Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,958 --> 00:02:10,999
Wenn ich mit Menschen- und mit Engelzungen
redete und hätte die Liebe nicht,
2
00:02:11,458 --> 00:02:13,290
so wäre ich ein tönendes Herz
3
00:02:15,667 --> 00:02:17,454
oder eine klingende Schelle.
4
00:02:23,125 --> 00:02:25,242
Wenn ich prophetisch
reden könnte
5
00:02:26,292 --> 00:02:27,999
und wüsste alle Geheimnisse
6
00:02:29,667 --> 00:02:30,828
und alle Erkenntnis
7
00:02:33,250 --> 00:02:34,741
und hätte allen Glauben,
8
00:02:35,583 --> 00:02:37,825
so dass ich Berge
versetzen könnte,
9
00:02:39,792 --> 00:02:41,454
und hätte die Liebe nicht,
10
00:02:42,125 --> 00:02:43,286
so wäre ich nichts.
11
00:02:46,250 --> 00:02:49,743
Wir sehen jetzt durch einen
Spiegel ein dunkles Bild;
12
00:02:51,167 --> 00:02:53,534
dann aber von Angesicht
zu Angesicht.
13
00:02:55,500 --> 00:02:57,332
Jetzt erkenne ich stückweise.
14
00:02:58,500 --> 00:03:00,287
Aber dann werde ich erkennen,
15
00:03:00,583 --> 00:03:01,744
wie ich erkannt bin.
16
00:03:34,333 --> 00:03:35,574
Kaffee macht munter.
17
00:03:52,417 --> 00:03:53,328
Was Neues?
18
00:03:58,417 --> 00:03:59,328
Nichts Neues.
19
00:04:02,208 --> 00:04:03,824
Jetzt schau doch nicht so.
20
00:04:04,125 --> 00:04:05,286
Wie schaue ich denn?
21
00:04:06,333 --> 00:04:08,245
Als müsste es was Neues geben.
22
00:04:09,042 --> 00:04:11,284
Aber das gibt es nicht.
Wie immer.
23
00:04:13,083 --> 00:04:13,994
Ja, wie immer.
24
00:04:20,417 --> 00:04:21,328
Eins.
25
00:04:22,000 --> 00:04:24,492
Möchten Sie ihre Tarifoptionen...
VIER.
26
00:04:25,000 --> 00:04:27,708
Sagen Sie jetzt ja, wenn Sie
weiterhin mit mir sprechen möchten.
27
00:04:28,000 --> 00:04:28,831
Nein.
28
00:04:29,125 --> 00:04:32,698
Wenn Sie von einem unserer Berater
beraten werden möchten, so sagen Sie...
29
00:04:33,000 --> 00:04:33,831
Beratung.
30
00:04:34,208 --> 00:04:37,497
Möchten Sie eine Beratung mit
einem Berater, so sagen Sie...
31
00:04:37,792 --> 00:04:38,657
Von einem Berater.
32
00:04:38,958 --> 00:04:42,326
Möchten Sie eine Beratung mit
einem Berater, so sagen Sie...
33
00:04:42,625 --> 00:04:43,331
Ja. Berater.
34
00:04:43,625 --> 00:04:46,208
Oh. Leider habe ich
sie nicht verstanden.
35
00:04:46,500 --> 00:04:49,368
Möchten Sie eine Beratung mit einem...
Berater
36
00:04:50,708 --> 00:04:55,578
Ich habe Sie nicht gehört. Möchten Sie eine
Beratung mit einem Berater, so sagen Sie...
37
00:05:16,333 --> 00:05:17,244
Gut so?
38
00:05:23,292 --> 00:05:24,203
Was denkst du?
39
00:05:25,625 --> 00:05:26,536
Nichts.
40
00:05:30,125 --> 00:05:31,241
Ich denke an Dich.
41
00:05:33,542 --> 00:05:35,124
Was macht deine Freundin?
42
00:05:35,875 --> 00:05:36,786
Verklemmt.
43
00:05:40,042 --> 00:05:40,953
Und jetzt?
44
00:05:48,917 --> 00:05:50,158
Was ist los mit dir?
45
00:05:58,000 --> 00:06:00,834
Ich kann mich nicht auf
dich konzentrieren.
46
00:06:22,875 --> 00:06:24,332
Ich bin ja schon still.
47
00:06:33,750 --> 00:06:38,245
Ja, hallo. Ich habe ein Problem mit
der Verbindung vom Handy zum PC.
48
00:06:39,375 --> 00:06:40,991
Ich kann Ihnen da nicht weiterhelfen.
49
00:06:41,292 --> 00:06:45,787
Da müssen Sie die technische Abteilung
anrufen, die kennen sich da aus.
50
00:06:46,083 --> 00:06:47,324
Aber ich wurde zu
Ihnen durchgestellt.
51
00:06:47,625 --> 00:06:48,957
Ich geb' Ihnen mal die Nummer durch.
52
00:06:49,250 --> 00:06:50,081
Ok. Augenblick.
53
00:06:50,708 --> 00:06:53,746
Das ist die gleiche Vorwahl,
die gleiche Hauptnummer.
54
00:06:54,042 --> 00:06:54,828
Gleiche Vorwahl?
55
00:06:55,125 --> 00:06:55,956
Ja.
56
00:06:57,042 --> 00:06:58,283
Gleiche Hauptnummer.
57
00:06:58,750 --> 00:07:01,083
Die letzten beiden
Zahlen sind die 46.
58
00:07:01,375 --> 00:07:02,957
Nur die letzten beiden
Zahlen sind anders?
59
00:07:03,250 --> 00:07:04,081
Die 46.
60
00:07:05,250 --> 00:07:07,367
Ja. Die 46.
Also am Ende die 46.
61
00:07:08,167 --> 00:07:09,078
Ja. Die 46.
62
00:07:09,542 --> 00:07:10,453
Dankeschön.
63
00:07:18,375 --> 00:07:23,291
Hallo und willkommen beim Kundenservice
der Telefone. Nun zu ihrem Anliegen.
64
00:07:23,583 --> 00:07:27,953
Möchten Sie direkt mit dem Kundenservice
verbunden werden, so wählen Sie die 1.
65
00:07:28,250 --> 00:07:28,660
Eins.
66
00:07:41,833 --> 00:07:43,620
Der Käsekuchen ist für dich.
67
00:07:44,125 --> 00:07:45,036
Und für dich.
68
00:07:50,208 --> 00:07:51,665
Ein superkleines Stück.
69
00:07:55,667 --> 00:07:56,578
Ok.
70
00:07:58,458 --> 00:07:59,369
Superklein.
71
00:08:07,292 --> 00:08:08,203
Danke.
72
00:08:23,417 --> 00:08:24,328
Sehr gut.
73
00:08:25,833 --> 00:08:26,744
Ja.
74
00:08:51,083 --> 00:08:54,042
Ein kleines Stück passt
da schon noch hinein.
75
00:09:10,583 --> 00:09:11,494
Nicht für mich.
76
00:09:33,667 --> 00:09:35,329
Ja. So stöhnst du richtig.
77
00:09:38,625 --> 00:09:39,911
Und jetzt mach's dir.
78
00:09:42,583 --> 00:09:43,494
Ja.
79
00:09:46,250 --> 00:09:48,367
Und jetzt, jetzt
komm bitte schnell.
80
00:09:48,667 --> 00:09:49,578
Jetzt, ja. Komm.
81
00:09:52,917 --> 00:09:53,953
Komm jetzt bitte.
82
00:10:03,083 --> 00:10:03,994
Komm jetzt.
83
00:10:06,792 --> 00:10:07,828
Komm. Komm jetzt.
84
00:10:08,875 --> 00:10:09,786
Ja, komm.
85
00:10:21,125 --> 00:10:22,366
Findest du blau gut?
86
00:10:29,042 --> 00:10:29,953
Für was?
87
00:10:32,458 --> 00:10:33,369
Für die Augen.
88
00:10:38,667 --> 00:10:40,329
Du meinst für deine Augen?
89
00:10:43,042 --> 00:10:43,953
Ja.
90
00:10:50,583 --> 00:10:51,494
Weiss nicht.
91
00:11:00,792 --> 00:11:02,954
Steht auf, wenn ihr
Schalker seid.
92
00:11:04,833 --> 00:11:06,119
Blau ist wie Schalke.
93
00:11:09,792 --> 00:11:12,125
Malen die sich auch
die Augen blau?
94
00:11:14,208 --> 00:11:15,119
Nein.
95
00:11:19,750 --> 00:11:21,412
Warum fragst du mich dann?
96
00:11:28,750 --> 00:11:29,661
So halt.
97
00:11:31,042 --> 00:11:31,953
Ach so.
98
00:12:39,833 --> 00:12:40,744
Hallo Nikola.
99
00:12:42,792 --> 00:12:44,533
Ich finde nichts Passendes.
100
00:12:44,875 --> 00:12:46,286
Ich meine für draußen.
101
00:12:46,583 --> 00:12:48,575
Dann bring mir die
Sachen halt vorbei.
102
00:12:48,875 --> 00:12:50,366
Ich bring sie dir vorbei.
103
00:12:50,792 --> 00:12:52,158
Auf einen Kaffee dann.
104
00:12:52,708 --> 00:12:53,619
Mal sehn.
105
00:12:54,375 --> 00:12:55,616
Kaffee macht munter.
106
00:12:56,292 --> 00:12:57,328
Tschüss, bis dann.
107
00:12:57,625 --> 00:12:58,411
Tschüss.
108
00:13:26,917 --> 00:13:28,078
Glaubst du an Ufos?
109
00:13:31,708 --> 00:13:32,789
Nicht so richtig.
110
00:13:34,042 --> 00:13:35,123
Glaubst du daran?
111
00:13:37,542 --> 00:13:39,579
Aber irgendetwas ist da draußen.
112
00:13:41,167 --> 00:13:42,533
Da gebe ich dir recht.
113
00:13:44,458 --> 00:13:45,369
Autos
114
00:13:46,333 --> 00:13:47,244
Motorräder
115
00:13:48,875 --> 00:13:49,786
Häuser, Straßen
116
00:13:50,875 --> 00:13:52,332
Und natürlich Menschen.
117
00:13:53,042 --> 00:13:55,250
Mach dich nicht
lustig über mich.
118
00:13:57,083 --> 00:13:58,290
Das mach ich nicht.
119
00:13:59,083 --> 00:14:03,077
Das ist mein voller Ernst. Ist
dir das noch nie aufgefallen?
120
00:14:03,500 --> 00:14:05,082
Diese Massen an Menschen.
121
00:14:09,583 --> 00:14:11,199
Manche sollen sogar reden.
122
00:14:13,583 --> 00:14:15,950
Die erzählen sich
merkwürdige Dinge.
123
00:14:17,792 --> 00:14:19,124
Einige erzählen sogar
124
00:14:20,583 --> 00:14:22,745
Geschichten
über sich und andere.
125
00:14:30,000 --> 00:14:32,333
Eine Geschichte erzählt zum Beispiel
126
00:14:32,625 --> 00:14:35,948
von Menschen, die sich
abends in der Kneipe treffen
127
00:14:40,542 --> 00:14:42,329
und über ihr Leben erzählen.
128
00:14:46,792 --> 00:14:47,748
Über ihre Träume
129
00:14:50,375 --> 00:14:51,286
Wünsche
130
00:14:53,500 --> 00:14:54,411
und...
131
00:15:59,125 --> 00:16:00,707
Das ist also diese Kneipe.
132
00:16:01,000 --> 00:16:01,865
So ist es.
133
00:16:02,583 --> 00:16:03,869
Und hier passieren diese...
134
00:16:04,167 --> 00:16:05,658
Hier und nirgendwo sonst.
135
00:16:06,333 --> 00:16:07,869
Das ist also die Kneipe.
136
00:16:08,167 --> 00:16:09,032
Ja.
137
00:16:10,875 --> 00:16:11,786
Die Kneipe...
138
00:16:12,167 --> 00:16:13,954
...in der alles passieren kann.
139
00:16:14,667 --> 00:16:15,828
Wenn du das willst.
140
00:16:16,625 --> 00:16:17,615
Alles, sagst du?
141
00:16:20,750 --> 00:16:21,911
Wenn du das willst.
142
00:16:23,375 --> 00:16:25,492
Sieht alles ganz
normal aus hier.
143
00:16:27,000 --> 00:16:28,582
Ja, auf den ersten Blick.
144
00:16:29,792 --> 00:16:32,250
Aber diese Menschen,
merkst du das nicht?
145
00:16:32,542 --> 00:16:33,373
Doch.
146
00:16:34,750 --> 00:16:36,082
Wie die alle schauen.
147
00:16:37,375 --> 00:16:39,583
Mit ihren
erwartungsvollen Augen.
148
00:16:43,583 --> 00:16:44,744
Und ihren Wünschen.
149
00:16:54,833 --> 00:16:57,576
Das hier ist die Kneipe.
Mit ihren Gästen.
150
00:16:59,208 --> 00:17:00,949
So als erwarteten sie etwas.
151
00:17:02,708 --> 00:17:03,619
Etwas Neues.
152
00:17:29,500 --> 00:17:30,411
Hallo.
Hallo.
153
00:17:31,375 --> 00:17:32,286
Hallo.
154
00:17:32,833 --> 00:17:33,914
So, jetzt bin ich hier.
155
00:17:34,208 --> 00:17:35,039
Wir auch.
156
00:17:35,542 --> 00:17:37,158
Hier soll es ja Dinge geben...
157
00:17:37,458 --> 00:17:39,074
Sie wird es selbst bemerken.
158
00:17:39,375 --> 00:17:42,493
Aber ich wollte doch nur...
Nichts aber. Sieht gut aus.
159
00:17:42,792 --> 00:17:43,828
Finde ich im Moment...
160
00:17:44,125 --> 00:17:45,411
Sieht doch gut aus, oder?
161
00:17:45,708 --> 00:17:46,789
Ja. Finde ich auch.
162
00:17:51,125 --> 00:17:52,081
Oh, die Bardame.
163
00:18:02,042 --> 00:18:02,953
Guten Abend...
164
00:18:08,250 --> 00:18:09,161
...liebe...
165
00:18:14,000 --> 00:18:14,911
Gäste.
166
00:18:18,833 --> 00:18:19,949
Willkommen hier...
167
00:18:28,333 --> 00:18:29,244
...in eurem...
168
00:18:32,042 --> 00:18:32,953
...Vergnügen.
169
00:18:40,250 --> 00:18:41,161
Heißt euch...
170
00:18:43,458 --> 00:18:45,245
erst einmal alle willkommen.
171
00:19:05,208 --> 00:19:06,540
Zunächst unsere Crew.
172
00:19:35,667 --> 00:19:37,249
Und im Laufe des Abends...
173
00:19:51,583 --> 00:19:52,619
wir werden sehen.
174
00:20:10,208 --> 00:20:12,040
Für mich ein Gläschen Wasser.
175
00:20:13,125 --> 00:20:15,663
Für mich ein Gläschen Wein, bitte.
Roten diesmal.
176
00:20:15,958 --> 00:20:17,369
Wie die Herren wünschen.
177
00:20:18,917 --> 00:20:19,953
Ich heiße Dieter.
178
00:20:22,042 --> 00:20:23,658
Theodor. Aber Theo reicht.
179
00:20:24,458 --> 00:20:25,289
Hallo Dieter.
180
00:20:25,583 --> 00:20:26,949
Hallo Theodor. „Theo...“
181
00:20:30,250 --> 00:20:32,207
Ich bin in der
Versicherungsbranche tätig.
182
00:20:32,500 --> 00:20:33,331
Ich auch.
183
00:20:34,167 --> 00:20:37,911
Das heißt, ich versichere den
Menschen, dass ein Leben in Gott...
184
00:20:38,208 --> 00:20:39,494
also, ich bin Pfarrer.
185
00:20:41,458 --> 00:20:43,074
Evangelisch, nehme ich an.
186
00:20:43,917 --> 00:20:44,828
Ja, auch das.
187
00:20:45,292 --> 00:20:47,033
Protestantisch. Schon immer.
188
00:20:51,125 --> 00:20:52,036
Prediger.
189
00:20:52,333 --> 00:20:53,244
Auch zu Hause?
190
00:20:54,542 --> 00:20:55,623
Eigentlich nicht.
191
00:20:56,250 --> 00:20:57,411
Meistens zumindest.
192
00:21:07,042 --> 00:21:09,876
Sie sind einer der ersten,
die mich fotografieren.
193
00:21:10,167 --> 00:21:11,248
Ist für mein Facebook-Album.
194
00:21:11,542 --> 00:21:12,328
Was ist das?
195
00:21:14,542 --> 00:21:16,249
Das ist ein Social Network.
196
00:21:18,042 --> 00:21:20,750
Wo Menschen sich treffen,
ohne sich sehen zu müssen.
197
00:21:21,042 --> 00:21:21,907
Ist sehr praktisch.
198
00:21:22,208 --> 00:21:24,040
Und was nutzt das den Menschen?
199
00:21:24,333 --> 00:21:25,164
Kontakte.
200
00:21:25,708 --> 00:21:26,949
Ohne sich zu kennen.
201
00:21:30,500 --> 00:21:33,117
Warum hast du kein
Foto von mir gemacht?
202
00:21:36,000 --> 00:21:36,911
Das ist so...
203
00:21:39,167 --> 00:21:40,078
Okay.
204
00:21:52,625 --> 00:21:53,741
Ich sage ihnen dann immer:
205
00:21:54,042 --> 00:21:57,865
Glaubt einfach, dann wird sich die
Wirkung von alleine einstellen.
206
00:21:58,167 --> 00:22:00,079
Glaubt und ihr werdet...
An wen denn?
207
00:22:00,375 --> 00:22:01,161
An Ihn.
208
00:22:04,625 --> 00:22:05,536
Ah, so.
209
00:22:22,625 --> 00:22:25,208
My bar is my castle
And I am the queen.
210
00:22:27,708 --> 00:22:30,906
My guests come to me Cause
they live in a dream.
211
00:22:32,708 --> 00:22:35,291
And nobody here Is
what he seems to be.
212
00:22:37,875 --> 00:22:41,539
But there's nothing that's
hidden That I would not see.
213
00:22:44,458 --> 00:22:47,326
The secrets that everyone
keeps deep inside
214
00:22:49,208 --> 00:22:52,656
Are revealed in this bar
because no one should hide.
215
00:22:54,292 --> 00:22:58,206
The feelings that could bring
back Life to the living dead.
216
00:22:59,333 --> 00:23:02,371
So come in, have a drink
And don't be too sad.
217
00:23:06,333 --> 00:23:09,041
Sadness is useless
When you're in my bar.
218
00:23:11,250 --> 00:23:14,698
I'm the queen of quick changes
Just open your heart.
219
00:23:16,417 --> 00:23:20,115
You can be what you want and
What you never dared to be.
220
00:23:21,500 --> 00:23:25,039
Leave your dreams, Be my
guest, you're welcome to me.
221
00:23:39,000 --> 00:23:41,538
Ich nehme einfach ein paar
Sachen von dem ganzen Abend auf.
222
00:23:41,833 --> 00:23:43,244
Mach doch was du willst.
223
00:23:44,583 --> 00:23:49,374
Ok. Es soll dich nicht stören irgendwie.
Das ist jetzt einfach nur... So.
224
00:23:51,375 --> 00:23:54,618
Ich bin der Uli. Also
Ulrich, wie Höneß, nur Uli.
225
00:24:00,042 --> 00:24:02,375
Ja, was noch? Bin
... äh... bin... äh...
226
00:24:06,708 --> 00:24:10,406
Momentan ist jetzt nicht so
wahnsinnig viel zu erzählen.
227
00:24:17,667 --> 00:24:20,205
Und was empfindest du so beim Predigen?
228
00:24:21,458 --> 00:24:22,619
Dasselbe wie jetzt.
229
00:24:24,000 --> 00:24:24,911
Also was?
230
00:24:27,042 --> 00:24:27,953
Alltag.
231
00:24:29,333 --> 00:24:30,244
Wie im Alltag.
232
00:24:31,792 --> 00:24:33,203
Also, Gott als Alltag.
233
00:24:33,917 --> 00:24:35,749
Gott hat nichts damit zu tun.
234
00:24:36,208 --> 00:24:37,039
Nichts?
235
00:24:37,333 --> 00:24:38,119
Nein.
236
00:24:39,292 --> 00:24:40,203
Er ist...
237
00:24:43,292 --> 00:24:44,203
...dahinter.
238
00:24:55,292 --> 00:24:56,703
Ich habe Gott getroffen
239
00:24:58,542 --> 00:25:00,124
In einem Bahnhofspissoir.
240
00:25:02,208 --> 00:25:03,915
Und Gott war sturzbesoffen,
241
00:25:05,875 --> 00:25:07,332
weil er so traurig war.
242
00:25:17,292 --> 00:25:19,409
Heilig, heilig, heilig.
243
00:25:20,875 --> 00:25:23,288
Heilig ist der Herr.
244
00:25:24,792 --> 00:25:27,330
Heilig, heilig, heilig.
245
00:25:28,250 --> 00:25:30,958
Heilig ist nur er.
246
00:25:32,333 --> 00:25:35,167
Er, der nie begonnen,
247
00:25:35,917 --> 00:25:38,751
Er der immer war.
248
00:25:39,625 --> 00:25:42,538
Selig ist und waltet,
249
00:25:43,250 --> 00:25:46,664
Sein wird immerdar.
250
00:25:52,958 --> 00:25:55,416
Heilig, heilig, heilig.
251
00:25:56,375 --> 00:25:58,958
Heilig ist der Herr.
252
00:26:00,500 --> 00:26:03,163
Heilig, heilig, heilig.
253
00:26:03,958 --> 00:26:06,496
Heilig ist nur er.
254
00:26:12,417 --> 00:26:13,874
Es hätten ihn erschaffen
255
00:26:14,167 --> 00:26:15,157
Impotente Spießer.
256
00:26:17,042 --> 00:26:20,285
Doch wenn, wär' er schon
lieber die Erfindung von
257
00:26:22,167 --> 00:26:23,533
arschgeilen Genießern.
258
00:26:25,333 --> 00:26:29,703
Herr, Du hast mein Flehn vernommen,
Selig pocht's in meiner Brust.
259
00:26:31,542 --> 00:26:35,491
In die Welt hinaus ins Leben
Folgt mir nun des Himmels Lust.
260
00:26:37,542 --> 00:26:41,081
Dort auch bist ja Du mir
nahe, Überall und jederzeit.
261
00:26:43,667 --> 00:26:47,490
Segne, Herr, mich und die Meinen,
Segne unsern Lebensgang.
262
00:26:49,542 --> 00:26:53,081
Alles unser Tun und Wirken
Sei ein frommer Lobgesang.
263
00:26:55,833 --> 00:26:57,449
Sei ein frommer Lobgesang.
264
00:26:58,583 --> 00:26:59,494
Arschgeil.
265
00:27:01,792 --> 00:27:02,703
Arschgeil.
266
00:27:08,708 --> 00:27:10,791
Dann sah ich Gott sich ertränken
267
00:27:11,792 --> 00:27:13,203
In einem Männerklosett.
268
00:27:14,833 --> 00:27:16,916
Ich zog pietätsvoll die Spülung.
269
00:27:19,333 --> 00:27:20,824
Und siehe, Gott war weg.
270
00:28:59,833 --> 00:29:01,165
Er ist die Grundlage.
271
00:29:03,750 --> 00:29:04,661
Sagst du?
272
00:29:05,458 --> 00:29:06,369
Ja und...
273
00:29:10,333 --> 00:29:11,244
Ja.
274
00:29:17,208 --> 00:29:20,952
Ich sehe hier im Raum drei
Paare und zwei Einzelpersonen.
275
00:29:23,625 --> 00:29:26,948
Und drei, ich nenne sie
jetzt mal „Dienstleister“.
276
00:29:32,167 --> 00:29:34,750
Ja, Dienstleister
möchte ich sie nennen.
277
00:29:48,083 --> 00:29:49,619
Läuft er immer so herum?
278
00:29:50,250 --> 00:29:51,286
Eigentlich schon.
279
00:29:52,750 --> 00:29:54,537
Ja, ist er so ein Bayernfan?
280
00:29:55,375 --> 00:29:59,369
Das glaube ich nicht. Der geht
noch nicht mal zu 'nem Spiel.
281
00:30:00,292 --> 00:30:03,000
Warum dann die ganzen
Klamotten, die er anhat?
282
00:30:03,292 --> 00:30:06,956
Nicht nur das. Seine ganze
Bettwäsche ist von dem Verein.
283
00:31:43,500 --> 00:31:46,083
Das Licht geht aus,
Wir gehn nach Haus.
284
00:31:48,792 --> 00:31:51,250
Rabimmel, rabammel
Rabumm, bumm bumm.
285
00:32:01,833 --> 00:32:06,077
Gute Freunde kann niemand trennen.
Gute Freunde sind nie allein.
286
00:32:09,958 --> 00:32:13,622
Weil sie eines im Leben kennen.
Füreinander da zu sein.
287
00:32:35,750 --> 00:32:36,991
Und das schon immer?
288
00:32:37,958 --> 00:32:38,869
Ja.
289
00:32:41,625 --> 00:32:44,789
Eigentlich erst seit er
seinen Job verloren hat.
290
00:32:45,875 --> 00:32:46,786
Vor 5 Jahren.
291
00:33:20,458 --> 00:33:23,246
Die Menschen hier sind
alle im Facebook-Modus.
292
00:33:23,542 --> 00:33:26,376
Sie treffen andere
Menschen und sich selbst.
293
00:33:27,208 --> 00:33:30,656
In der eigenen Phantasie
möchte ich das fast nennen.
294
00:33:33,542 --> 00:33:35,078
Ein bisschen fröhlicher.
295
00:33:38,625 --> 00:33:40,617
Und das poste ich auf Facebook.
296
00:33:44,542 --> 00:33:47,580
Es wird eben ein App geben, mit
dem man sein Leben aufzeichnen
297
00:33:47,875 --> 00:33:51,789
kann. Das heißt, sie macht alle
paar Minuten von einem ein
298
00:33:52,083 --> 00:33:54,541
Foto, beziehungsweise von dem,
was man sieht. Und man wird sein
299
00:33:54,833 --> 00:34:01,205
ganzes Leben dokumentieren können.
Es ist sehr faszinierend,
300
00:34:01,500 --> 00:34:06,370
wenn man sieht, dass man wenig
Freunde in der realen Welt hat,
301
00:34:06,667 --> 00:34:09,705
aber innerhalb dieses geschützten
Raumes, innerhalb dieses
302
00:34:10,000 --> 00:34:12,037
geschützten Rahmens, gibt es
dann sehr viele Menschen.
303
00:34:14,750 --> 00:34:18,289
Sehr wichtig, dass man innerhalb
dieses Netzwerks sehr aktiv ist.
304
00:34:18,583 --> 00:34:21,121
So viele Informationen auf einmal,
wie man da bekommt. Wahnsinn.
305
00:34:21,417 --> 00:34:22,908
Wo kann man sonst so
viele Freunde haben.
306
00:34:23,208 --> 00:34:26,406
Dafür hätten die Geheimdienste früher
wirklich richtig viel Geld bezahlen müssen.
307
00:34:26,708 --> 00:34:28,119
Per speculum me video.
308
00:34:28,667 --> 00:34:29,783
Dann kann ich es gleich
allen mitteilen.
309
00:34:30,083 --> 00:34:31,870
Größte Errungenschaft der Menschheit,
würde ich sagen.
310
00:34:32,167 --> 00:34:33,749
Da kann ich immer herausfinden,
was alle meine Freunde machen.
311
00:34:34,042 --> 00:34:36,250
Ich hab nämlich heute meinen 1000.
Freund geadded.
312
00:34:36,542 --> 00:34:38,454
Und die Freunde von meinen Freunden.
Der Schweinsteiger ist dabei.
313
00:34:38,750 --> 00:34:40,332
Ich zähl' die ich auch zu meinen Freunden.
314
00:34:40,625 --> 00:34:42,457
Und ob ich schon wanderte
im finsteren Tal,
315
00:34:42,750 --> 00:34:44,082
fürchte ich kein Unglück,
denn Du bist bei mir.
316
00:34:44,375 --> 00:34:49,325
Man hat jederzeit in seinem Smartphone
das gesamte Weltwissen zur Verfügung.
317
00:34:49,792 --> 00:34:51,203
Wer wann aufs Klo geht.
318
00:34:51,625 --> 00:34:53,457
Zum Beispiel, „boah ich bin
heute verfeiert, ich hab
319
00:34:55,583 --> 00:34:56,949
Der Neuer. Der Lahm.
320
00:34:57,250 --> 00:34:59,537
Und wenn ich da 20 Likes habe,
dann weiss ich, dass
321
00:34:59,833 --> 00:35:02,041
die Menschen auf der Welt
wissen, um was es geht.
322
00:35:02,375 --> 00:35:03,286
Horch und Guck.
323
00:35:04,750 --> 00:35:05,581
Die von der Stasi?
324
00:35:05,875 --> 00:35:06,706
Nein, die von Facebook.
325
00:35:07,042 --> 00:35:10,911
Die Gedanken sind frei.
326
00:35:14,542 --> 00:35:17,330
Sie treffen sich
und ihre Gedanken.
327
00:35:18,833 --> 00:35:20,699
Eine Gedankenwelt
nenne ich das hier.
328
00:35:24,958 --> 00:35:29,453
Hätte der liebe Gott eine
Facebook-Seite und lüde dich ein
329
00:35:29,750 --> 00:35:35,542
zu einer seiner Veranstaltungen,
so gib Ihm ein Like.
330
00:36:13,833 --> 00:36:15,199
Du bist auch zum
ersten Mal hier?
331
00:36:28,167 --> 00:36:29,533
Das ist das erste Mal.
332
00:36:36,500 --> 00:36:39,117
Und? Wie gefällt's dir hier?
333
00:36:51,333 --> 00:36:52,244
Ich denke gut.
334
00:36:58,708 --> 00:37:00,700
Bin sogar zum ersten Mal
fotografiert worden.
335
00:37:02,875 --> 00:37:04,286
Von dem jungen Mann da hinten.
336
00:37:05,667 --> 00:37:07,579
Und gefällt er dir?
337
00:37:11,792 --> 00:37:13,408
Er ist mir noch zu unreif.
338
00:38:42,500 --> 00:38:44,617
Und was heißt das für dich?
339
00:38:56,042 --> 00:38:57,453
Wie läuft der Abend
bisher für euch?
340
00:38:57,833 --> 00:38:59,199
Das ist das erste Mal.
341
00:39:01,125 --> 00:39:03,208
Und wie gefällt es dir hier?
342
00:39:03,958 --> 00:39:04,869
Ich denke gut.
343
00:39:08,000 --> 00:39:14,076
Heut Nacht, da schau ich jeden an,
Heut' Nacht, da find ich jeden Mann
344
00:39:14,375 --> 00:39:15,206
So schön.
345
00:39:17,875 --> 00:39:23,416
Ich will doch nur mit
ein'm nach Hause gehn.
346
00:39:25,583 --> 00:39:33,411
Sagt mir ein Mann, daß er mich liebt,
Wenn er mir seine Nummer gibt,
347
00:39:34,208 --> 00:39:35,119
Wie schön
348
00:39:37,042 --> 00:39:42,538
Dann werd ich ihn zu mir
nach Haus' mitnehm'n.
349
00:39:45,833 --> 00:39:53,081
Bleib' eine Nacht, du schöner Mann,
Weil ich allein nicht schlafen kann.
350
00:39:54,125 --> 00:40:01,953
Sag mir gar nicht erst wie du heißt,
Weil ich es morgen nicht mehr weiß.
351
00:40:03,417 --> 00:40:10,199
Ob Erich, Peter oder Karl,
Das ist mir alles so egal.
352
00:40:10,917 --> 00:40:18,825
Ich brauch nur ein' der bei mir ist
Und mich auf meine Lippen küßt.
353
00:40:39,417 --> 00:40:42,831
Ich bemerke, wie die
Paare auseinanderbrechen
354
00:40:43,125 --> 00:40:45,617
und sich zu neuen
Gruppen zusammenfinden.
355
00:40:47,792 --> 00:40:49,829
Um es moderner auszudrücken:
356
00:40:51,000 --> 00:40:53,492
alte Gruppierungen
haben sich aufgelöst
357
00:40:54,333 --> 00:40:56,700
und es haben sich neue
soziale Netzwerke gebildet.
358
00:41:20,667 --> 00:41:25,458
Wenn er dann zärtlich werden will mit
mir, verliere ich die Lust an ihm.
359
00:41:26,417 --> 00:41:28,374
Aber nur wenn er zärtlich
werden will mit dir?
360
00:41:28,833 --> 00:41:31,541
Ja. Er ist dann zu...
361
00:41:31,958 --> 00:41:32,869
Zu was?
362
00:41:48,458 --> 00:41:50,666
Hast du es denn schon mal
mit einer Frau ausprobiert?
363
00:41:53,167 --> 00:41:54,499
Bis heute noch nicht.
364
00:41:55,583 --> 00:41:56,494
Ach so.
365
00:43:37,500 --> 00:43:39,958
Das stelle ich mir
so richtig geil vor.
366
00:43:45,875 --> 00:43:46,786
So?
367
00:43:51,458 --> 00:43:52,949
Einfach geil, meine ich.
368
00:43:55,583 --> 00:43:56,494
Ohne ihn.
369
00:44:09,958 --> 00:44:11,199
Aber mit einer Frau.
370
00:44:14,000 --> 00:44:14,911
Ja
371
00:44:18,542 --> 00:44:19,874
Mit dir zum Beispiel.
372
00:44:22,208 --> 00:44:23,119
Mit mir?
373
00:44:25,625 --> 00:44:26,536
Das finde ich...
374
00:44:32,167 --> 00:44:33,078
nicht einfach.
375
00:44:34,833 --> 00:44:35,744
Aber ich.
376
00:44:40,583 --> 00:44:42,745
Na, ihr zwei, wie
geht's uns denn?
377
00:44:43,042 --> 00:44:43,953
Gut.
378
00:44:45,583 --> 00:44:46,869
Mir geht es auch gut, danke.
379
00:44:48,417 --> 00:44:49,328
Obwohl...
380
00:44:51,083 --> 00:44:57,205
Die Menschen. Wie die reden. Einfach
... manchmal lustig, oft aber auch...
381
00:44:57,583 --> 00:44:59,745
Oft aber ohne Sinn.
Meinst du das?
382
00:45:00,542 --> 00:45:04,331
In der Sinnlosigkeit verbirgt
sich oft ein tieferer Sinn.
383
00:45:05,292 --> 00:45:06,157
Das wollte ich sagen.
384
00:45:06,458 --> 00:45:07,323
Nein.
385
00:45:07,625 --> 00:45:08,536
Was nein?
386
00:45:08,833 --> 00:45:09,869
Es war eine Lüge.
387
00:45:10,250 --> 00:45:11,081
Die Sinnlosigkeit...
388
00:45:11,375 --> 00:45:14,823
Nein. Er wollte sagen:
„oft aber auch traurig“.
389
00:45:15,375 --> 00:45:19,415
Nein, ich... oder doch.
390
00:45:22,208 --> 00:45:24,700
Vielleicht wollte ich
genau das sagen.
391
00:45:37,750 --> 00:45:43,621
Deutscher Meister wird nur der FCB.
Nur der FCB.
392
00:46:22,042 --> 00:46:23,704
Kennst du das Gefühl von...
393
00:46:35,583 --> 00:46:37,074
Ach, vergiss es einfach.
394
00:46:41,958 --> 00:46:43,369
Welches Gefühl meinst du denn?
395
00:46:50,583 --> 00:46:53,166
Wenn du merkst, dass deine
Gefühle nichts bewirken.
396
00:46:56,375 --> 00:46:57,491
Das kenne ich sehr gut.
397
00:47:10,208 --> 00:47:11,540
Darf ich ein Foto von dir machen?
398
00:47:17,583 --> 00:47:18,494
Für dich?
399
00:47:19,958 --> 00:47:21,494
Für mein Facebook-Album.
400
00:47:23,500 --> 00:47:24,411
Einfach so?
401
00:47:26,667 --> 00:47:27,828
Die Kneipe und ich?
402
00:47:36,583 --> 00:47:38,415
Vielleicht so?
403
00:47:41,417 --> 00:47:44,910
Oder so?
404
00:47:48,583 --> 00:47:51,906
Oder vielleicht so?
405
00:47:54,958 --> 00:47:57,496
Er verliert sich in Posen.
Einfach so.
406
00:47:58,708 --> 00:48:00,995
Bist du mit deiner
Versicherung zufrieden?
407
00:48:01,333 --> 00:48:02,198
Ja.
408
00:48:02,500 --> 00:48:03,661
Mach noch ein Foto von mir.
409
00:49:53,292 --> 00:49:54,203
Alles ok.
410
00:50:16,208 --> 00:50:17,119
Auf dein Wohl.
411
00:50:29,500 --> 00:50:31,116
Schmeckt dir dein Getränk?
412
00:50:33,500 --> 00:50:36,572
Mundig, würde ich es nennen.
413
00:50:42,375 --> 00:50:44,742
Ich habe gehört du
seist ein Pfarrer?
414
00:50:47,583 --> 00:50:49,540
Das ist heute nicht von Belang.
415
00:50:52,125 --> 00:50:53,536
Was machst du denn so?
416
00:50:56,208 --> 00:50:58,120
Ich bin eine Sporttherapeutin.
417
00:51:01,792 --> 00:51:04,034
Aber auch das ist
nicht von Belang.
418
00:51:09,583 --> 00:51:12,655
Was ist denn für
dich von Belang?
419
00:51:16,000 --> 00:51:17,411
Mit Menschen zu reden.
420
00:51:20,250 --> 00:51:21,161
Über was?
421
00:51:23,542 --> 00:51:24,623
Über die Menschen.
422
00:51:27,333 --> 00:51:29,074
Smalltalk meinst du?
423
00:51:31,583 --> 00:51:34,041
Eher das Gegenteil.
424
00:51:38,833 --> 00:51:42,827
Dann frag mich doch mal was.
425
00:51:45,292 --> 00:51:47,500
Etwas, was dir wichtig ist.
426
00:51:51,167 --> 00:51:52,908
Wie empfindest du mich denn?
427
00:54:45,708 --> 00:54:47,370
Ich finde dich...
428
00:54:53,500 --> 00:54:54,411
Wie denn?
429
00:54:59,042 --> 00:55:00,374
Interessant.
430
00:55:01,583 --> 00:55:03,666
Mich oder meine Figur?
431
00:55:08,792 --> 00:55:09,703
Dich.
432
00:55:12,833 --> 00:55:16,873
So sehen Sieger aus.
Lalalalala.
433
00:55:19,458 --> 00:55:22,747
So sehen Sieger aus.
Lalalalala.
434
00:55:45,625 --> 00:55:46,866
Gefällt es dir hier?
435
00:55:50,083 --> 00:55:50,994
Die Menschen.
436
00:55:52,750 --> 00:55:54,116
Das kenne ich von dir.
437
00:55:57,125 --> 00:55:58,957
Ich meine das allgemein hier.
438
00:56:01,667 --> 00:56:02,623
Ist interessant.
439
00:56:07,917 --> 00:56:09,749
Und was zum Beispiel?
440
00:56:10,917 --> 00:56:11,828
Die Menschen.
441
00:56:12,125 --> 00:56:13,036
Uli!
442
00:56:14,375 --> 00:56:15,286
Interessant.
443
00:56:19,833 --> 00:56:21,290
Aber was sagst du dazu?
444
00:56:26,792 --> 00:56:28,203
Was empfindest du?
445
00:56:32,417 --> 00:56:33,749
Die Menschen.
446
00:56:36,667 --> 00:56:38,158
Das kenne ich von mir.
447
00:56:49,250 --> 00:56:54,791
So sehen Sieger aus.
Lalalalala.
448
00:57:14,042 --> 00:57:18,241
Du machst dich aber
gut heute Abend.
449
00:57:22,125 --> 00:57:23,241
Und es macht Spaß.
450
00:57:28,458 --> 00:57:31,041
Wer ist heute Abend
dein Liebling hier?
451
00:57:33,958 --> 00:57:35,369
Davon noch keiner.
452
00:57:44,917 --> 00:57:46,749
Dann macht mal schön weiter.
Also bis dann.
453
00:57:47,042 --> 00:57:47,907
Bis gleich.
454
00:58:27,083 --> 00:58:28,199
Ach so.
455
00:58:30,792 --> 00:58:32,454
Hochinteressant.
456
00:58:33,750 --> 00:58:37,118
Ich merke, wie sich die
Stimmung im Raum verändert.
457
00:58:38,917 --> 00:58:41,250
Sehr spannend möchte
ich das nennen.
458
00:59:21,583 --> 00:59:26,908
Da treffen sich zwei Ziegen.
Sagt die eine:
459
00:59:27,708 --> 00:59:29,415
Kommst du mit in die Disco?
460
00:59:31,583 --> 00:59:34,246
Sagt die andere: Nee,
ich hab kein Bock.
461
00:59:57,375 --> 00:59:58,286
Kein Bock.
462
01:00:25,208 --> 01:00:26,324
Und dein Mann?
463
01:00:29,542 --> 01:00:30,658
Berechenbar.
464
01:00:38,000 --> 01:00:39,161
Im Leben meinst du?
465
01:00:42,500 --> 01:00:43,411
Im Leben.
466
01:01:12,833 --> 01:01:13,744
Wo denn sonst?
467
01:01:28,500 --> 01:01:29,991
Und das macht dir Angst?
468
01:01:33,250 --> 01:01:34,161
Keine Angst.
469
01:01:38,583 --> 01:01:40,700
Aber ich denke mir oft...
470
01:01:52,875 --> 01:01:53,786
Was denn?
471
01:02:00,375 --> 01:02:08,203
Ich wünsche mir sexuell
eine andere Behandlung.
472
01:06:22,375 --> 01:06:23,707
Meine Sexualität...
473
01:06:27,208 --> 01:06:28,574
...ist noch nicht da,...
474
01:06:30,917 --> 01:06:32,283
...wo sie sein sollte.
475
01:06:34,875 --> 01:06:36,662
Das verstehe ich voll.
476
01:06:39,042 --> 01:06:43,412
Ich geh mit meiner Laterne.
477
01:06:44,917 --> 01:06:48,285
Und meine Laterne mit mir.
478
01:06:52,042 --> 01:06:54,250
Das Licht geht aus,
479
01:06:55,333 --> 01:06:57,325
wir gehn nach Haus.
480
01:06:58,625 --> 01:07:02,414
Rabimmel, rabammel,
rabumm.
481
01:07:21,625 --> 01:07:23,207
Das ist die Wirklichkeit.
482
01:07:33,292 --> 01:07:35,204
Das ist auch die Wirklichkeit.
483
01:07:43,958 --> 01:07:45,870
Wo ist die Illusion?
484
01:10:28,125 --> 01:10:29,661
Das ist großartig.
485
01:10:31,375 --> 01:10:32,286
Großartig.
486
01:10:44,500 --> 01:10:45,866
Kommst du denn weiter?
487
01:10:47,500 --> 01:10:48,411
Weiter mit was?
488
01:10:49,583 --> 01:10:50,744
Mit deinem Bemühen.
489
01:10:51,958 --> 01:10:53,574
Ich bemühe mich
doch um gar nichts.
490
01:10:54,292 --> 01:10:55,203
Mit deiner...
491
01:10:56,708 --> 01:10:57,539
Meiner was?
492
01:10:57,833 --> 01:10:59,199
Mit deiner neuen Liebe.
493
01:11:01,583 --> 01:11:03,449
Du glaubst doch nicht
das junge Ding?
494
01:11:03,875 --> 01:11:05,616
Vergiss einfach was
ich gesagt hab.
495
01:11:06,250 --> 01:11:07,616
Sag mal, du glaubst im
Ernst ich hätte irgendwas...
496
01:11:07,917 --> 01:11:09,283
Vergiss es doch einfach.
497
01:11:09,583 --> 01:11:11,745
Ich habe doch gar nichts gemacht.
Du meinst immer weiß Gott...
498
01:11:12,042 --> 01:11:12,953
Hallo ihr beiden.
499
01:11:14,208 --> 01:11:15,119
Hi.
500
01:11:21,958 --> 01:11:22,994
Wie geht's dir denn?
501
01:11:23,292 --> 01:11:24,123
Wunderbar.
502
01:11:26,000 --> 01:11:27,081
Ich muss aufs Klo.
503
01:11:39,458 --> 01:11:41,415
Noch keinen neuen Fan gefunden?
504
01:11:43,042 --> 01:11:44,158
Wie du meinst.
505
01:11:46,125 --> 01:11:47,286
Mir gefällt's hier.
506
01:11:49,875 --> 01:11:52,583
Aber noch keinen
richtigen Fan getroffen.
507
01:11:55,000 --> 01:11:57,162
Den einen oder
anderen vielleicht.
508
01:12:02,875 --> 01:12:03,786
Kennst du den?
509
01:12:04,833 --> 01:12:09,533
Da ist ein Bäcker, der empfängt einen
neuen Kunden in seiner Bäckerei.
510
01:12:14,750 --> 01:12:17,618
Und dann sagt der Bäcker
zu dem neuen Kunden:
511
01:12:17,917 --> 01:12:18,828
Guten Tag, Herr...
512
01:12:22,458 --> 01:12:25,326
Und dann sagt der neue
Kunde zu dem Bäcker:
513
01:12:26,042 --> 01:12:28,876
Guten Tag, Herr Bäcker.
Haben sie frische...
514
01:12:43,292 --> 01:12:44,203
Susanne.
515
01:12:46,542 --> 01:12:48,454
Das finde ich einen
tollen Namen.
516
01:12:49,250 --> 01:12:50,240
Susi eigentlich.
517
01:12:51,208 --> 01:12:52,324
Für meine Freunde.
518
01:12:54,625 --> 01:12:55,536
Susi.
519
01:12:57,417 --> 01:12:59,329
Das finde ich auch
einen tollen Namen.
520
01:12:59,708 --> 01:13:00,744
Und wie heißt du?
521
01:13:02,542 --> 01:13:03,453
Theodor.
522
01:13:05,250 --> 01:13:06,206
Theo eigentlich.
523
01:13:07,500 --> 01:13:08,616
Für meine Freunde.
524
01:13:09,250 --> 01:13:11,287
Das finde ich auch
einen tollen Namen.
525
01:13:15,292 --> 01:13:18,535
Die Liebe ist langmütig und freundlich.
526
01:13:19,792 --> 01:13:21,249
Die Liebe eifert nicht.
527
01:13:23,375 --> 01:13:24,832
Die Liebe treibt
nicht Mutwillen.
528
01:13:25,958 --> 01:13:27,039
Sie blähet sich nicht.
529
01:13:29,833 --> 01:13:31,745
Sie stellet sich nicht ungebärdig.
530
01:13:32,875 --> 01:13:34,491
Sie suchet nicht das ihre.
531
01:13:35,792 --> 01:13:37,158
Sie lässt sich nicht erbittern.
532
01:13:38,625 --> 01:13:40,537
Sie rechnet das Böse nicht zu.
533
01:13:42,542 --> 01:13:45,250
Sie freuet sich nicht
der Ungerechtigkeit.
534
01:13:47,083 --> 01:13:50,326
Sie freuet sich
aber der Wahrheit.
535
01:13:53,250 --> 01:13:54,411
Sie verträgt alles,
536
01:13:56,042 --> 01:13:57,158
sie glaubet alles,
537
01:13:58,208 --> 01:13:59,244
sie hoffet alles,
538
01:14:01,208 --> 01:14:02,244
sie duldet alles.
539
01:14:04,667 --> 01:14:05,578
Alles.
540
01:14:15,042 --> 01:14:15,953
Du.
541
01:14:18,333 --> 01:14:19,244
Du.
542
01:14:21,625 --> 01:14:22,536
Du.
543
01:14:25,042 --> 01:14:27,034
Ich bin so wild nach dir,
544
01:14:28,375 --> 01:14:29,661
du süße Himmelsbraut.
545
01:14:30,583 --> 01:14:35,624
Die Liebe höret nimmer auf.
546
01:14:38,208 --> 01:14:39,324
Mich drängt es,
547
01:14:40,542 --> 01:14:42,534
deine nackte Haut,
548
01:14:43,042 --> 01:14:48,083
Dein reines, unverdorb'nes
Fleisch zu spür'n
549
01:14:49,167 --> 01:14:55,368
Und dich ins Reich
der Lust zu führ'n.
550
01:15:07,042 --> 01:15:07,953
Oh. Komm.
551
01:15:21,417 --> 01:15:23,750
Ich will dir meinen
Rebstock zeigen,
552
01:15:25,458 --> 01:15:28,656
Von dem sich prall
die Trauben neigen
553
01:15:29,375 --> 01:15:31,662
Hinab zu jenem warmen Grund,
554
01:15:33,000 --> 01:15:37,165
Der zwischen deinen Hügeln bebt
555
01:15:39,542 --> 01:15:47,325
Und zitternd, feucht,
feucht sich nun erhebt.
556
01:15:51,208 --> 01:15:56,784
Du. Oh. Du.
557
01:15:59,542 --> 01:16:01,875
Dort will ich meinen
Stock versenken
558
01:16:02,167 --> 01:16:04,500
Und dir den Samen meiner
Früchte schenken,
559
01:16:04,958 --> 01:16:07,416
Will dich mit ihrem
Nektar tränken
560
01:16:08,333 --> 01:16:11,747
Und ewig dieser Lust gedenken.
561
01:16:15,833 --> 01:16:23,616
Ja, ja, du hast mir
den Schlaf geraubt
562
01:16:24,958 --> 01:16:32,707
Mit deiner reinen nackten Haut.
563
01:17:03,042 --> 01:17:03,953
Susi?
564
01:17:04,625 --> 01:17:05,536
Ja, Theo?
565
01:17:08,000 --> 01:17:10,458
Wie heißt du eigentlich
mit deinem ganzen Namen?
566
01:17:10,958 --> 01:17:11,869
Susanne Bauer.
567
01:17:13,000 --> 01:17:14,036
Wie der Landwirt?
568
01:17:14,333 --> 01:17:16,666
Ja, wie der, der die Felder bestellt.
569
01:17:21,583 --> 01:17:23,290
Und wie heißt deine Mutter?
570
01:17:24,042 --> 01:17:25,533
Sie hieß Michaela Bauer,
571
01:17:25,958 --> 01:17:27,290
aber sie ist mit mir...
572
01:17:28,000 --> 01:17:30,287
sie wurde vor meiner
Geburt getötet.
573
01:17:31,292 --> 01:17:33,079
Und wie? Ich meine, von wem?
574
01:17:33,958 --> 01:17:36,450
Von einem anderen Wagen.
Unfallflucht.
575
01:17:41,750 --> 01:17:42,661
Vor 20 Jahren?
576
01:17:46,375 --> 01:17:47,286
Ja.
577
01:18:06,583 --> 01:18:07,744
Ich bin der Dieter.
578
01:18:12,000 --> 01:18:13,116
Über was sprecht ihr so?
579
01:18:13,417 --> 01:18:15,750
Dieter erzählte mir
gerade einen Witz.
580
01:18:23,875 --> 01:18:25,161
Einen Whiskey.
581
01:18:40,667 --> 01:18:42,704
Da wurde er ganz blass und ging.
582
01:18:47,042 --> 01:18:49,204
Und er fragte nach
meiner Mutter.
583
01:18:56,708 --> 01:18:58,290
Merkwürdig finde ich das.
584
01:19:11,625 --> 01:19:13,207
Du siehst aber blass aus.
585
01:19:14,417 --> 01:19:16,079
Mir geht's auch nicht gut.
586
01:19:17,333 --> 01:19:20,781
Ja, der Wein ist nicht
zu unterschätzen.
587
01:19:22,167 --> 01:19:23,328
Das liegt nicht am Wein.
588
01:19:23,625 --> 01:19:28,120
Ja. Und dass ihre Mutter bei einem
Autounfall ums Leben gekommen sei.
589
01:19:28,750 --> 01:19:29,957
Und er wurde blass?
590
01:19:30,583 --> 01:19:31,414
Ja.
591
01:19:31,708 --> 01:19:32,949
Hat sie'n Ort genannt?
592
01:19:34,167 --> 01:19:36,033
An der Alten Brucker Strasse.
593
01:19:38,625 --> 01:19:39,615
Um wie viel Uhr?
594
01:19:40,833 --> 01:19:42,244
So gegen 2 Uhr morgens.
595
01:19:49,375 --> 01:19:54,666
I'm singing a song about nothing
596
01:19:54,958 --> 01:19:59,032
Because I have nothing to do.
597
01:19:59,750 --> 01:20:03,369
And nothing is stronger
than something
598
01:20:04,167 --> 01:20:09,162
I'm searching for
something that's true.
599
01:20:09,792 --> 01:20:14,207
Something means nothing
And nothing is true.
600
01:20:14,917 --> 01:20:19,412
What is real and what's
illusion Who tells me, yes who...
601
01:20:24,000 --> 01:20:24,911
Liebeskummer, mein Schatz.
602
01:20:25,208 --> 01:20:26,039
Hör auf damit.
603
01:20:26,333 --> 01:20:27,369
Was hast du denn?
604
01:20:27,958 --> 01:20:30,371
Man kann dich ja noch gar
nicht richtig anschauen.
605
01:20:30,792 --> 01:20:35,116
Die Schuld holt einen immer ein im Leben.
Ist es nicht so?
606
01:20:41,833 --> 01:20:45,873
The day that I'll find
my true something
607
01:20:46,625 --> 01:20:50,949
Won't change anything
but my dreams.
608
01:20:52,000 --> 01:20:55,744
Everything's more
than this nothing
609
01:20:56,583 --> 01:21:00,907
That stands for all
daily routine.
610
01:21:01,208 --> 01:21:03,120
Deine kleine Freundin Susanne,
611
01:21:04,417 --> 01:21:06,625
die ist bei ihren
Großeltern aufgewachsen.
612
01:21:09,625 --> 01:21:12,663
Nachdem man sie aus dem Bauch ihrer
toten Mutter geschnitten hat.
613
01:21:13,000 --> 01:21:13,911
Vor 20 Jahren.
614
01:21:14,542 --> 01:21:15,453
Ja und?
615
01:21:17,708 --> 01:21:19,995
Ich habe sie vor 20 Jahren
und 8 Monaten verlassen.
616
01:21:20,292 --> 01:21:21,624
Wen hast du verlassen?
617
01:21:23,000 --> 01:21:23,911
Ihre Mutter.
618
01:21:29,542 --> 01:21:31,955
Ohne mich könnte die Mutter
vielleicht noch leben.
619
01:21:32,708 --> 01:21:34,324
Wie kommst du denn darauf?
620
01:21:36,542 --> 01:21:39,000
Weil ich ihren Wagen
geschnitten habe.
621
01:21:39,292 --> 01:21:40,783
Um 2 Uhr 10.
622
01:21:42,833 --> 01:21:43,744
Und?
623
01:21:47,625 --> 01:21:49,082
Der ist von der
Straße abgekommen.
624
01:21:53,625 --> 01:21:55,332
Und ich bin einfach
weitergefahren.
625
01:21:56,083 --> 01:21:56,994
Ah so.
626
01:21:58,625 --> 01:22:03,370
Something means nothing
And nothing is true.
627
01:22:03,708 --> 01:22:11,115
What is real and what's illusion
Who tells me, if only I knew.
628
01:22:13,667 --> 01:22:15,124
Das heißt, du bist ihr...
629
01:22:15,875 --> 01:22:16,786
Vater.
630
01:22:18,708 --> 01:22:22,031
Ja, ich bin ihr Vater.
631
01:22:23,917 --> 01:22:24,828
Ah so.
632
01:22:45,250 --> 01:22:50,416
Oramus te, Domine per merita
633
01:22:50,708 --> 01:22:57,114
Sanctorum; Tuorum et omnium
634
01:23:08,208 --> 01:23:11,622
sanctorum: Ut indulgere digneris
635
01:23:12,208 --> 01:23:17,249
omnia peccata mea.
636
01:24:40,083 --> 01:24:47,115
Jetzt erkenne ich stückweise:
637
01:24:48,458 --> 01:24:52,907
dann aber werde ich...
638
01:24:56,167 --> 01:24:59,035
...erkennen,
639
01:24:59,500 --> 01:25:03,449
wie ich...
640
01:25:04,708 --> 01:25:07,416
erkannt bin.
641
01:25:10,875 --> 01:25:16,542
Nun aber bleiben...
642
01:25:19,167 --> 01:25:20,078
...Glaube,
643
01:25:23,458 --> 01:25:24,369
Hoffnung,
644
01:25:27,208 --> 01:25:28,119
Liebe.
645
01:25:30,625 --> 01:25:33,697
Diese drei.
646
01:25:39,708 --> 01:25:44,123
Aber die Liebe ist die
größte unter ihnen.
41337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.