All language subtitles for Heropanti (2014) Hindi 720p WEBHDRip x264 AC-3 DD5.1 E-Subs - LOKI -en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,200 --> 00:01:15,200 One, two, three, four, six 2 00:01:15,333 --> 00:01:17,000 RENU WEDDING ULTENDRA 3 00:01:18,133 --> 00:01:22,400 Let my heart sing a melody And her humming beats 4 00:01:22,533 --> 00:01:25,700 I want to smoke Until my eyes get bogged down 5 00:01:26,267 --> 00:01:29,033 Concentrate, guys. It's long. 6 00:01:29,167 --> 00:01:30,733 Sound test, one two Three. 7 00:01:31,033 --> 00:01:34,600 My darling, I do not know what to say I'm losing my mind 8 00:01:36,000 --> 00:01:37,633 You took my return ticket? 9 00:01:37,767 --> 00:01:39,033 You'll have it. 10 00:01:39,167 --> 00:01:41,233 Instead of talking, do it! 11 00:01:41,367 --> 00:01:43,367 In business class, Otherwise nothing. 12 00:01:43,500 --> 00:01:46,633 May God save him who loves you 13 00:01:46,767 --> 00:01:51,000 Your charm is mortal Just as your love 14 00:01:51,133 --> 00:01:52,167 You are so sensitive 15 00:01:52,433 --> 00:01:54,133 All the bigwigs are here. 16 00:01:54,267 --> 00:01:56,033 The governor, the leader of the opposition, 17 00:01:56,167 --> 00:01:59,200 everyone congratulates Chaudhary Suraj Singh, 18 00:01:59,333 --> 00:02:02,200 because today, it is the marriage of his daughter. 19 00:02:03,100 --> 00:02:06,767 You are very beautiful 20 00:02:07,067 --> 00:02:10,767 You are very beautiful 21 00:02:11,067 --> 00:02:14,000 The groom will fall Silly crazy about you 22 00:02:14,133 --> 00:02:16,033 Hello, Minister. You're welcome. 23 00:02:17,733 --> 00:02:20,167 An ant was climbing at the top of the hill ... 24 00:02:20,600 --> 00:02:23,167 The ant has climbed the top of the hill. 25 00:02:23,533 --> 00:02:25,733 The ant has climbed the top of the hill. 26 00:02:26,033 --> 00:02:27,633 When is she going to climb it, this summit? 27 00:02:28,533 --> 00:02:29,600 It will happen. 28 00:02:29,733 --> 00:02:34,267 An ant climbed the hill for a grain. 29 00:02:34,400 --> 00:02:39,000 Singles meet their destiny on the path of love. 30 00:02:43,300 --> 00:02:45,367 My son, here the village of Hekri. 31 00:02:45,500 --> 00:02:46,767 The land of the Jats. 32 00:02:47,633 --> 00:02:50,567 Here, love is born after marriage. 33 00:02:50,700 --> 00:02:54,133 We ask the name of our wife after having two children. 34 00:02:56,267 --> 00:02:57,367 Go see you. 35 00:02:58,100 --> 00:03:00,433 Uncle, start by our traditional rituals. 36 00:03:04,567 --> 00:03:06,267 It must be Pappi Jat. 37 00:03:06,400 --> 00:03:09,133 The DLF henchman. 38 00:03:09,267 --> 00:03:12,467 It's the younger brother from Mr. Chaudhary. 39 00:03:12,600 --> 00:03:14,267 The older uncle of the bride. 40 00:03:14,400 --> 00:03:18,100 But I read in the newspapers that he should be in prison. 41 00:03:18,433 --> 00:03:20,733 Technically, he is still there. 42 00:03:21,400 --> 00:03:22,733 And him, who is he ? 43 00:03:23,033 --> 00:03:26,067 We brought him from Bombay to film the video of the wedding. 44 00:03:26,200 --> 00:03:29,233 He shot three movies with Chunky Pandey. 45 00:03:30,267 --> 00:03:32,333 Strapless! 46 00:03:32,733 --> 00:03:34,067 Great! 47 00:03:34,200 --> 00:03:35,700 Make us a nice video. 48 00:03:37,133 --> 00:03:40,033 Please, take me a note. In eco class, it will be fine. 49 00:03:46,733 --> 00:03:49,133 And here is the famous specialist of the meeting, 50 00:03:49,267 --> 00:03:51,667 Bhupender Singh Chaudhary aka Bhuppi Blackberry, 51 00:03:51,800 --> 00:03:53,133 the other uncle of the bride. 52 00:03:53,267 --> 00:03:55,733 To date, he has committed 42 murders. 53 00:03:56,067 --> 00:03:57,800 And if we had not stopped, 54 00:03:58,100 --> 00:03:59,767 I would have done it, my half-century! 55 00:04:01,367 --> 00:04:04,300 Vire me. Take me a train ticket. 56 00:04:07,367 --> 00:04:08,500 Bhuppi! 57 00:04:08,633 --> 00:04:11,767 He belongs to the brick mafia. Rajjo Fauji. 58 00:04:12,133 --> 00:04:14,500 - Rajjo. - Pappi! 59 00:04:14,633 --> 00:04:16,233 They all serve in the army? 60 00:04:16,367 --> 00:04:18,367 No, they have their own army. 61 00:04:19,200 --> 00:04:22,733 They provide bouncers to all Discos of Delhi and Haryana. 62 00:04:23,567 --> 00:04:25,300 And if a manager does not agree, 63 00:04:25,433 --> 00:04:28,533 Pappi and Bhuppi make a descent. 64 00:04:28,667 --> 00:04:30,067 Discotheque closed. 65 00:04:30,200 --> 00:04:33,267 I will take the bus. Tell me which one to take and I go! 66 00:04:33,400 --> 00:04:34,500 - Tenne. - Yes ? 67 00:04:34,633 --> 00:04:35,700 Sir? 68 00:04:37,133 --> 00:04:38,167 Tenne? 69 00:04:38,400 --> 00:04:40,400 - Sir. - And for the alcohol? 70 00:04:40,533 --> 00:04:41,667 As usual. 71 00:04:45,367 --> 00:04:48,000 Grandfather, you are the veteran of the family. 72 00:04:48,133 --> 00:04:49,400 It's up to you. 73 00:04:49,533 --> 00:04:52,467 Sukhi, it's my son-in-law. 74 00:04:52,600 --> 00:04:55,033 How can I drink before him? 75 00:04:55,167 --> 00:04:58,767 - So, why do not you drink? - No one respects me. 76 00:04:59,067 --> 00:05:00,600 - A problem ? - What is it ? 77 00:05:00,733 --> 00:05:02,000 What is that ? 78 00:05:02,633 --> 00:05:04,467 - I do not drink that. - What do you want ? 79 00:05:04,600 --> 00:05:05,600 Black Dog. 80 00:05:06,033 --> 00:05:09,633 A mole On your pretty cheeks 81 00:05:09,767 --> 00:05:12,333 A mole On your pretty cheeks 82 00:05:12,633 --> 00:05:15,200 Listen, better that you change your shirt. 83 00:05:15,333 --> 00:05:16,567 The guests will arrive. 84 00:05:16,700 --> 00:05:19,033 I already wear a shirt! Let me go a little! 85 00:05:19,433 --> 00:05:21,700 If it was not the husband of our sister, 86 00:05:22,100 --> 00:05:23,700 I would have killed him. 87 00:05:24,200 --> 00:05:25,633 Wood, my beauf! 88 00:05:25,767 --> 00:05:28,067 Take this before the Black Dog. 89 00:05:28,200 --> 00:05:29,567 - You will love. Go ahead. - Come on. 90 00:05:29,700 --> 00:05:32,067 Perfect. Raise at least your front glass. 91 00:05:32,200 --> 00:05:33,533 Raise your glass! 92 00:05:33,667 --> 00:05:35,100 Raise your glass! 93 00:05:35,233 --> 00:05:37,033 Health! 94 00:05:37,167 --> 00:05:39,200 Mr. Chaudhary is coming! Mr. Chaudhary is coming. 95 00:05:39,333 --> 00:05:40,667 Plan this, quickly! 96 00:06:00,200 --> 00:06:03,267 It was a mistake, son. It will not happen again. 97 00:06:04,767 --> 00:06:06,333 Mr. Chaudhary is here! 98 00:06:06,467 --> 00:06:08,000 - Stay on him. - Good evening. 99 00:06:08,133 --> 00:06:09,433 - Welcome. - God bless you. 100 00:06:10,033 --> 00:06:11,567 - Everything is fine ? - Yes, I am fine. 101 00:06:11,700 --> 00:06:13,600 Why everyone does it call it "Bapu"? 102 00:06:13,733 --> 00:06:14,733 They are orphans. 103 00:06:15,500 --> 00:06:17,233 Mr. Chaudhary finances their studies 104 00:06:17,367 --> 00:06:18,433 and the needs of families. 105 00:06:18,567 --> 00:06:20,333 A generous man, so ! 106 00:06:21,033 --> 00:06:24,200 In fact, Mr. Chaudhary killed their fathers. 107 00:06:25,267 --> 00:06:26,567 What is this family? 108 00:06:29,033 --> 00:06:30,133 Mukesh. 109 00:06:30,267 --> 00:06:32,200 Was not there a bike near the gate? 110 00:06:32,567 --> 00:06:33,567 You know, Renu, 111 00:06:33,700 --> 00:06:36,200 the first time your mother came in here, 112 00:06:36,333 --> 00:06:38,467 she was as beautiful as you. 113 00:06:38,600 --> 00:06:40,100 Where is Dimpy? 114 00:06:40,233 --> 00:06:42,600 Dimpy is wearing Renu's jewels and photograph everything. 115 00:06:42,733 --> 00:06:45,767 Dimpy takes full advantage Renu's wedding. 116 00:06:46,100 --> 00:06:47,300 Go get her. 117 00:06:49,267 --> 00:06:50,400 Renu. 118 00:06:55,133 --> 00:06:56,333 My brother, you do too much. 119 00:06:56,467 --> 00:06:58,000 You can not bear her leaving. 120 00:06:58,267 --> 00:07:00,167 You love him too much. 121 00:07:01,200 --> 00:07:03,500 You inspired people from 36 villages. 122 00:07:03,633 --> 00:07:05,567 Why are you scared to let her go? 123 00:07:07,767 --> 00:07:11,000 Renu, come ask the blessing of your father. 124 00:07:38,633 --> 00:07:40,000 What happened ? 125 00:07:41,267 --> 00:07:42,500 Do not be afraid. 126 00:07:43,333 --> 00:07:46,067 I found you a suitor after careful consideration. 127 00:07:47,233 --> 00:07:49,167 It's a family of good reputation. 128 00:07:49,667 --> 00:07:51,300 You will be covered with love 129 00:07:51,767 --> 00:07:54,333 and soon, you'll forget about it your father. 130 00:08:00,233 --> 00:08:02,167 The wedding procession has arrived. 131 00:08:02,300 --> 00:08:04,033 It's time for rituals. 132 00:08:05,267 --> 00:08:06,300 Go ahead. 133 00:08:06,433 --> 00:08:07,633 Get ready. 134 00:08:53,200 --> 00:08:55,233 Close it ! 135 00:08:56,000 --> 00:08:57,233 But let me go! 136 00:09:07,233 --> 00:09:09,133 Show his face! You did not listen to anything? 137 00:09:14,133 --> 00:09:16,167 Let's throw it to the fire! 138 00:09:16,300 --> 00:09:20,167 How a teacher's son dare he run away with our daughter! 139 00:09:23,133 --> 00:09:25,733 I did not know that Rakesh could do such a thing. 140 00:09:26,033 --> 00:09:27,533 If I had known, 141 00:09:27,667 --> 00:09:30,033 I would have killed him! 142 00:09:30,167 --> 00:09:31,233 Standing. 143 00:09:31,367 --> 00:09:32,633 Who is it ? 144 00:09:33,467 --> 00:09:35,167 A friend of Rakesh. 145 00:09:35,300 --> 00:09:38,367 They studied together three years ago, in Delhi. 146 00:09:38,500 --> 00:09:40,633 - Come on! - As soon as someone runs away, 147 00:09:41,300 --> 00:09:42,733 their friends always know it. 148 00:09:53,533 --> 00:09:55,567 - Who are you ? - What is going on ? 149 00:09:55,700 --> 00:09:58,167 - Hello. Who are you ? - Is it you, Jitesh? 150 00:09:58,300 --> 00:09:59,333 Yes. 151 00:10:00,600 --> 00:10:01,733 Bang, bang 152 00:10:02,733 --> 00:10:04,633 Hi, I'm Karan. 153 00:10:05,333 --> 00:10:07,600 You must have heard my name already. I am an actor. 154 00:10:07,733 --> 00:10:09,100 Bang, bang 155 00:10:09,233 --> 00:10:11,267 Two series and some films. 156 00:10:12,667 --> 00:10:15,100 I really like this music. 157 00:10:15,233 --> 00:10:16,533 Not bad this box, huh? 158 00:10:17,367 --> 00:10:18,467 What... 159 00:10:21,333 --> 00:10:22,333 Where is Rakesh? 160 00:10:22,467 --> 00:10:24,500 - We do not know anything, pity! - Do not lie ! 161 00:10:24,633 --> 00:10:27,200 Have pity, listen to me! Do not hit me! 162 00:10:27,333 --> 00:10:28,433 Where is Rakesh? 163 00:10:28,567 --> 00:10:30,233 - Speak or strike! - No ! 164 00:10:30,367 --> 00:10:31,600 Tell us ! 165 00:10:31,733 --> 00:10:32,733 Where is Rakesh? Speak. 166 00:10:33,033 --> 00:10:34,333 We do not know anything. Bablu ... 167 00:10:35,433 --> 00:10:36,633 Bablu knows, him. 168 00:10:36,767 --> 00:10:38,067 Bablu knows. 169 00:10:38,367 --> 00:10:39,433 Hold on. 170 00:10:39,633 --> 00:10:42,167 Please, ask Bablu. 171 00:10:43,167 --> 00:10:45,067 They talked a lot about him. Who is it ? 172 00:10:45,400 --> 00:10:47,000 This boy looks smart. 173 00:10:47,500 --> 00:10:48,700 He is very smart. 174 00:10:50,067 --> 00:10:53,100 We sent our men after him, but he is never at home. 175 00:10:55,433 --> 00:10:57,533 - Go and get it. - Yes brother. 176 00:11:01,633 --> 00:11:02,667 Sukhi! 177 00:11:03,167 --> 00:11:04,567 Go get the cars. 178 00:11:05,200 --> 00:11:06,567 Take other men with you. 179 00:11:12,167 --> 00:11:13,533 What did you say ? 180 00:11:14,667 --> 00:11:16,433 I said, take other men. 181 00:11:21,367 --> 00:11:22,600 Take more with you. 182 00:11:22,733 --> 00:11:24,700 Bablu, is it Superman? 183 00:11:25,367 --> 00:11:28,533 No, it's a whole army himself. 184 00:12:19,133 --> 00:12:21,100 Is it you, Bablu? 185 00:12:22,267 --> 00:12:24,300 No need to trap me to ask me. 186 00:12:25,367 --> 00:12:27,767 - And Rakesh? - What Rakesh? 187 00:12:28,767 --> 00:12:30,433 Rakesh Gupta? Rakesh Tiwari? 188 00:12:30,567 --> 00:12:31,633 Rakesh Roshan? 189 00:12:32,033 --> 00:12:33,033 What Rakesh? 190 00:12:33,167 --> 00:12:34,733 The one who studied with you. 191 00:12:35,033 --> 00:12:36,567 He ran away with our niece. 192 00:12:36,700 --> 00:12:38,233 What are you saying ? 193 00:12:38,367 --> 00:12:39,400 Rakesh? 194 00:12:39,700 --> 00:12:41,267 Rakesh ran away? 195 00:12:41,400 --> 00:12:44,233 We have to celebrate this ! I must warn everyone. 196 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 Listen to all! 197 00:12:56,567 --> 00:12:59,233 It's Blackberry. 198 00:13:00,167 --> 00:13:03,400 He does not miss anything. It connects directly. 199 00:13:05,033 --> 00:13:07,467 Do not push me. 200 00:13:09,400 --> 00:13:12,400 Why use your fists when can we discuss? 201 00:13:13,533 --> 00:13:15,533 Why ? What are you going to do ? 202 00:13:16,133 --> 00:13:17,233 Are you going to hit us? 203 00:13:18,533 --> 00:13:20,467 Huh? We hit? Struck ... 204 00:13:29,567 --> 00:13:31,167 I had not thought about it, 205 00:13:33,733 --> 00:13:34,733 but there, it must. 206 00:13:35,033 --> 00:13:37,533 So like that, do you want to play the hero? 207 00:13:38,267 --> 00:13:39,567 It's stronger than me. 208 00:13:40,133 --> 00:13:41,400 The others do not have it ... 209 00:13:43,533 --> 00:13:44,633 And I can not lose it. 210 00:13:45,300 --> 00:13:48,233 Speak to us, Don Juan. Or we cut you to pieces. 211 00:13:50,167 --> 00:13:51,267 Okay. 212 00:13:51,400 --> 00:13:53,667 All right, I'll tell you. 213 00:13:55,533 --> 00:13:56,533 Choose a hand. 214 00:13:56,667 --> 00:13:59,200 Wait! Do not do anything! I am going to choose. 215 00:13:59,333 --> 00:14:00,367 - I choose. - Go for it. 216 00:14:00,500 --> 00:14:02,167 Tenne, hurry up. 217 00:14:04,733 --> 00:14:05,767 This one. 218 00:16:44,100 --> 00:16:46,300 Where do you hide these two? 219 00:16:47,167 --> 00:16:48,300 Who hit me from behind? 220 00:16:48,433 --> 00:16:50,033 Speak! Where is our daughter? 221 00:16:51,300 --> 00:16:52,733 Tell me first who hit me. 222 00:16:53,033 --> 00:16:54,033 Tell us ! 223 00:16:54,267 --> 00:16:55,767 Where is our daughter? 224 00:16:58,533 --> 00:17:00,600 - Tell us where she is! - Shut up ! 225 00:17:04,200 --> 00:17:06,467 Speak each your turn or give up. 226 00:17:10,200 --> 00:17:11,300 Listen ... 227 00:17:11,667 --> 00:17:13,267 Your daughter ran away, that's it ? 228 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 She did not run away to become a sprinter. 229 00:17:15,533 --> 00:17:18,367 I bet she ran away with the boy she loves. 230 00:17:18,500 --> 00:17:20,267 She had to get the trunk. 231 00:17:21,367 --> 00:17:23,433 She would never have left 232 00:17:23,567 --> 00:17:25,433 if you had it let choose her husband. 233 00:17:26,200 --> 00:17:28,467 He had the same behavior see you later. 234 00:17:29,033 --> 00:17:31,333 It's me who hit you in the head from behind. 235 00:17:31,633 --> 00:17:33,700 But here, I'm going to smash your skull. 236 00:17:37,767 --> 00:17:39,433 That's enough. 237 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 Come on ... 238 00:17:42,333 --> 00:17:44,100 Give me Rakesh's address. 239 00:17:44,233 --> 00:17:45,500 You want his address ... 240 00:17:46,200 --> 00:17:47,367 Okay. 241 00:17:47,600 --> 00:17:49,000 We will do that. 242 00:17:49,367 --> 00:17:50,667 As soon as he calls, 243 00:17:51,100 --> 00:17:53,100 I will ask him and I will tell you. 244 00:17:53,233 --> 00:17:54,633 Let me a mobile number. 245 00:17:57,567 --> 00:17:59,067 What, do not you have a cell phone? 246 00:17:59,467 --> 00:18:03,300 Very well. I will send you a letter. 247 00:18:03,533 --> 00:18:05,600 I go. Goodbye. 248 00:18:06,167 --> 00:18:07,300 Wait! 249 00:18:32,600 --> 00:18:35,267 That's clear. 250 00:18:36,700 --> 00:18:39,300 As long as I do not have found my daughter, 251 00:18:40,600 --> 00:18:42,067 you will stay here. 252 00:18:47,000 --> 00:18:48,200 Between there. 253 00:18:48,400 --> 00:18:49,600 Close the door. 254 00:18:52,433 --> 00:18:53,500 Bablu. 255 00:18:53,700 --> 00:18:54,700 Bablu. 256 00:18:55,067 --> 00:18:56,067 You too ? 257 00:18:56,200 --> 00:19:00,367 With friends like you, who needs enemies? 258 00:19:02,133 --> 00:19:03,267 Who gave them my name ? 259 00:19:03,400 --> 00:19:04,467 Him. 260 00:19:04,600 --> 00:19:05,733 No, it's him. 261 00:19:06,033 --> 00:19:07,100 Seriously... 262 00:19:07,400 --> 00:19:08,667 Bablu. 263 00:19:14,100 --> 00:19:15,167 What happened ? 264 00:19:16,733 --> 00:19:19,367 Thank God, here you are! Save us. 265 00:19:19,500 --> 00:19:21,567 Do not be afraid, I am here now. 266 00:19:22,200 --> 00:19:24,067 I will not let anything happen to you. 267 00:19:24,467 --> 00:19:27,500 They demolished my face! 268 00:19:27,633 --> 00:19:30,167 If you do not have contacts than by Facebook, 269 00:19:32,633 --> 00:19:34,133 that's what happens. 270 00:19:34,267 --> 00:19:35,767 - Damn it ! - Do you think that's funny? 271 00:19:36,067 --> 00:19:38,067 - You, I'll ... - Bablu. 272 00:19:38,367 --> 00:19:39,500 Vaurien! 273 00:19:39,733 --> 00:19:42,300 The situation is tense and you are considering a meeting! 274 00:19:42,433 --> 00:19:43,567 - Dirty ... - Leave it alone. 275 00:19:43,700 --> 00:19:44,767 Excuse me. 276 00:19:49,100 --> 00:19:50,467 Can I join you ? 277 00:19:53,233 --> 00:19:55,200 - Who are you ? - I'm Kiki. 278 00:19:55,333 --> 00:19:56,600 I live in London. 279 00:19:56,733 --> 00:19:58,567 This is my first time in India. 280 00:19:58,700 --> 00:20:00,500 These Jats were to lead me somewhere, 281 00:20:00,633 --> 00:20:02,633 but they hit me. 282 00:20:02,767 --> 00:20:04,267 They brought me here. 283 00:20:04,400 --> 00:20:06,567 All because of of his red pants. 284 00:20:08,367 --> 00:20:10,567 A shaman told these Jats to find a man 285 00:20:10,700 --> 00:20:13,000 wearing red pants in the north because 286 00:20:13,133 --> 00:20:14,767 he could know the address of Rakesh. 287 00:20:15,067 --> 00:20:16,100 It's not true... 288 00:20:17,533 --> 00:20:18,667 - Kiki. - Yes ? 289 00:20:18,800 --> 00:20:22,167 - Do you know where Rakesh is? - I do not know any Rakesh. 290 00:20:22,300 --> 00:20:24,233 - How could he? - Yes ! 291 00:20:24,367 --> 00:20:26,467 - We, we thought so. - I do not know. 292 00:20:26,600 --> 00:20:28,500 - What? - Damn it ! 293 00:20:28,633 --> 00:20:30,000 We are very badly barred. 294 00:20:32,067 --> 00:20:33,100 I told you so ! 295 00:20:33,233 --> 00:20:35,633 In college, I warned you. He is a seducer. 296 00:20:35,767 --> 00:20:38,233 Alright, let's stay quietly sit here. 297 00:20:38,367 --> 00:20:40,133 Hold on... 298 00:20:40,267 --> 00:20:41,800 We must find a way out. 299 00:20:42,100 --> 00:20:44,133 Please, get us out of there! 300 00:20:44,267 --> 00:20:46,400 - Yes please. - Then choose one. 301 00:20:46,533 --> 00:20:48,767 - That's enough with that! - Bablu, I'm tired of it ... 302 00:20:50,267 --> 00:20:51,500 I can choose ? 303 00:20:52,433 --> 00:20:53,700 No... 304 00:20:54,000 --> 00:20:55,033 This one. 305 00:20:56,133 --> 00:20:57,267 Well. 306 00:20:57,467 --> 00:20:59,733 - Tomorrow, let's party at the UD. - He's starting again. 307 00:21:00,033 --> 00:21:01,433 Like the good old times. 308 00:21:04,000 --> 00:21:05,267 Always this attitude ... 309 00:21:05,400 --> 00:21:06,700 You know it well, basically... 310 00:21:07,267 --> 00:21:08,267 Others do not have it. 311 00:21:08,400 --> 00:21:09,400 And you can not lose it. 312 00:21:09,533 --> 00:21:10,600 - We know. - We know. 313 00:21:11,333 --> 00:21:12,533 But you do not know 314 00:21:13,700 --> 00:21:16,667 that your hero found her heroine. 315 00:21:18,200 --> 00:21:23,767 She was beautiful like the moon But she was upset 316 00:21:24,267 --> 00:21:30,000 She was just a broken dream And she was all yours 317 00:21:30,400 --> 00:21:36,167 Someone has concretized My broken hopes 318 00:21:36,500 --> 00:21:42,500 We met each other But soon, you're gone 319 00:21:42,633 --> 00:21:47,767 Life seemed so bland 320 00:21:48,100 --> 00:21:52,800 Without you Without you 321 00:21:53,100 --> 00:21:54,100 Who is it ? 322 00:21:54,233 --> 00:21:55,633 - His name ? - Where does she live ? 323 00:21:55,767 --> 00:21:57,500 You ask all that I do not know. 324 00:21:58,733 --> 00:21:59,733 The rest is settled. 325 00:22:00,033 --> 00:22:01,567 - Excuse me. - Damn it ! 326 00:22:02,033 --> 00:22:03,767 We had planned to flee from here. 327 00:22:04,067 --> 00:22:05,533 So where are we? 328 00:22:07,300 --> 00:22:08,300 It's simple. 329 00:22:09,500 --> 00:22:11,400 There is a train station at the exit of the village. 330 00:22:11,533 --> 00:22:13,400 We'll get the trunk tomorrow morning. 331 00:22:13,533 --> 00:22:14,700 Then we'll take a train. 332 00:22:15,567 --> 00:22:19,267 We disappear and I tell you following the plane on the train. 333 00:23:00,133 --> 00:23:01,400 - Tell me... - Yes ? 334 00:23:01,667 --> 00:23:03,333 Do you intend to come back here? 335 00:23:03,667 --> 00:23:06,333 Are you crazy ? Why would we come back here? 336 00:23:06,733 --> 00:23:08,167 Business to settle. 337 00:23:08,733 --> 00:23:11,167 Bablu, stop a little. 338 00:23:13,667 --> 00:23:15,167 Who is it ? 339 00:23:15,367 --> 00:23:17,433 - Dirty bald! - Damn it ! 340 00:23:17,567 --> 00:23:21,133 - Take this ! - Help me ! 341 00:23:22,000 --> 00:23:23,767 Hurry! 342 00:23:31,067 --> 00:23:32,067 Who hit me? 343 00:23:32,200 --> 00:23:34,300 I will not spare you! Who are you ? 344 00:24:04,667 --> 00:24:10,033 An ounce of satiety is enough To make my heart beat 345 00:24:10,467 --> 00:24:16,133 I missed you every moment 346 00:24:16,600 --> 00:24:22,567 Someone has concretized My broken hopes 347 00:24:22,700 --> 00:24:28,767 We met each other But soon, you're gone 348 00:24:29,100 --> 00:24:34,767 Without you, life seemed so bland 349 00:24:35,067 --> 00:24:40,333 Life seemed so bland 350 00:24:40,467 --> 00:24:45,733 Without you Without you 351 00:24:46,567 --> 00:24:52,033 Without you Without you 352 00:24:52,667 --> 00:24:58,200 Without you Without you 353 00:25:02,767 --> 00:25:04,500 Quick ! The train is coming. 354 00:25:04,767 --> 00:25:06,400 - Where is Bablu? - I do not know. 355 00:25:06,533 --> 00:25:07,533 - He was behind me. - Bablu! 356 00:25:07,667 --> 00:25:09,300 - Where is Bablu? - Bablu! 357 00:25:09,667 --> 00:25:10,700 The train is leaving! 358 00:25:11,033 --> 00:25:12,200 Stop the train! 359 00:25:12,333 --> 00:25:14,767 - Come on, Bablu! - The train is leaving! 360 00:25:15,067 --> 00:25:16,633 - Bablu! - Bablu! 361 00:25:16,767 --> 00:25:18,600 The train is gone! 362 00:25:18,733 --> 00:25:20,567 Bablu, the train is leaving ... 363 00:25:21,067 --> 00:25:22,800 - What is he doing ? - No ! 364 00:25:23,100 --> 00:25:24,800 Bablu! Bablu, here! 365 00:25:25,100 --> 00:25:26,267 - Hurry! - The train... 366 00:25:26,400 --> 00:25:27,700 - The train is leaving! - Bablu! 367 00:25:28,000 --> 00:25:30,300 - Bablu! - Bablu, quickly! 368 00:25:30,433 --> 00:25:33,267 - Quick, we're going to miss the train! - Please, quickly! 369 00:25:33,400 --> 00:25:34,500 Hurry up ! 370 00:25:34,633 --> 00:25:36,433 No that's not true... 371 00:25:57,767 --> 00:25:59,367 Stay in line. 372 00:26:00,633 --> 00:26:03,567 Bhuppi, these are these morons who fled. 373 00:26:04,400 --> 00:26:05,600 Big pile... 374 00:26:08,233 --> 00:26:09,433 Vaurien! 375 00:26:10,300 --> 00:26:11,533 A sort of... 376 00:26:14,400 --> 00:26:15,633 I forbid you to touch him. 377 00:26:18,367 --> 00:26:19,733 So it's you, the hero. 378 00:26:21,100 --> 00:26:24,400 I'll burn you. 379 00:26:24,667 --> 00:26:26,300 Nobody will know where you disappeared. 380 00:26:26,433 --> 00:26:27,433 Rajjo, that's enough! 381 00:26:39,233 --> 00:26:40,633 You're a big thug, right? 382 00:26:43,200 --> 00:26:44,467 You had to watch over them, 383 00:26:44,600 --> 00:26:47,500 is not it ? How did they escape? 384 00:26:48,467 --> 00:26:50,633 These boys will die sooner or later. 385 00:26:50,767 --> 00:26:52,567 But you, on the other hand, I'm going to kill you. 386 00:26:53,367 --> 00:26:54,467 Damn it... 387 00:27:00,533 --> 00:27:03,167 Never think about it again to run away again. 388 00:27:04,500 --> 00:27:05,700 Do not worry. 389 00:27:06,767 --> 00:27:11,433 We will not leave until you will not have found the girl. 390 00:27:13,433 --> 00:27:14,600 He has this attitude ... 391 00:27:17,033 --> 00:27:18,167 That's what we are going to see. 392 00:27:19,500 --> 00:27:22,433 That's enough, this behavior! 393 00:27:22,567 --> 00:27:24,433 Why did you stop? 394 00:27:25,000 --> 00:27:27,667 I did not stop. It's her. 395 00:27:28,500 --> 00:27:30,667 - Who ? - This girl. 396 00:27:31,533 --> 00:27:32,767 She lives in this village. 397 00:27:34,067 --> 00:27:37,333 Bablu is the land of the Jats. 398 00:27:37,467 --> 00:27:39,700 Just think of their daughters forbidden. 399 00:27:40,267 --> 00:27:42,567 I can find you one if you come to London. 400 00:27:43,400 --> 00:27:44,667 I met her, 401 00:27:45,533 --> 00:27:47,433 Not needed anymore to meet others. 402 00:27:48,333 --> 00:27:50,033 You lost your head? 403 00:27:50,733 --> 00:27:52,100 Perhaps. 404 00:27:53,300 --> 00:27:54,500 I do not know. 405 00:27:56,733 --> 00:27:58,533 I have the impression that everything stopped. 406 00:27:59,000 --> 00:28:00,767 Are you talking about constipation? 407 00:28:01,600 --> 00:28:04,300 - Will you shut up, yes? - Okay, I'm silent. 408 00:28:04,433 --> 00:28:06,233 Where are we, then? 409 00:28:06,367 --> 00:28:09,500 First, we must discover who is this girl. 410 00:28:16,567 --> 00:28:17,600 No. 411 00:28:18,100 --> 00:28:20,000 Newspapers do not have to learn it. 412 00:28:20,633 --> 00:28:22,100 Blessed are you. 413 00:28:22,233 --> 00:28:25,600 Your efforts be successful. 414 00:28:25,733 --> 00:28:27,333 The teacher has family, right? 415 00:28:27,733 --> 00:28:29,467 Keep an eye on them. Hold on. 416 00:28:32,200 --> 00:28:33,467 There was a shooting! 417 00:28:33,600 --> 00:28:35,333 Some died on the spot. 418 00:28:35,567 --> 00:28:37,100 It was funny. 419 00:28:39,100 --> 00:28:41,000 Where does daddy's favorite girl go? 420 00:28:41,133 --> 00:28:42,133 In college, 421 00:28:42,267 --> 00:28:43,733 to make my science project. 422 00:28:44,533 --> 00:28:48,000 Your sister has made many projects of the same type ... 423 00:28:48,133 --> 00:28:49,333 You have no shame ? 424 00:28:49,467 --> 00:28:51,100 Your sister ran away and you go to college. 425 00:28:51,233 --> 00:28:53,200 It's absurd. Renu ran away. 426 00:28:53,333 --> 00:28:54,367 Shut up ! 427 00:28:54,500 --> 00:28:57,467 Little wild. Returns at home. No more for you. 428 00:28:58,167 --> 00:28:59,733 - Science Project ... - More fac? 429 00:29:00,033 --> 00:29:01,200 Renu fled, I suffer. 430 00:29:01,333 --> 00:29:02,500 Dimpy. 431 00:29:03,033 --> 00:29:06,000 Listen to me. Do not go to college anymore. 432 00:29:06,400 --> 00:29:08,133 Learn to cook. 433 00:29:08,667 --> 00:29:11,200 Rajjo, my boy, you do not have a house? 434 00:29:11,333 --> 00:29:14,200 - You're still hanging around here. - Listen ... 435 00:29:15,233 --> 00:29:16,367 Do not call me that anymore. 436 00:29:16,500 --> 00:29:18,567 Soon, a link will unite us, but not this one. 437 00:29:18,700 --> 00:29:21,100 Ah yes ? Will you make me your mother? 438 00:29:21,233 --> 00:29:23,133 I will make you mother of my children. 439 00:29:43,133 --> 00:29:45,767 Dad, they stopped me to go to university. 440 00:29:46,667 --> 00:29:48,133 Everyone thinks 441 00:29:48,500 --> 00:29:50,067 that I will run away like Renu. 442 00:29:50,200 --> 00:29:51,633 No my Darling. 443 00:29:52,233 --> 00:29:53,533 I believe in you. 444 00:29:54,667 --> 00:29:56,300 Renu would not have run away. 445 00:29:57,433 --> 00:29:59,400 This boy put his head up. 446 00:30:00,400 --> 00:30:01,700 He seduced her. 447 00:30:03,400 --> 00:30:05,500 How my daughter could she want to run away? 448 00:30:06,233 --> 00:30:07,467 Do you remember ? 449 00:30:07,700 --> 00:30:09,100 When you were small, 450 00:30:09,233 --> 00:30:11,333 you liked to play with my mustache. 451 00:30:12,367 --> 00:30:15,067 I was pruning my mustache down 452 00:30:15,300 --> 00:30:17,033 and you put it back up. 453 00:30:19,233 --> 00:30:22,133 You do not want to see my mustache fall down. 454 00:30:24,633 --> 00:30:25,767 I would have liked 455 00:30:27,533 --> 00:30:29,200 that my daughter did not leave. 456 00:30:30,167 --> 00:30:35,167 Dad, I'll never do what Renu did. 457 00:30:37,367 --> 00:30:38,767 You trust me ? 458 00:30:42,167 --> 00:30:43,767 So tell me to go to college. 459 00:30:44,067 --> 00:30:45,400 What? 460 00:30:48,467 --> 00:30:50,600 - We'll see that later. - Dad, please. 461 00:30:54,367 --> 00:30:55,533 Okay, dad. 462 00:30:56,200 --> 00:30:57,233 Go ahead. 463 00:30:59,233 --> 00:31:00,567 Yes, you said something. 464 00:31:00,700 --> 00:31:05,600 Our tradition is that those who make a love marriage 465 00:31:05,733 --> 00:31:08,267 be killed by their own family. 466 00:31:08,400 --> 00:31:11,633 My daughter did not run away! It was misled. 467 00:31:15,767 --> 00:31:19,367 And if she ran away willingly, 468 00:31:21,667 --> 00:31:23,433 I will burn her alive. 469 00:31:26,533 --> 00:31:27,633 You do not help me. 470 00:31:27,767 --> 00:31:29,767 My uncles and aunts had fun 471 00:31:30,100 --> 00:31:31,600 when it was their turn. 472 00:31:31,733 --> 00:31:33,600 For me, they declare a state of emergency! 473 00:31:33,733 --> 00:31:34,733 - Why ? - Why ? 474 00:31:35,033 --> 00:31:37,500 Are not you in the process to secretly have fun? 475 00:31:38,100 --> 00:31:41,200 Doing what ? I lie to go to college! 476 00:31:41,333 --> 00:31:43,167 Not to hang out with boys! 477 00:31:43,300 --> 00:31:46,167 Exactly. Do not you feel like it? 478 00:31:46,300 --> 00:31:48,667 I do not have time for these nonsense. 479 00:31:49,533 --> 00:31:53,300 I'm two years old for me. To enjoy my freedom. 480 00:31:53,433 --> 00:31:55,600 I have to finish my studies and learn to dance. 481 00:31:55,733 --> 00:31:57,333 I want to become Miss Haryana, 482 00:31:58,433 --> 00:32:00,600 marry the man that my father will have chosen me 483 00:32:00,733 --> 00:32:02,267 and have a child every year. 484 00:32:03,333 --> 00:32:04,767 If I stop studying too early, 485 00:32:05,067 --> 00:32:07,233 my two year plan will fall in the water! 486 00:32:07,367 --> 00:32:09,200 I hope Renu gets caught, 487 00:32:09,533 --> 00:32:12,133 that her husband will abandon him during their honeymoon 488 00:32:12,267 --> 00:32:13,700 and she will return crying. 489 00:32:14,000 --> 00:32:15,067 She's a witch. 490 00:32:15,200 --> 00:32:17,600 She ran away and I'm stuck here! 491 00:32:17,733 --> 00:32:19,200 I can not go at the university. 492 00:32:19,333 --> 00:32:21,767 You'll go to college once that Renu will have been caught. 493 00:32:22,067 --> 00:32:25,300 These boys know where Renu is but will never tell us. 494 00:32:26,100 --> 00:32:27,767 Of course yes. I'll take care of it. 495 00:32:37,667 --> 00:32:39,333 So, where are we now? 496 00:32:40,667 --> 00:32:42,000 Everything is fine. 497 00:32:42,133 --> 00:32:43,733 There are only 300 houses here. 498 00:32:44,033 --> 00:32:45,233 Find it will be easy. 499 00:32:45,367 --> 00:32:47,500 There is also a crematorium. 500 00:32:47,633 --> 00:32:49,033 Your cremation will be easy too. 501 00:32:49,167 --> 00:32:51,267 Excuse me ! Oh, can you hear me? 502 00:32:51,400 --> 00:32:53,500 - English in the land of Jats? - Hey! 503 00:32:54,067 --> 00:32:55,100 A girl ? 504 00:32:55,500 --> 00:32:57,733 Even though I never entertain the boys, 505 00:32:58,033 --> 00:32:59,300 I have no choice. 506 00:32:59,433 --> 00:33:01,767 Tell me where is my sister. 507 00:33:07,067 --> 00:33:08,600 I do not speak at your wasp waist. 508 00:33:10,633 --> 00:33:13,000 - Show me your face. - A sort of... 509 00:33:15,533 --> 00:33:17,400 Tell me, please. 510 00:33:17,600 --> 00:33:19,300 I will not tell anyone, promised! 511 00:33:21,033 --> 00:33:22,100 Okay. Listening. 512 00:33:22,300 --> 00:33:23,400 Yes I'm listening. 513 00:33:23,533 --> 00:33:24,700 Your sister... 514 00:33:25,367 --> 00:33:26,367 Yes ? 515 00:33:26,500 --> 00:33:27,633 And his boyfriend ... 516 00:33:27,767 --> 00:33:28,767 Yes ? 517 00:33:29,467 --> 00:33:31,767 They're hiding... 518 00:33:33,767 --> 00:33:35,467 - We do not know where. - Damn it ! 519 00:33:38,733 --> 00:33:41,800 - Do you think you are a hero? - No, but that's what they say. 520 00:33:42,100 --> 00:33:43,733 People are talking, I can do nothing. 521 00:33:44,033 --> 00:33:46,233 My whole family is in trouble because of you. 522 00:33:46,367 --> 00:33:48,733 Not my fault. Your father is the only one responsible. 523 00:33:49,033 --> 00:33:51,367 I forbid you to insult my father! 524 00:33:51,500 --> 00:33:52,800 It's the best of men. 525 00:33:53,100 --> 00:33:54,267 I see. 526 00:33:55,233 --> 00:33:57,300 So why did your sister leave it? 527 00:33:58,233 --> 00:34:00,100 Even if I told you, you know well 528 00:34:00,233 --> 00:34:02,700 what would happen to them if they were caught. 529 00:34:03,500 --> 00:34:04,533 So what ? 530 00:34:04,667 --> 00:34:07,367 They messed up my family's name, they will be punished for that. 531 00:34:07,500 --> 00:34:09,367 If they are wrong, then who is right? 532 00:34:09,500 --> 00:34:11,167 My dad and me. 533 00:34:11,300 --> 00:34:12,367 And another, again. 534 00:34:12,633 --> 00:34:14,300 - Who ? - Me. 535 00:34:17,500 --> 00:34:20,067 In this case, we should to help each other. 536 00:34:20,200 --> 00:34:23,433 Both have problems because of Renu, 537 00:34:23,567 --> 00:34:24,700 no ? 538 00:34:28,167 --> 00:34:30,167 - So do something. - No wait ! 539 00:34:30,300 --> 00:34:32,333 - Let me talk to him. - Let him talk. 540 00:34:32,467 --> 00:34:35,533 - Let us help each other. Tell me... - Bablu. 541 00:34:36,200 --> 00:34:38,633 Very well. I'm going to find your sister. 542 00:34:39,133 --> 00:34:40,200 Okay. 543 00:34:40,433 --> 00:34:43,267 - And you, you find me this girl. - What girl ? 544 00:34:43,400 --> 00:34:45,733 He is in love with a girl from your village. 545 00:34:46,033 --> 00:34:47,067 Lover ? 546 00:34:48,067 --> 00:34:49,167 Not yet. 547 00:34:49,767 --> 00:34:52,333 But I could become so. Who knows ? 548 00:34:53,200 --> 00:34:54,433 How dare you ? 549 00:34:54,567 --> 00:34:57,267 You want to destroy other families like mine ? 550 00:34:57,400 --> 00:34:59,300 Their daughter will not be able to study anymore! 551 00:34:59,433 --> 00:35:00,500 - BLA bla... - You're done! 552 00:35:00,633 --> 00:35:02,267 - I warn my father. - Perfect. 553 00:35:02,400 --> 00:35:03,400 - Go away. - You'll see. 554 00:35:03,533 --> 00:35:04,600 - No ! - She goes ! 555 00:35:04,733 --> 00:35:06,733 It's not true, you will kill us! 556 00:35:07,033 --> 00:35:09,333 Paste this photo On your chest 557 00:35:09,467 --> 00:35:12,033 He's been here for two days and is already in love! 558 00:35:12,167 --> 00:35:13,767 And what audacity! 559 00:35:14,100 --> 00:35:15,567 He's asking for help. 560 00:35:15,700 --> 00:35:17,600 I wanted to hit him! 561 00:35:21,033 --> 00:35:22,467 Why did you fall on me? 562 00:35:22,600 --> 00:35:24,700 - You made me fall! - What's all this? 563 00:35:28,233 --> 00:35:30,467 - "Renu, my love." - A love letter ? 564 00:35:33,267 --> 00:35:35,300 "My lips found yours..." 565 00:35:35,533 --> 00:35:36,533 "I kiss you." 566 00:35:37,667 --> 00:35:38,700 "Love." 567 00:35:40,267 --> 00:35:41,667 "Two bodies, one soul." 568 00:35:41,800 --> 00:35:43,000 My God... 569 00:35:43,133 --> 00:35:44,533 "Your Rakesh"! 570 00:35:46,367 --> 00:35:48,300 Why have you hidden all this here? 571 00:35:48,733 --> 00:35:51,200 Hurry, let's put it all away. Someone could enter. 572 00:35:51,333 --> 00:35:53,600 Turn off the fan, it scatters them everywhere! 573 00:35:55,300 --> 00:35:56,333 No... 574 00:36:06,667 --> 00:36:09,233 Oh no ! We're done! 575 00:36:10,733 --> 00:36:13,433 This is very serious. Uncle Bhuppi picked up the letter. 576 00:36:13,567 --> 00:36:14,700 Hide them! 577 00:36:16,500 --> 00:36:19,333 They even kissed! 578 00:36:19,467 --> 00:36:21,533 "Touch me, touch me!" 579 00:36:21,667 --> 00:36:23,133 "Kiss Me !" 580 00:36:23,267 --> 00:36:25,467 This is not the time to read them! Hide them! 581 00:36:26,733 --> 00:36:28,067 Quick ! 582 00:36:32,467 --> 00:36:33,500 What are you doing ? 583 00:36:34,633 --> 00:36:35,633 Where is Dimpy? 584 00:36:35,767 --> 00:36:38,167 Surely in his room, Why ? What is it ? 585 00:36:39,167 --> 00:36:40,300 Here. Throw them. 586 00:36:40,433 --> 00:36:42,200 No, burn them! 587 00:36:42,333 --> 00:36:44,700 - Who me ? - No me. Quick ! 588 00:36:46,667 --> 00:36:48,333 - Dimpy. - Oh no... 589 00:36:48,467 --> 00:36:49,667 What is that ? 590 00:36:50,567 --> 00:36:52,667 - What? - A love letter from your sister. 591 00:36:53,500 --> 00:36:54,533 I see. 592 00:36:54,667 --> 00:36:57,133 So that's it that it looks like ... 593 00:37:07,133 --> 00:37:08,333 Hold on ! 594 00:37:12,067 --> 00:37:13,267 What are you in there? 595 00:37:14,600 --> 00:37:15,733 Nothing. 596 00:37:16,267 --> 00:37:17,633 - Tenne. - Sir? 597 00:37:19,067 --> 00:37:21,400 - Check the contents of this basket. - Yes sir. 598 00:37:37,433 --> 00:37:39,500 What's in this basket? 599 00:37:39,633 --> 00:37:41,500 - Nothing. - Nothing ? 600 00:37:44,433 --> 00:37:46,167 There is nothing inside. 601 00:37:47,200 --> 00:37:49,300 If I discover that a person was involved, 602 00:37:50,167 --> 00:37:51,467 I kill her. 603 00:37:56,133 --> 00:37:57,267 It's fantastic ! 604 00:37:57,400 --> 00:37:59,133 Letters of love in the age of smartphones. 605 00:37:59,267 --> 00:38:01,000 - It's so romantic! - Show me. 606 00:38:01,133 --> 00:38:04,100 Did you see that ? Rakesh was really crazy in love. 607 00:38:06,600 --> 00:38:08,567 - It's time to show off! - Leave it alone. 608 00:38:08,700 --> 00:38:11,167 Kiki, we can run away from here. Do you see these letters? 609 00:38:11,300 --> 00:38:12,567 Look how I do. 610 00:38:15,067 --> 00:38:17,067 Call Suraj Singh Chaudhary! 611 00:38:17,700 --> 00:38:19,200 Silence! 612 00:38:20,233 --> 00:38:21,667 Call your father! 613 00:38:22,233 --> 00:38:24,067 These letters clearly show 614 00:38:24,200 --> 00:38:29,433 that you played a role in your sister's love story. 615 00:38:29,567 --> 00:38:31,133 We will give you a lesson. 616 00:38:31,267 --> 00:38:33,367 We are going to ... 617 00:38:33,500 --> 00:38:36,100 You will do what you are told to do! 618 00:38:36,600 --> 00:38:40,367 - Listen to me, please ... - We do not want to see all that. 619 00:38:42,333 --> 00:38:43,333 Damn it ! 620 00:38:43,467 --> 00:38:44,467 Listening... 621 00:38:44,767 --> 00:38:47,100 Do not try to blackmail me. 622 00:38:47,433 --> 00:38:49,033 I did not think about it, 623 00:38:50,300 --> 00:38:51,533 but I will do it. 624 00:38:52,700 --> 00:38:56,167 But I was not aware of Renu's love story! 625 00:38:56,300 --> 00:38:58,433 However, it is written in these letters 626 00:38:58,567 --> 00:39:01,200 as you watched movies in English with them. 627 00:39:02,733 --> 00:39:04,067 Sometimes. 628 00:39:04,200 --> 00:39:06,800 Your sister sometimes gave you pocket money 629 00:39:07,100 --> 00:39:08,467 for you to be silent. 630 00:39:10,500 --> 00:39:11,500 Sometimes. 631 00:39:11,633 --> 00:39:13,167 But I did not know she would leave! 632 00:39:13,300 --> 00:39:14,300 I see. 633 00:39:14,433 --> 00:39:16,600 Honestly, I did not know anything about it. 634 00:39:16,733 --> 00:39:18,333 So, what are you saying, 635 00:39:18,633 --> 00:39:20,400 it's only falling in love, it's good, 636 00:39:20,767 --> 00:39:22,567 but that a marriage of love, it's bad. 637 00:39:22,700 --> 00:39:24,000 I see, now. 638 00:39:29,367 --> 00:39:32,100 Anything that hurts the honor of the family is a sin! 639 00:39:32,233 --> 00:39:34,000 So why did you help Renu to flee? 640 00:39:36,033 --> 00:39:37,133 It's not written, that. 641 00:39:37,267 --> 00:39:38,567 No, indeed. 642 00:39:39,367 --> 00:39:41,667 But I could write it. 643 00:39:42,233 --> 00:39:43,233 Whatever ! 644 00:39:43,367 --> 00:39:45,033 You're just a little thug! 645 00:39:45,167 --> 00:39:46,633 A liar, a master singer! 646 00:39:46,767 --> 00:39:48,433 But it's true 647 00:39:49,233 --> 00:39:52,267 that you have a secret tattoo on your body. 648 00:39:53,100 --> 00:39:56,100 And that you took classes mannequin 649 00:39:56,467 --> 00:39:58,533 to become Miss Haryana. 650 00:39:58,767 --> 00:40:01,533 You also took Salsa classes. 651 00:40:01,667 --> 00:40:03,433 What did you tell me already? 652 00:40:03,567 --> 00:40:05,333 A girl from this village ... 653 00:40:06,167 --> 00:40:08,267 Can we pass a market? 654 00:40:10,233 --> 00:40:12,733 - What do you propose ? - Wait, put everything in writing. 655 00:40:13,033 --> 00:40:14,333 I want a mirror. I'm dirty ! 656 00:40:14,467 --> 00:40:15,633 I have a casting tomorrow. 657 00:40:15,767 --> 00:40:17,033 I want a computer with Internet ! 658 00:40:17,167 --> 00:40:18,167 And... 659 00:40:18,300 --> 00:40:20,067 - Three shorts! - Shorts ? 660 00:40:20,200 --> 00:40:21,367 Ask rather to eat! 661 00:40:21,500 --> 00:40:22,500 Feed this hungry dog. 662 00:40:22,633 --> 00:40:23,700 Do you have dominoes? 663 00:40:24,000 --> 00:40:26,167 Could we have to eat? 664 00:40:26,300 --> 00:40:28,533 Please, give me my passport ... 665 00:40:28,667 --> 00:40:30,300 - Free us quickly! - It stinks, here. 666 00:40:30,433 --> 00:40:32,167 - Wait a second. - It stinks here. 667 00:40:33,233 --> 00:40:34,800 - Listen. - Yes ? 668 00:40:35,100 --> 00:40:36,367 Develop a stratagem 669 00:40:36,767 --> 00:40:38,767 allowing me to see all the girls in the village. 670 00:40:39,100 --> 00:40:40,133 What? 671 00:40:41,033 --> 00:40:44,400 I have no experience in this domain. 672 00:40:44,533 --> 00:40:45,733 - It will be necessary. - We are gonna die. 673 00:40:46,067 --> 00:40:47,433 If dad finds out, he is going to kill me ! 674 00:40:47,567 --> 00:40:50,567 Forget your father and think about me. 675 00:40:53,600 --> 00:40:55,600 Think of the one I like. 676 00:40:56,633 --> 00:40:58,100 By the way, 677 00:40:58,467 --> 00:41:00,667 what is she like ? 678 00:41:36,000 --> 00:41:40,033 His little brown eyes 679 00:41:40,433 --> 00:41:44,367 His kohl-drawn eyes 680 00:41:49,433 --> 00:41:53,567 His little brown eyes 681 00:41:54,067 --> 00:41:56,767 His kohl-drawn eyes 682 00:41:57,567 --> 00:42:04,533 When she smiles I'm smiling too 683 00:42:05,667 --> 00:42:11,033 I want to savor it And I want to save her 684 00:42:11,167 --> 00:42:15,567 Of all the bad looks Of this world 685 00:42:16,300 --> 00:42:21,033 My God, I beg you 686 00:42:21,167 --> 00:42:25,367 Send me a sign of her 687 00:42:27,067 --> 00:42:31,767 My God, I beg you 688 00:42:32,100 --> 00:42:36,700 I would give my life Just to catch a glimpse of it again 689 00:43:07,567 --> 00:43:12,467 My friends I do not know what's wrong with me 690 00:43:12,600 --> 00:43:18,233 I completely lost my mind In a split second 691 00:43:18,533 --> 00:43:23,300 I wander I'm lost, nothing makes sense 692 00:43:23,433 --> 00:43:29,400 Please help me To find the reason 693 00:43:29,700 --> 00:43:34,767 So far, my life Had no sense 694 00:43:35,200 --> 00:43:42,200 I found my reason to live 695 00:43:59,067 --> 00:44:03,767 I do not fall in love easily 696 00:44:04,200 --> 00:44:09,300 Nothing else can make you beat My heart as fast 697 00:44:10,100 --> 00:44:14,733 Your eyes shine like stars 698 00:44:15,033 --> 00:44:20,400 You're like the moon who shows up only at night 699 00:44:21,300 --> 00:44:26,267 I want to be hot And cold at once 700 00:44:26,567 --> 00:44:31,633 Under your fiery gaze 701 00:44:31,767 --> 00:44:36,467 My God, I beg you 702 00:44:36,600 --> 00:44:41,200 Send me a sign of her 703 00:44:42,600 --> 00:44:47,367 My God, I beg you 704 00:44:47,500 --> 00:44:53,033 I would give my life Just to catch a glimpse of it again 705 00:45:09,033 --> 00:45:11,467 You make fun of my game actor! Try it! 706 00:45:11,600 --> 00:45:15,167 I stop. But you, stop making tons! 707 00:45:15,300 --> 00:45:16,500 - What are you doing ? - Stop. 708 00:45:16,633 --> 00:45:17,733 Guys... 709 00:45:18,600 --> 00:45:19,600 Choose. 710 00:45:19,733 --> 00:45:22,100 - Not me. - Come on, choose. 711 00:45:22,567 --> 00:45:23,567 I can ? 712 00:45:23,700 --> 00:45:25,033 Okay. This one. 713 00:45:25,167 --> 00:45:26,533 Where are we now? 714 00:45:28,200 --> 00:45:29,733 - I go. - Where are you going ? 715 00:45:30,433 --> 00:45:31,533 At Chaudhary. 716 00:45:31,667 --> 00:45:33,567 - I should have thought about it earlier. - Hey, 717 00:45:33,700 --> 00:45:35,000 hold on. 718 00:45:36,200 --> 00:45:38,133 And if we had chosen the other hand? 719 00:45:39,200 --> 00:45:41,133 I would have gone to talk to Chaudhary. 720 00:45:42,567 --> 00:45:43,567 You are sick. 721 00:45:43,700 --> 00:45:45,267 You still want we're in trouble. 722 00:45:45,400 --> 00:45:47,767 I'll tell you, since you want to hear it. 723 00:45:48,733 --> 00:45:49,733 ... 724 00:45:51,133 --> 00:45:52,400 I love ... 725 00:45:54,233 --> 00:45:55,300 "I like" what? 726 00:45:56,767 --> 00:45:57,800 I'm not in the mood. 727 00:45:58,100 --> 00:46:01,300 Without Dimpy's love Rajjo is sad 728 00:46:01,433 --> 00:46:02,500 The farm ! 729 00:46:02,667 --> 00:46:06,133 Dimpy was only in CM2 when I decided to marry her. 730 00:46:06,700 --> 00:46:09,000 If his sister had not run away, 731 00:46:09,167 --> 00:46:10,400 we would be on our honeymoon. 732 00:46:10,533 --> 00:46:11,633 I would have kissed her already. 733 00:46:11,767 --> 00:46:15,400 Mr. Chaudhary gave his word. 734 00:46:15,533 --> 00:46:17,167 What will I do with his word? 735 00:46:25,767 --> 00:46:27,233 Thin ! 736 00:46:27,500 --> 00:46:30,200 - Is there a power failure? - You are drunk. 737 00:46:30,333 --> 00:46:32,200 - Tenne! - I'll check, sir. 738 00:46:45,700 --> 00:46:47,500 - You're done ? - Yes sir. 739 00:47:03,467 --> 00:47:04,767 The TV went out. 740 00:47:05,333 --> 00:47:06,567 It was nice, this song. 741 00:47:06,700 --> 00:47:11,500 Without Dimpy's love Rajjo is sad 742 00:47:12,133 --> 00:47:17,767 Mr. Chaudhary Is deaf to my requests 743 00:47:18,300 --> 00:47:21,367 - Where's the bottle? - Next to the glass. 744 00:47:21,500 --> 00:47:23,400 Where is the bottle? 745 00:47:25,767 --> 00:47:26,767 Empty. 746 00:47:27,067 --> 00:47:28,700 The glass is empty. 747 00:47:29,000 --> 00:47:30,000 Leave it alone. 748 00:47:30,133 --> 00:47:32,600 Here, take some cheese donuts. 749 00:47:33,567 --> 00:47:35,467 Pass me the donuts. 750 00:47:36,467 --> 00:47:38,500 Say, you try to swallow me! 751 00:47:38,633 --> 00:47:40,300 What are you talking about ? There remained! 752 00:47:40,433 --> 00:47:41,433 It is true. 753 00:47:41,567 --> 00:47:44,067 - Who said that ? - Me. What are you going to do ? 754 00:47:45,567 --> 00:47:47,000 You spun me a slap! 755 00:47:48,567 --> 00:47:50,733 Do not spit on me! Look elsewhere ! 756 00:47:51,033 --> 00:47:53,167 - No one respects you! - Go home. 757 00:47:53,300 --> 00:47:55,300 - I'll give you a lesson! - Forget that. 758 00:48:18,300 --> 00:48:19,533 Dear me, 759 00:48:20,200 --> 00:48:21,500 My baby 760 00:48:23,700 --> 00:48:25,100 Hey ! 761 00:48:25,233 --> 00:48:26,500 Listen to me. 762 00:48:30,533 --> 00:48:32,600 You did not find that girl, is not it ? 763 00:48:35,067 --> 00:48:37,167 You are good for nothing. 764 00:48:37,567 --> 00:48:38,700 I swear, 765 00:48:40,200 --> 00:48:42,000 I will tell your father 766 00:48:42,233 --> 00:48:44,267 that you were involved to the story of Renu. 767 00:48:45,367 --> 00:48:46,633 Wake up now ! 768 00:48:47,533 --> 00:48:50,400 Not even able to find a girl! 769 00:48:56,167 --> 00:48:59,333 - What are you doing here ? You are crazy ? - Who is it ? 770 00:48:59,467 --> 00:49:01,200 We had a break at the wrong time. 771 00:49:01,333 --> 00:49:03,033 Hey, Miss Wasp Size! 772 00:49:04,533 --> 00:49:05,633 Who was it ? 773 00:49:05,767 --> 00:49:07,600 Idiot, it was Shalu! 774 00:49:07,733 --> 00:49:09,367 Oh ok ! 775 00:49:09,700 --> 00:49:13,200 Wait for me here. I will apologize to her. 776 00:49:13,433 --> 00:49:15,500 What are you doing ? It's so dark here ... 777 00:49:15,633 --> 00:49:17,533 You're going to get us killed both. 778 00:49:21,167 --> 00:49:22,167 Where are you ? 779 00:49:22,533 --> 00:49:25,133 You're drunk ! 780 00:49:25,267 --> 00:49:26,300 Perhaps. 781 00:49:26,433 --> 00:49:28,500 - Where did you get alcohol? - It's okay. Come down. 782 00:49:29,033 --> 00:49:30,233 I arrive ! 783 00:49:30,567 --> 00:49:32,000 Stay here. 784 00:49:32,133 --> 00:49:33,133 - Not moving. - OKAY. 785 00:49:33,267 --> 00:49:35,067 I'll be right back. Not moving. 786 00:49:35,200 --> 00:49:36,533 I do not even see his face. 787 00:49:36,667 --> 00:49:39,500 We have a power failure. Someone called the convenience store? 788 00:49:40,200 --> 00:49:42,300 We are the only ones in the village to have a breakdown. 789 00:49:42,433 --> 00:49:44,467 Sukhi, go see the breaker. 790 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 Where did he go? 791 00:49:49,133 --> 00:49:53,033 The water is icy ... 792 00:49:53,700 --> 00:49:55,133 What... 793 00:49:55,267 --> 00:49:58,167 And the sun is shining ... 794 00:49:58,400 --> 00:49:59,400 What is uncomfortable! 795 00:49:59,533 --> 00:50:01,767 Come to the beach with me And take a picture of me 796 00:50:02,100 --> 00:50:03,700 Type all nude, stop singing ! 797 00:50:04,667 --> 00:50:05,767 - I see... - It's not true ! 798 00:50:06,100 --> 00:50:07,267 Sorry. 799 00:50:08,300 --> 00:50:09,633 You came take a shower ? 800 00:50:10,167 --> 00:50:14,133 I stayed locked in this henhouse several days. 801 00:50:15,467 --> 00:50:17,633 And if I found this girl tomorrow? 802 00:50:17,767 --> 00:50:19,233 He and that damn girl! 803 00:50:19,367 --> 00:50:21,033 She would not like me. 804 00:50:21,167 --> 00:50:22,333 That's for sure. 805 00:50:23,467 --> 00:50:26,400 And if she wanted to take me in his arms? 806 00:50:32,633 --> 00:50:36,067 But you still do not have it found, you are null. 807 00:50:37,600 --> 00:50:38,733 Well! 808 00:50:39,200 --> 00:50:40,267 It hurts ! 809 00:50:40,400 --> 00:50:41,733 Go away ! 810 00:50:44,400 --> 00:50:45,467 You will kill us! 811 00:50:45,667 --> 00:50:46,733 - Here. - What are you doing ? 812 00:50:47,033 --> 00:50:49,100 It's something who belongs to him. 813 00:50:49,233 --> 00:50:51,800 - You have 24 hours to find it. - Okay, but leave. 814 00:50:52,100 --> 00:50:53,767 If not, I tell your father. 815 00:50:54,100 --> 00:50:56,500 I know. Now, go or we will be in trouble! 816 00:50:56,633 --> 00:50:58,133 It's good, I'm going. 817 00:50:58,267 --> 00:51:00,467 I do not know if she is beautiful, but his silhouette is to fall. 818 00:51:00,600 --> 00:51:02,300 Idiot ! 819 00:51:17,300 --> 00:51:18,533 Please, 820 00:51:20,233 --> 00:51:22,333 put a lantern in Dimpy's room. 821 00:51:25,533 --> 00:51:27,567 Sukhi! He was here! 822 00:51:28,167 --> 00:51:30,400 - Who ? - This Bablu! 823 00:51:30,533 --> 00:51:31,533 - Bablu? - Yes. 824 00:51:31,667 --> 00:51:33,233 He hit me again! 825 00:51:33,367 --> 00:51:35,567 How? Like this? 826 00:51:36,533 --> 00:51:38,100 The boys are locked up. 827 00:51:38,233 --> 00:51:39,333 You still drank too much. 828 00:51:42,533 --> 00:51:46,233 My God, please, help this crazy to find this girl 829 00:51:47,033 --> 00:51:48,267 and save me. 830 00:51:48,600 --> 00:51:51,633 Please, please ... Do this for me. 831 00:52:42,367 --> 00:52:44,767 Take them out of there! 832 00:52:45,333 --> 00:52:47,000 Put them in the car. 833 00:52:47,167 --> 00:52:48,267 Hurry! 834 00:53:07,267 --> 00:53:08,533 Where are you taking us? 835 00:53:08,667 --> 00:53:11,133 We take you to attend on the death of your friend. 836 00:53:12,000 --> 00:53:14,033 He has the technique to run away with girls. 837 00:53:14,167 --> 00:53:15,533 How did you find him? 838 00:53:15,667 --> 00:53:17,600 This rascal called his mother. 839 00:53:18,233 --> 00:53:19,667 He is hiding in Mohali. 840 00:53:20,700 --> 00:53:22,300 Where does he plan to go? now ? 841 00:53:35,100 --> 00:53:36,400 Come on, let's get busy! 842 00:53:37,067 --> 00:53:39,767 - Where are they ? - Wing C, 12th floor. 843 00:53:42,467 --> 00:53:43,700 - Tenne. - Yes sir ? 844 00:53:44,000 --> 00:53:45,667 - Watch the boys. - Including. 845 00:53:52,133 --> 00:53:54,533 I just need to pee. 846 00:54:01,767 --> 00:54:03,633 - What is it ? - Where did he go ? 847 00:54:28,733 --> 00:54:30,333 We take the stairs. 848 00:54:40,200 --> 00:54:41,200 What are you doing ? 849 00:54:43,067 --> 00:54:44,600 - Where are you going ? - Who is it ? 850 00:54:53,033 --> 00:54:54,100 - Hey ! - Come down! 851 00:55:15,400 --> 00:55:17,067 Bablu, what are you doing here? 852 00:55:17,200 --> 00:55:19,067 I could not go through the door. 853 00:55:21,133 --> 00:55:23,367 - Where is Rakesh? - What is going on ? 854 00:55:24,267 --> 00:55:26,300 - Bablu? - Bablu? What are you doing here ? 855 00:55:26,433 --> 00:55:28,000 We had a plan! 856 00:55:28,133 --> 00:55:29,267 Why did you turn off your phone ? 857 00:55:29,400 --> 00:55:30,500 I did not turn it off. 858 00:55:30,633 --> 00:55:32,133 People in his family broke it. 859 00:55:32,267 --> 00:55:33,333 Of my family ? 860 00:55:33,800 --> 00:55:34,800 This way, sir. 861 00:55:35,100 --> 00:55:37,633 After your departure, we were all captured. 862 00:55:39,333 --> 00:55:40,700 Why did you call your mother? 863 00:55:41,233 --> 00:55:43,300 His family found you. They arrive. 864 00:55:45,000 --> 00:55:46,267 Open the door. 865 00:55:47,567 --> 00:55:49,433 open the door or we smash it! 866 00:55:49,567 --> 00:55:50,700 Renu, come on! 867 00:55:51,567 --> 00:55:53,733 - Renu, come on! - Renu, open the door! 868 00:55:54,067 --> 00:55:55,567 Go ahead, I'll take care of it. 869 00:55:57,500 --> 00:55:59,167 - Bablu! - Bablu, what are you doing? 870 00:55:59,300 --> 00:56:00,433 You are going to fall ! 871 00:56:02,400 --> 00:56:03,500 Bablu! 872 00:56:06,767 --> 00:56:08,333 - Renu, be careful. - I am going to fall. 873 00:56:08,467 --> 00:56:10,533 - Renu! - Warning ! 874 00:56:12,000 --> 00:56:13,267 - Yes ? - Bablu! 875 00:56:13,400 --> 00:56:14,500 - Get away ! - Who are you ? 876 00:56:15,400 --> 00:56:17,300 Go back! 877 00:56:17,600 --> 00:56:18,767 Bablu! 878 00:56:26,033 --> 00:56:27,433 Over here, gentlemen! 879 00:56:30,400 --> 00:56:31,733 Rajjo, look on the balcony. 880 00:56:33,400 --> 00:56:34,500 Where are they ? 881 00:56:44,067 --> 00:56:46,100 - I think they went to Goa. - Silence! 882 00:56:49,133 --> 00:56:51,133 LOTUS Travel 883 00:56:52,467 --> 00:56:53,767 Hurry, Renu, hurry up! 884 00:56:55,133 --> 00:56:56,367 Yes sir ? 885 00:56:57,633 --> 00:56:59,033 Go! 886 00:57:06,133 --> 00:57:07,133 Stop this bus! 887 00:57:07,267 --> 00:57:08,267 Go up 888 00:57:08,767 --> 00:57:10,600 - go! - Give me your hand. 889 00:57:12,600 --> 00:57:15,300 Do not worry, be calm. 890 00:57:15,433 --> 00:57:17,667 Do not abandon. You are in the right 891 00:57:20,033 --> 00:57:22,067 Oh, and ... 892 00:57:24,067 --> 00:57:25,133 Keep this. 893 00:57:25,667 --> 00:57:26,767 Do not worry, 894 00:57:27,100 --> 00:57:28,433 I'm here. I'll take care of everything. 895 00:57:28,567 --> 00:57:29,767 - Okay ? - Thank you, Bablu. 896 00:57:31,067 --> 00:57:32,233 By the way... 897 00:57:33,167 --> 00:57:34,200 Tell me. 898 00:57:35,733 --> 00:57:37,200 Are you happy together? 899 00:57:37,500 --> 00:57:38,600 Yes. 900 00:57:39,500 --> 00:57:42,167 Great. So do not be afraid. 901 00:57:42,533 --> 00:57:46,033 I'll take care of everything. Do not give up ! 902 00:57:46,167 --> 00:57:48,467 Take care of yourself ! 903 00:57:49,267 --> 00:57:50,433 And you! 904 00:57:52,033 --> 00:57:53,433 He escaped ! 905 00:57:53,567 --> 00:57:55,300 - Sir, he ran away! - I know. 906 00:57:55,433 --> 00:57:58,067 - Why are you screaming? - You know that Bablu ran away? 907 00:58:08,167 --> 00:58:09,533 I found an earring 908 00:58:09,667 --> 00:58:11,000 Find these letters of love! 909 00:58:11,133 --> 00:58:13,000 Everyone is perplexed 910 00:58:13,133 --> 00:58:15,200 What are you doing ? You're crazy ? 911 00:58:15,333 --> 00:58:18,067 What an incredible love story! 912 00:58:18,200 --> 00:58:19,767 You saw it ? 913 00:58:20,100 --> 00:58:21,767 What did he look like ? He is handsome ? 914 00:58:22,100 --> 00:58:24,067 He does not interest me. 915 00:58:24,200 --> 00:58:27,400 Besides, it's because of him if dad's life is hell. 916 00:58:41,400 --> 00:58:43,333 Come on, go ahead! 917 00:58:43,667 --> 00:58:45,067 Lock them up! 918 00:58:48,133 --> 00:58:49,367 - Shalu. - Yes ? 919 00:58:49,500 --> 00:58:50,600 What are you doing here ? 920 00:58:50,733 --> 00:58:53,767 Nothing. I clean. This place is so dirty ... 921 00:58:55,367 --> 00:58:57,433 It's useless. Get out of there. 922 00:58:58,567 --> 00:59:00,567 - Go away ! - Yes. 923 00:59:08,767 --> 00:59:10,133 - Come in ! - Come on! 924 00:59:10,267 --> 00:59:11,400 Lock the door! 925 00:59:13,033 --> 00:59:15,700 - Bablu, dirty liar! - Okay, let me go a little. 926 00:59:16,067 --> 00:59:18,700 You always knew where were Rakesh and Renu! 927 00:59:19,300 --> 00:59:20,333 You knew everything! 928 00:59:20,467 --> 00:59:22,133 Why did not you tell us anything? 929 00:59:22,267 --> 00:59:23,567 Why should I have done it? 930 00:59:25,533 --> 00:59:29,433 You swung your friends when you got slapped twice. 931 00:59:29,733 --> 00:59:32,133 A third 932 00:59:33,133 --> 00:59:35,333 and you would have told them where were Rakesh and Renu. 933 00:59:35,633 --> 00:59:37,467 Try to understand, Bablu. 934 00:59:37,600 --> 00:59:40,633 This girl has a family. They must be worried. 935 00:59:41,300 --> 00:59:42,733 I do not care. 936 00:59:44,200 --> 00:59:47,100 Rakesh is our friend. I want him to be happy. 937 00:59:47,233 --> 00:59:49,167 I am not a hero like you. 938 00:59:49,300 --> 00:59:51,167 - We are your friends! - I know. 939 00:59:51,300 --> 00:59:53,033 And when the time comes, 940 00:59:53,167 --> 00:59:57,167 I will help you as I helped Rakesh. 941 00:59:57,300 --> 01:00:00,033 That's not what we meant. Try to understand. 942 01:00:00,167 --> 01:00:04,000 Fools ! People only swear by our friendship. 943 01:00:04,133 --> 01:00:07,400 If you can not help us all to get us out of here, 944 01:00:07,533 --> 01:00:10,533 why are we risking our lives for this girl? 945 01:00:10,767 --> 01:00:12,500 You would be ready to die for her? 946 01:00:16,167 --> 01:00:17,400 I have not thought about it yet. 947 01:00:20,567 --> 01:00:22,400 This girl has made you completely crazy! 948 01:00:23,133 --> 01:00:24,367 But open his eyes! 949 01:00:24,500 --> 01:00:27,467 You love this girl so much that we do not count for you anymore? 950 01:00:32,167 --> 01:00:33,300 He became crazy. 951 01:00:45,233 --> 01:00:47,367 You will be killed and we with you! 952 01:00:50,267 --> 01:00:51,267 This girl... 953 01:00:51,400 --> 01:00:53,067 - She heard everything! - Really ? 954 01:00:53,200 --> 01:00:55,000 - Who was it ? - Oh no... 955 01:00:55,133 --> 01:00:57,267 - Where is she ? - We must stop it! 956 01:01:01,633 --> 01:01:04,333 You are amazing, you have recovered all the letters! 957 01:01:05,433 --> 01:01:07,167 This boy is amazing. 958 01:01:08,133 --> 01:01:10,267 He helped Renu and Rakesh. 959 01:01:12,033 --> 01:01:14,167 He helped them from the beginning. 960 01:01:15,400 --> 01:01:18,067 He knew they were going to run away and where would they go ... 961 01:01:18,600 --> 01:01:20,100 He also knew their address. 962 01:01:22,300 --> 01:01:23,533 He knew everything. 963 01:01:27,333 --> 01:01:28,600 Who is it ? 964 01:01:32,033 --> 01:01:34,233 - I do not know. - Who is it ? 965 01:01:34,533 --> 01:01:36,300 I do not know, uncle. 966 01:01:37,000 --> 01:01:38,767 You did not hear me? Who is it ? 967 01:01:39,533 --> 01:01:41,100 I do not know, uncle. 968 01:01:41,367 --> 01:01:44,033 Get those guys out! 969 01:01:56,400 --> 01:01:58,167 - Come on, tell us! - My uncle... 970 01:01:58,300 --> 01:01:59,733 - Which ? - I do not know. 971 01:02:00,067 --> 01:02:01,067 Speak! 972 01:02:01,200 --> 01:02:03,367 - Which one is it? - I do not know ! 973 01:02:03,500 --> 01:02:05,000 - You hurt me ! - So what ? 974 01:02:05,133 --> 01:02:07,567 What does it matter if it hurts, only your pain matters to you! 975 01:02:07,700 --> 01:02:09,633 Look at your father! 976 01:02:10,333 --> 01:02:12,533 He raised you both, a loving father 977 01:02:12,667 --> 01:02:14,000 who finds himself humiliated! 978 01:02:14,133 --> 01:02:15,633 Honestly, I do not know ! 979 01:02:15,767 --> 01:02:16,767 Tell us ! 980 01:02:17,067 --> 01:02:19,733 One of you knows where are Renu and Rakesh! 981 01:02:20,333 --> 01:02:22,067 Tell us where they are! 982 01:02:22,200 --> 01:02:24,033 Who among you knows where they are? 983 01:02:25,533 --> 01:02:27,367 Speak or I kill you all! 984 01:02:27,500 --> 01:02:30,067 - No ! - Speak! Who is it ? 985 01:02:30,200 --> 01:02:32,167 - Is it him? - Speak! 986 01:02:36,067 --> 01:02:37,633 - Get out. - Take him away! 987 01:02:40,200 --> 01:02:42,500 - Look at him. - Sir! 988 01:02:42,633 --> 01:02:44,300 - Speak! - I know nothing ! 989 01:02:44,433 --> 01:02:45,500 I did not do anything ! 990 01:02:45,633 --> 01:02:47,333 - Speak! - No, let go of me! 991 01:02:47,467 --> 01:02:49,633 - I do not know anything, sir! - Get out! 992 01:02:49,767 --> 01:02:53,767 I swear to you, I'm not know nothing! 993 01:02:54,733 --> 01:02:56,200 Is it him? 994 01:02:58,200 --> 01:02:59,767 Speak, Dimpy! 995 01:03:03,033 --> 01:03:04,100 Look at him ! 996 01:03:04,500 --> 01:03:05,500 It's him ? 997 01:03:06,267 --> 01:03:07,367 It is not me ! 998 01:03:07,500 --> 01:03:09,633 It's him, yes or no? Speak! 999 01:03:10,300 --> 01:03:12,300 We turn arround for days! 1000 01:03:12,433 --> 01:03:14,433 It makes us crazy, this story. Speak! 1001 01:03:15,033 --> 01:03:16,133 It's him ? 1002 01:03:16,267 --> 01:03:18,467 I do not know, uncle, It's the truth ! 1003 01:03:18,600 --> 01:03:21,067 If you know ! So tell us! 1004 01:03:21,300 --> 01:03:22,400 Speak! 1005 01:04:13,633 --> 01:04:14,767 Come down! 1006 01:04:20,733 --> 01:04:21,733 Come here ! 1007 01:04:24,600 --> 01:04:26,767 Is it him? Is this guy? 1008 01:04:31,200 --> 01:04:32,533 It's him ? 1009 01:05:04,767 --> 01:05:06,433 Speak, Dimpy! 1010 01:05:39,500 --> 01:05:41,433 Where are these two hidden? 1011 01:05:42,367 --> 01:05:43,500 Speak! 1012 01:05:44,333 --> 01:05:45,333 Speak, damn it! 1013 01:05:48,167 --> 01:05:50,600 I swear that I am going to cut you up alive! 1014 01:05:55,367 --> 01:05:57,400 Where did you hide those two? 1015 01:06:00,767 --> 01:06:02,133 Speak! 1016 01:06:12,400 --> 01:06:13,533 Well then? 1017 01:06:13,667 --> 01:06:15,433 Why stop? It was funny. 1018 01:06:15,700 --> 01:06:17,100 He is tenacious. 1019 01:06:19,033 --> 01:06:22,433 I am the same Suraj Singh who killed 18 people in one night. 1020 01:06:23,333 --> 01:06:25,000 I am helpless without my daughter. 1021 01:06:25,333 --> 01:06:29,033 If she was here, I would have already killed her. 1022 01:06:30,533 --> 01:06:33,433 Have you thought about the reason for which she left? 1023 01:06:34,500 --> 01:06:36,433 You are a true friend, is not it ? 1024 01:06:37,700 --> 01:06:40,700 How many shots are you still going cash for your friends? 1025 01:06:41,000 --> 01:06:42,667 How long can you to hit me ? 1026 01:06:47,067 --> 01:06:48,100 Kill him. 1027 01:06:49,100 --> 01:06:50,133 Not him. 1028 01:06:54,533 --> 01:06:58,000 So like that, you want to be friends ! Let's see... 1029 01:06:59,467 --> 01:07:02,300 - Beat them! - Bablu, tell them! 1030 01:07:02,433 --> 01:07:04,300 Bablu knows. Bablu, tell them! 1031 01:07:04,433 --> 01:07:05,633 - Bablu, speak! - Standing ! 1032 01:07:05,767 --> 01:07:07,400 Bablu, they will kill us! 1033 01:07:07,533 --> 01:07:09,133 Bablu, tell them! 1034 01:07:09,267 --> 01:07:10,267 Sorry... 1035 01:07:10,400 --> 01:07:13,100 Bablu, buddy, please, tell them ! 1036 01:07:13,733 --> 01:07:15,300 Bablu, tell them! 1037 01:07:15,433 --> 01:07:16,567 Bablu! 1038 01:07:16,700 --> 01:07:17,800 Speak! 1039 01:07:18,100 --> 01:07:19,367 They are in Delhi. 1040 01:07:23,500 --> 01:07:24,633 Delhi, sir! 1041 01:07:37,333 --> 01:07:42,533 Life seems pretty bland to me 1042 01:07:42,667 --> 01:07:48,133 Without you, without you 1043 01:07:48,767 --> 01:07:54,233 Without you, without you 1044 01:07:55,267 --> 01:07:56,633 Come on! 1045 01:07:56,767 --> 01:07:59,300 Put them in the car. 1046 01:07:59,433 --> 01:08:00,600 - Tenne! - Yes ? 1047 01:08:23,133 --> 01:08:26,467 Fool! You had to fall in love with Chaudhary's daughter! 1048 01:08:27,100 --> 01:08:28,567 Please, do not look! 1049 01:08:28,700 --> 01:08:30,067 Leave him. 1050 01:08:30,367 --> 01:08:32,367 Anyway, the romance ends in 2 days. 1051 01:08:32,500 --> 01:08:33,733 Come on, hurry up! 1052 01:08:37,133 --> 01:08:38,133 Yes. 1053 01:08:38,567 --> 01:08:39,567 We leave. 1054 01:08:39,700 --> 01:08:40,700 Very well. 1055 01:08:41,067 --> 01:08:42,300 Start the car. 1056 01:08:43,500 --> 01:08:44,500 Listen! 1057 01:08:48,100 --> 01:08:49,500 Are you in love with someone? 1058 01:08:53,133 --> 01:08:54,567 Tell me if you love someone. 1059 01:08:55,667 --> 01:08:57,567 Someone will be hit because of you. 1060 01:08:57,700 --> 01:08:59,633 You're saying nonsense before Mr. Chaudhary. 1061 01:09:03,133 --> 01:09:04,367 There is nothing wrong with that. 1062 01:09:05,467 --> 01:09:06,700 We all go to Delhi. 1063 01:09:07,000 --> 01:09:08,700 If she runs away during your absence ? 1064 01:09:11,633 --> 01:09:13,333 The story will repeat itself. 1065 01:09:15,767 --> 01:09:18,733 Be brave. If you love someone, say it. 1066 01:09:19,400 --> 01:09:20,767 - Give him a lesson! - Rajjo. 1067 01:09:21,100 --> 01:09:22,600 He pushes me to the end, there! 1068 01:09:23,333 --> 01:09:24,433 In the car. 1069 01:09:25,500 --> 01:09:26,500 Go! 1070 01:09:43,133 --> 01:09:45,600 Play the heroes, it's good in movies, that's all! 1071 01:09:46,067 --> 01:09:47,600 In life, the bad guys always win. 1072 01:09:48,233 --> 01:09:49,433 You understood ? 1073 01:10:00,500 --> 01:10:01,733 Stop the car. 1074 01:10:08,467 --> 01:10:09,567 Let's take Dimpy. 1075 01:10:09,700 --> 01:10:12,067 - With us ? - Yes, we take Dimpy with us. 1076 01:10:15,000 --> 01:10:16,167 Dimpy! 1077 01:10:21,267 --> 01:10:23,000 The hero wins, even in real life. 1078 01:10:54,067 --> 01:10:56,067 Love story start now. 1079 01:11:20,533 --> 01:11:22,567 Whistle with me 1080 01:11:23,700 --> 01:11:25,033 Everyone! 1081 01:11:29,100 --> 01:11:31,067 Whistle with me 1082 01:11:38,433 --> 01:11:39,433 Everyone! 1083 01:11:39,567 --> 01:11:44,400 Be my sweet, my pretty Why are you driving me crazy, my dear? 1084 01:11:44,533 --> 01:11:48,100 I love you every day Take your hand, take you away 1085 01:11:52,100 --> 01:11:57,300 Be my sweet, my pretty Why are you driving me crazy, my dear? 1086 01:11:57,433 --> 01:12:00,733 I love you every day Take your hand, take you away 1087 01:12:01,033 --> 01:12:05,033 The world scares me No, you will not hold my hand 1088 01:12:05,167 --> 01:12:09,067 I'm afraid you'll find An excuse and you leave 1089 01:12:09,200 --> 01:12:13,467 It's out of the question to leave I want to marry you 1090 01:12:13,600 --> 01:12:18,100 Join me, put your mouth in your heart And hiss with me 1091 01:12:24,500 --> 01:12:26,467 Whistle with me 1092 01:12:33,167 --> 01:12:35,200 Whistle with me 1093 01:12:35,333 --> 01:12:39,200 Why are you so worried? I'm your life, my pretty 1094 01:12:39,333 --> 01:12:41,267 Take a chance And hold me tight 1095 01:12:41,400 --> 01:12:43,767 Otherwise it will be too late 1096 01:12:44,067 --> 01:12:48,033 Follow Me I'll teach you everything about love 1097 01:12:48,167 --> 01:12:49,433 You'll have one hundred out of one hundred 1098 01:12:49,567 --> 01:12:52,033 Put your mouth in your heart And hiss with me 1099 01:12:52,333 --> 01:12:54,367 - Whistle! Whistle! - Yo! 1100 01:12:54,500 --> 01:12:56,300 - Everyone whistles! - Yo! 1101 01:12:56,433 --> 01:12:57,633 - Whistle! - Yo! 1102 01:12:57,767 --> 01:13:01,067 - Whistle! - Whistle with me! 1103 01:13:02,433 --> 01:13:05,000 Dance with me 1104 01:13:05,133 --> 01:13:07,600 Keep my heart close to yours My love 1105 01:13:07,733 --> 01:13:11,167 Be careful, my beautiful Boys come to flirt with you 1106 01:13:11,300 --> 01:13:15,300 I will not give them a chance Because I'm yours 1107 01:13:15,433 --> 01:13:19,800 I will not find anywhere else A lover as mad as you 1108 01:13:20,100 --> 01:13:23,767 If you want to do something Of your life 1109 01:13:24,067 --> 01:13:28,233 Follow me, put your mouth in heart And hiss with me 1110 01:13:35,033 --> 01:13:36,733 Whistle with me 1111 01:13:43,467 --> 01:13:45,300 Whistle with me 1112 01:14:00,533 --> 01:14:03,267 Whistle with me 1113 01:14:06,500 --> 01:14:10,500 God is all-powerful! 1114 01:14:24,733 --> 01:14:27,067 My God, we are in Delhi! 1115 01:14:27,200 --> 01:14:28,767 But where are we now? 1116 01:14:29,133 --> 01:14:30,733 Write your will, friends. 1117 01:14:31,633 --> 01:14:33,500 There is a thing that I did not understand. 1118 01:14:34,100 --> 01:14:36,600 You revealed their secret. 1119 01:14:37,133 --> 01:14:39,067 Now, they will get caught! 1120 01:14:40,233 --> 01:14:42,167 They would get caught if they were in Delhi. 1121 01:14:44,200 --> 01:14:45,267 I lied. 1122 01:14:45,567 --> 01:14:47,133 You're a big scoundrel! 1123 01:14:47,267 --> 01:14:49,033 Friends are scoundrels. 1124 01:14:49,167 --> 01:14:51,000 Otherwise, they are not friends. 1125 01:14:52,467 --> 01:14:54,267 They took the bus to Shimla. 1126 01:15:09,433 --> 01:15:10,600 That's what we received 1127 01:15:10,733 --> 01:15:12,133 Delhi police stations. 1128 01:15:13,433 --> 01:15:15,600 Do you have nothing to confess? Speak ! 1129 01:15:15,733 --> 01:15:17,700 Inspector, it will not help. 1130 01:15:18,733 --> 01:15:20,167 Stop! 1131 01:15:22,000 --> 01:15:24,133 - Hello, Mr. Chaudhary. - Info? 1132 01:15:24,667 --> 01:15:27,467 We arrested thugs from the corner, gangsters, 1133 01:15:27,600 --> 01:15:28,767 pimps, dealers 1134 01:15:29,067 --> 01:15:30,533 everywhere in Delhi. 1135 01:15:31,467 --> 01:15:33,267 For the moment, always no track. 1136 01:15:34,033 --> 01:15:35,567 - But we try ... - You try ? 1137 01:15:35,700 --> 01:15:37,167 That's enough ! 1138 01:15:45,033 --> 01:15:46,067 I am sorry. 1139 01:15:46,767 --> 01:15:47,767 Excuse me. 1140 01:15:48,300 --> 01:15:51,667 Please, find my daughter as soon as possible. 1141 01:15:52,700 --> 01:15:54,200 Or next time I will not be sorry. 1142 01:15:55,533 --> 01:15:56,567 Please. 1143 01:15:56,700 --> 01:15:58,367 I'm really scared. 1144 01:15:58,767 --> 01:16:01,367 Bablu, can we go? 1145 01:16:03,767 --> 01:16:06,067 - Hold. - Very well. 1146 01:16:06,433 --> 01:16:07,633 We will not run away anymore. 1147 01:16:07,767 --> 01:16:12,033 We will rotate Jats in jail. 1148 01:16:13,667 --> 01:16:15,800 - How much will you eat? - It's the first. 1149 01:16:16,100 --> 01:16:17,367 The first is like the last. 1150 01:16:17,500 --> 01:16:18,733 Try the green chutney. 1151 01:16:19,033 --> 01:16:20,767 Forget the green chutney, 1152 01:16:21,067 --> 01:16:22,767 or they will have time to get married! 1153 01:16:23,067 --> 01:16:24,067 Hey ! 1154 01:16:25,100 --> 01:16:26,333 Come to the point! 1155 01:16:26,567 --> 01:16:29,433 I know Rakesh well. 1156 01:16:30,567 --> 01:16:32,600 If he wants to get married, he would go to the temple first. 1157 01:16:32,733 --> 01:16:34,067 What did you say ? 1158 01:16:37,100 --> 01:16:38,233 Let's go to the temple. 1159 01:16:43,433 --> 01:16:46,300 A community wedding! Me too, I want to get married. 1160 01:16:46,433 --> 01:16:47,667 Do you have a brain or what? 1161 01:16:47,800 --> 01:16:49,767 You always want something. 1162 01:16:50,267 --> 01:16:51,500 My God ... 1163 01:16:52,633 --> 01:16:54,433 Bring us back Renu. 1164 01:16:56,067 --> 01:16:58,400 Let the day be cursed if I discover 1165 01:16:59,200 --> 01:17:01,367 that Renu ran away of his own free will. 1166 01:17:02,733 --> 01:17:04,600 I beg you ... 1167 01:17:07,533 --> 01:17:08,633 Renu! 1168 01:17:11,200 --> 01:17:12,267 Listening... 1169 01:17:18,133 --> 01:17:20,100 What are you doing ? You are crazy ? 1170 01:17:20,733 --> 01:17:22,467 I have not thought about it yet. 1171 01:17:23,467 --> 01:17:25,233 But I think that I will become one. 1172 01:17:27,367 --> 01:17:28,767 You know why I made you come? 1173 01:17:30,433 --> 01:17:32,233 Because nobody do not dare to lie here. 1174 01:17:33,033 --> 01:17:34,200 Very sincerely, 1175 01:17:35,567 --> 01:17:37,033 I appreciate you enormously. 1176 01:17:38,433 --> 01:17:39,767 And if you try, 1177 01:17:40,333 --> 01:17:43,233 I guarantee you, too, you will begin to appreciate me. 1178 01:17:43,367 --> 01:17:45,233 Even here, do you behave like that? 1179 01:17:45,367 --> 01:17:46,633 It's stronger than me. 1180 01:17:47,033 --> 01:17:48,267 Everyone does not have it. 1181 01:17:49,233 --> 01:17:50,333 And I can not lose it. 1182 01:17:51,767 --> 01:17:53,300 Let go of my hand. 1183 01:17:54,033 --> 01:17:55,067 Okay. 1184 01:17:56,633 --> 01:17:59,667 - What is going on ? - Do not look at us. 1185 01:18:00,133 --> 01:18:01,233 Look Hanuman. 1186 01:18:01,367 --> 01:18:03,500 Wait until I inform Mr. Chaudhary. 1187 01:18:03,633 --> 01:18:04,733 - No ! - Tenne, here. 1188 01:18:10,600 --> 01:18:13,333 - Why are you hitting him? - He makes an attack! 1189 01:18:13,467 --> 01:18:15,400 Make him breathe leather boots! 1190 01:18:15,533 --> 01:18:16,533 - You have some ? - Yes. 1191 01:18:16,667 --> 01:18:18,567 - Then do it. - No ! 1192 01:18:23,667 --> 01:18:25,000 Look at everyone. 1193 01:18:25,133 --> 01:18:26,300 Look at his face. 1194 01:18:35,667 --> 01:18:37,733 Please, find someone else. 1195 01:18:38,033 --> 01:18:39,767 - I will not find anyone like you. - But if. 1196 01:18:40,067 --> 01:18:41,333 The world is full of girls. 1197 01:18:41,467 --> 01:18:42,700 Make an effort. 1198 01:18:43,000 --> 01:18:44,233 That's already what I do. 1199 01:18:45,433 --> 01:18:46,633 But I can not find anyone. 1200 01:18:48,500 --> 01:18:49,767 I am not beautiful. 1201 01:18:53,267 --> 01:18:54,500 But if. 1202 01:18:56,133 --> 01:18:59,400 - Really ? - Yes, you are very beautiful! 1203 01:18:59,533 --> 01:19:00,567 Really ? 1204 01:19:00,700 --> 01:19:03,333 Well, you are tall. 1205 01:19:03,467 --> 01:19:06,533 - What do you mean ? - You have pretty features ... 1206 01:19:07,533 --> 01:19:08,700 What else ? 1207 01:19:09,100 --> 01:19:11,467 You have a nice nose, too. What else would you like? 1208 01:19:12,400 --> 01:19:14,100 My lips are not pretty. 1209 01:19:14,467 --> 01:19:15,533 They are very good! 1210 01:19:15,667 --> 01:19:17,533 Nobody will want to kiss me. What interest ? 1211 01:19:17,667 --> 01:19:20,067 Yes, of course she will want to kiss you! 1212 01:19:20,700 --> 01:19:22,000 Really ? 1213 01:19:36,733 --> 01:19:38,300 What are you waiting for, so ? 1214 01:19:43,567 --> 01:19:45,100 Cursed phone ... 1215 01:19:48,367 --> 01:19:51,000 You see ? He holds her hand! 1216 01:19:51,133 --> 01:19:53,400 I did not tell you? 1217 01:19:53,567 --> 01:19:55,367 What are you doing, Mr. Chaudhary? 1218 01:19:56,167 --> 01:19:58,033 You left her alone. 1219 01:19:58,433 --> 01:20:00,667 This place is teeming dubious people, you know. 1220 01:20:02,267 --> 01:20:03,733 Do not lose sight of it. 1221 01:20:04,633 --> 01:20:07,100 We did not find them. We searched everywhere. 1222 01:20:07,233 --> 01:20:10,167 Knowing Rakesh, 1223 01:20:10,400 --> 01:20:12,467 he could have gone to court to get married. 1224 01:20:12,600 --> 01:20:13,667 Let's go there. 1225 01:20:31,433 --> 01:20:34,233 Hey, the commando of love ... Do not be too smart. 1226 01:20:34,367 --> 01:20:36,767 Do not go beyond the limits. I build stoves. 1227 01:20:37,300 --> 01:20:38,567 Thank you for telling me. 1228 01:20:39,433 --> 01:20:40,767 It'll save you a funeral pyre. 1229 01:20:43,700 --> 01:20:45,100 Take a seat. 1230 01:20:45,233 --> 01:20:47,233 Sukhi and I will check inside. 1231 01:21:00,767 --> 01:21:02,367 Stay here. We are taking care of it. 1232 01:21:02,500 --> 01:21:03,567 Sit. 1233 01:21:04,333 --> 01:21:07,067 - Make yourself comfortable, ladies. - It is fine thanks. 1234 01:21:15,700 --> 01:21:17,033 Why are you crying ? 1235 01:21:17,167 --> 01:21:19,633 Soon we will be linked for all the life. 1236 01:21:19,767 --> 01:21:22,533 The officer wants to know where are his parents. 1237 01:21:22,667 --> 01:21:25,133 Tell him his father is busy looking for us. 1238 01:21:26,667 --> 01:21:28,567 Do not cry, darling. Everything is fine. 1239 01:21:28,700 --> 01:21:30,200 Excuse me... 1240 01:21:31,033 --> 01:21:32,033 Why is she crying? 1241 01:21:32,167 --> 01:21:33,733 His father misses him. 1242 01:21:34,333 --> 01:21:36,000 His father is a swelling. 1243 01:21:36,133 --> 01:21:37,133 Sorry. 1244 01:21:37,767 --> 01:21:40,000 There are millions, drives a Mercedes, 1245 01:21:40,300 --> 01:21:41,733 but he is very narrow-minded. 1246 01:21:42,367 --> 01:21:43,567 Do not cry, darling. 1247 01:21:43,700 --> 01:21:45,633 And you're ? 1248 01:21:45,767 --> 01:21:49,100 I drove the car from his father. I was his driver. 1249 01:21:49,733 --> 01:21:51,400 In fact, I was ... 1250 01:21:51,600 --> 01:21:54,633 His father was paying me a pittance. 1251 01:21:56,200 --> 01:21:57,467 He beat me. 1252 01:21:57,600 --> 01:21:59,433 He said to me, "Why do you love him?" 1253 01:21:59,567 --> 01:22:02,733 I left with his daughter. He can always search! 1254 01:22:03,133 --> 01:22:06,200 - Your father will worry, right? - Yes, for a few days. 1255 01:22:06,333 --> 01:22:08,667 He will pick us up and go see the police. 1256 01:22:08,800 --> 01:22:09,800 We do not care. 1257 01:22:10,100 --> 01:22:12,533 We will already be in Manali for our honeymoon. 1258 01:22:15,133 --> 01:22:17,533 Do not worry. He will come back to me to beg me. 1259 01:22:17,667 --> 01:22:20,067 Soon, I will be welcome at his place. 1260 01:22:20,200 --> 01:22:22,200 Where did you find all this courage? 1261 01:22:22,533 --> 01:22:24,733 It's thanks to my friends. My best friends. 1262 01:22:25,333 --> 01:22:26,667 I love you, man! 1263 01:22:28,267 --> 01:22:29,267 You know what they say. 1264 01:22:29,400 --> 01:22:30,733 "Nobody controls love." 1265 01:22:31,467 --> 01:22:32,467 A famous phrase. 1266 01:22:32,600 --> 01:22:35,300 And you what do you think ? 1267 01:22:35,667 --> 01:22:38,467 You think this girl will never fall in love? 1268 01:22:39,667 --> 01:22:43,633 Tell me, do you plan to spend your whole life with this man? 1269 01:22:43,767 --> 01:22:46,400 It's your father? Will you spend your life at home? 1270 01:22:46,533 --> 01:22:48,233 His relatives are looking for her. 1271 01:22:48,367 --> 01:22:50,033 We do not care about his relatives. 1272 01:22:50,533 --> 01:22:52,433 It's in their nature. 1273 01:22:52,567 --> 01:22:54,333 They're partying during searches. 1274 01:22:54,467 --> 01:22:57,433 Until it falls to the ground. It's bursts. 1275 01:22:57,567 --> 01:23:00,233 That's not true, sir? 1276 01:23:02,067 --> 01:23:03,533 - Get this belly ... - Vaurian! 1277 01:23:04,700 --> 01:23:06,067 You think a legal marriage 1278 01:23:06,200 --> 01:23:08,033 is the answer to your responsibilities? 1279 01:23:08,300 --> 01:23:10,133 So you have no conscience? 1280 01:23:10,567 --> 01:23:11,733 You fled with the girl. 1281 01:23:12,033 --> 01:23:14,000 Have not you thought of his parents? 1282 01:23:14,133 --> 01:23:16,767 And you ? How do you like it, to hurt them? 1283 01:23:17,100 --> 01:23:18,600 You should be ashamed of yourself! 1284 01:23:18,733 --> 01:23:20,233 - And you... - My brother, 1285 01:23:21,667 --> 01:23:23,133 they are not inside. 1286 01:23:23,633 --> 01:23:25,700 And I did not see their names in the register. 1287 01:23:28,300 --> 01:23:29,333 Shame on you ! 1288 01:23:30,200 --> 01:23:32,367 Why are you crying ? He's worried, that's all. 1289 01:23:32,500 --> 01:23:33,767 I love you. Everything will be alright. 1290 01:23:55,300 --> 01:24:01,100 Without you, life is so bland 1291 01:24:01,367 --> 01:24:06,633 My life is so bland 1292 01:24:11,333 --> 01:24:14,300 Excuse me sir. Would you have seen them? 1293 01:24:14,433 --> 01:24:16,133 No, sorry. 1294 01:24:36,000 --> 01:24:37,667 Go where you are going to die. 1295 01:24:38,233 --> 01:24:39,233 Trust me. 1296 01:24:39,367 --> 01:24:42,500 I already told you, we have no future together. 1297 01:24:43,500 --> 01:24:44,767 Fortunately that you tell me that. 1298 01:24:45,067 --> 01:24:46,767 The challenges too simple do not excite me. 1299 01:24:48,467 --> 01:24:50,033 That's why you are my wife. 1300 01:24:52,433 --> 01:24:53,633 Viewing. 1301 01:24:53,767 --> 01:24:55,067 A wedding form. 1302 01:24:55,567 --> 01:24:57,000 I already signed it. 1303 01:24:57,300 --> 01:24:58,733 We are almost married. 1304 01:24:59,333 --> 01:25:01,100 Sign it and we'll be for real. 1305 01:25:01,233 --> 01:25:02,300 What? 1306 01:25:06,133 --> 01:25:08,600 Mr. Chaudhary, Renu is in this truck! 1307 01:25:20,400 --> 01:25:25,100 Stop, fool! 1308 01:25:29,700 --> 01:25:32,400 - Stop this truck! - Stop! 1309 01:25:39,067 --> 01:25:40,367 Get out all! 1310 01:25:40,733 --> 01:25:41,767 - Let them out. - Outside ! 1311 01:25:42,067 --> 01:25:43,267 Get off, faster! 1312 01:25:43,400 --> 01:25:46,067 - You, go down! - Come on, we hurry! 1313 01:25:48,133 --> 01:25:49,533 Come down! 1314 01:25:50,333 --> 01:25:51,467 Outside, now! 1315 01:25:51,600 --> 01:25:53,233 - Renu! - The last one, outside! 1316 01:25:53,367 --> 01:25:54,367 Go! 1317 01:25:54,500 --> 01:25:56,433 - Renu! - Did not you hear? 1318 01:25:56,567 --> 01:25:58,200 - Come down! - Renu! 1319 01:25:58,433 --> 01:25:59,533 Renu. 1320 01:26:03,533 --> 01:26:05,133 Pushes you. 1321 01:26:11,767 --> 01:26:13,600 Why did we go down? 1322 01:26:13,733 --> 01:26:15,233 You disturb everyone! 1323 01:26:15,367 --> 01:26:18,400 Excuse me, ma'am. It is a mistake. 1324 01:26:21,067 --> 01:26:24,167 It was a mistake. It happens to everyone. 1325 01:26:25,633 --> 01:26:27,000 Let's go. 1326 01:26:49,733 --> 01:26:51,567 Dimpy! Dimpy! 1327 01:26:53,500 --> 01:26:55,300 The girl sitting here, did you see it? 1328 01:26:55,433 --> 01:26:57,500 - No sir. - Dimpy. 1329 01:26:57,633 --> 01:26:59,767 My daughter was sitting here. Have you seen it? 1330 01:27:00,100 --> 01:27:01,333 She was wearing a blue dress. 1331 01:27:01,467 --> 01:27:02,767 - Dimpy! - Listen, 1332 01:27:03,067 --> 01:27:04,800 Mr. Chaudhary, it's your fault. 1333 01:27:05,100 --> 01:27:07,633 Why did you take her? You lost your two daughters. 1334 01:27:13,433 --> 01:27:16,000 No, let go of me! Help ! 1335 01:27:20,133 --> 01:27:22,500 Go away ! What are you doing ? 1336 01:27:26,733 --> 01:27:31,267 No ! 1337 01:27:33,033 --> 01:27:36,200 Help ! Let go of my hand! 1338 01:27:39,700 --> 01:27:41,767 Help ! 1339 01:27:44,433 --> 01:27:46,300 Leave me alone ! Help ! 1340 01:27:48,667 --> 01:27:55,100 God is great 1341 01:27:58,133 --> 01:28:00,167 Leave me! Help ! 1342 01:28:08,600 --> 01:28:10,433 Let me go ! 1343 01:28:11,300 --> 01:28:14,067 Help ! No ! 1344 01:28:15,100 --> 01:28:17,333 Let go of my hand! 1345 01:28:17,600 --> 01:28:20,333 Let me go. No ! 1346 01:28:21,500 --> 01:28:22,667 Get out! 1347 01:28:25,033 --> 01:28:26,400 The world is small. 1348 01:28:27,667 --> 01:28:29,033 Nahi in Hindi. 1349 01:28:29,567 --> 01:28:30,700 "No", in French. 1350 01:28:33,567 --> 01:28:34,767 And no", that means no. 1351 01:29:36,333 --> 01:29:37,533 Bablu! 1352 01:29:56,233 --> 01:30:02,033 Without you, life seemed so bland 1353 01:30:02,300 --> 01:30:07,767 Life seems pretty bland 1354 01:30:30,767 --> 01:30:32,100 Dimpy! 1355 01:30:32,233 --> 01:30:33,267 Dimpy! 1356 01:30:33,733 --> 01:30:34,800 Look for it there! 1357 01:30:35,100 --> 01:30:36,300 Dad ! 1358 01:30:47,133 --> 01:30:49,500 How dare you touch her? 1359 01:30:50,433 --> 01:30:51,767 How dare you ? 1360 01:30:53,633 --> 01:30:55,067 Are you only a child? 1361 01:30:55,367 --> 01:30:57,333 Do you ignore that you have to to stay together ? 1362 01:30:59,200 --> 01:31:00,333 And if something did you arrive? 1363 01:31:00,467 --> 01:31:02,233 - Do not go beyond the limits! - Rajjo. 1364 01:31:10,233 --> 01:31:11,500 Heal your wounds. 1365 01:31:13,000 --> 01:31:14,067 Come. 1366 01:31:14,433 --> 01:31:15,567 Let's go. 1367 01:31:34,300 --> 01:31:35,333 Listening... 1368 01:31:38,333 --> 01:31:41,700 It was a hectic day. I did not even thank you. 1369 01:31:42,433 --> 01:31:43,567 Why ? 1370 01:31:43,700 --> 01:31:45,500 For saving me. 1371 01:31:46,600 --> 01:31:48,400 Nobody can save you, Dimpy. 1372 01:31:49,267 --> 01:31:51,000 Your life is already over. 1373 01:31:54,300 --> 01:31:56,167 I never heard with my dad. 1374 01:31:56,567 --> 01:32:00,333 When he asked me to do something, I said no. 1375 01:32:02,167 --> 01:32:04,100 Have you already said no to your father? 1376 01:32:06,233 --> 01:32:07,367 No, is not it? 1377 01:32:08,067 --> 01:32:10,400 Have you ever lived as you see fit? 1378 01:32:11,233 --> 01:32:12,267 No. 1379 01:32:12,733 --> 01:32:15,500 Your family treats women like animals. 1380 01:32:15,633 --> 01:32:17,367 Have you ever revolted? 1381 01:32:19,233 --> 01:32:22,433 You must fight! It's like that that we get equality. 1382 01:32:24,767 --> 01:32:26,733 You only have one life. You understand ? 1383 01:32:27,367 --> 01:32:30,200 - We only live once. - Bablu, I want to live, too. 1384 01:32:30,333 --> 01:32:32,100 - But ... - No "if" or "but". 1385 01:32:32,733 --> 01:32:34,033 Be brave. 1386 01:32:35,100 --> 01:32:36,667 Tell your father that you love me. 1387 01:32:52,233 --> 01:32:54,333 But you love your dreams, is not it ? 1388 01:32:54,600 --> 01:32:55,700 Yes. 1389 01:33:00,400 --> 01:33:01,467 So choose a hand. 1390 01:33:02,433 --> 01:33:03,567 Which I choose? 1391 01:33:03,700 --> 01:33:05,000 Go ahead. 1392 01:33:13,100 --> 01:33:19,433 Let's stay up all night 1393 01:33:20,067 --> 01:33:26,200 Let's not go back tonight 1394 01:33:48,433 --> 01:33:54,500 Let's stay up all night 1395 01:33:55,433 --> 01:34:02,067 Let's not go back tonight 1396 01:34:02,500 --> 01:34:09,467 You are with me What do you have to worry about? 1397 01:34:09,633 --> 01:34:16,233 Let's not go back tonight Let's stay up all night 1398 01:34:16,633 --> 01:34:23,567 Let's go wherever we want 1399 01:34:23,700 --> 01:34:30,367 Maybe we'll see each other again never 1400 01:34:30,767 --> 01:34:37,767 Tonight, let's live our lives Tonight 1401 01:34:38,100 --> 01:34:44,733 Let's stay up all night 1402 01:34:45,133 --> 01:34:52,133 Let's not go back tonight 1403 01:35:14,300 --> 01:35:21,233 I wonder why this night Wait for me to change everything 1404 01:35:21,367 --> 01:35:24,733 The night is waiting for me That I touch the sky 1405 01:35:25,033 --> 01:35:28,200 That I live the moment Tonight 1406 01:35:28,333 --> 01:35:31,700 So stand up! Let's walk, hesitate 1407 01:35:32,000 --> 01:35:38,133 Standing! Let's go flying I lend you my wings 1408 01:35:38,267 --> 01:35:45,233 Tonight, let's live our lives Tonight 1409 01:35:45,367 --> 01:35:48,700 - Let's stay up all night - Standing all night 1410 01:35:49,033 --> 01:35:52,300 - Let's stay up all night - Standing all night 1411 01:35:52,433 --> 01:35:55,767 - Do not come back - Do not come back 1412 01:35:56,100 --> 01:36:00,367 Let's stay up all night 1413 01:36:29,567 --> 01:36:35,767 Let's stay up all night 1414 01:36:36,633 --> 01:36:43,400 Do not come back 1415 01:36:58,367 --> 01:37:00,133 This is the bed and breakfast. 1416 01:37:00,267 --> 01:37:02,600 Clean me all that and free room 2! 1417 01:37:02,767 --> 01:37:04,533 Open room 7. 1418 01:37:38,100 --> 01:37:39,233 Tell us where they are. 1419 01:37:39,367 --> 01:37:43,167 I never ask a man if he left with the girl of so-and-so 1420 01:37:43,300 --> 01:37:44,633 or someone's wife. 1421 01:37:44,767 --> 01:37:48,233 I charge by the hour, that's all. 1422 01:37:48,367 --> 01:37:50,467 - Who are you ? - Hey ! 1423 01:37:51,300 --> 01:37:53,067 Tell us where we can find them. 1424 01:37:53,200 --> 01:37:55,067 They had no money left. 1425 01:37:55,200 --> 01:37:57,133 The girl gave me his gold necklace. 1426 01:37:57,333 --> 01:37:59,400 After that, she did not nothing more to offer. 1427 01:37:59,533 --> 01:38:01,567 I asked him to pay the rent 1428 01:38:01,700 --> 01:38:02,700 or leave. 1429 01:38:03,000 --> 01:38:04,567 Who will pay me now? 1430 01:38:04,700 --> 01:38:06,033 Dirty thug! 1431 01:38:06,167 --> 01:38:07,333 Do not touch it. 1432 01:38:08,067 --> 01:38:09,400 Who told you it was them? 1433 01:38:12,533 --> 01:38:13,633 They looked like them? 1434 01:38:14,167 --> 01:38:15,367 Yes, It's them. 1435 01:38:15,633 --> 01:38:17,000 They were good. 1436 01:38:17,500 --> 01:38:19,133 Now, you have to pay me! 1437 01:38:21,000 --> 01:38:22,133 Go! 1438 01:38:28,167 --> 01:38:29,633 You want to die or what? 1439 01:38:32,167 --> 01:38:33,400 Come on, come on! 1440 01:38:33,633 --> 01:38:35,267 - I'm not fine ? - Come on, come on! 1441 01:38:35,400 --> 01:38:36,600 What happened to you ? 1442 01:38:37,233 --> 01:38:38,767 Calm down, sir. 1443 01:38:39,467 --> 01:38:41,433 - I am waiting for you ! - Come in, Mr. Chaudhary. 1444 01:38:41,567 --> 01:38:43,633 - Everyone is looking for you. - Where to go? 1445 01:38:44,600 --> 01:38:45,733 Yes... 1446 01:38:47,433 --> 01:38:50,033 The guest room where my daughter stayed ... 1447 01:38:53,367 --> 01:38:54,667 Did you see this place? 1448 01:38:56,233 --> 01:38:58,133 That's where he took my daughter. 1449 01:39:00,767 --> 01:39:03,300 Is this why that they fled together? 1450 01:39:05,367 --> 01:39:06,767 That's it, youth? 1451 01:39:08,367 --> 01:39:10,400 They think that we do not understand them? 1452 01:39:11,600 --> 01:39:14,300 Me too, I was 25 years old! 1453 01:39:15,767 --> 01:39:18,600 I was so arrogant. I never listened to anyone. 1454 01:39:18,733 --> 01:39:21,767 Nobody. I did not listen neither my parents nor my wife. 1455 01:39:24,467 --> 01:39:26,433 Then I became a father 1456 01:39:27,633 --> 01:39:29,200 at the birth of Renu. 1457 01:39:30,400 --> 01:39:34,500 She was so small when I got her taken in my arms the first time 1458 01:39:36,667 --> 01:39:38,233 that I stopped my nonsense. 1459 01:39:40,200 --> 01:39:41,767 I worked hard. 1460 01:39:43,533 --> 01:39:46,100 I became rich, people respected me. 1461 01:39:47,367 --> 01:39:49,400 I even learned to speak English for her. 1462 01:39:50,400 --> 01:39:52,467 And then someone took her away from me! 1463 01:39:53,333 --> 01:39:54,333 Love ... 1464 01:39:55,167 --> 01:39:56,467 Is that for you, love? 1465 01:39:57,333 --> 01:39:58,600 They are broke. 1466 01:39:59,533 --> 01:40:01,433 This guy can not support themselves. 1467 01:40:01,567 --> 01:40:03,100 His friends helped him to flee 1468 01:40:03,233 --> 01:40:04,500 and he takes himself for a hero. 1469 01:40:05,767 --> 01:40:07,567 Is this how that we become a hero? 1470 01:40:11,433 --> 01:40:14,600 Once broke, he made him sell his gold necklace. 1471 01:40:17,500 --> 01:40:19,200 If they do not get along, 1472 01:40:19,700 --> 01:40:21,167 will he divorce her? 1473 01:40:23,767 --> 01:40:25,067 But 1474 01:40:25,467 --> 01:40:27,700 I can not give up my daughter! 1475 01:40:29,767 --> 01:40:31,200 I am a father. 1476 01:40:32,767 --> 01:40:35,500 I raised her, I took care of her for 20 years. 1477 01:40:38,000 --> 01:40:40,533 I assumed all the responsibilities of a father. 1478 01:40:43,067 --> 01:40:45,167 I wanted her to get married. 1479 01:40:46,567 --> 01:40:48,500 I wanted her to be happy ... 1480 01:40:50,367 --> 01:40:52,300 Where is my daughter? 1481 01:40:53,567 --> 01:40:54,767 Where is she ? 1482 01:40:56,300 --> 01:40:57,733 I lost it. 1483 01:40:59,133 --> 01:41:02,733 My reputation is destroying, I lost everything ! 1484 01:41:04,033 --> 01:41:06,167 I want my daughter to come back to me! 1485 01:41:06,700 --> 01:41:08,600 Where is my daughter? 1486 01:41:09,400 --> 01:41:11,667 Where is my daughter? 1487 01:41:12,633 --> 01:41:15,633 Where is my daughter? 1488 01:41:17,733 --> 01:41:20,533 Where is my daughter? 1489 01:41:32,433 --> 01:41:34,300 The day I find her, 1490 01:41:35,033 --> 01:41:36,233 I will kill her. 1491 01:41:36,733 --> 01:41:39,167 I will kill her on the spot. 1492 01:42:02,167 --> 01:42:03,367 Tell me, 1493 01:42:03,567 --> 01:42:05,433 you think they'll get caught? 1494 01:42:07,433 --> 01:42:08,467 I do not know. 1495 01:42:09,733 --> 01:42:10,733 You know, 1496 01:42:11,033 --> 01:42:13,267 before, I wanted that they get caught. 1497 01:42:14,300 --> 01:42:19,500 But everyone has the right to make your own decisions. 1498 01:42:20,667 --> 01:42:22,200 I should, too. 1499 01:42:23,767 --> 01:42:25,600 Because we only live once, no ? 1500 01:42:29,267 --> 01:42:31,167 Should we run away like them? 1501 01:42:37,533 --> 01:42:39,267 I can not say it to my father, 1502 01:42:41,233 --> 01:42:42,633 but I'll tell you. 1503 01:42:52,167 --> 01:42:53,400 I love you. 1504 01:42:56,200 --> 01:42:57,400 I love you, Bablu. 1505 01:43:03,200 --> 01:43:04,600 Renu! 1506 01:43:06,767 --> 01:43:08,200 Renu! Stop! 1507 01:43:09,400 --> 01:43:11,633 - Start the car. - Renu! 1508 01:43:12,733 --> 01:43:14,100 Renu! 1509 01:43:18,000 --> 01:43:19,367 Renu! 1510 01:43:20,267 --> 01:43:21,667 Stop this bus! 1511 01:43:22,567 --> 01:43:24,067 Renu! 1512 01:43:24,300 --> 01:43:26,567 - Dad ? - Renu! 1513 01:43:28,533 --> 01:43:29,767 Stop the bus! 1514 01:43:32,167 --> 01:43:33,400 Dad. 1515 01:43:34,333 --> 01:43:35,633 Renu! 1516 01:43:37,133 --> 01:43:38,267 Renu! 1517 01:43:43,533 --> 01:43:45,033 Renu, stop! 1518 01:43:46,167 --> 01:43:48,133 - Renu! - Renu! 1519 01:43:48,433 --> 01:43:49,467 Renu, come on, quickly! 1520 01:43:49,767 --> 01:43:51,367 - Renu! - This way ! 1521 01:44:13,300 --> 01:44:14,700 Give him a good lesson! 1522 01:44:16,300 --> 01:44:17,500 Leave him alone! 1523 01:44:17,633 --> 01:44:19,100 Leave it! 1524 01:44:19,667 --> 01:44:21,767 No, dad, do not beat him! 1525 01:44:22,200 --> 01:44:24,100 - No ! - Get out! 1526 01:44:24,733 --> 01:44:26,167 Come on ! 1527 01:44:34,100 --> 01:44:35,767 - Pushes you ! - Try to hit me. 1528 01:44:37,700 --> 01:44:39,067 Leave them alone! 1529 01:44:39,400 --> 01:44:42,267 Dad, please, spare him! 1530 01:44:44,000 --> 01:44:46,300 Go back! Do not touch them. 1531 01:44:54,367 --> 01:44:57,133 Mister Please, forgive them. 1532 01:44:57,667 --> 01:45:00,100 Mr. Chaudhary, You're welcome. Forgive them. 1533 01:45:01,067 --> 01:45:02,500 - Pushes you. - Dad, no! 1534 01:45:02,633 --> 01:45:04,133 Dad, leave him alone! 1535 01:45:04,500 --> 01:45:06,767 - Please, listen to me ... - Do not think about it. 1536 01:45:07,167 --> 01:45:09,167 I forbid you to touch him! 1537 01:45:09,533 --> 01:45:11,467 I will bring a complaint against you to the police ! 1538 01:45:12,467 --> 01:45:13,767 It is my husband ! 1539 01:45:14,467 --> 01:45:17,500 If I told you about it, would you let me marry her? 1540 01:45:18,533 --> 01:45:22,300 Why do not I have the right to make my own choices? 1541 01:45:22,433 --> 01:45:23,567 Why ? 1542 01:45:25,433 --> 01:45:26,700 Dimpy ... 1543 01:45:27,433 --> 01:45:30,167 Tell me, what was my mistake? 1544 01:45:30,300 --> 01:45:32,400 Is it a crime to fall in love? 1545 01:45:34,500 --> 01:45:36,600 Why are not we left behind? live in peace ? 1546 01:45:36,733 --> 01:45:39,433 You chase us like dogs, why? 1547 01:45:39,567 --> 01:45:41,067 - Renu! - No ! 1548 01:45:44,133 --> 01:45:45,267 She's right. 1549 01:45:47,233 --> 01:45:48,433 She's right. 1550 01:45:50,600 --> 01:45:51,700 I am a dog. 1551 01:45:54,167 --> 01:45:55,600 We are only dogs. 1552 01:45:58,067 --> 01:45:59,500 You ran away from the house. 1553 01:46:00,633 --> 01:46:02,400 I have died from worry since. 1554 01:46:03,300 --> 01:46:05,767 I was wondering if you were fine. 1555 01:46:07,733 --> 01:46:12,100 I went from city to city to find you 1556 01:46:13,133 --> 01:46:14,500 I fought with people. 1557 01:46:14,633 --> 01:46:16,300 I barked at them. I screamed. 1558 01:46:16,433 --> 01:46:17,633 I am a dog. 1559 01:46:23,000 --> 01:46:25,367 thanks to call me back who I really am. 1560 01:46:27,333 --> 01:46:29,000 I thought I was your father. 1561 01:46:32,033 --> 01:46:35,033 But I'm just a dog who cares for his daughter. 1562 01:46:40,033 --> 01:46:41,267 I am a dog. 1563 01:46:49,133 --> 01:46:50,267 A dog... 1564 01:46:53,067 --> 01:46:54,467 Forgive me, my darling. 1565 01:46:55,200 --> 01:46:56,333 I was wrong. 1566 01:46:57,767 --> 01:46:59,567 I am only a dog. Forgive me. 1567 01:47:00,267 --> 01:47:01,700 That's enough, Renu. 1568 01:47:02,200 --> 01:47:04,033 Now, you'll apologize by his side 1569 01:47:04,400 --> 01:47:07,300 and admit that he took you away. 1570 01:47:08,000 --> 01:47:10,533 Say it ! And your life will be saved. 1571 01:47:11,567 --> 01:47:14,133 Otherwise, you know our customs. 1572 01:47:15,033 --> 01:47:16,167 Say it ! 1573 01:47:19,633 --> 01:47:22,667 Brother, go back. 1574 01:47:27,433 --> 01:47:29,133 On your knees! 1575 01:47:30,333 --> 01:47:32,600 You heard us? Lower your head. 1576 01:47:33,733 --> 01:47:35,667 Look down. Look down! 1577 01:47:37,067 --> 01:47:38,767 Lower your eyes! 1578 01:48:16,767 --> 01:48:18,067 Dad. 1579 01:48:19,300 --> 01:48:20,400 I am pregnant. 1580 01:48:33,300 --> 01:48:34,733 You are dead to me. 1581 01:48:37,633 --> 01:48:40,067 From now on, I have only one daughter. 1582 01:48:49,300 --> 01:48:52,500 Yes, we are coming back. Dimpy, go up. 1583 01:49:03,133 --> 01:49:04,233 Bablu. 1584 01:49:09,600 --> 01:49:12,067 Sorry for the way which we have treated you. 1585 01:49:12,467 --> 01:49:13,700 You are not my enemy. 1586 01:49:14,467 --> 01:49:16,733 It's just that I love my daughter too much. 1587 01:49:17,567 --> 01:49:19,000 Do not say that. 1588 01:49:20,500 --> 01:49:21,767 If you're available, 1589 01:49:22,467 --> 01:49:23,767 come to Dimpy's wedding. 1590 01:49:26,700 --> 01:49:29,500 Kiki, this is your passport. 1591 01:49:29,633 --> 01:49:31,733 You will be able to go around the world. 1592 01:49:32,067 --> 01:49:34,467 - Good road. - Kiki. 1593 01:49:34,600 --> 01:49:36,200 Goodbye. 1594 01:49:37,067 --> 01:49:38,667 Let's forget our differences. 1595 01:49:40,000 --> 01:49:41,300 I spared you for Chaudhary. 1596 01:49:41,433 --> 01:49:44,233 Otherwise, I would have burned you in a furnace. 1597 01:49:48,000 --> 01:49:50,400 Bablu, everything is fine. 1598 01:49:51,333 --> 01:49:52,467 It will be fine. 1599 01:50:50,700 --> 01:50:57,700 My God Why do you want me? 1600 01:50:59,100 --> 01:51:06,100 I wonder What an error I could have made 1601 01:51:07,367 --> 01:51:14,267 I got lost When I got away from you 1602 01:51:15,467 --> 01:51:19,067 I'm going to destroy myself 1603 01:51:19,567 --> 01:51:23,500 I'm going to destroy myself 1604 01:51:23,633 --> 01:51:27,500 I'm going to destroy myself 1605 01:51:57,000 --> 01:52:04,000 Kohl burns my eyes I can not wear my bracelets 1606 01:52:05,300 --> 01:52:12,300 They would make too much noise In your presence, my beloved 1607 01:52:14,300 --> 01:52:21,300 I do not want to be dressed In the absence of my beloved 1608 01:52:22,500 --> 01:52:29,500 I wonder What an error I could have made 1609 01:52:30,700 --> 01:52:37,700 I got lost When I got away from you 1610 01:52:39,067 --> 01:52:42,667 I'm going to destroy myself 1611 01:52:43,267 --> 01:52:47,633 I'm going to destroy myself 1612 01:53:15,300 --> 01:53:17,000 Just tell us one thing. 1613 01:53:17,533 --> 01:53:19,133 Could you live without her? 1614 01:53:22,567 --> 01:53:25,067 So let's go. Let's remove it. 1615 01:53:30,333 --> 01:53:31,433 Let's go. 1616 01:54:08,433 --> 01:54:11,767 Teuf Teuf Teuf The train is coughing 1617 01:54:12,067 --> 01:54:13,567 - Stop this train. - Red signal. 1618 01:54:13,700 --> 01:54:15,233 Where is Dimpy? 1619 01:54:15,367 --> 01:54:18,400 How many times are you we ask, grandpa? 1620 01:54:18,600 --> 01:54:19,600 Go play, go! 1621 01:54:19,733 --> 01:54:21,167 Go for it. 1622 01:54:33,033 --> 01:54:34,633 I always believed 1623 01:54:36,067 --> 01:54:38,433 that I will be safe at home. 1624 01:54:41,500 --> 01:54:42,700 But today... 1625 01:54:45,167 --> 01:54:46,633 Today, I'm scared. 1626 01:54:50,567 --> 01:54:52,400 Dad took me with him to Delhi 1627 01:54:54,133 --> 01:54:56,167 because he did not have confidence in myself. 1628 01:54:58,133 --> 01:54:59,733 But I was convinced 1629 01:55:01,433 --> 01:55:04,700 that I would never have done what Renu did. 1630 01:55:05,767 --> 01:55:10,600 But when I left Bablu, I understood the escape of Renu. 1631 01:55:12,133 --> 01:55:15,200 In this family, girls are as dead from birth. 1632 01:55:16,167 --> 01:55:17,767 Dad did not kill us at the moment, 1633 01:55:19,233 --> 01:55:20,733 but now he is doing it! 1634 01:55:23,167 --> 01:55:25,100 What should I do, Shalu? 1635 01:55:47,100 --> 01:55:50,033 Pappi, the types of Delhi are back ! 1636 01:56:12,133 --> 01:56:14,767 - Brother, look who's here! - Well! 1637 01:56:15,100 --> 01:56:17,267 We mistreated you but you have come. 1638 01:56:17,400 --> 01:56:18,433 That's right ! 1639 01:56:18,567 --> 01:56:20,800 For now, you have not seen that our anger. 1640 01:56:21,100 --> 01:56:22,533 It's time to see our love. 1641 01:56:23,200 --> 01:56:24,533 We are here for that. 1642 01:56:25,067 --> 01:56:27,767 I beg you, come in. 1643 01:56:42,033 --> 01:56:43,500 You look so happy ... 1644 01:56:44,100 --> 01:56:45,133 Yes. 1645 01:56:45,300 --> 01:56:46,700 He is here now. 1646 01:56:48,133 --> 01:56:49,233 I'm not scared anymore. 1647 01:56:49,367 --> 01:56:51,567 Bhuppi, where is this boy? It must be stopped. 1648 01:56:51,700 --> 01:56:53,567 - The bridal procession? - No. 1649 01:56:53,700 --> 01:56:54,700 Bablu ... 1650 01:56:55,033 --> 01:56:56,333 Bablu? Why him ? 1651 01:56:56,467 --> 01:56:57,767 It's good, I'm taking care of it. 1652 01:57:23,500 --> 01:57:26,067 - Where are you going ? - Nowhere. 1653 01:57:26,467 --> 01:57:27,733 Where are your friends ? 1654 01:57:28,033 --> 01:57:29,433 They must enjoy Of the party. 1655 01:57:29,567 --> 01:57:31,633 Are you looking for someone? 1656 01:57:32,633 --> 01:57:33,767 Actually, I... 1657 01:57:34,100 --> 01:57:37,067 You are available, right? Come on, let's talk. 1658 01:57:38,567 --> 01:57:39,633 Bablu, what do you think? 1659 01:57:39,767 --> 01:57:42,200 He will drink later. Propose to someone else. 1660 01:57:49,533 --> 01:57:50,733 Come. 1661 01:57:51,067 --> 01:57:52,533 Take a seat. 1662 01:57:53,233 --> 01:57:54,333 Take a seat. 1663 01:58:02,467 --> 01:58:04,667 - I... - What a wonderful time. 1664 01:58:06,500 --> 01:58:10,100 Everyone is really happy. 1665 01:58:10,700 --> 01:58:13,500 He is a very good boy. He comes from a good family. 1666 01:58:16,133 --> 01:58:18,133 - If you... - And you, your family? 1667 01:58:18,500 --> 01:58:21,300 - Your parents ? - They are fine. 1668 01:58:24,600 --> 01:58:27,500 I was not expecting this that you disembark. 1669 01:58:27,700 --> 01:58:29,767 But you did well to come. 1670 01:58:30,267 --> 01:58:32,000 Everybody is in the preparations 1671 01:58:32,133 --> 01:58:33,400 and I'm all alone. 1672 01:58:33,533 --> 01:58:36,067 But now that you're here, I'm not anymore. 1673 01:58:41,167 --> 01:58:42,767 Stay with me until the ceremony. 1674 01:58:43,567 --> 01:58:45,733 Until the beginning festivities. 1675 01:58:53,400 --> 01:58:54,433 Do you want to stay? 1676 01:58:57,767 --> 01:58:59,067 My hand. 1677 01:59:00,267 --> 01:59:01,367 My hand. 1678 01:59:03,167 --> 01:59:04,167 Sorry. 1679 01:59:04,767 --> 01:59:06,033 Sorry. 1680 01:59:12,400 --> 01:59:13,400 So ? 1681 01:59:13,533 --> 01:59:14,600 - Everything is ready ? - Yes. 1682 01:59:14,733 --> 01:59:16,333 I gave the message to Shalu. 1683 01:59:16,467 --> 01:59:18,167 She will give it to Dimpy. 1684 01:59:18,300 --> 01:59:20,100 There you are ! 1685 01:59:20,333 --> 01:59:21,533 I looked for you everywhere ! 1686 01:59:21,667 --> 01:59:23,500 The guests will arrive. Go change you. 1687 01:59:23,633 --> 01:59:26,667 And leave him alone? The poor, he is alone. 1688 01:59:27,567 --> 01:59:30,500 He comes to attend the wedding, not discuss with you. Go! 1689 01:59:30,633 --> 01:59:32,433 Leave us, I will discuss with him. 1690 01:59:32,567 --> 01:59:33,567 So you see, 1691 01:59:33,700 --> 01:59:35,667 - the groom... - He will not go anywhere 1692 01:59:35,800 --> 01:59:37,567 - before the end of the marriage. - No. 1693 01:59:37,700 --> 01:59:40,533 The guests will not be late. Come ! 1694 01:59:40,733 --> 01:59:42,400 - I'll be back soon! - Come on! 1695 01:59:46,767 --> 01:59:49,067 Not this one. Yes. 1696 01:59:51,300 --> 01:59:52,633 My brother, your turban! 1697 01:59:52,767 --> 01:59:54,767 - Do you know where he is? - I do not know! 1698 01:59:55,067 --> 01:59:56,200 - Bablu. - Where is Dimpy? 1699 01:59:56,333 --> 01:59:57,600 - We're looking for it. - No idea. 1700 01:59:58,433 --> 01:59:59,733 Leave it alone. Go see there. 1701 02:00:00,067 --> 02:00:02,467 It's good, I'm going. Relax a little. 1702 02:00:08,433 --> 02:00:09,567 Bablu. 1703 02:00:43,400 --> 02:00:45,233 Did someone see Dimpy? 1704 02:00:50,767 --> 02:00:53,367 Remember, you always said 1705 02:00:54,167 --> 02:00:55,767 that you stopped because you had seen me. 1706 02:00:58,267 --> 02:01:00,200 You inspired me to live my life. 1707 02:01:01,067 --> 02:01:02,267 I had wings ... 1708 02:01:03,033 --> 02:01:04,233 Finally, I live. 1709 02:01:08,300 --> 02:01:09,700 How to tell my father 1710 02:01:10,700 --> 02:01:12,300 I want to live my own life ? 1711 02:01:14,367 --> 02:01:15,567 He knows everything. 1712 02:01:16,700 --> 02:01:19,267 Oh my God ! Where are we now? 1713 02:01:19,400 --> 02:01:20,767 Their situation is worse than ours. 1714 02:01:21,067 --> 02:01:23,333 - Do we have laddus? - Hurry, let's hurry! 1715 02:01:24,133 --> 02:01:25,367 Hey... 1716 02:01:37,133 --> 02:01:38,367 What is it, dad? 1717 02:01:39,500 --> 02:01:41,067 Why do you look at me like that? 1718 02:01:41,767 --> 02:01:43,067 For nothing. 1719 02:01:53,700 --> 02:01:55,467 You did so well took care of me. 1720 02:01:55,600 --> 02:01:57,000 Yes. 1721 02:01:57,133 --> 02:01:59,067 You have always been there for me. 1722 02:02:05,267 --> 02:02:07,333 Today, you send me in a place 1723 02:02:10,333 --> 02:02:12,033 where you will no longer be by my side. 1724 02:02:14,667 --> 02:02:16,367 But your decision must be right. 1725 02:02:19,767 --> 02:02:22,267 I can see all my life, dad. 1726 02:02:27,200 --> 02:02:29,600 But I will get there, I will find a way. 1727 02:02:31,767 --> 02:02:34,300 Do not worry, dad. 1728 02:02:52,567 --> 02:02:54,167 What happened, brother? 1729 02:02:54,467 --> 02:02:57,033 She must leave one day. 1730 02:02:57,767 --> 02:02:59,367 That's enough. 1731 02:03:02,233 --> 02:03:03,267 That's enough. 1732 02:03:03,733 --> 02:03:05,233 Prepare her. 1733 02:03:43,100 --> 02:03:45,033 You know what's going on under my roof. 1734 02:03:46,367 --> 02:03:48,200 My daughter is getting married. 1735 02:03:50,300 --> 02:03:51,600 And you are also aware 1736 02:03:52,600 --> 02:03:55,633 that a boy ran away with my eldest daughter. 1737 02:03:57,433 --> 02:03:58,700 And you, tell me ... 1738 02:03:59,433 --> 02:04:00,733 Why are you here ? 1739 02:04:01,767 --> 02:04:03,200 Be honest. 1740 02:04:04,767 --> 02:04:08,333 You came to run away with my daughter, is not it? 1741 02:04:10,067 --> 02:04:12,133 Running away is not complicated, Mr. Chaudhary. 1742 02:04:15,467 --> 02:04:16,700 I'm not scared either. 1743 02:04:21,133 --> 02:04:22,400 When Renu ran away, 1744 02:04:23,667 --> 02:04:25,400 it amused me to see you if disturbed. 1745 02:04:27,300 --> 02:04:28,633 But by watching you, 1746 02:04:31,133 --> 02:04:32,567 I understood what a father felt 1747 02:04:34,067 --> 02:04:36,233 when one of his daughters fled. 1748 02:04:40,467 --> 02:04:44,400 Today, seeing your distress, 1749 02:04:46,200 --> 02:04:47,300 I was really scared. 1750 02:04:49,633 --> 02:04:51,100 I had never thought about that. 1751 02:04:53,367 --> 02:04:54,733 I was happy. 1752 02:04:56,400 --> 02:04:57,667 I was always happy 1753 02:05:02,167 --> 02:05:03,400 But today... 1754 02:05:06,200 --> 02:05:07,433 Today, I am sad. 1755 02:05:09,633 --> 02:05:11,100 There is nobody. 1756 02:05:13,467 --> 02:05:15,133 No one to share my pain. 1757 02:05:18,167 --> 02:05:19,667 Nobody can understand it. 1758 02:05:22,300 --> 02:05:23,767 But you, you can. 1759 02:05:28,100 --> 02:05:30,367 The other day, Dimpy disappeared for 20 minutes 1760 02:05:31,400 --> 02:05:33,067 and I died of anxiety. 1761 02:05:35,167 --> 02:05:37,467 I realized that Renu had been gone for 20 days. 1762 02:05:44,333 --> 02:05:46,033 Do you know what's going on there? 1763 02:05:48,433 --> 02:05:50,433 The woman I love is getting married. 1764 02:05:52,133 --> 02:05:54,100 And it is also your daughter. 1765 02:05:56,267 --> 02:05:58,333 You do not want trouble at this wedding, 1766 02:06:00,267 --> 02:06:02,367 and me, I want to prevent it at all costs. 1767 02:06:04,400 --> 02:06:06,433 You want to save your honor 1768 02:06:10,200 --> 02:06:11,567 and I, save my love. 1769 02:06:15,433 --> 02:06:17,300 We are in the same boat. 1770 02:06:19,333 --> 02:06:21,400 Nobody likes Dimpy as much as you. 1771 02:06:23,333 --> 02:06:27,533 But if there is a man who comes just after you, 1772 02:06:29,367 --> 02:06:30,733 it would be me. 1773 02:06:34,733 --> 02:06:37,100 I came to take him away from here. 1774 02:06:40,433 --> 02:06:42,267 But I will not run away with her. 1775 02:06:55,500 --> 02:06:56,767 Bablu, what are you doing? 1776 02:06:57,467 --> 02:06:59,500 When acting, you got scared. 1777 02:07:00,633 --> 02:07:04,467 Do what I do requires a lot of courage. 1778 02:07:05,100 --> 02:07:08,100 Chaudhary knows that Dimpy loves you. 1779 02:07:08,467 --> 02:07:10,233 Still, he wants to marry her in Rajjo. 1780 02:07:10,367 --> 02:07:11,767 It's bad ! 1781 02:07:13,033 --> 02:07:14,633 Fathers are not always wrong. 1782 02:07:31,433 --> 02:07:34,433 Hey, commando of love, where are you going like that ? 1783 02:07:34,567 --> 02:07:36,467 As soon as I knew that you were here, 1784 02:07:36,600 --> 02:07:38,533 I wanted to come greet you in person. 1785 02:07:39,733 --> 02:07:42,133 You came to assist at Rajjo's wedding, right? 1786 02:07:42,267 --> 02:07:43,600 You need a gift for him. 1787 02:07:44,633 --> 02:07:45,700 Choose a hand. 1788 02:07:46,267 --> 02:07:49,567 What do you prefer, this or that ? 1789 02:07:50,000 --> 02:07:51,000 Let us go. 1790 02:07:51,133 --> 02:07:53,167 This time, you will not leave here alive. 1791 02:07:54,233 --> 02:07:55,700 You are caught off guard. 1792 02:07:56,033 --> 02:07:57,600 You only have your three friends with you. 1793 02:07:58,333 --> 02:07:59,467 Kill him ! 1794 02:08:01,467 --> 02:08:02,633 Leave it! 1795 02:08:02,767 --> 02:08:04,367 Do not hit him! 1796 02:08:04,500 --> 02:08:05,700 Bablu! 1797 02:08:07,100 --> 02:08:08,133 Bablu! 1798 02:08:14,500 --> 02:08:15,633 Bablu! 1799 02:08:16,067 --> 02:08:19,033 Save him, for pity's sake! Let him go! 1800 02:08:25,233 --> 02:08:26,433 Bablu! 1801 02:08:29,667 --> 02:08:31,633 - Bablu! - And the attitude of the hero, then? 1802 02:08:54,533 --> 02:08:57,233 That's all ? Where did the attitude of the hero go? 1803 02:08:57,600 --> 02:08:59,400 I'm going to finish with you here! 1804 02:08:59,533 --> 02:09:02,133 And once there, Dimpy, it will be his birthday, believe me! 1805 02:09:14,767 --> 02:09:16,233 You are... 1806 02:10:15,167 --> 02:10:17,133 - Bablu, kill him! - Hit it ! 1807 02:10:17,267 --> 02:10:19,367 - Bablu, demolish it! - Do not spare it! 1808 02:10:20,267 --> 02:10:21,733 Demolish it! 1809 02:10:22,233 --> 02:10:25,100 Bablu, kill him! Complete it! 1810 02:10:25,433 --> 02:10:27,767 Complete it! 1811 02:10:55,467 --> 02:10:56,533 Stop ! 1812 02:11:08,767 --> 02:11:10,033 Mr. Chaudhary ... 1813 02:11:13,667 --> 02:11:15,133 What's so special about you? 1814 02:11:16,267 --> 02:11:19,067 Why does Dimpy love you? I can not understand. 1815 02:11:21,133 --> 02:11:22,600 Ceremony will start soon, 1816 02:11:22,733 --> 02:11:24,267 but I am here. 1817 02:11:24,767 --> 02:11:26,200 Why ? 1818 02:11:27,533 --> 02:11:29,533 Because you like your daughter very strong. 1819 02:11:31,433 --> 02:11:33,233 I do not want to take you away your right 1820 02:11:34,100 --> 02:11:35,700 to decide who will be her husband. 1821 02:11:37,467 --> 02:11:39,167 If his future husband 1822 02:11:40,467 --> 02:11:42,267 it hurts him the least, 1823 02:11:44,367 --> 02:11:45,733 I will not spare you. 1824 02:11:50,667 --> 02:11:57,133 If his future husband it hurts him the least, 1825 02:11:58,500 --> 02:12:00,267 I will not spare you. 1826 02:12:10,500 --> 02:12:11,533 Go for it. 1827 02:12:12,767 --> 02:12:14,200 You can leave together. 1828 02:12:57,200 --> 02:12:59,167 My brother, and the honor of our family? 1829 02:12:59,300 --> 02:13:02,267 I just want to see respect in Dimpy's eyes. 1830 02:13:02,400 --> 02:13:05,200 So love marriages are allowed on the land of Jats? 1831 02:13:05,333 --> 02:13:07,600 If the boy is worthy, it's not a problem. 1832 02:13:09,300 --> 02:13:13,167 My brother, I have a relationship extra marital. 1833 02:13:14,100 --> 02:13:16,033 - Me too, sir. - Sukhi, you ... 1834 02:13:21,433 --> 02:13:22,733 Be blessed, son. 1835 02:13:24,767 --> 02:13:26,500 Forgive Rakesh and to Renu, too. 1836 02:13:26,633 --> 02:13:28,033 Yes. 1837 02:13:28,667 --> 02:13:30,533 So you have the attitude of a hero? 1838 02:13:31,533 --> 02:13:32,667 It's stronger than me. 1839 02:13:33,067 --> 02:13:35,533 Others do not have it and I can not lose it. 1840 02:13:46,067 --> 02:13:47,700 It's the kissing song 1841 02:13:49,567 --> 02:13:51,367 It's the kissing song 1842 02:13:53,233 --> 02:13:55,100 It's the kissing song 1843 02:13:56,700 --> 02:13:58,600 It's the kissing song 1844 02:14:00,400 --> 02:14:02,300 It's the kissing song 1845 02:14:11,200 --> 02:14:13,100 It's the kissing song 1846 02:14:18,367 --> 02:14:19,633 It's the kissing song 1847 02:14:19,767 --> 02:14:21,400 Everything will do the trick Black or white 1848 02:14:21,533 --> 02:14:23,367 Anywhere, no matter Left or right 1849 02:14:23,500 --> 02:14:26,733 Do not fight us Because it's love season 1850 02:14:27,067 --> 02:14:30,367 Prepare your lips And stretch both your cheeks 1851 02:14:30,500 --> 02:14:34,200 Give a kiss to get one Because it's love season 1852 02:14:34,333 --> 02:14:37,733 Do not be so sad, sad, It's time to be happy 1853 02:14:38,033 --> 02:14:41,433 If you feel bad, bad Come and get your free kiss 1854 02:14:41,567 --> 02:14:45,267 Do not be so sad, sad, It's time to be happy 1855 02:14:45,400 --> 02:14:49,067 If you feel bad, bad Come and get your free kiss 1856 02:14:50,700 --> 02:14:52,333 It's the kissing song 1857 02:14:58,067 --> 02:14:59,767 It's the kissing song 1858 02:15:05,200 --> 02:15:06,633 It's the kissing song 1859 02:15:06,767 --> 02:15:10,233 Do not be so sad, sad, It's time to be happy 1860 02:15:10,367 --> 02:15:13,733 If you feel bad, bad Come and get your free kiss 1861 02:15:14,033 --> 02:15:17,400 Do not be so sad, sad, It's time to be happy 1862 02:15:17,533 --> 02:15:21,067 If you feel bad, bad Come and get your free kiss 1863 02:15:21,200 --> 02:15:24,767 I washed my face, My cheeks are clean 1864 02:15:25,067 --> 02:15:28,400 Give me a kiss Put pink on my cheeks 1865 02:15:28,533 --> 02:15:31,733 A kiss dry or wet Give me a kiss, enlighten my life 1866 02:15:32,033 --> 02:15:35,567 The coast is clear, you can play See what I mean 1867 02:15:35,700 --> 02:15:39,233 What is the frame? What are you waiting for? 1868 02:15:39,367 --> 02:15:42,700 Why keep me waiting And do not kiss me now? 1869 02:15:43,067 --> 02:15:46,233 Do you want me? Are you making my head? 1870 02:15:46,367 --> 02:15:50,067 Why do you laugh stupidly? Are you just having fun? 1871 02:15:50,200 --> 02:15:51,700 It's the kissing song 1872 02:15:57,367 --> 02:15:59,200 It's the kissing song 1873 02:16:04,533 --> 02:16:06,200 It's the kissing song 1874 02:16:06,333 --> 02:16:09,567 Do not be so sad, sad, It's time to be happy 1875 02:16:09,700 --> 02:16:13,333 If you feel bad, bad Come and get your free kiss 1876 02:16:30,467 --> 02:16:34,000 Do not be so sad, sad, It's time to be happy 1877 02:16:34,133 --> 02:16:37,467 If you feel bad, bad Come and get your free kiss 1878 02:16:37,600 --> 02:16:41,200 Do not be so sad, sad, It's time to be happy 1879 02:16:41,333 --> 02:16:44,767 If you feel bad, bad Come and get your free kiss 1880 02:16:45,067 --> 02:16:47,033 It's the kissing song 1881 02:16:52,200 --> 02:16:53,567 It's the kissing song 1882 02:16:53,700 --> 02:16:57,233 Do not be so sad, sad, It's time to be happy 1883 02:16:57,367 --> 02:17:01,033 If you feel bad, bad Come and get your free kiss 1884 02:17:06,500 --> 02:17:08,433 It's the kissing song 1885 02:17:13,667 --> 02:17:15,267 It's the kissing song 1886 02:17:15,400 --> 02:17:18,733 Do not be so sad, sad, It's time to be happy 1887 02:17:19,033 --> 02:17:20,267 If you 1888 02:17:22,500 --> 02:17:26,067 Do not be so sad, sad, It's time to be happy 1889 02:17:26,200 --> 02:17:30,033 - If you feel bad, bad - It's the kissing song 131548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.