All language subtitles for Ice.S01E05.Tears.Of.The.Gods.HDTV.x264-TTL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,274 --> 00:00:02,508 Previously on Ice... 2 00:00:02,541 --> 00:00:03,875 [Freddy]: You need these stones out of the country. 3 00:00:03,876 --> 00:00:05,343 I can take them over the border for you. 4 00:00:05,344 --> 00:00:07,580 [Lady Rah]: There's no time to drive them, Freddy. 5 00:00:07,780 --> 00:00:08,514 They need to be flown. 6 00:00:08,714 --> 00:00:10,716 [retching] 7 00:00:10,750 --> 00:00:12,685 The stones in that bucket, 8 00:00:12,718 --> 00:00:13,519 or your guts on the floor. 9 00:00:13,719 --> 00:00:14,987 Freddy! Freddy... 10 00:00:15,021 --> 00:00:16,301 [Femi]: You think this is a game? 11 00:00:18,924 --> 00:00:20,493 My sons we're talking about-- 12 00:00:20,526 --> 00:00:21,526 my boys! 13 00:00:24,297 --> 00:00:25,598 [Lady Rah]: Where are my stones? 14 00:00:25,631 --> 00:00:26,665 [Jake]: Your boy, Femi, took them 15 00:00:26,666 --> 00:00:28,534 once we crossed the border. 16 00:00:28,567 --> 00:00:29,769 You fucking set us up? 17 00:00:29,802 --> 00:00:32,471 There is no version of me being behind this, Jacob. 18 00:00:32,505 --> 00:00:34,006 You are the only one 19 00:00:34,040 --> 00:00:36,642 who can make this family whole again. 20 00:00:36,676 --> 00:00:38,744 I'm leaving you a little something. 21 00:00:38,778 --> 00:00:40,446 It's for the whole family. 22 00:00:40,479 --> 00:00:42,915 I'm giving it only to you. 23 00:00:42,949 --> 00:00:44,817 You ungrateful fucking piece of shit! 24 00:00:44,850 --> 00:00:46,050 - [loud thud, crash] - Jesus... 25 00:00:47,687 --> 00:00:48,720 [Doctor]: I'm afraid the operation 26 00:00:48,721 --> 00:00:49,721 was not successful. 27 00:01:01,500 --> 00:01:04,770 [♪] 28 00:01:12,178 --> 00:01:13,579 ♪ I'm talkin', he talks I listen ♪ 29 00:01:13,779 --> 00:01:15,548 ♪ GPS on my position ♪ 30 00:01:15,581 --> 00:01:17,750 ♪ Just livin', just hanging out with the opposition ♪ 31 00:01:17,783 --> 00:01:19,517 ♪ Can't take the heat get the-- out the kitchen ♪ 32 00:01:19,518 --> 00:01:21,454 ♪ Stupid y'all think I'm just spittin' ♪ 33 00:01:21,487 --> 00:01:22,588 ♪ I belong in prison ♪ 34 00:01:22,621 --> 00:01:24,990 ♪ Crazy by my own admission on a mission ♪ 35 00:01:25,024 --> 00:01:26,625 ♪ So grab a podium, audience ♪ 36 00:01:26,659 --> 00:01:28,761 ♪ Let me tell the public that I'm self-destructive ♪ 37 00:01:28,794 --> 00:01:30,062 ♪ I ain't lookin' for no help ♪ 38 00:01:30,096 --> 00:01:33,399 ♪ Lookin' for a way to get high I'm still alive ♪ 39 00:01:33,432 --> 00:01:36,402 ♪ Six million ways to die Still a few more left to try ♪ 40 00:01:36,435 --> 00:01:38,671 [♪] 41 00:01:38,704 --> 00:01:40,873 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 42 00:01:40,906 --> 00:01:42,208 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 43 00:01:49,782 --> 00:01:52,284 [sirens wail distantly] 44 00:01:56,922 --> 00:01:57,922 [rabbi speaks in Hebrew] 45 00:02:05,030 --> 00:02:06,232 [Freddy]: As it is said... 46 00:02:08,534 --> 00:02:09,601 "And I will pour upon you pure water, 47 00:02:09,602 --> 00:02:13,873 and you will be purified of all your defilements, 48 00:02:13,906 --> 00:02:16,842 and from all your abominations, I will purify you." 49 00:02:19,645 --> 00:02:20,645 [sniffs] 50 00:02:24,683 --> 00:02:27,119 [rabbi speaks in Hebrew] 51 00:02:33,592 --> 00:02:34,593 Just one second. 52 00:02:37,263 --> 00:02:38,931 We only have an hour or so to help set up 53 00:02:38,964 --> 00:02:40,564 before we have to leave for the cemetery. 54 00:02:42,902 --> 00:02:43,936 [rabbi speaks in Hebrew] 55 00:02:53,879 --> 00:02:55,748 [Freddy]: "And Adonai shall have washed away 56 00:02:55,781 --> 00:02:58,017 the filth of the daughters of Zion, 57 00:02:58,050 --> 00:03:00,086 and shall have purged the blood of Jerusalem 58 00:03:00,286 --> 00:03:01,887 from the midst thereof 59 00:03:01,921 --> 00:03:04,023 by a spirit of judgement and with a searing breath." 60 00:03:14,934 --> 00:03:17,036 [Rabbi]: It's all right. 61 00:03:17,236 --> 00:03:18,704 It's okay. 62 00:03:31,917 --> 00:03:32,918 Hey... 63 00:03:39,158 --> 00:03:41,193 What did Papa always tell us whenever we were sad? 64 00:03:44,129 --> 00:03:45,663 Like all things, this, too, shall pass. 65 00:03:45,664 --> 00:03:46,999 And it will. 66 00:03:49,068 --> 00:03:50,201 I'm going to miss him so much. 67 00:03:50,202 --> 00:03:51,202 I know, honey... 68 00:03:52,605 --> 00:03:55,875 but someday, sooner than you think, 69 00:03:55,908 --> 00:03:56,975 you're going to remember him 70 00:03:56,976 --> 00:03:59,345 with all of the joy and none of the pain. 71 00:03:59,545 --> 00:04:00,679 I promise. 72 00:04:05,584 --> 00:04:06,819 I'm ready for someday. 73 00:04:07,019 --> 00:04:08,020 [rabbi speaks in Hebrew] 74 00:04:15,694 --> 00:04:17,195 [Freddy]: And I will pour upon you pure water, 75 00:04:17,196 --> 00:04:21,100 and you will be purified of all your defilements... 76 00:04:21,300 --> 00:04:23,102 [sniffles] 77 00:04:23,135 --> 00:04:26,772 and from all your abominations, I will purify you. 78 00:04:26,972 --> 00:04:28,173 - [Rabbi]: Amen. - Amen. 79 00:04:28,374 --> 00:04:29,909 Amen. 80 00:04:34,179 --> 00:04:35,781 Thank you, Rabbi. 81 00:04:44,323 --> 00:04:45,591 You coming, kid? 82 00:04:45,624 --> 00:04:46,892 Yeah, just give me one sec. 83 00:04:46,926 --> 00:04:48,486 Yeah, yeah, take all the time you need. 84 00:05:12,117 --> 00:05:14,086 You were the only one that could've fixed me. 85 00:05:19,358 --> 00:05:20,492 What now? 86 00:05:31,737 --> 00:05:32,304 [Cam]: Listen, boys... 87 00:05:32,504 --> 00:05:34,673 Yeah? 88 00:05:34,707 --> 00:05:36,374 I don't want to make us late for the burial, 89 00:05:36,375 --> 00:05:38,010 but this is probably 90 00:05:38,043 --> 00:05:39,177 the last chance we're going to get 91 00:05:39,178 --> 00:05:40,579 to talk in private today. 92 00:05:42,414 --> 00:05:44,183 Lady Rah... 93 00:05:44,383 --> 00:05:45,317 she said there would be a ripple effect, 94 00:05:45,351 --> 00:05:46,318 am I right? 95 00:05:46,352 --> 00:05:47,253 Fuck her. 96 00:05:47,286 --> 00:05:49,321 Hey, Freddy, wind your fucking neck in. 97 00:05:50,990 --> 00:05:52,658 Now, we need a clear head 98 00:05:52,691 --> 00:05:54,827 if we're going to survive this situation. 99 00:05:54,860 --> 00:05:55,828 [Jake]: Yeah, well, we have no fucking clue 100 00:05:55,861 --> 00:05:57,796 what she meant by that threat. 101 00:05:57,997 --> 00:05:59,037 So until we figure it out, 102 00:05:59,198 --> 00:06:00,199 we have to stay close, 103 00:06:00,232 --> 00:06:02,134 and we have to have each other's backs. 104 00:06:02,334 --> 00:06:04,003 You understand what he said? Kid? 105 00:06:04,203 --> 00:06:05,938 Right? 106 00:06:08,907 --> 00:06:10,267 Stay close. Have each other's back. 107 00:06:23,255 --> 00:06:24,456 [Ava]: Time to go. 108 00:06:24,490 --> 00:06:26,291 We have to leave now if we're going to have time 109 00:06:26,292 --> 00:06:28,292 to pick up Aunt Sarah before we go to the cemetery. 110 00:06:28,427 --> 00:06:30,763 What? 111 00:06:30,796 --> 00:06:32,063 She agreed to come to the burial 112 00:06:32,064 --> 00:06:33,899 as long as she could ride with us, 113 00:06:33,932 --> 00:06:34,500 but I'm going to need your help 114 00:06:34,700 --> 00:06:35,901 to convince her 115 00:06:35,934 --> 00:06:36,435 to come back to the house afterwards. 116 00:06:36,635 --> 00:06:38,103 She hates crowds. 117 00:06:38,137 --> 00:06:39,805 Well, we just need to help her feel safe. 118 00:06:39,838 --> 00:06:41,272 Why can't she just ride with Uncle Cam? 119 00:06:41,273 --> 00:06:42,941 Because, Willow... 120 00:06:42,975 --> 00:06:45,044 she feels comfortable with us, 121 00:06:45,077 --> 00:06:46,110 and things are a little strained 122 00:06:46,111 --> 00:06:48,113 between the two of them right now. 123 00:06:48,314 --> 00:06:49,815 Well, they've never gotten along. 124 00:06:49,848 --> 00:06:51,116 And they probably never will. 125 00:06:51,317 --> 00:06:52,517 That's why we're giving her a ride. 126 00:06:52,518 --> 00:06:53,719 Let's go. 127 00:07:06,799 --> 00:07:08,767 I get paid by the hour, Alexi. 128 00:07:08,801 --> 00:07:09,468 I can do this all day long. 129 00:07:09,668 --> 00:07:11,437 Carlitos, you know me... 130 00:07:11,470 --> 00:07:13,005 It's Detective Vega. 131 00:07:16,442 --> 00:07:17,509 I did nothing. 132 00:07:17,543 --> 00:07:19,445 If I had something to tell you, I would. 133 00:07:19,478 --> 00:07:20,779 Really? 134 00:07:20,813 --> 00:07:23,348 Because you waived your right to counsel, 135 00:07:23,382 --> 00:07:25,351 so that tells me you've got something to say. 136 00:07:25,384 --> 00:07:28,921 So you better stop fucking with me, 137 00:07:28,954 --> 00:07:31,123 'cause I got more on you than you think. 138 00:07:31,156 --> 00:07:33,392 All you've got on me is possession of a watch 139 00:07:33,425 --> 00:07:34,745 that wasn't even declared stolen. 140 00:07:34,760 --> 00:07:35,561 You sure about that? 141 00:07:35,761 --> 00:07:37,029 Yeah. 142 00:07:37,062 --> 00:07:38,329 Yeah? So now, what, you're a street lawyer? 143 00:07:38,330 --> 00:07:39,765 Well, let me ask you, counselor, 144 00:07:39,965 --> 00:07:41,400 the owner of that watch... 145 00:07:41,433 --> 00:07:42,701 is he dead? 146 00:07:42,901 --> 00:07:44,103 How would I know? 147 00:07:44,136 --> 00:07:46,438 As I told you before, I got it off my uncle. 148 00:07:46,472 --> 00:07:47,439 And your uncle got it 149 00:07:47,473 --> 00:07:49,041 from a shady mortician called the Baker. 150 00:07:49,074 --> 00:07:51,477 Don't you throw your fucking hands up at me! 151 00:07:51,510 --> 00:07:53,545 You know the Baker, don't you, Alexi? 152 00:07:53,579 --> 00:07:57,416 I don't recall meeting a guy with a name like that... 153 00:07:57,449 --> 00:07:59,551 but my memory's for shit lately. 154 00:07:59,585 --> 00:08:00,552 Really? 155 00:08:00,586 --> 00:08:01,787 Is that so bad 156 00:08:01,820 --> 00:08:02,788 that you don't remember Simone and Dalit 157 00:08:02,821 --> 00:08:03,388 being killed in that demolition yard 158 00:08:03,589 --> 00:08:04,590 the other night? 159 00:08:07,926 --> 00:08:08,460 Don't know what you're talking about. 160 00:08:08,660 --> 00:08:09,962 I have a witness 161 00:08:09,995 --> 00:08:12,564 who saw you hauling ass after they got shot. 162 00:08:12,598 --> 00:08:15,000 So either you killed them, 163 00:08:15,033 --> 00:08:16,334 or whatever scheme you were involved in 164 00:08:16,335 --> 00:08:17,335 got them killed. 165 00:08:19,304 --> 00:08:20,272 You're bluffing. 166 00:08:20,305 --> 00:08:21,540 Yeah? 167 00:08:21,573 --> 00:08:23,142 See this? 168 00:08:23,175 --> 00:08:25,344 Some shell casings that we found on the scene 169 00:08:25,377 --> 00:08:26,512 with your prints on them, 170 00:08:26,545 --> 00:08:28,147 next to the bodies. 171 00:08:28,347 --> 00:08:29,281 I guess you should've wore your gloves 172 00:08:29,314 --> 00:08:31,950 the night you loaded that gun magazine. 173 00:08:31,984 --> 00:08:34,520 Oh, yeah, I can see that look in your eye now. 174 00:08:34,553 --> 00:08:35,988 You're thinking 175 00:08:36,021 --> 00:08:37,856 you can probably talk your way out of this. 176 00:08:37,890 --> 00:08:40,392 You are as dumb as a cup of dirt, Alexi, 177 00:08:40,426 --> 00:08:41,960 so that shit is not going to happen. 178 00:08:44,163 --> 00:08:47,032 I didn't kill them, 179 00:08:47,232 --> 00:08:48,567 and I damn sure didn't kill Avi. 180 00:08:48,767 --> 00:08:51,570 You see? 181 00:08:51,603 --> 00:08:52,905 Now it feels like 182 00:08:52,938 --> 00:08:54,858 we're about to have a real honest conversation... 183 00:08:56,508 --> 00:08:58,510 so I'm going to need some caffeine. 184 00:09:05,117 --> 00:09:06,117 [yells] 185 00:09:37,449 --> 00:09:39,351 We'll find you a private area 186 00:09:39,384 --> 00:09:41,954 where you can sit without being bothered. 187 00:09:41,987 --> 00:09:44,289 I'm not sure I can go in. 188 00:09:44,323 --> 00:09:45,490 Sarah, you need to do this. 189 00:09:49,361 --> 00:09:50,362 Before Isaac died, 190 00:09:50,395 --> 00:09:52,195 he told me that family should stay together... 191 00:09:53,031 --> 00:09:54,766 and that includes you. 192 00:09:54,967 --> 00:09:56,602 I need your help. 193 00:09:56,635 --> 00:09:58,370 Please. 194 00:10:01,640 --> 00:10:02,840 [visitor chatter grows louder] 195 00:10:09,648 --> 00:10:11,583 [low chatter] 196 00:10:23,795 --> 00:10:25,931 [Cam]: Hey. 197 00:10:26,131 --> 00:10:28,133 Thank you so much for coming. 198 00:10:28,166 --> 00:10:29,567 - How's your mother? - Oh, she's fine. 199 00:10:29,568 --> 00:10:31,103 Jake, I'm so sorry. 200 00:10:31,136 --> 00:10:32,671 Your father was a wonderful man. 201 00:10:32,704 --> 00:10:33,704 Thank you for coming by. 202 00:10:47,619 --> 00:10:50,155 I'll ask the family to stand for the Mourner's Kaddish. 203 00:10:55,360 --> 00:10:57,829 [singing in Hebrew] 204 00:11:14,680 --> 00:11:16,982 [Carlos]: Are we going to cut the bullshit, 205 00:11:17,182 --> 00:11:18,302 talk to each other straight, 206 00:11:18,383 --> 00:11:20,485 or are you just going to keep busting my cock? 207 00:11:20,519 --> 00:11:22,254 I didn't kill Avi. 208 00:11:22,321 --> 00:11:25,190 Word on the street is that Freddy did it. 209 00:11:25,390 --> 00:11:27,159 [Carlos]: Look, I'm trying to help you, 210 00:11:27,192 --> 00:11:29,995 but I cannot go to the D.A. with street rumors. 211 00:11:30,028 --> 00:11:32,698 If I come clean, will you cut me a break? 212 00:11:32,731 --> 00:11:34,633 Depends on what you got. 213 00:11:34,666 --> 00:11:36,068 [Mourner's Kaddish echoes] 214 00:11:39,171 --> 00:11:41,506 It was a diamond heist at the dock. 215 00:11:41,540 --> 00:11:42,620 Jake and Freddy planned it. 216 00:11:44,376 --> 00:11:46,411 That another street rumor? 217 00:11:46,445 --> 00:11:48,213 No, they came to me for help. 218 00:11:48,413 --> 00:11:49,414 [Carlos]: It went bad? 219 00:11:49,448 --> 00:11:50,816 [Alexi]: I double-crossed them. 220 00:11:53,218 --> 00:11:54,753 That's why my guys got killed. 221 00:11:54,953 --> 00:11:57,055 [gunshots] 222 00:11:57,089 --> 00:12:00,659 So it was Jake and Freddy who killed your guys 223 00:12:00,692 --> 00:12:02,794 at the demolition yard the other night? 224 00:12:02,828 --> 00:12:05,030 [Alexi exhales] I don't know. 225 00:12:05,230 --> 00:12:07,432 They were wearing masks. 226 00:12:07,466 --> 00:12:11,136 What about the Baker, and Avi's watch? 227 00:12:11,169 --> 00:12:12,769 [Alexi]: Like you said, he's a mortician. 228 00:12:14,039 --> 00:12:15,440 They call him "The Baker" 229 00:12:15,474 --> 00:12:17,109 because he makes bodies disappear 230 00:12:17,309 --> 00:12:18,643 in those ovens of his, 231 00:12:18,677 --> 00:12:20,679 so if Avi went missing, 232 00:12:20,712 --> 00:12:23,382 and the Baker had his watch... 233 00:12:23,415 --> 00:12:25,384 do the math. 234 00:12:28,153 --> 00:12:29,921 [echoing of the Mourner's Kaddish] 235 00:12:31,390 --> 00:12:34,426 [singing the Mourner's Kaddish] 236 00:12:34,459 --> 00:12:35,459 Amen. 237 00:13:02,387 --> 00:13:03,755 Ava... 238 00:13:03,789 --> 00:13:05,090 I'm sorry for your loss. 239 00:13:09,161 --> 00:13:10,162 You're not welcome here. 240 00:13:12,330 --> 00:13:14,299 I can forgive your hostility. 241 00:13:14,332 --> 00:13:16,468 We didn't meet under the best of circumstances. 242 00:13:16,501 --> 00:13:18,637 My interruption of you and your family 243 00:13:18,670 --> 00:13:19,638 at the gala 244 00:13:19,671 --> 00:13:20,671 was incredibly rude. 245 00:13:22,174 --> 00:13:23,241 Your ex-husband says 246 00:13:23,308 --> 00:13:25,410 that you raise money for children with cancer. 247 00:13:25,444 --> 00:13:27,178 [Ava]: I didn't realize you knew Jake well enough 248 00:13:27,179 --> 00:13:28,447 to know what I do. 249 00:13:28,480 --> 00:13:29,800 Well, it's just business chatter. 250 00:13:31,783 --> 00:13:32,783 I respect that. 251 00:13:34,286 --> 00:13:35,446 Perhaps I'll make a donation. 252 00:13:42,461 --> 00:13:43,981 Can I speak to you in private, please? 253 00:13:50,602 --> 00:13:51,603 Sorry! 254 00:13:57,776 --> 00:14:00,445 You have no right to be here. 255 00:14:00,479 --> 00:14:01,446 This is for family and friends, 256 00:14:01,480 --> 00:14:02,781 and you are neither. 257 00:14:02,814 --> 00:14:05,350 That wasn't always the case, Jacob. 258 00:14:08,820 --> 00:14:10,088 Leave the past in the past. 259 00:14:10,288 --> 00:14:14,025 I just came to pay my respects to Isaac. 260 00:14:14,226 --> 00:14:15,727 He was a good man... 261 00:14:15,761 --> 00:14:19,397 and to check up on you after Vancouver. 262 00:14:19,431 --> 00:14:21,700 I know you, Jacob. 263 00:14:21,733 --> 00:14:24,736 Killing a man isn't something you've done before, 264 00:14:24,769 --> 00:14:26,705 and isn't something you would take lightly. 265 00:14:30,642 --> 00:14:33,311 Today, we mourn Isaac. 266 00:14:33,345 --> 00:14:34,579 Tomorrow, we discuss business. 267 00:14:40,318 --> 00:14:42,487 Ava, it's just awful. 268 00:14:42,521 --> 00:14:44,001 - I can't believe he's gone. - I know. 269 00:14:45,590 --> 00:14:47,592 Your brother-in-law will be missed. 270 00:14:47,626 --> 00:14:49,060 Yes, he will. 271 00:14:49,261 --> 00:14:50,562 Thank you so much for coming. 272 00:14:50,595 --> 00:14:52,597 Of course. 273 00:14:52,631 --> 00:14:54,266 Thank you. 274 00:15:03,341 --> 00:15:04,142 You know, 275 00:15:04,342 --> 00:15:05,710 I'm so happy 276 00:15:05,744 --> 00:15:08,380 that Ava convinced you to come to the house. 277 00:15:08,413 --> 00:15:11,216 I didn't come for you, 278 00:15:11,249 --> 00:15:13,718 or to make you happy, Cam. 279 00:15:13,752 --> 00:15:14,753 I came for Isaac. 280 00:15:16,488 --> 00:15:17,488 Whatever the reason... 281 00:15:22,694 --> 00:15:23,814 I love you very much, Sarah. 282 00:15:26,331 --> 00:15:29,768 I appreciate the fact that you had to dig deep 283 00:15:29,801 --> 00:15:31,041 to find the courage to show up. 284 00:17:24,716 --> 00:17:26,618 Don't worry, kid. 285 00:17:26,651 --> 00:17:28,486 I'll figure a way to straighten this all out, 286 00:17:28,520 --> 00:17:29,921 get the company on track. 287 00:17:29,955 --> 00:17:31,890 You mean we'll figure a way... 288 00:17:32,090 --> 00:17:32,891 don't you, Cam? 289 00:17:33,091 --> 00:17:36,361 This is what I do, Jake. 290 00:17:36,394 --> 00:17:38,830 You know, we're family, for better, for worse. 291 00:17:40,899 --> 00:17:42,367 What are you looking at? 292 00:17:45,003 --> 00:17:47,772 My grandmother, before World War II. 293 00:17:47,806 --> 00:17:48,907 Jesus, that the stone? 294 00:17:49,107 --> 00:17:50,909 [Jake]: Mm-hmm. 295 00:17:51,109 --> 00:17:53,712 The infamous holocaust diamond. 296 00:17:53,745 --> 00:17:56,548 It's got to be worth, what, 140, 150 mill? 297 00:17:56,581 --> 00:17:57,482 I don't know. 298 00:17:57,515 --> 00:17:59,918 Pop said it was 36 carats. 299 00:18:00,118 --> 00:18:01,519 Well, where the fuck is it? 300 00:18:01,553 --> 00:18:03,488 No idea. 301 00:18:03,521 --> 00:18:05,590 It would solve a lot of our problems. 302 00:18:05,623 --> 00:18:06,623 Yes, it would. 303 00:18:06,791 --> 00:18:08,660 Yes, it would. 304 00:18:08,860 --> 00:18:10,328 Come on. 305 00:18:13,798 --> 00:18:16,901 I don't even know half these people. 306 00:18:16,935 --> 00:18:20,572 Your Papa was a loved and respected man. 307 00:18:20,605 --> 00:18:21,573 People met him once 308 00:18:21,606 --> 00:18:23,074 and remembered him forever. 309 00:18:27,612 --> 00:18:28,747 Are you guys okay? 310 00:18:30,615 --> 00:18:32,617 Hanging in there. 311 00:18:32,817 --> 00:18:34,486 You? 312 00:18:34,686 --> 00:18:37,021 Yeah, hanging in there. 313 00:18:39,991 --> 00:18:42,026 I was just telling Willow how lucky she was 314 00:18:42,060 --> 00:18:45,563 that she had her Papa as long as she did. 315 00:18:45,597 --> 00:18:46,897 We don't always get to spend that much time 316 00:18:46,898 --> 00:18:48,533 with the people we love. 317 00:18:48,566 --> 00:18:49,367 I know... 318 00:18:49,567 --> 00:18:50,769 and you're right. 319 00:18:56,574 --> 00:18:57,909 That's why it's important 320 00:18:58,109 --> 00:18:59,844 to stay close to the ones you love 321 00:19:00,044 --> 00:19:02,614 while you can. 322 00:19:02,647 --> 00:19:03,982 I know. That's all I want... 323 00:19:04,182 --> 00:19:06,718 for us to be a family again. 324 00:19:06,918 --> 00:19:07,918 We are a family, Will. 325 00:19:07,986 --> 00:19:10,455 No, a real family, 326 00:19:10,488 --> 00:19:12,891 like we used to be... 327 00:19:12,924 --> 00:19:14,793 all together in the same house. 328 00:19:17,328 --> 00:19:19,130 Maybe we can talk about that. 329 00:19:24,836 --> 00:19:27,772 It's been an emotional day for everyone. 330 00:19:27,806 --> 00:19:28,966 Let's go back inside, Willow. 331 00:19:41,519 --> 00:19:42,519 Shit. 332 00:20:22,727 --> 00:20:24,195 [Ava]: Hello. 333 00:20:24,395 --> 00:20:25,530 I'm Ava. 334 00:20:25,730 --> 00:20:27,732 Thank you for coming. 335 00:20:27,765 --> 00:20:29,067 I was Isaac's daughter-in-law. 336 00:20:29,100 --> 00:20:32,737 It is a pleasure to meet you, Ava. 337 00:20:32,770 --> 00:20:35,807 My name is Pieter Van de Bruin. 338 00:20:35,840 --> 00:20:39,244 I was an old friend of Isaac's. 339 00:20:39,277 --> 00:20:41,880 Please accept my deepest condolences. 340 00:20:42,080 --> 00:20:43,781 Thank you. 341 00:20:43,815 --> 00:20:46,150 Which of his sons was so fortunate enough 342 00:20:46,351 --> 00:20:49,120 to capture your hand? 343 00:20:49,154 --> 00:20:52,790 Jake, but we divorced a few years ago. 344 00:20:52,824 --> 00:20:55,560 Oh, I'm so very sorry to hear that. 345 00:20:55,593 --> 00:20:56,593 [Cam]: Mr. Van de Bruin? 346 00:20:57,562 --> 00:20:59,664 Cameron! 347 00:20:59,697 --> 00:21:00,231 How good to see you, old friend. 348 00:21:00,431 --> 00:21:02,267 You too. 349 00:21:02,367 --> 00:21:04,736 I wish it were under more pleasant circumstances. 350 00:21:04,769 --> 00:21:08,039 When I was first notified of Isaac's passing, 351 00:21:08,072 --> 00:21:10,942 I immediately made reservations 352 00:21:10,975 --> 00:21:13,077 and flew here to pay my respects. 353 00:21:13,111 --> 00:21:15,580 Your brother-in-law was a giant among men. 354 00:21:15,780 --> 00:21:17,382 That he was. 355 00:21:18,917 --> 00:21:20,785 It's great to see you, Pieter. 356 00:21:20,985 --> 00:21:22,387 I see you've met our Ava. 357 00:21:23,588 --> 00:21:26,791 Indeed... 358 00:21:26,824 --> 00:21:29,060 and what a lovely woman you are, Ava. 359 00:21:31,396 --> 00:21:33,116 It was lovely to meet you, Mr. Van de Bruin. 360 00:21:34,365 --> 00:21:36,200 If you'll excuse me. 361 00:21:39,671 --> 00:21:41,806 Is there somewhere private that we may speak? 362 00:21:45,410 --> 00:21:46,744 Yeah, come on. 363 00:22:03,161 --> 00:22:05,096 Hey! 364 00:22:05,296 --> 00:22:06,698 There she is! Willie G! 365 00:22:06,731 --> 00:22:07,731 What up, girl? 366 00:22:08,967 --> 00:22:10,168 Stand up. 367 00:22:10,368 --> 00:22:12,770 Aw, there she is. 368 00:22:12,804 --> 00:22:14,124 Oh, you're a sight for sore eyes. 369 00:22:16,107 --> 00:22:17,507 Come on, now, you've got to get some of this good food 370 00:22:17,508 --> 00:22:19,644 up in here. 371 00:22:19,677 --> 00:22:21,044 We've got enough to feed all of Jerusalem. 372 00:22:21,045 --> 00:22:21,846 I'm not hungry. 373 00:22:22,046 --> 00:22:23,982 Really? 374 00:22:24,182 --> 00:22:25,717 Maybe you should eat... 375 00:22:25,750 --> 00:22:26,783 seems like you've had a lot to drink. 376 00:22:26,784 --> 00:22:29,120 [mock gasps] 377 00:22:29,320 --> 00:22:32,657 How dare you, young lady? 378 00:22:32,690 --> 00:22:33,791 You know what? 379 00:22:33,825 --> 00:22:34,926 You're getting belligerent. 380 00:22:34,959 --> 00:22:35,959 For you, no more alcohol. 381 00:22:37,061 --> 00:22:39,197 For me, more kugel. 382 00:22:41,299 --> 00:22:42,433 [giggles] 383 00:22:42,467 --> 00:22:44,202 You've got to get that. No? 384 00:22:45,470 --> 00:22:47,338 All right... 385 00:22:47,538 --> 00:22:49,140 more for me. 386 00:22:51,943 --> 00:22:53,778 I... 387 00:22:53,811 --> 00:22:57,081 I'm just surprised you came to Los Angeles so soon. 388 00:22:57,282 --> 00:23:00,018 $20 million worth of my diamonds 389 00:23:00,218 --> 00:23:01,352 had been stolen, 390 00:23:01,386 --> 00:23:04,555 and you thought I would be dragging my heels? 391 00:23:04,756 --> 00:23:06,090 That fucking load 392 00:23:06,124 --> 00:23:09,694 was never meant to go down like that, you know. 393 00:23:09,727 --> 00:23:11,229 I had a hand on it. 394 00:23:11,262 --> 00:23:13,231 I never anticipated getting fucked over 395 00:23:13,431 --> 00:23:14,799 by the Russians. 396 00:23:14,832 --> 00:23:16,434 I don't believe that I would go so far 397 00:23:16,634 --> 00:23:17,935 as to say 398 00:23:17,969 --> 00:23:21,039 that that situation had ever been in hand. 399 00:23:22,740 --> 00:23:24,041 Lady Rah had recovered my stones, 400 00:23:24,042 --> 00:23:26,844 and I was very touched... 401 00:23:28,413 --> 00:23:30,982 and then the cow lost them again in Vancouver. 402 00:23:31,182 --> 00:23:33,484 Whoa, whoa, whoa. 403 00:23:33,518 --> 00:23:36,454 My boys played their part... above and beyond. 404 00:23:36,487 --> 00:23:38,055 They even laid down two fucking Nigerians. 405 00:23:38,056 --> 00:23:40,591 And my men will find the third, 406 00:23:40,792 --> 00:23:43,461 and my missing diamonds. 407 00:23:43,494 --> 00:23:44,729 And after that? 408 00:23:44,929 --> 00:23:47,799 Cameron... 409 00:23:47,832 --> 00:23:50,535 I think we both know what happens after that... 410 00:23:53,805 --> 00:23:55,205 but my diamonds are not the only reason 411 00:23:55,206 --> 00:23:56,207 I came here. 412 00:23:58,409 --> 00:24:01,045 Isaac's gone now. 413 00:24:01,079 --> 00:24:04,949 What better time for me to be in Los Angeles? 414 00:24:30,908 --> 00:24:31,909 [packet crinkles] 415 00:24:38,416 --> 00:24:40,518 [inhales, snorts] 416 00:24:41,786 --> 00:24:43,054 [inhales] 417 00:25:07,345 --> 00:25:08,545 How are you doing, Aunt Sarah? 418 00:25:11,215 --> 00:25:13,751 This whole thing is very uncomfortable. 419 00:25:22,093 --> 00:25:24,896 I haven't seen these people in years. 420 00:25:25,096 --> 00:25:27,098 At least you've met them. 421 00:25:32,937 --> 00:25:34,372 He loved you very much. 422 00:25:34,572 --> 00:25:36,908 I'm going to miss him. 423 00:25:38,576 --> 00:25:41,179 He always made me feel special. 424 00:25:41,212 --> 00:25:43,114 You know, he was teaching me about diamonds. 425 00:25:43,314 --> 00:25:44,916 Oh. 426 00:25:44,949 --> 00:25:46,317 Well, they were his life. 427 00:25:47,852 --> 00:25:50,388 Every stone has a flaw. 428 00:25:50,421 --> 00:25:52,056 That's what makes them unique, 429 00:25:52,256 --> 00:25:53,925 like people. 430 00:25:54,125 --> 00:25:55,459 He always used to say that. 431 00:26:03,000 --> 00:26:05,203 The ancient Romans used to say 432 00:26:05,236 --> 00:26:08,940 diamonds were the tears of the gods. 433 00:26:09,140 --> 00:26:10,140 That's beautiful. 434 00:26:12,677 --> 00:26:15,313 Before Papa died, 435 00:26:15,346 --> 00:26:18,216 he told me he was going to leave me something special. 436 00:26:20,551 --> 00:26:23,154 I never trusted a gift. 437 00:26:28,626 --> 00:26:31,362 [Ava]: It's been a long week, but... 438 00:26:31,395 --> 00:26:33,064 it'll be okay. 439 00:26:33,097 --> 00:26:34,966 I'll call you in a couple weeks, okay? 440 00:26:37,101 --> 00:26:38,936 About what I said... 441 00:26:38,970 --> 00:26:39,570 You just can't say things like that 442 00:26:39,770 --> 00:26:40,905 in front of Willow. 443 00:26:41,105 --> 00:26:42,440 She'll get her hopes up. 444 00:26:42,473 --> 00:26:43,707 She doesn't need any more heartbreak right now. 445 00:26:43,708 --> 00:26:45,042 I know. You're right. 446 00:26:45,243 --> 00:26:46,711 You're right. 447 00:26:46,911 --> 00:26:49,547 Thank you for all of this. 448 00:26:49,580 --> 00:26:50,915 It was a good turnout. 449 00:26:51,115 --> 00:26:52,316 [exhales] 450 00:26:52,350 --> 00:26:54,619 Cam has some peculiar friends. 451 00:26:54,652 --> 00:26:56,053 What are you talking about? 452 00:26:56,254 --> 00:26:57,588 Pieter Van de Bruin. 453 00:26:57,622 --> 00:26:59,123 Just wanted to get away from him 454 00:26:59,156 --> 00:27:00,390 as soon as I met him, the way he... 455 00:27:00,391 --> 00:27:01,391 I'm sorry. 456 00:27:43,267 --> 00:27:45,002 [Cam]: Jakey! 457 00:27:45,036 --> 00:27:47,038 What, are you looking for somebody? 458 00:27:47,238 --> 00:27:48,639 [Jake]: Pretty sure I found him. 459 00:27:48,839 --> 00:27:50,041 Jake? 460 00:27:50,241 --> 00:27:51,575 You must be Jacob Green. 461 00:27:51,609 --> 00:27:54,178 I met Ava. 462 00:27:54,378 --> 00:27:55,680 Fascinating woman. 463 00:27:55,713 --> 00:27:58,683 My name is Pieter Van de Bruin. 464 00:27:58,716 --> 00:27:59,716 Yes, I know who you are. 465 00:28:08,192 --> 00:28:09,760 I am truly sorry for your loss. 466 00:28:09,794 --> 00:28:13,531 Isaac was a wonderful man. 467 00:28:13,564 --> 00:28:16,200 We will all suffer his absence. 468 00:28:17,501 --> 00:28:18,869 I did not know you knew my father. 469 00:28:19,070 --> 00:28:21,072 The diamond business 470 00:28:21,272 --> 00:28:24,075 is a small, intimate circle. 471 00:28:24,108 --> 00:28:28,479 Your father and I worked together... 472 00:28:28,512 --> 00:28:29,614 Cameron, when was that? 473 00:28:29,647 --> 00:28:30,948 Early '80s... 474 00:28:31,148 --> 00:28:32,583 Really? 475 00:28:32,616 --> 00:28:34,952 That far back? 476 00:28:35,152 --> 00:28:36,887 So this is how I know that's bullshit, 477 00:28:37,088 --> 00:28:39,023 because my father... 478 00:28:39,223 --> 00:28:40,691 my father would never do business 479 00:28:40,725 --> 00:28:42,560 with a man who deals in blood diamonds. 480 00:28:42,593 --> 00:28:45,229 My, oh, my. 481 00:28:45,262 --> 00:28:47,765 That is quite an accusation. 482 00:28:47,798 --> 00:28:49,400 Just like you said, 483 00:28:49,433 --> 00:28:52,103 the diamond business is a small one, 484 00:28:52,303 --> 00:28:54,739 and reputations spread fast and far. 485 00:28:54,772 --> 00:28:56,674 [Cam]: Mind your manners. 486 00:28:56,707 --> 00:28:59,443 Pieter's traveled a long way to come and pay his respects. 487 00:28:59,477 --> 00:29:01,746 Cameron, please. 488 00:29:01,779 --> 00:29:04,181 The young man's just lost his father. 489 00:29:06,517 --> 00:29:07,485 I'm sorry that we had to meet 490 00:29:07,518 --> 00:29:12,356 under such unfortunate circumstances, 491 00:29:12,390 --> 00:29:14,125 and again, 492 00:29:14,325 --> 00:29:15,993 my most sincere condolences. 493 00:29:18,429 --> 00:29:19,330 Gentlemen, 494 00:29:19,363 --> 00:29:20,798 if you'll excuse me... 495 00:29:29,106 --> 00:29:30,546 What the hell is he doing here, Cam? 496 00:29:32,276 --> 00:29:33,077 Did you invite him? 497 00:29:33,277 --> 00:29:34,845 I don't know, 498 00:29:34,879 --> 00:29:36,947 are you planning a side business? 499 00:29:37,148 --> 00:29:38,282 Hmm, Cam? 500 00:29:38,315 --> 00:29:39,595 That's a big leap you're making. 501 00:29:39,617 --> 00:29:41,385 I know my father, 502 00:29:41,419 --> 00:29:43,587 and I know he would never deal with blood diamonds. 503 00:29:43,621 --> 00:29:45,189 Blood dia... 504 00:29:45,222 --> 00:29:46,790 little kids getting their arms chopped off... 505 00:29:46,791 --> 00:29:49,460 You're smearing a man's name, and you don't even know him. 506 00:29:49,493 --> 00:29:50,493 Answer the question. 507 00:29:52,229 --> 00:29:53,698 Well, it's like he said, you know? 508 00:29:53,731 --> 00:29:56,767 He just came to pay his respects... 509 00:29:56,801 --> 00:29:57,168 and to talk to me. 510 00:29:57,368 --> 00:29:59,370 [sneers] 511 00:29:59,403 --> 00:30:01,105 [Cam]: All right. Relax. 512 00:30:01,305 --> 00:30:03,240 It's nothing underhand here. 513 00:30:03,307 --> 00:30:05,910 You know, he just heard we were having a rough time, 514 00:30:06,110 --> 00:30:07,111 and he offered to help. 515 00:30:07,311 --> 00:30:08,446 We don't need his help. 516 00:30:08,479 --> 00:30:10,548 Well, that's not true. 517 00:30:10,581 --> 00:30:13,317 You know, thanks to your little side trip to Vancouver, 518 00:30:13,350 --> 00:30:15,486 we have supply problems, 519 00:30:15,519 --> 00:30:20,191 and what with the ever-changing payment rate of Lady Rah, 520 00:30:20,391 --> 00:30:21,659 we'll soon be bankrupt. 521 00:30:21,692 --> 00:30:23,627 Now, we need help, Jake, 522 00:30:23,661 --> 00:30:25,261 and Pieter's the one who stepped forward. 523 00:30:25,329 --> 00:30:26,530 No. 524 00:30:26,564 --> 00:30:27,898 No, all right? 525 00:30:27,932 --> 00:30:29,492 I'm not fucking doing business with him. 526 00:30:29,600 --> 00:30:31,202 Whoa, whoa, whoa. 527 00:30:31,402 --> 00:30:33,571 I hate to resort to platitudes, Jake... 528 00:30:33,604 --> 00:30:34,838 It's not going to fucking happen, Cam. 529 00:30:34,839 --> 00:30:37,341 This ain't the time to look a gift horse in the mouth. 530 00:30:37,374 --> 00:30:38,676 It just ain't the time. 531 00:30:38,709 --> 00:30:42,480 Now all I'm asking is you keep an open mind. 532 00:30:42,513 --> 00:30:44,682 Ask all you want. 533 00:30:44,715 --> 00:30:45,816 My mind is made up. 534 00:30:49,520 --> 00:30:50,688 [door opens, closes] 535 00:30:53,691 --> 00:30:54,691 [chatter] 536 00:30:55,760 --> 00:30:57,461 [Freddy]: I went up to the bedroom, 537 00:30:57,495 --> 00:30:58,295 and that girl, 538 00:30:58,329 --> 00:30:59,897 the one I thought was my girlfriend, 539 00:31:00,097 --> 00:31:02,166 was making out with some boy... 540 00:31:02,366 --> 00:31:03,501 I don't remember his name... 541 00:31:03,534 --> 00:31:05,702 and I talked to my dad about it, and that was the thing... 542 00:31:05,703 --> 00:31:08,572 every time you talked to my father, he'd have... 543 00:31:08,606 --> 00:31:09,640 and so what he said was, 544 00:31:09,673 --> 00:31:12,476 "Just because a girl says that she likes you, 545 00:31:12,510 --> 00:31:14,378 doesn't mean that she likes you. 546 00:31:14,411 --> 00:31:15,880 You know, you're going to get..." 547 00:31:15,913 --> 00:31:19,383 He said, "You're going to get your heart broken, babe." 548 00:31:19,416 --> 00:31:21,852 I was like, "Fuck, Pop, thanks for that." 549 00:31:21,886 --> 00:31:23,554 You know, he would say things like, 550 00:31:23,587 --> 00:31:24,754 "One day, you're going to meet someone, 551 00:31:24,755 --> 00:31:25,835 and it's going to change... 552 00:31:25,856 --> 00:31:27,290 it's going to change everything, right?" 553 00:31:27,291 --> 00:31:29,927 Like, a woman. Uh... 554 00:31:29,960 --> 00:31:31,695 [Jake]: Surprised you showed. 555 00:31:31,729 --> 00:31:33,063 What'd you expect? 556 00:31:38,669 --> 00:31:40,604 Sorry for your loss, man. 557 00:31:40,638 --> 00:31:42,573 Pop was a hell of a man. 558 00:31:42,606 --> 00:31:43,574 You remember that time 559 00:31:43,607 --> 00:31:44,641 he chased those guys out of the store 560 00:31:44,642 --> 00:31:45,609 with a crowbar? 561 00:31:45,643 --> 00:31:47,211 Yeah. 562 00:31:47,244 --> 00:31:49,680 He was there for me when my mom passed... 563 00:31:49,713 --> 00:31:51,715 took me for my first pastrami and rye. 564 00:31:51,749 --> 00:31:54,585 Jake, he changed my life, man. 565 00:31:54,618 --> 00:31:56,520 Hard to imagine life without him. 566 00:31:56,554 --> 00:31:57,755 Yeah. 567 00:31:59,990 --> 00:32:02,293 Give me a sec, man. Come here. 568 00:32:07,865 --> 00:32:10,634 Jake, I know you're not involved in this other thing, right? 569 00:32:10,668 --> 00:32:12,636 If you are, Freddy had to drag you into it. 570 00:32:12,837 --> 00:32:14,605 Carlos... 571 00:32:14,638 --> 00:32:15,939 you said this wasn't about business. 572 00:32:15,940 --> 00:32:16,974 It's not about business. 573 00:32:17,007 --> 00:32:18,475 I'm talking to you as a friend. 574 00:32:18,509 --> 00:32:22,546 Shit is piling up on Freddy, and it is going to bury him. 575 00:32:22,580 --> 00:32:24,648 You've got nothing on Freddy, 576 00:32:24,682 --> 00:32:25,848 'cause he didn't fucking do anything. 577 00:32:25,849 --> 00:32:28,786 I got Avi's watch from your buddy, Alexi. 578 00:32:28,819 --> 00:32:30,754 He's sitting in his cell right now, 579 00:32:30,788 --> 00:32:31,755 and you know Alexi. 580 00:32:31,789 --> 00:32:33,791 He ain't keeping no secrets. 581 00:32:33,824 --> 00:32:35,192 Alexi's a fucking thug, 582 00:32:35,392 --> 00:32:37,394 and nobody's going to buy a word he says. 583 00:32:37,428 --> 00:32:38,696 Maybe... 584 00:32:38,729 --> 00:32:39,463 but I am getting a search warrant 585 00:32:39,663 --> 00:32:41,031 for the Baker's oven. 586 00:32:41,065 --> 00:32:43,200 I am going to sift through every bit of ash, 587 00:32:43,400 --> 00:32:44,602 every bone fragment, 588 00:32:44,635 --> 00:32:46,369 every goddamn thing he's ever burned in there, 589 00:32:46,370 --> 00:32:50,441 and I am going to find Avi's DNA in there, 590 00:32:50,474 --> 00:32:51,809 and if you think 591 00:32:51,842 --> 00:32:53,343 that the Baker isn't going to give up your brother 592 00:32:53,344 --> 00:32:54,144 in a heartbeat, 593 00:32:54,345 --> 00:32:56,413 you'd better think again, man, 594 00:32:56,447 --> 00:32:57,714 because there ain't no way in hell 595 00:32:57,715 --> 00:33:00,618 he's going to take the rap for a murder he didn't commit. 596 00:33:00,818 --> 00:33:02,353 Jake, listen to me. 597 00:33:02,386 --> 00:33:04,955 You've got to stop protecting Freddy. 598 00:33:04,989 --> 00:33:06,624 The way this is playing out right now, 599 00:33:06,824 --> 00:33:08,492 he's going down. 600 00:33:08,525 --> 00:33:10,027 So do you. So does Cam. 601 00:33:12,329 --> 00:33:13,964 Don't they say, "no body, no case"? 602 00:33:13,998 --> 00:33:15,666 Jake, you're not fucking listening to me. 603 00:33:15,699 --> 00:33:16,867 I already know 604 00:33:16,900 --> 00:33:19,003 that Cam tried to buy the watch back from Alexi. 605 00:33:19,036 --> 00:33:21,038 So you tell me why would he do that, why, 606 00:33:21,071 --> 00:33:23,907 unless you and Cam were complicit on the murder? 607 00:33:23,941 --> 00:33:26,477 Look, I've turned a blind eye 608 00:33:26,510 --> 00:33:27,745 to a lot of shit you've done 609 00:33:27,778 --> 00:33:29,647 over the years, man, 610 00:33:29,680 --> 00:33:32,549 but this is not paying off a customs agent. 611 00:33:32,583 --> 00:33:34,550 It's not letting Freddy walk away from a drug bust. 612 00:33:34,551 --> 00:33:35,853 Jake, this is murder. 613 00:33:35,886 --> 00:33:37,054 [Freddy]: Brother... 614 00:33:37,087 --> 00:33:38,622 What the fuck is going on here? 615 00:33:38,656 --> 00:33:39,623 [Jake]: Freddy, don't. 616 00:33:39,657 --> 00:33:40,658 What are you doing here? 617 00:33:40,691 --> 00:33:41,791 [Carlos]: I'm here to pay respects. 618 00:33:41,792 --> 00:33:43,627 Back up, Freddy. 619 00:33:43,661 --> 00:33:44,695 Back up? 620 00:33:44,728 --> 00:33:45,963 The fuck are you doing here? 621 00:33:45,996 --> 00:33:47,398 On the day of my father's Shiva! 622 00:33:47,431 --> 00:33:48,732 This is not what I wanted, Jake. 623 00:33:48,933 --> 00:33:51,835 Real classy, dude. 624 00:33:51,869 --> 00:33:53,971 Think about what I said, Jake. 625 00:33:54,004 --> 00:33:56,840 It's not just him. It's all three of you. 626 00:33:56,874 --> 00:33:58,609 Thanks for coming by. 627 00:33:58,642 --> 00:33:59,676 What the fuck are you doing? 628 00:33:59,677 --> 00:34:00,944 Asshole... what? 629 00:34:00,978 --> 00:34:01,545 I had everything under control. 630 00:34:01,745 --> 00:34:02,546 You did? 631 00:34:02,746 --> 00:34:04,081 Because it didn't seem 632 00:34:04,114 --> 00:34:04,815 like you had it under control at all. 633 00:34:05,015 --> 00:34:06,717 God, you're a fucking idiot. 634 00:34:06,750 --> 00:34:08,752 He was about to tell me everything he had on us, 635 00:34:08,786 --> 00:34:09,887 then you get in his face? 636 00:34:10,087 --> 00:34:10,888 Hey! Hey! Baby brother! 637 00:34:11,088 --> 00:34:11,889 You fucking idiot. 638 00:34:12,089 --> 00:34:13,557 Just relax, 'kay? 639 00:34:15,726 --> 00:34:16,926 Don't worry about it, baby brother. 640 00:34:16,927 --> 00:34:18,529 No one's going to find out 641 00:34:18,562 --> 00:34:21,098 about our little trip to The Baker, okay? 642 00:34:21,298 --> 00:34:22,566 You're good. 643 00:34:22,766 --> 00:34:24,368 Wow. 644 00:34:24,401 --> 00:34:25,769 You know what? Fuck it. 645 00:34:25,969 --> 00:34:27,905 Tell everyone what you did, 646 00:34:27,938 --> 00:34:29,840 'cause I'm so fucking sick and tired 647 00:34:29,873 --> 00:34:31,942 of running interference for you. 648 00:34:31,976 --> 00:34:33,677 Yeah? You're so good at it, Jakey. 649 00:34:33,711 --> 00:34:34,745 Why stop now? 650 00:34:34,778 --> 00:34:36,647 I'm done, Freddy. I'm fucking done. 651 00:34:36,680 --> 00:34:39,817 It's all I ever do, is take care of you. 652 00:34:39,850 --> 00:34:41,518 Oh, that's not true. No, no. 653 00:34:41,552 --> 00:34:42,519 Yeah. 654 00:34:42,553 --> 00:34:43,853 All you ever do is fucking leave! 655 00:34:43,854 --> 00:34:45,456 [Jake]: Excuse me? 656 00:34:45,656 --> 00:34:48,125 I leave? 657 00:34:48,325 --> 00:34:49,126 Ha, okay. 658 00:34:49,326 --> 00:34:50,961 Fuck you. 659 00:34:50,995 --> 00:34:52,496 What, you don't remember? 660 00:34:52,529 --> 00:34:54,098 After high school? 661 00:34:54,131 --> 00:34:55,865 You think the family just took care of itself? 662 00:34:55,866 --> 00:34:57,768 I took care of it! 663 00:34:57,801 --> 00:34:59,670 I sacrificed everything 664 00:34:59,870 --> 00:35:01,038 so you could go off 665 00:35:01,071 --> 00:35:03,440 and you could do whatever it is you did. 666 00:35:03,474 --> 00:35:04,775 You think you know Pop? 667 00:35:04,808 --> 00:35:07,128 You don't know half of it, the shit that I had to cover up. 668 00:35:07,211 --> 00:35:09,480 The women... Uncle Cam... 669 00:35:09,513 --> 00:35:12,583 So it's my fault that you're a fucking drunk? 670 00:35:12,616 --> 00:35:14,985 A fucking cokehead? A fucking loser? 671 00:35:15,018 --> 00:35:17,021 What would you do if you wasted your 20s? 672 00:35:17,221 --> 00:35:18,956 You're cleaning up shit, 673 00:35:18,989 --> 00:35:20,524 holding everything together, 674 00:35:20,557 --> 00:35:21,924 and then your golden boy brother comes back 675 00:35:21,925 --> 00:35:23,861 with this beautiful wife and his baby daughter, 676 00:35:23,894 --> 00:35:25,662 and he wants to pick up some of the slack? 677 00:35:25,696 --> 00:35:28,465 I tell you what you do. You make up for lost time. 678 00:35:28,499 --> 00:35:29,600 You make up for lost time! 679 00:35:29,633 --> 00:35:31,100 Tell yourself whatever the fuck you want, 680 00:35:31,101 --> 00:35:33,837 but the shit you've put our fucking family through 681 00:35:34,038 --> 00:35:35,472 the past 10 years... 682 00:35:35,506 --> 00:35:36,672 you put our fucking dad in the hospital. 683 00:35:36,673 --> 00:35:38,574 - [Freddy]: You know what-- - [Jake]: Fucking prick. 684 00:35:38,575 --> 00:35:40,143 It doesn't matter, 'cause you haven't changed. 685 00:35:40,144 --> 00:35:42,579 You still only look out for number one, right? 686 00:35:42,613 --> 00:35:44,982 I mean, look at your... your poser motorcycle, 687 00:35:45,015 --> 00:35:46,784 and your thousand-dollar suits, 688 00:35:46,817 --> 00:35:47,785 and your douchebag loft. 689 00:35:47,818 --> 00:35:50,888 [laughs] I mean, just look at... 690 00:35:50,921 --> 00:35:52,523 look at your fucked-up marriage. 691 00:35:52,556 --> 00:35:53,590 Whoa, what is going on? 692 00:35:53,624 --> 00:35:54,992 This is not the time or the place. 693 00:35:55,192 --> 00:35:56,560 [Freddy]: No, listen to me. 694 00:35:56,593 --> 00:35:57,728 You know what I would do 695 00:35:57,761 --> 00:35:59,930 to have a beautiful family that you have, 696 00:35:59,963 --> 00:36:00,664 with beautiful Ava and Willow? 697 00:36:00,864 --> 00:36:01,999 Don't fucking touch her. 698 00:36:02,199 --> 00:36:02,966 But you don't give a shit about them, 699 00:36:03,067 --> 00:36:05,536 'cause you only care about yourself! 700 00:36:05,569 --> 00:36:06,470 Ava, back up. 701 00:36:06,503 --> 00:36:08,539 [Freddy]: They're not enough for you. 702 00:36:08,572 --> 00:36:10,808 You only care about yourself, 703 00:36:11,008 --> 00:36:13,911 and that's why you worked so hard 704 00:36:13,944 --> 00:36:15,264 to cover up my little accident... 705 00:36:16,547 --> 00:36:17,714 'cause you knew 706 00:36:17,748 --> 00:36:19,817 it was you I was defending in that motel room. 707 00:36:20,017 --> 00:36:21,017 Don't. 708 00:36:21,151 --> 00:36:22,252 I wonder what Dad would say 709 00:36:22,352 --> 00:36:24,154 if he knew about your history with Lady Rah. 710 00:36:25,622 --> 00:36:26,590 [Ava]: Jake! 711 00:36:26,623 --> 00:36:27,591 You need to shut the fuck up. 712 00:36:27,624 --> 00:36:28,892 Fucking... 713 00:36:29,093 --> 00:36:30,093 [Ava]: Jake! 714 00:36:35,566 --> 00:36:36,900 [chuckles] 715 00:36:37,101 --> 00:36:38,635 [grunting] 716 00:36:38,669 --> 00:36:39,703 [Willow]: Stop it! Dad! 717 00:36:46,844 --> 00:36:48,178 Dad, stop! 718 00:36:48,378 --> 00:36:50,581 Please, stop! 719 00:36:50,614 --> 00:36:51,614 [Ava]: Jake! 720 00:36:56,854 --> 00:36:57,854 Goddamnit, stop it! 721 00:36:58,455 --> 00:36:59,523 Cut it out! 722 00:37:01,658 --> 00:37:02,698 [crashing, glass breaking] 723 00:37:09,733 --> 00:37:11,468 [Ava]: Freddy! Freddy, stop! 724 00:37:11,668 --> 00:37:12,668 This shit ends now! Now! 725 00:37:15,172 --> 00:37:16,773 You want to go a fucking round with me? 726 00:37:16,807 --> 00:37:18,742 Huh? I'll put you in the fucking ground. 727 00:37:20,611 --> 00:37:21,745 Stop it! 728 00:37:23,480 --> 00:37:25,082 Shameful! 729 00:37:31,488 --> 00:37:32,556 Shameful. 730 00:37:37,661 --> 00:37:39,229 Will... 731 00:37:39,429 --> 00:37:40,429 honey... 732 00:37:43,901 --> 00:37:45,302 I'm sorry you had to see that. 733 00:37:50,774 --> 00:37:53,177 I wish I knew what to say to make it better. 734 00:37:56,914 --> 00:37:57,714 Brothers... 735 00:37:57,915 --> 00:37:59,650 Suck. 736 00:38:03,387 --> 00:38:04,454 You got that right. 737 00:38:08,358 --> 00:38:11,395 I need to talk to your Dad. 738 00:38:11,595 --> 00:38:12,595 I'll be right back. 739 00:38:35,852 --> 00:38:36,820 Do you have any idea 740 00:38:36,853 --> 00:38:37,254 what you just put your daughter through? 741 00:38:37,354 --> 00:38:38,355 Don't. Just... 742 00:38:39,423 --> 00:38:40,991 Don't what, Jake? 743 00:38:41,024 --> 00:38:43,660 Don't hold you accountable for what you're doing? 744 00:38:43,694 --> 00:38:44,727 You expect me to be sympathetic 745 00:38:44,728 --> 00:38:45,228 about that bullshit with your brother? 746 00:38:45,429 --> 00:38:47,631 I'm sorry. 747 00:38:47,664 --> 00:38:48,665 I fucked up. 748 00:38:48,699 --> 00:38:49,833 You're right. I fucked up. 749 00:38:49,866 --> 00:38:51,267 You talk about getting the family back together, 750 00:38:51,268 --> 00:38:52,268 but the truth is, 751 00:38:52,369 --> 00:38:53,737 every choice you make 752 00:38:53,770 --> 00:38:55,639 has nothing to do with me and Willow. 753 00:38:55,672 --> 00:38:57,007 It's just about you. 754 00:38:57,040 --> 00:38:57,641 That's just not fucking true. 755 00:38:57,841 --> 00:38:58,976 Yes, it is. 756 00:38:59,176 --> 00:39:00,811 Green & Green and your family 757 00:39:00,844 --> 00:39:01,979 are your father's legacy, 758 00:39:02,012 --> 00:39:03,292 and you're destroying them both. 759 00:39:07,317 --> 00:39:09,357 You don't know what I've done for my fucking family. 760 00:39:09,386 --> 00:39:10,386 I... 761 00:39:12,255 --> 00:39:13,257 You know what, Ava? 762 00:39:15,192 --> 00:39:16,460 I did something... 763 00:39:20,197 --> 00:39:23,533 I c... I did something... 764 00:39:27,070 --> 00:39:28,070 See? 765 00:39:29,873 --> 00:39:31,275 You'll never let me in. 766 00:39:34,811 --> 00:39:37,814 I gave your father my word 767 00:39:37,848 --> 00:39:39,081 that I would keep the company together, 768 00:39:39,082 --> 00:39:40,449 and I am not going to break that promise, 769 00:39:40,450 --> 00:39:44,021 but this thing that we're doing... 770 00:39:46,023 --> 00:39:47,263 seeing each other, it's just... 771 00:39:51,228 --> 00:39:52,228 I'm not doing it anymore. 772 00:40:32,069 --> 00:40:33,136 Hi. 773 00:40:42,946 --> 00:40:44,186 You got a great left hook, kid. 774 00:40:44,347 --> 00:40:45,347 [laughs] 775 00:40:47,484 --> 00:40:48,484 Hey. 776 00:40:51,388 --> 00:40:52,388 Here. 777 00:40:55,959 --> 00:40:57,794 Let's hope there's no teary-eyed dames 778 00:40:57,828 --> 00:40:59,188 who's in distress on the way home. 779 00:40:59,229 --> 00:41:00,229 [laughs] 780 00:41:00,364 --> 00:41:01,844 I'm running short of fucking hankies. 781 00:41:08,505 --> 00:41:10,240 Jake was right. 782 00:41:11,842 --> 00:41:13,109 All this shit, everything that's happened... 783 00:41:13,110 --> 00:41:14,378 it's on me. 784 00:41:14,578 --> 00:41:16,379 [sniffles] 785 00:41:16,413 --> 00:41:18,315 I'm tearing this company apart. 786 00:41:18,348 --> 00:41:21,785 I'm destroying this family. 787 00:41:21,985 --> 00:41:22,985 No, you ain't. 788 00:41:26,590 --> 00:41:28,558 No offense, Freddy, but, uh... 789 00:41:28,592 --> 00:41:30,192 it's going to take something a little bit bigger than you 790 00:41:30,193 --> 00:41:31,227 to bring down this family. 791 00:41:31,228 --> 00:41:33,964 I'm not to blame for Avi, for Lady Rah? 792 00:41:33,997 --> 00:41:37,200 Ah, now, I didn't say you weren't to blame for that. 793 00:41:37,400 --> 00:41:38,401 [chuckles] 794 00:41:43,206 --> 00:41:44,206 Carlos was here. 795 00:41:46,443 --> 00:41:49,413 He was talking to Jake. He seemed pretty angry. 796 00:41:49,446 --> 00:41:51,515 That's what started this whole thing. 797 00:41:51,548 --> 00:41:53,750 Yeah, well, I figured that much. 798 00:41:55,452 --> 00:41:57,888 Listen, Freddy, I need you to be honest with me. 799 00:42:00,991 --> 00:42:03,827 Did you hear Jake say anything to Carlos 800 00:42:03,860 --> 00:42:05,162 that might incriminate us? 801 00:42:05,362 --> 00:42:08,298 I don't know, but I don't think so. 802 00:42:08,331 --> 00:42:11,034 I just got so angry, you know. 803 00:42:11,234 --> 00:42:12,769 I went and I... I kicked him out. 804 00:42:12,969 --> 00:42:14,404 Well, that was a dumb shit move. 805 00:42:14,438 --> 00:42:15,972 I know. 806 00:42:16,173 --> 00:42:17,641 It don't matter, you know. 807 00:42:19,176 --> 00:42:21,044 I've got this idea 808 00:42:21,077 --> 00:42:22,646 of how I can take care of Carlos 809 00:42:22,846 --> 00:42:23,914 and any other obstacle... 810 00:42:26,349 --> 00:42:28,485 but I need to know that you're with me. 811 00:42:28,518 --> 00:42:30,854 I don't know where Jake stands... 812 00:42:31,054 --> 00:42:32,856 so I'm depending on you. 813 00:42:37,060 --> 00:42:38,728 You know I'm with you, Cam. 814 00:42:40,564 --> 00:42:42,499 Whatever you need. 815 00:42:42,532 --> 00:42:43,667 [♪] 816 00:43:04,087 --> 00:43:06,156 [door shuts] 817 00:43:06,356 --> 00:43:07,424 Watch him. 818 00:43:07,457 --> 00:43:08,692 Okay. 819 00:43:13,430 --> 00:43:15,298 Nice to see you, Trenton. 820 00:43:15,332 --> 00:43:16,366 [Trenton]: You too. 821 00:43:18,401 --> 00:43:19,769 Good to see you, Pieter. 822 00:43:19,970 --> 00:43:21,638 It's been a while. 823 00:43:21,671 --> 00:43:23,707 How nice of you to say so. 824 00:43:27,944 --> 00:43:30,180 Would you like to see a photograph of your daughter? 825 00:43:31,481 --> 00:43:34,784 Palesa is like a very beautiful little lady. 826 00:43:40,323 --> 00:43:42,125 A bit on the shy side... 827 00:43:43,393 --> 00:43:45,662 Unlike her mother. 828 00:43:53,370 --> 00:43:54,804 Is she happy? 829 00:43:55,005 --> 00:43:57,007 Of course. 830 00:43:57,040 --> 00:43:59,876 She's in the best boarding school in the world, 831 00:44:00,076 --> 00:44:01,745 at the top of her class. 832 00:44:01,945 --> 00:44:04,447 She's speaking French. 833 00:44:04,481 --> 00:44:06,383 I assure you, 834 00:44:06,416 --> 00:44:10,153 she has everything a little girl could wish for. 835 00:44:13,356 --> 00:44:15,158 I want to see her. 836 00:44:15,358 --> 00:44:17,027 And so you shall... 837 00:44:17,060 --> 00:44:18,828 as soon as our business is completed... 838 00:44:26,736 --> 00:44:29,406 but we have some other "business" 839 00:44:29,439 --> 00:44:30,507 to resolve. 840 00:44:30,540 --> 00:44:34,177 You lost $20 million worth of my diamonds. 841 00:44:34,210 --> 00:44:36,546 I am painfully aware of what happened, Pieter. 842 00:44:36,580 --> 00:44:38,381 Femi was a mistake, 843 00:44:38,415 --> 00:44:40,517 and I take full responsibility for it. 844 00:44:40,550 --> 00:44:42,018 Femi. 845 00:44:42,052 --> 00:44:43,853 [snorts] What a charming name. 846 00:44:44,054 --> 00:44:46,790 Femi. 847 00:44:46,990 --> 00:44:49,993 Femi was your employee, 848 00:44:50,193 --> 00:44:52,095 and as such, 849 00:44:52,128 --> 00:44:54,864 you are responsible for his loss. 850 00:44:56,600 --> 00:45:00,070 I lose something, 851 00:45:00,270 --> 00:45:01,270 you lose something. 852 00:45:05,408 --> 00:45:07,143 [Trenton grunts] 853 00:45:08,678 --> 00:45:11,147 Slowly... slowly... 854 00:45:11,348 --> 00:45:13,717 slowly. 855 00:45:13,750 --> 00:45:15,352 [Trenton gasps, chokes] 856 00:45:22,459 --> 00:45:23,459 That was quick. 857 00:45:29,566 --> 00:45:30,766 If you make another mistake... 858 00:45:33,503 --> 00:45:36,773 what we will do to your daughter 859 00:45:36,806 --> 00:45:40,377 will be so much slower than that. 860 00:45:40,410 --> 00:45:42,379 [♪] 861 00:45:42,380 --> 00:45:44,380 subtitle by peritta 862 00:45:46,182 --> 00:45:48,518 ♪ I know ♪ 863 00:45:48,551 --> 00:45:51,054 ♪ You've been hurt ♪ 864 00:45:53,323 --> 00:45:54,457 ♪ By someone else ♪ 865 00:45:58,261 --> 00:45:59,796 ♪ I can tell 866 00:45:59,829 --> 00:46:02,465 ♪ By the way ♪ 867 00:46:02,499 --> 00:46:05,201 ♪ You carry yourself ♪ 868 00:46:07,270 --> 00:46:10,073 ♪ But if you let me ♪ 869 00:46:12,075 --> 00:46:14,344 ♪ Here's what I'll do ♪ 870 00:46:17,013 --> 00:46:19,349 ♪ I'll take care of you ♪ 871 00:46:21,718 --> 00:46:24,621 ♪ I... I've loved and lost ♪ 872 00:46:30,393 --> 00:46:32,362 ♪ Same as you ♪ 873 00:46:35,098 --> 00:46:39,602 ♪ So you see I know ♪ 874 00:46:39,636 --> 00:46:44,441 ♪ Just what you've been through ♪ 875 00:46:44,474 --> 00:46:48,912 ♪ And if you let me ♪ 876 00:46:49,112 --> 00:46:53,149 ♪ Here's what I'll do ♪ 877 00:46:53,183 --> 00:46:56,920 ♪ Oh, I just got to take care of you ♪ 59286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.