All language subtitles for Journey Through the Black Sun 1976-ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,440 --> 00:01:36,400 Base Lunare Alpha, 1 095 giorni dopo l'abbandono dell'orbita terrestre. 2 00:01:36,400 --> 00:01:38,800 Registrazione della dottoressa Helen Russell. 3 00:01:38,800 --> 00:01:41,720 Sta succedendo una cosa strana e spaventosa. 4 00:01:41,720 --> 00:01:46,000 I segnali dei nostri sensori registrano irrazionalmente, 5 00:01:46,000 --> 00:01:49,600 proiettano una strana turbolenza di alta intensita. 6 00:01:49,600 --> 00:01:54,549 C'e una strana presenza che vuole prendere il controllo. 7 00:02:01,960 --> 00:02:05,839 Aquila 2-9 in avvicinamento all'asteroide. 8 00:02:06,680 --> 00:02:09,797 Aquila 1 0 sta depositando la carica. 9 00:02:24,920 --> 00:02:27,920 Aquila 1 0 ad Alpha. Carica nucleare in posizione. 10 00:02:27,920 --> 00:02:30,639 Missione compiuta, rientro alla Base. 11 00:02:32,720 --> 00:02:37,280 Aquila 1 0, 1 1 e 1 2, hanno deposto le cariche e rientrano alla Base. 12 00:02:37,280 --> 00:02:40,829 Che fa Alan ? Che succede all'Aquila 1 ? 13 00:02:41,520 --> 00:02:44,560 Kano... che fa l'Aquila 1 ? 14 00:02:44,560 --> 00:02:46,516 E' in difficolta. 15 00:02:46,600 --> 00:02:51,230 Il reattore principale fa i capricci, non va su di giri. 16 00:02:51,960 --> 00:02:54,880 Deve farcela ! Servono 1 2 esplosioni nucleari 17 00:02:54,880 --> 00:02:57,880 per provocare una reazione a catena che distrugga l'asteroide 18 00:02:57,880 --> 00:03:00,320 - ed eviti che ci venga addosso. - Siamo oltre il tempo previsto. 19 00:03:00,320 --> 00:03:04,154 Alan ha bisogno di 1 1 0 secondi per allontanarsi ! 20 00:03:07,480 --> 00:03:10,233 La ritardi di 40 secondi ! 21 00:03:10,760 --> 00:03:14,360 Non possiamo, dobbiamo distruggere quell'asteroide ! 22 00:03:14,360 --> 00:03:17,400 Se si avvicina ancora rischiamo di essere colpiti dalle radiazioni. 23 00:03:17,400 --> 00:03:19,197 Ritardi di 40 secondi ! 24 00:03:22,280 --> 00:03:25,440 Alan, le cariche devono saltare entro 2 minuti ! Puo farcela ? 25 00:03:25,440 --> 00:03:27,396 Lo spero, comandante. 26 00:03:33,080 --> 00:03:37,198 Alan, scarichi e venga via ! 27 00:03:56,720 --> 00:03:59,234 Il motore dell'argano si e bloccato ! 28 00:04:00,120 --> 00:04:02,156 Il tempo sta scadendo. 29 00:04:07,040 --> 00:04:13,639 Alan, quella carica ci serve la se no moriamo tutti ! 30 00:04:50,840 --> 00:04:52,478 Funziona ! 31 00:04:55,040 --> 00:04:57,190 - E' andata ! - Siamo al limite massimo. 32 00:04:57,280 --> 00:05:03,276 - Mancano 1 0 secondi, 9... - Ritardi altri 1 0 ! 33 00:05:07,040 --> 00:05:12,194 - 1 5 secondi all'esplosione. - Alan, le restano 1 3 secondi. 34 00:05:13,000 --> 00:05:14,956 Grazie. 35 00:05:21,480 --> 00:05:23,391 Auguri. 36 00:05:23,840 --> 00:05:26,070 Allarme Rosso ! 37 00:05:33,120 --> 00:05:36,078 Schermi anti-radiazioni ! 38 00:05:38,040 --> 00:05:44,798 5, 4, 3, 2, 1 ... contatto ! 39 00:05:54,000 --> 00:05:57,720 Un rapporto dalle Sezioni sui danni... Aquila 1 . 40 00:05:57,720 --> 00:06:00,760 Aquila 1 , mi ricevi ? Alan, non mi sente ? 41 00:06:00,760 --> 00:06:04,280 Schermi anti-radiazioni al massimo. Confermata massima potenza. 42 00:06:04,280 --> 00:06:07,800 - Gli schermi non cedono... - E' gia tanto se reggono ancora ! 43 00:06:07,800 --> 00:06:12,635 - Merito di Alan ! - Aquila 1 , rispondi ! 44 00:06:13,960 --> 00:06:18,431 - Alan, mi riceve ? - Fare cosi non serve a nessuno. 45 00:06:18,880 --> 00:06:22,080 - Sandra, che dice la telesonda ? - Fornisce dati senza senso. 46 00:06:22,080 --> 00:06:25,000 - Devono essere le radiazioni ! - I satelliti da osservazione ? 47 00:06:25,000 --> 00:06:28,240 Le onde radio non superano la nube radioattiva. 48 00:06:28,240 --> 00:06:31,480 Danni strutturali alla Sezione D4. 49 00:06:31,480 --> 00:06:35,480 Il computer segnala perdita di potenza negli edifici C e D. 50 00:06:35,480 --> 00:06:37,440 Il centro medico segnala 1 4 feriti. 51 00:06:37,440 --> 00:06:41,280 - Da radiazioni ? - No, normali contusioni e ferite. 52 00:06:41,280 --> 00:06:42,600 Chiami ancora Alan ! 53 00:06:42,600 --> 00:06:46,800 Potrebbe aiutarlo sapere che siamo vivi ! 54 00:06:46,800 --> 00:06:49,720 - John, calmati... - Victor ! 55 00:06:49,720 --> 00:06:52,880 Se vuoi dirmi che ho deciso male, dimmelo chiaramente ! 56 00:06:52,880 --> 00:06:55,680 Se vuoi dirmi che e inutile tentare di salvare Carter 57 00:06:55,680 --> 00:06:58,960 perche le radiazioni lo impediscono dimmelo... 58 00:06:58,960 --> 00:07:02,953 ma se invece vuoi dirmi che Alan non vive piu, non voglio sentirlo. 59 00:07:03,400 --> 00:07:07,880 La tua e stata una decisione umana. Avremmo deciso tutti cosi. 60 00:07:07,880 --> 00:07:10,920 Ma ora dobbiamo affrontare una situazione nuova. 61 00:07:10,920 --> 00:07:16,153 - Con ben poche soluzioni ! - Aquila 1 , mi ricevi ? Alan ? 62 00:07:16,480 --> 00:07:19,074 Un momento ! 63 00:07:47,480 --> 00:07:51,000 Riceviamo ancora il segnale di identificazione 64 00:07:51,000 --> 00:07:55,520 - del satellite orbitale. - Ma e su una banda interstellare. 65 00:07:55,520 --> 00:07:58,040 - Esatto... e Alan non ce l'ha ! - Gia. 66 00:07:58,040 --> 00:08:01,640 Se mandiamo un'Aquila fornita di questa frequenza oltre la nube, 67 00:08:01,640 --> 00:08:06,000 possiamo stabilire un contatto triangolare tra lei, Alan e Alpha. 68 00:08:06,000 --> 00:08:09,360 Paul, attrezzi un'Aquila a questo scopo. 69 00:08:09,360 --> 00:08:11,840 Se Alan e la fuori, lo troveremo. 70 00:08:11,840 --> 00:08:15,840 Qui rischiamo le radiazioni e se un'Aquila deve passare la nube... 71 00:08:15,840 --> 00:08:18,080 Abbiamo gli schermi ! 72 00:08:18,080 --> 00:08:21,480 Servono per certi tipi di radiazioni che conosciamo. 73 00:08:21,480 --> 00:08:24,120 Quelle sono radiazioni di cui non sappiamo niente. 74 00:08:24,120 --> 00:08:28,400 Victor, se Alan non c'e piu voglio averne le prove. 75 00:08:28,400 --> 00:08:32,040 - Paul, un'Aquila sulla rampa 2. - E' danneggiata. 76 00:08:32,040 --> 00:08:34,952 - La 4 potrebbe funzionare. - Fatela funzionare ! 77 00:08:35,040 --> 00:08:35,472 Comincio a muovermi ? 78 00:08:46,880 --> 00:08:52,318 4 spie rosse accese nel circuito secondario, ma non e grave. 79 00:08:53,080 --> 00:08:56,960 - Possiamo ignorarle. - Siamo in grado di decollare ? 80 00:08:56,960 --> 00:08:58,678 - Quando vuole. - Bene. 81 00:09:10,240 --> 00:09:13,000 Sala comandi, parla Koenig. 82 00:09:13,000 --> 00:09:15,360 Stiamo decollando. Visibilita 0. 83 00:09:15,360 --> 00:09:19,680 Senza strumentazione, visibilita 0 e senza sapere dove sia Alan ! 84 00:09:19,680 --> 00:09:22,040 Non sappiamo nemmeno se e vivo. 85 00:09:22,040 --> 00:09:27,114 - E' una sfida alla logica. - Si, ma l'uomo spera sempre ! 86 00:09:32,840 --> 00:09:36,753 Chiamo Aquila 1 . 87 00:09:37,560 --> 00:09:43,510 - Aquila 1 , rispondi ! - Aquila 1 , ci ricevi ? Insista. 88 00:09:43,880 --> 00:09:48,237 Aquila 1 , rispondi. Aquila 1 , ci senti ? 89 00:09:48,400 --> 00:09:51,472 Alan, puoi darmi le coordinate ? Stiamo venendo a prenderti. 90 00:09:54,920 --> 00:09:57,753 Aquila 1 , mi senti ? 91 00:10:03,080 --> 00:10:05,753 Stai meglio, vero ? 92 00:10:28,520 --> 00:10:31,114 Ormai sei in salvo. 93 00:10:38,040 --> 00:10:42,431 Aquila 1 , rispondi. Aquila 1 , mi ricevi ? 94 00:10:43,000 --> 00:10:47,039 - Pronto, mi senti ? - Rispondigli. 95 00:10:50,720 --> 00:10:55,271 Si, Alpha. Alpha, qui Aquila 1 . 96 00:10:55,360 --> 00:10:59,120 E' vivo ! Paul, ha sentito ? 97 00:10:59,120 --> 00:11:02,160 - Alan e vivo ! - Alan, sono Paul. 98 00:11:02,160 --> 00:11:06,312 Siamo su Aquila 4, dacci la tua posizione. 99 00:11:08,200 --> 00:11:11,237 Alan, sono Paul ! Mi hai sentito ? 100 00:11:12,600 --> 00:11:14,636 Aquila 1 , mi ricevi ? 101 00:11:15,560 --> 00:11:19,520 - Non ci riceve piu. - Calcoli la posizione. 102 00:11:19,520 --> 00:11:21,280 Mi dia la rotta. 103 00:11:21,280 --> 00:11:28,436 Le coordinate orbitali del tuo amico sono 3-4-9. 104 00:11:29,760 --> 00:11:34,436 - Rotta calcolata e programmata. - Non ho ancora la sua posizione. 105 00:11:35,480 --> 00:11:37,471 Ce l'ho io ! 106 00:11:47,920 --> 00:11:50,434 - Eccolo ! - Pronto, Alpha ? 107 00:11:50,920 --> 00:11:53,840 L'abbiamo trovato, va alla deriva ai bordi della nube. 108 00:11:53,840 --> 00:11:57,071 - Non ha molti danni. - Bel colpo, John ! 109 00:11:57,600 --> 00:12:00,672 - Procediamo per l'aggancio. - Buona fortuna. 110 00:12:01,560 --> 00:12:04,711 Manovra di aggancio calcolata e programmata. 111 00:12:05,560 --> 00:12:09,917 Inserisci la manovra di aggancio sul computer. 112 00:12:18,480 --> 00:12:19,674 Confermato. 113 00:12:41,120 --> 00:12:43,270 Sicure d'aggancio. 114 00:12:48,720 --> 00:12:51,598 Ecco, ce l'abbiamo fatta. 115 00:12:52,200 --> 00:12:56,760 Ha fatto una manovra perfetta, non puo essere ferito grave. 116 00:12:56,760 --> 00:12:59,115 Mantenga l'assetto, io vado a vedere. 117 00:13:19,360 --> 00:13:23,114 Ora sara la tua gente a prendersi cura di te. 118 00:13:24,280 --> 00:13:27,078 - Chi sei ? - Un'amica. 119 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 - Paul ! - Carter ? 120 00:13:35,040 --> 00:13:37,480 E' vivo, ma svenuto. 121 00:13:37,480 --> 00:13:40,790 Lo sforzo per la manovra dev'essere stato eccessivo. 122 00:13:44,200 --> 00:13:45,599 Oh, mio Dio ! 123 00:13:46,240 --> 00:13:49,869 Comandante ! Comandante, cosa c'e ? 124 00:13:50,680 --> 00:13:52,318 Comandante ! 125 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 - Comandante ! - Rientriamo subito. 126 00:14:01,600 --> 00:14:03,511 Perche ? 127 00:14:05,240 --> 00:14:08,400 Un pianeta in rotta di collisione. 128 00:14:08,400 --> 00:14:12,473 Gli finiremo addosso... ha una massa enorme. 129 00:14:16,720 --> 00:14:18,756 Stavolta non ce la caviamo, Paul. 130 00:14:39,800 --> 00:14:42,800 Grazie, Paul. Resti li finche arriva il medico. 131 00:14:42,800 --> 00:14:44,560 Poi venga nel mio ufficio. 132 00:14:44,560 --> 00:14:48,473 - Lavaggio decontaminante ? - No, non c'e tempo ! 133 00:14:54,720 --> 00:14:56,560 - Helen. - Si, John ? 134 00:14:56,560 --> 00:15:00,880 Ci vorra un momento, la squadra medica e pronta. 135 00:15:00,880 --> 00:15:03,120 Fammi passare, ci sono cose urgenti. 136 00:15:03,120 --> 00:15:04,872 Dottore, e sano. 137 00:15:07,320 --> 00:15:09,231 Carter e sull'Aquila con Morrow. 138 00:15:12,840 --> 00:15:14,080 - Kano. - Si ? 139 00:15:14,080 --> 00:15:17,800 Raccolga tutti i dati che fornisce il computer. 140 00:15:17,800 --> 00:15:19,680 Victor, siamo in pericolo. 141 00:15:19,680 --> 00:15:23,360 Se non fossi andato fuori ce ne saremmo accorti troppo tardi. 142 00:15:23,360 --> 00:15:25,680 Forse sarebbe stato meglio. 143 00:15:25,680 --> 00:15:28,990 - Fammi pensare. - Un'altra bella notizia, eh ? 144 00:15:29,640 --> 00:15:33,315 - Alan come va ? Radiazioni ? - Puro come un giglio. 145 00:15:34,600 --> 00:15:36,400 Che si puo fare per evitarlo ? 146 00:15:36,400 --> 00:15:40,520 Non potremo distruggerlo come l'asteroide. 147 00:15:40,520 --> 00:15:45,360 - Sara 30 volte piu grande di noi. - 34 e in rotta di collisione. 148 00:15:45,360 --> 00:15:49,592 L'impatto avverra tra 1 05 ore 1 3 minuti da adesso. 149 00:16:15,600 --> 00:16:18,920 - Sta male. - Le Aquile hanno gli schermi. 150 00:16:18,920 --> 00:16:21,720 Lo so ma e rimasto nella nuvola piu di 3 ore. 151 00:16:21,720 --> 00:16:26,316 Sarebbe strano se le radiazioni non l'avessero colpito. 152 00:16:35,880 --> 00:16:39,200 Ho un'idea. Cambiamo la nostra traiettoria con un'esplosione 153 00:16:39,200 --> 00:16:44,320 sulla faccia opposta della Luna. Ricreiamo volutamente 154 00:16:44,320 --> 00:16:47,400 le condizioni che ci spinsero fuori dall'orbita della Terra. 155 00:16:47,400 --> 00:16:49,080 Lasciamo che sia quel pianeta a farci saltare in aria. 156 00:16:49,080 --> 00:16:52,160 - Quella volta la scampammo. - Fu un miracolo ! 157 00:16:52,160 --> 00:16:55,120 - Oggi speriamo in un altro ! - Non puoi chiederlo al computer. 158 00:16:55,120 --> 00:16:59,680 Basta, ci serve un piano realistico per evitare il disastro. 159 00:16:59,680 --> 00:17:03,036 John, ascolta un momento. 160 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Il principio a cui si ispira Paul e giusto. 161 00:17:07,000 --> 00:17:09,960 Noi dobbiamo cambiare la nostra traiettoria, 162 00:17:09,960 --> 00:17:14,520 ma possiamo riuscirci in un altro modo: potremmo creare una forza, 163 00:17:14,520 --> 00:17:18,160 un campo di forze tra noi e il pianeta 164 00:17:18,160 --> 00:17:21,800 predisponendo una serie di cariche delle mine ferme nello spazio 165 00:17:21,800 --> 00:17:25,320 e provocare un'onda d'urto tra la Luna e il pianeta 166 00:17:25,320 --> 00:17:29,518 che riesca ad allontanarli, a variare la loro traiettoria. 167 00:17:30,600 --> 00:17:33,672 - E' un progetto sensato. - E' l'unica possibilita. 168 00:17:33,760 --> 00:17:37,992 Mettiti al lavoro, prepara un piano dettagliato. 169 00:17:41,840 --> 00:17:45,760 - Sandra, dati sul pianeta ? - Ha un'atmosfera. 170 00:17:45,760 --> 00:17:47,680 - Continui. - Non e quella ideale. 171 00:17:47,680 --> 00:17:50,720 - Respirabile ? - Forse potremo viverci. 172 00:17:50,720 --> 00:17:55,320 L'escursione termica va da un massimo di 1 0 gradi a - 30. 173 00:17:55,320 --> 00:17:58,080 Sono sicura che qualche forma di vita esista. 174 00:17:58,080 --> 00:17:59,800 Ma quale forma di vita ? 175 00:17:59,800 --> 00:18:02,720 Bombarderemo il pianeta con tutti i segnali di comunicazione. 176 00:18:02,720 --> 00:18:07,920 Dimentica un particolare: siamo isolati dalla nube radioattiva. 177 00:18:07,920 --> 00:18:12,320 Tutte le informazioni che abbiamo le ha registrate il mio computer. 178 00:18:12,320 --> 00:18:16,480 Se vogliamo altri dati dobbiamo fare una ricognizione. 179 00:18:16,480 --> 00:18:20,360 John, se quel pianeta e abitabile, se pur non in condizioni ideali 180 00:18:20,360 --> 00:18:25,640 potremmo evacuare tutti sulla sua faccia opposta. 181 00:18:25,640 --> 00:18:29,800 Ma c'e da chiedersi come resistera alla collisione con la Luna. 182 00:18:29,800 --> 00:18:33,760 - Adesso vuoi sapere troppo. - Facciamo cosi. 183 00:18:33,760 --> 00:18:38,000 Vado a dare un'occhiata al pianeta e tu predisponi l'esplosione. 184 00:18:38,000 --> 00:18:40,760 Se il pianeta risulta abitabile, 185 00:18:40,760 --> 00:18:44,389 dovremo decidere all'istante se ci conviene evacuare oppure no. 186 00:19:08,640 --> 00:19:11,518 - Chi sei ? - Un'amica. 187 00:19:27,920 --> 00:19:30,309 Perche vieni da me ? 188 00:19:34,800 --> 00:19:40,033 - Da dove provieni ? - Adesso sei in salvo. 189 00:19:42,680 --> 00:19:44,352 Chi sei ? 190 00:19:49,920 --> 00:19:53,196 Chi... chi sei ? 191 00:20:02,840 --> 00:20:07,000 Sala comando, vi sto chiamando sulla frequenza interstellare. 192 00:20:07,000 --> 00:20:09,753 - Com'e l'ascolto ? - Forte e chiaro. 193 00:20:10,400 --> 00:20:13,200 Sembra che la nube si stia dissolvendo. 194 00:20:13,200 --> 00:20:15,600 I dati del computer di Sandra lo confermano. 195 00:20:15,600 --> 00:20:19,440 - Li stiamo registrando. - Novita per l'operazione ? 196 00:20:19,440 --> 00:20:24,000 Il professor Bergman ha fatto i primi calcoli: sembra attuabile. 197 00:20:24,000 --> 00:20:28,520 Appena Victor ha finito, piazzate le cariche nucleari nello spazio. 198 00:20:28,520 --> 00:20:30,351 Qui Sala Comando, ricevuto. 199 00:20:47,680 --> 00:20:50,513 - Il pianeta e abitato. - La vediamo. 200 00:20:54,680 --> 00:20:56,880 Inserisca la telecamera a lungo raggio. 201 00:20:56,880 --> 00:21:00,600 Un'astronave gigantesca viene dritta su di me. 202 00:21:00,600 --> 00:21:04,388 Ha una velocita incredibile, dirotto per evitarla ! 203 00:21:05,760 --> 00:21:10,040 Mi attira verso di se e i motori non rispondono piu ! 204 00:21:10,040 --> 00:21:13,680 Che aspetta ad aprire il fuoco ? 205 00:21:13,680 --> 00:21:17,195 Se ha cosi tanta potenza puo anche bloccare i laser. 206 00:21:42,720 --> 00:21:46,269 Aquila 4, rispondi ! 207 00:21:47,280 --> 00:21:53,240 Qui Sala Comando, ci ricevi ? Aquila 4, rispondi ! 208 00:21:53,240 --> 00:21:57,920 Non ricevo neanche i segnali dagli strumenti di bordo. 209 00:21:57,920 --> 00:22:00,388 Cosa facciamo ? 210 00:22:01,000 --> 00:22:06,472 C'e una vaga possibilita che sia ancora vivo a bordo dell'astronave. 211 00:22:07,200 --> 00:22:10,351 - Non possiamo attaccare. - Che possiamo fare ? 212 00:22:11,120 --> 00:22:14,760 La loro tecnologia e piu avanzata della nostra. 213 00:22:14,760 --> 00:22:17,877 Procediamo con l'Operazione Onda D'Urto ? 214 00:22:18,120 --> 00:22:22,040 Dobbiamo continuare con la preparazione. 215 00:22:22,040 --> 00:22:25,720 Va bene. La riunione per l'Operazione avra luogo. 216 00:22:25,720 --> 00:22:27,880 Cominciamo subito nell'ufficio del comandante. 217 00:22:27,880 --> 00:22:31,429 Continuate a chiamare e se ci sono novita avvertitemi. 218 00:22:37,520 --> 00:22:40,671 Base Alpha, mi sentite ? 219 00:22:44,040 --> 00:22:48,158 Sala Comando, qui e Koenig ! Mi sentite ? 220 00:26:06,280 --> 00:26:11,440 Era molto tempo che aspettavo di incontrarti, John Koenig. 221 00:26:11,440 --> 00:26:13,160 Chi sei ? 222 00:26:13,160 --> 00:26:19,793 - Sono Arra, regina di Atheria. - Atheria ? 223 00:26:19,880 --> 00:26:25,352 Il pianeta diretto verso di voi che ha terrorizzato te e la tua gente. 224 00:26:27,400 --> 00:26:33,440 Sono molti milioni di anni che vi stiamo aspettando 225 00:26:33,440 --> 00:26:38,116 perche il vostro destino e sempre stato anche il nostro destino. 226 00:26:39,600 --> 00:26:42,956 Ma... com'e possibile questo ? 227 00:26:44,400 --> 00:26:46,480 E' stato solo un problema di tempo 228 00:26:46,480 --> 00:26:49,916 prima che incontrassimo John Koenig. 229 00:27:05,320 --> 00:27:09,280 Il nostro incontro mi sembra casuale, 230 00:27:09,280 --> 00:27:14,040 la nostra Luna fu scagliata fuori dall'orbita da un'esplosione. 231 00:27:14,040 --> 00:27:18,716 - Fu un incidente imprevisto. - Povero John Koenig ! 232 00:27:19,840 --> 00:27:24,880 Come sottovaluti il tuo peso nel grande piano degli eventi. 233 00:27:24,880 --> 00:27:29,396 E com'e piccolo il tuo corpo per essere tu cosi grande. 234 00:27:30,040 --> 00:27:34,158 Vorrei poter almeno conoscere il mio peso nel piano degli eventi. 235 00:27:35,080 --> 00:27:39,840 I nostri due pianeti si sono incontrati all'interno del tempo 236 00:27:39,840 --> 00:27:43,799 per poter consentire i grandi mutamenti. 237 00:27:43,880 --> 00:27:47,680 Noi cambieremo totalmente. 238 00:27:47,680 --> 00:27:50,120 Il cambiamento continuera a propagarsi 239 00:27:50,120 --> 00:27:55,558 attraverso le galassie e gli universi per l'eternita. 240 00:27:56,320 --> 00:28:00,640 Tu e io, non siamo che due goccioline vitali 241 00:28:00,640 --> 00:28:04,633 nello sconfinato oceano del tempo. 242 00:28:05,520 --> 00:28:08,193 Il nostro incontro ha uno scopo. 243 00:28:09,840 --> 00:28:12,513 Non possiamo tradire il nostro destino. 244 00:28:14,120 --> 00:28:18,680 Sul problema del destino dell'uomo, 245 00:28:18,680 --> 00:28:23,879 non potresti dirmi di piu ? Cosa succedera a tutti noi ? 246 00:28:24,800 --> 00:28:28,520 Voi continuerete il vostro viaggio, 247 00:28:28,520 --> 00:28:32,593 la vostra odissea non conoscera mai fine. 248 00:28:33,400 --> 00:28:39,760 Vi moltiplicherete nel benessere in nuovi mondi e galassie. 249 00:28:39,760 --> 00:28:45,312 Andrete a popolare le zone piu remote dello spazio. 250 00:28:46,000 --> 00:28:47,513 E tu ? 251 00:28:54,720 --> 00:28:59,919 La razza alla quale io e la mia gente apparteniamo, 252 00:29:00,880 --> 00:29:03,599 dovra mutare... 253 00:29:05,320 --> 00:29:09,916 dovremo assumere un'altra forma. 254 00:29:10,920 --> 00:29:16,870 Certo irriconoscibile, spirituale se vuoi. 255 00:29:19,560 --> 00:29:22,840 Ma una volta mutati, 256 00:29:22,840 --> 00:29:27,197 diventeremo essenze immutabili 257 00:29:28,240 --> 00:29:31,835 per un tempo inimmaginabile. 258 00:29:34,080 --> 00:29:37,675 Io cosa devo fare per facilitare tutto questo ? 259 00:29:41,520 --> 00:29:43,078 Niente. 260 00:29:47,240 --> 00:29:50,240 Quanto tempo ci resta ? 261 00:29:50,240 --> 00:29:54,233 Le Aquila con le cariche nucleari dovrebbero muoversi adesso. 262 00:29:55,280 --> 00:29:56,633 Tanya. 263 00:29:59,360 --> 00:30:02,080 Comunica a tutte le Aquila di tenersi pronte al decollo. 264 00:30:02,080 --> 00:30:05,959 - Si, Paul. - John e ancora dentro ! 265 00:30:07,040 --> 00:30:09,315 Lo sappiamo tutti, grazie. 266 00:30:20,600 --> 00:30:25,037 La tua gente si preoccupa di te in modo pericoloso. 267 00:30:25,400 --> 00:30:30,880 Stanno elaborando piani complicati per distruggere questa astronave. 268 00:30:30,880 --> 00:30:35,920 - Come fai a saperlo ? - Sento i loro pensieri. 269 00:30:35,920 --> 00:30:39,913 E anche i calcoli senza pensiero dei vostri computer. 270 00:30:41,720 --> 00:30:47,272 Questa iniziativa deve cessare, nessuno deve fare niente. 271 00:30:49,760 --> 00:30:53,435 Tu mi chiedi di persuaderli a non muoversi. 272 00:30:55,760 --> 00:30:58,880 D'accordo, ma come ? 273 00:30:58,880 --> 00:31:01,800 Voglio fatti, ragioni e spiegazioni logiche. 274 00:31:01,800 --> 00:31:06,396 Sono esseri dalla mente logica. 275 00:31:07,680 --> 00:31:10,000 Ma c'e un modo. 276 00:31:10,000 --> 00:31:16,189 Se tu vieni con me li convincerai con la tua sola presenza. 277 00:31:17,840 --> 00:31:21,080 Non posso venire con te. 278 00:31:21,080 --> 00:31:24,680 Noi due abbiamo un ruolo da sostenere. 279 00:31:24,680 --> 00:31:28,160 Il tuo consiste nel non fare niente 280 00:31:28,160 --> 00:31:33,518 e io... qui ho molto da fare. 281 00:31:35,520 --> 00:31:38,800 Quello che dici suona meraviglioso qui, 282 00:31:38,800 --> 00:31:41,320 in questo ambiente e detto dalle tue labbra. 283 00:31:41,320 --> 00:31:44,680 Ma che effetto fara sulla Base Lunare Alpha ? 284 00:31:44,680 --> 00:31:47,080 Non mi crederanno mai. 285 00:31:47,080 --> 00:31:50,160 Gia pensano che io sia stato colpito dalle radiazioni ! 286 00:31:50,160 --> 00:31:52,400 Non mi crederanno. 287 00:31:52,400 --> 00:31:56,080 Sara una controprova della tua autorita. 288 00:31:56,080 --> 00:32:01,473 Non sei adatto per la parte alla quale sei stato destinato ? 289 00:32:04,080 --> 00:32:07,200 Io ho fiducia in te, John Koenig. 290 00:32:07,200 --> 00:32:10,920 Anch'io ho fiducia in te, 291 00:32:10,920 --> 00:32:15,160 ma cosa puo la fiducia contro la realta di una collisione ? 292 00:32:15,160 --> 00:32:19,597 Devo sapere quello che farai tu. 293 00:32:21,120 --> 00:32:27,958 Io vado a dare forma al futuro dell'eternita. 294 00:32:31,640 --> 00:32:34,677 E ho bisogno del tuo aiuto. 295 00:33:14,760 --> 00:33:19,560 Io vado a dare forma al futuro dell'eternita. 296 00:33:19,560 --> 00:33:24,873 E ho bisogno del tuo aiuto. Del tuo aiuto... 297 00:33:49,200 --> 00:33:52,240 Base Alpha, qui e Koenig ! 298 00:33:52,240 --> 00:33:54,800 La sentiamo, comandante. Tutto bene ? 299 00:33:54,800 --> 00:33:59,520 - Bene, sospendete le operazioni. - Ripeta, prego. 300 00:33:59,520 --> 00:34:02,560 Ripeto, annullate l'Operazione Onda D'Urto. 301 00:34:02,560 --> 00:34:07,400 Fate rientrare le Aquila e non fate niente finche rientro. 302 00:34:07,400 --> 00:34:10,760 Ripeto, niente fino al mio rientro. 303 00:34:10,760 --> 00:34:12,318 Sissignore. 304 00:34:25,920 --> 00:34:30,520 Non mi credete, eh ? Lo so che e incredibile. 305 00:34:30,520 --> 00:34:33,320 Ma io ho fiducia in quell'essere. Gli credo ! 306 00:34:33,320 --> 00:34:36,400 La nube radioattiva si e dissolta, i dati sono precisi. 307 00:34:36,400 --> 00:34:40,760 Kano li ha controllati: fra meno di 7 ore avverra l'impatto. 308 00:34:40,760 --> 00:34:43,160 A meno di non provocare l'onda d'urto. 309 00:34:43,160 --> 00:34:46,160 Le cariche sono piazzate, il conto alla rovescia procede. 310 00:34:46,160 --> 00:34:48,640 E' una pazzia fermarlo. E' questo che vuole ? 311 00:34:48,640 --> 00:34:51,840 - E' questo che voglio. - Lei e pazzo ! 312 00:34:51,840 --> 00:34:55,360 - Paul ! - E' un caso senza alternative. 313 00:34:55,360 --> 00:34:58,520 O facciamo un tentativo o moriamo tutti. 314 00:34:58,520 --> 00:35:01,240 Qual'e la differenza tra questa situazione 315 00:35:01,240 --> 00:35:03,240 - e altre che abbiamo affrontato ? - Arra. 316 00:35:03,240 --> 00:35:08,480 - Allora deve dirci cosa fara Arra. - Non lo so ! 317 00:35:08,480 --> 00:35:11,560 Lui non lo sa ! 318 00:35:11,560 --> 00:35:14,438 Paul, annulli l'operazione. 319 00:35:17,000 --> 00:35:19,355 La riunione e conclusa. 320 00:35:32,480 --> 00:35:35,440 Deve pensarci lei adesso. 321 00:35:35,440 --> 00:35:38,520 Male da radiazione, allucinazioni, disorientamento... 322 00:35:38,520 --> 00:35:41,400 gli stessi sintomi di Carter. 323 00:35:41,400 --> 00:35:45,680 - E' un male definitivo ? - Non so, Alan ne e ancora affetto. 324 00:35:45,680 --> 00:35:49,280 John dev'essere rinchiuso nella sua stanza e trattato con sedativi. 325 00:35:49,280 --> 00:35:52,397 Procediamo con l'onda d'urto ? 326 00:35:54,040 --> 00:35:57,510 Il conto a 6 ore e 32 minuti. 327 00:35:57,760 --> 00:36:00,832 Provvedi tu a John ? 328 00:36:02,240 --> 00:36:05,240 - Sorveglianza ? - Identita ? 329 00:36:05,240 --> 00:36:09,677 Dottor Russell. Mandatemi due agenti al Centro Medico. 330 00:36:33,600 --> 00:36:36,240 Tutti i generatori lavorano alla potenza minima. 331 00:36:36,240 --> 00:36:40,240 Attivare gli schermi anti-radiazione a medio regime. 332 00:36:40,240 --> 00:36:43,680 Settore Tecnico, bloccare tutte le rampe di lancio. 333 00:36:43,680 --> 00:36:47,514 - Evacuare la Zona Manutenzioni e decomprimere. - Ricevuto. 334 00:37:03,240 --> 00:37:06,152 Cariche nucleari innestate, pronte al contatto. 335 00:37:07,960 --> 00:37:11,999 La tua gente ti ha tradito, John Koenig. 336 00:37:15,480 --> 00:37:17,357 Tradito... 337 00:38:13,360 --> 00:38:15,794 Computer, blocca la porta ! 338 00:38:16,800 --> 00:38:21,920 Alan Carter, sono io, Arra. 339 00:38:22,720 --> 00:38:25,234 Ora ho bisogno del tuo aiuto. 340 00:38:33,080 --> 00:38:34,638 Arra... 341 00:38:36,760 --> 00:38:38,591 Aiuto... 342 00:38:54,720 --> 00:38:58,720 Arra mi ha chiamato, dov'e ? 343 00:38:58,720 --> 00:39:03,714 Anche lei la vede ? Alan, mi deve aiutare. 344 00:39:04,000 --> 00:39:05,399 Faremo cosi. 345 00:39:15,440 --> 00:39:16,998 Pronti al contatto. 346 00:39:22,840 --> 00:39:26,116 2 minuti e 59 secondi. 347 00:39:39,000 --> 00:39:41,355 - No ! - Calma, si calmi ! 348 00:39:44,240 --> 00:39:47,118 La spinta gravitazionale e a forza 4. 349 00:39:53,400 --> 00:39:55,311 Fermo ! 350 00:39:57,240 --> 00:40:00,596 Avanti, tutti li ! Sandra ! 351 00:40:01,120 --> 00:40:05,272 Tanya, si alzi da li ! Computer, blocca tutte le porte. 352 00:40:11,360 --> 00:40:16,040 - 2 minuti e 38 secondi. - John, dammi la pistola. 353 00:40:16,040 --> 00:40:18,560 Helen, anche tu hai tentato di tradirmi, 354 00:40:18,560 --> 00:40:21,320 ma non si puo tradire Arra. 355 00:40:21,320 --> 00:40:23,834 L'Operazione Onda D'Urto non ci sara, capito ? 356 00:40:24,360 --> 00:40:27,272 E allora moriremo di certo. 357 00:40:29,440 --> 00:40:34,468 La spinta gravitazionale sta aumentando, facciamole esplodere ! 358 00:40:37,000 --> 00:40:39,798 John, ti prego. 359 00:40:40,200 --> 00:40:43,760 - Lascia che ti aiuti. - Credi sia infetto da radiazioni ? 360 00:40:43,760 --> 00:40:46,800 - Si, anche Alan. - Non sono le radiazioni ! 361 00:40:46,800 --> 00:40:50,320 Arra ha salvato Alan e ora salvera tutti noi ! 362 00:40:50,320 --> 00:40:55,189 - John, puoi credermi... - Perche tu non vuoi credere a me ! 363 00:41:02,360 --> 00:41:03,918 Helen ! 364 00:41:04,240 --> 00:41:06,754 Non farlo ! 365 00:41:16,760 --> 00:41:18,159 Paul ! 366 00:41:51,240 --> 00:41:54,400 Tra qualche istante moriremo tutti, 367 00:41:54,400 --> 00:41:57,880 anticipo la mia morte solo di qualche secondo. 368 00:41:57,880 --> 00:42:01,031 Mi uccida se vuole cosi. 369 00:42:26,400 --> 00:42:28,960 Ti prego, credimi ! 370 00:42:36,360 --> 00:42:38,555 Troppo tardi ! 371 00:43:15,240 --> 00:43:18,869 Arra ! Arra, dove sei ! 372 00:43:22,000 --> 00:43:25,675 Victor, io le ho creduto ! 373 00:43:53,960 --> 00:43:56,554 Spegniamo questi fuochi ! 374 00:43:59,200 --> 00:44:05,360 Sandra, Kano, ai monitor ! Tutti ai propri posti ! 375 00:44:05,360 --> 00:44:08,840 A tutte le Sezioni, rapporto immediato sui danni. 376 00:44:08,840 --> 00:44:12,549 Sezione Tecnica, controllate i danni... 377 00:44:19,200 --> 00:44:22,272 John... perdonami. 378 00:44:24,120 --> 00:44:27,237 Era giusto, avevate ragione. 379 00:44:27,920 --> 00:44:31,280 Se non l'aveste fatto ve ne avrei chiesto conto. 380 00:44:31,280 --> 00:44:33,316 - Ma... - Ma niente ! 381 00:44:34,640 --> 00:44:37,080 Helen, se tu fossi stata su quell'astronave 382 00:44:37,080 --> 00:44:39,560 e fossi tornata con una storia cosi incredibile 383 00:44:39,560 --> 00:44:41,790 sarei stato un pazzo a darti retta. 384 00:44:42,160 --> 00:44:47,520 Com'era possibile immaginare che un pianeta in rotta di collisione 385 00:44:47,520 --> 00:44:53,390 non ci avrebbe distrutto, ma solo sfiorato ? 386 00:45:14,080 --> 00:45:16,036 - Caffe ? - Grazie. 387 00:45:17,160 --> 00:45:19,594 - Sandra, caffe ? - Si, grazie. 388 00:45:20,520 --> 00:45:22,750 - Caffe, Paul ? - No, grazie. 389 00:45:24,600 --> 00:45:25,520 Sandra ? 390 00:45:25,520 --> 00:45:29,000 E' ancora molto distante, ma sta accelerando. 391 00:45:29,000 --> 00:45:30,956 Ci passera vicino ? 392 00:45:32,360 --> 00:45:34,316 Vicino. 393 00:45:37,440 --> 00:45:39,670 David, hai fatto i calcoli ? 394 00:45:39,800 --> 00:45:44,430 E' un asteroide molto grosso, ma passera lontano da noi. 395 00:45:45,000 --> 00:45:49,560 Hai ragione, ma valuta i possibili danni, non si sa mai. 396 00:45:49,560 --> 00:45:53,997 - A che serve ? Non ci viene mica addosso. - Non si sa mai. 397 00:46:02,360 --> 00:46:04,316 ALLARME ROSSO 398 00:46:06,000 --> 00:46:10,080 - Il computer da l'allarme. - L'asteroide ha cambiato itinerario 399 00:46:10,080 --> 00:46:12,080 come se una forza l'avesse spostato. 400 00:46:12,080 --> 00:46:14,230 Kano, il punto d'impatto. 401 00:46:18,120 --> 00:46:21,078 - Che succede, John ? - Un asteroide. 402 00:46:21,360 --> 00:46:26,912 Comandante, la collisione e confermata. Punto di impatto: Alpha. 403 00:46:28,480 --> 00:46:31,960 - Quanto tempo abbiamo ? - Meno di un minuto. 404 00:46:31,960 --> 00:46:35,191 Non bastera neppure a evacuare la base. 405 00:46:36,920 --> 00:46:38,876 Cambia direzione. 406 00:47:08,880 --> 00:47:13,908 Comandante, e impossibile. Siamo noi a cambiare direzione. 407 00:47:18,120 --> 00:47:20,350 Mi dia l'altra telecamera. 408 00:47:29,960 --> 00:47:34,317 - Cos'e ? - Qualunque cosa sia ci andiamo dritti addosso. 409 00:47:53,160 --> 00:47:57,160 - Le sue coordinate ? - 7-7-9-0-4. 410 00:47:57,160 --> 00:47:59,800 Piu o meno dove abbiamo individuato l'asteroide. 411 00:47:59,800 --> 00:48:01,280 Mike, i dati dei sensori di bordo. 412 00:48:01,280 --> 00:48:04,955 E' rotondo, enorme e nero. 413 00:48:05,800 --> 00:48:07,600 Di un nero mai visto. 414 00:48:07,600 --> 00:48:11,513 - Le sue coordinate ? - 7-7-9-0-4. 415 00:48:11,640 --> 00:48:14,000 Piu o meno dove abbiamo individuato l'asteroide. 416 00:48:14,000 --> 00:48:16,116 Mike, i dati dei sensori di bordo. 417 00:48:19,640 --> 00:48:22,677 I sensori sono tutti fermi sullo zero. 418 00:48:23,160 --> 00:48:26,948 - Dall'astro nessun segnale. - Anche qui nessun segnale. 419 00:48:35,520 --> 00:48:37,960 Quanta potenza assorbe l'effetto antigravita ? 420 00:48:37,960 --> 00:48:40,713 Per il momento lo tengo a mezza forza. 421 00:48:41,040 --> 00:48:44,350 - Resti dov'e, provi come reagisce il laser. - Si, signore. 422 00:48:54,080 --> 00:48:59,029 Ha ingoiato anche il raggio del laser. E adesso ? 423 00:48:59,320 --> 00:49:02,756 Il video fa neve. Il difetto e suo o nostro ? 424 00:49:04,960 --> 00:49:07,040 E' tutto a posto sia qui che li. 425 00:49:07,040 --> 00:49:10,400 L'immagine dovrebbe essere migliore perche non c'e niente tra noi e lui. 426 00:49:10,400 --> 00:49:13,120 Resta solo una cosa da fare: avvicinarmi all'astro. 427 00:49:13,120 --> 00:49:16,960 - No, Mike. - L'unico pericolo e la gravita. 428 00:49:16,960 --> 00:49:20,360 Con i generatori al massimo posso vincerla. Qual'e il problema ? 429 00:49:20,360 --> 00:49:23,397 Sta andando addosso all'astro e dobbiamo scoprire cos'e. 430 00:49:26,920 --> 00:49:30,120 - Avanti, sbrigati ! - Ipotesi comprovata. 431 00:49:30,120 --> 00:49:33,480 E' tuo dovere riferire il pericolo al comandante... 432 00:49:33,480 --> 00:49:36,472 Ci avevo gia pensato da solo. 433 00:49:40,960 --> 00:49:43,838 Porto al massimo l'effetto antigravitazionale. 434 00:49:44,040 --> 00:49:46,918 Mi avvicino all'astro. 435 00:50:04,640 --> 00:50:07,480 Comandante, l'effetto antigravita la lancetta e sul rosso ! 436 00:50:07,480 --> 00:50:08,993 Anche qui. 437 00:50:09,880 --> 00:50:13,793 - John ! - Sospenda, rientri ! 438 00:50:13,880 --> 00:50:16,075 Torni indietro, inverta l'assetto ! 439 00:50:20,920 --> 00:50:22,876 Sono al massimo ! 440 00:50:24,920 --> 00:50:26,680 Sono al massimo ! 441 00:50:26,680 --> 00:50:28,400 Telecomandi. 442 00:50:28,400 --> 00:50:31,119 E' in accelerazione, non possiamo fermarlo. 443 00:51:23,760 --> 00:51:28,640 - Non dovevo acconsentire. - Andiamo, non potevi saperlo. 444 00:51:28,640 --> 00:51:30,596 E neanche io. 445 00:51:30,680 --> 00:51:35,629 Caso mai la colpa e mia. Un sospetto sulla verita ce l'avevo. 446 00:51:35,840 --> 00:51:38,832 - Un Sole Nero. - Gia. 447 00:51:39,480 --> 00:51:41,835 E adesso ? Che vogliamo fare ? 448 00:51:43,040 --> 00:51:48,068 Che possiamo fare ? Fra 3 giorni moriremo tutti. 449 00:51:55,240 --> 00:51:58,040 Previsione confermata irrefutabilmente. 450 00:51:58,040 --> 00:52:02,272 Si tratta di un Sole Nero. Certezza cento per cento. 451 00:52:02,480 --> 00:52:04,436 Un Sole Nero. 452 00:52:05,520 --> 00:52:09,800 Purtroppo ne siamo stati sicuri quando per Mike era troppo tardi. 453 00:52:09,800 --> 00:52:11,756 C'e modo di sfuggirgli ? 454 00:52:12,280 --> 00:52:15,560 La sua spinta gravitazionale puo diventare cosi forte 455 00:52:15,560 --> 00:52:20,520 da rendere una pietra lunare piu pesante di Alpha. Ma non e tutto. 456 00:52:20,520 --> 00:52:23,680 La forza di gravita continua ad aumentare e niente 457 00:52:23,680 --> 00:52:27,320 ne le radiazioni ne il calore e neanche la luce possono sfuggire. 458 00:52:27,320 --> 00:52:32,280 E' una forza incalcolabile, perfino il computer non c'e riuscito. 459 00:52:32,280 --> 00:52:34,720 Professore, pero lei non mi ha risposto. 460 00:52:34,720 --> 00:52:39,874 - Possiamo evitare il Sole Nero ? - Credevo di averle risposto. 461 00:52:47,560 --> 00:52:52,760 Paul domanda se possiamo evitare la forza di gravita del Sole Nero. 462 00:52:52,760 --> 00:52:54,680 La risposta e no. 463 00:52:54,680 --> 00:52:59,360 Pero possiamo riuscire a sfruttarla a nostro vantaggio Victor. 464 00:52:59,360 --> 00:53:03,120 Le otto torri antigravita servono a stabilizzare la gravita 465 00:53:03,120 --> 00:53:06,440 qui all'interno della base Alpha. Noi tenteremo di usarle 466 00:53:06,440 --> 00:53:09,360 per creare un campo di forze completamente diverso. 467 00:53:09,360 --> 00:53:13,080 Collegando e incrociando l'effetto antigravita 468 00:53:13,080 --> 00:53:15,960 di ogni torre con le altre, 469 00:53:15,960 --> 00:53:20,875 il campo di forze dovrebbe risultare cosi. 470 00:53:24,360 --> 00:53:27,600 Ricorreremo anche ai generatori delle astronavi. 471 00:53:27,600 --> 00:53:30,720 Serviranno a rinforzare quelle principali. 472 00:53:30,720 --> 00:53:34,480 Con un campo di forze cosi dovremo mettere fuori uso il computer. 473 00:53:34,480 --> 00:53:37,916 Si, meglio lui che noi. 474 00:53:39,760 --> 00:53:42,720 Programmeremo i generatori del sistema antigravita 475 00:53:42,720 --> 00:53:47,600 in modo che anziche neutralizzare la forza del Sole Nero la invertiranno. 476 00:53:47,600 --> 00:53:51,040 Piu ci avviciniamo all'astro piu il campo di forze aumenta 477 00:53:51,040 --> 00:53:55,880 cosicche, almeno in teoria, la pressione del campo di forze 478 00:53:55,880 --> 00:54:00,400 a un certo punto costringera la pressione del Sole Nero 479 00:54:00,400 --> 00:54:03,631 a farci da protezione contro se stessa. 480 00:54:04,160 --> 00:54:07,914 E' un tentativo, ma non ci resta altro da fare. 481 00:54:15,160 --> 00:54:17,116 E' geniale. 482 00:54:21,440 --> 00:54:23,271 E' pazzesco. 483 00:54:32,000 --> 00:54:35,880 Sandra. Le avevo ordinato di stare a riposo. 484 00:54:35,880 --> 00:54:39,350 Lo so, dottor Russel, ma mi sento meglio qui. 485 00:54:45,360 --> 00:54:50,878 - Paul, dov'e andato il comandante ? - E' con Bergman li fuori. 486 00:54:56,800 --> 00:54:59,320 Victor, non siamo imprudenti ? 487 00:54:59,320 --> 00:55:03,480 E' il solo modo per vedere se avevo ragione. 488 00:55:03,480 --> 00:55:06,438 - Vogliamo andare ? - Eccomi. 489 00:55:23,640 --> 00:55:26,712 - Al massimo, Paul. - Bene, metto al massimo. 490 00:55:34,280 --> 00:55:37,352 Sembra una bilancia da pesca. 491 00:55:38,240 --> 00:55:41,038 Speriamo che i pesci non passino. 492 00:55:41,160 --> 00:55:43,230 Paul, i livelli. 493 00:55:43,760 --> 00:55:47,196 Il campo e al massimo. E' fermo e stabile. 494 00:55:47,480 --> 00:55:50,916 Tutta la base vi sta seguendo ed e con voi. 495 00:55:51,640 --> 00:55:53,596 Buona fortuna. 496 00:55:54,080 --> 00:55:56,230 Carter, noi siamo pronti. 497 00:55:58,000 --> 00:56:02,118 Comandante, se vuole e ancora in tempo a cambiare idea. 498 00:56:02,480 --> 00:56:05,517 Se avessimo scelta, la cambieremmo. 499 00:56:06,080 --> 00:56:08,760 Coraggio, Alan, scenda piu lentamente che puo. 500 00:56:08,760 --> 00:56:11,115 Tenetevi forte il cappello. 501 00:57:02,400 --> 00:57:05,520 Siete degli incoscienti a rischiare in quel modo tutti e due ! 502 00:57:05,520 --> 00:57:09,400 Il rischio era relativo, il computer aveva detto si al 98. 503 00:57:09,400 --> 00:57:10,920 E l'altro 2 ? 504 00:57:10,920 --> 00:57:15,118 Saremmo sicuramente morti un giorno prima di tutti gli altri. 505 00:57:16,680 --> 00:57:20,309 Helen, e utile al morale, ma non prova niente. 506 00:57:21,600 --> 00:57:25,760 Le forze create da un Sole Nero sono inconcepibili, non hanno limiti. 507 00:57:25,760 --> 00:57:30,117 Dominano lo spazio e il tempo. Ne invertono i valori. 508 00:57:31,920 --> 00:57:34,673 Che funzione ha il campo di forze ? 509 00:57:35,400 --> 00:57:39,120 La stessa funzione che hai tu quando non smetti di curare un malato 510 00:57:39,120 --> 00:57:41,076 finche non e morto. 511 00:57:43,880 --> 00:57:45,836 Scusate, ho da fare. 512 00:57:57,680 --> 00:57:59,636 Comincia a fare freddo. 513 00:58:01,160 --> 00:58:03,116 Ne fara sempre di piu. 514 00:58:04,120 --> 00:58:07,560 Il Sole Nero assorbe gia il nostro calore. 515 00:58:07,560 --> 00:58:11,792 Victor sembra convinto che potremo sopravvivere. 516 00:58:12,480 --> 00:58:16,234 Nessuno puo sapere di che cosa sia convinto. 517 00:58:17,720 --> 00:58:20,473 - E tu ? - Qualcuno potra salvarsi. 518 00:58:21,920 --> 00:58:24,800 Quelli che tra 24 ore avranno lasciato la luna 519 00:58:24,800 --> 00:58:30,158 con un'astronave di salvataggio. Io ne ho lasciata una intatta. 520 00:58:47,800 --> 00:58:52,430 - Solo 6 ore. Ma non erano 1 2 ? - 6. 521 00:58:52,600 --> 00:58:56,040 Per Kano e impossibile stabilire il totale della massa lunare 522 00:58:56,040 --> 00:59:00,840 attratta dal Sole Nero. La sua forza di gravita aumenta ogni minuto 523 00:59:00,840 --> 00:59:03,160 e ci attrae piu rapidamente di quanto calcolavamo. 524 00:59:03,160 --> 00:59:05,400 Neanche il tempo di preparare l'astronave. 525 00:59:05,400 --> 00:59:10,680 Queste cifre sono d'aiuto. Attivando il campo di forze e possibile 526 00:59:10,680 --> 00:59:13,880 rallentare la corsa e guadagnare tempo. 527 00:59:13,880 --> 00:59:17,509 No, voglio conservare energia per l'ultimo momento. 528 00:59:17,960 --> 00:59:22,317 Deve scegliere tra Alpha e l'astronave di salvataggio. 529 01:00:00,360 --> 01:00:02,800 1 2 minuti all'inizio del conteggio. 530 01:00:02,800 --> 01:00:04,552 I rapporti da tutte le sezioni e servizi. 531 01:00:07,120 --> 01:00:12,797 A tutto il personale. Prova del campo di forze: 30 secondi. 532 01:00:14,000 --> 01:00:18,200 - Paul, se non funzionasse ? - Non avremo piu preoccupazioni. 533 01:00:18,200 --> 01:00:21,440 - John devo parlarti. - Riguardo all'esperimento ? 534 01:00:21,440 --> 01:00:23,360 - Non proprio. - Allora aspetta. 535 01:00:23,360 --> 01:00:26,193 Kano, ridurre i servizi al minimo. 536 01:00:35,000 --> 01:00:37,309 Computer ridotto all'attivita minima. 537 01:00:38,720 --> 01:00:41,480 Ora dovremo sbrigarcela da soli. 538 01:00:41,480 --> 01:00:43,436 1 0 secondi. 539 01:00:44,720 --> 01:00:47,880 - Metto al massimo ? - Dia tutta l'energia. 540 01:00:47,880 --> 01:00:50,440 Cinque secondi, quattro, tre, 541 01:00:50,520 --> 01:00:52,476 due, uno, zero. 542 01:01:01,960 --> 01:01:03,916 Per ritardare ? 543 01:01:04,680 --> 01:01:06,636 Si, ma di quanto ? 544 01:01:06,920 --> 01:01:10,276 - Basta cosi. - Comandante. Il computer ? 545 01:01:11,280 --> 01:01:13,635 Deve rimanere al minimo dell'attivita. 546 01:01:23,920 --> 01:01:28,280 A tutte le sezioni di Alpha. Parla il comandante John Koenig. 547 01:01:28,280 --> 01:01:30,840 Sopra di noi c'e in funzione il campo di forze 548 01:01:30,840 --> 01:01:32,720 ma davanti a noi c'e il Sole Nero. 549 01:01:32,720 --> 01:01:36,076 La realta vera a cui ci troviamo di fronte 550 01:01:36,760 --> 01:01:40,680 e che il campo di forze rappresenta solo una tenue speranza 551 01:01:40,680 --> 01:01:43,480 che Alpha possa sopravvivere oltre le prossime ore. 552 01:01:43,480 --> 01:01:47,632 Qualcuno di noi potra sottrarsi alla catastrofe. 553 01:01:48,640 --> 01:01:52,872 Ho tenuto di riserva un'Aquila per il salvataggio. 554 01:01:53,160 --> 01:01:55,116 Non solo ha carburante 555 01:01:55,760 --> 01:02:01,312 ma ha anche provviste sufficienti per 6 persone: 3 uomini e 3 donne. 556 01:02:01,960 --> 01:02:04,760 Forse il tentativo e destinato a fallire 557 01:02:04,760 --> 01:02:06,880 ma io penso che debba essere compiuto. 558 01:02:06,880 --> 01:02:10,429 Il decollo e fissato per le 8, tra 43 minuti. 559 01:02:11,480 --> 01:02:16,200 Ho dato ordine al computer di selezionare le persone piu adatte 560 01:02:16,200 --> 01:02:20,680 ad aiutare la sopravvivenza dell'uomo nello spazio. 561 01:02:20,680 --> 01:02:23,319 Le persone sono queste. Uomini: 562 01:02:27,600 --> 01:02:29,636 astronauta: Alan Carter 563 01:02:32,080 --> 01:02:34,310 navigatore: George Osgood 564 01:02:36,880 --> 01:02:40,509 radio telecomunicazioni: Toshiro Fujita. 565 01:02:42,120 --> 01:02:44,076 Le donne. 566 01:02:46,160 --> 01:02:48,116 Dottor Helen Russell. 567 01:02:48,480 --> 01:02:51,438 Analizzatrice di dati Sandra Benes. 568 01:02:51,600 --> 01:02:54,034 Professor Angela Robinson. 569 01:02:58,880 --> 01:03:00,836 La lista e definitiva. 570 01:03:10,400 --> 01:03:12,755 Lui non sarebbe mai partito. 571 01:03:23,200 --> 01:03:25,839 Nessuno puo cambiare la realta. 572 01:03:27,920 --> 01:03:32,755 Le provviste imbarcate sono sufficienti per 5 settimane. 573 01:03:32,920 --> 01:03:37,675 Se esiste una soluzione positiva, la troverete insieme. 574 01:03:42,120 --> 01:03:44,076 Se non esiste... 575 01:03:47,000 --> 01:03:48,520 E' tutto. 576 01:03:48,520 --> 01:03:50,670 Il decollo e tra 20 minuti. 577 01:03:51,760 --> 01:03:55,309 - Comandante. - Lasciamo perdere gli addii. 578 01:03:57,800 --> 01:03:59,756 Si, signore. 579 01:04:08,320 --> 01:04:10,276 John. 580 01:04:15,240 --> 01:04:16,240 Tu parti. 581 01:04:16,240 --> 01:04:19,120 No, io non parto, puo sostituirmi il dottor Mathias. 582 01:04:19,120 --> 01:04:20,840 Non e in grado. 583 01:04:20,840 --> 01:04:25,280 La lista e definitiva, non e il momento di gesti nobili. 584 01:04:25,280 --> 01:04:28,238 Non lo faccio per quello e che qui... 585 01:04:29,720 --> 01:04:33,080 John, la mia vita che finisca su Alpha 586 01:04:33,080 --> 01:04:36,200 o in qualche punto dello spazio, che differenza puo fare ? 587 01:04:36,200 --> 01:04:38,156 Fa molta differenza. 588 01:04:41,360 --> 01:04:43,316 Per me. 589 01:04:49,520 --> 01:04:52,120 Secondo i miei dati mancano meno di due ore. 590 01:04:52,120 --> 01:04:54,873 Fammi un piacere, sostituiscimi. 591 01:04:57,280 --> 01:04:59,236 - Tieni. - Grazie. 592 01:05:40,760 --> 01:05:45,520 La sezione servizi fornira le tenute di emergenza secondo questi orari. 593 01:05:45,520 --> 01:05:47,750 Sezione tecnica: ore 8.30. 594 01:05:50,720 --> 01:05:55,953 Sezione medica alle ore 9 esatte. Sezione vigilanza: ore 9.30. 595 01:05:56,280 --> 01:05:58,919 Sezione energia: ore 1 0 esatte. 596 01:06:00,840 --> 01:06:05,400 Sei stato gentile ad accompagnarmi. Non dovevi, Paul. 597 01:06:05,400 --> 01:06:07,356 Mi ha fatto piacere. 598 01:06:17,960 --> 01:06:20,110 Ti mandero una cartolina. 599 01:06:33,680 --> 01:06:35,480 Alan. 600 01:06:35,480 --> 01:06:37,914 - Un minuto al decollo. - Bene. 601 01:06:47,320 --> 01:06:49,000 Parla John Koenig. 602 01:06:49,000 --> 01:06:55,155 Ho detto ''niente addii'' ma vi auguro buona fortuna. 603 01:06:57,760 --> 01:06:59,716 1 5 secondi. 604 01:07:00,000 --> 01:07:03,595 - Alan, buona fortuna. - Anche a te. 605 01:07:05,960 --> 01:07:07,916 A tutti voi. 606 01:07:55,800 --> 01:07:59,000 Attenzione. A tutte le sezioni di Alpha. 607 01:07:59,000 --> 01:08:02,840 A causa dell'emergenza il sistema interno di comunicazioni 608 01:08:02,840 --> 01:08:08,278 che comprende il notiziario di Alpha sara interrotto fino a nuovo ordine. 609 01:08:15,200 --> 01:08:17,714 Ehi, John. Tieni. 610 01:08:19,440 --> 01:08:21,440 Mettiti questa. 611 01:08:21,440 --> 01:08:24,671 - Cosi moriremo al caldo. - Bello spirito. 612 01:08:28,040 --> 01:08:30,235 Cos'e ? La borsa dei disperati ? 613 01:08:32,840 --> 01:08:37,675 Sai, John, ultimamente ho fatto dei calcoli diversi dal solito. 614 01:08:38,080 --> 01:08:41,595 Non riguardano la dinamica dello spazio o roba del genere. 615 01:08:42,640 --> 01:08:46,394 Calcoli che non si imparano con i libri. 616 01:08:50,720 --> 01:08:54,508 - Victor. - Si, d'accordo. 617 01:08:55,280 --> 01:08:58,670 Forse io sto divagando. 618 01:08:59,120 --> 01:09:01,076 Fantasticando un po'. 619 01:09:11,200 --> 01:09:14,080 E' straordinario come siamo ancora vivi. 620 01:09:14,080 --> 01:09:17,320 Ho chiesto le probabilita al computer. 621 01:09:17,320 --> 01:09:21,160 Credevo che il computer saltasse per aria per cercare la cifra completa. 622 01:09:21,160 --> 01:09:24,311 I decimali arrivavano all'infinito. 623 01:09:24,520 --> 01:09:28,957 Se stai cercando di sollevarmi il morale perdi tempo. 624 01:09:33,680 --> 01:09:38,913 I miei calcoli dimostrano che dovremmo essere gia tutti morti. 625 01:09:39,560 --> 01:09:42,233 - E precisamente da quando... - Che diavolo stai facendo ? 626 01:09:44,280 --> 01:09:46,714 Lo sai che non puoi fumare, no ? 627 01:09:47,480 --> 01:09:50,631 Non credo che Helen si arrabbierebbe. 628 01:10:13,560 --> 01:10:17,030 - Come si sente ? - Va tutto bene. 629 01:10:18,120 --> 01:10:20,076 Ne ero sicura. 630 01:10:23,120 --> 01:10:27,671 Mi ricordo che quando ero bambina avevo paura del buio. 631 01:10:29,280 --> 01:10:31,236 E' buffo, no ? 632 01:10:33,240 --> 01:10:35,674 Ed io avevo paura dei dottori. 633 01:10:58,480 --> 01:11:02,519 John, ti sei mai chiesto 634 01:11:02,920 --> 01:11:05,957 come mai e perche siamo vivi ? 635 01:11:08,760 --> 01:11:12,150 - Finora no. - E adesso che pensi ? 636 01:11:17,040 --> 01:11:19,474 Stai alludendo per caso a Dio ? 637 01:11:19,680 --> 01:11:21,636 Non lo so esattamente. 638 01:11:21,760 --> 01:11:26,640 Io sono uno scienziato, non mi intendo molto di religione o altro. 639 01:11:26,640 --> 01:11:31,440 Sono le leggi del cosmo 640 01:11:31,440 --> 01:11:33,317 quelle a cui mi riferisco. 641 01:11:35,120 --> 01:11:39,557 - Che intervengono al momento giusto. - Puo essere una risposta. 642 01:11:45,080 --> 01:11:50,313 In sostanza penso che noi crediamo in cio in cui vogliamo credere. 643 01:11:52,480 --> 01:11:56,000 Forse la realta consiste in questo. Io so una cosa. 644 01:11:56,000 --> 01:11:58,719 Che il confine tra la scienza 645 01:12:00,240 --> 01:12:02,196 e il misticismo 646 01:12:03,600 --> 01:12:05,556 e molto tenue. 647 01:12:10,440 --> 01:12:13,591 Qualche volta mi sento molto vecchio. 648 01:12:28,440 --> 01:12:30,396 Novita, Paul ? 649 01:12:30,600 --> 01:12:32,556 Comandante, 650 01:12:35,520 --> 01:12:37,840 il computer principale si e disattivato da solo. 651 01:12:37,840 --> 01:12:41,040 Il 1 00 dell'energia e assorbita dai generatori antigravita. 652 01:12:41,040 --> 01:12:44,396 - Il campo di forze e al massimo. - Grazie. 653 01:12:44,800 --> 01:12:47,234 Lei non puo fare piu di questo. 654 01:12:49,000 --> 01:12:51,355 - Vada pure. - Bene, signore. 655 01:12:53,480 --> 01:12:56,119 Io non credevo che finisse cosi. 656 01:13:05,440 --> 01:13:07,590 Paul mi e sempre piaciuto. 657 01:13:19,960 --> 01:13:21,916 E' un cognac e ha 60 anni. 658 01:13:22,760 --> 01:13:25,479 Lo tengo da parte da quando sono qui. 659 01:13:27,000 --> 01:13:30,959 Aspettavo solo un avvenimento da festeggiare. 660 01:13:34,960 --> 01:13:40,193 Qualcuno pensera che non c'e niente da festeggiare, ma per me si. 661 01:13:45,440 --> 01:13:50,639 Se mai c'e stata un'occasione, e questa. 662 01:14:00,840 --> 01:14:03,593 A tutto quello che poteva essere. 663 01:14:05,920 --> 01:14:08,070 A tutto quello che e stato. 664 01:15:05,880 --> 01:15:07,836 Piu 50. 665 01:15:08,120 --> 01:15:09,600 Passo. 666 01:15:09,600 --> 01:15:11,556 Anch'io. 667 01:15:12,920 --> 01:15:14,876 Anch'io. 668 01:15:23,760 --> 01:15:25,716 Aumento di 1 00, Smitty. 669 01:15:27,680 --> 01:15:29,636 Stai bluffando, eh ? 670 01:15:42,520 --> 01:15:44,954 Non riuscirai mai a battermi. 671 01:16:12,320 --> 01:16:14,276 Paul. 672 01:16:15,040 --> 01:16:18,999 Ti dispiace se sto qui a sentire un po' di musica ? 673 01:16:38,840 --> 01:16:42,879 Ci voleva, eh ? Per sostituire il riscaldamento. 674 01:16:47,680 --> 01:16:49,636 Manca poco ormai. 675 01:16:50,920 --> 01:16:55,471 Hai un'idea di cosa potra succederci quando ci saremo ? 676 01:16:58,360 --> 01:17:03,195 Qualunque cosa succeda, spero solo che sia interessante. 677 01:18:35,560 --> 01:18:38,120 Si, interessante. 678 01:18:46,200 --> 01:18:52,230 - Victor, il campo di forze resiste. - A quanto pare. 679 01:19:07,800 --> 01:19:10,155 Non sento piu il freddo. 680 01:19:11,760 --> 01:19:14,752 Io non sento piu niente. 681 01:19:15,480 --> 01:19:20,998 E anche... E' possibile che non esistiamo piu ? 682 01:19:22,920 --> 01:19:24,751 Io esisto. 683 01:19:28,560 --> 01:19:30,790 Io esisto. 684 01:20:09,160 --> 01:20:12,755 Riesco a sentire i tuoi pensieri. 685 01:20:14,880 --> 01:20:17,314 - Anch'io. - E' meraviglioso. 686 01:20:20,840 --> 01:20:24,674 Ora capisco la teoria del tuo campo magnetico. 687 01:20:25,120 --> 01:20:27,076 E' cosi semplice. 688 01:20:27,560 --> 01:20:32,395 Infatti si ricollega alla mia teoria dei campi unificati. 689 01:20:32,480 --> 01:20:34,436 Ah si ? 690 01:20:34,920 --> 01:20:36,876 E' vero. 691 01:20:37,040 --> 01:20:38,996 Ora lo vedo. 692 01:20:43,240 --> 01:20:47,233 Qui ogni cosa e una cosa diversa. 693 01:20:50,080 --> 01:20:53,311 Per questo ho detto che e meraviglioso. 694 01:21:02,360 --> 01:21:04,794 Se ogni cosa e una cosa diversa 695 01:21:05,680 --> 01:21:08,600 l'intero universo e il pensiero che vive. 696 01:21:08,600 --> 01:21:10,556 E' vero. 697 01:21:17,160 --> 01:21:19,116 - Chi sei tu ? - Un'amica. 698 01:21:20,760 --> 01:21:22,716 Venite con me. 699 01:21:25,320 --> 01:21:31,040 Ogni stella non e che una cellula nel cervello dell'universo. 700 01:21:31,040 --> 01:21:34,396 E' uno dei modi di concepire l'universo. 701 01:21:36,600 --> 01:21:41,360 Perche finora non ero mai riuscito a parlarti ? 702 01:21:41,360 --> 01:21:43,316 A causa del tempo, 703 01:21:43,840 --> 01:21:47,800 quello che voi chiamate la velocita della luce. 704 01:21:47,800 --> 01:21:51,156 Qui nell'eternita la fretta non esiste. 705 01:21:52,200 --> 01:21:56,432 Forse un mio pensiero dura migliaia di vostri anni. 706 01:21:58,080 --> 01:22:00,920 Ma voi non siete mai qui per ascoltarmi. 707 01:22:00,920 --> 01:22:03,514 Tu forse sei Dio. 708 01:22:04,840 --> 01:22:07,593 - Ora vi devo lasciare. - Aspetta. 709 01:22:10,320 --> 01:22:12,276 Se ne e andata. 710 01:23:34,760 --> 01:23:36,720 Siamo oltre ! 711 01:23:36,720 --> 01:23:39,553 Il tuo campo di forze ha resistito. 712 01:23:39,760 --> 01:23:44,200 Sembra quasi di essere dall'altra parte dell'universo. 713 01:23:44,200 --> 01:23:46,236 La tua idea ci ha salvato ! 714 01:23:51,040 --> 01:23:52,996 Mi chiedo come. 715 01:24:17,840 --> 01:24:21,000 - Grazie. - Dall'astronave nessun segnale 716 01:24:21,000 --> 01:24:25,320 nonostante le tue teorie sul tempismo delle leggi del cosmo. 717 01:24:25,320 --> 01:24:27,550 Ma non potevano cavarsela. 718 01:24:35,800 --> 01:24:37,756 Tu credi ? 719 01:24:46,000 --> 01:24:47,956 Stanno tornando ! 720 01:25:02,320 --> 01:25:04,276 Comandante, venga. 721 01:25:50,920 --> 01:25:54,560 Non c'e altra spiegazione. Ci avete seguito dentro il Sole Nero. 722 01:25:54,560 --> 01:25:57,800 - Andavamo in direzioni opposte. - Ammetta che ci ha seguito. 723 01:25:57,800 --> 01:25:58,920 Non e vero. 724 01:25:58,920 --> 01:26:02,080 Ci siamo passati dentro, e una cosa fantastica. 725 01:26:02,080 --> 01:26:05,640 Se non ci avete seguito, come avete fatto a ritrovarci ? 726 01:26:05,640 --> 01:26:07,596 Un milione di anni luce. 727 01:26:09,360 --> 01:26:11,999 Passando per tutto l'universo. 728 01:26:14,360 --> 01:26:18,717 Io sono un astronauta, professore, non un filosofo. 729 01:26:22,160 --> 01:26:24,594 Qualcosa ci ha guidato a casa. 730 01:26:29,720 --> 01:26:31,676 Si, a casa. 57997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.