All language subtitles for Lajko Cigany az urben

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,520 --> 00:00:52,840 There is a saying 2 00:00:52,840 --> 00:00:54,880 it goes something like this 3 00:00:54,880 --> 00:00:56,916 history is written by the victors 4 00:00:57,840 --> 00:00:59,560 I don't rememberwho said it 5 00:00:59,560 --> 00:01:02,199 but it's total bullshit 6 00:01:07,560 --> 00:01:11,519 history is written by quiet and brave heroes 7 00:01:17,520 --> 00:01:19,988 communist heroes 8 00:01:35,120 --> 00:01:37,714 On January 30th, 1 934, 9 00:01:38,320 --> 00:01:41,278 Usishkin, Vashenko and Fedoshenko 10 00:01:41,760 --> 00:01:44,800 successfully spent seven hours 11 00:01:44,800 --> 00:01:47,155 at twenty-two thousand meters. 12 00:01:48,920 --> 00:01:50,512 If you want to go to space, 13 00:01:50,640 --> 00:01:53,473 first you have to reach the stratosphere. 14 00:01:55,520 --> 00:01:57,954 There is only one way to achieve that. 15 00:01:58,920 --> 00:02:00,480 With the help of the farmers collective. 16 00:02:00,480 --> 00:02:01,520 Can I jump, uncle Jenö?. 17 00:02:01,520 --> 00:02:02,475 Wait! 18 00:02:06,680 --> 00:02:08,352 You can come now. 19 00:02:15,720 --> 00:02:17,915 What happened to the Russians? 20 00:02:18,840 --> 00:02:22,469 Well, the comrades died gruesomely, 21 00:02:24,760 --> 00:02:27,399 but with proper preparation 22 00:02:28,640 --> 00:02:31,279 I think you can pull it off 23 00:02:32,080 --> 00:02:33,354 maybe 24 00:02:38,960 --> 00:02:40,598 So, little shitbags, 25 00:02:41,240 --> 00:02:45,760 that's the Dagger, that's the Crown and that one is the Lantern. 26 00:02:45,760 --> 00:02:50,356 Karcsi, Sanyi and Tibci. 27 00:02:51,720 --> 00:02:52,920 If you don't behave yourselves, 28 00:02:52,920 --> 00:02:54,920 I'II kick you so hard in the butt 29 00:02:54,920 --> 00:02:57,640 you'II get to see your constellation up close 30 00:02:57,640 --> 00:03:00,712 a Iot sooner than God intended 31 00:03:01,920 --> 00:03:02,875 and me 32 00:03:03,640 --> 00:03:04,595 where is my constellation 33 00:03:06,600 --> 00:03:10,600 You were born on the hottest day of the year, the 15th August, 34 00:03:10,600 --> 00:03:12,909 in the month of the Star 35 00:03:13,680 --> 00:03:15,159 there, that one 36 00:03:16,360 --> 00:03:19,280 That's where you came from. 37 00:03:19,280 --> 00:03:20,960 The belly of the sky 38 00:03:20,960 --> 00:03:22,279 Like me 39 00:03:22,720 --> 00:03:25,109 One day you'II go back there 40 00:03:25,680 --> 00:03:27,591 One day we'll all get back there 41 00:03:28,400 --> 00:03:31,517 and melt into one of the stars of our constellation. 42 00:03:40,120 --> 00:03:42,040 Even as a child 43 00:03:42,040 --> 00:03:45,350 Lajkó was only interested in space travel 44 00:03:46,520 --> 00:03:49,320 he soon realized that the tin roof of their house 45 00:03:49,320 --> 00:03:51,600 an the neighbour's fertilizer 46 00:03:51,600 --> 00:03:53,520 could be turned into 47 00:03:53,520 --> 00:03:55,431 perfect Iittle rockets 48 00:04:08,880 --> 00:04:11,040 of course the work of the young genious 49 00:04:11,040 --> 00:04:13,076 was not received too well 50 00:04:15,160 --> 00:04:17,760 Mary full of grace crap on you right between the eyes! 51 00:04:17,760 --> 00:04:20,440 but a true pinoeer doesn't give up at the first obstacle 52 00:04:20,440 --> 00:04:24,069 he keeps fighting until he reaches his goal 53 00:05:03,320 --> 00:05:04,360 Lajkó 54 00:05:04,360 --> 00:05:06,669 What the hell are you doing down there 55 00:05:07,280 --> 00:05:09,240 You get shit all over your best clothes 56 00:05:09,240 --> 00:05:10,920 Enough of this nonsense 57 00:05:10,920 --> 00:05:12,960 It's a shitter. Not a rocket. 58 00:05:12,960 --> 00:05:14,075 You are a gipsy, boy 59 00:05:14,320 --> 00:05:15,912 and gypsies don't fly 60 00:05:22,720 --> 00:05:24,240 Of course even Lajkó 61 00:05:24,240 --> 00:05:26,356 could not prepare for anything 62 00:08:10,880 --> 00:08:13,960 Antonov 2. This is the Kunmadaras Air Force Base, come in 63 00:08:13,960 --> 00:08:17,635 I order you to identify yourself and land immediately 64 00:08:23,440 --> 00:08:27,558 Antonov 2 you're in military airspace with a vaporizer plane 65 00:08:29,120 --> 00:08:31,395 Lajkó you son of a bitch stop it now 66 00:08:31,680 --> 00:08:33,159 Dear comrade colonel, 67 00:08:33,600 --> 00:08:35,960 as you know, my son is a certified pilot 68 00:08:35,960 --> 00:08:40,200 at the Red SIob collective farm 3rd Petöfi division. 69 00:08:40,200 --> 00:08:42,031 What son, Karmazsin?. 70 00:08:42,400 --> 00:08:44,470 All I see is a stinking gypsy! 71 00:08:45,400 --> 00:08:48,360 In the eyes of comrade Lenin we are all equal. 72 00:08:48,360 --> 00:08:52,069 This was not the first, but I swear, the LAST time we met. 73 00:08:54,000 --> 00:08:56,036 A stupid vaporizer pilot. 74 00:08:56,600 --> 00:08:58,875 I'm better than any of your men. 75 00:09:03,640 --> 00:09:04,760 I'm telling you, son 76 00:09:04,760 --> 00:09:08,680 the October of '56 will make it to the history books. 77 00:09:08,680 --> 00:09:09,720 Lajos Serbán, 78 00:09:09,720 --> 00:09:11,520 the first communist in space! 79 00:09:11,520 --> 00:09:13,670 Stratosphere. 80 00:09:14,280 --> 00:09:16,840 Then the fourth communist there. 81 00:09:22,000 --> 00:09:23,280 I'll be damned. 82 00:09:23,280 --> 00:09:24,960 Good day to you, Lajos. 83 00:09:24,960 --> 00:09:26,360 And you, uncle Jenő? Here? 84 00:09:26,360 --> 00:09:27,713 Where else would I be 85 00:09:27,920 --> 00:09:30,160 at this historical moment?. 86 00:09:30,160 --> 00:09:32,320 We thought you were hiding somewhere. 87 00:09:32,320 --> 00:09:35,720 The boys are just about to set fire to the Red Slob granary. 88 00:09:35,720 --> 00:09:36,640 They wanted to Iynch you, 89 00:09:36,640 --> 00:09:38,119 but you weren't at home. 90 00:09:39,120 --> 00:09:40,920 Lynch me?. 91 00:09:40,920 --> 00:09:42,280 What are you talking about? 92 00:09:42,280 --> 00:09:43,720 The revolution. 93 00:09:43,720 --> 00:09:44,994 The people are revolting. 94 00:09:45,760 --> 00:09:47,040 Why would the people want to revolt 95 00:09:47,040 --> 00:09:48,632 when it's the people who rule? 96 00:09:49,080 --> 00:09:51,640 Don't ask them that, uncle Jenö. 97 00:09:52,120 --> 00:09:53,473 Jeeez. 98 00:09:54,400 --> 00:09:56,680 We have to get out of here, son. 99 00:09:56,680 --> 00:09:58,560 Only you, 100 00:09:58,560 --> 00:09:59,960 I have things to do up there. 101 00:09:59,960 --> 00:10:01,320 Listen to me 102 00:10:01,320 --> 00:10:04,160 If we survive these horrible times 103 00:10:04,160 --> 00:10:06,200 I'll find you - and I swear on our father Lenin 104 00:10:06,200 --> 00:10:09,237 I'll help you fly all the way to Venus. 105 00:10:16,440 --> 00:10:19,193 Marika, thank you for the heads up. 106 00:10:26,120 --> 00:10:27,360 Lajos, 107 00:10:27,360 --> 00:10:29,080 join the revolution. 108 00:10:29,080 --> 00:10:32,436 I called you here for something much more important. 109 00:10:34,280 --> 00:10:37,840 I want you to take care of Ignác for me. 110 00:10:37,840 --> 00:10:39,160 Of course, Lajos, but... 111 00:10:39,160 --> 00:10:40,718 Thank you. 112 00:10:42,880 --> 00:10:44,960 But Lajos, 113 00:10:44,960 --> 00:10:47,520 I don't know much about chemistry, but 114 00:10:47,520 --> 00:10:50,920 don't you need some sort of breathing device up there?. 115 00:10:50,920 --> 00:10:51,720 I'll be damned. 116 00:10:51,720 --> 00:10:53,392 You are so right. 117 00:10:54,400 --> 00:10:56,436 Goodbye, Lajos. 118 00:10:56,720 --> 00:10:59,359 And freedom for the Hungarian people! 119 00:11:00,360 --> 00:11:02,715 Lajkó only forgot one thing. 120 00:11:06,120 --> 00:11:08,190 The Red Army 121 00:12:35,320 --> 00:12:36,469 I hope the waterfeels nice. 122 00:12:37,720 --> 00:12:39,720 Your kind can always use a good bath. 123 00:12:39,720 --> 00:12:40,920 Two hundred. 124 00:12:40,920 --> 00:12:42,240 What did you say?. 125 00:12:42,240 --> 00:12:45,080 I was down fortwo hundred. 126 00:12:45,080 --> 00:12:47,040 Are you kidding me? 127 00:12:47,040 --> 00:12:49,280 Pain is the best friend of the cosmonaut. 128 00:12:49,280 --> 00:12:51,800 Let's start again. 129 00:12:51,800 --> 00:12:56,360 Who ordered the attack against our friendly Soviet allies? 130 00:12:56,360 --> 00:13:00,592 I was heading to the stratosphere. 131 00:13:03,720 --> 00:13:05,800 Comrade Tömpe, do you know the joke 132 00:13:05,800 --> 00:13:07,240 when the comrades of the Health Ministry 133 00:13:07,240 --> 00:13:08,520 go to the gypsy slum? 134 00:13:08,520 --> 00:13:11,239 Yes, comrade Árbocz. I know it. 135 00:13:14,320 --> 00:13:16,680 How are the kids?. 136 00:13:16,680 --> 00:13:18,640 The little one has colic, but... 137 00:13:18,640 --> 00:13:20,160 I don't envy you. 138 00:13:20,160 --> 00:13:23,391 And you? Are you still trying?. 139 00:13:28,440 --> 00:13:32,560 Who ordered the attack against ourfriendly Soviet allies? 140 00:13:32,560 --> 00:13:36,951 Usishkin, Vashenko and Fedoshenko 141 00:13:38,800 --> 00:13:40,438 Usishkin, 142 00:13:41,400 --> 00:13:42,799 Vashenko 143 00:13:43,640 --> 00:13:47,394 and Fedoshenko 144 00:13:48,560 --> 00:13:50,480 And who are these comrades?. 145 00:13:50,480 --> 00:13:53,995 The first communists in the stratosphere. 146 00:14:00,640 --> 00:14:01,959 What?! 147 00:14:02,120 --> 00:14:05,800 Forgive me for disturbing you, Comrade Árbocz. 148 00:14:05,800 --> 00:14:07,360 Yes, comrade Seszták, 149 00:14:07,360 --> 00:14:08,360 what is it?. 150 00:14:08,360 --> 00:14:11,000 Just a bit of paperwork, comrade Árbocz. 151 00:14:11,000 --> 00:14:15,000 We're filing records with comrade Bárány and...well... 152 00:14:15,000 --> 00:14:16,800 I have a few questions. 153 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 Right now?. 154 00:14:17,800 --> 00:14:20,837 Comrade Bárány thinks it's most important we do this now. 155 00:14:21,560 --> 00:14:25,200 Last year forty-seven pliers broke 156 00:14:25,200 --> 00:14:27,280 during your interrogations, lstván. 157 00:14:27,280 --> 00:14:33,435 Water consumption, electricity bills, dental equipment, chemicals. 158 00:14:35,240 --> 00:14:37,160 Comrade Árbocz, 159 00:14:37,160 --> 00:14:38,960 during your work hours 160 00:14:38,960 --> 00:14:40,440 our department's expenses are at least 161 00:14:40,440 --> 00:14:43,637 a hundred and fifty percent above the average. 162 00:14:44,360 --> 00:14:46,720 The average?. 163 00:14:46,720 --> 00:14:49,240 Are you trying to tell me my work is substandard?. 164 00:14:49,240 --> 00:14:53,400 That I torture the enemies of the state at a lower efficiency? 165 00:14:53,400 --> 00:14:55,440 Not me, the documentation. 166 00:14:55,440 --> 00:14:59,440 And the documentation never Iies, dear comrade Árbocz. 167 00:14:59,440 --> 00:15:02,352 What I am doing here is art! 168 00:15:03,520 --> 00:15:07,560 I'm an artist. Do you get that? 169 00:15:07,560 --> 00:15:09,471 An artist! 170 00:15:10,680 --> 00:15:12,398 An artist! 171 00:15:16,480 --> 00:15:18,311 How long was I down? 172 00:15:49,600 --> 00:15:50,271 Move it 173 00:16:03,120 --> 00:16:03,711 Go 174 00:16:22,600 --> 00:16:24,318 Freshen up! 175 00:16:24,760 --> 00:16:25,909 Lajkó?. 176 00:16:27,480 --> 00:16:31,200 Virgin Mary pinch my ass, what'you doing here?. 177 00:16:31,200 --> 00:16:33,040 They'll hang me tomorrow. 178 00:16:33,040 --> 00:16:36,077 We just met and they hang you?. 179 00:16:37,560 --> 00:16:38,800 Tell me now, 180 00:16:38,800 --> 00:16:41,439 how many grandchildren you made for me?. 181 00:16:41,800 --> 00:16:44,040 I don't have any children. 182 00:16:44,040 --> 00:16:46,640 And yer woman has big tits, firm bottocks?. 183 00:16:46,640 --> 00:16:48,200 Don't have a wife either. 184 00:16:48,200 --> 00:16:50,270 The hell is wrong with you? 185 00:16:50,560 --> 00:16:51,629 Iisten 186 00:16:52,480 --> 00:16:57,508 Come with me, I go in and out of here Iike farts in a bean-eater. 187 00:16:58,040 --> 00:16:59,871 This is my place. 188 00:17:00,160 --> 00:17:01,320 You wanna die, son?. 189 00:17:01,320 --> 00:17:02,912 Line up! 190 00:17:04,520 --> 00:17:08,399 grow a tumor in your liver as big as the city council 191 00:17:10,240 --> 00:17:11,240 Come with me! 192 00:17:11,240 --> 00:17:14,073 T'morrow we eat dinner at home. 193 00:17:15,760 --> 00:17:20,914 Karcsi's widow makes us jacket meat with scraper. 194 00:17:27,200 --> 00:17:29,953 we did not steal anything 195 00:17:31,560 --> 00:17:35,792 but a nail out of Jesus' palm 196 00:17:37,440 --> 00:17:39,829 we did not steal anything 197 00:17:40,520 --> 00:17:44,229 but a nail out of Jesus' palm 198 00:17:52,720 --> 00:17:54,597 Put this on. 199 00:18:25,920 --> 00:18:27,240 Not today, Serban. 200 00:18:27,240 --> 00:18:29,231 Not today. 201 00:18:51,400 --> 00:18:53,675 Come, Lajkó, sit down. 202 00:19:03,920 --> 00:19:06,514 Comrade Bárány wants to have a word with you. 203 00:19:23,840 --> 00:19:27,435 Let me get some more Iight in here. 204 00:19:41,040 --> 00:19:41,995 it seems 205 00:19:43,720 --> 00:19:45,392 there has been a slight misunderstanding. 206 00:19:45,720 --> 00:19:47,790 Here is the state of affairs 207 00:19:48,080 --> 00:19:52,560 Comrade Árbocz spoke very highly 208 00:19:52,560 --> 00:19:54,640 of comrade Serbán's endurance 209 00:19:54,640 --> 00:20:00,237 that superseeds rats both physically and mentally. 210 00:20:00,600 --> 00:20:03,080 He says, and I quote:. 211 00:20:03,080 --> 00:20:05,720 "even if I pulled all the teeth of this 212 00:20:05,720 --> 00:20:08,640 Iittle capitalist, antirevolutionary worm 213 00:20:08,640 --> 00:20:11,791 he would still stare at me with a pokerface". 214 00:20:13,000 --> 00:20:15,309 Butworms don't have teeth. 215 00:20:15,880 --> 00:20:18,269 What a sloppy report. 216 00:20:19,240 --> 00:20:23,472 You have to excuse Iieutenant Árbocz. He always liked mixed metaphores. 217 00:20:28,600 --> 00:20:30,795 Comrade Serbán, 218 00:20:32,720 --> 00:20:33,760 do you speak Russian?. 219 00:20:33,760 --> 00:20:36,354 He reads and writes fluently! 220 00:20:39,040 --> 00:20:42,157 Have you got a criminal record? 221 00:20:45,360 --> 00:20:48,636 Have you ever committed a crime?. 222 00:20:49,960 --> 00:20:50,720 Yes. 223 00:20:50,720 --> 00:20:53,109 I killed my mother. 224 00:20:54,960 --> 00:20:56,680 I blew her up. 225 00:20:56,680 --> 00:20:59,399 Just a childhood accident. 226 00:21:01,800 --> 00:21:03,880 Oh, yes. Here it is. 227 00:21:03,880 --> 00:21:07,316 I guess it can happen to anyone. 228 00:21:07,600 --> 00:21:10,114 And yourfather? 229 00:21:10,400 --> 00:21:12,280 My father? 230 00:21:12,280 --> 00:21:15,040 You haven't killed him, have you? 231 00:21:15,040 --> 00:21:16,359 No. 232 00:21:17,040 --> 00:21:19,240 My father is very much alive. 233 00:21:19,240 --> 00:21:21,071 Well then, 234 00:21:22,280 --> 00:21:27,880 comrade Serbán you seem to be the ideal candidate. 235 00:21:27,880 --> 00:21:30,320 I am overjoyed to announce, 236 00:21:30,320 --> 00:21:31,840 you will be the first man 237 00:21:31,840 --> 00:21:35,640 to the glory of the Soviet Union and its fraternal allies 238 00:21:35,640 --> 00:21:37,437 to go to Space. 239 00:21:38,800 --> 00:21:40,233 SPACE?. 240 00:21:41,720 --> 00:21:43,915 That's what I said, no? 241 00:21:46,360 --> 00:21:48,749 PIease talk to Comrade Seszták regarding formalities 242 00:21:49,840 --> 00:21:52,035 I still have to executions today 243 00:21:53,280 --> 00:21:55,475 and Iunch is waiting for me at home 244 00:22:09,200 --> 00:22:11,270 They would have told us if they'd found him. 245 00:22:12,520 --> 00:22:14,200 If they caught him? 246 00:22:14,200 --> 00:22:15,760 They take him to Recsk? 247 00:22:15,760 --> 00:22:18,440 We've closed the camp there years ago. 248 00:22:18,440 --> 00:22:19,720 Tiszalök? 249 00:22:19,720 --> 00:22:21,756 No camp there either, 250 00:22:22,440 --> 00:22:25,876 only the working class building the dam. 251 00:22:27,480 --> 00:22:29,560 You should see it. 252 00:22:29,560 --> 00:22:31,790 It will be magnificent. 253 00:22:32,960 --> 00:22:35,872 We'II be at the border soon. 254 00:22:36,920 --> 00:22:38,478 Let me in. 255 00:22:54,720 --> 00:22:56,720 What are you doing here, Flórián?. 256 00:22:56,720 --> 00:22:57,600 I followed you. 257 00:22:57,600 --> 00:22:58,794 Jenö. Karmazsin. 258 00:22:59,040 --> 00:23:01,520 director of the Red SIob farmer's collective 259 00:23:01,520 --> 00:23:04,080 type 3 Petofi division 260 00:23:04,080 --> 00:23:04,876 Wow 261 00:23:05,280 --> 00:23:06,680 Flórián Serbán. 262 00:23:06,680 --> 00:23:09,240 This boy flew right out of my weiner here. 263 00:23:09,240 --> 00:23:10,520 you're wanted by the police 264 00:23:10,520 --> 00:23:14,520 Oh, son, just tell me when we get to Kecskemét, finally. 265 00:23:14,520 --> 00:23:16,511 We are going to Baikonur. 266 00:23:17,280 --> 00:23:19,160 Haven't heard of that. 267 00:23:19,160 --> 00:23:22,560 But I've been to Bajaszentistván as a boy. 268 00:23:22,560 --> 00:23:25,480 The fish soup is great there. 269 00:23:25,480 --> 00:23:27,152 And pussies! 270 00:23:28,720 --> 00:23:31,760 So howfar is this Bajakonur? 271 00:23:31,760 --> 00:23:32,880 Two weeks. 272 00:23:32,880 --> 00:23:34,120 Two weeks? 273 00:23:34,120 --> 00:23:38,079 This train takes us to the future, my dear comrades. 274 00:23:54,160 --> 00:23:55,440 well 275 00:23:55,440 --> 00:23:57,680 This ain't no future. 276 00:23:57,680 --> 00:23:59,910 It's the middle ages here. 277 00:24:11,400 --> 00:24:16,160 Tiszaalpár is New York City compared to this shithole. 278 00:24:16,160 --> 00:24:17,513 Don't move! 279 00:24:20,000 --> 00:24:22,230 What did you say?! 280 00:24:38,800 --> 00:24:40,358 Stop! 281 00:24:57,680 --> 00:25:00,194 If they find out we'II be court martialled, bitches. 282 00:25:09,400 --> 00:25:11,709 Do something with this fucking siren! 283 00:25:27,400 --> 00:25:29,834 You're American spies. 284 00:25:32,040 --> 00:25:34,429 Wait.Wait, please. 285 00:25:44,200 --> 00:25:46,120 It says two persons. 286 00:25:46,120 --> 00:25:49,590 The gentleman is the father of the first Hungarian cosmonaut. 287 00:27:36,880 --> 00:27:39,030 What are you Iooking at, heh? 288 00:27:39,680 --> 00:27:41,830 We expected only one escort. 289 00:27:42,240 --> 00:27:44,760 What did the bush say? 290 00:27:44,760 --> 00:27:48,640 You might have to sleep on the floor. 291 00:27:48,640 --> 00:27:51,040 Oh, back home we slept sevensome in a bed half this size. 292 00:27:51,040 --> 00:27:52,951 We'II be fine here 293 00:27:53,600 --> 00:27:56,433 If you don't snore. Orfart! 294 00:28:44,520 --> 00:28:46,200 He's my dog. 295 00:28:46,200 --> 00:28:47,997 Kudrjavka. 296 00:28:48,520 --> 00:28:53,196 They wanted to send him to space twice already. But I didn't Iet them. 297 00:28:54,200 --> 00:28:57,829 He Iikes noone else. Only me. 298 00:29:02,520 --> 00:29:05,876 Doesn't Iet anyone else touch him 299 00:29:06,480 --> 00:29:09,040 Gagarin. Yuriy Gagarin. 300 00:29:10,000 --> 00:29:11,194 Lajos Serbán 301 00:29:12,200 --> 00:29:14,998 You shouldn't wonder off so farfrom the barracks. 302 00:29:17,640 --> 00:29:19,710 Smoke is thickerthan fog 303 00:29:20,200 --> 00:29:21,394 remember that 304 00:29:22,560 --> 00:29:23,629 It's almost dinnertime. 305 00:29:24,680 --> 00:29:26,033 Come, Kudryavka! 306 00:29:32,800 --> 00:29:34,711 What is it?. Are you coming? 307 00:29:38,560 --> 00:29:39,834 Come darling 308 00:29:59,120 --> 00:30:01,080 Pirog! 309 00:30:01,080 --> 00:30:05,119 It's worth it being a communist just for this. 310 00:30:14,120 --> 00:30:16,040 What would you Iike to eat?. 311 00:30:16,040 --> 00:30:18,600 Pirog will be fine, thank you. 312 00:30:18,600 --> 00:30:20,600 Drink? Vodka? 313 00:30:20,600 --> 00:30:22,600 Just water, if possible. 314 00:30:22,600 --> 00:30:23,960 Very good choice, sir. 315 00:30:23,960 --> 00:30:27,360 For God's sake, Lajkó, relax just for once in your life! 316 00:30:27,360 --> 00:30:28,634 Dessert?. 317 00:31:19,160 --> 00:31:23,312 There won't be an open buffet up there. 318 00:31:52,640 --> 00:31:58,158 I'd give anything to Iose my breath under such a bitch. 319 00:32:00,080 --> 00:32:03,040 Hello there. 320 00:32:03,040 --> 00:32:04,960 Darling! 321 00:32:04,960 --> 00:32:07,880 Are you a solider? 322 00:32:07,880 --> 00:32:10,880 Helga is our other candidate. 323 00:32:10,880 --> 00:32:14,560 We'll know soon which one of you is going up. 324 00:32:14,560 --> 00:32:16,840 There is another pilot? 325 00:32:16,840 --> 00:32:17,800 One?! 326 00:32:17,800 --> 00:32:20,155 There's three! 327 00:32:22,040 --> 00:32:24,880 Ilmar, our Estonian counter-revolutionary. 328 00:32:24,880 --> 00:32:26,438 Crafty like a wolverine. 329 00:32:27,560 --> 00:32:29,480 And here's Timuzhin, from Mongolia. 330 00:32:29,480 --> 00:32:31,480 Timuzhin mostly meditates. 331 00:32:31,480 --> 00:32:34,480 According to the People's party of Mongolia 332 00:32:34,480 --> 00:32:37,392 we could even launch him naked without a space capsule. 333 00:32:38,960 --> 00:32:42,200 And Helga, she is our pet Nazi! 334 00:32:42,200 --> 00:32:45,078 Hitlerwanted to populate the Moon with blondies. 335 00:33:39,760 --> 00:33:41,432 Donkey 336 00:33:42,600 --> 00:33:44,272 Donkey 337 00:33:45,280 --> 00:33:47,840 I have a Donkey 338 00:33:48,480 --> 00:33:50,948 named Ignác 339 00:33:56,600 --> 00:33:59,637 You are very pretty 340 00:34:06,200 --> 00:34:09,988 Everything ok, with you?. 341 00:34:13,600 --> 00:34:19,152 I just thought now that we have to compete with each other.... 342 00:34:21,360 --> 00:34:23,360 I don't compete with gypsies! 343 00:34:23,360 --> 00:34:24,076 I don't compete with gypsies! 344 00:34:36,200 --> 00:34:37,394 Good night. 345 00:36:07,240 --> 00:36:08,912 What a Iovely creature. 346 00:36:11,920 --> 00:36:14,878 She was team leader in the Hitlerjugend. 347 00:36:16,120 --> 00:36:18,634 Good morning, soldiers. 348 00:36:20,960 --> 00:36:24,920 I found out who is coming to rule your Iittle Olympics. 349 00:36:24,920 --> 00:36:27,160 Leonid IIyich Brezhnev. 350 00:36:27,160 --> 00:36:28,400 Brezhnev?. 351 00:36:28,400 --> 00:36:29,680 Yes. 352 00:36:29,680 --> 00:36:31,080 Did you say, Brezhnev?. 353 00:36:31,080 --> 00:36:32,360 I did indeed. 354 00:36:32,360 --> 00:36:35,040 The secretary of the Central Committee. 355 00:36:35,040 --> 00:36:38,112 Some say he'II be Khrushchev's successor. 356 00:36:50,120 --> 00:36:53,440 We are writing history, son, 357 00:36:53,440 --> 00:36:56,113 history 358 00:37:25,320 --> 00:37:27,550 Leonid IIyich Brezhnev. 359 00:37:29,400 --> 00:37:32,119 Oh those gorgeous eyebrows! 360 00:37:33,480 --> 00:37:37,758 He Ioved cars and he loved to hunt. 361 00:37:40,400 --> 00:37:44,678 But the real big game was he himself. 362 00:37:50,920 --> 00:37:57,439 Dear comrades, my beloved friends. 363 00:38:13,600 --> 00:38:17,070 Who wrote this shit?. 364 00:38:26,800 --> 00:38:29,109 AIright, come on up here, comrade. 365 00:39:01,360 --> 00:39:02,793 Wider 366 00:39:07,960 --> 00:39:10,190 Well! Nothing to see here. 367 00:39:11,840 --> 00:39:14,308 I hereby open the tournament. 368 00:39:19,880 --> 00:39:22,917 Long live Estonia! 369 00:39:42,520 --> 00:39:44,192 Dismissed! 370 00:39:45,600 --> 00:39:47,080 Excuse me! 371 00:39:47,080 --> 00:39:48,479 What?. 372 00:39:50,440 --> 00:39:55,760 Do you want to come and checkout the rocket, sweetheart? 373 00:39:55,760 --> 00:39:56,760 The rocket.. 374 00:39:56,760 --> 00:39:57,880 Swine 375 00:39:57,880 --> 00:40:00,320 You're nothing to me but a piece of soap. 376 00:40:00,320 --> 00:40:02,038 you dirty cigan 377 00:40:04,960 --> 00:40:07,320 What a beautiful language! 378 00:40:07,320 --> 00:40:10,080 You stole my notes, Flórián. 379 00:40:10,080 --> 00:40:13,550 And what good it did to me! 380 00:40:14,640 --> 00:40:16,360 Space. 381 00:40:16,360 --> 00:40:19,480 Endless emptiness. 382 00:40:19,480 --> 00:40:26,240 Still the biggest challenge of yourtrip will be claustrophobia. 383 00:40:26,240 --> 00:40:30,560 In the first round we'd Iike to seem who is the toughest, 384 00:40:30,560 --> 00:40:33,560 who is the fittest for a trip in space. 385 00:40:33,560 --> 00:40:35,600 Helga, the strong? 386 00:40:35,600 --> 00:40:37,960 Laika, the calm? 387 00:40:37,960 --> 00:40:40,680 Or Timuzin, the unbreakable?. 388 00:40:40,680 --> 00:40:44,120 Three heroes, three coffins, 389 00:40:44,120 --> 00:40:47,680 but only one place in the space capsule. 390 00:40:47,680 --> 00:40:51,832 Let the race begin! 391 00:41:37,840 --> 00:41:38,431 Yurka! 392 00:41:45,400 --> 00:41:47,709 Who came up with this bullshit?. 393 00:41:49,800 --> 00:41:52,200 Many of us, comrade party secretary. 394 00:41:52,200 --> 00:41:57,280 What kind of tournament is this? What are we watching?. Three stupid coffins? 395 00:41:57,280 --> 00:42:00,080 But space and claustrophobia... 396 00:42:00,080 --> 00:42:04,600 Haven't you promised the games would be more fun this year? 397 00:42:04,600 --> 00:42:07,400 I'II bet you my tooth the German cow wins. 398 00:42:07,400 --> 00:42:09,516 What?. 399 00:42:30,960 --> 00:42:33,320 Check again. PIease! 400 00:42:33,320 --> 00:42:35,400 Maybe you were mistaken. 401 00:42:35,400 --> 00:42:37,550 Maybe you see something else this time 402 00:42:39,160 --> 00:42:42,360 I can only tell you the same. 403 00:42:42,360 --> 00:42:46,239 Either you get rid of the kid or he'II get rid of you. 404 00:42:47,160 --> 00:42:49,640 Oh, come on, 405 00:42:49,640 --> 00:42:52,840 these are coming out of you like worms after rain. 406 00:42:52,840 --> 00:42:55,280 So what if we Iet this one go? 407 00:42:55,280 --> 00:42:59,120 You'll be happy with the next one. 408 00:42:59,120 --> 00:43:03,240 But first you said it would fly like a bird. 409 00:43:03,240 --> 00:43:06,400 You gave it a name? 410 00:43:06,400 --> 00:43:08,560 It would fly that's true. 411 00:43:08,560 --> 00:43:11,040 But you wouldn't be here to see that, girl. 412 00:43:11,040 --> 00:43:12,400 Listen to me. 413 00:43:12,400 --> 00:43:14,080 There are so many ways. 414 00:43:14,080 --> 00:43:16,880 Yeast parsley brew, 415 00:43:16,880 --> 00:43:19,280 grass palinka, 416 00:43:19,280 --> 00:43:21,560 sourdough juice, castor-oil, 417 00:43:21,560 --> 00:43:22,960 golden rye, 418 00:43:22,960 --> 00:43:25,155 bluerock water. 419 00:43:27,160 --> 00:43:31,000 All right. You don't have to drink anything if you don't want to. 420 00:43:31,000 --> 00:43:34,480 Science is so advanced these days, Iike you wouldn't believe. 421 00:43:34,480 --> 00:43:37,240 There's Iifting the dung barrow, 422 00:43:37,240 --> 00:43:40,120 steaming down there with sea-grass, 423 00:43:40,120 --> 00:43:43,840 stabbing with a spindle or a quill, 424 00:43:43,840 --> 00:43:47,600 stuffing it with mugwart or mauveroot. 425 00:43:47,600 --> 00:43:49,880 I'd rather he killed me 426 00:43:49,880 --> 00:43:52,155 than stuff some roots up my places. 427 00:43:58,440 --> 00:44:01,238 Well my browed friend. Which one do you choose? 428 00:44:06,320 --> 00:44:08,320 What do you think?. 429 00:44:08,320 --> 00:44:10,072 The middle one. 430 00:44:20,240 --> 00:44:22,280 You cheated, gypsie. 431 00:44:22,280 --> 00:44:24,316 You cheated! 432 00:44:32,720 --> 00:44:34,480 How long was I inside, uncle Jenö? 433 00:44:34,480 --> 00:44:37,200 Three days. 434 00:44:37,200 --> 00:44:39,430 And the others?. 435 00:44:42,240 --> 00:44:44,310 I lost? 436 00:44:46,600 --> 00:44:48,591 Water! 437 00:44:53,560 --> 00:44:57,269 Nazdarovje! Goatherb vodka from the Donec-basin. 438 00:45:08,600 --> 00:45:11,558 Drink, sweetheart, you came in second. 439 00:45:13,360 --> 00:45:15,191 And the Mongolian? 440 00:45:28,640 --> 00:45:30,631 Enough. It's over. 441 00:45:39,600 --> 00:45:41,520 Are you sure he's not just meditating? 442 00:45:41,520 --> 00:45:43,988 He looks the same to me. 443 00:46:36,840 --> 00:46:40,720 Only Lajkó and Helga stayed in the race 444 00:46:40,720 --> 00:46:43,871 but they just couldn't beat each other 445 00:47:20,360 --> 00:47:22,316 One Iap on the bottom 446 00:47:22,920 --> 00:47:24,353 I don't get it 447 00:47:24,880 --> 00:47:26,313 I can't swim. 448 00:47:30,800 --> 00:47:31,880 Let me go! 449 00:47:31,880 --> 00:47:33,199 Let go! 450 00:47:34,040 --> 00:47:35,473 I can't swim. 451 00:47:48,120 --> 00:47:50,240 I Iike that 452 00:47:50,240 --> 00:47:52,470 That's what I call entertainment! 453 00:48:38,800 --> 00:48:41,951 Monkeyman, you dine with me tonight. 454 00:50:08,000 --> 00:50:12,120 If my fatherfound out I was having dinnerwith a gipsy 455 00:50:12,120 --> 00:50:15,351 he would feed me cyanide 456 00:50:25,040 --> 00:50:27,920 It's been thirteen years I've been prisoner of war 457 00:50:27,920 --> 00:50:32,760 I don't even know if Papa Josef or my sisters are alive. 458 00:50:32,760 --> 00:50:37,470 These russies haven't even told me if the Third Reich still exists. 459 00:50:40,600 --> 00:50:43,560 The good name Mengele 460 00:50:43,560 --> 00:50:46,472 will be forgotten forever. 461 00:50:48,840 --> 00:50:52,960 Papa Josef wanted breed the perfect Aryan woman. 462 00:50:52,960 --> 00:50:56,040 He got to ten, 463 00:50:56,040 --> 00:50:59,120 but something was always missing. 464 00:50:59,120 --> 00:51:03,600 Helga 1 had telepathic abilities, but was afraid of spiders. 465 00:51:03,600 --> 00:51:06,600 Helga 2 could beat anyone at chess. 466 00:51:06,600 --> 00:51:12,480 Daddy created herforthe years of hiding. 467 00:51:12,480 --> 00:51:15,160 There was a Helga who could fly, 468 00:51:15,160 --> 00:51:17,480 but she had bad vision 469 00:51:17,480 --> 00:51:21,240 so she got caught by an electric wire. 470 00:51:21,240 --> 00:51:23,920 Then there was Helga who did not feel pain, 471 00:51:23,920 --> 00:51:26,840 poorthing was waiting forfather one day to come 472 00:51:26,840 --> 00:51:30,720 standing on the hot stove barefoot. 473 00:51:30,720 --> 00:51:33,360 Papa could not save her. 474 00:51:33,360 --> 00:51:35,960 Then there was one who didn't have to eat at all. 475 00:51:35,960 --> 00:51:37,880 Well just a tiny bit, 476 00:51:37,880 --> 00:51:39,680 but by the time daddy figured this out, 477 00:51:39,680 --> 00:51:42,400 it was already too Iate. 478 00:51:42,400 --> 00:51:46,040 There was one created for childbearing, 479 00:51:46,040 --> 00:51:48,000 one for diplomacy 480 00:51:48,000 --> 00:51:52,200 and one made to kill. 481 00:51:52,200 --> 00:51:54,640 This Iast one turned out so good, 482 00:51:54,640 --> 00:51:56,600 she killed the other two 483 00:51:56,600 --> 00:51:58,640 and my sisters to come. 484 00:51:58,640 --> 00:52:03,680 Thankfully dad had her put down by the time she could get to me. 485 00:52:03,680 --> 00:52:05,240 And me 486 00:52:05,240 --> 00:52:08,596 Papa created me to fly to the Moon. 487 00:52:09,480 --> 00:52:10,595 But l... 488 00:52:11,400 --> 00:52:13,755 I can't read a map. 489 00:52:15,160 --> 00:52:16,991 I always get lost. 490 00:52:18,240 --> 00:52:20,160 That's how the Germans found me. 491 00:52:20,160 --> 00:52:21,920 I haven't seen them ever since. 492 00:52:21,920 --> 00:52:23,440 Not papa Josef, 493 00:52:23,440 --> 00:52:25,200 nor uncle Goebbels 494 00:52:25,200 --> 00:52:28,397 orthe others. 495 00:52:35,320 --> 00:52:37,231 Helga, 496 00:52:42,160 --> 00:52:44,833 will you be my wife? 497 00:52:50,520 --> 00:52:53,671 You better not touch me ever again! 498 00:53:05,440 --> 00:53:08,716 Well, it went betterthan I expected. 499 00:53:12,360 --> 00:53:13,680 Come on! 500 00:53:13,680 --> 00:53:15,159 Move it! 501 00:53:15,480 --> 00:53:17,720 Are you looking for something?. 502 00:53:17,720 --> 00:53:21,840 Comrade Brezhnev's ring was stolen! 503 00:53:21,840 --> 00:53:22,960 Laika, Helga. 504 00:53:22,960 --> 00:53:24,234 Let's go! 505 00:53:45,560 --> 00:53:48,040 This circus is over. 506 00:53:48,040 --> 00:53:50,640 I hereby end the race. 507 00:53:50,640 --> 00:53:52,160 But, comrade party secretary. 508 00:53:52,160 --> 00:53:53,640 We still have a few wonderful challenges. 509 00:53:53,640 --> 00:53:56,120 Find my ring first. 510 00:53:56,120 --> 00:53:58,918 Who are we going to send up then?. 511 00:54:03,840 --> 00:54:05,717 Alright 512 00:54:07,920 --> 00:54:10,800 Dear comrades, I'm pleased to announce 513 00:54:10,800 --> 00:54:13,720 The winner of the tournament is 514 00:54:13,720 --> 00:54:16,280 no other than 515 00:54:16,280 --> 00:54:18,669 Helga Mengele 516 00:54:22,560 --> 00:54:25,120 It's alright, son 517 00:54:25,120 --> 00:54:27,270 It's better this way 518 00:54:33,320 --> 00:54:34,800 What are you doing, hey?. 519 00:54:34,800 --> 00:54:36,440 This is my ring. 520 00:54:36,440 --> 00:54:40,600 I got it in '18 in Italy when I shot a tank near lsonzo. 521 00:54:40,600 --> 00:54:42,440 Hey, you got the wrong man. 522 00:54:42,440 --> 00:54:43,873 Gypsy 523 00:54:50,680 --> 00:54:53,319 Madgyars 524 00:54:55,560 --> 00:54:57,118 madgyars 525 00:54:58,240 --> 00:55:00,356 madgyars 526 00:55:05,960 --> 00:55:09,350 You're a brave little nation. 527 00:55:09,720 --> 00:55:12,188 Thank you very much 528 00:55:13,080 --> 00:55:15,160 Right, Lajkó?. 529 00:55:15,160 --> 00:55:19,520 You gave Moscow quite a fright in October, eh? 530 00:55:19,520 --> 00:55:22,239 A small country 531 00:55:24,040 --> 00:55:27,112 with a big dick! 532 00:55:36,560 --> 00:55:39,960 And you, gypsy boy?. 533 00:55:39,960 --> 00:55:44,636 Do you have a big dick, too?. 534 00:55:47,160 --> 00:55:51,790 I think you've made a bad decision. 535 00:55:55,400 --> 00:55:58,551 What's that, my dear?. 536 00:55:59,480 --> 00:56:01,038 I said 537 00:56:01,680 --> 00:56:04,353 you've made a bad decision. 538 00:56:05,400 --> 00:56:07,072 I'm better than Helga. 539 00:56:07,400 --> 00:56:09,118 Lajkó! 540 00:56:14,200 --> 00:56:16,316 It's not easy 541 00:56:17,240 --> 00:56:19,400 to loose. 542 00:56:19,400 --> 00:56:22,119 Right, Volodya? 543 00:56:24,960 --> 00:56:27,240 Go for a walk. 544 00:56:27,240 --> 00:56:30,630 You should have chosen me! 545 00:56:32,440 --> 00:56:35,512 Or shall we help you?. 546 00:56:53,400 --> 00:56:56,400 You wanna say something, now?. 547 00:56:56,400 --> 00:56:57,435 I... 548 00:56:59,760 --> 00:57:01,478 Well, what? 549 00:58:17,280 --> 00:58:22,798 We see everything that happens in the skies. 550 00:58:23,320 --> 00:58:26,278 Nothing escapes us. 551 00:58:42,040 --> 00:58:45,520 Your manure based engines 552 00:58:45,520 --> 00:58:48,956 surprised our engineers. 553 00:58:51,320 --> 00:58:53,959 Is this why I'm here? 554 00:58:54,520 --> 00:58:55,714 No. 555 00:59:02,480 --> 00:59:04,550 Because of this. 556 00:59:34,800 --> 00:59:36,950 Are you married? 557 00:59:41,520 --> 00:59:44,956 I neverfound the real one. 558 00:59:47,600 --> 00:59:49,670 Relax, relax. 559 00:59:50,080 --> 00:59:52,920 Or maybe our Hungarian brother 560 00:59:52,920 --> 00:59:56,754 doesn't like Soviet hospitality? 561 00:59:58,160 --> 01:00:01,840 It's just unusual, that's all. 562 01:00:01,840 --> 01:00:04,600 But I like it a lot. 563 01:00:04,600 --> 01:00:08,832 Have you ever had a Cuban?. 564 01:00:30,560 --> 01:00:31,360 What?. 565 01:00:31,360 --> 01:00:32,720 You have to run! 566 01:00:32,720 --> 01:00:33,520 Why? 567 01:00:33,520 --> 01:00:34,840 This is all just an experiment. 568 01:00:34,840 --> 01:00:37,040 There is no coming back. 569 01:00:37,040 --> 01:00:39,000 Whoever goes up, 570 01:00:39,000 --> 01:00:40,400 dies. 571 01:00:40,400 --> 01:00:41,720 You're Iying! 572 01:00:41,720 --> 01:00:43,995 They've already launched five rockets. 573 01:00:44,360 --> 01:00:45,560 That can't be. 574 01:00:45,560 --> 01:00:46,880 Think about it. 575 01:00:46,880 --> 01:00:48,720 We are all enemies of the regime. 576 01:00:48,720 --> 01:00:50,240 A counter revolutionary. 577 01:00:50,240 --> 01:00:51,200 A budhist monk. 578 01:00:51,200 --> 01:00:52,160 A gypsy. 579 01:00:52,160 --> 01:00:53,798 And a nazi! 580 01:00:54,440 --> 01:00:57,113 Butthere were others too. 581 01:01:01,880 --> 01:01:04,520 We are all Iab rats. 582 01:01:04,520 --> 01:01:06,280 They need us, 583 01:01:06,280 --> 01:01:09,670 so Gagarin can return alive. 584 01:01:12,200 --> 01:01:14,640 Why are you telling me this?. 585 01:01:14,640 --> 01:01:17,074 So you can escape. 586 01:01:17,760 --> 01:01:20,115 It's not too late! 587 01:01:20,280 --> 01:01:21,560 You can't go up. 588 01:01:21,560 --> 01:01:23,915 You cannot die. 589 01:01:30,160 --> 01:01:31,070 Monkeyman! 590 01:01:48,600 --> 01:01:52,354 And how is this different from a Mexican one?. 591 01:01:56,200 --> 01:01:57,960 This is 592 01:01:57,960 --> 01:01:59,837 communist! 593 01:02:16,280 --> 01:02:17,440 You're 594 01:02:17,440 --> 01:02:18,919 queer 595 01:02:24,960 --> 01:02:28,240 Relax. Relax. 596 01:02:28,240 --> 01:02:31,596 it's just the two of us. 597 01:02:37,560 --> 01:02:39,551 How? 598 01:02:41,240 --> 01:02:44,400 How did you find out?. 599 01:02:44,400 --> 01:02:47,949 Well, it is quite visible, you know. 600 01:02:50,400 --> 01:02:53,597 And it was in yourfile. 601 01:03:05,320 --> 01:03:06,600 I... I... thought... 602 01:03:06,600 --> 01:03:08,318 Shhhh... shush... 603 01:03:09,680 --> 01:03:12,513 No problem. 604 01:03:16,000 --> 01:03:18,150 Come. 605 01:03:39,680 --> 01:03:41,320 Let's pack. 606 01:03:41,320 --> 01:03:42,720 I'm staying. 607 01:03:42,720 --> 01:03:44,640 What?. 608 01:03:44,640 --> 01:03:47,800 I have to go up. 609 01:03:47,800 --> 01:03:49,480 You want to die? 610 01:03:49,480 --> 01:03:51,920 I have business up there. 611 01:03:51,920 --> 01:03:54,150 I have to apologise to someone. 612 01:04:11,040 --> 01:04:12,792 Comrade party secretary 613 01:04:13,520 --> 01:04:15,360 the German woman 614 01:04:15,360 --> 01:04:17,160 What about her? 615 01:04:17,160 --> 01:04:18,513 She... escaped. 616 01:04:22,160 --> 01:04:24,833 Helga is ill 617 01:04:47,320 --> 01:04:49,038 she is ill? 618 01:04:49,720 --> 01:04:51,040 Probably her heart. 619 01:04:51,040 --> 01:04:54,749 Like dogs, if they are overbred. 620 01:05:06,320 --> 01:05:08,640 Are we going home? 621 01:05:08,640 --> 01:05:10,440 I came to say goodbye. 622 01:05:10,440 --> 01:05:12,200 I'm the one going up. 623 01:05:12,200 --> 01:05:16,034 I was sure, you'd do something stupid. 624 01:05:17,520 --> 01:05:19,680 I'm sorry. 625 01:05:19,680 --> 01:05:21,080 What for?. 626 01:05:21,080 --> 01:05:22,520 For everything. 627 01:05:22,520 --> 01:05:24,080 Are you saying goodbye 628 01:05:24,080 --> 01:05:25,840 to me or your Iife? 629 01:05:25,840 --> 01:05:28,957 Nobody has returned, yet. 630 01:05:30,160 --> 01:05:32,040 You know son, 631 01:05:32,040 --> 01:05:33,760 I don't believe in the afterlife 632 01:05:33,760 --> 01:05:35,960 and all that bullshit. 633 01:05:35,960 --> 01:05:37,760 I think when you die, 634 01:05:37,760 --> 01:05:40,920 you juts rot until you're wormfood. 635 01:05:40,920 --> 01:05:42,592 Still... 636 01:05:44,520 --> 01:05:46,750 mum's hanky? 637 01:05:47,800 --> 01:05:50,400 If you happen to meet...up there... 638 01:05:50,400 --> 01:05:52,360 tell her 639 01:05:52,360 --> 01:05:54,032 oh Iook 640 01:05:55,880 --> 01:05:58,713 Tell her...I miss her... 641 01:06:00,400 --> 01:06:02,152 ...her cunt. 642 01:06:03,280 --> 01:06:05,475 Very much. 643 01:06:05,960 --> 01:06:07,916 I'll tell her. 644 01:06:13,240 --> 01:06:17,320 Dear comrades, friends. 645 01:06:17,320 --> 01:06:20,480 Yesterday evening brought a change in my life, 646 01:06:20,480 --> 01:06:24,720 in our life and in the Iife of the great Soviet Union, 647 01:06:24,720 --> 01:06:27,400 and its fraternal ally, Hungary. 648 01:06:27,400 --> 01:06:30,760 We stepped on a new, common road 649 01:06:30,760 --> 01:06:34,640 with our Hungarian fraternal allies 650 01:06:34,640 --> 01:06:39,320 which will open up new opportunities forthe citizens of Earth, male 651 01:06:39,320 --> 01:06:44,553 and female alike. 652 01:06:45,640 --> 01:06:47,360 The Soviet Union embraces 653 01:06:47,360 --> 01:06:50,280 its Hungarian ally in these historic moments 654 01:06:50,280 --> 01:06:53,200 and revives an old Russian custom from its long-long sleep. 655 01:06:53,200 --> 01:06:55,280 The symbol of respect, 656 01:06:55,280 --> 01:06:57,240 mututal esteem 657 01:06:57,240 --> 01:06:58,992 and love. 658 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 I now ask comrade Karmazsin 659 01:07:04,800 --> 01:07:07,519 to join me. 660 01:07:35,880 --> 01:07:38,200 You too, comrade. 661 01:07:38,200 --> 01:07:40,360 Or is there a problem?. 662 01:07:40,360 --> 01:07:41,918 No, not at all! 663 01:07:42,680 --> 01:07:44,238 Then go. 664 01:08:26,000 --> 01:08:28,440 Comrades?! 665 01:08:28,440 --> 01:08:31,671 Let's do this right! 666 01:08:34,280 --> 01:08:35,838 Kiss! 667 01:08:36,920 --> 01:08:38,478 Laika, come here. 668 01:08:48,080 --> 01:08:50,280 I wish you a safe return. 669 01:08:50,280 --> 01:08:52,475 comrade Karmazsin proceed 670 01:09:00,960 --> 01:09:03,918 I'm so proud of you, son. 671 01:09:05,120 --> 01:09:07,554 Thank you, uncle Jenö. 672 01:10:35,720 --> 01:10:38,320 Ignition system in order. 673 01:10:38,320 --> 01:10:40,515 Rocket ready for Iaunch. 674 01:10:49,280 --> 01:10:51,800 Camera working. 675 01:10:51,800 --> 01:10:54,960 Lairto Rabbit-6. Rabbit-6 come in! 676 01:10:54,960 --> 01:10:57,599 Rabbit-6 here. Ready for launch. 677 01:11:00,920 --> 01:11:03,120 Six? Why Rabbit-6?. 678 01:11:03,120 --> 01:11:06,480 We've Iaunched five already. 679 01:11:06,480 --> 01:11:08,320 Five? 680 01:11:08,320 --> 01:11:11,120 And what happened to those? 681 01:11:11,120 --> 01:11:12,760 9 682 01:11:12,760 --> 01:11:14,200 8 683 01:11:14,200 --> 01:11:15,760 7 684 01:11:15,760 --> 01:11:17,320 6 685 01:11:17,320 --> 01:11:18,719 5 686 01:11:19,160 --> 01:11:20,920 4 687 01:11:20,920 --> 01:11:22,360 3 688 01:11:22,360 --> 01:11:23,800 2 689 01:11:23,800 --> 01:11:25,400 1 690 01:11:25,400 --> 01:11:27,072 Start! 691 01:13:05,840 --> 01:13:08,149 Hello my dear! 692 01:13:09,640 --> 01:13:11,596 Mother, 693 01:13:12,680 --> 01:13:15,120 I'm so glad you are here. 694 01:13:15,120 --> 01:13:17,800 Do not tempt the Devil, son. 695 01:13:17,800 --> 01:13:20,640 What are you doing here?. 696 01:13:20,640 --> 01:13:23,120 This is it? 697 01:13:23,120 --> 01:13:24,712 Am I dead, too?. 698 01:13:25,560 --> 01:13:27,160 Not yet. 699 01:13:27,160 --> 01:13:29,799 But you're on the right track. 700 01:13:36,400 --> 01:13:38,240 The cabin overheated. 701 01:13:38,240 --> 01:13:40,117 Oxygen level decreasing. 702 01:13:43,520 --> 01:13:46,671 If he has a pulse at Ieast we know he's alive. 703 01:13:48,040 --> 01:13:49,920 My little shitbag! 704 01:13:49,920 --> 01:13:52,514 What are we doing here, mother? 705 01:13:55,000 --> 01:13:56,752 Father sent this. 706 01:13:59,560 --> 01:14:01,391 Good. 707 01:14:10,080 --> 01:14:12,040 you have no idea what it's like 708 01:14:12,040 --> 01:14:14,429 to have a runny nose in ethernity 709 01:14:17,680 --> 01:14:20,148 Fathertold me to tell you 710 01:14:21,080 --> 01:14:23,389 he misses... 711 01:14:26,880 --> 01:14:29,360 Welll....he misses... 712 01:14:29,360 --> 01:14:32,238 We don't have much time. 713 01:14:33,280 --> 01:14:36,352 Now we have all eternity. 714 01:14:37,240 --> 01:14:40,676 There must be a cigarette here somewhere. 715 01:14:41,880 --> 01:14:44,269 Thank god! 716 01:14:45,360 --> 01:14:48,200 You can't stay. 717 01:14:48,200 --> 01:14:50,714 You have business down there. 718 01:14:52,920 --> 01:14:54,717 down? 719 01:14:57,520 --> 01:15:00,193 In yourworld. 720 01:15:01,040 --> 01:15:03,793 I don'twant to go back. 721 01:15:07,440 --> 01:15:10,080 I don't want to Ieave you. 722 01:15:10,080 --> 01:15:11,400 Don't talk back, son. 723 01:15:11,400 --> 01:15:13,516 It doesn't suit you. 724 01:15:14,040 --> 01:15:14,480 But... 725 01:15:14,480 --> 01:15:16,120 No buts! 726 01:15:16,120 --> 01:15:18,793 Give me a kiss! 727 01:15:22,440 --> 01:15:24,510 A proper one! 728 01:15:30,640 --> 01:15:31,800 And now 729 01:15:31,800 --> 01:15:33,836 you go back. 730 01:15:37,320 --> 01:15:38,880 Down there? 731 01:15:38,880 --> 01:15:40,518 Down there. 732 01:15:45,840 --> 01:15:48,040 It was your idea son. 733 01:15:48,040 --> 01:15:50,998 You're the one that has to Iive with it. 734 01:15:51,760 --> 01:15:54,433 But it's reeking in here. 735 01:17:19,440 --> 01:17:20,031 Stop! 736 01:17:20,960 --> 01:17:22,520 Don't worry. 737 01:17:22,520 --> 01:17:25,034 I'm a Soviet cosmonaut. 738 01:17:26,160 --> 01:17:27,513 Gypsy. 739 01:18:07,920 --> 01:18:10,070 No other pilot has ever 740 01:18:10,640 --> 01:18:11,868 returned to Earth. 741 01:18:12,440 --> 01:18:13,668 That is 742 01:18:14,360 --> 01:18:15,713 a great achievement. 743 01:18:19,640 --> 01:18:21,232 Of course 744 01:18:22,000 --> 01:18:26,480 we've always known 745 01:18:26,480 --> 01:18:30,920 the first man in space 746 01:18:30,920 --> 01:18:34,440 can only be a Soviet man! 747 01:18:34,440 --> 01:18:35,873 Yurka! 748 01:18:37,920 --> 01:18:42,840 Day by day we are getting closer foryou to go up there. 749 01:18:42,840 --> 01:18:45,680 You'll be the first gnome in Space. 750 01:18:45,680 --> 01:18:47,680 Did I promise you, or not? 751 01:18:47,680 --> 01:18:49,800 And then, the first gnome 752 01:18:49,800 --> 01:18:51,995 on the Moon! 753 01:18:57,160 --> 01:18:59,200 To Lajkó! 754 01:18:59,200 --> 01:19:01,160 The first... 755 01:19:01,160 --> 01:19:03,000 Gypsy in Space! 756 01:19:03,000 --> 01:19:04,000 Laika! 757 01:19:04,000 --> 01:19:05,560 Laika! 758 01:19:05,560 --> 01:19:10,190 Laika! Laika! Laika! 759 01:19:10,680 --> 01:19:12,720 You acted Iike 760 01:19:12,720 --> 01:19:14,960 a real hero. 761 01:19:14,960 --> 01:19:17,713 A Soviet hero. 762 01:19:19,200 --> 01:19:21,520 But 763 01:19:21,520 --> 01:19:26,120 you aren't Soviet! 764 01:19:26,120 --> 01:19:29,440 I trust you'II take 765 01:19:29,440 --> 01:19:31,880 what's coming now 766 01:19:31,880 --> 01:19:33,840 Iike a hero, too. 767 01:19:33,840 --> 01:19:35,360 Leonid? 768 01:19:35,360 --> 01:19:39,114 What do you mean, dear Leonid?. 769 01:19:42,320 --> 01:19:43,640 I just told him. 770 01:19:43,640 --> 01:19:49,670 The first one in Space has to be Soviet. 771 01:19:51,400 --> 01:19:52,992 Take him. 772 01:19:54,320 --> 01:19:55,469 Leonid! 773 01:19:56,640 --> 01:19:59,320 This is an outrageous injustice! 774 01:19:59,320 --> 01:20:04,440 I will not Iet anyone hide it from the world what Lajkó did today. 775 01:20:04,440 --> 01:20:05,720 Let go! 776 01:20:05,720 --> 01:20:06,520 No! 777 01:20:06,520 --> 01:20:07,680 Let go! 778 01:20:07,680 --> 01:20:11,800 Don't make me send you to the gulag, too. 779 01:20:11,800 --> 01:20:13,080 The gulag?! 780 01:20:13,080 --> 01:20:14,520 What did you think, 781 01:20:14,520 --> 01:20:18,560 we'II Iet the first communist hero in space 782 01:20:18,560 --> 01:20:20,278 to be a stinking gipsy 783 01:20:25,360 --> 01:20:27,360 What are you doing, you idiot? 784 01:20:27,360 --> 01:20:29,999 He attacked you. 785 01:20:37,960 --> 01:20:39,640 Uncle Jenö... 786 01:20:39,640 --> 01:20:41,312 Lajkó 787 01:20:43,200 --> 01:20:48,638 This is not the kind of decoration one wants from the comrades, is it?. 788 01:20:49,840 --> 01:20:51,671 Before I go... 789 01:20:52,680 --> 01:20:55,638 I can't keep it inside anymore 790 01:20:57,440 --> 01:20:58,316 So 791 01:20:59,280 --> 01:21:00,156 I... 792 01:21:01,120 --> 01:21:03,076 I Iove men. 793 01:21:04,040 --> 01:21:05,840 I know. 794 01:21:05,840 --> 01:21:07,068 How come? 795 01:21:08,920 --> 01:21:12,160 Even the blind can see it, uncle Jenö. 796 01:21:12,160 --> 01:21:13,434 Well... 797 01:21:15,920 --> 01:21:17,960 all right then... 798 01:21:17,960 --> 01:21:20,320 You have to fight, 799 01:21:20,320 --> 01:21:21,880 uncle Jenö. 800 01:21:21,880 --> 01:21:22,880 You have to fight! 801 01:21:22,880 --> 01:21:25,519 I don'tfeel like I have to. 802 01:21:45,440 --> 01:21:49,638 I've always dreamed of a strong man... 803 01:21:52,320 --> 01:21:53,799 Leonid. 804 01:21:54,360 --> 01:21:57,079 You opened my eyes. 805 01:22:00,200 --> 01:22:01,997 That kiss... 806 01:22:42,280 --> 01:22:45,680 I know what you're thinking, dear comrades. 807 01:22:45,680 --> 01:22:48,680 I had the most beautiful funeral 808 01:22:48,680 --> 01:22:51,320 As I Iayed there enbalmed in the ceremonial hall 809 01:22:51,320 --> 01:22:54,995 of the Red Slob collective farm. 810 01:22:55,960 --> 01:22:58,030 But this isn't my story 811 01:23:10,520 --> 01:23:11,640 What do you want? 812 01:23:11,640 --> 01:23:12,840 I'm Lajos Serbán. 813 01:23:12,840 --> 01:23:15,520 The first man in Space. 814 01:23:15,520 --> 01:23:19,320 I order you to open this gate 815 01:23:19,320 --> 01:23:20,912 I don't care who you are 816 01:23:25,680 --> 01:23:27,557 I'm sorry. 817 01:23:28,440 --> 01:23:30,192 Son! You're alive! 818 01:23:32,480 --> 01:23:33,549 Let's go! 819 01:23:34,440 --> 01:23:35,953 Monkey Man! 820 01:23:38,360 --> 01:23:40,078 Helga! 821 01:23:45,360 --> 01:23:46,720 Well, 822 01:23:46,720 --> 01:23:48,870 enough of the romance. 823 01:24:05,440 --> 01:24:08,320 On November 3rd, 1957 824 01:24:08,320 --> 01:24:11,200 the great Soviet Union became the first in history 825 01:24:11,200 --> 01:24:15,113 to successfully send a Iive creature to Space 826 01:24:15,760 --> 01:24:18,760 a dog named Laika 827 01:24:18,760 --> 01:24:22,196 at least that's what they teach you in school 828 01:24:22,920 --> 01:24:24,800 In reality there were many others too 829 01:24:24,800 --> 01:24:27,109 Dogs, monkeys 830 01:24:27,760 --> 01:24:29,637 people 831 01:24:39,160 --> 01:24:41,600 And Lajkó? 832 01:24:41,600 --> 01:24:44,433 Well, he could not have been happier. 833 01:24:46,520 --> 01:24:50,229 I still don't believe you've seen her up there. 834 01:24:52,680 --> 01:24:54,400 But I did. 835 01:24:54,400 --> 01:24:56,072 With my two eyes. 836 01:24:57,520 --> 01:25:00,114 I even gave her the hanky back. 837 01:25:01,040 --> 01:25:03,315 In our crapper?. 838 01:25:07,360 --> 01:25:10,397 Did you apologize to her?. 839 01:25:15,480 --> 01:25:17,152 I forgot. 840 01:25:19,600 --> 01:25:21,238 You forgot?. 841 01:25:24,200 --> 01:25:25,519 I forgot. 842 01:25:27,560 --> 01:25:29,994 Maybe you should go back! 843 01:25:37,880 --> 01:25:39,552 I forgot. 844 01:25:54,480 --> 01:25:56,152 I forgot. 845 01:26:01,000 --> 01:26:02,672 I forgot. 846 01:26:08,400 --> 01:26:10,277 I forgot. 847 01:26:12,840 --> 01:26:14,796 I forgot. 848 01:26:56,200 --> 01:26:58,600 In memory of my father 849 01:26:58,600 --> 01:27:01,560 and all the other quiet, unknown 850 01:27:01,560 --> 01:27:04,518 heroes of the world54957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.