All language subtitles for Into the Dark 1x09 - They Come Knocking (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,942 --> 00:00:20,942 ? Into the Dark 1x09 ? They Come Knocking 2 00:00:20,967 --> 00:00:25,967 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 3 00:00:28,160 --> 00:00:29,369 Get the fuck off me. 4 00:00:35,130 --> 00:00:38,009 How do you know that there's no way to save her? 5 00:00:40,220 --> 00:00:41,579 You're not God! 6 00:00:42,180 --> 00:00:43,279 Nathan! 7 00:00:44,750 --> 00:00:46,459 You're just the one who's killing her! 8 00:03:18,370 --> 00:03:20,629 Uh, why have we stopped? 9 00:03:20,630 --> 00:03:22,669 There's these weird things called human beings 10 00:03:22,670 --> 00:03:24,529 and we get hungry at lunch time. 11 00:03:25,930 --> 00:03:27,569 Here, this shithole? 12 00:03:28,270 --> 00:03:30,519 Yeah, no thanks, I'll sit this one out. 13 00:03:30,520 --> 00:03:32,360 Dad said be inside in five minutes. 14 00:03:34,275 --> 00:03:35,654 Hey, close the door! 15 00:03:43,801 --> 00:03:45,399 How nice is this? 16 00:03:45,800 --> 00:03:48,139 Three of us on the open road. 17 00:03:48,140 --> 00:03:49,839 There's three of us? 18 00:03:50,440 --> 00:03:51,539 Be nice. 19 00:03:51,940 --> 00:03:53,569 Dad, she hates us. 20 00:03:53,570 --> 00:03:55,679 She does not hate us. 21 00:03:56,280 --> 00:03:57,879 She's just a teenager. 22 00:03:58,280 --> 00:03:59,879 Kind of goes with the territory. 23 00:04:01,080 --> 00:04:03,459 You'll understand one day when you're her age. 24 00:04:03,460 --> 00:04:05,840 Kill me if I ever get that moody. 25 00:04:09,560 --> 00:04:13,569 I swear you two couldn't be more different, 26 00:04:14,270 --> 00:04:16,200 and yet you're both just like your mama. 27 00:04:18,490 --> 00:04:20,079 She would have loved this. 28 00:04:23,750 --> 00:04:24,839 Dad? 29 00:04:24,840 --> 00:04:25,879 Huh? 30 00:04:29,640 --> 00:04:30,849 I don't want you to die. 31 00:04:32,520 --> 00:04:33,549 Hey. 32 00:04:35,150 --> 00:04:36,609 I'm not going anywhere. 33 00:04:36,610 --> 00:04:38,529 What if something bad happens? 34 00:04:38,530 --> 00:04:40,419 Nothing bad is gonna happen. 35 00:04:41,120 --> 00:04:42,289 I promise. 36 00:04:43,290 --> 00:04:44,419 Pinky swear? 37 00:04:48,260 --> 00:04:49,300 Come on. 38 00:04:52,600 --> 00:04:53,849 Would you like me to top it off? 39 00:04:53,850 --> 00:04:55,119 Be quiet. 40 00:04:55,987 --> 00:04:59,409 Psychic powers require maximum focus. 41 00:05:01,120 --> 00:05:02,539 You're holding up... 42 00:05:05,540 --> 00:05:06,763 Three fingers! 43 00:05:06,796 --> 00:05:07,856 Wrong. 44 00:05:07,881 --> 00:05:09,549 - You cheated! - You cheated! 45 00:05:09,550 --> 00:05:11,059 You had three fingers and you put one down. 46 00:05:11,060 --> 00:05:12,060 How do you know that? 47 00:05:12,061 --> 00:05:13,903 That means you were peeking through the fingers then. 48 00:05:13,927 --> 00:05:15,309 I was not peeking through my fingers. 49 00:05:15,310 --> 00:05:16,689 - Then how did you know? - You switched it. 50 00:05:16,690 --> 00:05:18,319 How do you know, are you psychic? 51 00:05:18,320 --> 00:05:19,730 So you're saying that you're actually a psychic. 52 00:05:19,754 --> 00:05:21,841 - Maybe I am, maybe I am. - All right, then I need to know 53 00:05:21,865 --> 00:05:23,386 who's gonna win the game this weekend. 54 00:05:23,710 --> 00:05:26,089 - Here you go, honey. - Thank you. 55 00:05:26,090 --> 00:05:27,339 - Thank you so much. - Mm?hm. 56 00:05:27,340 --> 00:05:28,719 You sure you don't want anything? 57 00:05:28,920 --> 00:05:30,599 - Nope. - Want some pancakes? 58 00:05:31,100 --> 00:05:32,349 Nope, I'm not hungry. 59 00:05:32,850 --> 00:05:33,959 You feel okay? 60 00:05:35,560 --> 00:05:36,649 Yup. 61 00:05:40,820 --> 00:05:42,080 You gonna have any pancake 62 00:05:42,105 --> 00:05:43,829 with your syrup, or you're just... 63 00:05:43,830 --> 00:05:44,959 gonna go straight liquid? 64 00:05:44,960 --> 00:05:47,209 Don't judge me. I like syrup. 65 00:05:53,220 --> 00:05:54,599 Do you just want me to take the lid off 66 00:05:54,600 --> 00:05:56,349 so you can just pour it all directly straight on there? 67 00:05:56,350 --> 00:05:57,439 Might be easier. 68 00:06:03,370 --> 00:06:04,449 What? 69 00:06:04,883 --> 00:06:07,482 Uh, are you afraid someone's gonna steal it? 70 00:06:07,921 --> 00:06:09,629 Why, does it bother you, Sissy? 71 00:06:09,630 --> 00:06:10,969 Firstly, Nathan, 72 00:06:10,970 --> 00:06:13,139 can you not call me "Sissy" because I'm not seven. 73 00:06:13,140 --> 00:06:15,979 Can't you call him "Dad" even on Father's Day? 74 00:06:15,980 --> 00:06:17,979 Hey, you remembered! 75 00:06:17,980 --> 00:06:19,140 All right, what'd you get me? 76 00:06:21,740 --> 00:06:24,420 - A super big hug. - Get out of here. 77 00:06:24,445 --> 00:06:25,463 - You want a hug? - Oh my God. 78 00:06:25,487 --> 00:06:26,735 You... oh... no! 79 00:06:26,760 --> 00:06:28,579 You guys are so weird. 80 00:06:28,580 --> 00:06:29,959 Happy Father's Day. 81 00:06:29,960 --> 00:06:31,629 - Oh, thank you. - Uh-huh. 82 00:06:31,630 --> 00:06:32,739 Look at that. 83 00:06:33,140 --> 00:06:34,849 A little Father's Day milkshake. 84 00:06:38,770 --> 00:06:39,859 As you can see, 85 00:06:39,860 --> 00:06:41,779 we have a wide range of receptacles. 86 00:06:45,030 --> 00:06:46,249 What do you think, girls? 87 00:06:49,290 --> 00:06:50,290 They're ugly. 88 00:06:53,640 --> 00:06:55,759 I don't think she'd have liked any of them. 89 00:07:00,426 --> 00:07:03,005 Is there a particular color that she was fond of? 90 00:07:08,670 --> 00:07:09,919 She always loved a good red. 91 00:07:47,226 --> 00:07:48,306 Miss? 92 00:07:51,460 --> 00:07:52,590 Keep the change. 93 00:07:53,340 --> 00:07:54,549 Hm. 94 00:08:18,510 --> 00:08:19,539 Hey! 95 00:08:20,249 --> 00:08:21,799 Why don't you ride up front with us? 96 00:08:23,980 --> 00:08:25,439 I like it back here. 97 00:08:25,440 --> 00:08:26,739 Isn't it bumpy? 98 00:08:26,740 --> 00:08:28,240 Did you get my marshmallows? 99 00:08:32,580 --> 00:08:33,769 It's quiet. 100 00:08:34,670 --> 00:08:35,709 But it's not that safe. 101 00:08:35,710 --> 00:08:38,469 Thank you so much for your understanding. 102 00:08:38,470 --> 00:08:39,679 I don't think it's legal. 103 00:08:40,720 --> 00:08:43,100 We'll try not to hit any potholes! 104 00:10:03,560 --> 00:10:05,059 Cut it out! 105 00:10:16,960 --> 00:10:20,050 So this is the... the spot. 106 00:10:21,549 --> 00:10:23,049 It's really something, isn't it? 107 00:10:27,275 --> 00:10:28,804 There's no service. 108 00:10:29,520 --> 00:10:31,399 Are you gonna tell us the story? 109 00:10:31,400 --> 00:10:33,179 So, 17 years ago, 110 00:10:33,204 --> 00:10:34,379 when I met your mama, 111 00:10:35,080 --> 00:10:36,429 we took a road trip 112 00:10:37,330 --> 00:10:39,709 following the same path we're on now. 113 00:10:41,300 --> 00:10:43,629 Same gas station, same diner. 114 00:10:44,220 --> 00:10:45,309 Did Mom have the pancakes? 115 00:10:45,310 --> 00:10:47,229 You know she had the pancakes. 116 00:10:48,350 --> 00:10:50,545 See, we didn't know where we were goin', 117 00:10:51,657 --> 00:10:52,926 and that was kind of the idea. 118 00:10:52,951 --> 00:10:55,019 We just wanted to be on the open road, 119 00:10:55,620 --> 00:10:56,859 total freedom. 120 00:10:57,460 --> 00:10:58,749 So we stopped here. 121 00:10:59,750 --> 00:11:01,709 We drank a bottle of wine together. 122 00:11:04,260 --> 00:11:05,652 And then I walked Mom... 123 00:11:07,220 --> 00:11:08,979 right there where Claire's standing... 124 00:11:11,692 --> 00:11:13,050 I didn't have a ring or anything, 125 00:11:13,075 --> 00:11:14,949 but... I asked her to marry me. 126 00:11:16,950 --> 00:11:18,049 So, no, 127 00:11:18,898 --> 00:11:21,589 there wasn't anything special about this place. 128 00:11:23,880 --> 00:11:25,139 But there is now. 129 00:11:27,390 --> 00:11:29,099 And this is where we'll lay her to rest. 130 00:11:29,600 --> 00:11:31,770 Yeah, about a year late. 131 00:11:34,530 --> 00:11:35,530 All right. 132 00:11:35,531 --> 00:11:36,659 Let's get unpacked. 133 00:11:37,255 --> 00:11:38,435 Mags, why don't you grab your jacket 134 00:11:38,459 --> 00:11:40,249 since it's gettin' a little chilly? 135 00:11:40,250 --> 00:11:41,379 Grab mine too, would you? 136 00:12:07,827 --> 00:12:08,912 Hi baby. 137 00:12:08,937 --> 00:12:10,429 I'm not gonna be back from work 138 00:12:10,430 --> 00:12:11,769 till after six, 139 00:12:11,770 --> 00:12:15,195 so can you please make Maggie some dinner? 140 00:12:15,220 --> 00:12:16,319 There's pasta in the fridge. 141 00:12:16,320 --> 00:12:18,949 All you have to do is literally just heat it up. 142 00:12:19,378 --> 00:12:21,962 Um, I will be back for bedtime. 143 00:12:21,987 --> 00:12:24,319 Dad'll be home, but you know what his cooking is like. 144 00:12:30,930 --> 00:12:32,039 And... 145 00:12:32,940 --> 00:12:35,689 I'm sorry about last night. 146 00:12:36,820 --> 00:12:39,199 That was a stupid fight. 147 00:12:40,580 --> 00:12:41,939 I know you love me. 148 00:12:42,540 --> 00:12:44,089 And I love you. 149 00:12:44,090 --> 00:12:46,209 Okay, I gotta go. 150 00:12:46,210 --> 00:12:47,299 I love you, sweetheart. 151 00:12:52,354 --> 00:12:54,203 Hurry up, you've been in there an hour! 152 00:12:54,480 --> 00:12:56,230 One second, Maggot! 153 00:13:29,340 --> 00:13:30,509 Oh, fuck. 154 00:14:03,410 --> 00:14:04,410 Hello? 155 00:14:45,330 --> 00:14:46,579 Hey Mom. 156 00:14:52,470 --> 00:14:54,719 We made it to you and Dad's favorite spot. 157 00:14:59,610 --> 00:15:00,610 Miss you. 158 00:15:08,120 --> 00:15:09,500 - Hi. - Hey. 159 00:15:14,010 --> 00:15:15,100 You okay? 160 00:15:16,140 --> 00:15:17,190 I'm good. 161 00:15:18,890 --> 00:15:20,009 Help me make dinner? 162 00:15:20,610 --> 00:15:21,729 Sure, in a second. 163 00:15:22,230 --> 00:15:23,319 Okay. 164 00:15:48,134 --> 00:15:50,884 Are you in a movie? 165 00:15:52,170 --> 00:15:53,210 Uh-huh. 166 00:15:55,250 --> 00:15:57,500 Are you a woman? 167 00:15:58,430 --> 00:15:59,430 No. 168 00:15:59,431 --> 00:16:00,439 Wait. 169 00:16:00,940 --> 00:16:01,950 No. 170 00:16:04,030 --> 00:16:05,285 Are you human? 171 00:16:06,811 --> 00:16:07,861 Nope. 172 00:16:10,540 --> 00:16:13,000 Are you a robot? 173 00:16:14,550 --> 00:16:15,679 Yes. 174 00:16:15,680 --> 00:16:17,468 Is your best friend a robot? 175 00:16:18,390 --> 00:16:19,459 Maybe. 176 00:16:20,560 --> 00:16:23,888 Does your best friend 177 00:16:24,320 --> 00:16:25,699 boss you around? 178 00:16:25,700 --> 00:16:27,069 - Yep. - Oh my God. 179 00:16:27,070 --> 00:16:28,319 Just say it already! 180 00:16:28,320 --> 00:16:29,949 Are you... 181 00:16:29,950 --> 00:16:32,919 - R2?D2? - Dad wins once again! 182 00:16:32,920 --> 00:16:34,209 Shocker... 183 00:16:34,210 --> 00:16:35,840 Boom! 184 00:16:37,281 --> 00:16:39,411 Ah, you're just bitter 'cause you're on your period. 185 00:16:39,435 --> 00:16:40,765 All right. 186 00:16:43,190 --> 00:16:44,740 Oh God, I don't know 187 00:16:44,765 --> 00:16:47,239 how you and Mom could stand it out here. 188 00:16:47,264 --> 00:16:49,070 It's freezing and it's June. 189 00:16:50,450 --> 00:16:51,539 Well... 190 00:16:53,040 --> 00:16:54,319 We had each other 191 00:16:54,920 --> 00:16:56,138 and we snuggled. 192 00:16:56,163 --> 00:16:57,242 - Ew! - Ew! 193 00:17:04,100 --> 00:17:05,549 - Hey Dad? - Hm? 194 00:17:06,150 --> 00:17:07,460 Can I smell your beer? 195 00:17:10,410 --> 00:17:12,249 Can you smell my beer? 196 00:17:12,250 --> 00:17:13,340 Mm?hm. 197 00:17:20,140 --> 00:17:22,430 Don't get excited, I'm just curious. 198 00:17:25,980 --> 00:17:27,280 Ew! 199 00:17:27,281 --> 00:17:28,609 It smells like Claire. 200 00:17:28,610 --> 00:17:30,160 Shut up, Maggot. 201 00:17:43,930 --> 00:17:44,989 Hey Sissy? 202 00:17:45,690 --> 00:17:46,789 Nathan? 203 00:17:47,190 --> 00:17:48,319 What you writing? 204 00:17:49,010 --> 00:17:51,675 Probably a letter to her stupid boyfriend. 205 00:17:52,003 --> 00:17:53,409 Were you put on this earth 206 00:17:53,410 --> 00:17:54,709 to make me wanna kill myself? 207 00:17:54,710 --> 00:17:56,209 If I was, would you do it? 208 00:17:56,210 --> 00:17:57,698 Isn't it past your bedtime? 209 00:17:57,723 --> 00:17:59,829 I don't have a bedtime. Isn't it past your bedtime? 210 00:17:59,853 --> 00:18:01,775 Yeah, you do, No, 'cause I don't have one. 211 00:18:01,799 --> 00:18:03,810 - I don't have a bedtime. - Yes you do! 212 00:18:03,811 --> 00:18:04,929 - Yes... no I don't! - Don't! 213 00:18:04,930 --> 00:18:07,020 I don't have a bedtime, you admit it! 214 00:18:37,880 --> 00:18:39,249 So this boy. 215 00:18:39,250 --> 00:18:40,510 Is he special? 216 00:18:44,600 --> 00:18:46,279 To me he is, yeah. 217 00:18:46,794 --> 00:18:48,234 Then why haven't we met him? 218 00:18:50,460 --> 00:18:53,250 Because I want him to like me. 219 00:18:54,490 --> 00:18:55,740 Ouch. 220 00:19:06,770 --> 00:19:07,770 What? 221 00:19:09,715 --> 00:19:12,345 My lips are dry and I don't have any chapstick. 222 00:19:13,240 --> 00:19:14,780 Your mom and her lipstick. 223 00:19:17,040 --> 00:19:18,669 I don't know if you remember. 224 00:19:18,670 --> 00:19:19,771 You were little. 225 00:19:20,755 --> 00:19:22,404 But you used to sit with your mom, 226 00:19:22,880 --> 00:19:24,779 both of you plopped down in front of the mirror, 227 00:19:24,804 --> 00:19:27,019 and you guys would put on your makeup together. 228 00:19:27,020 --> 00:19:29,600 Yeah, I remember. 229 00:19:34,858 --> 00:19:37,988 Mom looked so beautiful. 230 00:19:39,790 --> 00:19:40,829 And... 231 00:19:42,030 --> 00:19:44,799 I looked like a clown. 232 00:19:45,065 --> 00:19:46,165 Cute clown. 233 00:19:56,570 --> 00:19:58,289 Mom was gorgeous. 234 00:20:00,710 --> 00:20:02,169 Yes, she was. 235 00:20:31,730 --> 00:20:33,609 Claire! 236 00:20:43,840 --> 00:20:45,919 - Sissy. - Get the fuck off me. 237 00:20:47,840 --> 00:20:49,599 I didn't want to let her go, Claire. 238 00:20:50,267 --> 00:20:51,979 You have to know that. 239 00:20:51,980 --> 00:20:53,609 I don't wanna talk about this. 240 00:20:53,679 --> 00:20:54,889 How do you know 241 00:20:54,913 --> 00:20:56,462 that there's no way to save her? 242 00:20:57,070 --> 00:20:58,190 How do you know that? 243 00:20:58,215 --> 00:21:00,370 It was the hardest decision I've ever had to make 244 00:21:00,394 --> 00:21:01,426 knowing that you two girls... 245 00:21:01,450 --> 00:21:04,379 I said that I don't want to talk about this. 246 00:21:04,380 --> 00:21:07,259 You're not God, Nathan! 247 00:21:07,632 --> 00:21:09,639 You're just the one who's killing her! 248 00:21:09,640 --> 00:21:10,700 Claire. 249 00:21:10,727 --> 00:21:12,769 We have to talk about it. 250 00:21:12,770 --> 00:21:14,649 She was in so much pain, honey. 251 00:21:14,650 --> 00:21:16,729 That's not what this trip is about. 252 00:21:19,410 --> 00:21:20,859 I just want you to... 253 00:21:22,041 --> 00:21:23,569 Sweetheart, don't go inside. 254 00:21:24,370 --> 00:21:25,419 Hey Claire. 255 00:21:27,290 --> 00:21:28,299 Claire! 256 00:22:05,210 --> 00:22:07,209 I don't know how to fix this, Val. 257 00:23:46,660 --> 00:23:47,910 Sissy? 258 00:23:49,160 --> 00:23:50,540 What are you doing? 259 00:23:53,510 --> 00:23:54,629 Honey? 260 00:23:54,630 --> 00:23:55,739 Hey, you okay? 261 00:23:56,140 --> 00:23:58,809 Hey, shh, it's okay. 262 00:23:58,810 --> 00:24:00,040 Come on, let's lie down. 263 00:24:05,820 --> 00:24:07,409 You're okay. Come on. 264 00:24:37,470 --> 00:24:39,099 What is it, honey? 265 00:24:39,264 --> 00:24:40,841 There's somebod... there's someone on the roof! 266 00:24:40,865 --> 00:24:42,099 - What? - I saw someone. 267 00:24:42,100 --> 00:24:43,429 I saw someone just... 268 00:24:44,230 --> 00:24:45,859 Just now on the... 269 00:24:45,860 --> 00:24:46,939 What? 270 00:24:47,067 --> 00:24:49,555 Baby, nobody can get up there. What... 271 00:24:59,970 --> 00:25:01,139 Dad? 272 00:25:05,320 --> 00:25:07,239 - What is that? - I don't know. 273 00:25:07,240 --> 00:25:08,949 Come over and sit down next to your sissy. 274 00:25:17,880 --> 00:25:19,139 Hello? 275 00:25:22,390 --> 00:25:24,019 We've got a gun in here. 276 00:25:28,780 --> 00:25:30,529 Please let us in. 277 00:25:45,730 --> 00:25:46,899 Who's out there? 278 00:25:56,670 --> 00:25:57,670 Dad? 279 00:25:58,882 --> 00:26:00,641 It's okay, honey, all right? 280 00:26:07,400 --> 00:26:08,529 Jesus. 281 00:26:10,030 --> 00:26:12,129 Please will you open the door? 282 00:26:14,330 --> 00:26:15,709 What's the problem? 283 00:26:16,920 --> 00:26:19,209 We want to show you something. 284 00:26:22,800 --> 00:26:24,309 They look really weird. 285 00:26:32,780 --> 00:26:33,949 Don't. 286 00:26:33,950 --> 00:26:35,409 What if they really need help? 287 00:26:35,410 --> 00:26:36,979 Shut up, Maggie! 288 00:26:37,580 --> 00:26:40,299 Don't... don't open it. 289 00:26:40,300 --> 00:26:43,469 I saw her at the gas station. 290 00:26:45,180 --> 00:26:47,059 I think that she followed us. 291 00:26:47,060 --> 00:26:49,069 That was like 50 miles back! 292 00:27:07,850 --> 00:27:09,129 Listen, um... 293 00:27:10,730 --> 00:27:12,359 We can't let you in. 294 00:27:13,361 --> 00:27:14,469 You know, it's late. 295 00:27:15,370 --> 00:27:17,079 If you guys need a phone, 296 00:27:17,080 --> 00:27:19,629 uh, you might want to make your way up to the highway. 297 00:27:21,000 --> 00:27:23,339 We'll make you come out eventually. 298 00:27:25,640 --> 00:27:27,189 That's not gonna happen. 299 00:27:36,910 --> 00:27:40,249 ? Three blind mice ? 300 00:27:40,250 --> 00:27:43,669 ? Three blind mice ? 301 00:27:43,670 --> 00:27:46,259 ? See how they run ? 302 00:27:46,260 --> 00:27:48,059 ? See how they run ? 303 00:27:48,060 --> 00:27:49,239 I think they're gone. 304 00:27:50,440 --> 00:27:51,599 You don't know that. 305 00:27:51,900 --> 00:27:53,113 It's just kids. 306 00:27:53,138 --> 00:27:54,808 Shut up, you little... 307 00:27:54,833 --> 00:27:56,409 - Hey, Claire! - What? 308 00:27:56,910 --> 00:27:59,289 You dragged us all the way out here, 309 00:27:59,290 --> 00:28:01,519 and now we're stuck in the middle of nowhere 310 00:28:01,544 --> 00:28:03,124 with who knows what outside. 311 00:28:03,920 --> 00:28:04,929 Just so you know, 312 00:28:04,930 --> 00:28:06,929 nobody wanted to go on this trip. 313 00:28:07,279 --> 00:28:08,889 Claire, this trip was for Mom. 314 00:28:08,890 --> 00:28:10,439 Right, well, guess what? 315 00:28:10,440 --> 00:28:11,540 Mom's dead. 316 00:28:13,780 --> 00:28:15,069 Mags... real nice. 317 00:28:15,070 --> 00:28:16,379 Hey Mags. 318 00:28:16,709 --> 00:28:17,738 Honey. 319 00:28:34,940 --> 00:28:36,029 What are you doing? 320 00:28:36,030 --> 00:28:37,199 I'm gonna go make sure they're gone. 321 00:28:37,200 --> 00:28:38,715 - Don't go... - Why don't you go back there 322 00:28:38,739 --> 00:28:40,188 and apologize to your sister? 323 00:28:55,820 --> 00:28:57,489 Maggie, can you come out? 324 00:28:58,870 --> 00:28:59,969 Maggie... 325 00:29:00,370 --> 00:29:01,749 Go away! 326 00:29:12,350 --> 00:29:13,479 Hey! 327 00:29:33,100 --> 00:29:34,730 Maggie, I'm sorry. 328 00:29:40,030 --> 00:29:41,280 Maggie. 329 00:29:46,170 --> 00:29:47,420 Think they're gone. 330 00:29:56,980 --> 00:29:58,280 I'm sorry. 331 00:30:00,740 --> 00:30:01,929 All right, guys. 332 00:30:02,530 --> 00:30:04,049 Hopefully we scared 'em off. 333 00:30:05,250 --> 00:30:06,289 Let's go back to bed. 334 00:30:06,536 --> 00:30:08,161 There? No. 335 00:30:08,552 --> 00:30:09,641 No way. 336 00:30:10,260 --> 00:30:11,799 Do you want to take the bunk? 337 00:30:11,800 --> 00:30:13,059 What about you? 338 00:30:13,060 --> 00:30:15,389 I am gonna keep watch. 339 00:30:15,641 --> 00:30:17,884 In case those punks come knocking again. 340 00:30:18,190 --> 00:30:20,029 We'll give 'em a mouthful of teeth. 341 00:30:25,330 --> 00:30:26,495 Get some rest. 342 00:30:26,920 --> 00:30:28,460 Tomorrow's a big day, okay? 343 00:30:34,950 --> 00:30:35,990 All right. 344 00:33:28,360 --> 00:33:30,119 Hey, Claire. 345 00:33:31,620 --> 00:33:32,960 Shh. 346 00:33:36,760 --> 00:33:37,880 Come on. 347 00:33:41,770 --> 00:33:42,850 It's okay, come on. 348 00:33:48,048 --> 00:33:49,087 The kids? 349 00:33:49,740 --> 00:33:50,870 Who else? 350 00:33:53,540 --> 00:33:55,670 - Fuck! - Watch your mouth. 351 00:33:57,300 --> 00:33:58,329 All right. 352 00:33:59,930 --> 00:34:01,549 Highway's just a few miles back. 353 00:34:01,550 --> 00:34:03,701 Soon as I get reception I'll call for help 354 00:34:03,726 --> 00:34:05,526 or I'll flag somebody down. 355 00:34:07,082 --> 00:34:08,511 You're leaving us here? 356 00:34:09,150 --> 00:34:10,439 Mags can't make that hike. 357 00:34:11,317 --> 00:34:12,657 And don't tell her about the truck. 358 00:34:12,681 --> 00:34:14,431 Hopefully I'll be back before she wakes up. 359 00:34:15,580 --> 00:34:16,640 Hey. 360 00:34:18,830 --> 00:34:20,580 I need you to stay here with your sister. 361 00:34:23,100 --> 00:34:24,349 What if they come back? 362 00:34:25,350 --> 00:34:26,443 You're gonna get in that trailer 363 00:34:26,467 --> 00:34:27,968 and you're gonna lock the door and you're gonna stay in there 364 00:34:27,992 --> 00:34:29,009 till I get back. 365 00:34:29,610 --> 00:34:30,660 Okay? 366 00:35:17,460 --> 00:35:18,539 One, one, one, one, one. 367 00:35:18,883 --> 00:35:19,952 Okay. 368 00:35:20,210 --> 00:35:22,339 All right, you guys just stay in the trailer. 369 00:35:22,340 --> 00:35:23,839 I'll be back before breakfast, okay? 370 00:35:27,180 --> 00:35:28,339 Uh, hey? 371 00:35:28,940 --> 00:35:30,109 Uh... 372 00:35:30,110 --> 00:35:31,120 What is it? 373 00:35:34,478 --> 00:35:36,278 Um, it's, uh, nothing. 374 00:35:37,710 --> 00:35:38,769 - You sure? - Yeah. 375 00:35:39,670 --> 00:35:40,710 Okay. 376 00:37:10,088 --> 00:37:11,257 What are you doin'? 377 00:37:12,310 --> 00:37:14,649 None of your business. 378 00:37:15,496 --> 00:37:16,617 Telling your boyfriend 379 00:37:16,641 --> 00:37:17,920 you can't live without him? 380 00:37:19,830 --> 00:37:21,039 What do you want? 381 00:37:21,040 --> 00:37:22,159 Where's Dad? 382 00:37:23,460 --> 00:37:25,209 Uh, he went for a hike. 383 00:37:25,210 --> 00:37:27,269 He said he'll be back for breakfast. 384 00:37:27,670 --> 00:37:29,019 Well, I'm hungry now. 385 00:37:30,050 --> 00:37:31,250 And why didn't he wake me up? 386 00:37:31,275 --> 00:37:32,514 I would have gone with him. 387 00:37:35,032 --> 00:37:37,149 He said that he wanted you to stay here, 388 00:37:37,150 --> 00:37:38,490 and he's the boss, so... 389 00:37:40,693 --> 00:37:42,699 Something's going on you're not telling me. 390 00:37:42,700 --> 00:37:43,739 I'm not a kid. 391 00:37:45,540 --> 00:37:46,959 Yes, you are... 392 00:37:47,390 --> 00:37:48,650 a kid. 393 00:37:51,143 --> 00:37:52,974 Okay, do you want to try him on the walkie? 394 00:37:53,350 --> 00:37:54,389 Yeah. 395 00:37:55,690 --> 00:37:56,779 Just... 396 00:37:57,573 --> 00:37:59,392 Dad, do you read? Over. 397 00:37:59,417 --> 00:38:00,487 It's Maggie. 398 00:38:04,690 --> 00:38:05,980 Try saying "over" again. 399 00:38:07,880 --> 00:38:10,129 It's Maggie. Over. 400 00:38:19,110 --> 00:38:20,260 Why isn't he answering? 401 00:38:25,620 --> 00:38:26,909 You there? Over. 402 00:38:31,380 --> 00:38:33,009 Uh, he must be out of range. 403 00:38:33,010 --> 00:38:34,069 You don't know that. 404 00:38:34,470 --> 00:38:35,719 What if he got lost? 405 00:38:35,896 --> 00:38:36,956 Or fell? 406 00:38:36,981 --> 00:38:38,649 Or got bit by a snake? 407 00:38:38,841 --> 00:38:40,899 Did you know rattlesnakes can strike up to three meters 408 00:38:40,900 --> 00:38:42,015 in under one second? 409 00:38:42,040 --> 00:38:44,369 - Maggie... - That's way faster than Dad can even move. 410 00:38:44,370 --> 00:38:45,439 Maggie, it... 411 00:38:46,540 --> 00:38:48,170 It'll be fine, okay? 412 00:38:49,420 --> 00:38:51,800 Just go and get dressed. 413 00:39:05,540 --> 00:39:06,669 Nathan, you there? 414 00:40:15,890 --> 00:40:17,009 Still worried? 415 00:40:17,510 --> 00:40:18,630 What do you think? 416 00:40:21,770 --> 00:40:22,960 He'll be back soon. 417 00:40:31,250 --> 00:40:32,359 Can I play? 418 00:40:32,460 --> 00:40:33,609 It's not a toy. 419 00:40:43,860 --> 00:40:45,559 No figure of Mom, huh? 420 00:41:16,670 --> 00:41:17,929 It's really nice. 421 00:41:19,260 --> 00:41:20,309 You think so? 422 00:41:25,190 --> 00:41:27,319 Do you keep it with you all the time? 423 00:41:28,093 --> 00:41:29,242 Yeah, so? 424 00:41:31,200 --> 00:41:33,789 I think that's really smart. 425 00:41:35,920 --> 00:41:37,989 That way Mom can always look out for you. 426 00:42:09,104 --> 00:42:11,345 Want to help me make a dog house for the yard? 427 00:42:12,950 --> 00:42:14,086 We don't have a dog. 428 00:42:15,234 --> 00:42:17,129 No, but a girl can dream. 429 00:42:20,890 --> 00:42:21,959 Okay. 430 00:42:22,260 --> 00:42:23,919 Made the dog's face so far. 431 00:42:24,520 --> 00:42:25,569 The dog's blue. 432 00:42:26,270 --> 00:42:28,109 - Yeah. - Okay. 433 00:42:37,250 --> 00:42:38,350 Hello? 434 00:42:51,110 --> 00:42:52,739 Hello? 435 00:43:45,220 --> 00:43:47,309 Maggie, getting hungry? 436 00:43:49,810 --> 00:43:50,870 Maggie? 437 00:43:58,080 --> 00:43:59,160 Maggie? 438 00:44:05,340 --> 00:44:06,370 Maggie? 439 00:44:11,610 --> 00:44:12,660 Maggie? 440 00:44:13,922 --> 00:44:15,492 Maggie, where are you? 441 00:44:18,750 --> 00:44:19,770 Maggie? 442 00:44:24,010 --> 00:44:25,259 Shit. 443 00:44:25,369 --> 00:44:27,098 Maggie, this isn't funny. 444 00:44:30,390 --> 00:44:31,399 Maggie? 445 00:44:36,200 --> 00:44:37,489 Fuck. 446 00:44:41,460 --> 00:44:42,500 Maggie? 447 00:44:47,260 --> 00:44:48,599 Maggie? 448 00:44:53,770 --> 00:44:55,149 Maggie? 449 00:45:22,000 --> 00:45:23,069 Hello? 450 00:45:50,970 --> 00:45:52,049 Hey! 451 00:47:00,530 --> 00:47:01,629 Maggie? 452 00:47:44,820 --> 00:47:45,929 Maggie? 453 00:50:29,990 --> 00:50:32,619 Who's out there? 454 00:50:32,620 --> 00:50:34,829 Please let us in. 455 00:50:34,830 --> 00:50:36,749 We've got a gun in here. 456 00:50:36,750 --> 00:50:38,879 Please will you open the door? 457 00:50:38,880 --> 00:50:40,379 That's not gonna happen. 458 00:50:42,140 --> 00:50:45,139 We'll make you come out eventually. 459 00:51:01,840 --> 00:51:03,009 Claire? 460 00:51:17,290 --> 00:51:18,369 Claire? 461 00:51:19,170 --> 00:51:21,169 Claire, do you hear me? 462 00:51:31,030 --> 00:51:33,279 ? Hush, little baby ? 463 00:51:33,280 --> 00:51:35,790 ? Don't say a word ? 464 00:51:37,160 --> 00:51:41,420 ? Mama's gonna buy you a mockingbird ? 465 00:51:43,650 --> 00:51:44,739 Maggie? 466 00:51:44,800 --> 00:51:47,429 - Maggie. - ? Don't sing ? 467 00:51:48,810 --> 00:51:53,569 ? Mama's gonna buy you a diamond ring ? 468 00:51:53,570 --> 00:51:54,619 Maggie? 469 00:52:05,340 --> 00:52:06,379 Hello? 470 00:52:08,980 --> 00:52:10,230 Hello? 471 00:52:29,430 --> 00:52:30,439 Claire! 472 00:52:47,260 --> 00:52:51,349 ? Rock?a?bye, baby ? 473 00:52:51,350 --> 00:52:55,699 ? On the treetop ? 474 00:52:55,700 --> 00:52:59,199 ? When the wind blows ? 475 00:52:59,200 --> 00:53:04,589 ? The cradle will rock ? 476 00:53:12,100 --> 00:53:13,149 Claire? 477 00:53:13,650 --> 00:53:14,779 Maggie? 478 00:53:15,860 --> 00:53:16,899 Claire! 479 00:53:18,894 --> 00:53:25,153 ? And down will come baby ? 480 00:53:26,920 --> 00:53:29,139 You wanted me back. 481 00:53:30,890 --> 00:53:33,149 Now here I am. 482 00:53:34,940 --> 00:53:37,649 Come to Mommy. 483 00:53:41,660 --> 00:53:42,789 Help! 484 00:53:42,790 --> 00:53:44,129 Help! 485 00:53:44,130 --> 00:53:45,169 Help! 486 00:53:45,170 --> 00:53:46,499 Help! 487 00:53:46,500 --> 00:53:48,379 Nathan! 488 00:53:48,380 --> 00:53:49,759 Help! 489 00:53:49,760 --> 00:53:50,889 Nathan! 490 00:53:50,890 --> 00:53:53,189 Claire! 491 00:53:53,190 --> 00:53:54,309 Claire! 492 00:53:54,310 --> 00:53:55,939 Help! 493 00:53:55,940 --> 00:53:57,689 Help! 494 00:53:57,690 --> 00:54:00,199 Help! 495 00:54:00,200 --> 00:54:01,579 Hey, come here, come here. 496 00:54:01,580 --> 00:54:03,709 It's okay, it's okay, it's okay. 497 00:54:03,710 --> 00:54:04,829 There's something in there. 498 00:54:04,830 --> 00:54:06,339 There's something in there. 499 00:54:09,590 --> 00:54:12,850 It looked like it was Mom, and... 500 00:54:14,350 --> 00:54:16,439 I think I'm going crazy. 501 00:54:16,440 --> 00:54:17,969 I think I'm going crazy. 502 00:54:18,570 --> 00:54:22,229 I was... I was just... I was looking for Maggie, 503 00:54:22,254 --> 00:54:24,424 - because she... - Maggie? 504 00:54:24,449 --> 00:54:25,980 - She left the... - Where's Maggie? 505 00:54:26,004 --> 00:54:28,608 - She left the trailer and I... - Where's Maggie, Claire? 506 00:54:29,506 --> 00:54:31,049 I don't know, I mean, I don't know, she... 507 00:54:31,050 --> 00:54:32,349 What do you mean you don't know? 508 00:54:32,350 --> 00:54:33,469 Maggie! 509 00:54:33,470 --> 00:54:35,039 Maggie, baby! 510 00:54:35,940 --> 00:54:38,069 Maggie! 511 00:54:41,550 --> 00:54:43,330 - Maggie? - Dad. 512 00:54:47,560 --> 00:54:49,273 Where the fuck were you? 513 00:54:49,298 --> 00:54:50,758 Stop cussing. 514 00:54:53,450 --> 00:54:55,199 Come here, come here. 515 00:54:55,700 --> 00:54:59,049 Hey. I thought I heard you outside and I went out there. 516 00:55:00,050 --> 00:55:01,599 And I lost one of my figures. 517 00:55:02,300 --> 00:55:05,179 Listen, you cannot leave this trailer. 518 00:55:05,180 --> 00:55:06,889 When I'm gone, Claire's in charge. 519 00:55:06,890 --> 00:55:08,189 Do you understand? 520 00:55:08,190 --> 00:55:09,320 Here's your doll. 521 00:55:14,910 --> 00:55:17,209 You said you'd never leave me, you promised. 522 00:55:17,210 --> 00:55:18,839 Maggie, I was coming back. 523 00:55:20,040 --> 00:55:21,820 I was just trying to go find signal. 524 00:55:35,240 --> 00:55:36,320 I'm sorry. 525 00:55:39,400 --> 00:55:40,520 It's okay. 526 00:55:43,220 --> 00:55:46,349 Listen, you cannot leave this trailer unless you're with me. 527 00:55:46,350 --> 00:55:47,779 That goes for both of you. 528 00:55:57,387 --> 00:55:58,846 What do we do now? 529 00:55:59,210 --> 00:56:00,349 We can't leave. 530 00:56:00,750 --> 00:56:02,209 Truck won't start. 531 00:56:02,210 --> 00:56:06,139 So, we'll stay here tonight. 532 00:56:07,850 --> 00:56:09,049 And then tomorrow morning, 533 00:56:10,850 --> 00:56:13,668 all of us will hike up to the road. 534 00:56:17,120 --> 00:56:18,714 What about saying goodbye to Mom? 535 00:56:24,590 --> 00:56:25,759 She's gonna have to wait. 536 00:56:40,620 --> 00:56:42,499 When I went on the hike earlier today, 537 00:56:42,820 --> 00:56:44,119 I found a trailer 538 00:56:45,300 --> 00:56:46,899 and there was a dead man inside of it. 539 00:56:49,510 --> 00:56:50,739 What happened to him? 540 00:56:51,440 --> 00:56:54,569 He, uh, he killed himself. 541 00:56:56,958 --> 00:56:59,247 But I think those kids made him do it. 542 00:56:59,450 --> 00:57:03,710 It's like they were daring him to go outside. 543 00:57:06,920 --> 00:57:08,439 What do they want? 544 00:57:16,320 --> 00:57:17,419 I don't know. 545 00:57:20,200 --> 00:57:22,209 What made you go to the junkyard? 546 00:57:22,210 --> 00:57:25,619 Maggie was missing and I heard her voice up there. 547 00:57:26,420 --> 00:57:27,549 I found her doll. 548 00:57:29,050 --> 00:57:30,776 I don't understand what's going on. 549 00:57:31,970 --> 00:57:34,014 I think they're trying to lure us out. 550 00:57:35,110 --> 00:57:36,790 If they come knocking again tonight, 551 00:57:39,110 --> 00:57:40,804 you two do not leave this trailer. 552 00:57:42,370 --> 00:57:43,449 No matter what. 553 00:58:39,530 --> 00:58:40,619 What you workin' on? 554 00:58:41,620 --> 00:58:42,669 A party. 555 00:58:43,370 --> 00:58:44,419 Oh yeah? 556 00:58:44,620 --> 00:58:45,730 What kind of party? 557 00:58:47,130 --> 00:58:50,930 A welcome home party for Mom. 558 00:59:04,200 --> 00:59:05,659 What do we have here? 559 00:59:05,660 --> 00:59:08,179 Oh, yeah, she'd love that. 560 00:59:13,430 --> 00:59:15,389 Are they the lights? 561 00:59:15,390 --> 00:59:16,639 Mm?hm. 562 00:59:19,320 --> 00:59:21,286 It's pink, I thought she would like it. 563 00:59:31,970 --> 00:59:33,646 Do you think these are too sparkly? 564 00:59:35,470 --> 00:59:37,287 Is there a such thing as too sparkly? 565 00:59:47,370 --> 00:59:49,424 And it's a surprise, so don't say anything. 566 00:59:50,210 --> 00:59:51,210 Oh. 567 01:00:14,890 --> 01:00:16,139 It's almost bed time. 568 01:00:16,640 --> 01:00:18,299 Can we clean this up and finish tomorrow? 569 01:00:18,600 --> 01:00:19,709 Okay. 570 01:00:50,250 --> 01:00:52,379 Grab Maggie, go to the bathroom, 571 01:00:52,380 --> 01:00:53,629 stay there. 572 01:00:53,630 --> 01:00:54,669 Dad? 573 01:00:55,680 --> 01:00:56,699 Hey. 574 01:00:57,300 --> 01:00:58,559 You go back with your sister, 575 01:00:58,560 --> 01:01:00,489 and I'll be right back, okay? 576 01:01:01,690 --> 01:01:02,939 Promise? 577 01:01:04,570 --> 01:01:05,619 Promise. 578 01:01:06,820 --> 01:01:08,199 Lock the door. 579 01:01:18,930 --> 01:01:20,269 Okay, come on. 580 01:01:43,310 --> 01:01:44,519 Is Dad okay? 581 01:01:59,970 --> 01:02:01,309 We've got a gun! 582 01:02:04,440 --> 01:02:05,865 If you guys don't quit messing around, 583 01:02:05,889 --> 01:02:07,489 somebody's gonna get killed. 584 01:02:24,550 --> 01:02:25,820 Will you play with me? 585 01:02:37,300 --> 01:02:38,309 Ow. 586 01:02:39,010 --> 01:02:40,060 Ow. 587 01:02:42,796 --> 01:02:44,025 You hurt me. 588 01:02:49,412 --> 01:02:50,511 Hey... 589 01:04:03,151 --> 01:04:04,760 What's taking him so long? 590 01:04:12,334 --> 01:04:13,584 Okay. 591 01:04:35,280 --> 01:04:37,239 Just let me in. 592 01:04:37,240 --> 01:04:38,260 No! 593 01:04:50,855 --> 01:04:51,884 Claire. 594 01:04:52,650 --> 01:04:54,049 Claire, can you hear me? 595 01:04:54,650 --> 01:04:55,859 Claire, can you hear me? 596 01:04:57,050 --> 01:04:58,059 Claire? 597 01:04:58,370 --> 01:05:00,870 Yeah, yeah, we're here. 598 01:05:02,420 --> 01:05:03,549 Are you guys okay? 599 01:05:03,574 --> 01:05:04,903 Kind of, yeah. 600 01:05:06,180 --> 01:05:07,429 Are you okay? 601 01:05:07,430 --> 01:05:08,509 Kind of. 602 01:05:08,510 --> 01:05:10,519 I'm trapped in the truck, but I'm okay. 603 01:05:10,520 --> 01:05:12,689 Listen, I still don't know what they want, 604 01:05:12,690 --> 01:05:16,569 but they can't come in unless you invite them, okay? 605 01:05:18,080 --> 01:05:19,659 - No, no, no. - Dad! 606 01:05:19,660 --> 01:05:21,056 - We can't hear you. - Dad! 607 01:05:21,081 --> 01:05:22,280 Just stay put. 608 01:05:23,545 --> 01:05:24,674 Hello? 609 01:05:24,699 --> 01:05:25,759 Hello? 610 01:05:25,784 --> 01:05:26,792 Claire? 611 01:05:27,010 --> 01:05:28,379 Why isn't he answering? 612 01:05:28,404 --> 01:05:30,243 Why isn't he answering? 613 01:05:30,520 --> 01:05:32,559 Hang on, just stay here. 614 01:05:32,560 --> 01:05:33,560 What? No! 615 01:05:33,561 --> 01:05:35,439 Lock the door. No, don't go! 616 01:05:35,440 --> 01:05:36,569 I just... I have to get within range, 617 01:05:36,570 --> 01:05:37,699 I'll be right back, I promise. 618 01:05:37,700 --> 01:05:39,199 Two minutes, give me two minutes. 619 01:05:43,659 --> 01:05:45,087 Claire, can you hear me? 620 01:05:53,324 --> 01:05:54,383 Can you hear me? 621 01:05:56,313 --> 01:05:57,402 Can you hear me? 622 01:05:59,120 --> 01:06:00,190 Claire? 623 01:06:06,739 --> 01:06:07,949 Nathan? 624 01:06:09,090 --> 01:06:10,470 Nathan. 625 01:06:12,459 --> 01:06:13,538 Nathan. 626 01:06:21,740 --> 01:06:23,223 Can you hear me, Nathan? 627 01:06:28,065 --> 01:06:29,274 Nathan? 628 01:06:51,874 --> 01:06:53,273 Claire. 629 01:06:53,850 --> 01:06:55,399 Just let me in. 630 01:06:56,400 --> 01:06:57,499 Mommy! 631 01:06:57,728 --> 01:06:58,827 Maggie. 632 01:06:59,900 --> 01:07:01,344 Why can't you do it? 633 01:07:02,733 --> 01:07:03,862 Why? 634 01:07:03,887 --> 01:07:08,146 You're so fucking selfish. 635 01:07:11,430 --> 01:07:14,179 Stay the fuck away from us! 636 01:07:17,940 --> 01:07:21,262 You can't even protect our babies. 637 01:07:23,450 --> 01:07:24,659 That's not Val. 638 01:07:33,384 --> 01:07:34,913 Can I come in? 639 01:07:37,650 --> 01:07:39,649 Leave us alone! 640 01:07:39,650 --> 01:07:41,149 That's not Val. 641 01:07:41,150 --> 01:07:43,057 Come on, come on. 642 01:07:43,404 --> 01:07:45,313 What's the matter, Maggie bear? 643 01:07:45,959 --> 01:07:47,740 Don't you want to play with mama? 644 01:07:51,300 --> 01:07:52,549 You are not going crazy. 645 01:07:52,550 --> 01:07:53,550 No. 646 01:07:53,551 --> 01:07:55,349 You're not real! 647 01:08:03,200 --> 01:08:05,699 You are the reason I'm dead. 648 01:08:12,260 --> 01:08:14,593 Is it really you, Mommy? 649 01:08:15,930 --> 01:08:17,749 Of course it's me, baby. 650 01:08:20,520 --> 01:08:21,579 Claire? 651 01:08:21,780 --> 01:08:23,909 Hey, Claire... Can you hear me? 652 01:08:23,910 --> 01:08:25,159 I love you. 653 01:08:26,910 --> 01:08:29,194 I thought you were gone forever. 654 01:08:30,040 --> 01:08:32,163 - Why did you leave us? - Maggie? 655 01:08:32,974 --> 01:08:35,963 Oh, Mommy, I missed you! 656 01:08:35,988 --> 01:08:37,247 I'm right here. 657 01:08:37,810 --> 01:08:39,689 Maggie, who are you talking to? 658 01:08:40,190 --> 01:08:41,439 Claire, can you hear me? 659 01:08:43,040 --> 01:08:45,019 Just let me in, my love. 660 01:08:48,540 --> 01:08:49,829 Claire. 661 01:08:53,340 --> 01:08:54,669 Claire? 662 01:08:59,934 --> 01:09:00,984 Maggie. 663 01:09:02,820 --> 01:09:04,089 Maggie, open the door. 664 01:09:04,384 --> 01:09:05,393 Maggie. 665 01:09:15,010 --> 01:09:16,509 Maggie, open the door! 666 01:09:19,058 --> 01:09:20,187 Maggie! 667 01:09:24,726 --> 01:09:25,746 Maggie! 668 01:10:01,770 --> 01:10:03,399 Hey, you little motherfuckers. 669 01:10:04,980 --> 01:10:06,359 Come on. 670 01:10:06,360 --> 01:10:07,489 You wanna play? 671 01:10:07,490 --> 01:10:09,159 Come on in, come on! 672 01:10:23,390 --> 01:10:25,269 Unlock the door, Claire! 673 01:10:25,270 --> 01:10:27,649 Unlock the door, Claire! 674 01:10:31,370 --> 01:10:32,909 Unlock the door, Claire! 675 01:10:32,910 --> 01:10:34,169 Come on, baby. 676 01:10:40,890 --> 01:10:42,659 It's okay, it's okay. 677 01:10:43,940 --> 01:10:46,189 Maggie? Where's Maggie? 678 01:10:46,190 --> 01:10:47,921 - Maggie? - She's in the tub. 679 01:10:48,900 --> 01:10:50,811 She's in the tub, she's dead. 680 01:10:51,780 --> 01:10:53,789 - What? - She's dead. 681 01:11:31,540 --> 01:11:32,570 Maggie? 682 01:11:32,571 --> 01:11:33,919 Come on out, honey. 683 01:11:33,944 --> 01:11:35,083 Maggie! 684 01:11:36,460 --> 01:11:37,460 Honey? 685 01:11:37,461 --> 01:11:38,629 She was right here. 686 01:11:38,630 --> 01:11:39,749 I saw her body. 687 01:11:39,750 --> 01:11:41,420 That's what they want you to think, honey. 688 01:11:48,690 --> 01:11:49,889 Maggie! 689 01:12:02,590 --> 01:12:03,769 They're after the kids. 690 01:12:04,470 --> 01:12:05,918 Never had anything to do with us. 691 01:12:07,184 --> 01:12:08,263 - What? - Come on. 692 01:12:08,288 --> 01:12:10,367 - What? - It was never about us. 693 01:12:10,730 --> 01:12:12,149 They wanted Maggie all along. 694 01:12:12,150 --> 01:12:13,159 Come on. 695 01:12:16,540 --> 01:12:17,569 Maggie? 696 01:12:18,628 --> 01:12:19,927 Maggie! 697 01:12:26,760 --> 01:12:28,229 Claire, come on! 698 01:12:31,650 --> 01:12:32,679 Maggie! 699 01:12:33,280 --> 01:12:34,389 Maggie! 700 01:12:34,990 --> 01:12:36,279 But I saw Mom. 701 01:12:36,608 --> 01:12:37,717 I saw Mom, too. 702 01:12:39,290 --> 01:12:40,381 It's not just that. 703 01:12:40,406 --> 01:12:42,582 Maggie, I heard her talking to her through the door. 704 01:12:42,607 --> 01:12:44,429 It's just games they're playing with us, honey. 705 01:12:44,430 --> 01:12:45,584 Okay, listen! 706 01:12:46,334 --> 01:12:49,154 I think she's trying to tell us something. 707 01:12:52,820 --> 01:12:55,029 - Why'd you bring this? - I don't know, I just... 708 01:12:56,830 --> 01:12:57,899 Woo! 709 01:12:58,481 --> 01:12:59,540 Come on, Daddy! 710 01:13:00,233 --> 01:13:01,312 Maggie! 711 01:13:02,960 --> 01:13:04,089 Maggie! 712 01:13:05,800 --> 01:13:08,269 - Maggie! - Come on, Daddy! 713 01:13:10,560 --> 01:13:11,560 Woo?hoo! 714 01:13:15,070 --> 01:13:17,529 - I'm over here, Daddy! - Honey? 715 01:13:31,810 --> 01:13:33,109 You'll never catch me! 716 01:13:34,360 --> 01:13:35,360 Maggie? 717 01:13:45,760 --> 01:13:46,839 Maggie! 718 01:13:54,860 --> 01:13:56,239 "Daddy, come get me! 719 01:13:58,570 --> 01:14:00,579 You'll never catch me! 720 01:14:17,530 --> 01:14:18,609 Maggie? 721 01:14:22,290 --> 01:14:24,539 - Come on. - I can't. 722 01:14:28,510 --> 01:14:29,669 Are you sure? 723 01:14:30,470 --> 01:14:31,970 Okay, I'll be right back. 724 01:14:51,180 --> 01:14:52,310 Nathan? 725 01:14:54,458 --> 01:14:55,548 Claire? 726 01:15:11,797 --> 01:15:12,876 Maggie? 727 01:15:41,320 --> 01:15:43,239 You're here. 728 01:15:46,620 --> 01:15:47,929 You came back for me. 729 01:15:50,117 --> 01:15:51,137 You're not real. 730 01:16:26,790 --> 01:16:28,789 Where's Maggie? 731 01:16:28,790 --> 01:16:29,849 She's here. 732 01:16:31,050 --> 01:16:32,099 She's safe. 733 01:16:58,930 --> 01:17:00,059 Why? 734 01:17:07,580 --> 01:17:09,199 You betrayed us. 735 01:17:12,460 --> 01:17:13,539 Our family. 736 01:17:15,380 --> 01:17:16,399 Me. 737 01:17:18,310 --> 01:17:19,679 You let me die. 738 01:17:28,700 --> 01:17:30,939 - Why, Nate? - Oh, Val. 739 01:17:47,624 --> 01:17:48,973 You were suffering. 740 01:17:49,870 --> 01:17:51,369 You gave up. 741 01:17:54,130 --> 01:17:57,929 And now you're trying to throw my memory away. 742 01:17:57,930 --> 01:17:59,009 No. 743 01:17:59,810 --> 01:18:00,979 I don't want to. 744 01:18:00,980 --> 01:18:02,049 You don't have to. 745 01:18:03,350 --> 01:18:04,359 You don't have to. 746 01:18:04,360 --> 01:18:06,109 We can be together again. 747 01:18:10,080 --> 01:18:11,970 We can be a family again. 748 01:18:14,130 --> 01:18:16,929 Stay here with me. 749 01:18:24,150 --> 01:18:25,249 Nathan... 750 01:18:30,397 --> 01:18:31,486 Nathan... 751 01:18:34,540 --> 01:18:38,509 I don't want you to worry about me. 752 01:18:41,260 --> 01:18:43,229 Take care of each other. 753 01:18:53,620 --> 01:18:54,789 Nathan! 754 01:19:01,140 --> 01:19:02,202 Promise me, 755 01:19:03,101 --> 01:19:04,569 when the time is right, 756 01:19:06,082 --> 01:19:07,501 you'll let me go. 757 01:19:14,173 --> 01:19:15,672 You're not my Val. 758 01:19:18,550 --> 01:19:19,969 My Valerie's gone. 759 01:19:21,430 --> 01:19:23,180 Nathan! 760 01:19:24,560 --> 01:19:25,689 - Hey. - That's Claire. 761 01:19:25,690 --> 01:19:27,019 Nathan! 762 01:19:27,020 --> 01:19:29,569 No, no, no! 763 01:19:33,204 --> 01:19:34,274 Claire? 764 01:19:40,594 --> 01:19:41,673 Claire? 765 01:19:43,220 --> 01:19:44,679 Throw me the bottle, Claire! 766 01:19:45,730 --> 01:19:46,800 Dad! 767 01:19:50,834 --> 01:19:53,093 You have to let me go. 768 01:19:56,250 --> 01:19:57,859 Take care of each other. 769 01:19:57,884 --> 01:19:59,053 What are you doing? 770 01:19:59,750 --> 01:20:01,119 What we came here to do. 771 01:21:11,535 --> 01:21:12,584 Maggie. 772 01:21:12,609 --> 01:21:13,728 Come on. 773 01:21:31,440 --> 01:21:33,189 - Maggie... - Daddy! 774 01:21:33,190 --> 01:21:34,819 It's okay, it's okay. 775 01:21:34,820 --> 01:21:37,644 Daddy, they got me! 776 01:21:38,330 --> 01:21:39,829 Here, let me see. 777 01:21:41,670 --> 01:21:44,139 - You okay? - I saw Mommy. 778 01:21:44,164 --> 01:21:47,614 She was there, she was outside of the trailer, 779 01:21:47,639 --> 01:21:51,684 I saw her, and she told me to come with her and I did. 780 01:21:52,690 --> 01:21:54,736 No, that wasn't Mommy. 781 01:21:54,761 --> 01:21:56,720 I was so scared, Daddy. 782 01:21:56,745 --> 01:21:57,893 I know. 783 01:21:58,979 --> 01:22:00,058 I know. 784 01:22:00,700 --> 01:22:01,749 I know. 785 01:22:04,000 --> 01:22:06,719 Shh, but you're okay. 786 01:22:08,090 --> 01:22:09,979 You're okay, we're together. 787 01:22:11,068 --> 01:22:12,127 It's okay. 788 01:22:13,480 --> 01:22:14,529 It's okay. 789 01:22:17,014 --> 01:22:18,043 It's okay. 790 01:22:55,150 --> 01:22:56,229 Next time we go on a trip, 791 01:22:56,230 --> 01:22:58,149 can we just stay in a hotel? 792 01:24:49,654 --> 01:24:54,654 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.