All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E13.720p.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:03,283 - Previously on In the Dark... - Tyson. Help! 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,993 JULES: I know Darnell didn't do it. 3 00:00:05,017 --> 00:00:07,996 - How? - Because he was with me that night. 4 00:00:08,020 --> 00:00:09,961 I'm just trying to figure out how we both got popped 5 00:00:09,985 --> 00:00:11,271 on the same thing 6 00:00:11,273 --> 00:00:13,051 and you got out in, what, an hour. 7 00:00:13,075 --> 00:00:14,646 JULES: We think whoever killed Tyson 8 00:00:14,670 --> 00:00:17,456 sent you and Darnell James those texts remotely. 9 00:00:17,480 --> 00:00:19,215 So you can track them and you can figure out 10 00:00:19,239 --> 00:00:21,616 who hacked into his account or whatever? 11 00:00:21,618 --> 00:00:23,296 JULES: Whoever hacked into Tyson's account 12 00:00:23,320 --> 00:00:25,381 was using their Wi-Fi. 13 00:00:25,405 --> 00:00:27,515 I saw someone meeting with Nia. 14 00:00:27,539 --> 00:00:29,918 I recognized their gun holster. 15 00:00:29,942 --> 00:00:32,613 We all have the same one. I think the person who's framing you 16 00:00:32,637 --> 00:00:34,594 - is a cop. - I'm crazy about you. 17 00:00:34,618 --> 00:00:36,274 I don't know who it is, 18 00:00:36,298 --> 00:00:38,417 but I swear to God, I'm gonna find this son of a bitch. 19 00:00:41,187 --> 00:00:44,366 (CROW CAWING) 20 00:00:45,280 --> 00:00:47,527 Chicago PD. I'd like to speak with Nia Bailey. 21 00:00:47,924 --> 00:00:49,334 Come in. 22 00:00:49,396 --> 00:00:51,465 Take off your shoes. 23 00:00:51,982 --> 00:00:53,250 (DOOR CLOSES) 24 00:00:54,370 --> 00:00:55,429 Nia. 25 00:00:56,611 --> 00:00:57,858 Detective Riley. 26 00:00:57,882 --> 00:00:59,990 I'd like to ask you a few questions. 27 00:01:01,203 --> 00:01:02,654 You mind? 28 00:01:02,909 --> 00:01:04,244 Have a seat. 29 00:01:05,203 --> 00:01:06,691 Can I get you a drink or something? 30 00:01:06,715 --> 00:01:07,868 I'm good. 31 00:01:07,892 --> 00:01:09,142 There was a, uh... 32 00:01:09,152 --> 00:01:10,969 a shooting at the liquor store 33 00:01:10,971 --> 00:01:13,128 on Shields Avenue last Wednesday. 34 00:01:13,806 --> 00:01:16,117 Cashier identified the driver as one of your rivals. 35 00:01:16,141 --> 00:01:17,444 Rivals? 36 00:01:17,468 --> 00:01:19,280 In my dry cleaning business? 37 00:01:19,304 --> 00:01:21,598 Honey, my only rivals are washing machines. 38 00:01:21,622 --> 00:01:24,267 (CHUCKLES) 39 00:01:24,806 --> 00:01:26,637 How you holding up, baby? 40 00:01:27,559 --> 00:01:28,813 Excuse me? 41 00:01:28,837 --> 00:01:31,483 I mean, if I lost my wife in a car wreck, 42 00:01:31,507 --> 00:01:33,690 I don't know if I'd be back to work so soon. 43 00:01:35,536 --> 00:01:37,314 That's none of your business. 44 00:01:37,338 --> 00:01:38,816 How's your daughter doing? 45 00:01:38,840 --> 00:01:40,275 She still in the hospital? 46 00:01:40,989 --> 00:01:42,627 How do you know about that? 47 00:01:42,651 --> 00:01:44,780 You know, my nephew has bone cancer. 48 00:01:44,804 --> 00:01:47,574 I mean, no child should suffer the way he has. 49 00:01:47,598 --> 00:01:50,151 And from what I know about the CPD health plan, 50 00:01:50,175 --> 00:01:51,787 the surgeries your daughter needs 51 00:01:51,811 --> 00:01:53,397 will put you well over your annual limit. 52 00:01:53,877 --> 00:01:56,366 Let me guess, you'll pay for the surgery 53 00:01:56,390 --> 00:01:57,826 if we drop the case we're building against you. 54 00:01:58,381 --> 00:01:59,635 It's never going to happen. 55 00:01:59,659 --> 00:02:02,005 It's just a tip here and there. It's nothing major. 56 00:02:02,029 --> 00:02:04,291 Nothing will ever trace back to you. 57 00:02:04,315 --> 00:02:06,777 You ain't ever gonna talk to anybody. 58 00:02:06,801 --> 00:02:10,060 All our transactions go through a locker at the train station. 59 00:02:11,353 --> 00:02:13,707 Oh, and... 60 00:02:16,274 --> 00:02:17,886 (PAPER TEARS) 61 00:02:22,124 --> 00:02:23,984 Here's your liquor store shooter. 62 00:02:29,148 --> 00:02:31,793 - (LAUGHING) - (SIGHS) 63 00:02:31,817 --> 00:02:33,502 Oh, there's no way. 64 00:02:33,504 --> 00:02:35,163 - Yeah. - No. 65 00:02:35,187 --> 00:02:38,166 Listen, I... She wanted to kiss me. 66 00:02:38,190 --> 00:02:40,093 - I said, "I'm only 12." - (LAUGHS) 67 00:02:40,117 --> 00:02:42,279 And then, and then she kissed me, 68 00:02:42,303 --> 00:02:44,281 and I was like, "Oh, I get how it works now." 69 00:02:44,305 --> 00:02:46,207 - No. No, no. (LAUGHING) - (LAUGHS) 70 00:02:46,231 --> 00:02:48,810 Ah. 71 00:02:48,834 --> 00:02:50,888 Wait, you are not gonna believe this. 72 00:02:50,912 --> 00:02:52,522 - What? - (CLEARS THROAT) 73 00:02:52,546 --> 00:02:54,562 The, uh, sun is up. 74 00:02:55,891 --> 00:02:57,461 Are you serious? 75 00:02:57,485 --> 00:02:58,645 Yeah. Here. 76 00:02:58,669 --> 00:03:00,205 - Oh, my God. - Come here. 77 00:03:00,229 --> 00:03:01,637 What? 78 00:03:03,491 --> 00:03:04,948 Feel that? 79 00:03:07,405 --> 00:03:09,564 - Mm-hmm. - (CHUCKLES SOFTLY) 80 00:03:09,588 --> 00:03:12,015 Yeah, I actually can. 81 00:03:16,178 --> 00:03:18,795 I can't even believe I'm gonna say this, but... 82 00:03:20,049 --> 00:03:22,711 I think the only silver lining about this year 83 00:03:22,735 --> 00:03:25,036 is that it led me to you. 84 00:03:27,698 --> 00:03:29,097 Wow. 85 00:03:29,592 --> 00:03:32,225 I did not know you were such a sap. 86 00:03:33,188 --> 00:03:35,682 - (SNORTS) Shut up! - (CHUCKLES) 87 00:03:35,706 --> 00:03:37,024 - Oh, it's very romantic. - (LAUGHS) 88 00:03:37,026 --> 00:03:38,150 Everything you say is very romantic. 89 00:03:38,152 --> 00:03:40,387 - Fine, I take it back. - No. Don't. Can't. 90 00:03:40,411 --> 00:03:48,404 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 91 00:03:48,619 --> 00:03:50,835 Since when do you take things slow? 92 00:03:50,860 --> 00:03:53,534 I don't know. Since I don't want to mess things up. 93 00:03:53,576 --> 00:03:56,387 Unlike stupid Max, Dean might actually be good for me. 94 00:03:56,670 --> 00:03:59,531 I just want the first time we have sex to be in, like... 95 00:03:59,767 --> 00:04:01,374 a lesbian way. 96 00:04:01,399 --> 00:04:02,668 Multiple orgasms? 97 00:04:02,693 --> 00:04:04,871 (LAUGHS): No, shut up. Like... 98 00:04:05,019 --> 00:04:07,364 like how you always want it to be special or whatever. 99 00:04:07,388 --> 00:04:08,924 You know? Well, you could go away 100 00:04:08,948 --> 00:04:11,176 for a romantic weekend. 101 00:04:11,200 --> 00:04:14,296 That's a super gay way to do it for the first time. 102 00:04:14,320 --> 00:04:16,264 Yeah. (CHUCKLES) No, no, no. 103 00:04:16,288 --> 00:04:18,266 Why am I literally the only one 104 00:04:18,290 --> 00:04:20,227 who does anything around here while you guys get 105 00:04:20,251 --> 00:04:22,179 to just sit around, talking about your sordid love lives 106 00:04:22,181 --> 00:04:24,597 and whether you want tacos or poke bowls for lunch? 107 00:04:24,621 --> 00:04:27,549 Just work! Please, I'm begging you. 108 00:04:28,990 --> 00:04:30,262 Geez. 109 00:04:30,286 --> 00:04:31,446 What's with him? 110 00:04:31,470 --> 00:04:32,856 I don't know. 111 00:04:32,880 --> 00:04:35,048 Probably his period or something. 112 00:04:35,050 --> 00:04:37,300 (INDISTINCT CHATTER) 113 00:04:43,032 --> 00:04:44,390 ♪ 114 00:04:51,374 --> 00:04:53,141 (CLEARS THROAT) 115 00:05:01,433 --> 00:05:04,327 You look like you got less sleep than I did. 116 00:05:04,329 --> 00:05:05,478 (CHUCKLES) 117 00:05:05,502 --> 00:05:07,024 Yeah. 118 00:05:07,048 --> 00:05:07,989 (COFFEE POURING) 119 00:05:07,991 --> 00:05:09,860 Jules? 120 00:05:09,884 --> 00:05:11,494 Talk to me. 121 00:05:11,518 --> 00:05:13,188 (QUIETLY): Not here. 122 00:05:13,212 --> 00:05:14,746 Let's-let's go outside. 123 00:05:17,333 --> 00:05:19,870 (SIREN WAILING) 124 00:05:19,895 --> 00:05:22,525 Okay, what is going on? 125 00:05:23,132 --> 00:05:25,046 There's a dirty cop here. 126 00:05:26,005 --> 00:05:28,675 What? Where-where did you hear that? 127 00:05:29,824 --> 00:05:32,252 I followed Nia last night. 128 00:05:32,356 --> 00:05:34,847 And I saw her talking to one of our own. 129 00:05:36,182 --> 00:05:38,270 You saw who she was talking to? 130 00:05:38,272 --> 00:05:41,758 I couldn't see his face, but I-I could see his holster. 131 00:05:41,782 --> 00:05:45,984 So, s-someone here is in with Nia Bailey? 132 00:05:46,779 --> 00:05:50,006 I mean, I-I guess it explains how she got off. 133 00:05:51,476 --> 00:05:54,450 Or how Darnell was framed. 134 00:05:55,535 --> 00:05:56,921 Wait, you... (SCOFFS) 135 00:05:56,923 --> 00:05:59,342 Are you thinking that Nia told this cop 136 00:05:59,366 --> 00:06:01,362 to frame Darnell for Parker's murder? 137 00:06:01,386 --> 00:06:03,382 I don't think Nia would want to put Darnell away. 138 00:06:03,406 --> 00:06:05,086 He's one of her best guys. 139 00:06:05,806 --> 00:06:07,589 (SIGHS) I'm just... 140 00:06:08,433 --> 00:06:12,179 I'm wondering if this dirty cop might be covering for himself. 141 00:06:14,073 --> 00:06:16,034 Obviously, whoever it was, 142 00:06:16,058 --> 00:06:18,036 if he had time to meet with Nia, then he wasn't... 143 00:06:18,060 --> 00:06:19,601 working last night. 144 00:06:20,393 --> 00:06:22,541 I'm gonna check the logs. 145 00:06:23,271 --> 00:06:26,678 Sorry, you're just... you're blowing my mind a little here. 146 00:06:27,275 --> 00:06:28,568 Uh... 147 00:06:29,597 --> 00:06:31,550 Okay. All right, well, look, we're gonna have 148 00:06:31,574 --> 00:06:33,374 to keep our eyes peeled, see what we can see. 149 00:06:33,376 --> 00:06:34,741 Um... 150 00:06:35,203 --> 00:06:37,997 in the meantime, Chloe has a-a half-day from school. 151 00:06:38,021 --> 00:06:39,408 So may-maybe we can all get lunch. 152 00:06:39,432 --> 00:06:40,502 It's my treat. 153 00:06:41,581 --> 00:06:42,925 Yeah. 154 00:06:42,927 --> 00:06:44,709 - Sure. - Okay. 155 00:06:57,155 --> 00:06:58,673 Hey. 156 00:07:01,228 --> 00:07:02,719 We need to talk. 157 00:07:04,282 --> 00:07:05,933 Okay. 158 00:07:06,306 --> 00:07:07,685 Oh, God. 159 00:07:07,687 --> 00:07:08,990 I feel like I'm gonna be physically ill. 160 00:07:08,999 --> 00:07:10,213 Dude, what is going on? 161 00:07:10,237 --> 00:07:12,291 (GROANS, EXHALES) 162 00:07:12,315 --> 00:07:14,800 Okay, you cannot tell anyone. 163 00:07:18,485 --> 00:07:21,633 I have to close Guiding Hope. 164 00:07:21,657 --> 00:07:23,160 Hang on. 165 00:07:23,184 --> 00:07:24,543 Is this just you being dramatic? 166 00:07:24,567 --> 00:07:27,037 I inherited so much debt, and I just couldn't crawl out of it, 167 00:07:27,039 --> 00:07:28,553 especially once my mother cut me off. 168 00:07:28,577 --> 00:07:30,082 Okay, how much debt? 169 00:07:30,106 --> 00:07:32,077 Oh, $75,000. 170 00:07:32,101 --> 00:07:34,530 - What? - Holy... 171 00:07:34,554 --> 00:07:36,271 That's a lot. 172 00:07:37,838 --> 00:07:39,425 So that's it? 173 00:07:39,427 --> 00:07:41,049 Guiding Hope is, like... 174 00:07:41,967 --> 00:07:43,380 done? 175 00:07:44,010 --> 00:07:45,355 Yeah. 176 00:07:47,472 --> 00:07:49,386 Hey, Chloe. It's Jules. 177 00:07:49,410 --> 00:07:51,361 Oh, hey. 178 00:07:51,363 --> 00:07:53,063 How are you? You good? 179 00:07:53,065 --> 00:07:55,954 CHLOE: Fine. Just working on math homework. 180 00:07:55,956 --> 00:07:59,269 What's the point? My phone literally does everything. 181 00:07:59,271 --> 00:08:01,280 JULES: Your dad got off early last night. 182 00:08:01,282 --> 00:08:02,687 You guys do anything fun? 183 00:08:02,711 --> 00:08:04,785 Yeah, we went roller-skating. 184 00:08:04,809 --> 00:08:07,263 Roller-skating. I should take my niece. 185 00:08:07,287 --> 00:08:08,522 Where'd you guys go? 186 00:08:08,546 --> 00:08:10,032 Uh, Scooters. 187 00:08:10,056 --> 00:08:11,367 DEAN: Hey! 188 00:08:11,369 --> 00:08:13,577 - Hi. - We were, uh... 189 00:08:13,601 --> 00:08:15,062 we were just about to leave for lunch. Still want to come with us? 190 00:08:15,086 --> 00:08:17,481 No. I-I think I'm just gonna stay here. 191 00:08:17,505 --> 00:08:18,893 I got a lot of work to do. 192 00:08:18,917 --> 00:08:19,958 Sure? 193 00:08:19,982 --> 00:08:21,453 Yeah. Bye, Chlo. 194 00:08:21,477 --> 00:08:24,046 You should totally take your niece roller-skating. 195 00:08:24,070 --> 00:08:26,006 It was really fun. 196 00:08:26,030 --> 00:08:28,115 Will do. 197 00:08:30,223 --> 00:08:32,680 How did, uh, how did roller-skating come up? 198 00:08:32,704 --> 00:08:35,257 She was just asking what we did last night, 199 00:08:35,281 --> 00:08:36,855 'cause you had the night off. 200 00:08:39,051 --> 00:08:40,563 (PHONE RINGING) 201 00:08:40,587 --> 00:08:43,338 - FELIX: Murphy, answer the phone! - I was gonna! 202 00:08:45,492 --> 00:08:46,992 (SIGHS) 203 00:08:51,369 --> 00:08:53,214 Guiding Hope. 204 00:08:53,216 --> 00:08:55,584 DARNELL: Murphy, don't hang up. 205 00:08:57,500 --> 00:08:59,197 Darnell? 206 00:08:59,711 --> 00:09:00,923 What do you want? 207 00:09:03,840 --> 00:09:05,769 You get five minutes. 208 00:09:05,771 --> 00:09:07,414 Did you get my letter? 209 00:09:07,438 --> 00:09:09,599 You sent me a letter? 210 00:09:09,601 --> 00:09:12,602 Look, I was framed. 211 00:09:12,626 --> 00:09:15,639 There is a dirty cop who's working for Nia. 212 00:09:15,663 --> 00:09:17,379 What are you talking about? 213 00:09:17,381 --> 00:09:19,768 That's how my DNA was planted in Tyson's car. 214 00:09:19,792 --> 00:09:23,380 (SCOFFS) Murphy, you know me. 215 00:09:23,404 --> 00:09:25,766 I didn't do this. 216 00:09:25,790 --> 00:09:29,115 And I really need you to help me figure out who did. 217 00:09:30,370 --> 00:09:31,910 Please. 218 00:09:32,865 --> 00:09:34,412 I don't know you. 219 00:09:35,133 --> 00:09:36,915 I knew Tyson. 220 00:09:38,519 --> 00:09:40,297 And I hope... 221 00:09:40,321 --> 00:09:42,921 you rot in there. 222 00:09:54,202 --> 00:09:56,378 (PHONE VIBRATING) 223 00:10:00,067 --> 00:10:03,285 - Hey. - Um, Darnell said he sent me a letter. 224 00:10:03,309 --> 00:10:05,904 But I FaceTimed Jess, and she said it isn't here. 225 00:10:05,906 --> 00:10:08,442 Do you remember seeing-seeing anything 226 00:10:08,466 --> 00:10:10,517 when you-you, like, picked up my mail the other day? 227 00:10:11,995 --> 00:10:13,455 Uh, no, 228 00:10:13,479 --> 00:10:14,640 I don't think so. So, hey, wait, 229 00:10:14,664 --> 00:10:16,705 why did you talk to Darnell? 230 00:10:17,550 --> 00:10:18,677 I don't know. 231 00:10:18,701 --> 00:10:20,120 Um, I thought confronting him 232 00:10:20,144 --> 00:10:22,544 would make me feel better. I just c... I... 233 00:10:24,212 --> 00:10:26,618 I don't know. He said that there's a dirty cop 234 00:10:26,642 --> 00:10:28,879 that framed him. Is that... 235 00:10:29,342 --> 00:10:31,074 Is that a thing? Is that possible? 236 00:10:31,076 --> 00:10:33,387 When someone is guilty, they're gonna say and do 237 00:10:33,389 --> 00:10:35,536 anything they can to convince you otherwise. 238 00:10:35,560 --> 00:10:38,129 Murphy, Darnell is lying. 239 00:10:38,153 --> 00:10:39,725 Yeah. 240 00:10:39,726 --> 00:10:42,397 No, you're right, you're right. (CLEARS THROAT) 241 00:10:42,421 --> 00:10:44,023 I just got to get out of my head. 242 00:10:44,047 --> 00:10:45,541 Maybe we could get out of town this weekend. 243 00:10:45,565 --> 00:10:47,126 That would be perfect. 244 00:10:47,150 --> 00:10:48,344 Yeah. Okay. 245 00:10:48,945 --> 00:10:50,588 I'll see you soon. Bye. 246 00:10:50,612 --> 00:10:52,038 Bye. 247 00:10:54,708 --> 00:10:56,042 (SIGHS) 248 00:10:59,205 --> 00:11:00,473 Hey, where's Becker? 249 00:11:00,497 --> 00:11:03,392 - She took off a couple hours ago. - She say where? 250 00:11:03,416 --> 00:11:04,667 No. 251 00:11:11,065 --> 00:11:12,850 (LINE RINGING) 252 00:11:16,681 --> 00:11:17,982 You have reached Detective Becker. 253 00:11:18,006 --> 00:11:19,357 Please leave a message. 254 00:11:33,672 --> 00:11:35,197 (EXHALES) 255 00:11:39,136 --> 00:11:41,071 Well, how you been? 256 00:11:41,414 --> 00:11:43,441 How's Chloe? 257 00:11:43,465 --> 00:11:45,210 Everyone's good. 258 00:11:45,917 --> 00:11:47,278 It's late. 259 00:11:47,302 --> 00:11:48,963 What's going on? 260 00:11:49,638 --> 00:11:51,933 Well, I, uh, I... 261 00:11:51,957 --> 00:11:54,860 I thought I should tell you that... 262 00:11:55,678 --> 00:11:57,628 someone is coming... 263 00:11:57,630 --> 00:11:59,099 for you. 264 00:11:59,864 --> 00:12:01,359 And... 265 00:12:01,383 --> 00:12:03,027 (CHUCKLES SOFTLY) 266 00:12:03,051 --> 00:12:06,439 ...it's not easy for me to tell you who, 267 00:12:06,463 --> 00:12:08,164 - because... - Who? 268 00:12:13,036 --> 00:12:14,380 (CLEARS THROAT) 269 00:12:14,743 --> 00:12:16,324 It's my partner. 270 00:12:18,243 --> 00:12:19,794 Jules Becker. 271 00:12:19,818 --> 00:12:21,079 And... 272 00:12:22,429 --> 00:12:26,432 she's got enough on you to put you away for a very long time. 273 00:12:29,170 --> 00:12:30,713 A cop? 274 00:12:31,548 --> 00:12:33,174 That's a tough one. 275 00:12:34,000 --> 00:12:35,326 Oh, I know, but... 276 00:12:35,350 --> 00:12:37,328 look, I'm just looking out for you, 277 00:12:37,352 --> 00:12:39,163 'cause that was our deal. 278 00:12:39,597 --> 00:12:41,923 - Right? - Right. 279 00:12:42,277 --> 00:12:43,851 Okay. 280 00:12:44,978 --> 00:12:46,396 Thank you. 281 00:12:47,096 --> 00:12:48,429 Yeah. 282 00:12:49,858 --> 00:12:51,098 You hungry? 283 00:12:51,100 --> 00:12:52,677 I made meat loaf. 284 00:12:52,701 --> 00:12:54,869 Let me warm you up a plate. 285 00:13:01,172 --> 00:13:03,151 How did I let this happen? 286 00:13:03,817 --> 00:13:05,753 I love Guiding Hope, 287 00:13:06,362 --> 00:13:08,746 and I ran it into the ground. 288 00:13:10,082 --> 00:13:13,302 I am a total and complete failure. 289 00:13:13,912 --> 00:13:15,759 Felix, I have an idea. 290 00:13:15,783 --> 00:13:18,566 - There are no more ideas, Jess. - Stop. 291 00:13:18,590 --> 00:13:21,194 - We must accept reality now. - Felix, shh. Shh. 292 00:13:21,218 --> 00:13:23,853 Would you just shut up for, like, two seconds, please? 293 00:13:26,174 --> 00:13:28,651 I think I know where we can get some money. 294 00:13:28,675 --> 00:13:30,486 ("MY SHARONA" BY THE KNACK PLAYING) 295 00:13:30,510 --> 00:13:32,439 MURPHY: Oh, my God, I'm feeling so much better already. 296 00:13:32,463 --> 00:13:33,989 DEAN: Me, too. This was a great idea. 297 00:13:34,013 --> 00:13:35,316 MURPHY: You can thank Jess. 298 00:13:35,340 --> 00:13:37,149 DEAN: Ooh, I love this song. 299 00:13:37,151 --> 00:13:38,586 ♪ Ooh, my little pretty one ♪ 300 00:13:38,610 --> 00:13:39,904 ♪ My pretty one ♪ 301 00:13:39,928 --> 00:13:41,589 ♪ When you gonna give me some ♪ 302 00:13:41,613 --> 00:13:43,473 ♪ Time, Sharona ♪ 303 00:13:43,475 --> 00:13:45,209 ♪ When you make my motor run ♪ 304 00:13:45,233 --> 00:13:47,120 I appreciate you coming in on that. 305 00:13:47,144 --> 00:13:48,853 (STAMMERS) What is it? 306 00:13:48,855 --> 00:13:51,398 ♪ Line, Sharona, I don't know all of those words ♪ 307 00:13:51,422 --> 00:13:53,101 ♪ To this song, but I don't care ♪ 308 00:13:53,125 --> 00:13:54,885 - Time... - ♪ 'Cause I am in ♪ 309 00:13:54,909 --> 00:13:56,229 - ♪ The car... ♪ - You don't even know it! 310 00:13:56,253 --> 00:13:57,888 - ♪ Time ♪ - Sharona 311 00:13:57,912 --> 00:14:00,156 ♪ My, my, yi, whoo! ♪ 312 00:14:00,158 --> 00:14:02,916 ♪ M-M-M-My Sharona... ♪ 313 00:14:02,918 --> 00:14:05,085 You want to eat inside, or...? 314 00:14:05,087 --> 00:14:07,121 Still a few hours away. Let's just eat on the road. 315 00:14:07,123 --> 00:14:09,332 I will... run in. 316 00:14:09,334 --> 00:14:10,734 - (MUSIC STOPS) - What do you want? 317 00:14:10,758 --> 00:14:12,812 Mm... surprise me. 318 00:14:12,836 --> 00:14:14,910 - I trust you. - Okay. 319 00:14:14,934 --> 00:14:16,714 Be right back. 320 00:14:22,899 --> 00:14:25,133 - FELIX: Where are we going? - It should be around here somewhere. 321 00:14:25,157 --> 00:14:26,750 Murphy said it's next to Starshine Lake. 322 00:14:26,774 --> 00:14:28,919 We're taking directions from Murphy? 323 00:14:29,320 --> 00:14:31,459 Also, why are we going to Starshine Lake? 324 00:14:31,483 --> 00:14:32,890 What kind of lake name is that, anyway? 325 00:14:32,914 --> 00:14:33,966 Actually, it's kind of nice. 326 00:14:33,990 --> 00:14:35,468 Oh, my God, wait, stop. 327 00:14:35,492 --> 00:14:36,802 - Why? - Felix, stop the car! 328 00:14:36,826 --> 00:14:39,070 Look. Do you see that? Do you see that? 329 00:14:39,072 --> 00:14:40,548 That's Max's truck. Come on. 330 00:14:40,572 --> 00:14:41,531 W-Wait, no, it's freezing, 331 00:14:41,533 --> 00:14:43,123 and all I have is a windbreaker. 332 00:14:43,125 --> 00:14:44,844 Well, here's Joy's jacket. Put that on. 333 00:14:44,868 --> 00:14:46,577 - Absolutely not. - Come on. 334 00:14:46,579 --> 00:14:48,114 Can you please tell me what we are doing? 335 00:14:48,138 --> 00:14:50,714 Why are we looking for Max's truck? 336 00:14:50,716 --> 00:14:54,094 Okay, do you remember when Max took Murphy to that lake house? 337 00:14:54,118 --> 00:14:55,321 - Yeah? - Uh-huh. 338 00:14:55,345 --> 00:14:56,989 Well, um, she told me 339 00:14:57,013 --> 00:14:58,891 that he hid $100,000 there. 340 00:14:59,267 --> 00:15:00,476 Oh. 341 00:15:01,018 --> 00:15:04,288 Um, why did Max have 100 grand in cash? 342 00:15:04,312 --> 00:15:06,148 Because he's a money launderer. 343 00:15:06,172 --> 00:15:07,731 You know, for-for drug dealers. 344 00:15:07,733 --> 00:15:08,860 Wait, what? 345 00:15:09,703 --> 00:15:10,789 Jess. 346 00:15:10,813 --> 00:15:13,565 I'm not taking a drug dealer's money. 347 00:15:13,589 --> 00:15:15,214 Why didn't you tell me this before? 348 00:15:15,238 --> 00:15:17,175 'Cause I knew you wouldn't take a drug dealer's money. 349 00:15:17,199 --> 00:15:20,062 This was your master plan? Oh, my God. 350 00:15:20,086 --> 00:15:21,606 - Oh, my God. - Felix, come on, we don't have... 351 00:15:21,630 --> 00:15:22,940 (STAMMERS) We don't have any other choice. 352 00:15:22,964 --> 00:15:25,084 This may come as a shock... 353 00:15:25,993 --> 00:15:29,380 but I love Guiding Hope, too, okay? 354 00:15:30,956 --> 00:15:33,549 I get to go to work with my best friend... 355 00:15:36,304 --> 00:15:38,254 ...my best friends 356 00:15:38,555 --> 00:15:40,296 every day. 357 00:15:42,268 --> 00:15:44,103 And I'm not ready... 358 00:15:44,261 --> 00:15:46,189 I'm not ready to let that go. 359 00:15:48,056 --> 00:15:50,594 Well, neither am I. 360 00:15:50,618 --> 00:15:53,304 Felix, listen, if we get this money, 361 00:15:53,328 --> 00:15:55,275 we could make a donation, and then we're good. 362 00:15:55,299 --> 00:15:57,308 - Jess... - What? 363 00:15:57,332 --> 00:15:59,833 You can't just make a donation of $100,000. 364 00:15:59,843 --> 00:16:02,513 That kind of raises some flags with the IRS. 365 00:16:02,830 --> 00:16:04,822 You'd have to break it up into smaller amounts 366 00:16:04,824 --> 00:16:07,934 and make smaller donations over a much longer period of time. 367 00:16:09,375 --> 00:16:11,359 Which could work. That could work. 368 00:16:12,840 --> 00:16:14,442 Yeah? 369 00:16:14,466 --> 00:16:15,808 Yeah. 370 00:16:17,093 --> 00:16:18,944 - (EXHALES) - Okay. 371 00:16:20,723 --> 00:16:22,108 So, Murphy told me 372 00:16:22,132 --> 00:16:24,110 that Max dumped the truck here, 373 00:16:24,134 --> 00:16:26,370 huh, and then they got in a boat 374 00:16:26,394 --> 00:16:28,648 and went to the other side of the lake, so... 375 00:16:29,641 --> 00:16:30,823 Hey. 376 00:16:32,777 --> 00:16:34,278 Are we doing this? 377 00:16:35,028 --> 00:16:36,711 I think we're doing this. 378 00:16:37,289 --> 00:16:38,516 Okay. 379 00:16:38,540 --> 00:16:39,799 (SNIFFLES) 380 00:16:43,439 --> 00:16:45,097 You look really pretty. 381 00:16:45,121 --> 00:16:46,365 - Shut up. - (LAUGHS): Come on. 382 00:16:46,389 --> 00:16:47,757 This is so exciting! 383 00:16:48,998 --> 00:16:50,859 (PHONE VIBRATING) 384 00:16:51,177 --> 00:16:53,345 AUTOMATED VOICE: Call from Jules Becker. 385 00:16:56,551 --> 00:16:57,943 I can't talk right now. 386 00:16:57,967 --> 00:16:59,698 I just need to ask you a question. 387 00:16:59,722 --> 00:17:02,206 When Dean left the roller rink the other night, 388 00:17:02,230 --> 00:17:03,879 did he tell you where he was going? 389 00:17:03,903 --> 00:17:06,675 Yeah. He just said he was meeting you. I don't know. 390 00:17:06,699 --> 00:17:08,713 No, he wasn't. He said that? 391 00:17:08,737 --> 00:17:11,215 Yeah. He said he... he said he was gonna... he had to do 392 00:17:11,239 --> 00:17:13,259 a report or... or he said he... 393 00:17:13,283 --> 00:17:15,653 he said you needed his help with something. Or... 394 00:17:16,787 --> 00:17:18,689 I-I'm confused. What... 395 00:17:18,713 --> 00:17:20,416 Murphy, what exactly are you saying? 396 00:17:20,440 --> 00:17:22,066 - He said he was meeting you. - (ELECTRICAL CRACKLING) 397 00:17:22,068 --> 00:17:24,278 That's what he told me. I don't... 398 00:17:24,302 --> 00:17:25,552 What... Did he not... 399 00:17:27,681 --> 00:17:29,048 Jules? 400 00:17:31,084 --> 00:17:32,469 Hello? 401 00:17:33,386 --> 00:17:35,512 Okay. Fine. 402 00:17:35,522 --> 00:17:37,089 Bye, I guess. 403 00:17:50,303 --> 00:17:52,104 ♪ 404 00:18:19,099 --> 00:18:20,586 Oh, thank God. 405 00:18:21,693 --> 00:18:23,461 (TAKES DEEP BREATH) 406 00:18:30,952 --> 00:18:34,774 JULES: Whoever hacked into Tyson's account was using their Wi-Fi. 407 00:18:39,227 --> 00:18:40,911 (DOOR OPENS) 408 00:18:40,921 --> 00:18:43,614 Hey. So, I went basic: burgers and fries 409 00:18:43,616 --> 00:18:45,591 and vanilla milkshakes. 410 00:18:47,910 --> 00:18:50,488 Uh, you gonna smoke? 411 00:18:50,490 --> 00:18:51,865 Oh. I was. Just... 412 00:18:51,889 --> 00:18:54,041 I was just gonna have... just one. 413 00:18:54,043 --> 00:18:56,145 Yeah, just, uh, not in the car, maybe. 414 00:18:56,169 --> 00:18:58,313 Because I don't want it to smell bad for Chloe. 415 00:18:58,337 --> 00:19:00,328 - Yeah. That's okay. - Uh, just wait till we get up there? 416 00:19:00,352 --> 00:19:02,218 Yeah. Sure, that's fine. 417 00:19:02,242 --> 00:19:04,402 All right, I'll trade you. Here. 418 00:19:06,521 --> 00:19:08,263 Um, here you go. 419 00:19:10,885 --> 00:19:12,369 Thank you. 420 00:19:15,188 --> 00:19:16,999 Good? 421 00:19:17,023 --> 00:19:18,708 It's really good. Thank you. 422 00:19:23,538 --> 00:19:25,022 (STARTS ENGINE) 423 00:19:28,430 --> 00:19:30,853 - (EXHALES) - Okay, so this has to be it, 424 00:19:30,877 --> 00:19:32,330 because this is the only house for, like, miles. 425 00:19:32,354 --> 00:19:34,039 Okay. Where's the money? 426 00:19:34,063 --> 00:19:36,525 Uh, Murphy said he hid it somewhere outside. 427 00:19:36,549 --> 00:19:38,793 Cool. That narrows it down. 428 00:19:39,195 --> 00:19:40,655 Max took Murphy to this dump? 429 00:19:40,679 --> 00:19:42,680 Well, it wasn't, like, a romantic getaway. 430 00:19:42,682 --> 00:19:44,882 It was more like an... abduction. 431 00:19:45,297 --> 00:19:47,105 Learning a lot about Max today. 432 00:19:48,095 --> 00:19:49,589 (PHONE VIBRATES) 433 00:19:49,949 --> 00:19:51,259 Yeah? 434 00:19:51,284 --> 00:19:52,575 NIA: You find the money? 435 00:19:52,599 --> 00:19:54,519 Not yet, but two other people just showed up. 436 00:19:54,521 --> 00:19:55,720 Two people? Who? 437 00:19:55,744 --> 00:19:56,894 Some kids 438 00:19:56,896 --> 00:19:58,547 in a van with a dog on it. 439 00:19:58,571 --> 00:19:59,807 Says "Guiding Hope." 440 00:19:59,831 --> 00:20:01,793 That's where Murphy Mason works. 441 00:20:01,817 --> 00:20:03,261 Keep an eye on them. 442 00:20:03,285 --> 00:20:04,537 They might know where the money is. 443 00:20:07,916 --> 00:20:10,268 DEAN: And we are finally here. 444 00:20:10,292 --> 00:20:12,493 Oh. It's even nicer than the pictures. 445 00:20:12,495 --> 00:20:14,489 MURPHY: Oh, that's... that's cool. 446 00:20:15,048 --> 00:20:16,398 It's really quiet. 447 00:20:16,422 --> 00:20:18,468 DEAN: I know. It's perfect. 448 00:20:19,056 --> 00:20:21,693 I think I've seen this tree before. 449 00:20:21,845 --> 00:20:23,748 - No. - Yeah. 450 00:20:23,772 --> 00:20:27,126 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 451 00:20:27,150 --> 00:20:29,020 - (SHIVERS) - What are you doing? 452 00:20:29,044 --> 00:20:30,429 I'm sitting. 453 00:20:30,453 --> 00:20:31,881 This is my rock bottom. 454 00:20:31,905 --> 00:20:33,867 I can't feel any part of my body. 455 00:20:34,222 --> 00:20:36,394 I'm cross-dressing. 456 00:20:36,419 --> 00:20:38,713 I'm so hungry and parched. 457 00:20:38,737 --> 00:20:41,507 And all of this to find drug money? 458 00:20:42,033 --> 00:20:43,926 To save my failed business? 459 00:20:44,327 --> 00:20:45,636 Jess... 460 00:20:46,146 --> 00:20:47,880 what have I become? 461 00:20:48,610 --> 00:20:49,990 Shut up. What is that? 462 00:20:50,333 --> 00:20:51,574 Wha...? 463 00:20:51,576 --> 00:20:53,896 Why have we not seen this before? 464 00:20:53,920 --> 00:20:56,347 We've literally walked by this, like, a hundred times. 465 00:20:56,371 --> 00:20:58,600 Okay. (GRUNTS) 466 00:20:58,624 --> 00:21:00,251 Thank you so much for helping, Felix. 467 00:21:00,275 --> 00:21:01,811 Okay, I don't have gloves, 468 00:21:01,835 --> 00:21:02,945 - unlike some people. - (GRUNTS) 469 00:21:02,969 --> 00:21:04,112 Okay. 470 00:21:06,246 --> 00:21:08,808 Whoa. Whoa. 471 00:21:09,519 --> 00:21:11,177 (CORK POPS) 472 00:21:11,179 --> 00:21:12,897 DEAN: Champagne? 473 00:21:13,940 --> 00:21:15,147 Sure. 474 00:21:15,149 --> 00:21:18,292 Here's a... glass. 475 00:21:19,444 --> 00:21:21,322 ♪ In ♪ 476 00:21:21,346 --> 00:21:25,176 ♪ A mist of a dream ♪ 477 00:21:25,200 --> 00:21:26,886 (GRUNTS SOFTLY) 478 00:21:26,910 --> 00:21:28,243 ♪ Ah... ♪ 479 00:21:28,245 --> 00:21:31,540 ♪ I wondered why ♪ 480 00:21:31,564 --> 00:21:33,126 Cheers. 481 00:21:34,711 --> 00:21:36,668 I can't believe we're actually alone. 482 00:21:36,670 --> 00:21:38,197 I know. 483 00:21:38,221 --> 00:21:41,958 ♪ Were not there ♪ 484 00:21:44,971 --> 00:21:46,847 (EXHALES) I think I'm gonna go have a smoke. 485 00:21:46,871 --> 00:21:49,540 Um... I'll join you. 486 00:21:50,975 --> 00:21:52,862 You'll join me? 487 00:21:53,521 --> 00:21:54,864 Dean Riley smokes? 488 00:21:54,888 --> 00:21:56,090 (CHUCKLES) 489 00:21:56,114 --> 00:21:57,425 I have these, um, 490 00:21:57,449 --> 00:21:59,277 little cigar things. 491 00:21:59,301 --> 00:22:01,053 My dad used to smoke 'em. 492 00:22:01,529 --> 00:22:02,645 I don't know. 493 00:22:02,647 --> 00:22:04,146 They help me relax. 494 00:22:04,148 --> 00:22:05,959 ♪ This could happen to you ♪ 495 00:22:05,983 --> 00:22:07,950 Are you stressed out right now? 496 00:22:08,494 --> 00:22:10,129 A little. 497 00:22:10,153 --> 00:22:12,457 You make me nervous. 498 00:22:14,167 --> 00:22:15,908 You make me nervous, too. 499 00:22:15,910 --> 00:22:19,044 ♪ Ooh... ♪ 500 00:22:26,028 --> 00:22:28,754 JESS: My God! Oh, my God! Hey. Looks like they found it. 501 00:22:28,756 --> 00:22:30,282 (BOTH LAUGHING) 502 00:22:30,306 --> 00:22:31,526 We did it. We did it. 503 00:22:31,550 --> 00:22:33,694 Let them have it. 504 00:22:33,718 --> 00:22:35,154 - What? - We did it. We did it. 505 00:22:35,178 --> 00:22:37,288 I said let 'em have it. 506 00:22:39,241 --> 00:22:40,593 - Oh, you're bad. - We're so cool. 507 00:22:40,617 --> 00:22:42,101 - You're so bad. - Oh, you're bad. 508 00:22:50,244 --> 00:22:51,846 (CLEARS THROAT) 509 00:22:51,870 --> 00:22:53,414 (SNIFFLES) 510 00:23:01,162 --> 00:23:02,681 He didn't smell like himself. 511 00:23:03,299 --> 00:23:05,085 (CLEARS THROAT) 512 00:23:05,109 --> 00:23:07,926 Smelled like s... it was, like, smoke or something. 513 00:23:15,497 --> 00:23:17,332 You warm enough? 514 00:23:19,289 --> 00:23:21,290 (SNIFFLES) I'm good. 515 00:23:26,571 --> 00:23:28,664 (SCOFFS SOFTLY) 516 00:23:38,066 --> 00:23:40,195 (DOOR CLOSES) 517 00:23:40,731 --> 00:23:42,131 Hey. 518 00:23:44,649 --> 00:23:46,368 Hey. 519 00:23:47,193 --> 00:23:48,753 Come here. 520 00:23:48,777 --> 00:23:53,833 ♪ Fly me to the moon ♪ 521 00:23:53,857 --> 00:23:58,104 ♪ And let me play among the stars ♪ 522 00:23:58,128 --> 00:24:01,065 ♪ Let me see what spring is like ♪ 523 00:24:01,089 --> 00:24:05,678 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 524 00:24:05,702 --> 00:24:09,349 ♪ In other words ♪ 525 00:24:09,373 --> 00:24:14,278 ♪ Hold my hand ♪ 526 00:24:14,302 --> 00:24:18,108 ♪ In other words ♪ 527 00:24:18,132 --> 00:24:23,004 - ♪ Darling, kiss me ♪ - (PANTING) 528 00:24:23,028 --> 00:24:26,457 ♪ Fill my heart with song ♪ 529 00:24:26,481 --> 00:24:31,429 ♪ And let me sing forevermore ♪ 530 00:24:31,453 --> 00:24:34,965 ♪ You are all I long for ♪ 531 00:24:34,989 --> 00:24:38,552 ♪ All I worship and adore ♪ 532 00:24:38,576 --> 00:24:40,146 I like it like this. 533 00:24:40,170 --> 00:24:42,799 ♪ In other words ♪ 534 00:24:42,823 --> 00:24:47,737 ♪ Please be true ♪ 535 00:24:47,761 --> 00:24:51,357 ♪ In other words ♪ 536 00:24:51,381 --> 00:24:54,193 ♪ I love you ♪ 537 00:24:54,217 --> 00:24:56,771 (PANTING) 538 00:24:56,795 --> 00:25:01,209 ♪ Fill my heart with song ♪ 539 00:25:01,233 --> 00:25:05,788 - ♪ And let me sing forevermore ♪ - (DEAN MOANS) 540 00:25:05,812 --> 00:25:09,667 - ♪ You are all I long for ♪ - (PANTING) 541 00:25:09,691 --> 00:25:13,346 ♪ All I worship and adore ♪ 542 00:25:13,370 --> 00:25:17,448 - (MOANING) - ♪ In other words ♪ 543 00:25:17,450 --> 00:25:22,513 ♪ Please be true ♪ 544 00:25:22,537 --> 00:25:27,886 ♪ In other words ♪ 545 00:25:27,910 --> 00:25:32,824 ♪ I love ♪ 546 00:25:32,848 --> 00:25:35,817 ♪ You. ♪ 547 00:25:43,017 --> 00:25:44,853 That was incredible. 548 00:25:47,522 --> 00:25:49,347 It was. 549 00:25:54,028 --> 00:25:56,447 We're both pretty messed up, aren't we? 550 00:25:57,815 --> 00:25:58,825 What? 551 00:26:00,827 --> 00:26:02,453 I know what you did. 552 00:26:04,372 --> 00:26:06,264 I know it was you. 553 00:26:09,919 --> 00:26:12,511 Murphy, what are you... talking about? 554 00:26:19,804 --> 00:26:21,973 You don't have to lie anymore. 555 00:26:22,390 --> 00:26:23,808 I know. 556 00:26:26,561 --> 00:26:28,855 I know you killed Tyson. 557 00:26:31,582 --> 00:26:33,735 Darnell told me there's a, um... 558 00:26:34,317 --> 00:26:36,846 (SNIFFLES) dirty cop working for Nia, 559 00:26:36,870 --> 00:26:38,331 and I know it's you. 560 00:26:38,355 --> 00:26:40,542 This is why I didn't want you to talk to Darnell. 561 00:26:40,566 --> 00:26:41,749 'Cause they're just trying to manipulate... 562 00:26:41,758 --> 00:26:43,375 Stop. 563 00:26:45,504 --> 00:26:47,123 Stop. 564 00:26:48,991 --> 00:26:51,194 Those matches I found in your car... 565 00:26:51,586 --> 00:26:52,820 (SHUDDERS, SIGHS) 566 00:26:52,844 --> 00:26:55,223 ...were from Birdcliff Coffee Bar, 567 00:26:55,247 --> 00:26:57,634 where you sent those texts from Tyson's phone. 568 00:26:58,760 --> 00:27:01,888 You stole Darnell's letter from my apartment. 569 00:27:03,030 --> 00:27:04,933 Then I smelled your cigar. 570 00:27:06,157 --> 00:27:09,646 It's the same exact smell as when I found Tyson that night. 571 00:27:10,161 --> 00:27:12,289 Murphy... (SCOFFS, EXHALES) 572 00:27:12,313 --> 00:27:13,942 And the thing is, 573 00:27:14,908 --> 00:27:16,819 for some insane reason... 574 00:27:19,656 --> 00:27:22,106 I still want to be with you. 575 00:27:25,890 --> 00:27:27,709 I'm just finally happy, and I... 576 00:27:27,734 --> 00:27:29,374 I don't want to lose that. 577 00:27:31,251 --> 00:27:33,044 I hate myself. 578 00:27:35,171 --> 00:27:37,298 I hate myself. 579 00:27:37,964 --> 00:27:40,560 Oh, my God. (EXHALES) 580 00:27:40,584 --> 00:27:42,970 I know that the reason you didn't tell anyone 581 00:27:42,994 --> 00:27:44,389 is because... 582 00:27:45,179 --> 00:27:47,416 if anyone found out, you'd lose Chloe 583 00:27:47,440 --> 00:27:49,602 and she wouldn't have anyone, and... 584 00:27:51,396 --> 00:27:52,855 But, Dean, 585 00:27:53,722 --> 00:27:56,401 you have to tell me why you killed him. 586 00:27:58,987 --> 00:28:00,571 (EXHALES) 587 00:28:01,705 --> 00:28:04,033 You're the only one who can give me closure. 588 00:28:05,368 --> 00:28:07,342 And you owe me that. 589 00:28:09,346 --> 00:28:12,425 (CRYING) 590 00:28:12,449 --> 00:28:15,278 I'm sorry. I'm sorry. 591 00:28:15,302 --> 00:28:16,727 I'm sorry. I'm sorry. 592 00:28:19,806 --> 00:28:22,152 (CRIES) I'm sorry. I'm sorry. 593 00:28:22,176 --> 00:28:23,820 - It's okay. - I'm sorry. 594 00:28:24,762 --> 00:28:26,714 It's okay. 595 00:28:26,738 --> 00:28:28,616 - Was it Nia? - No. 596 00:28:28,640 --> 00:28:31,769 No, no, she would kill me if she ever found out. 597 00:28:41,696 --> 00:28:44,647 We were never supposed to cross paths. 598 00:28:45,325 --> 00:28:47,426 Tyson was late making his drop. 599 00:28:47,450 --> 00:28:49,579 (PANTING) 600 00:28:50,404 --> 00:28:53,041 That's how Nia paid me. 601 00:28:53,757 --> 00:28:57,045 I would give her a tip here and there, and... 602 00:28:57,794 --> 00:29:01,299 she would help me with Chloe's medical expenses. 603 00:29:06,260 --> 00:29:08,723 I knew he was one of Nia's guys. 604 00:29:09,881 --> 00:29:11,192 And, after that, 605 00:29:11,216 --> 00:29:13,436 he knew that I was one, too. 606 00:29:15,011 --> 00:29:17,596 - Oh, my God. Oh, my God. - And then he got into trouble. 607 00:29:17,598 --> 00:29:19,500 Just keep your mouth shut, all right? 608 00:29:19,524 --> 00:29:20,926 Worst case, we'll be out in a couple months. 609 00:29:20,950 --> 00:29:22,412 A couple months? 610 00:29:22,436 --> 00:29:23,589 SARAH: Wesley, 611 00:29:23,613 --> 00:29:24,989 you're up. 612 00:29:37,792 --> 00:29:39,559 (EXHALES) 613 00:29:49,889 --> 00:29:52,564 Well, this is not ideal, huh? 614 00:29:52,574 --> 00:29:55,411 Look, I don't want any trouble, okay? 615 00:29:55,435 --> 00:29:56,813 What's your name? 616 00:29:58,147 --> 00:29:59,657 Tyson Parker. 617 00:29:59,681 --> 00:30:01,417 What are you in for? 618 00:30:01,441 --> 00:30:03,194 Possession. 619 00:30:04,853 --> 00:30:06,255 (SIGHS) 620 00:30:06,279 --> 00:30:08,199 My mom's gonna kill me. 621 00:30:10,917 --> 00:30:14,380 Well, how 'bout I put in a word with the arresting officer 622 00:30:14,404 --> 00:30:16,071 and we'll see if we can't get you out of here tonight. 623 00:30:17,625 --> 00:30:19,184 Are you serious? 624 00:30:19,208 --> 00:30:21,929 That-that would be amazing. 625 00:30:22,630 --> 00:30:24,148 Okay. 626 00:30:24,507 --> 00:30:26,300 Just to be clear, 627 00:30:27,181 --> 00:30:29,307 you've never seen me before, right? 628 00:30:31,345 --> 00:30:32,648 Yeah. 629 00:30:32,672 --> 00:30:33,891 Right. 630 00:30:34,415 --> 00:30:35,935 Good. 631 00:30:36,585 --> 00:30:38,170 Sit tight, Tyson Parker. 632 00:30:39,564 --> 00:30:41,053 But, two months later, 633 00:30:41,077 --> 00:30:42,973 Wesley got out of jail. 634 00:30:42,975 --> 00:30:45,318 Hey. Thanks for coming. 635 00:30:45,320 --> 00:30:48,247 The hell are you thinking? You cannot call and ask for me. 636 00:30:48,271 --> 00:30:49,876 I can't call anybody else. 637 00:30:49,900 --> 00:30:51,242 My dad just turned me away, 638 00:30:51,266 --> 00:30:52,688 and I'm not bringing my mom into this. 639 00:30:52,712 --> 00:30:54,042 I thought I made it very clear. 640 00:30:54,066 --> 00:30:56,096 You and I do not know each other. 641 00:30:56,120 --> 00:30:58,823 Look, he is going to kill me, okay? 642 00:30:58,847 --> 00:31:01,087 - Who? - Wesley thinks that I got out 643 00:31:01,111 --> 00:31:03,095 so quick because I rolled on him. 644 00:31:03,119 --> 00:31:04,963 He thinks I'm a snitch, but I'm not. 645 00:31:04,965 --> 00:31:08,052 Can't you at least, like, tell him the real reason I got out? 646 00:31:08,076 --> 00:31:10,486 No one knows that I am working with Nia. 647 00:31:10,510 --> 00:31:12,996 No one can know that I am working with Nia. 648 00:31:13,020 --> 00:31:14,623 He's gonna kill me, all right? 649 00:31:14,647 --> 00:31:16,431 I... This is no joke. 650 00:31:16,455 --> 00:31:18,385 I am sorry. I can't. 651 00:31:18,409 --> 00:31:21,046 Okay, then I'll tell him the real reason I got out. 652 00:31:21,070 --> 00:31:23,065 I'll tell him everything about you. 653 00:31:25,408 --> 00:31:27,161 What did you just say? 654 00:31:27,695 --> 00:31:29,385 - Hey, where are you going? - To go tell Wesley the truth. 655 00:31:29,409 --> 00:31:31,167 Do you understand what is at stake for me here? 656 00:31:31,191 --> 00:31:32,798 - I don't care, man. - I care. 657 00:31:32,822 --> 00:31:34,148 Hey, hey, hey. Get off of me. 658 00:31:34,172 --> 00:31:35,461 - I care. - Get off me! 659 00:31:35,485 --> 00:31:36,652 - Hey! Help! - Shut up! 660 00:31:36,654 --> 00:31:37,888 Shut up. Stop. 661 00:31:37,912 --> 00:31:39,932 - Shut up. Shut up. - (CHOKING) 662 00:31:39,956 --> 00:31:41,783 Shut up. Shut up. 663 00:31:41,807 --> 00:31:44,345 - Shut up. Shut up. - (CHOKING) 664 00:31:44,369 --> 00:31:47,089 Shut up. Shut up. Shut up. 665 00:31:47,113 --> 00:31:48,647 (MUTTERING) 666 00:31:51,309 --> 00:31:53,271 Wait, wait, wait, wait. 667 00:31:53,295 --> 00:31:55,915 Hey. Hey, hey, hey. 668 00:31:55,939 --> 00:31:57,358 Hey. Hey. Hey. Hey. 669 00:31:57,382 --> 00:31:59,233 (PANTING) 670 00:32:03,446 --> 00:32:05,397 (CAR ALARM CHIRPS) 671 00:32:14,182 --> 00:32:17,443 - Tyson, you here? - (PRETZEL WHINES) 672 00:32:19,413 --> 00:32:20,629 Ty? 673 00:32:20,639 --> 00:32:22,439 (LOW GROWL) 674 00:32:25,172 --> 00:32:26,368 - Come on, what's wrong with you? - (PRETZEL GROWLS) 675 00:32:26,393 --> 00:32:27,755 Go. 676 00:32:28,739 --> 00:32:30,581 (SCOFFS) 677 00:32:31,217 --> 00:32:32,969 Tyson! 678 00:32:42,823 --> 00:32:45,435 (DEAN PANTING) 679 00:32:45,815 --> 00:32:47,400 Help! 680 00:32:48,082 --> 00:32:50,194 Somebody help! 681 00:32:51,333 --> 00:32:53,003 Help! 682 00:32:53,099 --> 00:32:55,501 - Pretzel, come on. - (WHINES) 683 00:32:56,073 --> 00:32:58,150 Help! 684 00:32:58,152 --> 00:32:59,772 (MURPHY CRYING) 685 00:32:59,796 --> 00:33:01,645 Somebody help! 686 00:33:06,092 --> 00:33:08,120 (PANTING) 687 00:33:08,144 --> 00:33:09,839 (GRUNTS) 688 00:33:19,772 --> 00:33:22,835 (MUFFLED GROAN) Ow. W-Wait. 689 00:33:22,859 --> 00:33:24,858 - Wait. Wait! Wait! - (SHUSHING) 690 00:33:24,883 --> 00:33:27,075 Wait, Dean! No! Please! 691 00:33:27,077 --> 00:33:29,456 Somebody help! Somebody help! 692 00:33:34,621 --> 00:33:36,616 Murphy. 693 00:33:37,724 --> 00:33:39,076 (SIGHS) 694 00:33:39,651 --> 00:33:42,554 Just please say something. 695 00:33:43,244 --> 00:33:45,170 (EXHALES) 696 00:33:46,424 --> 00:33:49,045 Never tell anyone what you just told me. 697 00:33:51,985 --> 00:33:53,469 So you understand? 698 00:33:56,201 --> 00:33:58,054 You did it for Chloe. 699 00:34:00,453 --> 00:34:02,642 Everything I do is for Chloe. 700 00:34:04,034 --> 00:34:05,619 - I know. - (SIGHS) 701 00:34:07,237 --> 00:34:08,939 (BREATHING DEEPLY) 702 00:34:19,768 --> 00:34:21,568 It's okay. 703 00:34:33,813 --> 00:34:37,343 ♪ 704 00:34:49,937 --> 00:34:52,508 (WHISPERS): Stop recording. 705 00:34:52,532 --> 00:34:54,610 AUTOMATED VOICE: Stopping recording. 706 00:34:57,702 --> 00:34:59,699 Everything okay in there? 707 00:35:00,506 --> 00:35:02,808 MURPHY: Yeah, just a second. 708 00:35:07,939 --> 00:35:09,473 (WHIMPERS) 709 00:35:22,470 --> 00:35:23,895 (GRUNTS SOFTLY) 710 00:35:37,477 --> 00:35:39,462 - (GASPS, SCREAMS) - Where are you going? 711 00:35:39,464 --> 00:35:40,581 - Let's talk about this. - No! 712 00:35:40,605 --> 00:35:41,926 - Help! Help! - Stop screaming. 713 00:35:45,208 --> 00:35:48,279 ♪ 714 00:35:48,303 --> 00:35:50,039 Delete all recordings. 715 00:35:50,063 --> 00:35:52,066 AUTOMATED VOICE: Deleting recordings. 716 00:35:56,886 --> 00:35:59,616 This can't get out, you know that. 717 00:36:00,615 --> 00:36:02,177 This... (SCOFFS) 718 00:36:02,179 --> 00:36:04,078 It can't. 719 00:36:08,015 --> 00:36:10,168 I know that you care about me. 720 00:36:10,909 --> 00:36:13,004 We just made love. 721 00:36:13,903 --> 00:36:15,590 That's the thing. 722 00:36:16,264 --> 00:36:18,426 Sex means nothing to me. 723 00:36:19,042 --> 00:36:21,503 I just use it to get what I want. 724 00:36:21,527 --> 00:36:23,296 And I did. 725 00:36:23,760 --> 00:36:25,892 How can you do that to me? 726 00:36:26,026 --> 00:36:27,393 Yeah. (SCOFFS) 727 00:36:27,418 --> 00:36:29,211 You're the victim here. 728 00:36:29,619 --> 00:36:31,137 Think about Chloe. 729 00:36:31,139 --> 00:36:33,024 The fact that I have a family; I have a life. 730 00:36:33,048 --> 00:36:35,401 You should have thought about that before you murdered a kid. 731 00:36:35,425 --> 00:36:36,986 He had a family. 732 00:36:37,377 --> 00:36:38,863 He had a life. 733 00:36:39,479 --> 00:36:40,775 And you took that away from him. 734 00:36:40,799 --> 00:36:41,965 He brought it on himself. 735 00:36:41,967 --> 00:36:43,132 Okay, it's his fault. 736 00:36:43,156 --> 00:36:44,765 It's not just mine. 737 00:36:44,767 --> 00:36:46,173 He threatened me. 738 00:36:46,175 --> 00:36:47,872 And now I'm threatening you. 739 00:36:49,072 --> 00:36:50,724 Are you gonna kill me, too? 740 00:36:50,748 --> 00:36:52,223 Just keep silencing everybody? 741 00:36:52,247 --> 00:36:54,449 What makes you think your life is so important? 742 00:36:54,473 --> 00:36:56,795 There's nothing special about you. 743 00:36:58,662 --> 00:37:00,080 Nothing. 744 00:37:03,763 --> 00:37:05,572 Wait. 745 00:37:05,596 --> 00:37:07,958 - Murphy, the car is moving. - I don't care. 746 00:37:07,960 --> 00:37:09,944 - Stop! - (TIRES SQUEAL) 747 00:37:09,968 --> 00:37:11,462 (MURPHY GRUNTS) 748 00:37:11,486 --> 00:37:12,505 I'm sorry. 749 00:37:12,529 --> 00:37:14,229 Hey. Hey, I'm sorry. 750 00:37:14,253 --> 00:37:15,389 I'm sorry. 751 00:37:15,391 --> 00:37:16,667 Murphy, I'm-I'm sorry. 752 00:37:16,691 --> 00:37:18,318 - (GROANS) - Please. Ju... 753 00:37:18,342 --> 00:37:20,544 (PANTING, STAMMERING) 754 00:37:24,008 --> 00:37:25,624 - (MURPHY GRUNTING) - Stop! 755 00:37:32,349 --> 00:37:34,281 Don't make me do this. 756 00:37:34,305 --> 00:37:37,521 What am I making you do? What am I making you do? 757 00:37:37,545 --> 00:37:39,865 What am I making you do?! 758 00:37:39,889 --> 00:37:42,357 (BOTH GRUNTING) 759 00:37:46,363 --> 00:37:48,010 (GRUNTING CONTINUES) 760 00:37:48,034 --> 00:37:49,940 (HORN HONKING) 761 00:37:49,950 --> 00:37:51,926 (TIRES SQUEALING) 762 00:38:03,071 --> 00:38:04,949 ♪ 763 00:38:06,975 --> 00:38:08,742 ♪ 764 00:38:10,137 --> 00:38:11,282 I like it. 765 00:38:11,306 --> 00:38:12,565 Who is this? 766 00:38:12,589 --> 00:38:13,985 Labi Siffre. 767 00:38:14,009 --> 00:38:15,169 Who? 768 00:38:15,193 --> 00:38:17,109 Labi Siffre. 769 00:38:17,111 --> 00:38:18,823 Not a lot of people know who he is, 770 00:38:18,847 --> 00:38:22,920 but he influenced, like, everybody. 771 00:38:22,944 --> 00:38:25,494 This is the kind of guy that I want to be when I grow up. 772 00:38:25,518 --> 00:38:28,139 You want to influence everybody? 773 00:38:28,163 --> 00:38:30,850 I just kind of want to, like, have an impact. 774 00:38:31,259 --> 00:38:32,695 More so. 775 00:38:32,719 --> 00:38:34,945 You have an impact on me. 776 00:38:34,947 --> 00:38:37,632 Mm. I guess that'll do... for now. 777 00:38:37,656 --> 00:38:39,383 Oh, for now? 778 00:38:39,407 --> 00:38:40,968 Hey, listen. 779 00:38:40,970 --> 00:38:43,663 All I'm saying is you don't know where I'm going. 780 00:38:43,687 --> 00:38:45,327 ♪ See me flame ♪ 781 00:38:45,351 --> 00:38:47,033 No one knows where they're going. 782 00:38:47,958 --> 00:38:49,194 ♪ Sing a song ♪ 783 00:38:49,218 --> 00:38:50,703 I love you, Murph. 784 00:38:51,878 --> 00:38:53,655 I love you, too, kid. 785 00:38:53,679 --> 00:38:57,366 ♪ Oh, I'm so... ♪ 786 00:38:57,368 --> 00:38:59,028 ♪ Glad you came ♪ 787 00:38:59,052 --> 00:39:00,786 - ♪ - (MONITOR BEEPING) 788 00:39:00,810 --> 00:39:02,673 It's Murphy. 789 00:39:05,693 --> 00:39:08,221 Now you know what it's like to feel helpless. 790 00:39:09,062 --> 00:39:10,515 (CHUCKLES) 791 00:39:13,468 --> 00:39:17,022 By the way, your confession that I recorded saved 792 00:39:17,047 --> 00:39:19,232 to the cloud, so... 793 00:39:20,949 --> 00:39:22,743 You're done. 794 00:39:22,767 --> 00:39:24,225 You know, I thought about... 795 00:39:25,261 --> 00:39:27,608 all the things I would say to Tyson's killer 796 00:39:27,632 --> 00:39:31,661 if I ever got this chance... but... 797 00:39:32,417 --> 00:39:34,372 now that I'm actually here... 798 00:39:34,397 --> 00:39:36,249 (SNIFFLES) 799 00:39:37,810 --> 00:39:41,146 I don't want to tell you what a bad person you are. 800 00:39:41,171 --> 00:39:43,524 ♪ You are ♪ 801 00:39:43,549 --> 00:39:45,258 ♪ I'm still falling ♪ 802 00:39:45,283 --> 00:39:47,159 I want to talk about 803 00:39:47,184 --> 00:39:50,096 what a good person he was. 804 00:39:51,087 --> 00:39:54,658 So you're gonna lie there and listen 805 00:39:54,682 --> 00:39:57,253 to every single thing I can remember about him. 806 00:39:57,895 --> 00:40:00,887 Every single thing I couldn't even think about, 807 00:40:00,911 --> 00:40:04,944 (SNIFFLES) because I was so obsessed... 808 00:40:05,986 --> 00:40:07,307 with finding you. 809 00:40:07,331 --> 00:40:09,916 ♪ 810 00:40:09,940 --> 00:40:12,342 (SIGHS) 811 00:40:12,910 --> 00:40:14,344 (SNIFFLES) 812 00:40:14,368 --> 00:40:15,830 Hi, Murphy. 813 00:40:16,463 --> 00:40:17,832 It's Nia. 814 00:40:19,373 --> 00:40:21,026 Oh. 815 00:40:21,050 --> 00:40:22,412 Hello. 816 00:40:22,436 --> 00:40:24,586 Look like your work friends stole my money. 817 00:40:24,610 --> 00:40:25,879 What? 818 00:40:25,903 --> 00:40:27,425 Your coworkers. 819 00:40:29,731 --> 00:40:31,732 Oh, my God. 820 00:40:32,174 --> 00:40:33,681 Jess. 821 00:40:34,207 --> 00:40:35,701 Oh, my God. 822 00:40:35,726 --> 00:40:37,101 Um... 823 00:40:38,450 --> 00:40:40,521 They have nothing to do with this. 824 00:40:40,945 --> 00:40:44,089 I will find a way to pay you back. I'm sorry, but... 825 00:40:44,132 --> 00:40:45,926 Oh, I don't want you to pay it back. 826 00:40:46,451 --> 00:40:47,904 It's a gift. 827 00:40:49,944 --> 00:40:51,179 W-What do you mean? 828 00:40:51,204 --> 00:40:52,888 Actually, it's not a gift. 829 00:40:52,913 --> 00:40:54,827 It's an investment. 830 00:40:55,139 --> 00:40:57,934 See, when your boyfriend ran off, I lost one of my fronts. 831 00:40:57,959 --> 00:41:00,887 And I've been in need of a replacement, and then poof. 832 00:41:01,061 --> 00:41:02,919 God brought me Guiding Hope. 833 00:41:03,463 --> 00:41:05,891 You want us to launder money for you? 834 00:41:06,496 --> 00:41:07,615 I don't... That's not a good idea. 835 00:41:07,640 --> 00:41:08,902 It's a win-win. 836 00:41:08,927 --> 00:41:10,663 You keep your company, I keep mine. 837 00:41:10,688 --> 00:41:12,241 It's very lucrative. 838 00:41:12,836 --> 00:41:14,455 What do you say? 839 00:41:14,479 --> 00:41:17,725 Um, thank you, that's a-a nice offer, but... 840 00:41:18,467 --> 00:41:20,985 unfortunately, there's no way Felix or Jess would... 841 00:41:21,010 --> 00:41:23,739 No, they're in; they were in when they stole my money. 842 00:41:24,197 --> 00:41:27,266 Unless you're planning on paying me back right now, 843 00:41:27,268 --> 00:41:29,028 this negotiation is over. 844 00:41:30,054 --> 00:41:31,629 (GASPS) 845 00:41:35,117 --> 00:41:37,235 I'll see you soon, Murphy. 846 00:41:40,672 --> 00:41:42,458 What is this? 847 00:41:42,482 --> 00:41:45,000 What is it? What does this open? 848 00:41:45,024 --> 00:41:47,430 What does this do? 849 00:41:48,173 --> 00:41:49,281 Hello? 56629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.