All language subtitles for Killing.Me.Softly.2002.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,334 --> 00:01:37,632 You know what happens at that height? 2 00:01:40,005 --> 00:01:43,208 The brain dies from lack of oxygen... 3 00:01:43,208 --> 00:01:44,937 cell by cell. 4 00:01:46,111 --> 00:01:48,046 It just shuts down... 5 00:01:48,046 --> 00:01:49,603 and the body goes with it. 6 00:01:51,551 --> 00:01:54,280 I can't stop thinking about what it must have been like. 7 00:02:35,891 --> 00:02:38,125 Why don't you start at the beginning? 8 00:02:38,125 --> 00:02:40,116 It's always the easiest. 9 00:02:41,195 --> 00:02:44,789 OK, I'll start at the beginning. 10 00:03:13,425 --> 00:03:15,961 I grew up on the plains in lndiana. 11 00:03:15,961 --> 00:03:18,554 I was a flatlander, through and through. 12 00:03:19,632 --> 00:03:20,665 To be honest... 13 00:03:20,665 --> 00:03:22,901 I really didn't have much to leave behind. 14 00:03:22,901 --> 00:03:26,894 Virtually no family and very few friends. 15 00:03:28,171 --> 00:03:30,909 Anyway, it was January. 16 00:03:30,909 --> 00:03:34,645 I'd already been in London a year and a half. 17 00:03:34,645 --> 00:03:38,014 For the first six months, I'd been incredibly lonely. 18 00:03:38,014 --> 00:03:39,504 Then I met Jake. 19 00:03:43,486 --> 00:03:45,088 What I loved the most... 20 00:03:45,088 --> 00:03:47,989 was how comfortable we were with each other. 21 00:03:49,392 --> 00:03:50,826 I felt safe. 22 00:04:07,141 --> 00:04:08,904 OK, let's go. 23 00:04:10,244 --> 00:04:12,378 I design CD-roms and websites... 24 00:04:12,378 --> 00:04:13,582 for corporate clients. 25 00:04:13,582 --> 00:04:15,083 That must pay well. 26 00:04:15,083 --> 00:04:17,418 It sounds fancier than it is. 27 00:04:17,418 --> 00:04:19,153 Jake was an engineer. 28 00:04:19,153 --> 00:04:22,656 Tunnels and bridges, that sort of thing. 29 00:04:22,656 --> 00:04:24,058 He kept his tube tickets... 30 00:04:24,058 --> 00:04:26,327 in a wallet he got when he was twelve. 31 00:04:26,327 --> 00:04:29,495 Same wallet, same inside pocket. 32 00:04:29,495 --> 00:04:32,157 Alice? Alice? 33 00:04:35,268 --> 00:04:37,395 See you later. 34 00:05:49,337 --> 00:05:50,505 Hey, Alice. 35 00:05:50,505 --> 00:05:51,506 You going in? 36 00:05:51,506 --> 00:05:52,494 Yeah. 37 00:06:17,128 --> 00:06:18,562 I'll see you in a minute. 38 00:06:54,663 --> 00:06:58,200 Reconfigure the training program manual... 39 00:06:58,200 --> 00:07:01,068 to make it look like a game on the website. 40 00:07:01,068 --> 00:07:02,763 We tried that with the appliance kings. 41 00:07:04,940 --> 00:07:07,776 Yes, but this isn't about washing machines. 42 00:07:07,776 --> 00:07:11,074 Now we're training a worldwide sales force. 43 00:07:15,416 --> 00:07:17,818 You're the new media pioneers. 44 00:07:17,818 --> 00:07:19,453 Think of something. 45 00:07:19,453 --> 00:07:22,114 Alice, you still have the old template, don't you? 46 00:07:23,124 --> 00:07:25,092 Are you with us, Alice? 47 00:07:40,540 --> 00:07:41,875 I'm going out to get my hair trimmed. 48 00:07:41,875 --> 00:07:43,068 I'll be back after lunch. 49 00:08:05,862 --> 00:08:07,523 Oh, shoot! 50 00:08:28,550 --> 00:08:30,152 And you got in? 51 00:08:30,152 --> 00:08:31,555 Yeah... 52 00:08:31,555 --> 00:08:33,852 I got in. 53 00:09:20,966 --> 00:09:22,868 What's your name? 54 00:09:22,868 --> 00:09:24,129 Alice. 55 00:09:26,437 --> 00:09:28,269 Alice. 56 00:11:38,026 --> 00:11:39,390 Don't turn away. 57 00:11:57,910 --> 00:11:59,434 Come here tomorrow. 58 00:12:00,446 --> 00:12:01,811 I have to work. 59 00:12:07,387 --> 00:12:09,251 Then come back tonight. 60 00:12:10,255 --> 00:12:11,586 I can't. 61 00:12:16,828 --> 00:12:18,464 Whenever you want, Alice. 62 00:12:18,464 --> 00:12:22,695 You decide, and I'll be here. 63 00:12:35,912 --> 00:12:38,380 I couldn't believe what had happened that day. 64 00:12:39,482 --> 00:12:41,676 I knew it shouldn't happen again. 65 00:12:43,819 --> 00:12:46,413 I wanted everything back the way it was. 66 00:12:56,632 --> 00:12:58,691 What do you want me to do? 67 00:13:01,003 --> 00:13:02,833 Nothing, just keep doing what you're doing. 68 00:13:53,618 --> 00:13:56,020 That was when I found out his name... 69 00:13:56,020 --> 00:13:58,288 Adam Tallis... 70 00:13:58,288 --> 00:14:00,119 and that he climbed mountains. 71 00:14:07,131 --> 00:14:10,634 He caused quite a stir here yesterday. 72 00:14:10,634 --> 00:14:13,070 He saved six people up there... 73 00:14:13,070 --> 00:14:15,470 with no oxygen. 74 00:15:09,021 --> 00:15:10,390 You stop me whenever you want. 75 00:15:10,390 --> 00:15:12,085 Please don't stop. 76 00:15:22,466 --> 00:15:24,057 I bought your book today. 77 00:15:25,602 --> 00:15:27,938 It isn't my book. 78 00:15:27,938 --> 00:15:29,633 I'm just in it. 79 00:15:30,974 --> 00:15:33,067 It looks good. 80 00:15:36,913 --> 00:15:38,778 People died, Alice. 81 00:15:49,326 --> 00:15:50,849 Something went very wrong. 82 00:16:01,903 --> 00:16:04,098 There was a woman named Francoise Collette. 83 00:16:09,345 --> 00:16:11,244 I lost the whole group. 84 00:16:15,250 --> 00:16:18,119 I still don't understand what happened. 85 00:16:18,119 --> 00:16:20,255 There was no room for error. 86 00:16:20,255 --> 00:16:21,619 Everything had been checked. 87 00:16:26,926 --> 00:16:28,325 I was in love with her. 88 00:16:32,631 --> 00:16:34,792 Do you know what it's like over 20,000 feet? 89 00:16:44,209 --> 00:16:45,369 It's like this. 90 00:16:46,379 --> 00:16:49,472 Without air, the brain cells die. 91 00:16:51,615 --> 00:16:53,583 It shuts down. 92 00:16:56,254 --> 00:16:58,721 and then the rest of the body follows. 93 00:17:07,031 --> 00:17:08,399 It's been two years... 94 00:17:08,399 --> 00:17:10,731 and it doesn't go away. 95 00:17:20,976 --> 00:17:22,465 I live with someone. 96 00:17:26,948 --> 00:17:28,244 But you're here. 97 00:17:31,118 --> 00:17:32,450 I have to go. 98 00:17:40,262 --> 00:17:41,695 Don't put them on. 99 00:18:05,552 --> 00:18:07,179 Hi. Where are you? 100 00:18:08,555 --> 00:18:10,457 I'm running some errands. 101 00:18:10,457 --> 00:18:12,092 Do you think you could pick up my watch... 102 00:18:12,092 --> 00:18:13,092 on the way home? 103 00:18:13,092 --> 00:18:14,094 I'm running behind schedule. 104 00:18:14,094 --> 00:18:15,093 I'm never going to make it. 105 00:18:15,093 --> 00:18:16,082 Of course I can. 106 00:18:17,728 --> 00:18:19,897 I missed you today, Alice. 107 00:18:19,897 --> 00:18:21,966 Miss you. 108 00:18:21,966 --> 00:18:22,966 I love you. 109 00:18:22,966 --> 00:18:24,025 Love you. 110 00:18:42,017 --> 00:18:44,178 Knock it! Not nice. 111 00:18:46,623 --> 00:18:47,816 And give it! 112 00:18:49,258 --> 00:18:50,850 Go in! 113 00:19:08,009 --> 00:19:11,274 A card? Ref, that's a bit harsh. 114 00:19:16,549 --> 00:19:18,484 Yeah. Sorry. I'm just... 115 00:19:18,484 --> 00:19:21,146 There's nobody there! 116 00:19:22,155 --> 00:19:23,622 I have to leave you. 117 00:19:24,624 --> 00:19:25,625 You what? 118 00:19:25,625 --> 00:19:27,456 I can't go on like this. I'm sorry. 119 00:19:28,962 --> 00:19:30,156 I have to leave. 120 00:19:34,400 --> 00:19:36,095 You have to leave me? 121 00:19:51,149 --> 00:19:52,410 We're together. 122 00:19:53,918 --> 00:19:55,784 We're perfect together. 123 00:19:58,355 --> 00:20:00,550 I want to marry you. 124 00:20:05,062 --> 00:20:06,291 I met somebody. 125 00:20:17,372 --> 00:20:19,842 Who did you meet? 126 00:20:19,842 --> 00:20:21,103 You don't know him. 127 00:20:22,777 --> 00:20:24,013 I'm sorry. 128 00:20:24,013 --> 00:20:26,215 When did you meet him? 129 00:20:26,215 --> 00:20:27,483 I didn't mean to hurt you. 130 00:20:27,483 --> 00:20:29,384 It's not the point-- 131 00:20:29,384 --> 00:20:31,086 It's very much the point! 132 00:20:31,086 --> 00:20:33,455 We go to the market together every Sunday! 133 00:20:33,455 --> 00:20:37,291 I buy your fucking tube tickets for you! 134 00:20:37,291 --> 00:20:38,725 Jesus! 135 00:20:47,133 --> 00:20:48,828 Where you going? 136 00:21:15,360 --> 00:21:16,828 You were looking for Adam. 137 00:21:16,828 --> 00:21:19,097 He's not here at the moment... 138 00:21:19,097 --> 00:21:22,032 but it's cold out there. Come in. 139 00:21:23,568 --> 00:21:25,536 Please, come in. 140 00:21:33,143 --> 00:21:35,373 I've been climbing in Chile. 141 00:21:37,080 --> 00:21:40,750 Adam always takes his pictures down... 142 00:21:40,750 --> 00:21:43,447 or makes sure his back is turned to them. 143 00:21:45,355 --> 00:21:47,345 Oh, please, sit down. 144 00:21:49,493 --> 00:21:52,662 For me, pictures tell me who I am... 145 00:21:52,662 --> 00:21:56,063 but for Adam, they steal his soul. 146 00:21:59,602 --> 00:22:01,237 Want some? 147 00:22:01,237 --> 00:22:02,270 No, thank you. 148 00:22:02,270 --> 00:22:03,294 No, it's quite good. 149 00:22:05,172 --> 00:22:07,741 I'm his sister. 150 00:22:07,741 --> 00:22:09,243 You're his sister? 151 00:22:09,243 --> 00:22:11,444 Yep. I'm Deborah. 152 00:22:11,444 --> 00:22:15,048 We climb together a lot. 153 00:22:15,048 --> 00:22:16,983 He was having some work done on his place... 154 00:22:16,983 --> 00:22:19,851 so he stayed here while I was gone. 155 00:22:21,354 --> 00:22:22,356 This... 156 00:22:22,356 --> 00:22:25,519 is Mr. Know-it-all. 157 00:22:29,329 --> 00:22:30,990 It's his name. 158 00:22:35,801 --> 00:22:38,303 This is Francoise, right? 159 00:22:38,303 --> 00:22:39,771 That's the real reason... 160 00:22:39,771 --> 00:22:42,273 my brother takes the pictures down... 161 00:22:42,273 --> 00:22:43,536 because it's... 162 00:22:44,676 --> 00:22:46,542 too hard for him to see her. 163 00:22:47,579 --> 00:22:51,447 My brother's a brave guy, but sometimes... 164 00:22:53,452 --> 00:22:55,351 he's afraid of remembering. 165 00:22:59,791 --> 00:23:01,891 What he forgets... 166 00:23:01,891 --> 00:23:04,427 is that he's not the only one responsible. 167 00:23:04,427 --> 00:23:06,258 I was up there, too. 168 00:23:08,931 --> 00:23:10,991 She was my best friend, Alice. 169 00:23:20,009 --> 00:23:23,672 Yes, I know your name. 170 00:23:26,415 --> 00:23:28,781 You're very beautiful. 171 00:23:30,819 --> 00:23:33,412 I can see why he'd fall so hard for you. 172 00:23:41,094 --> 00:23:42,994 The thing about my brother... 173 00:23:44,098 --> 00:23:46,768 is you're either with him or you're not. 174 00:23:46,768 --> 00:23:50,871 And once you've made the jump and you're with him... 175 00:23:50,871 --> 00:23:52,172 that's it... 176 00:23:52,172 --> 00:23:53,662 there's no discussion. 177 00:24:00,278 --> 00:24:01,547 Can I have his address? 178 00:24:01,547 --> 00:24:04,573 Yes, of course. 179 00:24:12,825 --> 00:24:14,486 Thank you. 180 00:25:26,626 --> 00:25:28,457 I left him. 181 00:25:32,198 --> 00:25:33,494 You're hurting me. 182 00:26:26,981 --> 00:26:28,039 Morning. 183 00:26:30,185 --> 00:26:32,415 Alice, this is Joanna. Joanna, Alice. 184 00:26:37,059 --> 00:26:39,260 Joanna Noble from "The Guardian." 185 00:26:39,260 --> 00:26:40,328 I'm interviewing Adam 186 00:26:40,328 --> 00:26:42,096 about his Himalayan clean-up project. 187 00:26:42,096 --> 00:26:44,291 Nice to meet you. 188 00:26:45,633 --> 00:26:47,623 Where can I find a shirt? 189 00:27:26,370 --> 00:27:27,371 Your phone? 190 00:27:27,371 --> 00:27:28,497 Would you get that for me? 191 00:27:36,881 --> 00:27:38,109 No one there. 192 00:27:40,917 --> 00:27:42,419 In some respects, it's just become... 193 00:27:42,419 --> 00:27:45,286 a playground for the rich and inexperienced. 194 00:27:49,024 --> 00:27:50,013 Thank you. 195 00:27:53,395 --> 00:27:54,595 I have to go to work. 196 00:27:54,595 --> 00:27:56,030 Will you think about me today? 197 00:27:56,030 --> 00:27:58,266 Yes. What are you doing today? 198 00:27:58,266 --> 00:27:59,255 Thinking about you. 199 00:28:01,436 --> 00:28:03,005 Do you want to learn how to climb? 200 00:28:03,005 --> 00:28:04,673 Sure. 201 00:28:04,673 --> 00:28:06,334 Come and see me after work. 202 00:28:56,820 --> 00:28:58,089 That's good. 203 00:28:58,089 --> 00:29:00,080 He's not as strong as he was last week. 204 00:29:09,533 --> 00:29:11,364 It's lovely to see you. 205 00:29:15,171 --> 00:29:16,672 I see you've got a harness. 206 00:29:16,672 --> 00:29:18,174 Do you want to put it on? 207 00:29:18,174 --> 00:29:21,143 Just put your feet in there... 208 00:29:21,143 --> 00:29:23,133 and pull it up like a pair of trousers. 209 00:29:27,483 --> 00:29:28,745 That's great. 210 00:29:33,689 --> 00:29:36,691 That's right, double-back in. 211 00:29:36,691 --> 00:29:37,826 There we go. 212 00:29:37,826 --> 00:29:38,827 It suits you. 213 00:29:38,827 --> 00:29:39,816 Thank you. 214 00:29:47,401 --> 00:29:49,302 It's OK. I'm helping her. 215 00:29:49,302 --> 00:29:50,570 How are you? 216 00:29:50,570 --> 00:29:51,771 OK, fine. 217 00:29:51,771 --> 00:29:54,039 I'm sorry. 218 00:29:54,039 --> 00:29:55,167 Let me check your harness. 219 00:30:00,113 --> 00:30:01,444 Seems to be good. 220 00:30:05,118 --> 00:30:07,352 She's my sister, but she drives me mad. 221 00:30:07,352 --> 00:30:08,580 I swear it's chemical. 222 00:30:10,089 --> 00:30:11,089 You ready? 223 00:30:11,089 --> 00:30:12,557 I don't know. Maybe. 224 00:30:12,557 --> 00:30:13,751 Come on. 225 00:30:17,395 --> 00:30:20,564 Well, finally, Alice. 226 00:30:20,564 --> 00:30:23,535 The flatlander captured the mountain boy. 227 00:30:23,535 --> 00:30:26,804 Alice, meet Klaus. Klaus, Alice. 228 00:30:26,804 --> 00:30:28,135 I liked your book. 229 00:30:29,974 --> 00:30:31,601 Well, thank you. 230 00:30:33,978 --> 00:30:35,411 Well, nice to meet you. 231 00:30:39,581 --> 00:30:42,285 This looks hard. 232 00:30:42,285 --> 00:30:43,683 It's all in the mind. 233 00:31:03,372 --> 00:31:05,373 I mean, my taste in clothes has completely changed. 234 00:31:05,373 --> 00:31:06,574 Really? 235 00:31:06,574 --> 00:31:09,737 I bought this practically transparent pink T-shirt. 236 00:31:10,912 --> 00:31:12,947 And I won't even tell you about the lingerie. 237 00:31:12,947 --> 00:31:15,782 No. Probably best not to mention the lingerie. 238 00:31:15,782 --> 00:31:18,552 I'm still in the big white cotton panties. 239 00:31:18,552 --> 00:31:20,041 I'm sorry. I'm a little manic. 240 00:31:24,225 --> 00:31:25,282 Have you seen Jake? 241 00:31:26,726 --> 00:31:27,761 Of course I have. 242 00:31:27,761 --> 00:31:29,592 He's been my friend for 15 years. 243 00:31:31,131 --> 00:31:32,132 How is he? 244 00:31:32,132 --> 00:31:33,132 What can I say? 245 00:31:33,132 --> 00:31:34,401 He's smoking like a fiend... 246 00:31:34,401 --> 00:31:35,491 and he's completely fucked up. 247 00:31:36,768 --> 00:31:38,599 It's not like there's no reason, is there? 248 00:31:41,339 --> 00:31:42,703 Sorry. 249 00:31:47,479 --> 00:31:50,846 I think that you're destroying both of your lives. 250 00:31:52,250 --> 00:31:53,683 I'm sorry. 251 00:31:58,021 --> 00:32:00,090 You had somebody who loved you. 252 00:32:00,090 --> 00:32:02,559 You loved each other... 253 00:32:02,559 --> 00:32:05,528 and you let him go for good sex. 254 00:32:05,528 --> 00:32:08,098 Love isn't just a good fuck, you know? 255 00:32:08,098 --> 00:32:09,098 This is more. 256 00:32:09,098 --> 00:32:10,533 More what? 257 00:32:10,533 --> 00:32:11,534 More everything. 258 00:32:11,534 --> 00:32:13,803 When I'm with him, everything is more. 259 00:32:13,803 --> 00:32:14,804 Oh, God, Alice. 260 00:32:14,804 --> 00:32:16,005 You could write greetings cards. 261 00:32:16,005 --> 00:32:17,439 You really bloody could. 262 00:32:23,180 --> 00:32:24,168 Sorry. 263 00:32:27,884 --> 00:32:29,044 Right. 264 00:32:32,186 --> 00:32:33,621 Come on. Let's get out of here. 265 00:32:33,621 --> 00:32:35,890 I could do with some retail therapy myself, I think. 266 00:32:35,890 --> 00:32:37,057 I can't, but come with me. 267 00:32:37,057 --> 00:32:38,526 I'm gonna see Adam at 3:00. 268 00:32:38,526 --> 00:32:39,514 You can meet him. 269 00:32:45,198 --> 00:32:47,601 And there's this really amazing store... 270 00:32:47,601 --> 00:32:50,069 and I haven't bought it yet, but I will... 271 00:33:01,247 --> 00:33:02,804 It's OK. She's fine. 272 00:33:36,046 --> 00:33:37,034 Call the police. 273 00:33:39,549 --> 00:33:41,709 Adam! Stop! 274 00:33:55,231 --> 00:33:56,565 When I saw him... 275 00:33:56,565 --> 00:33:58,867 oh, Jesus. 276 00:33:58,867 --> 00:34:00,569 That'll never happen again. 277 00:34:00,569 --> 00:34:01,660 I won't let it. 278 00:34:05,073 --> 00:34:06,441 Are you OK? 279 00:34:06,441 --> 00:34:07,741 Yeah. 280 00:34:07,741 --> 00:34:09,376 I'll always be here, Alice. 281 00:34:09,376 --> 00:34:10,877 Yeah. 282 00:34:10,877 --> 00:34:12,280 I'll protect you. 283 00:34:12,280 --> 00:34:13,281 Say you believe me. 284 00:34:13,281 --> 00:34:14,441 I believe you. 285 00:34:21,256 --> 00:34:22,313 Marry me. 286 00:34:28,393 --> 00:34:30,362 The sooner the better. 287 00:34:30,362 --> 00:34:32,565 Tomorrow. 288 00:34:32,565 --> 00:34:34,432 The day after, as soon as possible. 289 00:34:34,432 --> 00:34:36,525 -Marry me! -Yes! 290 00:34:50,148 --> 00:34:53,014 Sir, can we ask you some questions, please? 291 00:35:18,375 --> 00:35:20,076 "Use your head, Alice. 292 00:35:20,076 --> 00:35:22,203 "What do you really know about him?" 293 00:35:29,317 --> 00:35:30,451 Hey, you ready? 294 00:35:30,451 --> 00:35:31,679 Look at this. 295 00:35:34,954 --> 00:35:37,290 Someone's trying to scare you. 296 00:35:37,290 --> 00:35:38,292 There's been a call this morning. 297 00:35:38,292 --> 00:35:39,294 There was someone there... 298 00:35:39,294 --> 00:35:40,453 but they didn't say anything. 299 00:35:42,129 --> 00:35:43,197 Makes me sick. 300 00:35:43,197 --> 00:35:46,466 If anything else happens like this again... 301 00:35:46,466 --> 00:35:49,061 make sure you tell me, OK? 302 00:35:50,070 --> 00:35:52,300 You'll be fine. 303 00:36:22,532 --> 00:36:23,867 Do you, Alice... 304 00:36:23,867 --> 00:36:25,569 promise to love and cherish Adam... 305 00:36:25,569 --> 00:36:27,604 for as long as you both shall live? 306 00:36:27,604 --> 00:36:29,339 I do. 307 00:36:29,339 --> 00:36:33,143 And do you, Adam, promise to love and cherish Alice... 308 00:36:33,143 --> 00:36:35,479 for as long as you both shall live? 309 00:36:35,479 --> 00:36:36,947 I do. 310 00:36:36,947 --> 00:36:39,149 May the Lord bless this union... 311 00:36:39,149 --> 00:36:41,810 and secure it from all harm. 312 00:37:04,372 --> 00:37:06,241 How do you know the priest? 313 00:37:06,241 --> 00:37:08,977 This is my family church. 314 00:37:08,977 --> 00:37:11,346 You have a family church? 315 00:37:11,346 --> 00:37:13,148 Wow, I have a mother who doesn't talk to me... 316 00:37:13,148 --> 00:37:14,479 and a dad I've never met. 317 00:37:15,649 --> 00:37:16,851 It doesn't matter. 318 00:37:16,851 --> 00:37:19,613 My life began when we first saw each other. 319 00:37:22,655 --> 00:37:24,791 Come on. I need you to see something. 320 00:37:24,791 --> 00:37:25,779 What? 321 00:37:42,174 --> 00:37:43,675 No, no, no, wait, wait, wait. 322 00:37:43,675 --> 00:37:45,076 Now, I want you to see this... 323 00:37:45,076 --> 00:37:47,135 through my eyes when I was six. 324 00:37:48,179 --> 00:37:50,044 Look. Like this. 325 00:37:57,188 --> 00:38:00,088 You know the story that we're broken into two pieces? 326 00:38:01,959 --> 00:38:03,427 And we spend our lives 327 00:38:03,427 --> 00:38:05,224 searching for our other half. 328 00:38:08,799 --> 00:38:10,130 You're it. 329 00:38:18,340 --> 00:38:19,864 OK, here we are. 330 00:38:21,643 --> 00:38:23,008 We're getting dressed here? 331 00:38:25,379 --> 00:38:27,244 Yep. Here. 332 00:38:48,268 --> 00:38:50,804 No! No, no, no, no. Don't do that. 333 00:38:50,804 --> 00:38:52,533 I need to remember you like this. 334 00:39:07,720 --> 00:39:10,222 Come on. I don't want you to freeze to death. 335 00:39:10,222 --> 00:39:11,950 Come on. 336 00:39:45,421 --> 00:39:46,555 This is the only way station... 337 00:39:46,555 --> 00:39:47,887 for hikers in the whole area. 338 00:39:49,425 --> 00:39:51,949 The church has kept supplies up here for years. 339 00:40:00,369 --> 00:40:03,305 You went hiking on your wedding day? 340 00:40:03,305 --> 00:40:05,296 That's his idea of romance. 341 00:40:10,910 --> 00:40:13,146 I thought a honeymoon was lying in bed... 342 00:40:13,146 --> 00:40:14,280 with room service. 343 00:40:14,280 --> 00:40:17,517 Oh, I'll give you a honeymoon you won't forget. 344 00:40:17,517 --> 00:40:19,519 I promise. 345 00:40:19,519 --> 00:40:20,507 No, no, sit down. 346 00:40:23,090 --> 00:40:26,252 Choose your rhythm and then commit to following it. 347 00:40:27,360 --> 00:40:28,793 Count if you have to. 348 00:40:35,233 --> 00:40:37,565 I'm gonna make you strong! 349 00:40:46,278 --> 00:40:49,013 I wanted him to be proud of me... 350 00:40:49,013 --> 00:40:51,243 so I followed the trail for hours. 351 00:41:42,429 --> 00:41:43,657 You made it. 352 00:41:54,342 --> 00:41:55,342 What's that? 353 00:41:55,342 --> 00:41:56,543 It's an anchor... 354 00:41:56,543 --> 00:41:58,670 to catch a falling body. 355 00:42:01,881 --> 00:42:02,869 Catch. 356 00:42:06,284 --> 00:42:09,120 Do you trust me? 357 00:42:09,120 --> 00:42:10,144 Yes. 358 00:42:18,797 --> 00:42:20,196 Don't move. 359 00:42:55,163 --> 00:42:57,800 I gave up all control. 360 00:42:57,800 --> 00:43:00,468 I let him decide when I could breathe... 361 00:43:00,468 --> 00:43:03,270 and when I couldn't. 362 00:43:03,270 --> 00:43:05,170 I loved it. 363 00:43:59,022 --> 00:44:01,013 God, I love you! 364 00:44:12,469 --> 00:44:14,203 We returned to London... 365 00:44:14,203 --> 00:44:16,194 and Joanna Noble's article came out. 366 00:44:18,073 --> 00:44:19,506 I was happier than I'd ever been. 367 00:44:22,812 --> 00:44:23,801 Excuse me. 368 00:44:25,647 --> 00:44:26,910 -There you go. -Thanks. 369 00:45:13,859 --> 00:45:15,019 Hello, Jake? 370 00:45:16,026 --> 00:45:19,296 No, it's Sylvie speaking. Hello, Alice. 371 00:45:19,296 --> 00:45:20,565 Sylvie? 372 00:45:20,565 --> 00:45:21,565 I must have dialed wrong. 373 00:45:21,565 --> 00:45:22,566 I thought I was calling Jake. 374 00:45:22,566 --> 00:45:23,869 Oh, no, no, that's fine. 375 00:45:23,869 --> 00:45:26,503 I just happened to be over, actually. 376 00:45:26,503 --> 00:45:29,540 Jake's going to be back soon, I think. 377 00:45:29,540 --> 00:45:32,475 Look, Alice, this is gonna sound a bit weird... 378 00:45:32,475 --> 00:45:34,143 but I was definitely going to tell you... 379 00:45:34,143 --> 00:45:37,481 but Jake and l have actually been... 380 00:45:37,481 --> 00:45:39,016 seeing each other. 381 00:45:39,016 --> 00:45:40,346 You and Jake? 382 00:45:41,851 --> 00:45:44,719 Well, it... just sort of happened. 383 00:45:47,223 --> 00:45:48,212 Did you move in? 384 00:45:50,192 --> 00:45:53,661 Yeah. Yeah, I did, uh, sort of. 385 00:45:53,661 --> 00:45:55,561 Oh, Lord. 386 00:45:56,631 --> 00:45:58,766 How cliche is this? 387 00:45:58,766 --> 00:46:00,534 Old friend moves in... 388 00:46:00,534 --> 00:46:02,169 to console jilted boyfriend... 389 00:46:02,169 --> 00:46:04,467 and then these two find themselves together. 390 00:46:07,041 --> 00:46:09,010 You gonna be OK with this? 391 00:46:09,010 --> 00:46:10,944 Yeah, I'm OK. 392 00:46:13,247 --> 00:46:14,577 We're gonna be late! Hurry up! 393 00:46:17,151 --> 00:46:18,718 Yeah, I gotta go. 394 00:46:18,718 --> 00:46:19,946 We'll talk about it later, OK? 395 00:46:40,806 --> 00:46:41,796 Here we go. 396 00:46:48,445 --> 00:46:50,504 How you doing?! 397 00:46:51,882 --> 00:46:53,406 Hey, Alice, Alice, I'm sorry. 398 00:47:05,562 --> 00:47:07,197 Sorry. 399 00:47:07,197 --> 00:47:08,288 Excuse me. 400 00:47:13,602 --> 00:47:16,127 How you doing? It's really nice to see you. 401 00:48:10,789 --> 00:48:12,780 It's Alice Tallis. 402 00:48:14,759 --> 00:48:16,693 My rhyming sister-in-law. 403 00:48:18,562 --> 00:48:20,131 Are you OK? 404 00:48:20,131 --> 00:48:21,966 I have a headache and was looking for some aspirin. 405 00:48:21,966 --> 00:48:23,524 Oh, no, give me your hand. 406 00:48:31,575 --> 00:48:32,743 Can you feel that? 407 00:48:32,743 --> 00:48:34,233 Yeah, it really hurts. 408 00:48:35,513 --> 00:48:36,502 Close your eyes. 409 00:48:38,782 --> 00:48:39,806 Breathe. 410 00:48:41,117 --> 00:48:42,277 Slowly. 411 00:48:56,097 --> 00:48:57,395 That's good. 412 00:48:59,568 --> 00:49:02,270 It's the meridian that controls the kidney 413 00:49:02,270 --> 00:49:04,738 or the brain or the left big toe. 414 00:49:05,740 --> 00:49:07,571 I forget which. 415 00:49:09,210 --> 00:49:12,771 But...it's whatever works, right? 416 00:49:14,415 --> 00:49:16,017 Thank you. 417 00:49:16,017 --> 00:49:18,143 Close your eyes. 418 00:49:25,191 --> 00:49:27,260 OK, you can open them. 419 00:49:27,260 --> 00:49:29,490 Oh, my God. 420 00:49:30,763 --> 00:49:33,032 I want to drink to that beautiful lady in blue. 421 00:49:33,032 --> 00:49:34,090 Where is she? 422 00:49:40,939 --> 00:49:43,499 I don't think she's ever climbed past the third floor... 423 00:49:45,110 --> 00:49:47,100 but she has conquered our Adam. 424 00:49:48,345 --> 00:49:51,615 But what she doesn't know is that to get Adam... 425 00:49:51,615 --> 00:49:53,483 she also gets us. 426 00:49:53,483 --> 00:49:55,384 Hear, hear! 427 00:50:05,996 --> 00:50:08,297 Most of the people using the program are women... 428 00:50:08,297 --> 00:50:09,566 and we try to sell them a game... 429 00:50:09,566 --> 00:50:11,567 but women don't like games. 430 00:50:11,567 --> 00:50:12,568 Women like stories. 431 00:50:12,568 --> 00:50:13,736 Men like games. 432 00:50:13,736 --> 00:50:15,471 Men like to slay the dragon... 433 00:50:15,471 --> 00:50:16,571 and get the princess... 434 00:50:16,571 --> 00:50:17,773 but women like to know... 435 00:50:17,773 --> 00:50:19,208 how did the dragon and the princess... 436 00:50:19,208 --> 00:50:21,005 all get there in the first place. 437 00:50:22,812 --> 00:50:24,278 A game is the wrong approach. 438 00:50:30,520 --> 00:50:31,611 Sorry. 439 00:50:34,589 --> 00:50:35,991 Excuse me. 440 00:50:35,991 --> 00:50:37,323 Alice Tallis. 441 00:50:37,323 --> 00:50:38,792 This is Joanna Noble. 442 00:50:38,792 --> 00:50:39,793 Do you remember me? 443 00:50:39,793 --> 00:50:41,594 Yes, I remember you. 444 00:50:41,594 --> 00:50:46,032 I got a weird note about the article. 445 00:50:46,032 --> 00:50:48,034 I'm not gonna do anything with it. 446 00:50:48,034 --> 00:50:50,369 I mean, I'm certainly not going to follow it up. 447 00:50:50,369 --> 00:50:52,472 It's probably stupid of me... 448 00:50:52,472 --> 00:50:54,307 but I somehow felt obliged... 449 00:50:54,307 --> 00:50:55,672 to tell you about it. 450 00:50:57,143 --> 00:50:58,878 Shall I send it to you? 451 00:50:58,878 --> 00:51:01,780 Yeah, you can send it. 452 00:51:01,780 --> 00:51:03,949 Is it private? 453 00:51:03,949 --> 00:51:06,285 I don't want this sitting in a public "in" basket. 454 00:51:06,285 --> 00:51:08,387 I understand. You can fax it. 455 00:51:08,387 --> 00:51:09,854 OK, I'll do that. 456 00:51:09,854 --> 00:51:10,856 You have the number? 457 00:51:10,856 --> 00:51:11,856 Yeah, I got it from your secretary. 458 00:51:11,856 --> 00:51:13,457 OK, thanks for calling. 459 00:51:13,457 --> 00:51:14,822 Sorry. I had to take that. 460 00:51:17,028 --> 00:51:18,629 No problem. 461 00:51:18,629 --> 00:51:20,132 Gave me a chance to think. 462 00:51:20,132 --> 00:51:22,267 We shouldn't be playing games. 463 00:51:22,267 --> 00:51:24,928 It's obvious women don't like games. 464 00:51:28,806 --> 00:51:31,242 I think this project needs a new face. 465 00:51:31,242 --> 00:51:34,176 "Dear Joanna Noble, what you wrote made me sick. 466 00:51:34,176 --> 00:51:36,980 "Your big hero Adam Tallis raped me. 467 00:51:36,980 --> 00:51:39,447 "Why don't you try reporting the truth?" 468 00:51:42,283 --> 00:51:44,410 It's out of paper. 469 00:51:47,989 --> 00:51:50,659 I've decided that from now on... 470 00:51:50,659 --> 00:51:53,262 this is Alice's project. 471 00:51:53,262 --> 00:51:55,263 You're the new point man... 472 00:51:55,263 --> 00:51:57,165 I mean, point girl... 473 00:51:57,165 --> 00:51:58,234 woman. 474 00:51:58,234 --> 00:51:59,222 Excellent. 475 00:52:05,873 --> 00:52:07,274 Congratulations, Alice. 476 00:52:07,274 --> 00:52:08,502 Thank you. 477 00:52:12,846 --> 00:52:14,481 Open or closed? 478 00:52:14,481 --> 00:52:15,971 Closed. 479 00:52:26,994 --> 00:52:28,255 Fuck! 480 00:52:36,835 --> 00:52:38,737 Alice Tallis' office. 481 00:52:38,737 --> 00:52:41,005 Hello, Claudia, it's Adam. 482 00:52:41,005 --> 00:52:42,406 Oh, hi, Adam. 483 00:52:42,406 --> 00:52:43,440 Hi. Is Alice there? 484 00:52:43,440 --> 00:52:45,242 No, she's just left, actually. 485 00:52:45,242 --> 00:52:46,444 Left? Where'd she go? 486 00:52:46,444 --> 00:52:48,571 I think she went to the doctor's. 487 00:52:59,857 --> 00:53:03,459 So, you thought this woman was sending the notes? 488 00:53:03,459 --> 00:53:04,484 Yes. 489 00:53:24,013 --> 00:53:25,213 Yeah? 490 00:53:25,213 --> 00:53:28,116 Hello, I'm Joanna Noble from "The Guardian." 491 00:53:28,116 --> 00:53:29,284 I called you before. 492 00:53:29,284 --> 00:53:30,451 Yeah. 493 00:53:30,451 --> 00:53:32,316 -Are you Michelle Stowe? -Yeah, I am. Come in. 494 00:53:34,021 --> 00:53:35,851 It was at a birthday party. 495 00:53:38,091 --> 00:53:40,160 I asked him to dance... 496 00:53:40,160 --> 00:53:42,721 and then, I don't know... 497 00:53:44,532 --> 00:53:46,591 we start kissin'. 498 00:53:47,600 --> 00:53:50,125 I mean, I was shit-faced. 499 00:53:51,871 --> 00:53:53,895 I came and put my hand in his shirt... 500 00:53:54,908 --> 00:53:56,808 then we went outside. 501 00:54:03,015 --> 00:54:05,540 Guess at the end, I was just straightening up a bit... 502 00:54:06,884 --> 00:54:08,442 'cause I remember wondering... 503 00:54:11,657 --> 00:54:13,023 what the hell I was doing. 504 00:54:24,035 --> 00:54:26,297 Then he pulled me into the bushes... 505 00:54:27,404 --> 00:54:28,701 undid my dress. 506 00:54:30,807 --> 00:54:32,104 It was a zip... 507 00:54:33,242 --> 00:54:34,231 in the back. 508 00:54:40,983 --> 00:54:42,780 I was so young. 509 00:54:50,192 --> 00:54:51,955 I started to cry. 510 00:54:53,429 --> 00:54:55,453 He put his hand over my mouth and kept going. 511 00:54:59,167 --> 00:55:00,401 He's strong. 512 00:55:00,401 --> 00:55:02,392 There was nothing I could do. 513 00:55:04,839 --> 00:55:06,100 I tried to fight him. 514 00:55:12,147 --> 00:55:14,149 When he was done, he shook me... 515 00:55:14,149 --> 00:55:15,878 and said something like... 516 00:55:16,984 --> 00:55:19,654 "It's only sex. 517 00:55:19,654 --> 00:55:21,644 "Just sex." 518 00:55:22,889 --> 00:55:23,990 Then he got up... 519 00:55:23,990 --> 00:55:27,152 and left the party with his sister. 520 00:55:36,333 --> 00:55:40,704 So, you want to write an article about this, then? 521 00:55:41,840 --> 00:55:44,509 I mean, he's not royal or anything... 522 00:55:44,509 --> 00:55:46,100 but it's close enough. 523 00:55:47,378 --> 00:55:49,676 We can make some money out of this, Joanna. 524 00:55:56,787 --> 00:55:58,155 It doesn't work that way. 525 00:55:58,155 --> 00:56:00,224 Yeah, it does. Everybody's always blabbin'... 526 00:56:00,224 --> 00:56:01,859 about who's stickin' it into who. 527 00:56:01,859 --> 00:56:03,553 They make plenty. 528 00:56:04,861 --> 00:56:06,464 You have no proof. 529 00:56:06,464 --> 00:56:09,797 This is a question of "he said, she said." 530 00:56:11,768 --> 00:56:14,270 Jesus, Alice, I can't believe you did this. 531 00:56:14,270 --> 00:56:16,738 What if she calls my editor? 532 00:56:16,738 --> 00:56:17,841 I could be fired. 533 00:56:17,841 --> 00:56:19,442 Do you think that nosy wives... 534 00:56:19,442 --> 00:56:21,310 have immunity from normal behavior? 535 00:56:21,310 --> 00:56:22,778 I knew the minute that I called... 536 00:56:22,778 --> 00:56:23,878 that it was a mistake. 537 00:56:23,878 --> 00:56:25,379 Sorry, Alice. 538 00:56:25,379 --> 00:56:27,381 It's OK. I just-- 539 00:56:27,381 --> 00:56:28,583 I thought you should know what I did. 540 00:56:28,583 --> 00:56:30,351 It was really just innocent curiosity. 541 00:56:30,351 --> 00:56:32,320 It's never innocent. 542 00:56:32,320 --> 00:56:35,958 Curiosity gets people killed. 543 00:56:35,958 --> 00:56:37,558 What would you do if it was your husband? 544 00:56:37,558 --> 00:56:39,627 I don't have one. 545 00:56:39,627 --> 00:56:41,194 You not only have one... 546 00:56:41,194 --> 00:56:42,525 but one who's wild about you. 547 00:56:45,765 --> 00:56:47,892 You're right. I have to trust him. 548 00:57:14,793 --> 00:57:16,860 People have stories. 549 00:57:16,860 --> 00:57:19,530 You and l, everyone. 550 00:57:19,530 --> 00:57:22,399 But I couldn't tell you one complete story... 551 00:57:22,399 --> 00:57:24,201 about my husband. 552 00:57:24,201 --> 00:57:26,536 Practically everything I knew about him... 553 00:57:26,536 --> 00:57:29,672 came from a book or a newspaper... 554 00:57:29,672 --> 00:57:33,377 or shreds of information dropped by other people. 555 00:57:33,377 --> 00:57:35,646 I couldn't help myself. 556 00:57:35,646 --> 00:57:38,011 I needed to know more. 557 00:58:07,309 --> 00:58:09,003 "Adele Blanchard." 558 00:58:15,081 --> 00:58:16,282 "It's crazy... 559 00:58:16,282 --> 00:58:18,648 "but I want to show the world my bruises." 560 00:58:20,753 --> 00:58:23,188 "What we're doing is dangerous... 561 00:58:23,188 --> 00:58:25,816 "but I still can't help wanting more." 562 00:58:33,565 --> 00:58:36,435 "The only way to end this is to be brutal. 563 00:58:36,435 --> 00:58:39,738 "We have to stop what we're doing. 564 00:58:39,738 --> 00:58:43,207 "I've decided to go back to my husband. 565 00:58:43,207 --> 00:58:46,978 "I'm not strong enough to live on the edge with you anymore. 566 00:58:46,978 --> 00:58:49,280 "l know you won't fall, but I will. 567 00:58:49,280 --> 00:58:51,482 "I'm sure of it. 568 00:58:51,482 --> 00:58:53,818 "This tears me apart... 569 00:58:53,818 --> 00:58:56,586 "But I have to go back to Michael. 570 00:58:56,586 --> 00:58:58,724 "l love you. 571 00:58:58,724 --> 00:58:59,815 "Adele." 572 01:00:06,118 --> 01:00:07,881 I've been thinking about you. 573 01:00:14,859 --> 01:00:16,416 Me, too. 574 01:00:36,979 --> 01:00:39,949 I called the office yesterday looking for you. 575 01:00:39,949 --> 01:00:41,484 Oh, yeah? 576 01:00:41,484 --> 01:00:42,884 Claudia said you weren't feeling well. 577 01:00:42,884 --> 01:00:44,749 She thought you might be at the doctor's. 578 01:00:46,955 --> 01:00:48,290 I, um... 579 01:00:48,290 --> 01:00:50,492 I had an appointment, but, um... 580 01:00:50,492 --> 01:00:51,858 I never got out of my meeting. 581 01:01:06,139 --> 01:01:08,142 Where was the meeting? 582 01:01:08,142 --> 01:01:10,235 At the, um, client's hotel. 583 01:01:17,650 --> 01:01:18,684 Which hotel? 584 01:01:18,684 --> 01:01:19,983 The Hilton. 585 01:01:25,325 --> 01:01:26,586 I'm sorry for being nosy. 586 01:01:27,761 --> 01:01:31,322 I just like to picture what you do during the day. 587 01:01:58,022 --> 01:02:00,047 Where'd you get this? 588 01:02:01,291 --> 01:02:02,621 Deborah gave it to me. 589 01:02:09,198 --> 01:02:10,687 She has good taste. 590 01:02:20,743 --> 01:02:22,344 I got a call about, um... 591 01:02:22,344 --> 01:02:24,574 a weird call about the article. 592 01:02:25,814 --> 01:02:28,683 There was this woman named Michelle Stowe. 593 01:02:28,683 --> 01:02:30,241 She sent a fax. 594 01:02:33,220 --> 01:02:34,522 Didn't happen, Alice. 595 01:02:34,522 --> 01:02:35,545 I never raped her. 596 01:02:36,757 --> 01:02:38,691 I shouldn't have... 597 01:02:40,294 --> 01:02:42,763 I've known her since we were kids. 598 01:02:42,763 --> 01:02:45,858 I think she saw me as a way out. 599 01:02:47,368 --> 01:02:50,103 If you met her, you'd understand. 600 01:02:50,103 --> 01:02:52,230 I'm not surprised she contacted you. 601 01:02:55,975 --> 01:02:57,966 I'm just sorry you had to hear all that. 602 01:03:09,720 --> 01:03:10,721 Good morning. 603 01:03:10,721 --> 01:03:11,722 Hi there. Are you ready? 604 01:03:11,722 --> 01:03:13,622 I'll just get my jacket. 605 01:03:19,831 --> 01:03:21,466 I'm sorry to barge in like that... 606 01:03:21,466 --> 01:03:23,268 but your husband refuses to understand the fact... 607 01:03:23,268 --> 01:03:25,101 that sponsors need talk shows... 608 01:03:25,101 --> 01:03:28,230 and he would only show up if I drove. 609 01:03:33,810 --> 01:03:34,811 Why didn't you tell me... 610 01:03:34,811 --> 01:03:36,478 you were gonna be on a talk show? 611 01:03:36,478 --> 01:03:38,275 It's just a stupid jazz show. 612 01:05:41,662 --> 01:05:43,364 Directory inquiries. 613 01:05:43,364 --> 01:05:45,899 Yes. Adele Blanchard. 614 01:05:45,899 --> 01:05:47,167 Which city, please? 615 01:05:47,167 --> 01:05:48,235 It's London. 616 01:05:48,235 --> 01:05:49,970 Do you have a listing for Adele Blanchard... 617 01:05:49,970 --> 01:05:51,536 on Marchmont Road? 618 01:05:51,536 --> 01:05:52,526 One moment. 619 01:06:05,485 --> 01:06:07,919 This train is about to depart. 620 01:06:07,919 --> 01:06:09,750 Please mind the doors. 621 01:06:37,247 --> 01:06:39,044 I'm looking for Adele Blanchard. 622 01:06:40,450 --> 01:06:41,885 I'm her mother. 623 01:06:41,885 --> 01:06:43,250 Is she home? 624 01:06:46,555 --> 01:06:48,489 You must be one of her American friends. 625 01:06:48,489 --> 01:06:50,981 We tried to contact everyone. 626 01:06:55,730 --> 01:06:57,856 She's been missing for eight months. 627 01:06:59,366 --> 01:07:00,802 Missing? 628 01:07:00,802 --> 01:07:02,293 What did you say your name was? 629 01:07:04,572 --> 01:07:06,107 Joanna. 630 01:07:06,107 --> 01:07:09,142 She never tried to contact her husband? 631 01:07:09,142 --> 01:07:10,545 Not even a letter to an old boyfriend... 632 01:07:10,545 --> 01:07:11,946 or something? 633 01:07:11,946 --> 01:07:14,815 Eight months and not a word. 634 01:07:14,815 --> 01:07:17,584 And this is from a daughter... 635 01:07:17,584 --> 01:07:20,746 who manages to e-mail her mother from Nepal. 636 01:07:26,826 --> 01:07:30,831 Joanna, promise me you'll never think the worst about Adele. 637 01:07:30,831 --> 01:07:33,365 It helps a little... 638 01:07:33,365 --> 01:07:35,697 if one tries to be positive. 639 01:07:44,543 --> 01:07:48,378 She was so happy that day. 640 01:07:48,378 --> 01:07:50,278 No jitters, nothing. 641 01:07:54,251 --> 01:07:55,582 Do you know him? 642 01:07:57,421 --> 01:07:59,188 Adam Tallis. 643 01:07:59,188 --> 01:08:02,493 She climbed all over the world with him. 644 01:08:02,493 --> 01:08:04,827 My son-in-law Michael... 645 01:08:04,827 --> 01:08:06,795 is a trader in Milan. 646 01:08:08,131 --> 01:08:10,800 At first, he never stood in her way... 647 01:08:10,800 --> 01:08:12,028 when it came to climbing. 648 01:08:13,536 --> 01:08:16,238 Then after two years, he got fed up. 649 01:08:16,238 --> 01:08:19,808 It was either climbing or the marriage. 650 01:08:19,808 --> 01:08:21,435 She chose the marriage. 651 01:08:23,878 --> 01:08:26,938 The day before she was supposed to go back to Milan... 652 01:08:29,050 --> 01:08:30,652 she went out... 653 01:08:30,652 --> 01:08:32,711 and never came back. 654 01:08:35,222 --> 01:08:38,359 I found that in her bags. 655 01:08:38,359 --> 01:08:41,227 It's probably the last picture taken of her. 656 01:08:44,230 --> 01:08:49,002 Today I've had two signs that Adele is close by. 657 01:08:49,002 --> 01:08:51,061 You arrived, and Adam called. 658 01:08:58,678 --> 01:09:01,480 He wanted to know if there was anything new... 659 01:09:01,480 --> 01:09:03,141 in the investigation. 660 01:09:05,484 --> 01:09:06,752 Would you like to stay for dinner? 661 01:09:06,752 --> 01:09:08,954 No, thank you. I just--I have to get home. 662 01:09:08,954 --> 01:09:10,546 It's really late. 663 01:09:12,924 --> 01:09:14,125 I'm disappointed. 664 01:09:14,125 --> 01:09:16,992 He should be here around 5:00. 665 01:09:20,298 --> 01:09:22,322 You and Adam would love each other. 666 01:09:24,601 --> 01:09:26,337 Sit, sit. 667 01:09:26,337 --> 01:09:28,066 I'll get it. 668 01:09:39,848 --> 01:09:42,184 Is it all right if I set it up for next week? 669 01:09:42,184 --> 01:09:43,751 I haven't managed to get to the bank yet. 670 01:09:43,751 --> 01:09:46,155 Yes, of course. 671 01:09:46,155 --> 01:09:48,523 Mrs. Blanchard. 672 01:09:48,523 --> 01:09:50,558 I'm sorry, I just-- I have to get back. 673 01:09:50,558 --> 01:09:51,926 I don't want to be late. 674 01:09:51,926 --> 01:09:53,093 I was hoping you would stay a little. 675 01:09:53,093 --> 01:09:54,618 I'm sorry. 676 01:10:12,713 --> 01:10:15,148 This train is about to depart. 677 01:10:15,148 --> 01:10:17,139 Please mind the doors. 678 01:10:18,139 --> 01:10:28,139 This subtitle has been downloaded from OneClickSub.com for free, with one click and in less than 5 seconds. 679 01:10:28,639 --> 01:10:46,639 www.OneClickSub.com 680 01:13:47,378 --> 01:13:49,113 What are you doing?! 681 01:13:49,113 --> 01:13:51,445 What am I doing? I'm making you mine. 682 01:13:59,390 --> 01:14:02,125 Sometimes I feel like I don't know you. 683 01:14:02,125 --> 01:14:03,717 Oh, you know me. 684 01:14:05,929 --> 01:14:07,987 You know everything you need to know. 685 01:14:10,768 --> 01:14:11,756 Look at me. 686 01:14:15,271 --> 01:14:17,102 Open your eyes. 687 01:14:18,575 --> 01:14:20,143 Please. 688 01:14:20,143 --> 01:14:22,610 Open your eyes! 689 01:14:35,055 --> 01:14:36,716 You've been with another man. 690 01:14:39,494 --> 01:14:41,329 No. 691 01:14:41,329 --> 01:14:43,964 What are you doing, then? 692 01:14:43,964 --> 01:14:45,761 What's going on in there? 693 01:14:47,467 --> 01:14:49,836 Why do you keep sneaking around? 694 01:14:49,836 --> 01:14:51,837 Is the suspicion exciting? 695 01:14:51,837 --> 01:14:53,737 Do you need it go get off? What is it? 696 01:14:56,075 --> 01:14:57,736 I found Adele's letters. 697 01:15:01,280 --> 01:15:03,348 You... 698 01:15:03,348 --> 01:15:05,283 found... 699 01:15:05,283 --> 01:15:06,875 her letters? 700 01:15:09,355 --> 01:15:11,117 Is that how you tell the story? 701 01:15:12,258 --> 01:15:13,692 What, they were just... 702 01:15:13,692 --> 01:15:15,361 sitting with my keys on the table... 703 01:15:15,361 --> 01:15:16,918 and you just happened to notice them? 704 01:15:32,173 --> 01:15:34,075 Look what I just happened to find! 705 01:15:34,075 --> 01:15:36,713 These and these! 706 01:15:36,713 --> 01:15:38,080 And I found these! Here, read them! 707 01:15:38,080 --> 01:15:40,446 I have nothing to hide, Alice! 708 01:15:59,867 --> 01:16:02,529 Did you sneak around behind my back because you... 709 01:16:04,405 --> 01:16:06,373 need it to get rougher and rougher? 710 01:16:06,373 --> 01:16:08,204 I mean, is that it? 711 01:16:09,277 --> 01:16:10,946 I'm trying to understand you, Alice. 712 01:16:10,946 --> 01:16:13,573 If you do this, will I punish you? 713 01:16:15,182 --> 01:16:16,979 Is that what your goal... 714 01:16:27,259 --> 01:16:29,427 Please untie me. 715 01:16:29,427 --> 01:16:31,555 If you trusted me... 716 01:16:33,364 --> 01:16:35,799 you wouldn't be in this position, Alice. 717 01:16:40,805 --> 01:16:42,640 I just... 718 01:16:42,640 --> 01:16:44,709 I wanted to know more... 719 01:16:44,709 --> 01:16:46,410 about you. 720 01:16:46,410 --> 01:16:48,713 And I wanted to know your past... 721 01:16:48,713 --> 01:16:51,147 and I wanted to know your stories. 722 01:16:52,717 --> 01:16:55,118 I just thought if I knew more... 723 01:16:55,118 --> 01:16:57,916 that I could love you more. 724 01:17:01,324 --> 01:17:04,261 I know the only thing that matters is us together. 725 01:17:04,261 --> 01:17:05,830 I know that. 726 01:17:05,830 --> 01:17:08,098 Because when you're not around... 727 01:17:08,098 --> 01:17:10,200 I get lost. 728 01:17:10,200 --> 01:17:13,191 It drives me crazy to think about losing you. 729 01:17:20,675 --> 01:17:22,438 I'm yours, Alice. 730 01:17:25,279 --> 01:17:27,076 What more do you need to know? 731 01:17:36,123 --> 01:17:39,615 I could break your neck, I love you so much. 732 01:17:44,865 --> 01:17:47,066 Do you want to stay here? 733 01:17:47,066 --> 01:17:48,329 I mean... 734 01:17:50,469 --> 01:17:52,164 do you like this? 735 01:17:55,408 --> 01:17:58,172 Adam, I have to pee. 736 01:18:44,887 --> 01:18:46,080 My God. 737 01:18:54,763 --> 01:18:57,357 Alice, please, don't do this! Alice! 738 01:19:01,169 --> 01:19:02,659 Please! 739 01:19:03,805 --> 01:19:06,137 Where are you going?! 740 01:19:07,676 --> 01:19:09,210 Alice, please! 741 01:19:09,210 --> 01:19:11,234 What are you doing?! 742 01:20:38,859 --> 01:20:41,657 And that's when I came to you. 743 01:20:59,579 --> 01:21:01,414 I want to be clear with you. 744 01:21:01,414 --> 01:21:03,715 In my experience, charges of domestic violence... 745 01:21:03,715 --> 01:21:05,249 are usually too little too late. 746 01:21:05,249 --> 01:21:07,718 I want you to reopen the Adele Blanchard case. 747 01:21:09,920 --> 01:21:12,122 It's not easy to reopen a case like this. 748 01:21:12,122 --> 01:21:13,958 Britain is swimming in missing persons. 749 01:21:13,958 --> 01:21:15,091 He killed her. 750 01:21:15,091 --> 01:21:17,094 Mrs. Tallis, any case... 751 01:21:17,094 --> 01:21:21,066 missing person or murder, needs evidence. 752 01:21:21,066 --> 01:21:22,733 I have to ask you what you have. 753 01:21:22,733 --> 01:21:25,099 Adele's letters? 754 01:21:26,236 --> 01:21:27,238 No. 755 01:21:27,238 --> 01:21:28,873 Warning notes? 756 01:21:28,873 --> 01:21:31,307 No. 757 01:21:31,307 --> 01:21:33,176 You have... 758 01:21:33,176 --> 01:21:34,575 two photos. 759 01:21:35,678 --> 01:21:39,248 Proof of nothing. 760 01:21:39,248 --> 01:21:40,883 He raped Michelle. 761 01:21:40,883 --> 01:21:42,475 She never reported it. 762 01:21:55,631 --> 01:21:57,622 Start without me. I'll be there in a bit. 763 01:22:03,237 --> 01:22:05,500 I'd like to help you, Mrs. Tallis. 764 01:22:06,973 --> 01:22:09,806 What everyone else does to be like him. 765 01:22:11,211 --> 01:22:12,812 He can't see you. 766 01:22:12,812 --> 01:22:15,214 She's pretty shaken up. 767 01:22:15,214 --> 01:22:17,384 Is she? I mean, is she hurt? 768 01:22:17,384 --> 01:22:19,352 She--Jesus, she was running into traffic. 769 01:22:19,352 --> 01:22:20,854 Let's get a doctor. 770 01:22:20,854 --> 01:22:23,219 She'll be fine. 771 01:22:26,325 --> 01:22:28,589 I would never hurt her. 772 01:22:30,863 --> 01:22:32,464 I love her. 773 01:22:32,464 --> 01:22:34,265 You brought him in? 774 01:22:34,265 --> 01:22:37,835 He walked in, looking for you. 775 01:22:37,835 --> 01:22:39,070 He brought in a pair of shoes. 776 01:22:39,070 --> 01:22:41,061 He was worried about your feet. 777 01:22:46,812 --> 01:22:48,379 I believe your husband... 778 01:22:48,379 --> 01:22:51,249 has the potential for violence. 779 01:22:51,249 --> 01:22:54,117 I believe he's unpredictable. 780 01:22:54,117 --> 01:22:56,416 But is he a murderer? 781 01:22:57,688 --> 01:22:59,018 I don't know. 782 01:23:00,756 --> 01:23:02,858 The truth is, what you two have been doing together... 783 01:23:02,858 --> 01:23:04,450 was consensual. 784 01:23:05,460 --> 01:23:07,087 You said it yourself. 785 01:23:08,797 --> 01:23:09,822 You liked it. 786 01:23:30,050 --> 01:23:32,246 Can you close the blinds? 787 01:23:45,532 --> 01:23:48,864 I won't be able to keep him for much more than a few hours. 788 01:23:51,237 --> 01:23:53,172 That's as much of a window as I can give you. 789 01:23:53,172 --> 01:23:55,975 You're accusing a hero, Mrs. Tallis... 790 01:23:55,975 --> 01:23:58,601 and you have absolutely no evidence. 791 01:24:12,891 --> 01:24:14,426 Alice, what's happened to you? 792 01:24:14,426 --> 01:24:16,527 Oh, Deborah, I'm sorry. 793 01:24:16,527 --> 01:24:18,229 I'm not crazy, I just--I just-- 794 01:24:18,229 --> 01:24:19,463 I went to the police station... 795 01:24:19,463 --> 01:24:21,832 but no one believed me, and I just--I just-- 796 01:24:21,832 --> 01:24:23,099 He came in and he brought my shoes... 797 01:24:23,099 --> 01:24:24,402 and they thought I was nuts... 798 01:24:24,402 --> 01:24:25,669 but, I mean, I know he's your brother... 799 01:24:25,669 --> 01:24:27,203 but, I mean, you were her friend, too. 800 01:24:27,203 --> 01:24:29,072 Maybe you could, um-- 801 01:24:29,072 --> 01:24:30,340 Look, you remember when you said that you were... 802 01:24:30,340 --> 01:24:32,808 either with him or not, no discussion? 803 01:24:32,808 --> 01:24:34,943 Well, I'm--I'm not-- I'm trying to understand. 804 01:24:34,943 --> 01:24:39,176 I--I just, I want to ask, I mean, um--uh... 805 01:24:41,284 --> 01:24:43,514 Was Francoise with someone else? 806 01:24:50,692 --> 01:24:51,681 Yes. 807 01:24:55,495 --> 01:24:57,297 It wasn't an accident. 808 01:24:57,297 --> 01:24:58,526 She left him... 809 01:24:59,533 --> 01:25:01,433 so he killed her. 810 01:25:10,110 --> 01:25:11,099 Maybe. 811 01:25:20,887 --> 01:25:23,823 This is the anchor that we used. 812 01:25:23,823 --> 01:25:26,759 It's made of titanium, but the important thing is... 813 01:25:26,759 --> 01:25:29,761 it can hold 2,000 falling pounds. 814 01:25:29,761 --> 01:25:31,096 I've got a friend in Kathmandu... 815 01:25:31,096 --> 01:25:33,898 who sent me an anchor that they're making locally... 816 01:25:33,898 --> 01:25:35,567 with the wrong material. 817 01:25:35,567 --> 01:25:39,437 This is what happened with just seventy-five pounds. 818 01:25:39,437 --> 01:25:41,707 Maybe you're right. 819 01:25:41,707 --> 01:25:43,709 Adam could have switched the anchors... 820 01:25:43,709 --> 01:25:44,936 for Francoise's group. 821 01:25:49,981 --> 01:25:51,173 He killed them. 822 01:26:29,850 --> 01:26:31,886 Leave him, Alice. 823 01:26:31,886 --> 01:26:33,355 I know him. 824 01:26:33,355 --> 01:26:35,050 You have to leave him, for your own good. 825 01:26:37,658 --> 01:26:41,162 Deborah...Deborah, it's not the only time. 826 01:26:41,162 --> 01:26:42,296 What? 827 01:26:42,296 --> 01:26:43,898 I think that, um, he was with a woman... 828 01:26:43,898 --> 01:26:45,199 Adele Blanchard, and I think... 829 01:26:45,199 --> 01:26:47,268 that she was gonna leave him to go back to her husband... 830 01:26:47,268 --> 01:26:50,099 and--and I think that-- that he killed her. 831 01:26:51,270 --> 01:26:53,605 Adele was never gonna go back to Michael. 832 01:26:53,605 --> 01:26:56,039 Everyone knew their marriage was over. 833 01:26:57,775 --> 01:26:59,106 I read her letters. 834 01:27:00,112 --> 01:27:03,047 She ended it with Adam. 835 01:27:04,550 --> 01:27:07,018 And, uh, Ijust, um... 836 01:27:07,018 --> 01:27:09,955 I think that, uh, that she's there. 837 01:27:09,955 --> 01:27:10,943 What? 838 01:27:13,925 --> 01:27:15,092 I went to the police. 839 01:27:15,092 --> 01:27:16,093 The police, they won't do anything. 840 01:27:16,093 --> 01:27:17,082 They need evidence. 841 01:27:19,096 --> 01:27:21,199 I think he buried her here... 842 01:27:21,199 --> 01:27:22,256 at Saint Edmund's. 843 01:27:23,266 --> 01:27:25,325 I need you to help me find her. 844 01:27:26,903 --> 01:27:28,370 Do you want to go with me? 845 01:27:41,918 --> 01:27:44,408 I have a confession to make. 846 01:27:46,721 --> 01:27:47,779 I sent you those notes. 847 01:27:49,122 --> 01:27:52,492 I know about my brother's violence. 848 01:27:52,492 --> 01:27:54,016 I've seen it. 849 01:27:56,965 --> 01:27:58,967 I should have done more, but-- 850 01:27:58,967 --> 01:28:00,558 it's no excuse-- 851 01:28:02,502 --> 01:28:04,265 but he scares me. 852 01:28:09,076 --> 01:28:11,237 I'm glad you got away from him, Alice. 853 01:28:13,313 --> 01:28:15,610 You'll be OK now. 854 01:29:53,606 --> 01:29:54,807 Can I take that? 855 01:29:54,807 --> 01:29:56,104 Yeah, sure. 856 01:29:58,778 --> 01:30:00,176 I think it's here. 857 01:30:01,680 --> 01:30:04,843 He took the pictures just by the angel. 858 01:30:47,255 --> 01:30:48,688 Oh, my God. 859 01:31:30,830 --> 01:31:32,661 She didn't have to die. 860 01:31:36,534 --> 01:31:37,601 If only she'd told me... 861 01:31:37,601 --> 01:31:39,466 she was going back to Michael. 862 01:31:42,640 --> 01:31:43,698 Yeah. 863 01:31:46,075 --> 01:31:48,010 I gave her one, too. 864 01:31:49,914 --> 01:31:51,982 She thought it was beautiful, just like you did. 865 01:31:51,982 --> 01:31:54,007 Why did you do this?! 866 01:32:00,023 --> 01:32:02,324 Who do you think gave him his first piece of silk? 867 01:32:02,324 --> 01:32:03,959 He was just 15! 868 01:32:03,959 --> 01:32:06,588 I'm talking about fucking, Alice! 869 01:32:08,096 --> 01:32:10,894 That's right! We fucked right here! 870 01:32:17,639 --> 01:32:19,809 Adam is mine! 871 01:32:19,809 --> 01:32:21,173 He's mine! 872 01:32:37,757 --> 01:32:39,692 Why?! 873 01:32:39,692 --> 01:32:42,428 I was never yours! 874 01:32:42,428 --> 01:32:45,057 We were kids. Kids! 875 01:32:47,067 --> 01:32:48,702 It's over. 876 01:32:48,702 --> 01:32:49,963 It's all over. 877 01:32:58,244 --> 01:32:59,677 Oh, God. 878 01:34:03,270 --> 01:34:04,669 She and l... 879 01:34:09,676 --> 01:34:11,872 We used to come here together. 880 01:34:18,118 --> 01:34:20,813 I just thought you had to trust me. 881 01:35:08,298 --> 01:35:09,765 And that's how it ended. 882 01:35:10,899 --> 01:35:13,136 Yet not a day goes by... 883 01:35:13,136 --> 01:35:16,505 without at least one thought about the passion. 884 01:35:16,505 --> 01:35:18,907 Maybe I was so blinded by it... 885 01:35:18,907 --> 01:35:23,036 that I missed all the clues to his past. 886 01:35:32,853 --> 01:35:35,087 I often wonder... 887 01:35:35,087 --> 01:35:36,424 what would have happened... 888 01:35:36,424 --> 01:35:39,153 if I hadn't looked up that morning. 889 01:35:48,334 --> 01:35:52,100 Two years later, I saw him once more. 890 01:36:30,172 --> 01:36:31,435 I don't know. 891 01:36:32,641 --> 01:36:34,778 Maybe a flatlander like me... 892 01:36:34,778 --> 01:36:37,177 can't live at that altitude. 893 01:36:38,480 --> 01:36:40,148 Maybe it never would have been possible... 894 01:36:40,148 --> 01:36:42,481 to sustain what we had. 895 01:36:43,952 --> 01:36:44,941 Maybe. 896 01:36:47,122 --> 01:36:49,783 Well, that's what I tell myself. 59007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.