All language subtitles for Ice.S01E08.Side.Trip.720p.HDTV.x264-TTL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,307 --> 00:00:01,641 Previously on Ice... 2 00:00:01,701 --> 00:00:02,635 Give me the fucking bag. 3 00:00:07,373 --> 00:00:08,657 Before I killed that guy, 4 00:00:08,681 --> 00:00:10,783 he told me that Van de Bruin was behind this, 5 00:00:10,783 --> 00:00:12,452 and that he wanted me fucking dead. 6 00:00:12,452 --> 00:00:13,519 Van de Bruin? 7 00:00:13,519 --> 00:00:16,520 I think that Cam is more involved with Pieter than we know. 8 00:00:17,324 --> 00:00:19,625 But if we combine our shares in Green & Green, 9 00:00:19,625 --> 00:00:21,961 our decisions will have just as much weight as theirs. 10 00:00:24,731 --> 00:00:26,031 Cam! 11 00:00:27,233 --> 00:00:29,936 I just need a soft place to land right now. 12 00:00:29,936 --> 00:00:31,871 All right. You can stay here with us. 13 00:00:31,871 --> 00:00:33,306 You have to stay clean while you're here. 14 00:00:33,306 --> 00:00:34,507 Don't make me regret this. 15 00:00:34,507 --> 00:00:36,409 I ran with the Green boys my whole life. 16 00:00:36,409 --> 00:00:38,544 When it comes to this case, I am an asset. 17 00:00:38,544 --> 00:00:41,314 Welcome to the task force. 18 00:00:41,314 --> 00:00:42,749 I want you to watch him. 19 00:00:44,750 --> 00:00:47,954 It would seem I've found Pieter's soft spot. 20 00:00:47,954 --> 00:00:49,856 Why the fuck are we kissing his ass? 21 00:00:49,856 --> 00:00:52,425 Vincent is Venezuela's Minister of Development, 22 00:00:52,425 --> 00:00:53,826 for God's sakes, 23 00:00:53,826 --> 00:00:55,795 Without him, 24 00:00:55,795 --> 00:00:57,630 we would be nothing there. 25 00:00:58,865 --> 00:01:01,868 - Jonah, what the hell's going on? - Justice. 26 00:01:01,928 --> 00:01:04,129 The body of my son may never be found... 27 00:01:04,229 --> 00:01:05,628 but yours will. 28 00:02:37,136 --> 00:02:38,671 Shh. 29 00:02:38,671 --> 00:02:41,107 I don't want them to hear. 30 00:02:41,107 --> 00:02:42,374 Go. 31 00:02:43,209 --> 00:02:44,210 Now. 32 00:02:52,185 --> 00:02:53,220 Why? 33 00:02:53,620 --> 00:02:56,756 Why would you want me to kill him, hmm? 34 00:02:56,756 --> 00:02:58,825 I need someone I can trust to kill Pieter, 35 00:02:58,825 --> 00:03:00,326 and with Pieter, 36 00:03:00,326 --> 00:03:03,262 I can't trust anyone but you. 37 00:03:03,262 --> 00:03:05,164 I will erase your debt, 38 00:03:05,164 --> 00:03:09,569 and that $25 million noose wrapped around your neck will be gone. 39 00:03:11,504 --> 00:03:12,839 Well, that's generous... 40 00:03:15,775 --> 00:03:17,777 but I'm not a hired gun. 41 00:03:19,212 --> 00:03:20,747 True... 42 00:03:20,747 --> 00:03:22,148 but the only way that Pieter can be got 43 00:03:22,148 --> 00:03:25,685 is by someone he knows and doesn't own, 44 00:03:25,685 --> 00:03:27,787 and I believe that that still leaves you. 45 00:03:29,055 --> 00:03:31,090 Right, and you think that Pieter 46 00:03:31,090 --> 00:03:33,960 won't suspect a bullet coming from me? 47 00:03:33,960 --> 00:03:36,996 I think we both want the same thing. 48 00:03:38,344 --> 00:03:39,679 But settling our debt 49 00:03:39,679 --> 00:03:40,813 is not worth going to prison for, 50 00:03:40,813 --> 00:03:42,215 or being killed. 51 00:03:44,617 --> 00:03:45,852 I think you need to remember that Pieter 52 00:03:45,852 --> 00:03:48,955 wanted you dead in that robbery, Jacob. 53 00:03:48,955 --> 00:03:50,423 Trust me, 54 00:03:50,423 --> 00:03:52,458 you and your family die 55 00:03:52,458 --> 00:03:55,428 in every fucking option but mine. 56 00:03:55,428 --> 00:03:56,763 So I suggest you take it. 57 00:04:08,908 --> 00:04:10,009 Freddy? 58 00:04:12,578 --> 00:04:15,781 - Thanks for coming. - Yeah. 59 00:04:15,781 --> 00:04:18,017 Shouldn't be long. They've just got to sign me out. 60 00:04:18,517 --> 00:04:19,624 You all right? 61 00:04:20,052 --> 00:04:22,555 Yeah, yeah, I will be. 62 00:04:22,555 --> 00:04:24,657 The doctor said you were attacked, 63 00:04:24,657 --> 00:04:25,858 and they shot you with drugs. 64 00:04:27,927 --> 00:04:29,862 Is that true? 65 00:04:32,064 --> 00:04:33,699 Or are you using again? 66 00:04:33,699 --> 00:04:35,868 What? No. No. Ava, it's not... 67 00:04:35,868 --> 00:04:37,703 That's what happened. I swear. 68 00:04:37,703 --> 00:04:42,809 Look, I wouldn't shoot a lethal dose of heroin into my neck... 69 00:04:43,309 --> 00:04:45,478 unless I was trying to die, 70 00:04:45,478 --> 00:04:48,314 which I wasn't, so... 71 00:04:48,314 --> 00:04:51,384 - Jesus. - Yeah. 72 00:04:51,384 --> 00:04:52,618 Do you think it's the same people 73 00:04:52,618 --> 00:04:53,619 who attacked Jake? 74 00:04:56,522 --> 00:04:58,357 Do the cops have any leads? 75 00:04:59,759 --> 00:05:02,762 you know, I told them I didn't see any of their faces. 76 00:05:02,762 --> 00:05:05,998 I didn't even know how many guys it was, so... 77 00:05:05,998 --> 00:05:08,701 but, you know, 78 00:05:08,701 --> 00:05:10,570 I feel like it was just a... 79 00:05:10,570 --> 00:05:13,439 random mugging type of thing. 80 00:05:13,439 --> 00:05:15,975 I have a child to protect, 81 00:05:15,975 --> 00:05:17,343 so I need you to be honest with me. 82 00:05:17,343 --> 00:05:18,510 You understand that, right? 83 00:05:19,178 --> 00:05:21,047 Yeah, yes. 84 00:05:21,047 --> 00:05:23,382 I understand that, and I'm being honest, I swear. 85 00:05:28,054 --> 00:05:29,254 Okay. 86 00:05:36,128 --> 00:05:37,863 Yes... 87 00:05:42,501 --> 00:05:44,837 Maybe one day, we could try this in a bed. 88 00:05:44,837 --> 00:05:47,373 Well, that's not really why you're here. 89 00:05:47,373 --> 00:05:49,475 Well now, that's a disappointment. 90 00:05:49,475 --> 00:05:50,943 I've got a job for you. 91 00:05:55,147 --> 00:05:56,983 Pieter Van de Bruin. 92 00:05:56,983 --> 00:05:58,618 He's a business associate of mine. 93 00:05:58,618 --> 00:06:01,354 I need you to, uh, keep an eye on him. 94 00:06:03,823 --> 00:06:06,025 Handsome. 95 00:06:07,927 --> 00:06:10,095 Thing is, you're not the only one that wants eyes on him. 96 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Rah? 97 00:06:16,636 --> 00:06:19,105 Yeah... 98 00:06:19,105 --> 00:06:22,675 which means I already know exactly where he is. 99 00:06:22,675 --> 00:06:24,844 Well, I need to know his movements 100 00:06:24,844 --> 00:06:25,912 before she does. 101 00:06:35,955 --> 00:06:38,491 It's a good thing I like you better, Cam. 102 00:06:38,491 --> 00:06:39,725 Mm... 103 00:06:41,627 --> 00:06:42,695 You wearing knickers? 104 00:06:44,730 --> 00:06:46,866 Why don't you come and find out? 105 00:06:46,866 --> 00:06:48,868 Show me. 106 00:06:54,073 --> 00:06:55,240 Morning. 107 00:06:56,142 --> 00:06:57,143 Amor! Buenos dias. 108 00:07:00,146 --> 00:07:01,180 What's that you got? 109 00:07:01,180 --> 00:07:02,748 Hey! 110 00:07:04,050 --> 00:07:05,451 A surprise! 111 00:07:05,451 --> 00:07:07,753 Such a simple delight. I'm silly. 112 00:07:07,753 --> 00:07:09,889 But every day? 113 00:07:12,224 --> 00:07:13,225 You like it? 114 00:07:13,225 --> 00:07:14,593 It's silk! 115 00:07:14,593 --> 00:07:15,661 I love it, but you shouldn't have. 116 00:07:15,661 --> 00:07:16,829 It must have cost a fortune. 117 00:07:16,829 --> 00:07:18,631 I have always believed 118 00:07:18,631 --> 00:07:19,498 that the point of having money 119 00:07:19,498 --> 00:07:21,000 is to be able 120 00:07:21,000 --> 00:07:22,468 to ascertain precisely 121 00:07:22,468 --> 00:07:26,138 the delicate balance between decadence and opulence, 122 00:07:26,138 --> 00:07:29,075 and then enjoy it to the fullest. 123 00:07:29,075 --> 00:07:32,044 How eloquently you express my thoughts. 124 00:07:32,044 --> 00:07:34,447 Ah, dear Vincent. 125 00:07:34,447 --> 00:07:39,285 I'm afraid we are not going to be able to go to Paris just yet. 126 00:07:39,585 --> 00:07:42,154 I need you to go back to Venezuela 127 00:07:42,154 --> 00:07:44,757 to supervise the excavation at Santa Elana. 128 00:07:44,757 --> 00:07:46,492 I have to maintain a presence here. 129 00:07:46,492 --> 00:07:49,128 That is not what we agreed to, 130 00:07:49,128 --> 00:07:50,596 and besides, 131 00:07:50,596 --> 00:07:53,632 there's not going to be any excavation in Santa Elana 132 00:07:53,632 --> 00:07:56,502 until you gain control of Green & Green. 133 00:07:56,502 --> 00:07:58,871 I know that. I have it in hand. 134 00:07:58,871 --> 00:08:00,272 Do you? 135 00:08:00,272 --> 00:08:02,041 My responsibilities are my worry. 136 00:08:02,041 --> 00:08:03,576 You concentrate on yours. 137 00:08:03,576 --> 00:08:06,212 I've taken care of my responsibilities! 138 00:08:06,212 --> 00:08:08,147 The permits, the personnel... 139 00:08:08,147 --> 00:08:09,215 The security? 140 00:08:09,215 --> 00:08:10,516 That too. 141 00:08:10,516 --> 00:08:11,951 Your brother is asking for more money. 142 00:08:11,951 --> 00:08:13,719 He is lining his pockets. 143 00:08:13,719 --> 00:08:15,521 He's the only person that we know 144 00:08:15,521 --> 00:08:18,724 that can get us the manpower to take care of the mine, 145 00:08:18,724 --> 00:08:20,493 and that's going to cost us money. 146 00:08:20,493 --> 00:08:21,494 Fine. 147 00:08:22,561 --> 00:08:24,230 He's your brother. 148 00:08:24,230 --> 00:08:25,731 I understand that... 149 00:08:25,731 --> 00:08:28,667 but, surely, you can be objective enough to recognize 150 00:08:28,667 --> 00:08:30,936 that he is behaving like a drug-dealing extortionist. 151 00:08:30,936 --> 00:08:34,974 If he does not play by our rules, Vincent, 152 00:08:34,974 --> 00:08:37,042 then I will find someone else 153 00:08:37,042 --> 00:08:38,110 to maintain security at the mine. 154 00:08:41,013 --> 00:08:42,648 Go to hell. 155 00:08:46,919 --> 00:08:48,387 Oh... 156 00:08:51,190 --> 00:08:52,390 Morning. 157 00:08:53,793 --> 00:08:55,094 Frittata for two. 158 00:08:55,094 --> 00:08:56,262 No thanks. 159 00:09:07,206 --> 00:09:09,008 What's this? 160 00:09:09,008 --> 00:09:11,143 It's a two-week camp. 161 00:09:11,143 --> 00:09:14,079 And you're showing this to me because... ? 162 00:09:14,079 --> 00:09:15,815 I signed you up. 163 00:09:15,815 --> 00:09:17,216 You're kidding! 164 00:09:17,216 --> 00:09:18,784 No, I'm not kidding... 165 00:09:18,784 --> 00:09:20,820 and it's going to be great. Check it out. 166 00:09:21,120 --> 00:09:24,623 There's climbing, kayaking, hiking, 167 00:09:24,623 --> 00:09:26,258 all kinds of cool stuff. 168 00:09:26,258 --> 00:09:28,227 They had a space open up, and it starts tomorrow. 169 00:09:28,227 --> 00:09:29,962 No! N... 170 00:09:29,962 --> 00:09:31,330 Does Dad know about this? 171 00:09:31,330 --> 00:09:32,698 Yes, and he agrees. 172 00:09:32,698 --> 00:09:34,333 Are you both crazy? 173 00:09:34,333 --> 00:09:35,768 You know I hate camping. 174 00:09:35,768 --> 00:09:37,736 There's nothing about it I like. 175 00:09:37,736 --> 00:09:39,972 I mean, if you want to send me somewhere, 176 00:09:39,972 --> 00:09:44,210 how about a nice hotel in Paris or Italy? 177 00:09:44,210 --> 00:09:45,411 And we could go together. 178 00:09:45,411 --> 00:09:46,745 I would love that, honey... 179 00:09:46,745 --> 00:09:48,380 but for whatever reason, 180 00:09:48,380 --> 00:09:50,116 we're not selling diamonds like we used to, 181 00:09:50,116 --> 00:09:51,917 and with Grandpa leaving you a stake in the company, 182 00:09:51,917 --> 00:09:53,252 I need to be around to help out as much as I can. 183 00:09:55,754 --> 00:09:57,823 This could mean a lot for your future, Willow. 184 00:09:57,823 --> 00:09:58,824 Wha... 185 00:09:58,824 --> 00:10:01,293 What does my stake, my 25%, 186 00:10:01,293 --> 00:10:02,861 have anything to do with camping? 187 00:10:04,363 --> 00:10:06,265 So why don't you tell me what's really going on? 188 00:10:06,265 --> 00:10:08,234 Why are you trying to get rid of me? 189 00:10:08,234 --> 00:10:09,335 I am not trying to get rid of you. 190 00:10:09,335 --> 00:10:10,836 I don't understand 191 00:10:10,836 --> 00:10:13,038 why you can't just be honest with me for once! 192 00:10:13,038 --> 00:10:14,507 You don't tell me anything, 193 00:10:14,507 --> 00:10:16,408 and you're being so damn condescending, Mom! 194 00:10:16,408 --> 00:10:17,710 I'm not a child... 195 00:10:17,710 --> 00:10:19,678 Goddammit, Willow! 196 00:10:19,678 --> 00:10:21,313 I am your mother, 197 00:10:21,313 --> 00:10:23,215 and you're just going to have to trust me on this. 198 00:10:23,215 --> 00:10:27,119 You are going to this camp, all right? 199 00:10:27,119 --> 00:10:29,288 Now, let's eat, and I will help you pack. 200 00:10:32,057 --> 00:10:33,258 I'm not going. 201 00:10:37,296 --> 00:10:38,430 Willow? 202 00:11:10,196 --> 00:11:11,197 Sister Judith. 203 00:11:17,036 --> 00:11:18,170 How wonderful to see you. 204 00:11:18,170 --> 00:11:20,706 And you, too, my dear. 205 00:11:20,706 --> 00:11:21,774 Come, let's talk. 206 00:11:27,313 --> 00:11:29,114 How are the children? 207 00:11:29,114 --> 00:11:30,716 They are safe. 208 00:11:30,716 --> 00:11:33,485 Your contributions help greatly, indeed. 209 00:11:33,485 --> 00:11:35,988 Mm, praise God... 210 00:11:35,988 --> 00:11:37,823 And one child in particular? 211 00:11:39,258 --> 00:11:40,459 We have some very promising leads. 212 00:11:42,861 --> 00:11:44,930 Promising isn't good enough, Sister. 213 00:11:44,930 --> 00:11:47,466 I've doubled my donation today. 214 00:11:47,466 --> 00:11:48,968 I'd like you to spread your good work 215 00:11:48,968 --> 00:11:51,770 further and wider. 216 00:11:51,770 --> 00:11:53,973 Sometimes, money works faster than prayers. 217 00:11:58,310 --> 00:11:59,511 I couldn't agree more. 218 00:12:25,270 --> 00:12:26,672 We all wanted you to have this. 219 00:12:29,108 --> 00:12:30,242 Thank you, Sister. 220 00:12:32,878 --> 00:12:33,879 Will I see you next month? 221 00:12:36,282 --> 00:12:37,816 Hopefully sooner. 222 00:12:48,360 --> 00:12:49,695 I did not know 223 00:12:49,695 --> 00:12:52,131 that you were a Catholic girl. 224 00:12:52,131 --> 00:12:54,033 Well, I'm full of surprises, Jacob. 225 00:12:54,033 --> 00:12:56,368 Now, why are you following me? 226 00:12:56,368 --> 00:12:57,436 If we're going to be partners, 227 00:12:57,436 --> 00:12:59,038 I need to know what's going on. 228 00:13:00,472 --> 00:13:03,042 I need to know how you're setting me up. 229 00:13:03,042 --> 00:13:04,710 I'm not setting you up. 230 00:13:04,710 --> 00:13:06,378 Bullshit. I do not believe you. 231 00:13:09,181 --> 00:13:11,650 You've seen the scars on my back, Jacob. 232 00:13:11,650 --> 00:13:12,718 How do you think I got them? 233 00:13:14,286 --> 00:13:15,554 Pieter gave them to me 234 00:13:15,554 --> 00:13:17,589 when I was a child in the mines. 235 00:13:17,589 --> 00:13:20,259 He's a bad man... 236 00:13:20,259 --> 00:13:21,860 and I want him dead. 237 00:13:26,231 --> 00:13:27,733 So you're just doing the Lord's work? 238 00:13:27,733 --> 00:13:28,734 I have a friend... 239 00:13:28,734 --> 00:13:31,870 a nun from Sierra Leone. 240 00:13:31,870 --> 00:13:34,206 She brings me stones through the Vatican pouch. 241 00:13:34,206 --> 00:13:36,075 I keep the deal separate from Pieter 242 00:13:36,075 --> 00:13:37,476 because I care about my future, Jacob. 243 00:13:39,411 --> 00:13:41,580 And your surrounding army. 244 00:13:41,580 --> 00:13:42,581 Amongst other things, yes. 245 00:13:46,518 --> 00:13:48,954 So, the stones... 246 00:13:48,954 --> 00:13:51,890 they in that little doll you're carrying? 247 00:13:51,890 --> 00:13:53,024 Very perceptive, Jacob. 248 00:13:55,060 --> 00:13:57,696 Would you care to share those diamonds? 249 00:13:57,696 --> 00:13:59,565 Would I care to share them? 250 00:13:59,565 --> 00:14:00,966 And why would I do that? 251 00:14:03,369 --> 00:14:05,237 It'll help me make my decision. 252 00:14:05,237 --> 00:14:06,305 How's that? 253 00:14:06,305 --> 00:14:07,973 I'll think about it. 254 00:14:18,050 --> 00:14:19,385 I made you some tea. 255 00:14:19,385 --> 00:14:20,786 Oh, thank you. That's nice. 256 00:14:22,488 --> 00:14:23,655 You should get some rest. 257 00:14:25,991 --> 00:14:27,259 Yeah, I should, but, um... 258 00:14:29,661 --> 00:14:31,196 I've got to get back to work. 259 00:14:31,196 --> 00:14:33,298 No. You don't need to go to work, Freddy, 260 00:14:33,298 --> 00:14:34,633 Just take the day. 261 00:14:34,633 --> 00:14:36,668 You know what I was thinking about 262 00:14:36,668 --> 00:14:39,004 after they stabbed me with that needle? 263 00:14:41,540 --> 00:14:42,875 The fucking showroom. 264 00:14:44,576 --> 00:14:46,345 I was lying there, 265 00:14:46,345 --> 00:14:48,347 thinking, 266 00:14:48,347 --> 00:14:51,450 "Well, I guess I'm all right with dying, 267 00:14:51,450 --> 00:14:52,618 but I'm really going to miss hanging out at the store." 268 00:14:57,122 --> 00:14:58,289 Weird, right? 269 00:14:59,324 --> 00:15:01,026 But I've always loved that place, you know, 270 00:15:01,026 --> 00:15:02,194 ever since I was a kid. 271 00:15:02,194 --> 00:15:03,428 It was just where I wanted to be... 272 00:15:07,533 --> 00:15:09,101 and it's always been there. 273 00:15:09,101 --> 00:15:10,536 Whenever anything bad would happen, 274 00:15:10,536 --> 00:15:12,237 we'd meet there, we'd figure it out. 275 00:15:14,173 --> 00:15:17,242 It was like our, uh... 276 00:15:17,242 --> 00:15:18,444 our safe place. 277 00:15:23,615 --> 00:15:24,716 I really don't want to let it go under... 278 00:15:27,119 --> 00:15:29,521 and that's exactly where it's headed. 279 00:15:29,521 --> 00:15:30,989 That stone that I bought 280 00:15:30,989 --> 00:15:33,292 and sold for a good profit yesterday, 281 00:15:33,292 --> 00:15:37,497 that felt good, and it bought us a little time, but... 282 00:15:38,397 --> 00:15:39,798 honestly, we're hanging on by a fucking thread. 283 00:15:41,466 --> 00:15:43,101 You need to find a new supplier. 284 00:15:43,101 --> 00:15:44,603 I know. 285 00:15:44,603 --> 00:15:46,004 You should get on a plane to London 286 00:15:46,004 --> 00:15:48,273 and sit down with the Barrow Diamond Syndicate. 287 00:15:48,273 --> 00:15:49,340 Yeah, I just... 288 00:15:50,342 --> 00:15:51,310 They're not going to do it. 289 00:15:51,310 --> 00:15:52,678 There's too much history. 290 00:15:52,678 --> 00:15:55,147 There have to be other options. 291 00:15:55,147 --> 00:15:56,481 Well, there is. 292 00:15:56,481 --> 00:15:58,016 There's three other syndicates 293 00:15:58,016 --> 00:15:59,618 that can get us consistent quality stones, 294 00:15:59,618 --> 00:16:01,987 and I'm pretty sure I can get a meeting 295 00:16:01,987 --> 00:16:03,589 with someone who can help us get into the Russian syndicate. 296 00:16:03,589 --> 00:16:06,425 It's called Kocoma... 297 00:16:06,425 --> 00:16:10,362 but our reputation right now is less than stellar, 298 00:16:10,362 --> 00:16:12,498 and these places are particular. 299 00:16:12,498 --> 00:16:13,632 You could give them the deathbed speech. 300 00:16:20,706 --> 00:16:23,408 You know, I always wanted to work with Kocoma. 301 00:16:23,408 --> 00:16:25,077 They get amazing stones... 302 00:16:25,077 --> 00:16:27,546 but Pop was, you know, concerned about the mob. 303 00:16:27,546 --> 00:16:29,014 Are they corrupt? 304 00:16:29,014 --> 00:16:32,284 No, they're legit, but everyone else in Russia is corrupt... 305 00:16:32,284 --> 00:16:33,785 the government, the cops... 306 00:16:33,785 --> 00:16:35,120 so you have to figure out who to grease 307 00:16:35,120 --> 00:16:37,155 to get the stones out of the country, 308 00:16:37,155 --> 00:16:39,458 but honestly, I don't think that would be a problem. 309 00:16:39,458 --> 00:16:40,625 You should do it. 310 00:16:42,094 --> 00:16:43,095 Yeah? 311 00:16:43,095 --> 00:16:44,229 Yeah. 312 00:16:44,229 --> 00:16:45,463 You should set it up. 313 00:16:47,132 --> 00:16:48,800 - I should probably talk to Jake. - Why? 314 00:16:50,736 --> 00:16:52,204 I mean, between you and me and Sarah, 315 00:16:52,204 --> 00:16:54,172 we have 75% of the shares, 316 00:16:54,172 --> 00:16:55,407 and we need to find a new supplier. 317 00:16:57,676 --> 00:16:58,810 I'll fill in for you today at the store. 318 00:17:24,569 --> 00:17:26,705 Hi. 319 00:17:26,705 --> 00:17:28,140 Here to see Natalya. 320 00:17:28,140 --> 00:17:29,141 Identification, please? 321 00:17:29,141 --> 00:17:30,142 Right. 322 00:17:30,142 --> 00:17:31,409 Okay. 323 00:17:32,344 --> 00:17:34,513 Here we are. 324 00:17:34,513 --> 00:17:36,448 This place is fucking serious, huh? 325 00:17:38,617 --> 00:17:41,086 Uh, should have a 1:00 p.m. appointment. 326 00:17:41,086 --> 00:17:42,287 Is she here? 327 00:17:42,287 --> 00:17:44,356 I'm checking. 328 00:17:44,356 --> 00:17:45,657 Well, I can always wait. 329 00:17:45,657 --> 00:17:46,725 Not if she's not here. 330 00:17:48,660 --> 00:17:50,495 It's okay, Dimitri. 331 00:17:50,495 --> 00:17:52,130 Please, show Mr. Green the way up. 332 00:18:00,672 --> 00:18:02,507 Natalya Brekov. 333 00:18:02,507 --> 00:18:05,344 I feel like I'm meeting the tooth fairy. 334 00:18:05,344 --> 00:18:06,745 I've heard your name for so many years, 335 00:18:06,745 --> 00:18:09,281 but no one I know has ever actually seen you. 336 00:18:09,281 --> 00:18:10,449 Discretion is very important to me. 337 00:18:10,449 --> 00:18:12,417 I understand. 338 00:18:12,417 --> 00:18:14,286 Mr. Green, what can I do for you? 339 00:18:14,286 --> 00:18:15,354 Right. 340 00:18:17,356 --> 00:18:20,192 Well, I am... 341 00:18:20,192 --> 00:18:22,527 I am here representing my family. 342 00:18:22,527 --> 00:18:25,197 As you might have heard, 343 00:18:25,197 --> 00:18:26,798 our long-standing 344 00:18:26,798 --> 00:18:29,401 and auspicious relationship with the Barrow Syndicate 345 00:18:29,401 --> 00:18:30,402 has recently... 346 00:18:30,402 --> 00:18:32,170 Yes, I've heard. 347 00:18:32,170 --> 00:18:33,739 Right. 348 00:18:33,739 --> 00:18:38,243 So we are looking to forge a new relationship, 349 00:18:38,243 --> 00:18:39,878 one that will be similarly beneficial, but... 350 00:18:39,878 --> 00:18:43,181 I appreciate you approaching us, Mr. Green, 351 00:18:43,181 --> 00:18:44,883 but I can speak for the Kocoma syndicate 352 00:18:44,883 --> 00:18:47,352 in saying that they are not interested 353 00:18:47,352 --> 00:18:49,521 in going into business with your family. 354 00:18:51,189 --> 00:18:53,659 Right. Wow. 355 00:18:53,659 --> 00:18:54,826 Just cut to the chase, huh? 356 00:18:54,826 --> 00:18:56,595 Love a woman who says what she means. 357 00:19:00,365 --> 00:19:01,733 I get it. 358 00:19:01,733 --> 00:19:03,468 There's a lot of reasons 359 00:19:03,468 --> 00:19:05,404 to question the stability of our company right now. 360 00:19:07,272 --> 00:19:10,275 I'm sure you've heard my father recently passed. 361 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 Yes. 362 00:19:11,276 --> 00:19:12,477 He was a good man. 363 00:19:12,477 --> 00:19:13,812 Yes, he was, 364 00:19:13,812 --> 00:19:15,814 and he was a great diamond man, 365 00:19:15,814 --> 00:19:18,617 but my father, rest his soul, 366 00:19:18,617 --> 00:19:21,386 he didn't have the... 367 00:19:21,386 --> 00:19:23,622 flexibility to work with a syndicate 368 00:19:23,622 --> 00:19:25,357 such as Kocoma. 369 00:19:26,958 --> 00:19:29,628 Green & Green isn't going away. 370 00:19:29,628 --> 00:19:30,962 In fact, 371 00:19:30,962 --> 00:19:33,432 there is nothing but growth in our future. 372 00:19:36,501 --> 00:19:39,571 I brought on my sister-in-law to help run the business. 373 00:19:39,571 --> 00:19:42,708 I think you'll find her to be very reliable. 374 00:19:42,708 --> 00:19:45,510 This is the beginning of a very lucrative time 375 00:19:45,510 --> 00:19:47,279 for our company. 376 00:19:47,279 --> 00:19:48,680 One of the syndicates 377 00:19:48,680 --> 00:19:52,484 is going to be a beneficiary of that success... 378 00:19:52,484 --> 00:19:55,587 and I really, really... 379 00:19:57,656 --> 00:19:59,658 want it to be yours. 380 00:19:59,658 --> 00:20:01,460 Aren't you the son 381 00:20:01,460 --> 00:20:03,528 who brought the troubles upon your family? 382 00:20:06,565 --> 00:20:09,935 How do you ever expect me to believe that you've changed? 383 00:20:12,604 --> 00:20:13,939 I haven't changed. 384 00:20:16,742 --> 00:20:18,543 I just remembered who I am. 385 00:20:23,315 --> 00:20:25,650 We'd like to start with a million-dollar purchase. 386 00:20:25,650 --> 00:20:30,021 My understanding is that the Green family is cash poor. 387 00:20:30,021 --> 00:20:32,257 We had a recent windfall. 388 00:20:32,257 --> 00:20:33,892 You realize that a million dollars here 389 00:20:33,892 --> 00:20:36,928 buys you $900,000 in credit at Kocoma. 390 00:20:36,928 --> 00:20:38,230 The cost of doing business with me. 391 00:20:41,700 --> 00:20:43,568 A million dollars for $900,000, then. 392 00:20:43,568 --> 00:20:45,570 Cash. 393 00:20:45,570 --> 00:20:46,571 That won't be a problem. 394 00:20:48,707 --> 00:20:50,842 So? Then we have a deal? 395 00:20:53,411 --> 00:20:55,046 Not yet, Mr. Green. 396 00:20:57,282 --> 00:20:58,683 I'm not in the habit 397 00:20:58,683 --> 00:20:59,851 of taking chances with my business, 398 00:20:59,851 --> 00:21:01,553 so you'll only get one, 399 00:21:01,553 --> 00:21:05,624 but if it goes well, and we move forward, 400 00:21:05,624 --> 00:21:08,460 in addition to the standard fee of $100,000 401 00:21:08,460 --> 00:21:11,396 for every million-dollar transaction, 402 00:21:11,396 --> 00:21:13,999 we'll take 10% for every diamond you sell. 403 00:21:22,407 --> 00:21:23,742 Do we have a deal? 404 00:21:29,748 --> 00:21:33,518 VS1, cushion cut, one carat... 405 00:21:33,518 --> 00:21:34,686 How much does that cost? 406 00:21:34,686 --> 00:21:37,622 With the stone and the setting, it's $17,500. 407 00:21:40,425 --> 00:21:41,493 I can show you something a little smaller. 408 00:21:42,827 --> 00:21:43,828 No. 409 00:21:45,664 --> 00:21:47,365 I wanted to get her at least one carat. 410 00:21:47,365 --> 00:21:48,300 She deserves it. 411 00:21:48,300 --> 00:21:49,834 Okay. 412 00:21:49,834 --> 00:21:52,671 I just didn't expect... 413 00:21:52,671 --> 00:21:54,840 I don't know. $17,500 is a lot. 414 00:21:56,341 --> 00:21:58,877 It's not really about the money. 415 00:21:58,877 --> 00:22:01,479 How long have you guys been together? 416 00:22:01,479 --> 00:22:02,747 I think almost six months? 417 00:22:03,982 --> 00:22:06,718 I love her, 418 00:22:06,718 --> 00:22:07,986 and I want to do this, but... 419 00:22:11,356 --> 00:22:12,991 I haven't even asked her to marry me yet. 420 00:22:15,760 --> 00:22:16,995 God, I don't know what to do. 421 00:22:19,998 --> 00:22:21,800 I think when you don't know what to do, 422 00:22:21,800 --> 00:22:23,268 do nothing. 423 00:22:24,870 --> 00:22:26,805 Can you save it in case I change my mind? 424 00:22:26,805 --> 00:22:28,740 I can't promise you that, 425 00:22:28,740 --> 00:22:30,809 but when the time is right, we can find you something... 426 00:22:33,945 --> 00:22:35,614 Let her in. Excuse me. 427 00:22:37,415 --> 00:22:39,417 Where is he? Where's Cam? 428 00:22:39,417 --> 00:22:40,752 He's here, isn't he? 429 00:22:40,752 --> 00:22:42,687 I need to see him. I have to see him. 430 00:22:42,687 --> 00:22:45,457 I know everything there is to know 431 00:22:45,457 --> 00:22:48,627 about this business. Diamonds? 432 00:22:48,627 --> 00:22:50,395 He never gave me a child. 433 00:22:50,395 --> 00:22:52,130 It wasn't my fault. It was his. 434 00:22:52,130 --> 00:22:53,431 Okay... 435 00:22:53,431 --> 00:22:54,699 Okay. Okay... 436 00:22:54,699 --> 00:22:56,134 Don't! Don't touch me! 437 00:22:56,134 --> 00:22:57,969 Cam! 438 00:22:57,969 --> 00:22:59,638 Where the hell are you? 439 00:22:59,638 --> 00:23:01,539 - I'll come back another time. - I'm so sorry... 440 00:23:01,539 --> 00:23:02,407 What's going on, Sarah? 441 00:23:02,407 --> 00:23:03,408 What's wrong? 442 00:23:05,176 --> 00:23:06,511 Sarah! Sarah, stop! 443 00:23:06,511 --> 00:23:08,179 I'm getting it all back! 444 00:23:08,179 --> 00:23:09,648 Stop it! Stop it... 445 00:23:09,648 --> 00:23:12,183 - Getting it all back... - Stop it, please. 446 00:23:12,183 --> 00:23:13,451 Jesus... 447 00:23:13,451 --> 00:23:14,719 Come on, come on. 448 00:23:14,719 --> 00:23:16,454 Tell me what's happened. 449 00:23:16,454 --> 00:23:18,089 Come on, come on... 450 00:23:18,089 --> 00:23:20,392 then we can all help you, huh? Hey? 451 00:23:25,730 --> 00:23:26,865 You bastard. 452 00:23:26,865 --> 00:23:29,734 You sick... 453 00:23:29,734 --> 00:23:31,469 you stone-hearted bastard. 454 00:23:31,469 --> 00:23:33,004 You... 455 00:23:33,004 --> 00:23:34,172 Wipe your eyes. 456 00:23:40,211 --> 00:23:42,013 Help me, Ava. 457 00:23:42,013 --> 00:23:43,548 Help me. Help me. 458 00:23:43,548 --> 00:23:45,617 I've got to take her to the doctor's. 459 00:23:45,617 --> 00:23:46,618 No, it's okay. 460 00:23:46,618 --> 00:23:48,153 It's okay. 461 00:23:48,153 --> 00:23:49,454 I don't think that's a good idea. 462 00:23:49,454 --> 00:23:51,156 I'll take her back to my place. 463 00:23:51,156 --> 00:23:52,323 I can handle it. 464 00:23:54,592 --> 00:23:56,194 Do you understand now, Ava? 465 00:23:56,194 --> 00:24:00,231 Do you understand what I've been going through? 466 00:24:00,231 --> 00:24:02,934 Do you now appreciate the situation 467 00:24:02,934 --> 00:24:04,703 I've been living in all these years? 468 00:24:04,703 --> 00:24:07,205 I understand. 469 00:24:07,205 --> 00:24:09,374 Please, Ava, save... 470 00:24:09,374 --> 00:24:10,575 save me, please. 471 00:24:10,575 --> 00:24:12,010 Please help me, Ava. 472 00:24:12,010 --> 00:24:13,110 Please. 473 00:24:19,050 --> 00:24:20,885 It's okay. 474 00:24:20,885 --> 00:24:23,254 We're going to get you home, okay? 475 00:24:23,254 --> 00:24:24,723 All right. 476 00:24:24,723 --> 00:24:25,890 Okay. Okay. 477 00:24:32,964 --> 00:24:33,999 You want to tell me what's going on? 478 00:24:36,034 --> 00:24:37,802 Sarah, she's gone mad. 479 00:24:37,802 --> 00:24:39,871 She's not fucking lucid anymore, 480 00:24:39,871 --> 00:24:41,706 you know, Jake. 481 00:24:41,706 --> 00:24:42,940 She's gone fucking crazy. 482 00:24:44,743 --> 00:24:47,178 I've got to get power of attorney here. 483 00:24:47,178 --> 00:24:49,280 So you're going to go behind your wife's back, 484 00:24:49,280 --> 00:24:50,415 much like you're going behind mine? 485 00:24:52,283 --> 00:24:53,485 Is that it? 486 00:24:53,485 --> 00:24:54,419 What? 487 00:24:54,419 --> 00:24:55,820 Your friend, Pieter... 488 00:24:55,820 --> 00:24:57,122 you know, that snake 489 00:24:57,122 --> 00:24:59,124 that you keep dragging into our business? 490 00:24:59,124 --> 00:25:00,291 When was the last time you saw him? 491 00:25:00,291 --> 00:25:01,626 Uh, I... 492 00:25:01,626 --> 00:25:03,661 I've seen him a few times. 493 00:25:03,661 --> 00:25:05,163 Okay, did you see him last night? 494 00:25:05,163 --> 00:25:07,165 Yeah, I saw him last night. 495 00:25:07,165 --> 00:25:08,833 Cam... 496 00:25:08,833 --> 00:25:10,201 stop bullshitting me. 497 00:25:10,201 --> 00:25:12,070 Just tell me what it is you guys are doing. 498 00:25:12,070 --> 00:25:13,371 Nothing. We're, uh... 499 00:25:13,371 --> 00:25:16,107 We're just good friends. That's all. 500 00:25:16,107 --> 00:25:17,375 Then why would you push to make a deal with him? 501 00:25:21,513 --> 00:25:22,981 Algiers. 502 00:25:27,652 --> 00:25:30,155 That shithole prison... 503 00:25:30,155 --> 00:25:31,256 you know, he stood by me when things got tough. 504 00:25:33,658 --> 00:25:34,859 I just... 505 00:25:34,859 --> 00:25:35,794 I just thought I'd give him a hand, 506 00:25:35,794 --> 00:25:37,362 you know, 507 00:25:37,362 --> 00:25:39,264 and maybe help our business at the same time. 508 00:25:40,865 --> 00:25:43,635 He's got stones, Jake, you know? 509 00:25:43,635 --> 00:25:46,004 Why should we give a fuck where they come from? 510 00:25:46,004 --> 00:25:48,106 And so who killed The Baker? 511 00:25:48,106 --> 00:25:49,140 What? 512 00:25:49,140 --> 00:25:50,742 That was you, 513 00:25:50,742 --> 00:25:52,076 and then you burnt down the place, 514 00:25:52,076 --> 00:25:53,878 bringing Carlos back into our lives. 515 00:25:53,878 --> 00:25:56,681 You have no fucking idea what you're talking about. 516 00:25:56,681 --> 00:25:59,150 Then fucking tell me! 517 00:25:59,150 --> 00:26:00,618 Tell me what you are planning! 518 00:26:00,618 --> 00:26:01,619 Nothing. 519 00:26:01,619 --> 00:26:02,954 Nothing? 520 00:26:02,954 --> 00:26:05,123 You think I don't know about you and Lala? 521 00:26:05,123 --> 00:26:06,291 Hmm? 522 00:26:06,291 --> 00:26:08,126 That's not one of your better secrets, Cam. 523 00:26:08,126 --> 00:26:11,696 Now, does Lady Rah know that you're spying on her? 524 00:26:11,696 --> 00:26:13,164 How would she feel about that? 525 00:26:15,633 --> 00:26:17,602 Maybe I should just tell her. 526 00:26:17,602 --> 00:26:19,804 You tell her what you want. I don't give a fuck. 527 00:26:20,004 --> 00:26:21,039 Just get the fuck out of my office. 528 00:26:24,442 --> 00:26:25,777 Your office? 529 00:26:26,778 --> 00:26:27,912 Really? 530 00:26:29,113 --> 00:26:30,348 I think you have forgotten... 531 00:26:30,348 --> 00:26:33,718 you have zero ownership in this company. 532 00:26:41,025 --> 00:26:42,694 I'm told she's bipolar, 533 00:26:42,694 --> 00:26:44,095 but she seems to have gotten worse 534 00:26:44,095 --> 00:26:45,730 since her brother passed. 535 00:26:45,730 --> 00:26:48,533 I'm wondering if her medication needs to be adjusted? 536 00:26:50,735 --> 00:26:52,470 Can you tell me what medications you're taking currently? 537 00:26:57,008 --> 00:26:58,676 - Do you know what they might be? - I don't. 538 00:27:02,413 --> 00:27:03,748 Do you mind if we check your purse? 539 00:27:06,417 --> 00:27:07,685 Okay. 540 00:27:17,362 --> 00:27:18,462 Lithium... 541 00:27:23,768 --> 00:27:25,203 which I don't think these are. 542 00:27:25,203 --> 00:27:27,272 I... I'm sorry? 543 00:27:27,272 --> 00:27:29,073 Ex... I don't understand. 544 00:27:29,073 --> 00:27:31,242 I'll run a blood test to confirm it, 545 00:27:31,242 --> 00:27:32,577 but these pills don't look like lithium. 546 00:27:35,947 --> 00:27:39,651 Sarah, is it possible that you've confused your pills? 547 00:27:41,152 --> 00:27:42,153 Cam. 548 00:27:42,153 --> 00:27:43,888 Cam did it. 549 00:27:43,888 --> 00:27:45,924 He's trying to kill me. I know he is. 550 00:27:45,924 --> 00:27:46,925 Sarah, I... 551 00:27:48,393 --> 00:27:50,061 I don't think that's true. 552 00:27:50,061 --> 00:27:51,062 No! It's Cam! 553 00:27:58,369 --> 00:28:00,071 Vincent, I have left you 554 00:28:00,071 --> 00:28:02,941 message after message after message. 555 00:28:02,941 --> 00:28:05,009 Will you call me back, for God's sakes? 556 00:28:05,009 --> 00:28:06,477 I mean, this is silly. 557 00:28:11,182 --> 00:28:12,483 We have a problem. 558 00:28:12,483 --> 00:28:13,484 I know. 559 00:28:13,484 --> 00:28:15,086 I told Vincent 560 00:28:15,086 --> 00:28:19,157 that he had to return to oversee the excavation, 561 00:28:19,157 --> 00:28:20,425 and everything blew up... 562 00:28:22,827 --> 00:28:24,829 but this is about something else. What? 563 00:28:24,829 --> 00:28:26,831 Freddy and Ava. They're off to Kocoma. 564 00:28:26,831 --> 00:28:28,166 They've set up a buy. 565 00:28:28,166 --> 00:28:29,734 You know that for sure? 566 00:28:29,734 --> 00:28:31,369 I know everyone in the fucking business. 567 00:28:31,369 --> 00:28:32,569 People talk. 568 00:28:35,807 --> 00:28:39,077 They are ingenious, those two... 569 00:28:39,077 --> 00:28:41,346 but you're smarter than they are, Cameron. 570 00:28:41,346 --> 00:28:44,182 You'll find a way to kill their buy. 571 00:28:44,182 --> 00:28:46,084 Well... 572 00:28:46,084 --> 00:28:49,087 dealing with the Russians ain't always easy, you know? 573 00:28:49,087 --> 00:28:50,722 You never know the fucking outcome. 574 00:28:50,722 --> 00:28:54,859 We have less than a month to bankrupt Green & Green. 575 00:28:54,859 --> 00:28:57,295 Quod erat demonstrandum, 576 00:28:57,295 --> 00:28:58,663 we have to eliminate 577 00:28:58,663 --> 00:29:01,032 every single one of their suppliers. 578 00:29:01,032 --> 00:29:05,236 Well, do you or maybe Vincent know any contacts at Kocoma? 579 00:29:05,236 --> 00:29:07,605 No, I don't, 580 00:29:07,605 --> 00:29:09,741 I don't know about Vincent, 581 00:29:09,741 --> 00:29:11,743 but I doubt it. 582 00:29:11,743 --> 00:29:14,178 I mean, he and I have no secrets. 583 00:29:14,178 --> 00:29:16,981 He hasn't called me all day, Cameron! 584 00:29:16,981 --> 00:29:18,149 All day! 585 00:29:20,018 --> 00:29:21,019 Cameron... 586 00:29:21,019 --> 00:29:22,320 I mean, what is he doing? 587 00:29:22,320 --> 00:29:23,554 He's... oh, God. 588 00:29:46,244 --> 00:29:49,013 What's up, ladies? Eddy! 589 00:29:49,013 --> 00:29:50,848 There's a cop here named Vega, waiting to see Jake. 590 00:29:52,150 --> 00:29:53,351 What? Where? 591 00:29:53,351 --> 00:29:54,618 He was real pushy, so I put him in Isaac's office. 592 00:29:57,655 --> 00:29:59,057 - Did you call Jake? - He didn't pick up. 593 00:30:06,297 --> 00:30:07,298 'Los! 594 00:30:07,298 --> 00:30:09,600 Whatcha doing here, man? 595 00:30:09,600 --> 00:30:11,002 I just had a few more questions for your brother 596 00:30:11,002 --> 00:30:12,003 about the robbery. 597 00:30:12,003 --> 00:30:13,404 Sure. 598 00:30:13,404 --> 00:30:15,239 Well, he's, uh... 599 00:30:15,239 --> 00:30:16,240 he's not here right now. 600 00:30:16,240 --> 00:30:18,409 I can see that. Not a problem. 601 00:30:18,409 --> 00:30:20,044 I'll wait. 602 00:30:20,044 --> 00:30:21,212 Well, I don't think he's coming in 603 00:30:21,212 --> 00:30:22,480 until tomorrow, actually, 604 00:30:22,480 --> 00:30:23,347 but you know what? 605 00:30:23,347 --> 00:30:24,949 I'm glad you stopped by, 606 00:30:24,949 --> 00:30:26,884 because I've been meaning to reach out and apologize. 607 00:30:26,884 --> 00:30:29,153 You know, I was kind of... 608 00:30:29,153 --> 00:30:31,355 off my head at the shiva, you know. 609 00:30:31,355 --> 00:30:32,623 The shiva? 610 00:30:32,623 --> 00:30:33,891 That's what you want to apologize for? 611 00:30:35,193 --> 00:30:36,561 Yeah. Yeah. 612 00:30:36,561 --> 00:30:37,962 Anything else on your mind? 613 00:30:40,698 --> 00:30:41,865 No. 614 00:30:43,267 --> 00:30:45,103 Jesus... 615 00:30:45,103 --> 00:30:46,269 what happened to you, man? 616 00:30:50,308 --> 00:30:51,442 Tell your brother I'm looking for him. 617 00:31:23,207 --> 00:31:24,442 Ms. Brekov for Freddy Green, please. 618 00:31:26,177 --> 00:31:27,545 Hey, yeah. 619 00:31:27,545 --> 00:31:30,648 I'll be there in about an hour, if that works for you. 620 00:31:30,648 --> 00:31:32,283 All right, just picking up everything we need. 621 00:31:32,283 --> 00:31:33,284 Great. 622 00:31:33,284 --> 00:31:34,451 Bye. 623 00:32:12,256 --> 00:32:13,691 People know I'm meeting with you, Cam, 624 00:32:13,691 --> 00:32:14,859 so if you want to do anything to me... 625 00:32:16,527 --> 00:32:18,362 If I wanted you dead, 626 00:32:18,362 --> 00:32:20,264 I would not have sent you an invitation. 627 00:32:22,533 --> 00:32:23,701 What do you want? 628 00:32:25,503 --> 00:32:26,604 Lift your jacket up. 629 00:32:26,604 --> 00:32:28,372 Want to buy me a drink first? 630 00:32:29,407 --> 00:32:31,442 I brought a gun. 631 00:32:31,442 --> 00:32:32,610 I don't give a fuck about your gun. 632 00:32:36,447 --> 00:32:38,516 Lean forward. 633 00:32:38,516 --> 00:32:39,951 Looking for a wire? 634 00:32:39,951 --> 00:32:42,653 Well, you got out of jail, uh, 635 00:32:42,653 --> 00:32:44,155 sooner than we expected, 636 00:32:44,155 --> 00:32:45,388 so yeah. 637 00:32:47,658 --> 00:32:48,960 It's called making bail. 638 00:32:51,095 --> 00:32:52,230 Give me a back rub, 639 00:32:52,230 --> 00:32:53,364 you want to reach for my ass now? 640 00:32:55,199 --> 00:32:56,434 I've got a job for you. 641 00:32:56,434 --> 00:32:58,402 Since when do I work for you? 642 00:32:58,402 --> 00:33:00,037 It pays 30 grand. 643 00:33:03,508 --> 00:33:05,710 Could use a new car. 644 00:33:05,710 --> 00:33:09,313 Freddy and Jake's wife, Ava, 645 00:33:09,313 --> 00:33:12,183 they want to buy some diamonds from a Russian syndicate. 646 00:33:12,183 --> 00:33:14,285 So you want me to help them do it? 647 00:33:14,285 --> 00:33:17,054 Don't be fucking stupid. 648 00:33:17,054 --> 00:33:19,657 I want you to make sure it never happens. 649 00:33:19,657 --> 00:33:22,460 Now, this is strictly between you and me. 650 00:33:22,460 --> 00:33:25,129 You don't talk to nobody. Do you understand? 651 00:33:25,129 --> 00:33:26,163 Sure. 652 00:33:28,032 --> 00:33:29,166 Sure, yeah. 653 00:33:30,268 --> 00:33:31,402 Yeah... 654 00:33:33,804 --> 00:33:37,174 There's only one person in L.A. who could get them into Kocoma. 655 00:33:37,174 --> 00:33:38,175 Mm-hmm. 656 00:33:40,278 --> 00:33:41,345 Yeah, I can handle her... 657 00:33:43,147 --> 00:33:44,882 but it's going to be 50 grand, and I want half up front. 658 00:33:49,120 --> 00:33:50,387 Okay, okay. 659 00:33:52,123 --> 00:33:54,625 You do the job first, 660 00:33:54,625 --> 00:33:56,627 then you get your fucking money. 661 00:34:00,331 --> 00:34:01,565 Give me a day. 662 00:34:04,335 --> 00:34:07,171 We appreciate you giving us this opportunity... 663 00:34:07,171 --> 00:34:08,572 My pleasure. 664 00:34:08,572 --> 00:34:11,275 But I'd like to talk about the terms. 665 00:34:11,275 --> 00:34:13,411 Which were already set, Mrs. Green. 666 00:34:13,411 --> 00:34:14,712 Ms. Brekov... 667 00:34:14,712 --> 00:34:16,714 I appreciate you trying to get a better deal, 668 00:34:16,714 --> 00:34:18,849 but my business is built on the premise 669 00:34:18,849 --> 00:34:21,419 that once I make a deal, I keep my word, 670 00:34:21,419 --> 00:34:22,687 and because of that, 671 00:34:22,687 --> 00:34:24,522 I only deal with people who do the same, 672 00:34:24,522 --> 00:34:26,190 but you're more than welcome 673 00:34:26,190 --> 00:34:27,525 to go to other syndicates, 674 00:34:27,525 --> 00:34:29,493 like in Tel Aviv or Antwerp, 675 00:34:29,493 --> 00:34:32,463 but I guarantee you won't get better terms. 676 00:34:32,463 --> 00:34:34,098 - I understand. - We're good. 677 00:34:34,098 --> 00:34:36,334 Good. We can all make a lot of money. 678 00:34:36,334 --> 00:34:37,535 Damn right. 679 00:34:37,535 --> 00:34:38,669 Okay, so I guess this is yours. 680 00:34:45,276 --> 00:34:47,378 So, how does this work? 681 00:34:47,378 --> 00:34:48,813 Arrangements will be made 682 00:34:48,813 --> 00:34:51,182 for both of you to fly out tomorrow afternoon. 683 00:34:51,182 --> 00:34:52,316 I'll have expedited visas 684 00:34:52,316 --> 00:34:53,818 waiting for you at the airport. 685 00:34:53,818 --> 00:34:57,221 Say nothing to anyone about Kocoma. 686 00:34:57,221 --> 00:34:59,156 You'll go as a couple. 687 00:34:59,156 --> 00:35:00,424 Actually, Ms. Brekov, 688 00:35:00,424 --> 00:35:02,460 I'm going to be going to Russia alone. 689 00:35:02,460 --> 00:35:05,429 Until you have a relationship with the syndicates, 690 00:35:05,429 --> 00:35:06,631 you'll do it my way, 691 00:35:06,631 --> 00:35:09,600 so you'll go to Russia as a couple on holiday. 692 00:35:09,600 --> 00:35:11,535 I appreciate you need to take the lead here, 693 00:35:11,535 --> 00:35:12,570 but you have to trust... 694 00:35:12,570 --> 00:35:14,205 I'll do it. 695 00:35:14,205 --> 00:35:16,407 Right... like I said, 696 00:35:16,407 --> 00:35:19,577 that arrangement works perfectly for us. 697 00:35:19,577 --> 00:35:22,213 I'll have a car waiting for you at the airport, 698 00:35:22,213 --> 00:35:23,781 and it will take you to the hotel. 699 00:35:23,781 --> 00:35:24,982 The next day, you'll have a 1:00 appointment 700 00:35:24,982 --> 00:35:27,218 with Kocoma. 701 00:35:27,218 --> 00:35:28,853 The driver will drive you to the site, 702 00:35:28,853 --> 00:35:30,621 where you'll receive a line of credit 703 00:35:30,621 --> 00:35:33,257 under your names for $900,000. 704 00:35:33,257 --> 00:35:35,526 All right, and will we get to select the stones ourselves? 705 00:35:37,661 --> 00:35:39,196 You can choose 706 00:35:39,196 --> 00:35:40,765 which group of stones you would like 707 00:35:40,765 --> 00:35:41,966 from these five pictures. 708 00:35:45,536 --> 00:35:46,937 And how do we know 709 00:35:46,937 --> 00:35:48,739 they'll be the same stones from these pictures? 710 00:35:48,739 --> 00:35:50,608 It won't be an issue. 711 00:35:50,608 --> 00:35:52,176 You'll have these pictures with you 712 00:35:52,176 --> 00:35:53,310 when you see the stones. 713 00:35:53,310 --> 00:35:55,379 So, please take a moment 714 00:35:55,379 --> 00:35:57,481 and decide which diamonds you would like to buy. 715 00:36:21,772 --> 00:36:22,773 Cam! 716 00:36:25,609 --> 00:36:27,378 What's going on? 717 00:36:27,378 --> 00:36:29,280 What're you doing, Ava? 718 00:36:29,280 --> 00:36:31,449 I, um... 719 00:36:31,449 --> 00:36:33,751 I used Sarah's key to let myself in. 720 00:36:33,751 --> 00:36:36,187 I tried calling first. Did you get my message? 721 00:36:36,187 --> 00:36:37,655 No. 722 00:36:42,660 --> 00:36:45,729 Sarah asked me to come by and get her things. 723 00:36:45,729 --> 00:36:47,331 She'll be staying in the hospital 724 00:36:47,331 --> 00:36:48,666 for a few days. 725 00:36:48,666 --> 00:36:51,769 I thought you said you was taking her home, 726 00:36:51,769 --> 00:36:55,539 and now you're checking her into a hospital? 727 00:36:55,539 --> 00:36:56,607 You have no right. 728 00:36:58,509 --> 00:37:00,578 It was her doctor's choice, not mine. 729 00:37:00,578 --> 00:37:01,979 Listen to me. 730 00:37:01,979 --> 00:37:04,749 You keep your fucking nose out of my marriage... 731 00:37:04,749 --> 00:37:06,584 and the business. 732 00:37:06,584 --> 00:37:08,753 Are you threatening me, Cam? 733 00:37:34,512 --> 00:37:35,913 _ 734 00:37:35,914 --> 00:37:38,190 _ 735 00:37:38,191 --> 00:37:41,225 _ 736 00:37:41,626 --> 00:37:43,280 _ 737 00:37:51,595 --> 00:37:53,130 Natalya... 738 00:37:54,331 --> 00:37:55,901 _ 739 00:37:55,933 --> 00:37:57,100 Alexi. 740 00:37:57,101 --> 00:37:58,761 _ 741 00:37:58,969 --> 00:38:00,671 How can I help you? 742 00:38:00,671 --> 00:38:02,940 I need you to kill the deal with the Greens. 743 00:38:02,940 --> 00:38:04,608 Why would I do such a thing? 744 00:38:05,943 --> 00:38:06,944 Think of it as a... 745 00:38:08,879 --> 00:38:10,414 favor. 746 00:38:10,414 --> 00:38:13,317 I don't do favors for thugs. 747 00:38:13,317 --> 00:38:15,819 Natalya, come. 748 00:38:15,819 --> 00:38:18,989 You and I, we come from different families. 749 00:38:18,989 --> 00:38:21,559 We do business in different ways. 750 00:38:21,559 --> 00:38:22,960 Finally... 751 00:38:22,960 --> 00:38:24,895 you say something that's true. 752 00:38:26,697 --> 00:38:28,098 I don't want to make it difficult for you. 753 00:38:28,098 --> 00:38:30,034 You can't. 754 00:38:30,034 --> 00:38:31,635 I don't know how much money you're making on this, 755 00:38:31,635 --> 00:38:34,038 but if you don't work with me, 756 00:38:34,038 --> 00:38:36,574 you're going to lose all your money. 757 00:38:38,842 --> 00:38:40,110 It's silly to threaten me 758 00:38:40,110 --> 00:38:42,513 when you can't possibly follow through. 759 00:38:42,513 --> 00:38:47,637 _ 760 00:39:04,068 --> 00:39:06,450 _ 761 00:39:06,451 --> 00:39:08,820 _ 762 00:39:08,821 --> 00:39:12,850 _ 763 00:39:18,616 --> 00:39:19,849 I thought we agreed you'd call first. 764 00:39:21,619 --> 00:39:22,853 What are you doing here, Jake? 765 00:39:22,853 --> 00:39:24,020 Are you going somewhere? 766 00:39:24,020 --> 00:39:25,255 What are you doing here? 767 00:39:26,457 --> 00:39:27,625 I came to see Willow. 768 00:39:27,625 --> 00:39:28,792 She's not here. 769 00:39:28,792 --> 00:39:30,461 - She at Carly's? - No. 770 00:39:30,461 --> 00:39:32,496 I sent her away to a camp up north, 771 00:39:32,496 --> 00:39:33,931 where she'll be safe. 772 00:39:33,931 --> 00:39:36,000 You sent her somewhere without asking me? 773 00:39:36,000 --> 00:39:37,868 Ava... 774 00:39:37,868 --> 00:39:39,937 you never make decisions about Willow's life 775 00:39:39,937 --> 00:39:41,872 without discussing them with me. I... 776 00:39:41,872 --> 00:39:43,440 That was before someone tried to kill you... 777 00:39:43,440 --> 00:39:45,175 and Freddy. 778 00:39:45,175 --> 00:39:46,610 Freddy? Wh... 779 00:39:46,610 --> 00:39:48,144 Wait, what are you talking about? 780 00:39:48,244 --> 00:39:49,245 Someone jumped him... 781 00:39:49,747 --> 00:39:51,615 and shot him with enough drugs to kill him. 782 00:39:51,615 --> 00:39:53,784 And I'm finding out now? 783 00:39:53,784 --> 00:39:55,052 Is he okay? 784 00:39:55,052 --> 00:39:56,353 Yeah, he's fine. 785 00:39:56,353 --> 00:39:58,989 I moved him into the house with us, by the way. 786 00:40:00,658 --> 00:40:01,659 He's living here now? 787 00:40:01,659 --> 00:40:02,660 Yes. 788 00:40:02,660 --> 00:40:03,994 He's getting clean, 789 00:40:03,994 --> 00:40:05,496 and he needs a healthy environment. 790 00:40:05,496 --> 00:40:08,599 No, he is an addict, and he always will be. 791 00:40:08,599 --> 00:40:10,501 What he needs is rehab. 792 00:40:10,501 --> 00:40:13,470 Okay, I've given him so many chances, Ava, 793 00:40:13,470 --> 00:40:17,174 and each time, he makes me regret it, 794 00:40:17,174 --> 00:40:19,476 so trust me, he's going to relapse, 795 00:40:19,476 --> 00:40:20,944 but this time, thanks to you, when he does, 796 00:40:20,944 --> 00:40:22,212 it'll be in front of our daughter. 797 00:40:22,212 --> 00:40:25,215 Don't be so self-righteous. 798 00:40:25,215 --> 00:40:26,483 Freddy is not the reason 799 00:40:26,483 --> 00:40:28,552 Willow's world has been turned upside down. 800 00:40:28,552 --> 00:40:29,720 It's you. 801 00:40:29,720 --> 00:40:31,221 And that's why I'm trying 802 00:40:31,221 --> 00:40:32,890 to get things back to the way they were. 803 00:40:34,124 --> 00:40:36,493 Ava, I am losing everything. 804 00:40:37,928 --> 00:40:40,831 Okay? You, Willow, the business... 805 00:40:40,831 --> 00:40:41,899 everything. 806 00:40:41,899 --> 00:40:42,900 Ava! 807 00:40:45,302 --> 00:40:46,336 How did this happen? 808 00:40:49,473 --> 00:40:51,041 I don't know, Jake. 809 00:40:51,041 --> 00:40:52,142 You tell me. 810 00:41:01,852 --> 00:41:03,120 I want Pieter gone now. 811 00:41:03,120 --> 00:41:06,256 What, no hello? No, "How are you, Lady Rah?" 812 00:41:06,256 --> 00:41:07,958 Hello. How are you, Lady Rah? 813 00:41:07,958 --> 00:41:11,061 Look, you told me what he did to you, okay? 814 00:41:11,061 --> 00:41:12,596 This is good for both of us. 815 00:41:12,596 --> 00:41:14,031 My family is safe, and you're free of him. 816 00:41:14,031 --> 00:41:17,000 And what's happened to put you in such a rush? 817 00:41:17,000 --> 00:41:18,268 Earlier, you just wanted stones 818 00:41:18,268 --> 00:41:19,870 for us to work together. 819 00:41:19,870 --> 00:41:22,072 Ava sent my daughter away 820 00:41:22,072 --> 00:41:25,242 'cause she's... not safe here, all right? 821 00:41:25,242 --> 00:41:26,477 And I don't want that hanging over my head. 822 00:41:26,477 --> 00:41:27,478 I need him gone. 823 00:41:27,478 --> 00:41:28,746 Okay... 824 00:41:28,746 --> 00:41:31,215 but we do this my way, my timing, 825 00:41:31,215 --> 00:41:32,683 so we wait. 826 00:41:32,683 --> 00:41:33,950 No, we don't fucking wait. 827 00:41:35,586 --> 00:41:37,154 Do you think I would ask you to wait 828 00:41:37,154 --> 00:41:38,555 if it wasn't important? 829 00:41:40,524 --> 00:41:41,959 Pieter has something of mine 830 00:41:41,959 --> 00:41:43,994 that I have to ensure is safe before his departure. 831 00:41:43,994 --> 00:41:45,996 What could he possibly have? 832 00:41:45,996 --> 00:41:47,698 'Cause I know nothing is more important 833 00:41:47,698 --> 00:41:48,966 than your precious stones. 834 00:41:53,637 --> 00:41:55,272 Well, maybe you don't know me as well as you think you do, 835 00:41:55,272 --> 00:41:56,373 Jacob... 836 00:41:59,109 --> 00:42:00,644 because Pieter Van De Bruin has my daughter. 837 00:42:20,998 --> 00:42:22,666 Kind of excited. This is kind of fun. 838 00:42:27,938 --> 00:42:31,075 The women here are hot, by the way. 839 00:42:31,075 --> 00:42:33,143 Kind of surprised how easy customs was. 840 00:42:33,143 --> 00:42:35,279 Yeah, maybe a little too easy. 841 00:42:35,279 --> 00:42:37,014 Nope. No negativity. 842 00:42:37,014 --> 00:42:39,683 All positive energy from here on out. 843 00:42:39,683 --> 00:42:40,751 Let's go, wifey. 844 00:42:45,756 --> 00:42:46,956 All right... 845 00:42:51,228 --> 00:42:52,096 Passports, please. 846 00:42:52,096 --> 00:42:53,197 No, we... 847 00:42:53,197 --> 00:42:54,064 uh, we just went through Immigration. 848 00:42:54,064 --> 00:42:55,065 We're fine. 849 00:42:55,065 --> 00:42:56,432 Passports now! 850 00:42:58,135 --> 00:42:59,203 Okay, fine. 851 00:42:59,203 --> 00:43:00,737 We just, uh... 852 00:43:00,737 --> 00:43:02,306 just me and my wife, just here on a holiday. 853 00:43:02,306 --> 00:43:03,640 We come in peace! 854 00:43:03,640 --> 00:43:05,209 No, you're not. 855 00:43:05,209 --> 00:43:07,244 Turn around. You're under arrest. 856 00:43:07,244 --> 00:43:08,612 - Excuse me? - Excuse me? 857 00:43:08,612 --> 00:43:10,114 - Why? - Why are we under arrest? 858 00:43:10,114 --> 00:43:12,316 Look, this has got to be a mistake. 859 00:43:12,316 --> 00:43:13,317 For what? Hold on a second! 860 00:43:13,317 --> 00:43:14,618 Freddy... 861 00:43:14,618 --> 00:43:15,919 Do you want to tell us why we're under arrest? 862 00:43:15,919 --> 00:43:17,454 This is bullshit! 863 00:43:18,989 --> 00:43:20,257 Really! 864 00:43:20,257 --> 00:43:21,859 Look, this has got to be a mistake. 865 00:43:35,672 --> 00:43:37,808 Listen. I heard you. I heard you, Willow. 866 00:43:39,476 --> 00:43:40,711 I don't know what to tell you. 867 00:43:40,711 --> 00:43:42,246 I'm sure your mom was just busy. 868 00:43:42,246 --> 00:43:43,547 No, she wasn't just busy. 869 00:43:43,547 --> 00:43:45,115 She's avoiding me. 870 00:43:45,115 --> 00:43:48,418 I can't tell you how many times I've tried calling! 871 00:43:48,418 --> 00:43:50,687 I mean, she thinks if she doesn't talk to me, 872 00:43:50,687 --> 00:43:52,289 she doesn't have to deal with me. 873 00:43:52,289 --> 00:43:54,057 God, just please, Dad, 874 00:43:54,057 --> 00:43:55,759 I just... please pick me up. 875 00:43:55,759 --> 00:43:57,261 Sweetheart, you're just going to have to give it a chance, 876 00:43:57,261 --> 00:43:58,395 okay? 877 00:43:58,395 --> 00:43:59,796 It cannot be that bad. 878 00:43:59,796 --> 00:44:01,231 Listen, if I hear another fucking song 879 00:44:01,231 --> 00:44:02,833 sung by the fucking campfire, 880 00:44:02,833 --> 00:44:04,368 I'm going to start taking hostages. 881 00:44:04,368 --> 00:44:05,769 Willow, calm down. 882 00:44:05,769 --> 00:44:07,137 Why? 883 00:44:07,137 --> 00:44:08,472 Why the hell should I calm down 884 00:44:08,472 --> 00:44:10,374 when I know you're both lying to me? 885 00:44:10,374 --> 00:44:11,942 No, it's not that we're lying, okay? 886 00:44:11,942 --> 00:44:13,744 Your mother and I, we just need some time 887 00:44:13,744 --> 00:44:14,711 to figure some things out. 888 00:44:14,711 --> 00:44:16,046 That's all it is. 889 00:44:16,046 --> 00:44:17,447 I mean, what the fuck does that even mean? 890 00:44:17,447 --> 00:44:19,016 Bullshit! 891 00:44:19,016 --> 00:44:21,518 You divorce Mom, but you still sleep with her. 892 00:44:21,518 --> 00:44:23,287 Grandpa dies. 893 00:44:23,287 --> 00:44:25,022 Someone tries to kill you, 894 00:44:25,022 --> 00:44:26,723 and you kill him out of self-defense, 895 00:44:26,723 --> 00:44:28,292 and it's all over the news, 896 00:44:28,292 --> 00:44:30,460 and everyone I know is calling you a killer, 897 00:44:30,460 --> 00:44:33,030 and then you guys send me away to this hellhole. 898 00:44:33,030 --> 00:44:34,264 If you think you're making me feel safe, 899 00:44:34,264 --> 00:44:35,365 you better think again, 900 00:44:35,365 --> 00:44:37,868 because I spend every goddamn day, every hour, 901 00:44:37,868 --> 00:44:39,369 worrying about you, Mom, and Uncle Freddy 902 00:44:39,369 --> 00:44:40,737 because no one is telling me what's really going on. 903 00:44:42,906 --> 00:44:44,675 None of this makes any sense to me. 904 00:44:47,744 --> 00:44:48,946 Just please come pick me up. 905 00:45:00,023 --> 00:45:01,325 You've reached the telephone 906 00:45:01,325 --> 00:45:02,559 of Pieter Van De Bruin. 907 00:45:02,559 --> 00:45:04,394 Leave a message. 908 00:45:04,394 --> 00:45:05,963 Pieter... 909 00:45:05,963 --> 00:45:08,165 I'm sorry we fought, mi amor. 910 00:45:08,165 --> 00:45:10,200 Please don't worry about the thing with the mine. 911 00:45:10,200 --> 00:45:11,768 I'm going to talk to my brother, 912 00:45:11,768 --> 00:45:13,003 and we're going to be all... 913 00:45:17,507 --> 00:45:18,842 I, um... 914 00:45:18,842 --> 00:45:21,211 we're going to be all right. 915 00:45:21,211 --> 00:45:22,646 Anyway, mi amor, 916 00:45:22,646 --> 00:45:24,281 got a little present for you, 917 00:45:24,281 --> 00:45:25,448 and coming home. 918 00:45:25,848 --> 00:45:26,986 See you soon. 919 00:46:46,496 --> 00:46:48,565 Dear God! 920 00:46:48,565 --> 00:46:50,267 Where have you been, you silly? 921 00:46:50,267 --> 00:46:51,534 I've been worried sick about you! 922 00:46:53,537 --> 00:46:54,738 Well, yeah, y... 923 00:46:54,738 --> 00:46:56,239 excuse me. 924 00:46:56,239 --> 00:46:58,075 I thought you were someone else. 925 00:46:58,075 --> 00:46:59,543 Yes, I am Pieter Van de Bruin. 926 00:47:02,746 --> 00:47:05,181 Yes, I know... He's my... 927 00:47:35,000 --> 00:47:40,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.