779 --> 00:19:27,220
Do you know what their wish is?
382
00:19:28,019 --> 00:19:29,619
It's to not feel pain
for just one day...
383
00:19:30,180 --> 00:19:31,190
so that they can...
384
00:19:31,420 --> 00:19:33,659
eat, breathe, and walk.
385
00:19:33,660 --> 00:19:34,990
That's their wish.
386
00:19:36,190 --> 00:19:37,558
You don't know
how lucky you are.
387
00:19:37,559 --> 00:19:39,190
How could you say
something like that?
388
00:19:40,500 --> 00:19:42,400
You don't know how it feels...
389
00:19:42,460 --> 00:19:44,500
to suddenly be diagnosed
with cancer.
390
00:19:44,630 --> 00:19:46,299
Do you know how much I'm...
391
00:19:49,940 --> 00:19:50,940
What do you mean?
392
00:19:54,910 --> 00:19:56,480
Do you have cancer?
393
00:20:00,819 --> 00:20:02,150
I'm just saying.
394
00:20:02,849 --> 00:20:04,349
I wasn't talking about me.
395
00:20:14,059 --> 00:20:15,200
What's wrong with him?
396
00:20:17,599 --> 00:20:19,470
It's because of the divorce.
397
00:20:21,700 --> 00:20:23,569
What are you eating
during the nighttime?
398
00:20:23,970 --> 00:20:26,309
Gosh, you're really impossible.
399
00:20:26,440 --> 00:20:27,910
I'm completely awake now.
400
00:20:29,240 --> 00:20:30,410
Darn it.
401
00:20:49,230 --> 00:20:50,969
(Gambling addiction)
402
00:20:50,970 --> 00:20:53,670
(Murderer)
403
00:20:56,339 --> 00:21:00,170
(Siblings' debt)
404
00:21:13,450 --> 00:21:14,460
What is this?
405
00:21:15,890 --> 00:21:17,529
It's all I have.
406
00:21:17,960 --> 00:21:19,558
I could only pay 50 percent...
407
00:21:19,559 --> 00:21:20,599
of the principal.
408
00:21:20,660 --> 00:21:21,759
That's it?
409
00:21:21,829 --> 00:21:23,559
You want us to cut some slack.
410
00:21:24,069 --> 00:21:25,529
This won't do.
411
00:21:25,799 --> 00:21:27,269
Jin Sang owes me 10,000 dollars,
412
00:21:27,400 --> 00:21:29,069
but you want me
to have 5,000 dollars?
413
00:21:29,440 --> 00:21:31,240
Don't you know how much
Hwa Sang took from me?
414
00:21:31,339 --> 00:21:33,209
Forget it. I don't care
about the interest,
415
00:21:33,210 --> 00:21:34,210
but I want the principal.
416
00:21:34,211 --> 00:21:36,410
- You're right.
- Pay back in full!
417
00:21:37,410 --> 00:21:38,410
I'm sorry.
418
00:21:39,210 --> 00:21:41,380
This is truly all
that I can give.
419
00:21:41,819 --> 00:21:43,119
Please spare us.
420
00:21:43,180 --> 00:21:44,689
What a scumbag!
421
00:21:44,690 --> 00:21:45,690
Give me back my money!
422
00:21:45,950 --> 00:21:48,719
My son worked so hard
to earn that!
423
00:21:48,720 --> 00:21:50,588
- Darn it.
- Give it back!
424
00:21:50,589 --> 00:21:52,329
- Hey!
- Give it back!
425
00:21:52,730 --> 00:21:53,900
Give it back!
426
00:21:56,759 --> 00:21:58,900
Hold on, hold on.
427
00:21:59,130 --> 00:22:00,440
Calm down.
428
00:22:00,900 --> 00:22:03,000
Our purpose is
to get back our money.
429
00:22:03,240 --> 00:22:05,140
Right, we must get it back.
430
00:22:05,269 --> 00:22:06,339
Let's sue them.
431
00:22:06,940 --> 00:22:08,039
You scumbags.
432
00:22:08,140 --> 00:22:09,409
Do you think
you'd live happily...
433
00:22:09,410 --> 00:22:10,410
after stealing our money?
434
00:22:10,779 --> 00:22:13,150
If you don't pay up
until this weekend,
435
00:22:13,279 --> 00:22:15,079
we'll lock you all up in jail.
436
00:22:15,880 --> 00:22:18,788
We'll be here
until the day we die,
437
00:22:18,789 --> 00:22:19,819
so remember that!
438
00:22:20,049 --> 00:22:22,220
We won't let you go.
439
00:22:23,890 --> 00:22:25,089
Darn it.
440
00:22:25,329 --> 00:22:27,660
- Darn it.
- Goodness.
441
00:23:07,369 --> 00:23:09,900
(Boon Sil)
442
00:23:11,440 --> 00:23:13,009
It's been a while.
443
00:23:13,210 --> 00:23:14,980
I know. It's been ages.
444
00:23:15,440 --> 00:23:17,450
You became prettier.
445
00:23:17,609 --> 00:23:19,380
You guys look younger
and younger.
446
00:23:19,910 --> 00:23:21,750
Are you still running
the laundry service?
447
00:23:23,450 --> 00:23:24,720
- One minute.
- Sure.
448
00:23:25,789 --> 00:23:26,789
Cheers.
449
00:23:27,319 --> 00:23:29,920
Hey, I heard you have
a great husband.
450
00:23:31,660 --> 00:23:32,660
What?
451
00:23:33,259 --> 00:23:36,230
Why did my ex-husband call me?
452
00:23:40,029 --> 00:23:41,039
Hello?
453
00:23:41,200 --> 00:23:42,338
He's not my boyfriend.
454
00:23:42,339 --> 00:23:43,910
Aren't you two dating?
455
00:23:44,670 --> 00:23:46,869
Talk if you called.
456
00:23:46,940 --> 00:23:48,039
Why did you call me?
457
00:23:49,339 --> 00:23:51,710
I missed you.
458
00:23:53,980 --> 00:23:57,819
I wanted to hear your voice.
459
00:23:58,690 --> 00:23:59,690
You crazy idiot.
460
00:23:59,691 --> 00:24:00,858
If this isn't about
Joong Yi, hang up.
461
00:24:00,859 --> 00:24:02,460
Wait, Boon Sil.
462
00:24:06,529 --> 00:24:07,730
There were...
463
00:24:09,059 --> 00:24:12,200
so many things
I wanted to do with you.
464
00:24:14,039 --> 00:24:15,039
Honey.
465
00:24:17,609 --> 00:24:19,309
I'm sorry.
466
00:24:21,579 --> 00:24:23,980
- I'm serious.
- Who is she talking to?
467
00:24:25,410 --> 00:24:26,880
I want to go somewhere...
468
00:24:28,819 --> 00:24:30,319
where there is
no one else around...
469
00:24:31,390 --> 00:24:33,920
and live there with you
for just a month.
470
00:24:38,259 --> 00:24:40,460
I want to leave behind
everyone who bothers us...
471
00:24:41,359 --> 00:24:42,400
and get a chance...
472
00:24:43,200 --> 00:24:47,029
to live all alone with you
before I die.
473
00:24:49,740 --> 00:24:50,910
Why are there...
474
00:24:52,269 --> 00:24:53,410
so many things...
475
00:24:54,579 --> 00:24:55,940
I want to do with you?
476
00:24:56,039 --> 00:24:57,109
Boon Sil, come on.
477
00:24:57,509 --> 00:24:58,869
- What are you doing?
- One second.
478
00:24:59,079 --> 00:25:00,349
All right. Cheers!
479
00:25:00,410 --> 00:25:01,450
What?
480
00:25:01,579 --> 00:25:02,650
What do you want to do?
481
00:25:03,880 --> 00:25:04,950
You're crazy.
482
00:25:05,720 --> 00:25:07,220
Like attracts like.
483
00:25:07,519 --> 00:25:09,660
You called me out
to a hotel and went home.
484
00:25:09,720 --> 00:25:11,829
What do you want
to do with me now?
485
00:25:12,630 --> 00:25:14,310
Does your ex-wife
seem the easiest for you?
486
00:25:18,569 --> 00:25:20,529
Don't hate me.
487
00:25:21,599 --> 00:25:23,170
It'll only make
your life harder.
488
00:25:27,779 --> 00:25:28,880
If...
489
00:25:33,779 --> 00:25:34,980
I can have...
490
00:25:36,349 --> 00:25:39,650
one more chance,
491
00:25:41,519 --> 00:25:42,990
I want to...
492
00:25:47,289 --> 00:25:50,559
I want to make you happy.
493
00:25:52,799 --> 00:25:54,269
You said you were...
494
00:25:54,869 --> 00:25:58,410
never happy
when you lived with me.
495
00:26:00,039 --> 00:26:01,640
That really...
496
00:26:02,380 --> 00:26:04,250
broke my heart.
497
00:26:10,019 --> 00:26:11,549
What is he saying?
498
00:26:12,519 --> 00:26:14,660
If you're drunk,
go home and sleep.
499
00:26:15,359 --> 00:26:16,859
I don't want to talk
to my ex-husband.
500
00:26:20,829 --> 00:26:22,299
- I'm sorry, guys.
- Drink up.
501
00:26:36,109 --> 00:26:37,750
After I die,
502
00:26:38,109 --> 00:26:39,509
this book will be
your inheritance.
503
00:26:41,079 --> 00:26:42,119
What is this?
504
00:26:42,420 --> 00:26:43,980
A list of people
that owes me money.
505
00:26:44,519 --> 00:26:46,348
I have all of the IOUs,
506
00:26:46,349 --> 00:26:48,559
so once I'm gone,
make sure you retrieve it.
507
00:26:48,920 --> 00:26:50,059
Why would you be gone?
508
00:26:50,119 --> 00:26:51,659
You never know what will happen.
509
00:26:51,660 --> 00:26:52,660
People pass away overnight.
510
00:26:52,661 --> 00:26:54,299
I might die tonight.
511
00:26:54,529 --> 00:26:55,659
Mom, you're a great person,
512
00:26:55,660 --> 00:26:57,470
but you need to learn
to talk more gently.
513
00:26:57,700 --> 00:27:00,000
That teahouse lady
owes me 3,000 dollars.
514
00:27:01,069 --> 00:27:02,069
Look.
515
00:27:06,940 --> 00:27:09,640
I can't believe her.
516
00:27:09,940 --> 00:27:12,250
She must have picked up
a rich old man somewhere.
517
00:27:13,480 --> 00:27:15,348
Make sure you take
a good look on that side.
518
00:27:15,349 --> 00:27:16,680
They'll come for their car soon.
519
00:27:16,779 --> 00:27:17,789
Sure.
520
00:27:23,319 --> 00:27:24,359
Poong Sang.
521
00:27:25,529 --> 00:27:26,529
Poong Sang.
522
00:27:27,759 --> 00:27:30,700
Poong Sang.
It's Hwa... Hwa Sang.
523
00:27:32,269 --> 00:27:33,900
I mean, it's Hwa Sang.
524
00:27:53,890 --> 00:27:55,390
- Okay?
- Yes.
525
00:27:57,630 --> 00:27:58,630
What are you doing?
526
00:27:58,890 --> 00:27:59,990
Poong Sang.
527
00:28:01,730 --> 00:28:03,000
Was it Ms. Jeon again?
528
00:28:03,130 --> 00:28:04,170
It was Chil Bok.
529
00:28:04,799 --> 00:28:06,099
I'll kill him.
530
00:28:07,230 --> 00:28:08,400
Who is this?
531
00:28:09,000 --> 00:28:10,745
My older brother. The one
I just told you about.
532
00:28:10,769 --> 00:28:11,970
Poong Sang, say hello to him.
533
00:28:12,240 --> 00:28:13,869
- Get up.
- No.
534
00:28:14,980 --> 00:28:18,950
This is who I am.
535
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
No, thank you.
536
00:28:20,980 --> 00:28:21,980
Get up.
537
00:28:21,981 --> 00:28:23,380
Don't shout at me.
538
00:28:23,619 --> 00:28:25,426
You keep on shouting at me
for everything nowadays.
539
00:28:25,450 --> 00:28:28,490
You must be her brother
who went under...
540
00:28:28,559 --> 00:28:30,720
after running a car repair shop.
541
00:28:31,130 --> 00:28:33,390
You're right.
You're very quick.
542
00:28:34,130 --> 00:28:37,329
I can help you start
a new car repair shop.
543
00:28:38,099 --> 00:28:39,099
Poong Sang.
544
00:28:39,100 --> 00:28:40,260
That's none of your business.
545
00:28:41,470 --> 00:28:43,940
Poong Sang.
What's with you?
546
00:28:44,039 --> 00:28:46,809
Poong Sang. I mean...
Call me later.
547
00:28:47,609 --> 00:28:48,940
My gosh, I have to take these.
548
00:28:50,410 --> 00:28:51,650
What's with you?
549
00:28:55,760 --> 00:28:58,388
My gosh. Goodness.
550
00:28:58,389 --> 00:28:59,389
My gosh.
551
00:29:00,490 --> 00:29:02,129
When will you
get a hold of yourself?
552
00:29:02,259 --> 00:29:04,259
Are you seeing
an old geezer now?
553
00:29:04,830 --> 00:29:06,699
It's my life. Can't I live
however I like?
554
00:29:06,769 --> 00:29:07,769
Hwa Sang.
555
00:29:08,070 --> 00:29:09,839
I wanted to make
some money. What?
556
00:29:10,099 --> 00:29:12,609
I was going to date him
a few times for money.
557
00:29:12,910 --> 00:29:15,280
That guy is rich.
558
00:29:15,579 --> 00:29:17,308
He can't go to sleep
because he is busy...
559
00:29:17,309 --> 00:29:18,486
thinking about
how he can spend it.
560
00:29:18,510 --> 00:29:19,948
He's smitten with me, and
he wants to give me money.
561
00:29:19,949 --> 00:29:20,949
Why are you stopping me?
562
00:29:21,850 --> 00:29:24,079
Would he give you money
for free?
563
00:29:24,519 --> 00:29:26,450
It's all because
he's after something.
564
00:29:27,320 --> 00:29:28,858
You have enough
older brothers at home.
565
00:29:28,859 --> 00:29:30,819
Why do you want to see
such an old geezer?
566
00:29:30,820 --> 00:29:32,759
He's not just a geezer.
He's a guy I dated.
567
00:29:32,789 --> 00:29:33,990
You don't even know that.
568
00:29:34,329 --> 00:29:35,649
What do you mean,
a guy you dated?
569
00:29:36,200 --> 00:29:37,358
I only call my real
brothers as brothers,
570
00:29:37,359 --> 00:29:39,039
and my ex-boyfriends are
just guys I dated.
571
00:29:39,200 --> 00:29:40,829
I differentiate between people.
572
00:29:40,899 --> 00:29:42,939
Hwa Sang.
Enough is enough.
573
00:29:43,640 --> 00:29:46,039
You need to get
a hold of yourself.
574
00:29:46,409 --> 00:29:48,478
What will you do
when I am not around?
575
00:29:48,479 --> 00:29:50,240
I did get a hold of myself.
576
00:29:50,479 --> 00:29:52,155
Would I date that geezer
because I like him?
577
00:29:52,179 --> 00:29:54,579
Who would like a guy
with saggy buttocks?
578
00:29:55,219 --> 00:29:56,578
There is nothing else I can do.
579
00:29:56,579 --> 00:29:58,149
What choice do I have?
I needed money!
580
00:29:58,290 --> 00:30:00,349
Why are you all so greedy?
581
00:30:01,090 --> 00:30:02,090
It's a crime
to lust after money...
582
00:30:02,091 --> 00:30:03,459
when you are not
competent enough.
583
00:30:04,489 --> 00:30:06,158
It's because I wanted
to make you proud.
584
00:30:06,159 --> 00:30:07,829
- What now?
- What?
585
00:30:08,030 --> 00:30:10,329
I wanted to give you
a new car repair shop.
586
00:30:11,469 --> 00:30:13,298
It would kill your pride
to work for someone...
587
00:30:13,299 --> 00:30:14,900
after you have run
your own shop.
588
00:30:15,840 --> 00:30:18,040
We can't make Wae Sang get
married against his will.
589
00:30:18,469 --> 00:30:19,639
I was going to give
Sim Ran some money...
590
00:30:19,640 --> 00:30:21,256
to go have her child
and raise her on her own.
591
00:30:21,280 --> 00:30:23,140
And I wanted to give some
to Jin Sang too.
592
00:30:24,780 --> 00:30:26,208
Otherwise, he'll hurt himself...
593
00:30:26,209 --> 00:30:27,569
trying to pull off
insurance fraud.
594
00:30:28,849 --> 00:30:31,019
I wanted to get some money
to get a lease on a house.
595
00:30:31,290 --> 00:30:33,048
I wanted to move out
of this house...
596
00:30:33,049 --> 00:30:34,489
that makes my nose
and my feet cold.
597
00:30:35,519 --> 00:30:37,059
I wanted to show off
to my family...
598
00:30:37,060 --> 00:30:38,560
who always looks down on me.
599
00:30:39,129 --> 00:30:41,560
I wanted to make you proud
thanks to what I did.
600
00:30:42,799 --> 00:30:44,399
I don't want to be proud...
601
00:30:44,400 --> 00:30:46,000
at the expense of your life.
602
00:30:46,629 --> 00:30:48,540
You don't have to get me
a car repair shop.
603
00:30:48,969 --> 00:30:50,839
Just make sure
you live your life well.
604
00:30:50,840 --> 00:30:51,909
Exactly.
605
00:30:52,609 --> 00:30:54,170
Thank you for the thought,
606
00:30:54,480 --> 00:30:56,120
but I don't want money
you made like that.
607
00:30:56,909 --> 00:30:57,909
Me too.
608
00:31:00,579 --> 00:31:01,579
Why not?
609
00:31:02,750 --> 00:31:04,349
Do you think my money is dirty?
610
00:31:05,819 --> 00:31:07,489
You would use
Jeong Sang's money,
611
00:31:07,490 --> 00:31:08,560
but not mine?
612
00:31:10,789 --> 00:31:11,889
I want to hear you say...
613
00:31:12,789 --> 00:31:14,500
that I am the best.
614
00:31:15,229 --> 00:31:16,659
"Lee Hwa Sang."
615
00:31:16,729 --> 00:31:19,330
I want to hear you
say that to me.
616
00:31:21,139 --> 00:31:22,769
What hurts me...
617
00:31:22,770 --> 00:31:24,840
more than my burn scar
is getting discriminated.
618
00:31:27,740 --> 00:31:29,180
You forgot everything,
didn't you?
619
00:31:29,610 --> 00:31:31,210
But I haven't.
620
00:31:32,509 --> 00:31:34,718
That's the only thing
I can do...
621
00:31:34,719 --> 00:31:36,379
as someone who has
no talents or skills.
622
00:31:39,219 --> 00:31:40,448
I wanted...
623
00:31:40,449 --> 00:31:42,219
to be loved like Jeong Sang was.
624
00:31:43,189 --> 00:31:46,629
I wanted you to be proud of me.
625
00:32:10,650 --> 00:32:12,650
She's deeply hurt.
626
00:32:15,020 --> 00:32:16,860
Even I could see that.
627
00:32:17,460 --> 00:32:19,560
They're twins. She must
have felt discriminated.
628
00:32:25,500 --> 00:32:27,870
Only if I wasn't
living my life like this.
629
00:32:29,939 --> 00:32:31,310
That jerk.
630
00:32:35,939 --> 00:32:38,810
Hey, wait. Jin Sang!
631
00:33:11,410 --> 00:33:12,550
Who are you?
632
00:33:13,379 --> 00:33:15,850
Hello.
You know who I am, right?
633
00:33:28,930 --> 00:33:29,930
Hey.
634
00:33:31,300 --> 00:33:32,869
You must enjoy seducing guys...
635
00:33:32,870 --> 00:33:35,100
by showing off
how wealthy you are.
636
00:33:36,000 --> 00:33:38,709
Please leave.
You're being very rude.
637
00:33:39,970 --> 00:33:41,110
"Rude"?
638
00:33:42,740 --> 00:33:44,240
What a joke.
639
00:33:46,009 --> 00:33:47,550
How old are you?
640
00:33:49,519 --> 00:33:50,519
Please leave.
641
00:33:51,019 --> 00:33:52,490
I have nothing to say to you.
642
00:33:52,620 --> 00:33:53,920
I have a lot to say to you.
643
00:33:55,089 --> 00:33:56,529
You're 12 years older
than me, right?
644
00:33:56,819 --> 00:33:58,629
I'm 23.
645
00:33:59,529 --> 00:34:01,189
That means you're 35.
646
00:34:03,230 --> 00:34:04,769
Old women tend to think...
647
00:34:05,129 --> 00:34:08,040
younger guys like them
because they're pretty.
648
00:34:08,769 --> 00:34:10,139
But that's a misunderstanding.
649
00:34:10,500 --> 00:34:12,170
They're not crazy, you know.
650
00:34:12,509 --> 00:34:13,938
They only date older women...
651
00:34:13,939 --> 00:34:15,610
because they have
a lot to gain from them.
652
00:34:20,410 --> 00:34:22,680
I feel so sorry
for women like you.
653
00:34:27,790 --> 00:34:31,160
You should date a guy
who's similar to your age.
654
00:34:31,660 --> 00:34:33,628
Doesn't it hurt your pride
to pay for everything...
655
00:34:33,629 --> 00:34:34,800
as you date a younger guy?
656
00:34:36,060 --> 00:34:38,199
You must've spent so much
money on yourself.
657
00:34:38,329 --> 00:34:39,600
You do look young for your age.
658
00:34:40,699 --> 00:34:42,839
Stop being rude,
and get out of my house.
659
00:34:43,000 --> 00:34:44,039
Or else, I'll call the cops.
660
00:34:44,040 --> 00:34:45,040
Go ahead.
661
00:34:45,810 --> 00:34:48,079
There's something
you need to realize.
662
00:34:48,139 --> 00:34:49,509
Wae Sang and I...
663
00:34:49,939 --> 00:34:52,149
have to face something
you can't even imagine.
664
00:34:52,949 --> 00:34:55,550
You can just go on dates
and have fun with him.
665
00:34:56,379 --> 00:34:57,620
But we need...
666
00:34:58,850 --> 00:35:00,749
to take responsibility
for our reality,
667
00:35:00,750 --> 00:35:02,290
future, and dreams.
668
00:35:03,490 --> 00:35:05,129
Do you understand what I mean?
669
00:35:07,259 --> 00:35:08,660
I'm warning you.
670
00:35:09,660 --> 00:35:11,670
Don't mess with my man.
671
00:35:12,670 --> 00:35:14,769
You're nothing but an old lady.
672
00:36:01,110 --> 00:36:02,220
Let's break up.
673
00:36:11,490 --> 00:36:13,490
All of a sudden?
What's wrong?
674
00:36:13,959 --> 00:36:15,160
It's not sudden.
675
00:36:17,029 --> 00:36:18,569
I just acknowledged my reality.
676
00:36:19,870 --> 00:36:22,639
I've never been
so humiliated in my life.
677
00:36:22,839 --> 00:36:24,569
What happened?
You need to tell me.
678
00:36:25,670 --> 00:36:27,110
Your baby's mom just came by.
679
00:36:30,439 --> 00:36:31,449
Okay.
680
00:36:32,550 --> 00:36:34,680
Just ignore her.
I'll take care of it.
681
00:36:34,850 --> 00:36:35,850
No.
682
00:36:36,949 --> 00:36:39,019
You won't be able
to leave her...
683
00:36:39,519 --> 00:36:40,689
or your baby.
684
00:36:45,730 --> 00:36:46,829
Let's just end it.
685
00:36:51,199 --> 00:36:53,100
Young Pil! Young Pil!
686
00:37:09,819 --> 00:37:10,850
Sim Ran.
687
00:37:11,420 --> 00:37:12,589
Please don't do this.
688
00:37:13,250 --> 00:37:14,750
I've never felt this way before.
689
00:37:15,959 --> 00:37:18,019
I really tried my best
to make this work.
690
00:37:19,730 --> 00:37:21,629
After all, you're pregnant
with my baby.
691
00:37:22,129 --> 00:37:23,430
So I couldn't just
push you away.
692
00:37:25,370 --> 00:37:27,629
But I really don't have
any feelings for you.
693
00:37:29,169 --> 00:37:30,370
Don't mess with her.
694
00:37:31,909 --> 00:37:33,139
Please.
695
00:37:43,980 --> 00:37:46,249
That's what happened.
I had to deal...
696
00:37:46,250 --> 00:37:48,220
- with a bunch of punks.
- Gosh.
697
00:37:48,360 --> 00:37:49,519
He's here, sir.
698
00:37:49,919 --> 00:37:51,629
Goodness, you're here.
699
00:37:53,029 --> 00:37:54,659
I'm so glad to meet you.
700
00:37:56,360 --> 00:37:57,629
Do you have everything?
701
00:38:03,169 --> 00:38:05,069
You won't be able to
get out of there alive.
702
00:38:05,070 --> 00:38:07,039
You even almost died
in the ICU once.
703
00:38:07,610 --> 00:38:08,850
If anything bad happens to you,
704
00:38:09,509 --> 00:38:10,809
I'm going to kill myself.
705
00:38:17,779 --> 00:38:21,990
(Chil Bok's Grocery Store)
706
00:38:22,120 --> 00:38:24,320
This is all because of your mom.
707
00:38:25,360 --> 00:38:27,788
She always took the easy
route to earn money.
708
00:38:27,789 --> 00:38:29,500
It won't be easy for her
to fix that habit.
709
00:38:31,399 --> 00:38:32,528
Your mom's the reason why...
710
00:38:32,529 --> 00:38:33,768
Jin Sang started gambling...
711
00:38:33,769 --> 00:38:35,769
and Hwa Sang started
working at a bar.
712
00:38:36,570 --> 00:38:38,370
You should just tell
your siblings everything.
713
00:38:39,539 --> 00:38:42,740
But then again,
they were raised by her,
714
00:38:43,110 --> 00:38:44,980
so they won't even know
what's good for them.
715
00:38:45,279 --> 00:38:46,779
I want to let my siblings...
716
00:38:47,509 --> 00:38:49,679
remember her as a good mother.
717
00:38:51,320 --> 00:38:52,549
Even if it's fake,
718
00:38:53,820 --> 00:38:55,559
they deserve to have at least...
719
00:38:55,889 --> 00:38:56,919
one good memory.
720
00:38:59,159 --> 00:39:01,529
Your siblings should know
how you feel.
721
00:39:02,460 --> 00:39:04,730
I never asked them
to earn money.
722
00:39:05,070 --> 00:39:06,750
So I don't get why
they're being like that.
723
00:39:07,629 --> 00:39:08,769
I know we were poor,
724
00:39:09,600 --> 00:39:11,269
but I never complained about it.
725
00:39:12,240 --> 00:39:14,980
It's because they want to
get acknowledged by you.
726
00:39:16,080 --> 00:39:19,449
Children feel the happiest
when they're loved...
727
00:39:19,450 --> 00:39:20,450
by their parents.
728
00:39:20,950 --> 00:39:22,649
Why do you think kids are born?
729
00:39:22,679 --> 00:39:24,250
They're born to be loved.
730
00:39:26,019 --> 00:39:27,919
I'm the 3rd child
among 7 siblings.
731
00:39:28,590 --> 00:39:30,918
And all seven of us
always tried our best...
732
00:39:30,919 --> 00:39:32,489
to get acknowledged...
733
00:39:32,490 --> 00:39:33,888
and receive compliments...
734
00:39:33,889 --> 00:39:35,200
from our parents.
735
00:39:36,230 --> 00:39:37,360
Look at your siblings.
736
00:39:38,059 --> 00:39:40,600
They were never loved
by their parents.
737
00:39:41,370 --> 00:39:44,370
So they're trying to be
loved by you.
738
00:39:44,970 --> 00:39:46,769
They want you to love
and acknowledge them.
739
00:39:48,070 --> 00:39:50,939
You're like a father
and a mother to them.
740
00:39:50,940 --> 00:39:52,049
Of course, you are.
741
00:39:54,509 --> 00:39:57,250
I feel sorry for your
brothers and sisters.
742
00:39:58,289 --> 00:40:00,019
Poong Sang, are you sick?
743
00:40:01,549 --> 00:40:02,559
Pardon?
744
00:40:03,259 --> 00:40:04,990
You don't look so well.
745
00:40:05,259 --> 00:40:06,779
And it seems like
you lost some weight.
746
00:40:09,259 --> 00:40:11,100
It's probably because of stress.
747
00:40:12,129 --> 00:40:14,730
I would've already gotten
cancer if I were you.
748
00:40:15,340 --> 00:40:17,138
Don't get too stressed.
749
00:40:17,139 --> 00:40:19,039
There's not much to life.
750
00:40:23,809 --> 00:40:26,109
Give me the receipt.
751
00:40:26,110 --> 00:40:27,678
I don't have it.
752
00:40:27,679 --> 00:40:29,679
But I'm sure I gave it to you.
753
00:40:30,580 --> 00:40:31,690
Look.
754
00:40:33,789 --> 00:40:35,889
It's not in the ledger.
755
00:40:35,960 --> 00:40:37,489
Do you not use a computer?
756
00:40:37,490 --> 00:40:39,489
This is more accurate
than a computer.
757
00:40:39,490 --> 00:40:40,759
You know nothing.
758
00:40:40,929 --> 00:40:42,599
I looked through
all the clothes...
759
00:40:42,600 --> 00:40:44,759
and the ledger,
but it's not here.
760
00:40:44,929 --> 00:40:46,928
That means you didn't
leave it here.
761
00:40:46,929 --> 00:40:48,469
This has never happened
to me before.
762
00:40:48,470 --> 00:40:51,340
Listen to me, old man.
I'm sure I left it here.
763
00:40:51,399 --> 00:40:52,638
Gosh, you're driving me crazy.
764
00:40:52,639 --> 00:40:54,069
I'm the one
who's going crazy here.
765
00:40:54,070 --> 00:40:55,439
Why are you being so stubborn?
766
00:40:55,440 --> 00:40:57,239
I might as well just sue you...
767
00:40:57,240 --> 00:40:58,349
if you keep being like this.
768
00:40:58,350 --> 00:41:00,350
- Go ahead.
- What's going on?
769
00:41:00,879 --> 00:41:03,179
She's driving me nuts here.
770
00:41:03,379 --> 00:41:05,149
I can't seem to talk to her.
771
00:41:05,190 --> 00:41:06,619
I'm definitely sure...
772
00:41:06,620 --> 00:41:08,249
that I left my coat here
a month ago.
773
00:41:08,250 --> 00:41:09,589
Your coat's not here,
and it's not even...
774
00:41:09,590 --> 00:41:10,658
written in the ledger.
775
00:41:10,659 --> 00:41:12,559
Then are you telling me
that I'm lying?
776
00:41:12,629 --> 00:41:13,888
You're unbelievable.
777
00:41:13,889 --> 00:41:15,859
Why are you talking to
him like he's your friend?
778
00:41:15,860 --> 00:41:17,258
- What?
- Do you have the receipt?
779
00:41:17,259 --> 00:41:18,259
No, she doesn't.
780
00:41:18,260 --> 00:41:19,929
Your coat's not here,
you have no receipt,
781
00:41:20,129 --> 00:41:21,840
and it's not even
recorded in the ledger.
782
00:41:21,899 --> 00:41:23,970
That means you didn't
leave it here.
783
00:41:24,240 --> 00:41:25,668
Do you think my dad's
a pushover?
784
00:41:25,669 --> 00:41:27,369
Did you think he'd
give you a few bucks...
785
00:41:27,370 --> 00:41:28,908
if you came here
and threw a fit?
786
00:41:28,909 --> 00:41:30,080
What a rude little brat.
787
00:41:31,809 --> 00:41:33,329
How do you expect me
to trust a ledger?
788
00:41:33,450 --> 00:41:35,220
No wonder she got divorced.
789
00:41:35,779 --> 00:41:37,980
(Bogoo Laundry)
790
00:41:38,850 --> 00:41:39,919
Did you hear that?
791
00:41:40,490 --> 00:41:41,689
It doesn't bother me.
792
00:41:41,690 --> 00:41:43,490
This is happening
all because of you.
793
00:41:43,559 --> 00:41:45,229
This has never
happened to me before.
794
00:41:45,230 --> 00:41:46,729
But now that you're here
after you got divorced,
795
00:41:46,730 --> 00:41:47,989
people come here
looking down on us.
796
00:41:47,990 --> 00:41:49,028
Dad.
797
00:41:49,029 --> 00:41:50,159
This is so annoying.
798
00:41:50,429 --> 00:41:53,000
You came here
along with your daughter.
799
00:41:53,230 --> 00:41:54,470
So it's pretty obvious.
800
00:41:54,600 --> 00:41:55,999
Even an idiot would know
that you came here...
801
00:41:56,000 --> 00:41:57,070
because you got divorced.
802
00:42:09,750 --> 00:42:11,220
Did you forget our promise?
803
00:42:11,519 --> 00:42:13,149
Hey, when did you come?
804
00:42:15,919 --> 00:42:18,059
You promised
that you'll be confident.
805
00:42:19,360 --> 00:42:21,360
You're the one who told me
to bear with the fact...
806
00:42:21,529 --> 00:42:23,059
that you and Dad got divorced.
807
00:42:25,769 --> 00:42:27,429
You shouldn't drink
on an empty stomach.
808
00:42:44,549 --> 00:42:49,359
(Bogoo Laundry)
809
00:42:49,360 --> 00:42:50,360
Dad.
810
00:42:50,759 --> 00:42:53,289
I cooked kimchi stew with pork.
811
00:42:53,429 --> 00:42:54,865
You should have some
when you come back.
812
00:42:54,889 --> 00:42:56,729
The computer will be
arriving in the afternoon.
813
00:42:56,759 --> 00:42:58,769
We should keep up
with technology.
814
00:42:59,070 --> 00:43:00,500
Joong Yi said she'll teach me.
815
00:43:00,629 --> 00:43:03,039
She's really good
with computers.
816
00:43:03,399 --> 00:43:05,340
She's a great dancer,
and she's kind too.
817
00:43:05,509 --> 00:43:07,809
I gave birth to
an incredible daughter.
818
00:43:47,379 --> 00:43:48,580
What do you think...
819
00:43:48,850 --> 00:43:50,750
about Chil Bok?
820
00:43:52,049 --> 00:43:54,388
He's Jin Sang's minion
and a mama's boy.
821
00:43:54,389 --> 00:43:56,518
He's also jobless and broke.
822
00:43:56,519 --> 00:43:57,758
His name is really useless.
823
00:43:57,759 --> 00:43:58,919
It brings him no luck at all.
824
00:44:00,429 --> 00:44:02,899
Poong Sang, this is between us,
825
00:44:03,700 --> 00:44:05,100
but Chil Bok even
might be a virgin.
826
00:44:08,470 --> 00:44:09,639
But why do you ask?
827
00:44:09,700 --> 00:44:10,976
I'm asking what you think
of him as a man.
828
00:44:11,000 --> 00:44:12,009
As your partner.
829
00:44:12,169 --> 00:44:13,240
Poong Sang.
830
00:44:13,940 --> 00:44:16,538
He's kind.
That's all that matters.
831
00:44:16,539 --> 00:44:18,008
He has no money.
832
00:44:18,009 --> 00:44:19,250
That's the biggest flaw.
833
00:44:19,509 --> 00:44:22,080
He's still young.
He can earn money.
834
00:44:22,220 --> 00:44:24,249
He's known you
ever since you were young,
835
00:44:24,250 --> 00:44:26,149
and he likes you.
836
00:44:26,220 --> 00:44:27,449
Don't make me repeat this.
837
00:44:27,450 --> 00:44:29,018
I told you already.
He has no money.
838
00:44:29,019 --> 00:44:31,120
His mom probably has
some money saved up.
839
00:44:31,519 --> 00:44:34,658
And Chil Bok will inherit
everything in the future.
840
00:44:34,659 --> 00:44:36,129
I'm not interested.
841
00:44:40,529 --> 00:44:41,570
This is...
842
00:44:42,070 --> 00:44:43,669
a beauty academy register form.
843
00:44:43,870 --> 00:44:45,230
I already paid
for your enrollment.
844
00:44:46,610 --> 00:44:47,739
You should learn some skills.
845
00:44:47,740 --> 00:44:49,485
That's the only way you'll
be able to earn a living.
846
00:44:49,509 --> 00:44:52,350
Use this chance to get rid
of all your bad habits.
847
00:44:52,750 --> 00:44:54,250
Stop going to bars,
848
00:44:54,309 --> 00:44:55,589
and stop meeting
that old geezer.
849
00:44:56,320 --> 00:44:58,049
I hate learning.
850
00:44:58,519 --> 00:44:59,850
I have no dream.
851
00:44:59,990 --> 00:45:01,549
Is it so necessary
to become something?
852
00:45:01,820 --> 00:45:04,090
Can't I just live like
a nameless wildflower?
853
00:45:04,759 --> 00:45:05,759
Goodness.
854
00:45:09,559 --> 00:45:10,559
I just got goosebumps.
855
00:45:11,759 --> 00:45:13,330
That just sounded amazing.
856
00:45:17,039 --> 00:45:19,440
You don't need to have
a grand dream.
857
00:45:20,110 --> 00:45:21,769
But you should at least
have a plan...
858
00:45:21,840 --> 00:45:23,039
and decide on...
859
00:45:23,110 --> 00:45:24,340
what you want to become...
860
00:45:24,409 --> 00:45:26,178
and how you're
going to live your life.
861
00:45:26,179 --> 00:45:28,720
I lived my life just fine
without any of that.
862
00:45:29,080 --> 00:45:30,519
You call this "fine"?
863
00:45:31,019 --> 00:45:32,489
I won't be around forever,
you know.
864
00:45:32,490 --> 00:45:34,370
How are you going to live
when you're all alone?
865
00:45:35,090 --> 00:45:37,090
You're weird these days.
Do you know that?
866
00:45:37,389 --> 00:45:38,789
You're always shouting at me.
867
00:45:38,860 --> 00:45:40,489
You said you wanted
to learn cosmetics.
868
00:45:40,490 --> 00:45:41,759
When did I say that?
869
00:45:42,129 --> 00:45:44,399
That's why you went
to a beauty college.
870
00:45:45,600 --> 00:45:47,100
How many times
do I need to tell you?
871
00:45:48,200 --> 00:45:49,398
I only went there...
872
00:45:49,399 --> 00:45:50,538
because you told me
to give up...
873
00:45:50,539 --> 00:45:52,710
saying Jeong Sang needs
to go to med school.
874
00:45:53,039 --> 00:45:55,070
I also wanted to
become a doctor.
875
00:45:58,579 --> 00:45:59,849
I have a dream now.
876
00:45:59,910 --> 00:46:01,830
I want to become a doctor.
Send me to med school.
877
00:46:02,319 --> 00:46:04,349
It's too late for you
to go to med school.
878
00:46:04,920 --> 00:46:06,200
You're looking down on me again.
879
00:46:06,650 --> 00:46:07,989
I can do whatever that brat did.
880
00:46:07,990 --> 00:46:09,960
We're twins.
Did you forget that?
881
00:46:10,089 --> 00:46:11,489
Our brains
are practically the same.
882
00:46:12,730 --> 00:46:15,400
Stop saying you feel
comparative deprivation...
883
00:46:15,900 --> 00:46:18,229
by constantly comparing
yourself to Jeong Sang.
884
00:46:18,230 --> 00:46:19,598
You should find your own talent.
885
00:46:19,599 --> 00:46:21,329
Not everyone can become doctors.
886
00:46:22,470 --> 00:46:23,539
Are you serious?
887
00:46:26,910 --> 00:46:28,470
Hey!
888
00:46:30,779 --> 00:46:32,309
I won't ask you for money.
889
00:46:32,609 --> 00:46:34,609
I'll just disappear
from your sight.
890
00:46:34,680 --> 00:46:36,095
Are you going to meet
that punk again?
891
00:46:36,119 --> 00:46:37,180
Mind your own business!
892
00:46:37,250 --> 00:46:39,289
Hey, Hwa Sang! Hwa Sang!
893
00:47:13,220 --> 00:47:17,619
(Get Jin Sang a job,
Stop him from gambling)
894
00:47:19,930 --> 00:47:21,558
(Convince Hwa Sang
to marry Chil Bok)
895
00:47:21,559 --> 00:47:23,230
(Enroll Hwa Sang
in a beauty academy)
896
00:47:43,180 --> 00:47:45,220
Where's Heung Man?
897
00:48:03,039 --> 00:48:04,440
This is my number.
898
00:48:04,839 --> 00:48:06,809
- Please give it to him.
- Okay.
899
00:48:35,799 --> 00:48:37,099
Let's have a wedding...
900
00:48:37,440 --> 00:48:38,700
once I earn money.
901
00:48:39,509 --> 00:48:41,109
I'll let you wear
a pretty wedding dress.
902
00:49:12,269 --> 00:49:13,969
- Hwa Sang!
- Goodness.
903
00:49:13,970 --> 00:49:15,209
Come here.
904
00:49:15,210 --> 00:49:16,509
Why are you doing this?
905
00:49:16,640 --> 00:49:18,009
- Stop it.
- Are you serious?
906
00:49:18,440 --> 00:49:19,449
No, please.
907
00:49:19,450 --> 00:49:22,278
- What is wrong with you?
- Heung Man.
908
00:49:22,279 --> 00:49:23,650
Why are you doing this?
909
00:49:24,079 --> 00:49:25,619
Heung Man!
910
00:49:25,750 --> 00:49:27,220
Don't hit him!
911
00:49:46,869 --> 00:49:47,869
Heung Man.
912
00:49:51,440 --> 00:49:52,450
Heung Man!
913
00:50:17,339 --> 00:50:19,740
You're a man. You should
do something about it.
914
00:50:20,140 --> 00:50:21,210
Tell her how you feel.
915
00:50:21,509 --> 00:50:23,640
If you don't tell her,
no one would know.
916
00:50:34,349 --> 00:50:36,460
Hey, I need to talk to you.
917
00:50:37,160 --> 00:50:38,160
What do you want?
918
00:50:38,490 --> 00:50:40,190
There's one thing
I learned from my mom.
919
00:50:40,559 --> 00:50:41,858
And it's that you end up
going broke...
920
00:50:41,859 --> 00:50:42,979
if you splurge and show off.
921
00:50:47,930 --> 00:50:48,940
What's your point?
922
00:50:52,309 --> 00:50:54,440
I'll save up diligently
and spend it only on you.
923
00:50:55,210 --> 00:50:56,210
Here. Take a look.
924
00:50:57,809 --> 00:50:58,980
What is it?
925
00:50:59,109 --> 00:51:00,109
It's my ledger.
926
00:51:01,309 --> 00:51:02,949
I wrote down every single
tab and debt...
927
00:51:02,950 --> 00:51:03,950
that people owe me.
928
00:51:04,220 --> 00:51:05,579
It's my entire fortune.
929
00:51:05,650 --> 00:51:07,250
Gosh, I really
can't care any less.
930
00:51:08,650 --> 00:51:11,019
Chil Bok, it's cold.
So stop putting on an act,
931
00:51:11,089 --> 00:51:12,789
and let's just go
have some warm soup.
932
00:51:13,390 --> 00:51:14,830
You think of me as a joke,
don't you?
933
00:51:15,799 --> 00:51:16,829
I'm pretty sure you do.
934
00:51:25,940 --> 00:51:26,940
Darn it.
935
00:51:31,480 --> 00:51:33,309
I want to seem
attractive to you.
936
00:51:34,210 --> 00:51:35,308
But every time I try
to impress you,
937
00:51:35,309 --> 00:51:36,819
I end up making
a fool of myself.
938
00:51:38,180 --> 00:51:39,620
So I'm pretty sure
you don't like me.
939
00:51:40,990 --> 00:51:42,019
I'm sorry, Hwa Sang.
940
00:51:44,190 --> 00:51:45,190
Just forget about it.
941
00:51:50,529 --> 00:51:51,529
Darn it.
942
00:51:53,170 --> 00:51:54,170
Gosh!
943
00:52:08,509 --> 00:52:10,220
Where did you go
dressed up like that?
944
00:52:11,180 --> 00:52:12,319
Aren't you going to eat?
945
00:52:12,750 --> 00:52:14,289
Gosh, you ripped
your pants again.
946
00:52:14,690 --> 00:52:16,460
Doesn't your buttocks
ever get cold?
947
00:52:16,589 --> 00:52:18,059
It'll freeze soon.
948
00:52:18,259 --> 00:52:19,960
Whatever.
Mind your own business.
949
00:52:20,359 --> 00:52:21,789
Come here and eat.
950
00:52:21,990 --> 00:52:23,070
What's the point of eating?
951
00:52:24,630 --> 00:52:25,730
This is all your fault.
952
00:52:26,230 --> 00:52:27,430
What's my fault?
953
00:52:27,569 --> 00:52:29,369
I was born with a big
buttocks because of you.
954
00:52:29,970 --> 00:52:31,400
What kind of nonsense is that?
955
00:52:32,769 --> 00:52:34,509
Your buttocks are
the best blessing.
956
00:52:37,779 --> 00:52:40,650
Wait, it is
one of your blessings.
957
00:52:41,579 --> 00:52:44,219
You'll meet a woman who
knows the value of them.
958
00:52:44,220 --> 00:52:45,420
Of course.
959
00:52:53,289 --> 00:52:54,289
Where is Chil Bok?
960
00:52:54,359 --> 00:52:55,758
Why are you looking for him?
961
00:52:55,759 --> 00:52:57,329
He refused to eat and lied down.
962
00:52:57,799 --> 00:52:59,799
And stop calling him Chil Bok.
963
00:53:00,029 --> 00:53:01,275
I didn't give him his name
for you to call him.
964
00:53:01,299 --> 00:53:04,038
A legend says we have
to say his name often...
965
00:53:04,039 --> 00:53:06,069
to bring him more luck.
966
00:53:10,779 --> 00:53:11,809
My brother.
967
00:53:12,680 --> 00:53:13,680
What?
968
00:53:13,681 --> 00:53:15,201
"Wae Sang", I mean
that it's on credit.
969
00:53:15,880 --> 00:53:16,880
Chil Bok.
970
00:53:18,019 --> 00:53:19,349
How dare you walk in there?
971
00:53:21,150 --> 00:53:23,390
Why are you
going into that room?
972
00:53:24,059 --> 00:53:25,059
What is she doing?
973
00:53:25,690 --> 00:53:27,960
Open the door. Open it!
974
00:53:28,529 --> 00:53:30,430
What are you doing?
Hwa Sang, come out.
975
00:53:31,329 --> 00:53:32,500
Open the door!
976
00:53:32,930 --> 00:53:34,400
- What's she doing?
- Drink this.
977
00:53:35,170 --> 00:53:37,039
I'm embarrassed. Go.
978
00:53:37,640 --> 00:53:40,710
Chil Bok, come on out.
Okay?
979
00:53:41,240 --> 00:53:43,008
- What are they doing?
- It's not the first time.
980
00:53:43,009 --> 00:53:44,180
Why are you embarrassed?
981
00:53:45,910 --> 00:53:47,880
I only look at one feature
when it comes to guys.
982
00:53:47,950 --> 00:53:49,009
Their buttocks.
983
00:53:49,450 --> 00:53:51,920
Your buttocks are
the best I have ever seen.
984
00:53:52,650 --> 00:53:53,690
Bye.
985
00:54:03,130 --> 00:54:05,329
Why did you lock the door?
What did you do?
986
00:54:05,799 --> 00:54:08,829
Why do you care if I
lock the door or not?
987
00:54:09,400 --> 00:54:11,440
You little brat.
988
00:54:12,240 --> 00:54:13,910
You're making me feel awful.
989
00:54:13,970 --> 00:54:15,039
Forget it, okay?
990
00:54:43,640 --> 00:54:45,160
Why do you treat me
like this for days?
991
00:54:46,269 --> 00:54:47,309
It's because I'm hurt.
992
00:54:48,509 --> 00:54:49,578
Even if he asked you
to not tell anyone,
993
00:54:49,579 --> 00:54:50,880
you should have told me.
994
00:54:51,009 --> 00:54:52,509
He was really strong about this.
995
00:54:52,779 --> 00:54:54,386
You wouldn't have told
if you had seen his eyes.
996
00:54:54,410 --> 00:54:55,849
I know. I know that.
997
00:54:58,750 --> 00:54:59,950
But I'm a doctor.
998
00:55:02,589 --> 00:55:03,889
And when I told you
that I got examined,
999
00:55:03,890 --> 00:55:04,960
I did not imagine you...
1000
00:55:05,819 --> 00:55:07,029
to react like that.
1001
00:55:14,170 --> 00:55:15,329
I have the test result.
1002
00:55:26,410 --> 00:55:27,410
Yes?
1003
00:55:27,750 --> 00:55:28,950
Do you have the result?
1004
00:55:29,279 --> 00:55:30,279
Here.
1005
00:55:31,779 --> 00:55:34,089
(Liver Biopsy Result)
1006
00:55:35,650 --> 00:55:37,410
This means we can do
the surgery immediately.
1007
00:55:38,059 --> 00:55:40,258
The result shows that
you two are a good fit...
1008
00:55:40,259 --> 00:55:41,690
and your liver is
quite healthy too.
1009
00:55:41,990 --> 00:55:43,130
But there is a problem.
1010
00:55:43,799 --> 00:55:44,829
What is it?
1011
00:55:45,059 --> 00:55:46,369
As you can see,
1012
00:55:46,730 --> 00:55:48,730
the size of your liver is
too small.
1013
00:55:49,670 --> 00:55:50,700
Look at this.
1014
00:55:57,109 --> 00:55:58,789
It's too dangerous.
I can't do the surgery.
1015
00:56:19,329 --> 00:56:21,400
He'll take the first plane
this morning.
1016
00:56:21,529 --> 00:56:23,099
He has something
urgent to take care of,
1017
00:56:23,170 --> 00:56:24,769
so he'll come
straight to the office.
1018
00:57:23,829 --> 00:57:24,829
Poong Sang.
1019
00:57:25,559 --> 00:57:27,730
Thanks for not abandoning
me and bringing me up.
1020
00:57:28,130 --> 00:57:29,569
I only troubled you.
1021
00:57:31,569 --> 00:57:34,970
But I have to get
my revenge and yours.
1022
00:57:36,710 --> 00:57:38,510
I won't forget your
kindness even after I die.
1023
00:57:41,049 --> 00:57:43,950
You were my brother
and a father to me.
1024
00:57:45,349 --> 00:57:47,119
Just as I am number one to you,
1025
00:57:47,819 --> 00:57:49,250
you are number one to me too.
1026
00:57:50,519 --> 00:57:51,619
Thank you, Poong Sang.
1027
00:57:52,190 --> 00:57:53,289
And...
1028
00:57:54,160 --> 00:57:55,160
I am sorry.
1029
00:58:42,140 --> 00:58:44,210
- Goodbye, sir.
- Bye.
69745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.