Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
One, two, three, four, six i>
2
00:01:15,333 --> 00:01:17,000
RENU WEDDING
ULTENDRA
3
00:01:18,133 --> 00:01:22,400
Let my heart sing a melody i>
And her humming beats i>
4
00:01:22,533 --> 00:01:25,700
I want to smoke i>
Until my eyes get bogged down i>
5
00:01:26,267 --> 00:01:29,033
Concentrate, guys.
It's long.
6
00:01:29,167 --> 00:01:30,733
Sound test,
one two Three.
7
00:01:31,033 --> 00:01:34,600
My darling, I do not know what to say i>
I'm losing my mind i>
8
00:01:36,000 --> 00:01:37,633
You took
my return ticket?
9
00:01:37,767 --> 00:01:39,033
You'll have it.
10
00:01:39,167 --> 00:01:41,233
Instead of talking, do it!
11
00:01:41,367 --> 00:01:43,367
In business class,
Otherwise nothing.
12
00:01:43,500 --> 00:01:46,633
May God save him who loves you i>
13
00:01:46,767 --> 00:01:51,000
Your charm is mortal i>
Just as your love i>
14
00:01:51,133 --> 00:01:52,167
You are so sensitive i>
15
00:01:52,433 --> 00:01:54,133
All the bigwigs
are here.
16
00:01:54,267 --> 00:01:56,033
The governor,
the leader of the opposition,
17
00:01:56,167 --> 00:01:59,200
everyone congratulates
Chaudhary Suraj Singh,
18
00:01:59,333 --> 00:02:02,200
because today,
it is the marriage of his daughter.
19
00:02:03,100 --> 00:02:06,767
You are very beautiful i>
20
00:02:07,067 --> 00:02:10,767
You are very beautiful i>
21
00:02:11,067 --> 00:02:14,000
The groom will fall i>
Silly crazy about you i>
22
00:02:14,133 --> 00:02:16,033
Hello, Minister.
You're welcome.
23
00:02:17,733 --> 00:02:20,167
An ant was climbing
at the top of the hill ...
24
00:02:20,600 --> 00:02:23,167
The ant has climbed
the top of the hill.
25
00:02:23,533 --> 00:02:25,733
The ant has climbed
the top of the hill.
26
00:02:26,033 --> 00:02:27,633
When is she going to climb it,
this summit?
27
00:02:28,533 --> 00:02:29,600
It will happen.
28
00:02:29,733 --> 00:02:34,267
An ant climbed the hill
for a grain.
29
00:02:34,400 --> 00:02:39,000
Singles meet
their destiny on the path of love.
30
00:02:43,300 --> 00:02:45,367
My son, here
the village of Hekri.
31
00:02:45,500 --> 00:02:46,767
The land of the Jats.
32
00:02:47,633 --> 00:02:50,567
Here, love is born
after marriage.
33
00:02:50,700 --> 00:02:54,133
We ask the name of our wife
after having two children.
34
00:02:56,267 --> 00:02:57,367
Go see you.
35
00:02:58,100 --> 00:03:00,433
Uncle, start
by our traditional rituals.
36
00:03:04,567 --> 00:03:06,267
It must be Pappi Jat.
37
00:03:06,400 --> 00:03:09,133
The DLF henchman.
38
00:03:09,267 --> 00:03:12,467
It's the younger brother
from Mr. Chaudhary.
39
00:03:12,600 --> 00:03:14,267
The older uncle of the bride.
40
00:03:14,400 --> 00:03:18,100
But I read in the newspapers
that he should be in prison.
41
00:03:18,433 --> 00:03:20,733
Technically,
he is still there.
42
00:03:21,400 --> 00:03:22,733
And him, who is he ?
43
00:03:23,033 --> 00:03:26,067
We brought him from Bombay
to film the video of the wedding.
44
00:03:26,200 --> 00:03:29,233
He shot three movies
with Chunky Pandey.
45
00:03:30,267 --> 00:03:32,333
Strapless!
46
00:03:32,733 --> 00:03:34,067
Great!
47
00:03:34,200 --> 00:03:35,700
Make us a nice video.
48
00:03:37,133 --> 00:03:40,033
Please, take me
a note. In eco class, it will be fine.
49
00:03:46,733 --> 00:03:49,133
And here is the famous specialist
of the meeting,
50
00:03:49,267 --> 00:03:51,667
Bhupender Singh Chaudhary
aka Bhuppi Blackberry,
51
00:03:51,800 --> 00:03:53,133
the other uncle of the bride.
52
00:03:53,267 --> 00:03:55,733
To date, he has committed 42 murders.
53
00:03:56,067 --> 00:03:57,800
And if we had not stopped,
54
00:03:58,100 --> 00:03:59,767
I would have done it, my half-century!
55
00:04:01,367 --> 00:04:04,300
Vire me.
Take me a train ticket.
56
00:04:07,367 --> 00:04:08,500
Bhuppi!
57
00:04:08,633 --> 00:04:11,767
He belongs to the brick mafia.
Rajjo Fauji.
58
00:04:12,133 --> 00:04:14,500
- Rajjo.
- Pappi!
59
00:04:14,633 --> 00:04:16,233
They all serve in the army?
60
00:04:16,367 --> 00:04:18,367
No, they have their own army.
61
00:04:19,200 --> 00:04:22,733
They provide bouncers to all
Discos of Delhi and Haryana.
62
00:04:23,567 --> 00:04:25,300
And if a manager does not agree,
63
00:04:25,433 --> 00:04:28,533
Pappi and Bhuppi
make a descent.
64
00:04:28,667 --> 00:04:30,067
Discotheque closed.
65
00:04:30,200 --> 00:04:33,267
I will take the bus.
Tell me which one to take and I go!
66
00:04:33,400 --> 00:04:34,500
- Tenne.
- Yes ?
67
00:04:34,633 --> 00:04:35,700
Sir?
68
00:04:37,133 --> 00:04:38,167
Tenne?
69
00:04:38,400 --> 00:04:40,400
- Sir.
- And for the alcohol?
70
00:04:40,533 --> 00:04:41,667
As usual.
71
00:04:45,367 --> 00:04:48,000
Grandfather,
you are the veteran of the family.
72
00:04:48,133 --> 00:04:49,400
It's up to you.
73
00:04:49,533 --> 00:04:52,467
Sukhi, it's my son-in-law.
74
00:04:52,600 --> 00:04:55,033
How can I drink before him?
75
00:04:55,167 --> 00:04:58,767
- So, why do not you drink?
- No one respects me.
76
00:04:59,067 --> 00:05:00,600
- A problem ?
- What is it ?
77
00:05:00,733 --> 00:05:02,000
What is that ?
78
00:05:02,633 --> 00:05:04,467
- I do not drink that.
- What do you want ?
79
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
Black Dog.
80
00:05:06,033 --> 00:05:09,633
A mole i>
On your pretty cheeks i>
81
00:05:09,767 --> 00:05:12,333
A mole i>
On your pretty cheeks i>
82
00:05:12,633 --> 00:05:15,200
Listen, better
that you change your shirt.
83
00:05:15,333 --> 00:05:16,567
The guests will arrive.
84
00:05:16,700 --> 00:05:19,033
I already wear a shirt!
Let me go a little!
85
00:05:19,433 --> 00:05:21,700
If it was not
the husband of our sister,
86
00:05:22,100 --> 00:05:23,700
I would have killed him.
87
00:05:24,200 --> 00:05:25,633
Wood, my beauf!
88
00:05:25,767 --> 00:05:28,067
Take this before the Black Dog.
89
00:05:28,200 --> 00:05:29,567
- You will love. Go ahead.
- Come on.
90
00:05:29,700 --> 00:05:32,067
Perfect.
Raise at least your front glass.
91
00:05:32,200 --> 00:05:33,533
Raise your glass!
92
00:05:33,667 --> 00:05:35,100
Raise your glass!
93
00:05:35,233 --> 00:05:37,033
Health!
94
00:05:37,167 --> 00:05:39,200
Mr. Chaudhary is coming!
Mr. Chaudhary is coming.
95
00:05:39,333 --> 00:05:40,667
Plan this, quickly!
96
00:06:00,200 --> 00:06:03,267
It was a mistake, son.
It will not happen again.
97
00:06:04,767 --> 00:06:06,333
Mr. Chaudhary is here!
98
00:06:06,467 --> 00:06:08,000
- Stay on him.
- Good evening.
99
00:06:08,133 --> 00:06:09,433
- Welcome.
- God bless you.
100
00:06:10,033 --> 00:06:11,567
- Everything is fine ?
- Yes, I am fine.
101
00:06:11,700 --> 00:06:13,600
Why everyone
does it call it "Bapu"?
102
00:06:13,733 --> 00:06:14,733
They are orphans.
103
00:06:15,500 --> 00:06:17,233
Mr. Chaudhary
finances their studies
104
00:06:17,367 --> 00:06:18,433
and the needs of families.
105
00:06:18,567 --> 00:06:20,333
A generous man,
so !
106
00:06:21,033 --> 00:06:24,200
In fact, Mr. Chaudhary
killed their fathers.
107
00:06:25,267 --> 00:06:26,567
What is this family?
108
00:06:29,033 --> 00:06:30,133
Mukesh.
109
00:06:30,267 --> 00:06:32,200
Was not there a bike
near the gate?
110
00:06:32,567 --> 00:06:33,567
You know, Renu,
111
00:06:33,700 --> 00:06:36,200
the first time your mother
came in here,
112
00:06:36,333 --> 00:06:38,467
she was as beautiful as you.
113
00:06:38,600 --> 00:06:40,100
Where is Dimpy?
114
00:06:40,233 --> 00:06:42,600
Dimpy is wearing Renu's jewels
and photograph everything.
115
00:06:42,733 --> 00:06:45,767
Dimpy takes full advantage
Renu's wedding.
116
00:06:46,100 --> 00:06:47,300
Go get her.
117
00:06:49,267 --> 00:06:50,400
Renu.
118
00:06:55,133 --> 00:06:56,333
My brother,
you do too much.
119
00:06:56,467 --> 00:06:58,000
You can not bear her leaving.
120
00:06:58,267 --> 00:07:00,167
You love him too much.
121
00:07:01,200 --> 00:07:03,500
You inspired people
from 36 villages.
122
00:07:03,633 --> 00:07:05,567
Why are you scared
to let her go?
123
00:07:07,767 --> 00:07:11,000
Renu, come ask
the blessing of your father.
124
00:07:38,633 --> 00:07:40,000
What happened ?
125
00:07:41,267 --> 00:07:42,500
Do not be afraid.
126
00:07:43,333 --> 00:07:46,067
I found you a suitor
after careful consideration.
127
00:07:47,233 --> 00:07:49,167
It's a family
of good reputation.
128
00:07:49,667 --> 00:07:51,300
You will be covered with love
129
00:07:51,767 --> 00:07:54,333
and soon, you'll forget about it
your father.
130
00:08:00,233 --> 00:08:02,167
The wedding procession has arrived.
131
00:08:02,300 --> 00:08:04,033
It's time for rituals.
132
00:08:05,267 --> 00:08:06,300
Go ahead.
133
00:08:06,433 --> 00:08:07,633
Get ready.
134
00:08:53,200 --> 00:08:55,233
Close it !
135
00:08:56,000 --> 00:08:57,233
But let me go!
136
00:09:07,233 --> 00:09:09,133
Show his face!
You did not listen to anything?
137
00:09:14,133 --> 00:09:16,167
Let's throw it to the fire!
138
00:09:16,300 --> 00:09:20,167
How a teacher's son
dare he run away with our daughter!
139
00:09:23,133 --> 00:09:25,733
I did not know that Rakesh
could do such a thing.
140
00:09:26,033 --> 00:09:27,533
If I had known,
141
00:09:27,667 --> 00:09:30,033
I would have killed him!
142
00:09:30,167 --> 00:09:31,233
Standing.
143
00:09:31,367 --> 00:09:32,633
Who is it ?
144
00:09:33,467 --> 00:09:35,167
A friend of Rakesh.
145
00:09:35,300 --> 00:09:38,367
They studied together
three years ago, in Delhi.
146
00:09:38,500 --> 00:09:40,633
- Come on!
- As soon as someone runs away,
147
00:09:41,300 --> 00:09:42,733
their friends always know it.
148
00:09:53,533 --> 00:09:55,567
- Who are you ?
- What is going on ?
149
00:09:55,700 --> 00:09:58,167
- Hello. Who are you ?
- Is it you, Jitesh?
150
00:09:58,300 --> 00:09:59,333
Yes.
151
00:10:00,600 --> 00:10:01,733
Bang, bang i>
152
00:10:02,733 --> 00:10:04,633
Hi, I'm Karan.
153
00:10:05,333 --> 00:10:07,600
You must have heard my name already.
I am an actor.
154
00:10:07,733 --> 00:10:09,100
Bang, bang i>
155
00:10:09,233 --> 00:10:11,267
Two series and some films.
156
00:10:12,667 --> 00:10:15,100
I really like this music.
157
00:10:15,233 --> 00:10:16,533
Not bad this box, huh?
158
00:10:17,367 --> 00:10:18,467
What...
159
00:10:21,333 --> 00:10:22,333
Where is Rakesh?
160
00:10:22,467 --> 00:10:24,500
- We do not know anything, pity!
- Do not lie !
161
00:10:24,633 --> 00:10:27,200
Have pity, listen to me!
Do not hit me!
162
00:10:27,333 --> 00:10:28,433
Where is Rakesh?
163
00:10:28,567 --> 00:10:30,233
- Speak or strike!
- No !
164
00:10:30,367 --> 00:10:31,600
Tell us !
165
00:10:31,733 --> 00:10:32,733
Where is Rakesh?
Speak.
166
00:10:33,033 --> 00:10:34,333
We do not know anything. Bablu ...
167
00:10:35,433 --> 00:10:36,633
Bablu knows, him.
168
00:10:36,767 --> 00:10:38,067
Bablu knows.
169
00:10:38,367 --> 00:10:39,433
Hold on.
170
00:10:39,633 --> 00:10:42,167
Please,
ask Bablu.
171
00:10:43,167 --> 00:10:45,067
They talked a lot about him.
Who is it ?
172
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
This boy looks smart.
173
00:10:47,500 --> 00:10:48,700
He is very smart.
174
00:10:50,067 --> 00:10:53,100
We sent our men after him,
but he is never at home.
175
00:10:55,433 --> 00:10:57,533
- Go and get it.
- Yes brother.
176
00:11:01,633 --> 00:11:02,667
Sukhi!
177
00:11:03,167 --> 00:11:04,567
Go get the cars.
178
00:11:05,200 --> 00:11:06,567
Take other men
with you.
179
00:11:12,167 --> 00:11:13,533
What did you say ?
180
00:11:14,667 --> 00:11:16,433
I said, take other men.
181
00:11:21,367 --> 00:11:22,600
Take more
with you.
182
00:11:22,733 --> 00:11:24,700
Bablu, is it Superman?
183
00:11:25,367 --> 00:11:28,533
No, it's a whole army
himself.
184
00:12:19,133 --> 00:12:21,100
Is it you, Bablu?
185
00:12:22,267 --> 00:12:24,300
No need to trap me
to ask me.
186
00:12:25,367 --> 00:12:27,767
- And Rakesh?
- What Rakesh?
187
00:12:28,767 --> 00:12:30,433
Rakesh Gupta? Rakesh Tiwari?
188
00:12:30,567 --> 00:12:31,633
Rakesh Roshan?
189
00:12:32,033 --> 00:12:33,033
What Rakesh?
190
00:12:33,167 --> 00:12:34,733
The one who studied
with you.
191
00:12:35,033 --> 00:12:36,567
He ran away with our niece.
192
00:12:36,700 --> 00:12:38,233
What are you saying ?
193
00:12:38,367 --> 00:12:39,400
Rakesh?
194
00:12:39,700 --> 00:12:41,267
Rakesh ran away?
195
00:12:41,400 --> 00:12:44,233
We have to celebrate this !
I must warn everyone.
196
00:12:46,200 --> 00:12:47,600
Listen to all!
197
00:12:56,567 --> 00:12:59,233
It's Blackberry.
198
00:13:00,167 --> 00:13:03,400
He does not miss anything.
It connects directly.
199
00:13:05,033 --> 00:13:07,467
Do not push me.
200
00:13:09,400 --> 00:13:12,400
Why use your fists
when can we discuss?
201
00:13:13,533 --> 00:13:15,533
Why ? What are you going to do ?
202
00:13:16,133 --> 00:13:17,233
Are you going to hit us?
203
00:13:18,533 --> 00:13:20,467
Huh? We hit? Struck ...
204
00:13:29,567 --> 00:13:31,167
I had not thought about it,
205
00:13:33,733 --> 00:13:34,733
but there, it must.
206
00:13:35,033 --> 00:13:37,533
So like that,
do you want to play the hero?
207
00:13:38,267 --> 00:13:39,567
It's stronger than me.
208
00:13:40,133 --> 00:13:41,400
The others do not have it ...
209
00:13:43,533 --> 00:13:44,633
And I can not lose it.
210
00:13:45,300 --> 00:13:48,233
Speak to us, Don Juan.
Or we cut you to pieces.
211
00:13:50,167 --> 00:13:51,267
Okay.
212
00:13:51,400 --> 00:13:53,667
All right, I'll tell you.
213
00:13:55,533 --> 00:13:56,533
Choose a hand.
214
00:13:56,667 --> 00:13:59,200
Wait! Do not do anything!
I am going to choose.
215
00:13:59,333 --> 00:14:00,367
- I choose.
- Go for it.
216
00:14:00,500 --> 00:14:02,167
Tenne, hurry up.
217
00:14:04,733 --> 00:14:05,767
This one.
218
00:16:44,100 --> 00:16:46,300
Where do you hide these two?
219
00:16:47,167 --> 00:16:48,300
Who hit me from behind?
220
00:16:48,433 --> 00:16:50,033
Speak! Where is our daughter?
221
00:16:51,300 --> 00:16:52,733
Tell me first
who hit me.
222
00:16:53,033 --> 00:16:54,033
Tell us !
223
00:16:54,267 --> 00:16:55,767
Where is our daughter?
224
00:16:58,533 --> 00:17:00,600
- Tell us where she is!
- Shut up !
225
00:17:04,200 --> 00:17:06,467
Speak each your turn
or give up.
226
00:17:10,200 --> 00:17:11,300
Listen ...
227
00:17:11,667 --> 00:17:13,267
Your daughter ran away,
that's it ?
228
00:17:13,400 --> 00:17:15,400
She did not run away
to become a sprinter.
229
00:17:15,533 --> 00:17:18,367
I bet she ran away
with the boy she loves.
230
00:17:18,500 --> 00:17:20,267
She had to get the trunk.
231
00:17:21,367 --> 00:17:23,433
She would never have left
232
00:17:23,567 --> 00:17:25,433
if you had it
let choose her husband.
233
00:17:26,200 --> 00:17:28,467
He had the same behavior
see you later.
234
00:17:29,033 --> 00:17:31,333
It's me who hit you in the head
from behind.
235
00:17:31,633 --> 00:17:33,700
But here,
I'm going to smash your skull.
236
00:17:37,767 --> 00:17:39,433
That's enough.
237
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
Come on ...
238
00:17:42,333 --> 00:17:44,100
Give me Rakesh's address.
239
00:17:44,233 --> 00:17:45,500
You want his address ...
240
00:17:46,200 --> 00:17:47,367
Okay.
241
00:17:47,600 --> 00:17:49,000
We will do that.
242
00:17:49,367 --> 00:17:50,667
As soon as he calls,
243
00:17:51,100 --> 00:17:53,100
I will ask him
and I will tell you.
244
00:17:53,233 --> 00:17:54,633
Let me
a mobile number.
245
00:17:57,567 --> 00:17:59,067
What, do not you have a cell phone?
246
00:17:59,467 --> 00:18:03,300
Very well. I will send you a letter.
247
00:18:03,533 --> 00:18:05,600
I go. Goodbye.
248
00:18:06,167 --> 00:18:07,300
Wait!
249
00:18:32,600 --> 00:18:35,267
That's clear.
250
00:18:36,700 --> 00:18:39,300
As long as I do not have
found my daughter,
251
00:18:40,600 --> 00:18:42,067
you will stay here.
252
00:18:47,000 --> 00:18:48,200
Between there.
253
00:18:48,400 --> 00:18:49,600
Close the door.
254
00:18:52,433 --> 00:18:53,500
Bablu.
255
00:18:53,700 --> 00:18:54,700
Bablu.
256
00:18:55,067 --> 00:18:56,067
You too ?
257
00:18:56,200 --> 00:19:00,367
With friends like you,
who needs enemies?
258
00:19:02,133 --> 00:19:03,267
Who gave them
my name ?
259
00:19:03,400 --> 00:19:04,467
Him.
260
00:19:04,600 --> 00:19:05,733
No, it's him.
261
00:19:06,033 --> 00:19:07,100
Seriously...
262
00:19:07,400 --> 00:19:08,667
Bablu.
263
00:19:14,100 --> 00:19:15,167
What happened ?
264
00:19:16,733 --> 00:19:19,367
Thank God, here you are!
Save us.
265
00:19:19,500 --> 00:19:21,567
Do not be afraid,
I am here now.
266
00:19:22,200 --> 00:19:24,067
I will not let anything happen to you.
267
00:19:24,467 --> 00:19:27,500
They demolished my face!
268
00:19:27,633 --> 00:19:30,167
If you do not have contacts
than by Facebook,
269
00:19:32,633 --> 00:19:34,133
that's what happens.
270
00:19:34,267 --> 00:19:35,767
- Damn it !
- Do you think that's funny?
271
00:19:36,067 --> 00:19:38,067
- You, I'll ...
- Bablu.
272
00:19:38,367 --> 00:19:39,500
Vaurien!
273
00:19:39,733 --> 00:19:42,300
The situation is tense
and you are considering a meeting!
274
00:19:42,433 --> 00:19:43,567
- Dirty ...
- Leave it alone.
275
00:19:43,700 --> 00:19:44,767
Excuse me.
276
00:19:49,100 --> 00:19:50,467
Can I join you ?
277
00:19:53,233 --> 00:19:55,200
- Who are you ?
- I'm Kiki.
278
00:19:55,333 --> 00:19:56,600
I live in London.
279
00:19:56,733 --> 00:19:58,567
This is my first time in India.
280
00:19:58,700 --> 00:20:00,500
These Jats were to lead me
somewhere,
281
00:20:00,633 --> 00:20:02,633
but they hit me.
282
00:20:02,767 --> 00:20:04,267
They brought me here.
283
00:20:04,400 --> 00:20:06,567
All because of
of his red pants.
284
00:20:08,367 --> 00:20:10,567
A shaman told these Jats
to find a man
285
00:20:10,700 --> 00:20:13,000
wearing red pants
in the north because
286
00:20:13,133 --> 00:20:14,767
he could know
the address of Rakesh.
287
00:20:15,067 --> 00:20:16,100
It's not true...
288
00:20:17,533 --> 00:20:18,667
- Kiki.
- Yes ?
289
00:20:18,800 --> 00:20:22,167
- Do you know where Rakesh is?
- I do not know any Rakesh.
290
00:20:22,300 --> 00:20:24,233
- How could he?
- Yes !
291
00:20:24,367 --> 00:20:26,467
- We, we thought so.
- I do not know.
292
00:20:26,600 --> 00:20:28,500
- What?
- Damn it !
293
00:20:28,633 --> 00:20:30,000
We are very badly barred.
294
00:20:32,067 --> 00:20:33,100
I told you so !
295
00:20:33,233 --> 00:20:35,633
In college, I warned you.
He is a seducer.
296
00:20:35,767 --> 00:20:38,233
Alright, let's stay quietly
sit here.
297
00:20:38,367 --> 00:20:40,133
Hold on...
298
00:20:40,267 --> 00:20:41,800
We must find a way out.
299
00:20:42,100 --> 00:20:44,133
Please,
get us out of there!
300
00:20:44,267 --> 00:20:46,400
- Yes please.
- Then choose one.
301
00:20:46,533 --> 00:20:48,767
- That's enough with that!
- Bablu, I'm tired of it ...
302
00:20:50,267 --> 00:20:51,500
I can choose ?
303
00:20:52,433 --> 00:20:53,700
No...
304
00:20:54,000 --> 00:20:55,033
This one.
305
00:20:56,133 --> 00:20:57,267
Well.
306
00:20:57,467 --> 00:20:59,733
- Tomorrow, let's party at the UD.
- He's starting again.
307
00:21:00,033 --> 00:21:01,433
Like the good old times.
308
00:21:04,000 --> 00:21:05,267
Always this attitude ...
309
00:21:05,400 --> 00:21:06,700
You know it well,
basically...
310
00:21:07,267 --> 00:21:08,267
Others do not have it.
311
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
And you can not lose it.
312
00:21:09,533 --> 00:21:10,600
- We know.
- We know.
313
00:21:11,333 --> 00:21:12,533
But you do not know
314
00:21:13,700 --> 00:21:16,667
that your hero
found her heroine.
315
00:21:18,200 --> 00:21:23,767
She was beautiful like the moon i>
But she was upset i>
316
00:21:24,267 --> 00:21:30,000
She was just a broken dream i>
And she was all yours i>
317
00:21:30,400 --> 00:21:36,167
Someone has concretized i>
My broken hopes i>
318
00:21:36,500 --> 00:21:42,500
We met each other i>
But soon, you're gone i>
319
00:21:42,633 --> 00:21:47,767
Life seemed so bland i>
320
00:21:48,100 --> 00:21:52,800
Without you i>
Without you i>
321
00:21:53,100 --> 00:21:54,100
Who is it ?
322
00:21:54,233 --> 00:21:55,633
- His name ?
- Where does she live ?
323
00:21:55,767 --> 00:21:57,500
You ask all that I do not know.
324
00:21:58,733 --> 00:21:59,733
The rest is settled.
325
00:22:00,033 --> 00:22:01,567
- Excuse me.
- Damn it !
326
00:22:02,033 --> 00:22:03,767
We had planned to flee from here.
327
00:22:04,067 --> 00:22:05,533
So where are we?
328
00:22:07,300 --> 00:22:08,300
It's simple.
329
00:22:09,500 --> 00:22:11,400
There is a train station i>
at the exit of the village. i>
330
00:22:11,533 --> 00:22:13,400
We'll get the trunk i>
tomorrow morning. i>
331
00:22:13,533 --> 00:22:14,700
Then we'll take a train. i>
332
00:22:15,567 --> 00:22:19,267
We disappear and I tell you i>
following the plane on the train. i>
333
00:23:00,133 --> 00:23:01,400
- Tell me...
- Yes ?
334
00:23:01,667 --> 00:23:03,333
Do you intend to come back here?
335
00:23:03,667 --> 00:23:06,333
Are you crazy ?
Why would we come back here?
336
00:23:06,733 --> 00:23:08,167
Business to settle.
337
00:23:08,733 --> 00:23:11,167
Bablu, stop a little.
338
00:23:13,667 --> 00:23:15,167
Who is it ?
339
00:23:15,367 --> 00:23:17,433
- Dirty bald!
- Damn it !
340
00:23:17,567 --> 00:23:21,133
- Take this !
- Help me !
341
00:23:22,000 --> 00:23:23,767
Hurry!
342
00:23:31,067 --> 00:23:32,067
Who hit me?
343
00:23:32,200 --> 00:23:34,300
I will not spare you!
Who are you ?
344
00:24:04,667 --> 00:24:10,033
An ounce of satiety is enough i>
To make my heart beat i>
345
00:24:10,467 --> 00:24:16,133
I missed you every moment i>
346
00:24:16,600 --> 00:24:22,567
Someone has concretized i>
My broken hopes i>
347
00:24:22,700 --> 00:24:28,767
We met each other i>
But soon, you're gone i>
348
00:24:29,100 --> 00:24:34,767
Without you, life seemed so bland i>
349
00:24:35,067 --> 00:24:40,333
Life seemed so bland i>
350
00:24:40,467 --> 00:24:45,733
Without you i>
Without you i>
351
00:24:46,567 --> 00:24:52,033
Without you i>
Without you i>
352
00:24:52,667 --> 00:24:58,200
Without you i>
Without you i>
353
00:25:02,767 --> 00:25:04,500
Quick ! The train is coming.
354
00:25:04,767 --> 00:25:06,400
- Where is Bablu?
- I do not know.
355
00:25:06,533 --> 00:25:07,533
- He was behind me.
- Bablu!
356
00:25:07,667 --> 00:25:09,300
- Where is Bablu?
- Bablu!
357
00:25:09,667 --> 00:25:10,700
The train is leaving!
358
00:25:11,033 --> 00:25:12,200
Stop the train!
359
00:25:12,333 --> 00:25:14,767
- Come on, Bablu!
- The train is leaving!
360
00:25:15,067 --> 00:25:16,633
- Bablu!
- Bablu!
361
00:25:16,767 --> 00:25:18,600
The train is gone!
362
00:25:18,733 --> 00:25:20,567
Bablu, the train is leaving ...
363
00:25:21,067 --> 00:25:22,800
- What is he doing ?
- No !
364
00:25:23,100 --> 00:25:24,800
Bablu! Bablu, here!
365
00:25:25,100 --> 00:25:26,267
- Hurry!
- The train...
366
00:25:26,400 --> 00:25:27,700
- The train is leaving!
- Bablu!
367
00:25:28,000 --> 00:25:30,300
- Bablu!
- Bablu, quickly!
368
00:25:30,433 --> 00:25:33,267
- Quick, we're going to miss the train!
- Please, quickly!
369
00:25:33,400 --> 00:25:34,500
Hurry up !
370
00:25:34,633 --> 00:25:36,433
No that's not true...
371
00:25:57,767 --> 00:25:59,367
Stay in line.
372
00:26:00,633 --> 00:26:03,567
Bhuppi, these are these morons
who fled.
373
00:26:04,400 --> 00:26:05,600
Big pile...
374
00:26:08,233 --> 00:26:09,433
Vaurien!
375
00:26:10,300 --> 00:26:11,533
A sort of...
376
00:26:14,400 --> 00:26:15,633
I forbid you to touch him.
377
00:26:18,367 --> 00:26:19,733
So it's you, the hero.
378
00:26:21,100 --> 00:26:24,400
I'll burn you.
379
00:26:24,667 --> 00:26:26,300
Nobody will know
where you disappeared.
380
00:26:26,433 --> 00:26:27,433
Rajjo, that's enough!
381
00:26:39,233 --> 00:26:40,633
You're a big thug, right?
382
00:26:43,200 --> 00:26:44,467
You had to watch over them,
383
00:26:44,600 --> 00:26:47,500
is not it ?
How did they escape?
384
00:26:48,467 --> 00:26:50,633
These boys will die sooner or later.
385
00:26:50,767 --> 00:26:52,567
But you, on the other hand,
I'm going to kill you.
386
00:26:53,367 --> 00:26:54,467
Damn it...
387
00:27:00,533 --> 00:27:03,167
Never think about it again
to run away again.
388
00:27:04,500 --> 00:27:05,700
Do not worry.
389
00:27:06,767 --> 00:27:11,433
We will not leave until
you will not have found the girl.
390
00:27:13,433 --> 00:27:14,600
He has this attitude ...
391
00:27:17,033 --> 00:27:18,167
That's what we are going to see.
392
00:27:19,500 --> 00:27:22,433
That's enough, this behavior!
393
00:27:22,567 --> 00:27:24,433
Why did you stop?
394
00:27:25,000 --> 00:27:27,667
I did not stop.
It's her.
395
00:27:28,500 --> 00:27:30,667
- Who ?
- This girl.
396
00:27:31,533 --> 00:27:32,767
She lives in this village.
397
00:27:34,067 --> 00:27:37,333
Bablu is the land of the Jats.
398
00:27:37,467 --> 00:27:39,700
Just think of their daughters
forbidden.
399
00:27:40,267 --> 00:27:42,567
I can find you one
if you come to London.
400
00:27:43,400 --> 00:27:44,667
I met her,
401
00:27:45,533 --> 00:27:47,433
Not needed anymore
to meet others.
402
00:27:48,333 --> 00:27:50,033
You lost your head?
403
00:27:50,733 --> 00:27:52,100
Perhaps.
404
00:27:53,300 --> 00:27:54,500
I do not know.
405
00:27:56,733 --> 00:27:58,533
I have the impression
that everything stopped.
406
00:27:59,000 --> 00:28:00,767
Are you talking about constipation?
407
00:28:01,600 --> 00:28:04,300
- Will you shut up, yes?
- Okay, I'm silent.
408
00:28:04,433 --> 00:28:06,233
Where are we, then?
409
00:28:06,367 --> 00:28:09,500
First, we must discover
who is this girl.
410
00:28:16,567 --> 00:28:17,600
No.
411
00:28:18,100 --> 00:28:20,000
Newspapers
do not have to learn it.
412
00:28:20,633 --> 00:28:22,100
Blessed are you.
413
00:28:22,233 --> 00:28:25,600
Your efforts
be successful.
414
00:28:25,733 --> 00:28:27,333
The teacher has family, right?
415
00:28:27,733 --> 00:28:29,467
Keep an eye on them.
Hold on.
416
00:28:32,200 --> 00:28:33,467
There was a shooting!
417
00:28:33,600 --> 00:28:35,333
Some died on the spot.
418
00:28:35,567 --> 00:28:37,100
It was funny.
419
00:28:39,100 --> 00:28:41,000
Where does daddy's favorite girl go?
420
00:28:41,133 --> 00:28:42,133
In college,
421
00:28:42,267 --> 00:28:43,733
to make my science project.
422
00:28:44,533 --> 00:28:48,000
Your sister has made many
projects of the same type ...
423
00:28:48,133 --> 00:28:49,333
You have no shame ?
424
00:28:49,467 --> 00:28:51,100
Your sister ran away
and you go to college.
425
00:28:51,233 --> 00:28:53,200
It's absurd.
Renu ran away.
426
00:28:53,333 --> 00:28:54,367
Shut up !
427
00:28:54,500 --> 00:28:57,467
Little wild. Returns
at home. No more for you.
428
00:28:58,167 --> 00:28:59,733
- Science Project ...
- More fac?
429
00:29:00,033 --> 00:29:01,200
Renu fled, I suffer.
430
00:29:01,333 --> 00:29:02,500
Dimpy.
431
00:29:03,033 --> 00:29:06,000
Listen to me.
Do not go to college anymore.
432
00:29:06,400 --> 00:29:08,133
Learn to cook.
433
00:29:08,667 --> 00:29:11,200
Rajjo, my boy,
you do not have a house?
434
00:29:11,333 --> 00:29:14,200
- You're still hanging around here.
- Listen ...
435
00:29:15,233 --> 00:29:16,367
Do not call me that anymore.
436
00:29:16,500 --> 00:29:18,567
Soon, a link will unite us,
but not this one.
437
00:29:18,700 --> 00:29:21,100
Ah yes ?
Will you make me your mother?
438
00:29:21,233 --> 00:29:23,133
I will make you mother of my children.
439
00:29:43,133 --> 00:29:45,767
Dad, they stopped me
to go to university.
440
00:29:46,667 --> 00:29:48,133
Everyone thinks
441
00:29:48,500 --> 00:29:50,067
that I will run away like Renu.
442
00:29:50,200 --> 00:29:51,633
No my Darling.
443
00:29:52,233 --> 00:29:53,533
I believe in you.
444
00:29:54,667 --> 00:29:56,300
Renu would not have run away.
445
00:29:57,433 --> 00:29:59,400
This boy put his head up.
446
00:30:00,400 --> 00:30:01,700
He seduced her.
447
00:30:03,400 --> 00:30:05,500
How my daughter
could she want to run away?
448
00:30:06,233 --> 00:30:07,467
Do you remember ?
449
00:30:07,700 --> 00:30:09,100
When you were small,
450
00:30:09,233 --> 00:30:11,333
you liked to play with my mustache.
451
00:30:12,367 --> 00:30:15,067
I was pruning my mustache down
452
00:30:15,300 --> 00:30:17,033
and you put it back up.
453
00:30:19,233 --> 00:30:22,133
You do not want to see
my mustache fall down.
454
00:30:24,633 --> 00:30:25,767
I would have liked
455
00:30:27,533 --> 00:30:29,200
that my daughter did not leave.
456
00:30:30,167 --> 00:30:35,167
Dad, I'll never do
what Renu did.
457
00:30:37,367 --> 00:30:38,767
You trust me ?
458
00:30:42,167 --> 00:30:43,767
So tell me to go to college.
459
00:30:44,067 --> 00:30:45,400
What?
460
00:30:48,467 --> 00:30:50,600
- We'll see that later.
- Dad, please.
461
00:30:54,367 --> 00:30:55,533
Okay, dad.
462
00:30:56,200 --> 00:30:57,233
Go ahead.
463
00:30:59,233 --> 00:31:00,567
Yes, you said something.
464
00:31:00,700 --> 00:31:05,600
Our tradition is that those
who make a love marriage
465
00:31:05,733 --> 00:31:08,267
be killed by their own family.
466
00:31:08,400 --> 00:31:11,633
My daughter did not run away!
It was misled.
467
00:31:15,767 --> 00:31:19,367
And if she ran away
willingly,
468
00:31:21,667 --> 00:31:23,433
I will burn her alive.
469
00:31:26,533 --> 00:31:27,633
You do not help me.
470
00:31:27,767 --> 00:31:29,767
My uncles and aunts
had fun
471
00:31:30,100 --> 00:31:31,600
when it was their turn.
472
00:31:31,733 --> 00:31:33,600
For me,
they declare a state of emergency!
473
00:31:33,733 --> 00:31:34,733
- Why ?
- Why ?
474
00:31:35,033 --> 00:31:37,500
Are not you in the process
to secretly have fun?
475
00:31:38,100 --> 00:31:41,200
Doing what ? I lie
to go to college!
476
00:31:41,333 --> 00:31:43,167
Not to hang out
with boys!
477
00:31:43,300 --> 00:31:46,167
Exactly.
Do not you feel like it?
478
00:31:46,300 --> 00:31:48,667
I do not have time
for these nonsense.
479
00:31:49,533 --> 00:31:53,300
I'm two years old for me.
To enjoy my freedom.
480
00:31:53,433 --> 00:31:55,600
I have to finish my studies
and learn to dance.
481
00:31:55,733 --> 00:31:57,333
I want to become Miss Haryana,
482
00:31:58,433 --> 00:32:00,600
marry the man
that my father will have chosen me
483
00:32:00,733 --> 00:32:02,267
and have a child
every year.
484
00:32:03,333 --> 00:32:04,767
If I stop studying too early,
485
00:32:05,067 --> 00:32:07,233
my two year plan
will fall in the water!
486
00:32:07,367 --> 00:32:09,200
I hope Renu gets caught,
487
00:32:09,533 --> 00:32:12,133
that her husband will abandon him
during their honeymoon
488
00:32:12,267 --> 00:32:13,700
and she will return crying.
489
00:32:14,000 --> 00:32:15,067
She's a witch.
490
00:32:15,200 --> 00:32:17,600
She ran away
and I'm stuck here!
491
00:32:17,733 --> 00:32:19,200
I can not go
at the university.
492
00:32:19,333 --> 00:32:21,767
You'll go to college once
that Renu will have been caught.
493
00:32:22,067 --> 00:32:25,300
These boys know where Renu is
but will never tell us.
494
00:32:26,100 --> 00:32:27,767
Of course yes.
I'll take care of it.
495
00:32:37,667 --> 00:32:39,333
So, where are we now?
496
00:32:40,667 --> 00:32:42,000
Everything is fine.
497
00:32:42,133 --> 00:32:43,733
There are only 300 houses here.
498
00:32:44,033 --> 00:32:45,233
Find it will be easy.
499
00:32:45,367 --> 00:32:47,500
There is also a crematorium.
500
00:32:47,633 --> 00:32:49,033
Your cremation will be easy too.
501
00:32:49,167 --> 00:32:51,267
Excuse me !
Oh, can you hear me?
502
00:32:51,400 --> 00:32:53,500
- English in the land of Jats?
- Hey!
503
00:32:54,067 --> 00:32:55,100
A girl ?
504
00:32:55,500 --> 00:32:57,733
Even though I never entertain
the boys,
505
00:32:58,033 --> 00:32:59,300
I have no choice.
506
00:32:59,433 --> 00:33:01,767
Tell me where is my sister.
507
00:33:07,067 --> 00:33:08,600
I do not speak
at your wasp waist.
508
00:33:10,633 --> 00:33:13,000
- Show me your face.
- A sort of...
509
00:33:15,533 --> 00:33:17,400
Tell me, please.
510
00:33:17,600 --> 00:33:19,300
I will not tell anyone, promised!
511
00:33:21,033 --> 00:33:22,100
Okay. Listening.
512
00:33:22,300 --> 00:33:23,400
Yes I'm listening.
513
00:33:23,533 --> 00:33:24,700
Your sister...
514
00:33:25,367 --> 00:33:26,367
Yes ?
515
00:33:26,500 --> 00:33:27,633
And his boyfriend ...
516
00:33:27,767 --> 00:33:28,767
Yes ?
517
00:33:29,467 --> 00:33:31,767
They're hiding...
518
00:33:33,767 --> 00:33:35,467
- We do not know where.
- Damn it !
519
00:33:38,733 --> 00:33:41,800
- Do you think you are a hero?
- No, but that's what they say.
520
00:33:42,100 --> 00:33:43,733
People are talking,
I can do nothing.
521
00:33:44,033 --> 00:33:46,233
My whole family is in trouble
because of you.
522
00:33:46,367 --> 00:33:48,733
Not my fault.
Your father is the only one responsible.
523
00:33:49,033 --> 00:33:51,367
I forbid you to insult my father!
524
00:33:51,500 --> 00:33:52,800
It's the best of men.
525
00:33:53,100 --> 00:33:54,267
I see.
526
00:33:55,233 --> 00:33:57,300
So why did your sister leave it?
527
00:33:58,233 --> 00:34:00,100
Even if I told you,
you know well
528
00:34:00,233 --> 00:34:02,700
what would happen to them
if they were caught.
529
00:34:03,500 --> 00:34:04,533
So what ?
530
00:34:04,667 --> 00:34:07,367
They messed up my family's name,
they will be punished for that.
531
00:34:07,500 --> 00:34:09,367
If they are wrong, then who is right?
532
00:34:09,500 --> 00:34:11,167
My dad and me.
533
00:34:11,300 --> 00:34:12,367
And another, again.
534
00:34:12,633 --> 00:34:14,300
- Who ?
- Me.
535
00:34:17,500 --> 00:34:20,067
In this case, we should
to help each other.
536
00:34:20,200 --> 00:34:23,433
Both have problems
because of Renu,
537
00:34:23,567 --> 00:34:24,700
no ?
538
00:34:28,167 --> 00:34:30,167
- So do something.
- No wait !
539
00:34:30,300 --> 00:34:32,333
- Let me talk to him.
- Let him talk.
540
00:34:32,467 --> 00:34:35,533
- Let us help each other. Tell me...
- Bablu.
541
00:34:36,200 --> 00:34:38,633
Very well. I'm going to find your sister.
542
00:34:39,133 --> 00:34:40,200
Okay.
543
00:34:40,433 --> 00:34:43,267
- And you, you find me this girl.
- What girl ?
544
00:34:43,400 --> 00:34:45,733
He is in love with a girl
from your village.
545
00:34:46,033 --> 00:34:47,067
Lover ?
546
00:34:48,067 --> 00:34:49,167
Not yet.
547
00:34:49,767 --> 00:34:52,333
But I could become so.
Who knows ?
548
00:34:53,200 --> 00:34:54,433
How dare you ?
549
00:34:54,567 --> 00:34:57,267
You want to destroy other families
like mine ?
550
00:34:57,400 --> 00:34:59,300
Their daughter
will not be able to study anymore!
551
00:34:59,433 --> 00:35:00,500
- BLA bla...
- You're done!
552
00:35:00,633 --> 00:35:02,267
- I warn my father.
- Perfect.
553
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
- Go away.
- You'll see.
554
00:35:03,533 --> 00:35:04,600
- No !
- She goes !
555
00:35:04,733 --> 00:35:06,733
It's not true,
you will kill us!
556
00:35:07,033 --> 00:35:09,333
Paste this photo i>
On your chest i>
557
00:35:09,467 --> 00:35:12,033
He's been here for two days
and is already in love!
558
00:35:12,167 --> 00:35:13,767
And what audacity!
559
00:35:14,100 --> 00:35:15,567
He's asking for help.
560
00:35:15,700 --> 00:35:17,600
I wanted to hit him!
561
00:35:21,033 --> 00:35:22,467
Why did you fall on me?
562
00:35:22,600 --> 00:35:24,700
- You made me fall!
- What's all this?
563
00:35:28,233 --> 00:35:30,467
- "Renu, my love."
- A love letter ?
564
00:35:33,267 --> 00:35:35,300
"My lips found
yours..."
565
00:35:35,533 --> 00:35:36,533
"I kiss you."
566
00:35:37,667 --> 00:35:38,700
"Love."
567
00:35:40,267 --> 00:35:41,667
"Two bodies, one soul."
568
00:35:41,800 --> 00:35:43,000
My God...
569
00:35:43,133 --> 00:35:44,533
"Your Rakesh"!
570
00:35:46,367 --> 00:35:48,300
Why have you hidden all this here?
571
00:35:48,733 --> 00:35:51,200
Hurry, let's put it all away.
Someone could enter.
572
00:35:51,333 --> 00:35:53,600
Turn off the fan,
it scatters them everywhere!
573
00:35:55,300 --> 00:35:56,333
No...
574
00:36:06,667 --> 00:36:09,233
Oh no !
We're done!
575
00:36:10,733 --> 00:36:13,433
This is very serious.
Uncle Bhuppi picked up the letter.
576
00:36:13,567 --> 00:36:14,700
Hide them!
577
00:36:16,500 --> 00:36:19,333
They even kissed!
578
00:36:19,467 --> 00:36:21,533
"Touch me, touch me!"
579
00:36:21,667 --> 00:36:23,133
"Kiss Me !"
580
00:36:23,267 --> 00:36:25,467
This is not the time to read them!
Hide them!
581
00:36:26,733 --> 00:36:28,067
Quick !
582
00:36:32,467 --> 00:36:33,500
What are you doing ?
583
00:36:34,633 --> 00:36:35,633
Where is Dimpy?
584
00:36:35,767 --> 00:36:38,167
Surely in his room,
Why ? What is it ?
585
00:36:39,167 --> 00:36:40,300
Here. Throw them.
586
00:36:40,433 --> 00:36:42,200
No, burn them!
587
00:36:42,333 --> 00:36:44,700
- Who me ?
- No me. Quick !
588
00:36:46,667 --> 00:36:48,333
- Dimpy.
- Oh no...
589
00:36:48,467 --> 00:36:49,667
What is that ?
590
00:36:50,567 --> 00:36:52,667
- What?
- A love letter from your sister.
591
00:36:53,500 --> 00:36:54,533
I see.
592
00:36:54,667 --> 00:36:57,133
So that's it
that it looks like ...
593
00:37:07,133 --> 00:37:08,333
Hold on !
594
00:37:12,067 --> 00:37:13,267
What are you in there?
595
00:37:14,600 --> 00:37:15,733
Nothing.
596
00:37:16,267 --> 00:37:17,633
- Tenne.
- Sir?
597
00:37:19,067 --> 00:37:21,400
- Check the contents of this basket.
- Yes sir.
598
00:37:37,433 --> 00:37:39,500
What's in this basket?
599
00:37:39,633 --> 00:37:41,500
- Nothing.
- Nothing ?
600
00:37:44,433 --> 00:37:46,167
There is nothing inside.
601
00:37:47,200 --> 00:37:49,300
If I discover that a person
was involved,
602
00:37:50,167 --> 00:37:51,467
I kill her.
603
00:37:56,133 --> 00:37:57,267
It's fantastic !
604
00:37:57,400 --> 00:37:59,133
Letters of love
in the age of smartphones.
605
00:37:59,267 --> 00:38:01,000
- It's so romantic!
- Show me.
606
00:38:01,133 --> 00:38:04,100
Did you see that ?
Rakesh was really crazy in love.
607
00:38:06,600 --> 00:38:08,567
- It's time to show off!
- Leave it alone.
608
00:38:08,700 --> 00:38:11,167
Kiki, we can run away from here.
Do you see these letters?
609
00:38:11,300 --> 00:38:12,567
Look how I do.
610
00:38:15,067 --> 00:38:17,067
Call Suraj Singh Chaudhary!
611
00:38:17,700 --> 00:38:19,200
Silence!
612
00:38:20,233 --> 00:38:21,667
Call your father!
613
00:38:22,233 --> 00:38:24,067
These letters clearly show
614
00:38:24,200 --> 00:38:29,433
that you played a role
in your sister's love story.
615
00:38:29,567 --> 00:38:31,133
We will give you a lesson.
616
00:38:31,267 --> 00:38:33,367
We are going to ...
617
00:38:33,500 --> 00:38:36,100
You will do what you are told to do!
618
00:38:36,600 --> 00:38:40,367
- Listen to me, please ...
- We do not want to see all that.
619
00:38:42,333 --> 00:38:43,333
Damn it !
620
00:38:43,467 --> 00:38:44,467
Listening...
621
00:38:44,767 --> 00:38:47,100
Do not try to blackmail me.
622
00:38:47,433 --> 00:38:49,033
I did not think about it,
623
00:38:50,300 --> 00:38:51,533
but I will do it.
624
00:38:52,700 --> 00:38:56,167
But I was not aware
of Renu's love story!
625
00:38:56,300 --> 00:38:58,433
However,
it is written in these letters
626
00:38:58,567 --> 00:39:01,200
as you watched movies
in English with them.
627
00:39:02,733 --> 00:39:04,067
Sometimes.
628
00:39:04,200 --> 00:39:06,800
Your sister sometimes gave you
pocket money
629
00:39:07,100 --> 00:39:08,467
for you to be silent.
630
00:39:10,500 --> 00:39:11,500
Sometimes.
631
00:39:11,633 --> 00:39:13,167
But I did not know she would leave!
632
00:39:13,300 --> 00:39:14,300
I see.
633
00:39:14,433 --> 00:39:16,600
Honestly, I did not know anything about it.
634
00:39:16,733 --> 00:39:18,333
So, what are you saying,
635
00:39:18,633 --> 00:39:20,400
it's only falling in love,
it's good,
636
00:39:20,767 --> 00:39:22,567
but that a marriage of love,
it's bad.
637
00:39:22,700 --> 00:39:24,000
I see, now.
638
00:39:29,367 --> 00:39:32,100
Anything that hurts the honor
of the family is a sin!
639
00:39:32,233 --> 00:39:34,000
So why did you help Renu
to flee?
640
00:39:36,033 --> 00:39:37,133
It's not written, that.
641
00:39:37,267 --> 00:39:38,567
No, indeed.
642
00:39:39,367 --> 00:39:41,667
But I could write it.
643
00:39:42,233 --> 00:39:43,233
Whatever !
644
00:39:43,367 --> 00:39:45,033
You're just a little thug!
645
00:39:45,167 --> 00:39:46,633
A liar, a master singer!
646
00:39:46,767 --> 00:39:48,433
But it's true
647
00:39:49,233 --> 00:39:52,267
that you have a secret tattoo
on your body.
648
00:39:53,100 --> 00:39:56,100
And that you took classes
mannequin
649
00:39:56,467 --> 00:39:58,533
to become Miss Haryana.
650
00:39:58,767 --> 00:40:01,533
You also took
Salsa classes.
651
00:40:01,667 --> 00:40:03,433
What did you tell me already?
652
00:40:03,567 --> 00:40:05,333
A girl from this village ...
653
00:40:06,167 --> 00:40:08,267
Can we pass a market?
654
00:40:10,233 --> 00:40:12,733
- What do you propose ?
- Wait, put everything in writing.
655
00:40:13,033 --> 00:40:14,333
I want a mirror.
I'm dirty !
656
00:40:14,467 --> 00:40:15,633
I have a casting tomorrow.
657
00:40:15,767 --> 00:40:17,033
I want a computer
with Internet !
658
00:40:17,167 --> 00:40:18,167
And...
659
00:40:18,300 --> 00:40:20,067
- Three shorts!
- Shorts ?
660
00:40:20,200 --> 00:40:21,367
Ask rather to eat!
661
00:40:21,500 --> 00:40:22,500
Feed this hungry dog.
662
00:40:22,633 --> 00:40:23,700
Do you have dominoes?
663
00:40:24,000 --> 00:40:26,167
Could we
have to eat?
664
00:40:26,300 --> 00:40:28,533
Please,
give me my passport ...
665
00:40:28,667 --> 00:40:30,300
- Free us quickly!
- It stinks, here.
666
00:40:30,433 --> 00:40:32,167
- Wait a second.
- It stinks here.
667
00:40:33,233 --> 00:40:34,800
- Listen.
- Yes ?
668
00:40:35,100 --> 00:40:36,367
Develop a stratagem
669
00:40:36,767 --> 00:40:38,767
allowing me to see
all the girls in the village.
670
00:40:39,100 --> 00:40:40,133
What?
671
00:40:41,033 --> 00:40:44,400
I have no experience
in this domain.
672
00:40:44,533 --> 00:40:45,733
- It will be necessary.
- We are gonna die.
673
00:40:46,067 --> 00:40:47,433
If dad finds out,
he is going to kill me !
674
00:40:47,567 --> 00:40:50,567
Forget your father
and think about me.
675
00:40:53,600 --> 00:40:55,600
Think of the one I like.
676
00:40:56,633 --> 00:40:58,100
By the way,
677
00:40:58,467 --> 00:41:00,667
what is she like ?
678
00:41:36,000 --> 00:41:40,033
His little brown eyes i>
679
00:41:40,433 --> 00:41:44,367
His kohl-drawn eyes i>
680
00:41:49,433 --> 00:41:53,567
His little brown eyes i>
681
00:41:54,067 --> 00:41:56,767
His kohl-drawn eyes i>
682
00:41:57,567 --> 00:42:04,533
When she smiles i>
I'm smiling too i>
683
00:42:05,667 --> 00:42:11,033
I want to savor it i>
And I want to save her i>
684
00:42:11,167 --> 00:42:15,567
Of all the bad looks i>
Of this world i>
685
00:42:16,300 --> 00:42:21,033
My God, I beg you i>
686
00:42:21,167 --> 00:42:25,367
Send me a sign of her i>
687
00:42:27,067 --> 00:42:31,767
My God, I beg you i>
688
00:42:32,100 --> 00:42:36,700
I would give my life i>
Just to catch a glimpse of it again i>
689
00:43:07,567 --> 00:43:12,467
My friends i>
I do not know what's wrong with me i>
690
00:43:12,600 --> 00:43:18,233
I completely lost my mind i>
In a split second i>
691
00:43:18,533 --> 00:43:23,300
I wander i>
I'm lost, nothing makes sense i>
692
00:43:23,433 --> 00:43:29,400
Please help me i>
To find the reason i>
693
00:43:29,700 --> 00:43:34,767
So far, my life i>
Had no sense i>
694
00:43:35,200 --> 00:43:42,200
I found my reason to live i>
695
00:43:59,067 --> 00:44:03,767
I do not fall in love easily i>
696
00:44:04,200 --> 00:44:09,300
Nothing else can make you beat i>
My heart as fast i>
697
00:44:10,100 --> 00:44:14,733
Your eyes shine like stars i>
698
00:44:15,033 --> 00:44:20,400
You're like the moon i>
who shows up only at night i>
699
00:44:21,300 --> 00:44:26,267
I want to be hot i>
And cold at once i>
700
00:44:26,567 --> 00:44:31,633
Under your fiery gaze i>
701
00:44:31,767 --> 00:44:36,467
My God, I beg you i>
702
00:44:36,600 --> 00:44:41,200
Send me a sign of her i>
703
00:44:42,600 --> 00:44:47,367
My God, I beg you i>
704
00:44:47,500 --> 00:44:53,033
I would give my life i>
Just to catch a glimpse of it again i>
705
00:45:09,033 --> 00:45:11,467
You make fun of my game
actor! Try it!
706
00:45:11,600 --> 00:45:15,167
I stop. But you,
stop making tons!
707
00:45:15,300 --> 00:45:16,500
- What are you doing ?
- Stop.
708
00:45:16,633 --> 00:45:17,733
Guys...
709
00:45:18,600 --> 00:45:19,600
Choose.
710
00:45:19,733 --> 00:45:22,100
- Not me.
- Come on, choose.
711
00:45:22,567 --> 00:45:23,567
I can ?
712
00:45:23,700 --> 00:45:25,033
Okay. This one.
713
00:45:25,167 --> 00:45:26,533
Where are we now?
714
00:45:28,200 --> 00:45:29,733
- I go.
- Where are you going ?
715
00:45:30,433 --> 00:45:31,533
At Chaudhary.
716
00:45:31,667 --> 00:45:33,567
- I should have thought about it earlier.
- Hey,
717
00:45:33,700 --> 00:45:35,000
hold on.
718
00:45:36,200 --> 00:45:38,133
And if we had chosen
the other hand?
719
00:45:39,200 --> 00:45:41,133
I would have gone to talk to Chaudhary.
720
00:45:42,567 --> 00:45:43,567
You are sick.
721
00:45:43,700 --> 00:45:45,267
You still want
we're in trouble.
722
00:45:45,400 --> 00:45:47,767
I'll tell you, i>
since you want to hear it. i>
723
00:45:48,733 --> 00:45:49,733
... i>
724
00:45:51,133 --> 00:45:52,400
I love ... i>
725
00:45:54,233 --> 00:45:55,300
"I like" what? i>
726
00:45:56,767 --> 00:45:57,800
I'm not in the mood. i>
727
00:45:58,100 --> 00:46:01,300
Without Dimpy's love i>
Rajjo is sad i>
728
00:46:01,433 --> 00:46:02,500
The farm !
729
00:46:02,667 --> 00:46:06,133
Dimpy was only in CM2
when I decided to marry her.
730
00:46:06,700 --> 00:46:09,000
If his sister had not run away,
731
00:46:09,167 --> 00:46:10,400
we would be on our honeymoon.
732
00:46:10,533 --> 00:46:11,633
I would have kissed her already.
733
00:46:11,767 --> 00:46:15,400
Mr. Chaudhary
gave his word.
734
00:46:15,533 --> 00:46:17,167
What will I do with his word?
735
00:46:25,767 --> 00:46:27,233
Thin !
736
00:46:27,500 --> 00:46:30,200
- Is there a power failure?
- You are drunk.
737
00:46:30,333 --> 00:46:32,200
- Tenne!
- I'll check, sir.
738
00:46:45,700 --> 00:46:47,500
- You're done ?
- Yes sir.
739
00:47:03,467 --> 00:47:04,767
The TV went out.
740
00:47:05,333 --> 00:47:06,567
It was nice,
this song.
741
00:47:06,700 --> 00:47:11,500
Without Dimpy's love i>
Rajjo is sad i>
742
00:47:12,133 --> 00:47:17,767
Mr. Chaudhary i>
Is deaf to my requests i>
743
00:47:18,300 --> 00:47:21,367
- Where's the bottle?
- Next to the glass.
744
00:47:21,500 --> 00:47:23,400
Where is the bottle?
745
00:47:25,767 --> 00:47:26,767
Empty.
746
00:47:27,067 --> 00:47:28,700
The glass is empty.
747
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
Leave it alone.
748
00:47:30,133 --> 00:47:32,600
Here,
take some cheese donuts.
749
00:47:33,567 --> 00:47:35,467
Pass me the donuts.
750
00:47:36,467 --> 00:47:38,500
Say,
you try to swallow me!
751
00:47:38,633 --> 00:47:40,300
What are you talking about ?
There remained!
752
00:47:40,433 --> 00:47:41,433
It is true.
753
00:47:41,567 --> 00:47:44,067
- Who said that ?
- Me. What are you going to do ?
754
00:47:45,567 --> 00:47:47,000
You spun me a slap!
755
00:47:48,567 --> 00:47:50,733
Do not spit on me!
Look elsewhere !
756
00:47:51,033 --> 00:47:53,167
- No one respects you!
- Go home.
757
00:47:53,300 --> 00:47:55,300
- I'll give you a lesson!
- Forget that.
758
00:48:18,300 --> 00:48:19,533
Dear me, i>
759
00:48:20,200 --> 00:48:21,500
My baby i>
760
00:48:23,700 --> 00:48:25,100
Hey !
761
00:48:25,233 --> 00:48:26,500
Listen to me.
762
00:48:30,533 --> 00:48:32,600
You did not find that girl,
is not it ?
763
00:48:35,067 --> 00:48:37,167
You are good for nothing.
764
00:48:37,567 --> 00:48:38,700
I swear,
765
00:48:40,200 --> 00:48:42,000
I will tell your father
766
00:48:42,233 --> 00:48:44,267
that you were involved
to the story of Renu.
767
00:48:45,367 --> 00:48:46,633
Wake up now !
768
00:48:47,533 --> 00:48:50,400
Not even able
to find a girl!
769
00:48:56,167 --> 00:48:59,333
- What are you doing here ? You are crazy ?
- Who is it ?
770
00:48:59,467 --> 00:49:01,200
We had a break
at the wrong time.
771
00:49:01,333 --> 00:49:03,033
Hey, Miss Wasp Size!
772
00:49:04,533 --> 00:49:05,633
Who was it ?
773
00:49:05,767 --> 00:49:07,600
Idiot, it was Shalu!
774
00:49:07,733 --> 00:49:09,367
Oh ok !
775
00:49:09,700 --> 00:49:13,200
Wait for me here.
I will apologize to her.
776
00:49:13,433 --> 00:49:15,500
What are you doing ?
It's so dark here ...
777
00:49:15,633 --> 00:49:17,533
You're going to get us killed
both.
778
00:49:21,167 --> 00:49:22,167
Where are you ?
779
00:49:22,533 --> 00:49:25,133
You're drunk !
780
00:49:25,267 --> 00:49:26,300
Perhaps.
781
00:49:26,433 --> 00:49:28,500
- Where did you get alcohol?
- It's okay. Come down.
782
00:49:29,033 --> 00:49:30,233
I arrive !
783
00:49:30,567 --> 00:49:32,000
Stay here.
784
00:49:32,133 --> 00:49:33,133
- Not moving.
- OKAY.
785
00:49:33,267 --> 00:49:35,067
I'll be right back.
Not moving.
786
00:49:35,200 --> 00:49:36,533
I do not even see
his face.
787
00:49:36,667 --> 00:49:39,500
We have a power failure.
Someone called the convenience store?
788
00:49:40,200 --> 00:49:42,300
We are the only ones in the village
to have a breakdown.
789
00:49:42,433 --> 00:49:44,467
Sukhi, go see the breaker.
790
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
Where did he go?
791
00:49:49,133 --> 00:49:53,033
The water is icy ... i>
792
00:49:53,700 --> 00:49:55,133
What...
793
00:49:55,267 --> 00:49:58,167
And the sun is shining ... i>
794
00:49:58,400 --> 00:49:59,400
What is uncomfortable!
795
00:49:59,533 --> 00:50:01,767
Come to the beach with me i>
And take a picture of me i>
796
00:50:02,100 --> 00:50:03,700
Type all nude,
stop singing !
797
00:50:04,667 --> 00:50:05,767
- I see...
- It's not true !
798
00:50:06,100 --> 00:50:07,267
Sorry.
799
00:50:08,300 --> 00:50:09,633
You came
take a shower ?
800
00:50:10,167 --> 00:50:14,133
I stayed locked
in this henhouse several days.
801
00:50:15,467 --> 00:50:17,633
And if I found this girl
tomorrow?
802
00:50:17,767 --> 00:50:19,233
He and that damn girl!
803
00:50:19,367 --> 00:50:21,033
She would not like me.
804
00:50:21,167 --> 00:50:22,333
That's for sure.
805
00:50:23,467 --> 00:50:26,400
And if she wanted
to take me in his arms?
806
00:50:32,633 --> 00:50:36,067
But you still do not have it
found, you are null.
807
00:50:37,600 --> 00:50:38,733
Well!
808
00:50:39,200 --> 00:50:40,267
It hurts !
809
00:50:40,400 --> 00:50:41,733
Go away !
810
00:50:44,400 --> 00:50:45,467
You will kill us!
811
00:50:45,667 --> 00:50:46,733
- Here.
- What are you doing ?
812
00:50:47,033 --> 00:50:49,100
It's something
who belongs to him.
813
00:50:49,233 --> 00:50:51,800
- You have 24 hours to find it.
- Okay, but leave.
814
00:50:52,100 --> 00:50:53,767
If not, I tell your father.
815
00:50:54,100 --> 00:50:56,500
I know. Now, go
or we will be in trouble!
816
00:50:56,633 --> 00:50:58,133
It's good, I'm going.
817
00:50:58,267 --> 00:51:00,467
I do not know if she is beautiful,
but his silhouette is to fall.
818
00:51:00,600 --> 00:51:02,300
Idiot !
819
00:51:17,300 --> 00:51:18,533
Please,
820
00:51:20,233 --> 00:51:22,333
put a lantern
in Dimpy's room.
821
00:51:25,533 --> 00:51:27,567
Sukhi! He was here!
822
00:51:28,167 --> 00:51:30,400
- Who ?
- This Bablu!
823
00:51:30,533 --> 00:51:31,533
- Bablu?
- Yes.
824
00:51:31,667 --> 00:51:33,233
He hit me again!
825
00:51:33,367 --> 00:51:35,567
How? Like this?
826
00:51:36,533 --> 00:51:38,100
The boys are locked up.
827
00:51:38,233 --> 00:51:39,333
You still drank too much.
828
00:51:42,533 --> 00:51:46,233
My God, please, help
this crazy to find this girl
829
00:51:47,033 --> 00:51:48,267
and save me.
830
00:51:48,600 --> 00:51:51,633
Please, please ...
Do this for me.
831
00:52:42,367 --> 00:52:44,767
Take them out of there!
832
00:52:45,333 --> 00:52:47,000
Put them in the car.
833
00:52:47,167 --> 00:52:48,267
Hurry!
834
00:53:07,267 --> 00:53:08,533
Where are you taking us?
835
00:53:08,667 --> 00:53:11,133
We take you to attend
on the death of your friend.
836
00:53:12,000 --> 00:53:14,033
He has the technique
to run away with girls.
837
00:53:14,167 --> 00:53:15,533
How did you find him?
838
00:53:15,667 --> 00:53:17,600
This rascal called his mother.
839
00:53:18,233 --> 00:53:19,667
He is hiding in Mohali.
840
00:53:20,700 --> 00:53:22,300
Where does he plan to go?
now ?
841
00:53:35,100 --> 00:53:36,400
Come on, let's get busy!
842
00:53:37,067 --> 00:53:39,767
- Where are they ?
- Wing C, 12th floor.
843
00:53:42,467 --> 00:53:43,700
- Tenne.
- Yes sir ?
844
00:53:44,000 --> 00:53:45,667
- Watch the boys.
- Including.
845
00:53:52,133 --> 00:53:54,533
I just need to pee.
846
00:54:01,767 --> 00:54:03,633
- What is it ?
- Where did he go ?
847
00:54:28,733 --> 00:54:30,333
We take the stairs.
848
00:54:40,200 --> 00:54:41,200
What are you doing ?
849
00:54:43,067 --> 00:54:44,600
- Where are you going ?
- Who is it ?
850
00:54:53,033 --> 00:54:54,100
- Hey !
- Come down!
851
00:55:15,400 --> 00:55:17,067
Bablu, what are you doing here?
852
00:55:17,200 --> 00:55:19,067
I could not go
through the door.
853
00:55:21,133 --> 00:55:23,367
- Where is Rakesh?
- What is going on ?
854
00:55:24,267 --> 00:55:26,300
- Bablu?
- Bablu? What are you doing here ?
855
00:55:26,433 --> 00:55:28,000
We had a plan!
856
00:55:28,133 --> 00:55:29,267
Why did you turn off
your phone ?
857
00:55:29,400 --> 00:55:30,500
I did not turn it off.
858
00:55:30,633 --> 00:55:32,133
People in his family broke it.
859
00:55:32,267 --> 00:55:33,333
Of my family ?
860
00:55:33,800 --> 00:55:34,800
This way, sir.
861
00:55:35,100 --> 00:55:37,633
After your departure,
we were all captured.
862
00:55:39,333 --> 00:55:40,700
Why did you call your mother?
863
00:55:41,233 --> 00:55:43,300
His family found you.
They arrive.
864
00:55:45,000 --> 00:55:46,267
Open the door.
865
00:55:47,567 --> 00:55:49,433
open the door
or we smash it!
866
00:55:49,567 --> 00:55:50,700
Renu, come on!
867
00:55:51,567 --> 00:55:53,733
- Renu, come on!
- Renu, open the door!
868
00:55:54,067 --> 00:55:55,567
Go ahead, I'll take care of it.
869
00:55:57,500 --> 00:55:59,167
- Bablu!
- Bablu, what are you doing?
870
00:55:59,300 --> 00:56:00,433
You are going to fall !
871
00:56:02,400 --> 00:56:03,500
Bablu!
872
00:56:06,767 --> 00:56:08,333
- Renu, be careful.
- I am going to fall.
873
00:56:08,467 --> 00:56:10,533
- Renu!
- Warning !
874
00:56:12,000 --> 00:56:13,267
- Yes ?
- Bablu!
875
00:56:13,400 --> 00:56:14,500
- Get away !
- Who are you ?
876
00:56:15,400 --> 00:56:17,300
Go back!
877
00:56:17,600 --> 00:56:18,767
Bablu!
878
00:56:26,033 --> 00:56:27,433
Over here, gentlemen!
879
00:56:30,400 --> 00:56:31,733
Rajjo, look on the balcony.
880
00:56:33,400 --> 00:56:34,500
Where are they ?
881
00:56:44,067 --> 00:56:46,100
- I think they went to Goa.
- Silence!
882
00:56:49,133 --> 00:56:51,133
LOTUS Travel
883
00:56:52,467 --> 00:56:53,767
Hurry, Renu, hurry up!
884
00:56:55,133 --> 00:56:56,367
Yes sir ?
885
00:56:57,633 --> 00:56:59,033
Go!
886
00:57:06,133 --> 00:57:07,133
Stop this bus!
887
00:57:07,267 --> 00:57:08,267
Go up
888
00:57:08,767 --> 00:57:10,600
- go!
- Give me your hand.
889
00:57:12,600 --> 00:57:15,300
Do not worry,
be calm.
890
00:57:15,433 --> 00:57:17,667
Do not abandon.
You are in the right
891
00:57:20,033 --> 00:57:22,067
Oh, and ...
892
00:57:24,067 --> 00:57:25,133
Keep this.
893
00:57:25,667 --> 00:57:26,767
Do not worry,
894
00:57:27,100 --> 00:57:28,433
I'm here.
I'll take care of everything.
895
00:57:28,567 --> 00:57:29,767
- Okay ?
- Thank you, Bablu.
896
00:57:31,067 --> 00:57:32,233
By the way...
897
00:57:33,167 --> 00:57:34,200
Tell me.
898
00:57:35,733 --> 00:57:37,200
Are you happy together?
899
00:57:37,500 --> 00:57:38,600
Yes.
900
00:57:39,500 --> 00:57:42,167
Great. So do not be afraid.
901
00:57:42,533 --> 00:57:46,033
I'll take care of everything.
Do not give up !
902
00:57:46,167 --> 00:57:48,467
Take care of yourself !
903
00:57:49,267 --> 00:57:50,433
And you!
904
00:57:52,033 --> 00:57:53,433
He escaped !
905
00:57:53,567 --> 00:57:55,300
- Sir, he ran away!
- I know.
906
00:57:55,433 --> 00:57:58,067
- Why are you screaming?
- You know that Bablu ran away?
907
00:58:08,167 --> 00:58:09,533
I found an earring i>
908
00:58:09,667 --> 00:58:11,000
Find these letters of love!
909
00:58:11,133 --> 00:58:13,000
Everyone is perplexed i>
910
00:58:13,133 --> 00:58:15,200
What are you doing ?
You're crazy ?
911
00:58:15,333 --> 00:58:18,067
What an incredible love story!
912
00:58:18,200 --> 00:58:19,767
You saw it ?
913
00:58:20,100 --> 00:58:21,767
What did he look like ?
He is handsome ?
914
00:58:22,100 --> 00:58:24,067
He does not interest me.
915
00:58:24,200 --> 00:58:27,400
Besides, it's because of him
if dad's life is hell.
916
00:58:41,400 --> 00:58:43,333
Come on, go ahead!
917
00:58:43,667 --> 00:58:45,067
Lock them up!
918
00:58:48,133 --> 00:58:49,367
- Shalu.
- Yes ?
919
00:58:49,500 --> 00:58:50,600
What are you doing here ?
920
00:58:50,733 --> 00:58:53,767
Nothing. I clean.
This place is so dirty ...
921
00:58:55,367 --> 00:58:57,433
It's useless. Get out of there.
922
00:58:58,567 --> 00:59:00,567
- Go away !
- Yes.
923
00:59:08,767 --> 00:59:10,133
- Come in !
- Come on!
924
00:59:10,267 --> 00:59:11,400
Lock the door!
925
00:59:13,033 --> 00:59:15,700
- Bablu, dirty liar!
- Okay, let me go a little.
926
00:59:16,067 --> 00:59:18,700
You always knew where were
Rakesh and Renu!
927
00:59:19,300 --> 00:59:20,333
You knew everything!
928
00:59:20,467 --> 00:59:22,133
Why did not you tell us anything?
929
00:59:22,267 --> 00:59:23,567
Why should I have done it?
930
00:59:25,533 --> 00:59:29,433
You swung your friends
when you got slapped twice.
931
00:59:29,733 --> 00:59:32,133
A third
932
00:59:33,133 --> 00:59:35,333
and you would have told them
where were Rakesh and Renu.
933
00:59:35,633 --> 00:59:37,467
Try to understand, Bablu.
934
00:59:37,600 --> 00:59:40,633
This girl has a family.
They must be worried.
935
00:59:41,300 --> 00:59:42,733
I do not care.
936
00:59:44,200 --> 00:59:47,100
Rakesh is our friend.
I want him to be happy.
937
00:59:47,233 --> 00:59:49,167
I am not a hero like you.
938
00:59:49,300 --> 00:59:51,167
- We are your friends!
- I know.
939
00:59:51,300 --> 00:59:53,033
And when the time comes,
940
00:59:53,167 --> 00:59:57,167
I will help you
as I helped Rakesh.
941
00:59:57,300 --> 01:00:00,033
That's not what we meant.
Try to understand.
942
01:00:00,167 --> 01:00:04,000
Fools ! People
only swear by our friendship.
943
01:00:04,133 --> 01:00:07,400
If you can not help us all
to get us out of here,
944
01:00:07,533 --> 01:00:10,533
why are we risking our lives
for this girl?
945
01:00:10,767 --> 01:00:12,500
You would be ready to die for her?
946
01:00:16,167 --> 01:00:17,400
I have not thought about it yet.
947
01:00:20,567 --> 01:00:22,400
This girl has made you
completely crazy!
948
01:00:23,133 --> 01:00:24,367
But open his eyes!
949
01:00:24,500 --> 01:00:27,467
You love this girl so much
that we do not count for you anymore?
950
01:00:32,167 --> 01:00:33,300
He became crazy.
951
01:00:45,233 --> 01:00:47,367
You will be killed
and we with you!
952
01:00:50,267 --> 01:00:51,267
This girl...
953
01:00:51,400 --> 01:00:53,067
- She heard everything!
- Really ?
954
01:00:53,200 --> 01:00:55,000
- Who was it ?
- Oh no...
955
01:00:55,133 --> 01:00:57,267
- Where is she ?
- We must stop it!
956
01:01:01,633 --> 01:01:04,333
You are amazing,
you have recovered all the letters!
957
01:01:05,433 --> 01:01:07,167
This boy is amazing.
958
01:01:08,133 --> 01:01:10,267
He helped Renu and Rakesh.
959
01:01:12,033 --> 01:01:14,167
He helped them from the beginning.
960
01:01:15,400 --> 01:01:18,067
He knew they were going to run away
and where would they go ...
961
01:01:18,600 --> 01:01:20,100
He also knew their address.
962
01:01:22,300 --> 01:01:23,533
He knew everything.
963
01:01:27,333 --> 01:01:28,600
Who is it ?
964
01:01:32,033 --> 01:01:34,233
- I do not know.
- Who is it ?
965
01:01:34,533 --> 01:01:36,300
I do not know, uncle.
966
01:01:37,000 --> 01:01:38,767
You did not hear me?
Who is it ?
967
01:01:39,533 --> 01:01:41,100
I do not know, uncle.
968
01:01:41,367 --> 01:01:44,033
Get those guys out!
969
01:01:56,400 --> 01:01:58,167
- Come on, tell us!
- My uncle...
970
01:01:58,300 --> 01:01:59,733
- Which ?
- I do not know.
971
01:02:00,067 --> 01:02:01,067
Speak!
972
01:02:01,200 --> 01:02:03,367
- Which one is it?
- I do not know !
973
01:02:03,500 --> 01:02:05,000
- You hurt me !
- So what ?
974
01:02:05,133 --> 01:02:07,567
What does it matter if it hurts,
only your pain matters to you!
975
01:02:07,700 --> 01:02:09,633
Look at your father!
976
01:02:10,333 --> 01:02:12,533
He raised you both,
a loving father
977
01:02:12,667 --> 01:02:14,000
who finds himself humiliated!
978
01:02:14,133 --> 01:02:15,633
Honestly,
I do not know !
979
01:02:15,767 --> 01:02:16,767
Tell us !
980
01:02:17,067 --> 01:02:19,733
One of you knows
where are Renu and Rakesh!
981
01:02:20,333 --> 01:02:22,067
Tell us where they are!
982
01:02:22,200 --> 01:02:24,033
Who among you knows where they are?
983
01:02:25,533 --> 01:02:27,367
Speak or I kill you all!
984
01:02:27,500 --> 01:02:30,067
- No !
- Speak! Who is it ?
985
01:02:30,200 --> 01:02:32,167
- Is it him?
- Speak!
986
01:02:36,067 --> 01:02:37,633
- Get out.
- Take him away!
987
01:02:40,200 --> 01:02:42,500
- Look at him.
- Sir!
988
01:02:42,633 --> 01:02:44,300
- Speak!
- I know nothing !
989
01:02:44,433 --> 01:02:45,500
I did not do anything !
990
01:02:45,633 --> 01:02:47,333
- Speak!
- No, let go of me!
991
01:02:47,467 --> 01:02:49,633
- I do not know anything, sir!
- Get out!
992
01:02:49,767 --> 01:02:53,767
I swear to you, I'm not
know nothing!
993
01:02:54,733 --> 01:02:56,200
Is it him?
994
01:02:58,200 --> 01:02:59,767
Speak, Dimpy!
995
01:03:03,033 --> 01:03:04,100
Look at him !
996
01:03:04,500 --> 01:03:05,500
It's him ?
997
01:03:06,267 --> 01:03:07,367
It is not me !
998
01:03:07,500 --> 01:03:09,633
It's him, yes or no?
Speak!
999
01:03:10,300 --> 01:03:12,300
We turn arround
for days!
1000
01:03:12,433 --> 01:03:14,433
It makes us crazy,
this story. Speak!
1001
01:03:15,033 --> 01:03:16,133
It's him ?
1002
01:03:16,267 --> 01:03:18,467
I do not know, uncle,
It's the truth !
1003
01:03:18,600 --> 01:03:21,067
If you know !
So tell us!
1004
01:03:21,300 --> 01:03:22,400
Speak!
1005
01:04:13,633 --> 01:04:14,767
Come down!
1006
01:04:20,733 --> 01:04:21,733
Come here !
1007
01:04:24,600 --> 01:04:26,767
Is it him?
Is this guy?
1008
01:04:31,200 --> 01:04:32,533
It's him ?
1009
01:05:04,767 --> 01:05:06,433
Speak, Dimpy!
1010
01:05:39,500 --> 01:05:41,433
Where are these two hidden?
1011
01:05:42,367 --> 01:05:43,500
Speak!
1012
01:05:44,333 --> 01:05:45,333
Speak, damn it!
1013
01:05:48,167 --> 01:05:50,600
I swear
that I am going to cut you up alive!
1014
01:05:55,367 --> 01:05:57,400
Where did you hide those two?
1015
01:06:00,767 --> 01:06:02,133
Speak!
1016
01:06:12,400 --> 01:06:13,533
Well then?
1017
01:06:13,667 --> 01:06:15,433
Why stop?
It was funny.
1018
01:06:15,700 --> 01:06:17,100
He is tenacious.
1019
01:06:19,033 --> 01:06:22,433
I am the same Suraj Singh
who killed 18 people in one night.
1020
01:06:23,333 --> 01:06:25,000
I am helpless without my daughter.
1021
01:06:25,333 --> 01:06:29,033
If she was here,
I would have already killed her.
1022
01:06:30,533 --> 01:06:33,433
Have you thought about the reason
for which she left?
1023
01:06:34,500 --> 01:06:36,433
You are a true friend,
is not it ?
1024
01:06:37,700 --> 01:06:40,700
How many shots are you still going
cash for your friends?
1025
01:06:41,000 --> 01:06:42,667
How long can you
to hit me ?
1026
01:06:47,067 --> 01:06:48,100
Kill him.
1027
01:06:49,100 --> 01:06:50,133
Not him.
1028
01:06:54,533 --> 01:06:58,000
So like that, you want
to be friends ! Let's see...
1029
01:06:59,467 --> 01:07:02,300
- Beat them!
- Bablu, tell them!
1030
01:07:02,433 --> 01:07:04,300
Bablu knows.
Bablu, tell them!
1031
01:07:04,433 --> 01:07:05,633
- Bablu, speak!
- Standing !
1032
01:07:05,767 --> 01:07:07,400
Bablu, they will kill us!
1033
01:07:07,533 --> 01:07:09,133
Bablu, tell them!
1034
01:07:09,267 --> 01:07:10,267
Sorry...
1035
01:07:10,400 --> 01:07:13,100
Bablu, buddy, please,
tell them !
1036
01:07:13,733 --> 01:07:15,300
Bablu, tell them!
1037
01:07:15,433 --> 01:07:16,567
Bablu!
1038
01:07:16,700 --> 01:07:17,800
Speak!
1039
01:07:18,100 --> 01:07:19,367
They are in Delhi.
1040
01:07:23,500 --> 01:07:24,633
Delhi, sir!
1041
01:07:37,333 --> 01:07:42,533
Life seems pretty bland to me i>
1042
01:07:42,667 --> 01:07:48,133
Without you, without you i>
1043
01:07:48,767 --> 01:07:54,233
Without you, without you i>
1044
01:07:55,267 --> 01:07:56,633
Come on!
1045
01:07:56,767 --> 01:07:59,300
Put them in the car.
1046
01:07:59,433 --> 01:08:00,600
- Tenne!
- Yes ?
1047
01:08:23,133 --> 01:08:26,467
Fool! You had to fall
in love with Chaudhary's daughter!
1048
01:08:27,100 --> 01:08:28,567
Please, do not look!
1049
01:08:28,700 --> 01:08:30,067
Leave him.
1050
01:08:30,367 --> 01:08:32,367
Anyway,
the romance ends in 2 days.
1051
01:08:32,500 --> 01:08:33,733
Come on, hurry up!
1052
01:08:37,133 --> 01:08:38,133
Yes.
1053
01:08:38,567 --> 01:08:39,567
We leave.
1054
01:08:39,700 --> 01:08:40,700
Very well.
1055
01:08:41,067 --> 01:08:42,300
Start the car.
1056
01:08:43,500 --> 01:08:44,500
Listen!
1057
01:08:48,100 --> 01:08:49,500
Are you in love with someone?
1058
01:08:53,133 --> 01:08:54,567
Tell me if you love someone.
1059
01:08:55,667 --> 01:08:57,567
Someone will be hit
because of you.
1060
01:08:57,700 --> 01:08:59,633
You're saying nonsense
before Mr. Chaudhary.
1061
01:09:03,133 --> 01:09:04,367
There is nothing wrong with that.
1062
01:09:05,467 --> 01:09:06,700
We all go to Delhi.
1063
01:09:07,000 --> 01:09:08,700
If she runs away
during your absence ?
1064
01:09:11,633 --> 01:09:13,333
The story will repeat itself.
1065
01:09:15,767 --> 01:09:18,733
Be brave.
If you love someone, say it.
1066
01:09:19,400 --> 01:09:20,767
- Give him a lesson!
- Rajjo.
1067
01:09:21,100 --> 01:09:22,600
He pushes me to the end, there!
1068
01:09:23,333 --> 01:09:24,433
In the car.
1069
01:09:25,500 --> 01:09:26,500
Go!
1070
01:09:43,133 --> 01:09:45,600
Play the heroes, it's good
in movies, that's all!
1071
01:09:46,067 --> 01:09:47,600
In life,
the bad guys always win.
1072
01:09:48,233 --> 01:09:49,433
You understood ?
1073
01:10:00,500 --> 01:10:01,733
Stop the car.
1074
01:10:08,467 --> 01:10:09,567
Let's take Dimpy.
1075
01:10:09,700 --> 01:10:12,067
- With us ?
- Yes, we take Dimpy with us.
1076
01:10:15,000 --> 01:10:16,167
Dimpy!
1077
01:10:21,267 --> 01:10:23,000
The hero wins,
even in real life.
1078
01:10:54,067 --> 01:10:56,067
Love story
start now.
1079
01:11:20,533 --> 01:11:22,567
Whistle with me i>
1080
01:11:23,700 --> 01:11:25,033
Everyone! i>
1081
01:11:29,100 --> 01:11:31,067
Whistle with me i>
1082
01:11:38,433 --> 01:11:39,433
Everyone! i>
1083
01:11:39,567 --> 01:11:44,400
Be my sweet, my pretty i>
Why are you driving me crazy, my dear? i>
1084
01:11:44,533 --> 01:11:48,100
I love you every day i>
Take your hand, take you away i>
1085
01:11:52,100 --> 01:11:57,300
Be my sweet, my pretty i>
Why are you driving me crazy, my dear? i>
1086
01:11:57,433 --> 01:12:00,733
I love you every day i>
Take your hand, take you away i>
1087
01:12:01,033 --> 01:12:05,033
The world scares me i>
No, you will not hold my hand i>
1088
01:12:05,167 --> 01:12:09,067
I'm afraid you'll find i>
An excuse and you leave i>
1089
01:12:09,200 --> 01:12:13,467
It's out of the question to leave i>
I want to marry you i>
1090
01:12:13,600 --> 01:12:18,100
Join me, put your mouth in your heart i>
And hiss with me i>
1091
01:12:24,500 --> 01:12:26,467
Whistle with me i>
1092
01:12:33,167 --> 01:12:35,200
Whistle with me i>
1093
01:12:35,333 --> 01:12:39,200
Why are you so worried? i>
I'm your life, my pretty i>
1094
01:12:39,333 --> 01:12:41,267
Take a chance i>
And hold me tight i>
1095
01:12:41,400 --> 01:12:43,767
Otherwise it will be too late i>
1096
01:12:44,067 --> 01:12:48,033
Follow Me i>
I'll teach you everything about love i>
1097
01:12:48,167 --> 01:12:49,433
You'll have one hundred out of one hundred i>
1098
01:12:49,567 --> 01:12:52,033
Put your mouth in your heart i>
And hiss with me i>
1099
01:12:52,333 --> 01:12:54,367
- Whistle! Whistle! I>
- Yo! i>
1100
01:12:54,500 --> 01:12:56,300
- Everyone whistles! i>
- Yo! i>
1101
01:12:56,433 --> 01:12:57,633
- Whistle! i>
- Yo! i>
1102
01:12:57,767 --> 01:13:01,067
- Whistle! i>
- Whistle with me! i>
1103
01:13:02,433 --> 01:13:05,000
Dance with me i>
1104
01:13:05,133 --> 01:13:07,600
Keep my heart close to yours i>
My love i>
1105
01:13:07,733 --> 01:13:11,167
Be careful, my beautiful i>
Boys come to flirt with you i>
1106
01:13:11,300 --> 01:13:15,300
I will not give them a chance i>
Because I'm yours i>
1107
01:13:15,433 --> 01:13:19,800
I will not find anywhere else i>
A lover as mad as you i>
1108
01:13:20,100 --> 01:13:23,767
If you want to do something i>
Of your life i>
1109
01:13:24,067 --> 01:13:28,233
Follow me, put your mouth in heart i>
And hiss with me i>
1110
01:13:35,033 --> 01:13:36,733
Whistle with me i>
1111
01:13:43,467 --> 01:13:45,300
Whistle with me i>
1112
01:14:00,533 --> 01:14:03,267
Whistle with me i>
1113
01:14:06,500 --> 01:14:10,500
God is all-powerful! i>
1114
01:14:24,733 --> 01:14:27,067
My God, we are in Delhi!
1115
01:14:27,200 --> 01:14:28,767
But where are we now?
1116
01:14:29,133 --> 01:14:30,733
Write your will, friends.
1117
01:14:31,633 --> 01:14:33,500
There is a thing
that I did not understand.
1118
01:14:34,100 --> 01:14:36,600
You revealed their secret.
1119
01:14:37,133 --> 01:14:39,067
Now,
they will get caught!
1120
01:14:40,233 --> 01:14:42,167
They would get caught
if they were in Delhi.
1121
01:14:44,200 --> 01:14:45,267
I lied.
1122
01:14:45,567 --> 01:14:47,133
You're a big scoundrel!
1123
01:14:47,267 --> 01:14:49,033
Friends are scoundrels.
1124
01:14:49,167 --> 01:14:51,000
Otherwise, they are not friends.
1125
01:14:52,467 --> 01:14:54,267
They took the bus to Shimla.
1126
01:15:09,433 --> 01:15:10,600
That's what we received
1127
01:15:10,733 --> 01:15:12,133
Delhi police stations.
1128
01:15:13,433 --> 01:15:15,600
Do you have nothing to confess?
Speak !
1129
01:15:15,733 --> 01:15:17,700
Inspector, it will not help.
1130
01:15:18,733 --> 01:15:20,167
Stop!
1131
01:15:22,000 --> 01:15:24,133
- Hello, Mr. Chaudhary.
- Info?
1132
01:15:24,667 --> 01:15:27,467
We arrested thugs
from the corner, gangsters,
1133
01:15:27,600 --> 01:15:28,767
pimps, dealers
1134
01:15:29,067 --> 01:15:30,533
everywhere in Delhi.
1135
01:15:31,467 --> 01:15:33,267
For the moment,
always no track.
1136
01:15:34,033 --> 01:15:35,567
- But we try ...
- You try ?
1137
01:15:35,700 --> 01:15:37,167
That's enough !
1138
01:15:45,033 --> 01:15:46,067
I am sorry.
1139
01:15:46,767 --> 01:15:47,767
Excuse me.
1140
01:15:48,300 --> 01:15:51,667
Please,
find my daughter as soon as possible.
1141
01:15:52,700 --> 01:15:54,200
Or next time
I will not be sorry.
1142
01:15:55,533 --> 01:15:56,567
Please.
1143
01:15:56,700 --> 01:15:58,367
I'm really scared.
1144
01:15:58,767 --> 01:16:01,367
Bablu, can we go?
1145
01:16:03,767 --> 01:16:06,067
- Hold.
- Very well.
1146
01:16:06,433 --> 01:16:07,633
We will not run away anymore.
1147
01:16:07,767 --> 01:16:12,033
We will rotate
Jats in jail.
1148
01:16:13,667 --> 01:16:15,800
- How much will you eat?
- It's the first.
1149
01:16:16,100 --> 01:16:17,367
The first is like the last.
1150
01:16:17,500 --> 01:16:18,733
Try the green chutney.
1151
01:16:19,033 --> 01:16:20,767
Forget the green chutney,
1152
01:16:21,067 --> 01:16:22,767
or they will have time to get married!
1153
01:16:23,067 --> 01:16:24,067
Hey !
1154
01:16:25,100 --> 01:16:26,333
Come to the point!
1155
01:16:26,567 --> 01:16:29,433
I know Rakesh well.
1156
01:16:30,567 --> 01:16:32,600
If he wants to get married,
he would go to the temple first.
1157
01:16:32,733 --> 01:16:34,067
What did you say ?
1158
01:16:37,100 --> 01:16:38,233
Let's go to the temple.
1159
01:16:43,433 --> 01:16:46,300
A community wedding!
Me too, I want to get married.
1160
01:16:46,433 --> 01:16:47,667
Do you have a brain or what?
1161
01:16:47,800 --> 01:16:49,767
You always want something.
1162
01:16:50,267 --> 01:16:51,500
My God ... i>
1163
01:16:52,633 --> 01:16:54,433
Bring us back Renu. i>
1164
01:16:56,067 --> 01:16:58,400
Let the day be cursed i>
if I discover i>
1165
01:16:59,200 --> 01:17:01,367
that Renu ran away i>
of his own free will. i>
1166
01:17:02,733 --> 01:17:04,600
I beg you ... i>
1167
01:17:07,533 --> 01:17:08,633
Renu!
1168
01:17:11,200 --> 01:17:12,267
Listening...
1169
01:17:18,133 --> 01:17:20,100
What are you doing ?
You are crazy ?
1170
01:17:20,733 --> 01:17:22,467
I have not thought about it yet.
1171
01:17:23,467 --> 01:17:25,233
But I think
that I will become one.
1172
01:17:27,367 --> 01:17:28,767
You know why I made you come?
1173
01:17:30,433 --> 01:17:32,233
Because nobody
do not dare to lie here.
1174
01:17:33,033 --> 01:17:34,200
Very sincerely,
1175
01:17:35,567 --> 01:17:37,033
I appreciate you enormously.
1176
01:17:38,433 --> 01:17:39,767
And if you try,
1177
01:17:40,333 --> 01:17:43,233
I guarantee you, too,
you will begin to appreciate me.
1178
01:17:43,367 --> 01:17:45,233
Even here,
do you behave like that?
1179
01:17:45,367 --> 01:17:46,633
It's stronger than me.
1180
01:17:47,033 --> 01:17:48,267
Everyone does not have it.
1181
01:17:49,233 --> 01:17:50,333
And I can not lose it.
1182
01:17:51,767 --> 01:17:53,300
Let go of my hand.
1183
01:17:54,033 --> 01:17:55,067
Okay.
1184
01:17:56,633 --> 01:17:59,667
- What is going on ?
- Do not look at us.
1185
01:18:00,133 --> 01:18:01,233
Look Hanuman.
1186
01:18:01,367 --> 01:18:03,500
Wait until I inform Mr. Chaudhary.
1187
01:18:03,633 --> 01:18:04,733
- No !
- Tenne, here.
1188
01:18:10,600 --> 01:18:13,333
- Why are you hitting him?
- He makes an attack!
1189
01:18:13,467 --> 01:18:15,400
Make him breathe
leather boots!
1190
01:18:15,533 --> 01:18:16,533
- You have some ?
- Yes.
1191
01:18:16,667 --> 01:18:18,567
- Then do it.
- No !
1192
01:18:23,667 --> 01:18:25,000
Look at everyone.
1193
01:18:25,133 --> 01:18:26,300
Look at his face.
1194
01:18:35,667 --> 01:18:37,733
Please,
find someone else.
1195
01:18:38,033 --> 01:18:39,767
- I will not find anyone like you.
- But if.
1196
01:18:40,067 --> 01:18:41,333
The world is full of girls.
1197
01:18:41,467 --> 01:18:42,700
Make an effort.
1198
01:18:43,000 --> 01:18:44,233
That's already what I do.
1199
01:18:45,433 --> 01:18:46,633
But I can not find anyone.
1200
01:18:48,500 --> 01:18:49,767
I am not beautiful.
1201
01:18:53,267 --> 01:18:54,500
But if.
1202
01:18:56,133 --> 01:18:59,400
- Really ?
- Yes, you are very beautiful!
1203
01:18:59,533 --> 01:19:00,567
Really ?
1204
01:19:00,700 --> 01:19:03,333
Well, you are tall.
1205
01:19:03,467 --> 01:19:06,533
- What do you mean ?
- You have pretty features ...
1206
01:19:07,533 --> 01:19:08,700
What else ?
1207
01:19:09,100 --> 01:19:11,467
You have a nice nose, too.
What else would you like?
1208
01:19:12,400 --> 01:19:14,100
My lips are not pretty.
1209
01:19:14,467 --> 01:19:15,533
They are very good!
1210
01:19:15,667 --> 01:19:17,533
Nobody will want to kiss me.
What interest ?
1211
01:19:17,667 --> 01:19:20,067
Yes, of course
she will want to kiss you!
1212
01:19:20,700 --> 01:19:22,000
Really ?
1213
01:19:36,733 --> 01:19:38,300
What are you waiting for,
so ?
1214
01:19:43,567 --> 01:19:45,100
Cursed phone ...
1215
01:19:48,367 --> 01:19:51,000
You see ? He holds her hand!
1216
01:19:51,133 --> 01:19:53,400
I did not tell you?
1217
01:19:53,567 --> 01:19:55,367
What are you doing, Mr. Chaudhary?
1218
01:19:56,167 --> 01:19:58,033
You left her alone.
1219
01:19:58,433 --> 01:20:00,667
This place is teeming
dubious people, you know.
1220
01:20:02,267 --> 01:20:03,733
Do not lose sight of it.
1221
01:20:04,633 --> 01:20:07,100
We did not find them.
We searched everywhere.
1222
01:20:07,233 --> 01:20:10,167
Knowing Rakesh,
1223
01:20:10,400 --> 01:20:12,467
he could have gone to court
to get married.
1224
01:20:12,600 --> 01:20:13,667
Let's go there.
1225
01:20:31,433 --> 01:20:34,233
Hey, the commando of love ...
Do not be too smart.
1226
01:20:34,367 --> 01:20:36,767
Do not go beyond the limits.
I build stoves.
1227
01:20:37,300 --> 01:20:38,567
Thank you for telling me.
1228
01:20:39,433 --> 01:20:40,767
It'll save you a funeral pyre.
1229
01:20:43,700 --> 01:20:45,100
Take a seat.
1230
01:20:45,233 --> 01:20:47,233
Sukhi and I will check
inside.
1231
01:21:00,767 --> 01:21:02,367
Stay here.
We are taking care of it.
1232
01:21:02,500 --> 01:21:03,567
Sit.
1233
01:21:04,333 --> 01:21:07,067
- Make yourself comfortable, ladies.
- It is fine thanks.
1234
01:21:15,700 --> 01:21:17,033
Why are you crying ?
1235
01:21:17,167 --> 01:21:19,633
Soon we will be linked
for all the life.
1236
01:21:19,767 --> 01:21:22,533
The officer wants to know
where are his parents.
1237
01:21:22,667 --> 01:21:25,133
Tell him his father
is busy looking for us.
1238
01:21:26,667 --> 01:21:28,567
Do not cry, darling.
Everything is fine.
1239
01:21:28,700 --> 01:21:30,200
Excuse me...
1240
01:21:31,033 --> 01:21:32,033
Why is she crying?
1241
01:21:32,167 --> 01:21:33,733
His father misses him.
1242
01:21:34,333 --> 01:21:36,000
His father is a swelling.
1243
01:21:36,133 --> 01:21:37,133
Sorry.
1244
01:21:37,767 --> 01:21:40,000
There are millions,
drives a Mercedes,
1245
01:21:40,300 --> 01:21:41,733
but he is
very narrow-minded.
1246
01:21:42,367 --> 01:21:43,567
Do not cry, darling.
1247
01:21:43,700 --> 01:21:45,633
And you're ?
1248
01:21:45,767 --> 01:21:49,100
I drove the car
from his father. I was his driver.
1249
01:21:49,733 --> 01:21:51,400
In fact, I was ...
1250
01:21:51,600 --> 01:21:54,633
His father was paying me a pittance.
1251
01:21:56,200 --> 01:21:57,467
He beat me.
1252
01:21:57,600 --> 01:21:59,433
He said to me, "Why do you love him?"
1253
01:21:59,567 --> 01:22:02,733
I left with his daughter.
He can always search!
1254
01:22:03,133 --> 01:22:06,200
- Your father will worry, right?
- Yes, for a few days.
1255
01:22:06,333 --> 01:22:08,667
He will pick us up
and go see the police.
1256
01:22:08,800 --> 01:22:09,800
We do not care.
1257
01:22:10,100 --> 01:22:12,533
We will already be in Manali
for our honeymoon.
1258
01:22:15,133 --> 01:22:17,533
Do not worry. He will come back
to me to beg me.
1259
01:22:17,667 --> 01:22:20,067
Soon,
I will be welcome at his place.
1260
01:22:20,200 --> 01:22:22,200
Where did you find all this courage?
1261
01:22:22,533 --> 01:22:24,733
It's thanks to my friends.
My best friends.
1262
01:22:25,333 --> 01:22:26,667
I love you, man!
1263
01:22:28,267 --> 01:22:29,267
You know what they say.
1264
01:22:29,400 --> 01:22:30,733
"Nobody controls love."
1265
01:22:31,467 --> 01:22:32,467
A famous phrase.
1266
01:22:32,600 --> 01:22:35,300
And you what do you think ?
1267
01:22:35,667 --> 01:22:38,467
You think this girl
will never fall in love?
1268
01:22:39,667 --> 01:22:43,633
Tell me, do you plan to spend
your whole life with this man?
1269
01:22:43,767 --> 01:22:46,400
It's your father? Will you
spend your life at home?
1270
01:22:46,533 --> 01:22:48,233
His relatives are looking for her.
1271
01:22:48,367 --> 01:22:50,033
We do not care about his relatives.
1272
01:22:50,533 --> 01:22:52,433
It's in their nature.
1273
01:22:52,567 --> 01:22:54,333
They're partying
during searches.
1274
01:22:54,467 --> 01:22:57,433
Until it falls to the ground.
It's bursts.
1275
01:22:57,567 --> 01:23:00,233
That's not true, sir?
1276
01:23:02,067 --> 01:23:03,533
- Get this belly ...
- Vaurian!
1277
01:23:04,700 --> 01:23:06,067
You think a legal marriage
1278
01:23:06,200 --> 01:23:08,033
is the answer
to your responsibilities?
1279
01:23:08,300 --> 01:23:10,133
So you have no conscience?
1280
01:23:10,567 --> 01:23:11,733
You fled with the girl.
1281
01:23:12,033 --> 01:23:14,000
Have not you thought of his parents?
1282
01:23:14,133 --> 01:23:16,767
And you ? How do you like it,
to hurt them?
1283
01:23:17,100 --> 01:23:18,600
You should be ashamed of yourself!
1284
01:23:18,733 --> 01:23:20,233
- And you...
- My brother,
1285
01:23:21,667 --> 01:23:23,133
they are not
inside.
1286
01:23:23,633 --> 01:23:25,700
And I did not see their names
in the register.
1287
01:23:28,300 --> 01:23:29,333
Shame on you !
1288
01:23:30,200 --> 01:23:32,367
Why are you crying ?
He's worried, that's all.
1289
01:23:32,500 --> 01:23:33,767
I love you.
Everything will be alright.
1290
01:23:55,300 --> 01:24:01,100
Without you, life is so bland i>
1291
01:24:01,367 --> 01:24:06,633
My life is so bland i>
1292
01:24:11,333 --> 01:24:14,300
Excuse me sir.
Would you have seen them?
1293
01:24:14,433 --> 01:24:16,133
No, sorry.
1294
01:24:36,000 --> 01:24:37,667
Go where you are going to die.
1295
01:24:38,233 --> 01:24:39,233
Trust me.
1296
01:24:39,367 --> 01:24:42,500
I already told you,
we have no future together.
1297
01:24:43,500 --> 01:24:44,767
Fortunately
that you tell me that.
1298
01:24:45,067 --> 01:24:46,767
The challenges too simple
do not excite me.
1299
01:24:48,467 --> 01:24:50,033
That's why you are my wife.
1300
01:24:52,433 --> 01:24:53,633
Viewing.
1301
01:24:53,767 --> 01:24:55,067
A wedding form.
1302
01:24:55,567 --> 01:24:57,000
I already signed it.
1303
01:24:57,300 --> 01:24:58,733
We are almost married.
1304
01:24:59,333 --> 01:25:01,100
Sign it and we'll be
for real.
1305
01:25:01,233 --> 01:25:02,300
What?
1306
01:25:06,133 --> 01:25:08,600
Mr. Chaudhary,
Renu is in this truck!
1307
01:25:20,400 --> 01:25:25,100
Stop, fool!
1308
01:25:29,700 --> 01:25:32,400
- Stop this truck!
- Stop!
1309
01:25:39,067 --> 01:25:40,367
Get out all!
1310
01:25:40,733 --> 01:25:41,767
- Let them out.
- Outside !
1311
01:25:42,067 --> 01:25:43,267
Get off, faster!
1312
01:25:43,400 --> 01:25:46,067
- You, go down!
- Come on, we hurry!
1313
01:25:48,133 --> 01:25:49,533
Come down!
1314
01:25:50,333 --> 01:25:51,467
Outside, now!
1315
01:25:51,600 --> 01:25:53,233
- Renu!
- The last one, outside!
1316
01:25:53,367 --> 01:25:54,367
Go!
1317
01:25:54,500 --> 01:25:56,433
- Renu!
- Did not you hear?
1318
01:25:56,567 --> 01:25:58,200
- Come down!
- Renu!
1319
01:25:58,433 --> 01:25:59,533
Renu.
1320
01:26:03,533 --> 01:26:05,133
Pushes you.
1321
01:26:11,767 --> 01:26:13,600
Why did we go down?
1322
01:26:13,733 --> 01:26:15,233
You disturb everyone!
1323
01:26:15,367 --> 01:26:18,400
Excuse me, ma'am.
It is a mistake.
1324
01:26:21,067 --> 01:26:24,167
It was a mistake.
It happens to everyone.
1325
01:26:25,633 --> 01:26:27,000
Let's go.
1326
01:26:49,733 --> 01:26:51,567
Dimpy! Dimpy!
1327
01:26:53,500 --> 01:26:55,300
The girl sitting here,
did you see it?
1328
01:26:55,433 --> 01:26:57,500
- No sir.
- Dimpy.
1329
01:26:57,633 --> 01:26:59,767
My daughter was sitting here.
Have you seen it?
1330
01:27:00,100 --> 01:27:01,333
She was wearing a blue dress.
1331
01:27:01,467 --> 01:27:02,767
- Dimpy!
- Listen,
1332
01:27:03,067 --> 01:27:04,800
Mr. Chaudhary,
it's your fault.
1333
01:27:05,100 --> 01:27:07,633
Why did you take her?
You lost your two daughters.
1334
01:27:13,433 --> 01:27:16,000
No, let go of me! Help !
1335
01:27:20,133 --> 01:27:22,500
Go away !
What are you doing ?
1336
01:27:26,733 --> 01:27:31,267
No !
1337
01:27:33,033 --> 01:27:36,200
Help !
Let go of my hand!
1338
01:27:39,700 --> 01:27:41,767
Help !
1339
01:27:44,433 --> 01:27:46,300
Leave me alone !
Help !
1340
01:27:48,667 --> 01:27:55,100
God is great i>
1341
01:27:58,133 --> 01:28:00,167
Leave me! Help !
1342
01:28:08,600 --> 01:28:10,433
Let me go !
1343
01:28:11,300 --> 01:28:14,067
Help ! No !
1344
01:28:15,100 --> 01:28:17,333
Let go of my hand!
1345
01:28:17,600 --> 01:28:20,333
Let me go. No !
1346
01:28:21,500 --> 01:28:22,667
Get out!
1347
01:28:25,033 --> 01:28:26,400
The world is small.
1348
01:28:27,667 --> 01:28:29,033
Nahi i> in Hindi.
1349
01:28:29,567 --> 01:28:30,700
"No", in French.
1350
01:28:33,567 --> 01:28:34,767
And no",
that means no.
1351
01:29:36,333 --> 01:29:37,533
Bablu!
1352
01:29:56,233 --> 01:30:02,033
Without you, life seemed so bland i>
1353
01:30:02,300 --> 01:30:07,767
Life seems pretty bland i>
1354
01:30:30,767 --> 01:30:32,100
Dimpy!
1355
01:30:32,233 --> 01:30:33,267
Dimpy!
1356
01:30:33,733 --> 01:30:34,800
Look for it there!
1357
01:30:35,100 --> 01:30:36,300
Dad !
1358
01:30:47,133 --> 01:30:49,500
How dare you touch her?
1359
01:30:50,433 --> 01:30:51,767
How dare you ?
1360
01:30:53,633 --> 01:30:55,067
Are you only a child?
1361
01:30:55,367 --> 01:30:57,333
Do you ignore that you have to
to stay together ?
1362
01:30:59,200 --> 01:31:00,333
And if something
did you arrive?
1363
01:31:00,467 --> 01:31:02,233
- Do not go beyond the limits!
- Rajjo.
1364
01:31:10,233 --> 01:31:11,500
Heal your wounds.
1365
01:31:13,000 --> 01:31:14,067
Come.
1366
01:31:14,433 --> 01:31:15,567
Let's go.
1367
01:31:34,300 --> 01:31:35,333
Listening...
1368
01:31:38,333 --> 01:31:41,700
It was a hectic day.
I did not even thank you.
1369
01:31:42,433 --> 01:31:43,567
Why ?
1370
01:31:43,700 --> 01:31:45,500
For saving me.
1371
01:31:46,600 --> 01:31:48,400
Nobody can save you, Dimpy.
1372
01:31:49,267 --> 01:31:51,000
Your life is already over.
1373
01:31:54,300 --> 01:31:56,167
I never heard
with my dad.
1374
01:31:56,567 --> 01:32:00,333
When he asked me to do
something, I said no.
1375
01:32:02,167 --> 01:32:04,100
Have you already said no to your father?
1376
01:32:06,233 --> 01:32:07,367
No, is not it?
1377
01:32:08,067 --> 01:32:10,400
Have you ever lived
as you see fit?
1378
01:32:11,233 --> 01:32:12,267
No.
1379
01:32:12,733 --> 01:32:15,500
Your family treats women
like animals.
1380
01:32:15,633 --> 01:32:17,367
Have you ever revolted?
1381
01:32:19,233 --> 01:32:22,433
You must fight! It's like that
that we get equality.
1382
01:32:24,767 --> 01:32:26,733
You only have one life.
You understand ?
1383
01:32:27,367 --> 01:32:30,200
- We only live once.
- Bablu, I want to live, too.
1384
01:32:30,333 --> 01:32:32,100
- But ...
- No "if" or "but".
1385
01:32:32,733 --> 01:32:34,033
Be brave.
1386
01:32:35,100 --> 01:32:36,667
Tell your father
that you love me.
1387
01:32:52,233 --> 01:32:54,333
But you love your dreams,
is not it ?
1388
01:32:54,600 --> 01:32:55,700
Yes.
1389
01:33:00,400 --> 01:33:01,467
So choose a hand.
1390
01:33:02,433 --> 01:33:03,567
Which I choose?
1391
01:33:03,700 --> 01:33:05,000
Go ahead.
1392
01:33:13,100 --> 01:33:19,433
Let's stay up all night i>
1393
01:33:20,067 --> 01:33:26,200
Let's not go back tonight i>
1394
01:33:48,433 --> 01:33:54,500
Let's stay up all night i>
1395
01:33:55,433 --> 01:34:02,067
Let's not go back tonight i>
1396
01:34:02,500 --> 01:34:09,467
You are with me i>
What do you have to worry about? i>
1397
01:34:09,633 --> 01:34:16,233
Let's not go back tonight i>
Let's stay up all night i>
1398
01:34:16,633 --> 01:34:23,567
Let's go wherever we want i>
1399
01:34:23,700 --> 01:34:30,367
Maybe we'll see each other again i>
never i>
1400
01:34:30,767 --> 01:34:37,767
Tonight, let's live our lives i>
Tonight i>
1401
01:34:38,100 --> 01:34:44,733
Let's stay up all night i>
1402
01:34:45,133 --> 01:34:52,133
Let's not go back tonight i>
1403
01:35:14,300 --> 01:35:21,233
I wonder why this night i>
Wait for me to change everything i>
1404
01:35:21,367 --> 01:35:24,733
The night is waiting for me i>
That I touch the sky i>
1405
01:35:25,033 --> 01:35:28,200
That I live the moment i>
Tonight i>
1406
01:35:28,333 --> 01:35:31,700
So stand up! i>
Let's walk, hesitate i>
1407
01:35:32,000 --> 01:35:38,133
Standing! Let's go flying i>
I lend you my wings i>
1408
01:35:38,267 --> 01:35:45,233
Tonight, let's live our lives i>
Tonight i>
1409
01:35:45,367 --> 01:35:48,700
- Let's stay up all night i>
- Standing all night i>
1410
01:35:49,033 --> 01:35:52,300
- Let's stay up all night i>
- Standing all night i>
1411
01:35:52,433 --> 01:35:55,767
- Do not come back i>
- Do not come back i>
1412
01:35:56,100 --> 01:36:00,367
Let's stay up all night i>
1413
01:36:29,567 --> 01:36:35,767
Let's stay up all night i>
1414
01:36:36,633 --> 01:36:43,400
Do not come back i>
1415
01:36:58,367 --> 01:37:00,133
This is the bed and breakfast.
1416
01:37:00,267 --> 01:37:02,600
Clean me all that
and free room 2!
1417
01:37:02,767 --> 01:37:04,533
Open room 7.
1418
01:37:38,100 --> 01:37:39,233
Tell us where they are.
1419
01:37:39,367 --> 01:37:43,167
I never ask a man
if he left with the girl of so-and-so
1420
01:37:43,300 --> 01:37:44,633
or someone's wife.
1421
01:37:44,767 --> 01:37:48,233
I charge by the hour,
that's all.
1422
01:37:48,367 --> 01:37:50,467
- Who are you ?
- Hey !
1423
01:37:51,300 --> 01:37:53,067
Tell us
where we can find them.
1424
01:37:53,200 --> 01:37:55,067
They had no money left.
1425
01:37:55,200 --> 01:37:57,133
The girl gave me
his gold necklace.
1426
01:37:57,333 --> 01:37:59,400
After that, she did not
nothing more to offer.
1427
01:37:59,533 --> 01:38:01,567
I asked him to pay
the rent
1428
01:38:01,700 --> 01:38:02,700
or leave.
1429
01:38:03,000 --> 01:38:04,567
Who will pay me now?
1430
01:38:04,700 --> 01:38:06,033
Dirty thug!
1431
01:38:06,167 --> 01:38:07,333
Do not touch it.
1432
01:38:08,067 --> 01:38:09,400
Who told you it was them?
1433
01:38:12,533 --> 01:38:13,633
They looked like them?
1434
01:38:14,167 --> 01:38:15,367
Yes, It's them.
1435
01:38:15,633 --> 01:38:17,000
They were good.
1436
01:38:17,500 --> 01:38:19,133
Now, you have to pay me!
1437
01:38:21,000 --> 01:38:22,133
Go!
1438
01:38:28,167 --> 01:38:29,633
You want to die or what?
1439
01:38:32,167 --> 01:38:33,400
Come on, come on!
1440
01:38:33,633 --> 01:38:35,267
- I'm not fine ?
- Come on, come on!
1441
01:38:35,400 --> 01:38:36,600
What happened to you ?
1442
01:38:37,233 --> 01:38:38,767
Calm down, sir.
1443
01:38:39,467 --> 01:38:41,433
- I am waiting for you !
- Come in, Mr. Chaudhary.
1444
01:38:41,567 --> 01:38:43,633
- Everyone is looking for you.
- Where to go?
1445
01:38:44,600 --> 01:38:45,733
Yes...
1446
01:38:47,433 --> 01:38:50,033
The guest room
where my daughter stayed ...
1447
01:38:53,367 --> 01:38:54,667
Did you see this place?
1448
01:38:56,233 --> 01:38:58,133
That's where he took my daughter.
1449
01:39:00,767 --> 01:39:03,300
Is this why
that they fled together?
1450
01:39:05,367 --> 01:39:06,767
That's it, youth?
1451
01:39:08,367 --> 01:39:10,400
They think
that we do not understand them?
1452
01:39:11,600 --> 01:39:14,300
Me too, I was 25 years old!
1453
01:39:15,767 --> 01:39:18,600
I was so arrogant.
I never listened to anyone.
1454
01:39:18,733 --> 01:39:21,767
Nobody. I did not listen
neither my parents nor my wife.
1455
01:39:24,467 --> 01:39:26,433
Then I became a father
1456
01:39:27,633 --> 01:39:29,200
at the birth of Renu.
1457
01:39:30,400 --> 01:39:34,500
She was so small when I got her
taken in my arms the first time
1458
01:39:36,667 --> 01:39:38,233
that I stopped my nonsense.
1459
01:39:40,200 --> 01:39:41,767
I worked hard.
1460
01:39:43,533 --> 01:39:46,100
I became rich,
people respected me.
1461
01:39:47,367 --> 01:39:49,400
I even learned to speak English
for her.
1462
01:39:50,400 --> 01:39:52,467
And then someone
took her away from me!
1463
01:39:53,333 --> 01:39:54,333
Love ...
1464
01:39:55,167 --> 01:39:56,467
Is that for you, love?
1465
01:39:57,333 --> 01:39:58,600
They are broke.
1466
01:39:59,533 --> 01:40:01,433
This guy can not
support themselves.
1467
01:40:01,567 --> 01:40:03,100
His friends helped him
to flee
1468
01:40:03,233 --> 01:40:04,500
and he takes himself
for a hero.
1469
01:40:05,767 --> 01:40:07,567
Is this how
that we become a hero?
1470
01:40:11,433 --> 01:40:14,600
Once broke, he made him sell
his gold necklace.
1471
01:40:17,500 --> 01:40:19,200
If they do not get along,
1472
01:40:19,700 --> 01:40:21,167
will he divorce her?
1473
01:40:23,767 --> 01:40:25,067
But
1474
01:40:25,467 --> 01:40:27,700
I can not give up my daughter!
1475
01:40:29,767 --> 01:40:31,200
I am a father.
1476
01:40:32,767 --> 01:40:35,500
I raised her, I took
care of her for 20 years.
1477
01:40:38,000 --> 01:40:40,533
I assumed all
the responsibilities of a father.
1478
01:40:43,067 --> 01:40:45,167
I wanted her to get married.
1479
01:40:46,567 --> 01:40:48,500
I wanted her to be happy ...
1480
01:40:50,367 --> 01:40:52,300
Where is my daughter?
1481
01:40:53,567 --> 01:40:54,767
Where is she ?
1482
01:40:56,300 --> 01:40:57,733
I lost it.
1483
01:40:59,133 --> 01:41:02,733
My reputation is destroying,
I lost everything !
1484
01:41:04,033 --> 01:41:06,167
I want my daughter to come back to me!
1485
01:41:06,700 --> 01:41:08,600
Where is my daughter?
1486
01:41:09,400 --> 01:41:11,667
Where is my daughter?
1487
01:41:12,633 --> 01:41:15,633
Where is my daughter?
1488
01:41:17,733 --> 01:41:20,533
Where is my daughter?
1489
01:41:32,433 --> 01:41:34,300
The day I find her,
1490
01:41:35,033 --> 01:41:36,233
I will kill her.
1491
01:41:36,733 --> 01:41:39,167
I will kill her on the spot.
1492
01:42:02,167 --> 01:42:03,367
Tell me,
1493
01:42:03,567 --> 01:42:05,433
you think they'll get caught?
1494
01:42:07,433 --> 01:42:08,467
I do not know.
1495
01:42:09,733 --> 01:42:10,733
You know,
1496
01:42:11,033 --> 01:42:13,267
before, I wanted
that they get caught.
1497
01:42:14,300 --> 01:42:19,500
But everyone has the right
to make your own decisions.
1498
01:42:20,667 --> 01:42:22,200
I should, too.
1499
01:42:23,767 --> 01:42:25,600
Because we only live once,
no ?
1500
01:42:29,267 --> 01:42:31,167
Should we run away like them?
1501
01:42:37,533 --> 01:42:39,267
I can not say it
to my father,
1502
01:42:41,233 --> 01:42:42,633
but I'll tell you.
1503
01:42:52,167 --> 01:42:53,400
I love you.
1504
01:42:56,200 --> 01:42:57,400
I love you, Bablu.
1505
01:43:03,200 --> 01:43:04,600
Renu!
1506
01:43:06,767 --> 01:43:08,200
Renu! Stop!
1507
01:43:09,400 --> 01:43:11,633
- Start the car.
- Renu!
1508
01:43:12,733 --> 01:43:14,100
Renu!
1509
01:43:18,000 --> 01:43:19,367
Renu!
1510
01:43:20,267 --> 01:43:21,667
Stop this bus!
1511
01:43:22,567 --> 01:43:24,067
Renu!
1512
01:43:24,300 --> 01:43:26,567
- Dad ?
- Renu!
1513
01:43:28,533 --> 01:43:29,767
Stop the bus!
1514
01:43:32,167 --> 01:43:33,400
Dad.
1515
01:43:34,333 --> 01:43:35,633
Renu!
1516
01:43:37,133 --> 01:43:38,267
Renu!
1517
01:43:43,533 --> 01:43:45,033
Renu, stop!
1518
01:43:46,167 --> 01:43:48,133
- Renu!
- Renu!
1519
01:43:48,433 --> 01:43:49,467
Renu, come on, quickly!
1520
01:43:49,767 --> 01:43:51,367
- Renu!
- This way !
1521
01:44:13,300 --> 01:44:14,700
Give him a good lesson!
1522
01:44:16,300 --> 01:44:17,500
Leave him alone!
1523
01:44:17,633 --> 01:44:19,100
Leave it!
1524
01:44:19,667 --> 01:44:21,767
No, dad, do not beat him!
1525
01:44:22,200 --> 01:44:24,100
- No !
- Get out!
1526
01:44:24,733 --> 01:44:26,167
Come on !
1527
01:44:34,100 --> 01:44:35,767
- Pushes you !
- Try to hit me.
1528
01:44:37,700 --> 01:44:39,067
Leave them alone!
1529
01:44:39,400 --> 01:44:42,267
Dad, please, spare him!
1530
01:44:44,000 --> 01:44:46,300
Go back!
Do not touch them.
1531
01:44:54,367 --> 01:44:57,133
Mister Please,
forgive them.
1532
01:44:57,667 --> 01:45:00,100
Mr. Chaudhary,
You're welcome. Forgive them.
1533
01:45:01,067 --> 01:45:02,500
- Pushes you.
- Dad, no!
1534
01:45:02,633 --> 01:45:04,133
Dad, leave him alone!
1535
01:45:04,500 --> 01:45:06,767
- Please, listen to me ...
- Do not think about it.
1536
01:45:07,167 --> 01:45:09,167
I forbid you to touch him!
1537
01:45:09,533 --> 01:45:11,467
I will bring a complaint against you
to the police !
1538
01:45:12,467 --> 01:45:13,767
It is my husband !
1539
01:45:14,467 --> 01:45:17,500
If I told you about it,
would you let me marry her?
1540
01:45:18,533 --> 01:45:22,300
Why do not I have the right
to make my own choices?
1541
01:45:22,433 --> 01:45:23,567
Why ?
1542
01:45:25,433 --> 01:45:26,700
Dimpy ...
1543
01:45:27,433 --> 01:45:30,167
Tell me, what was my mistake?
1544
01:45:30,300 --> 01:45:32,400
Is it a crime
to fall in love?
1545
01:45:34,500 --> 01:45:36,600
Why are not we left behind?
live in peace ?
1546
01:45:36,733 --> 01:45:39,433
You chase us
like dogs, why?
1547
01:45:39,567 --> 01:45:41,067
- Renu!
- No !
1548
01:45:44,133 --> 01:45:45,267
She's right.
1549
01:45:47,233 --> 01:45:48,433
She's right.
1550
01:45:50,600 --> 01:45:51,700
I am a dog.
1551
01:45:54,167 --> 01:45:55,600
We are only dogs.
1552
01:45:58,067 --> 01:45:59,500
You ran away from the house.
1553
01:46:00,633 --> 01:46:02,400
I have died from worry since.
1554
01:46:03,300 --> 01:46:05,767
I was wondering
if you were fine.
1555
01:46:07,733 --> 01:46:12,100
I went from city to city
to find you
1556
01:46:13,133 --> 01:46:14,500
I fought with people.
1557
01:46:14,633 --> 01:46:16,300
I barked at them.
I screamed.
1558
01:46:16,433 --> 01:46:17,633
I am a dog.
1559
01:46:23,000 --> 01:46:25,367
thanks to call me back
who I really am.
1560
01:46:27,333 --> 01:46:29,000
I thought I was your father.
1561
01:46:32,033 --> 01:46:35,033
But I'm just a dog
who cares for his daughter.
1562
01:46:40,033 --> 01:46:41,267
I am a dog.
1563
01:46:49,133 --> 01:46:50,267
A dog...
1564
01:46:53,067 --> 01:46:54,467
Forgive me, my darling.
1565
01:46:55,200 --> 01:46:56,333
I was wrong.
1566
01:46:57,767 --> 01:46:59,567
I am only a dog.
Forgive me.
1567
01:47:00,267 --> 01:47:01,700
That's enough, Renu.
1568
01:47:02,200 --> 01:47:04,033
Now, you'll apologize
by his side
1569
01:47:04,400 --> 01:47:07,300
and admit that he took you away.
1570
01:47:08,000 --> 01:47:10,533
Say it !
And your life will be saved.
1571
01:47:11,567 --> 01:47:14,133
Otherwise, you know our customs.
1572
01:47:15,033 --> 01:47:16,167
Say it !
1573
01:47:19,633 --> 01:47:22,667
Brother, go back.
1574
01:47:27,433 --> 01:47:29,133
On your knees!
1575
01:47:30,333 --> 01:47:32,600
You heard us?
Lower your head.
1576
01:47:33,733 --> 01:47:35,667
Look down.
Look down!
1577
01:47:37,067 --> 01:47:38,767
Lower your eyes!
1578
01:48:16,767 --> 01:48:18,067
Dad.
1579
01:48:19,300 --> 01:48:20,400
I am pregnant.
1580
01:48:33,300 --> 01:48:34,733
You are dead to me.
1581
01:48:37,633 --> 01:48:40,067
From now on, I have only one daughter.
1582
01:48:49,300 --> 01:48:52,500
Yes, we are coming back.
Dimpy, go up.
1583
01:49:03,133 --> 01:49:04,233
Bablu.
1584
01:49:09,600 --> 01:49:12,067
Sorry for the way
which we have treated you.
1585
01:49:12,467 --> 01:49:13,700
You are not my enemy.
1586
01:49:14,467 --> 01:49:16,733
It's just that I love my daughter too much.
1587
01:49:17,567 --> 01:49:19,000
Do not say that.
1588
01:49:20,500 --> 01:49:21,767
If you're available,
1589
01:49:22,467 --> 01:49:23,767
come to Dimpy's wedding.
1590
01:49:26,700 --> 01:49:29,500
Kiki, this is your passport.
1591
01:49:29,633 --> 01:49:31,733
You will be able to
go around the world.
1592
01:49:32,067 --> 01:49:34,467
- Good road.
- Kiki.
1593
01:49:34,600 --> 01:49:36,200
Goodbye.
1594
01:49:37,067 --> 01:49:38,667
Let's forget our differences.
1595
01:49:40,000 --> 01:49:41,300
I spared you
for Chaudhary.
1596
01:49:41,433 --> 01:49:44,233
Otherwise, I would have burned you
in a furnace.
1597
01:49:48,000 --> 01:49:50,400
Bablu, everything is fine.
1598
01:49:51,333 --> 01:49:52,467
It will be fine.
1599
01:50:50,700 --> 01:50:57,700
My God i>
Why do you want me? i>
1600
01:50:59,100 --> 01:51:06,100
I wonder i>
What an error I could have made i>
1601
01:51:07,367 --> 01:51:14,267
I got lost i>
When I got away from you i>
1602
01:51:15,467 --> 01:51:19,067
I'm going to destroy myself i>
1603
01:51:19,567 --> 01:51:23,500
I'm going to destroy myself i>
1604
01:51:23,633 --> 01:51:27,500
I'm going to destroy myself i>
1605
01:51:57,000 --> 01:52:04,000
Kohl burns my eyes i>
I can not wear my bracelets i>
1606
01:52:05,300 --> 01:52:12,300
They would make too much noise i>
In your presence, my beloved i>
1607
01:52:14,300 --> 01:52:21,300
I do not want to be dressed i>
In the absence of my beloved i>
1608
01:52:22,500 --> 01:52:29,500
I wonder i>
What an error I could have made i>
1609
01:52:30,700 --> 01:52:37,700
I got lost i>
When I got away from you i>
1610
01:52:39,067 --> 01:52:42,667
I'm going to destroy myself i>
1611
01:52:43,267 --> 01:52:47,633
I'm going to destroy myself i>
1612
01:53:15,300 --> 01:53:17,000
Just tell us one thing.
1613
01:53:17,533 --> 01:53:19,133
Could you live without her?
1614
01:53:22,567 --> 01:53:25,067
So let's go.
Let's remove it.
1615
01:53:30,333 --> 01:53:31,433
Let's go.
1616
01:54:08,433 --> 01:54:11,767
Teuf Teuf Teuf i>
The train is coughing i>
1617
01:54:12,067 --> 01:54:13,567
- Stop this train.
- Red signal.
1618
01:54:13,700 --> 01:54:15,233
Where is Dimpy?
1619
01:54:15,367 --> 01:54:18,400
How many times are you
we ask, grandpa?
1620
01:54:18,600 --> 01:54:19,600
Go play, go!
1621
01:54:19,733 --> 01:54:21,167
Go for it.
1622
01:54:33,033 --> 01:54:34,633
I always believed
1623
01:54:36,067 --> 01:54:38,433
that I will be safe at home.
1624
01:54:41,500 --> 01:54:42,700
But today...
1625
01:54:45,167 --> 01:54:46,633
Today, I'm scared.
1626
01:54:50,567 --> 01:54:52,400
Dad took me with him to Delhi
1627
01:54:54,133 --> 01:54:56,167
because he did not have
confidence in myself.
1628
01:54:58,133 --> 01:54:59,733
But I was convinced
1629
01:55:01,433 --> 01:55:04,700
that I would never have done
what Renu did.
1630
01:55:05,767 --> 01:55:10,600
But when I left Bablu,
I understood the escape of Renu.
1631
01:55:12,133 --> 01:55:15,200
In this family, girls
are as dead from birth.
1632
01:55:16,167 --> 01:55:17,767
Dad did not kill us
at the moment,
1633
01:55:19,233 --> 01:55:20,733
but now he is doing it!
1634
01:55:23,167 --> 01:55:25,100
What should I do, Shalu?
1635
01:55:47,100 --> 01:55:50,033
Pappi, the types of Delhi
are back !
1636
01:56:12,133 --> 01:56:14,767
- Brother, look who's here!
- Well!
1637
01:56:15,100 --> 01:56:17,267
We mistreated you
but you have come.
1638
01:56:17,400 --> 01:56:18,433
That's right !
1639
01:56:18,567 --> 01:56:20,800
For now, you have not seen
that our anger.
1640
01:56:21,100 --> 01:56:22,533
It's time
to see our love.
1641
01:56:23,200 --> 01:56:24,533
We are here for that.
1642
01:56:25,067 --> 01:56:27,767
I beg you, come in.
1643
01:56:42,033 --> 01:56:43,500
You look so happy ...
1644
01:56:44,100 --> 01:56:45,133
Yes.
1645
01:56:45,300 --> 01:56:46,700
He is here now.
1646
01:56:48,133 --> 01:56:49,233
I'm not scared anymore.
1647
01:56:49,367 --> 01:56:51,567
Bhuppi, where is this boy?
It must be stopped.
1648
01:56:51,700 --> 01:56:53,567
- The bridal procession?
- No.
1649
01:56:53,700 --> 01:56:54,700
Bablu ...
1650
01:56:55,033 --> 01:56:56,333
Bablu? Why him ?
1651
01:56:56,467 --> 01:56:57,767
It's good, I'm taking care of it.
1652
01:57:23,500 --> 01:57:26,067
- Where are you going ?
- Nowhere.
1653
01:57:26,467 --> 01:57:27,733
Where are your friends ?
1654
01:57:28,033 --> 01:57:29,433
They must enjoy
Of the party.
1655
01:57:29,567 --> 01:57:31,633
Are you looking for someone?
1656
01:57:32,633 --> 01:57:33,767
Actually, I...
1657
01:57:34,100 --> 01:57:37,067
You are available, right?
Come on, let's talk.
1658
01:57:38,567 --> 01:57:39,633
Bablu, what do you think?
1659
01:57:39,767 --> 01:57:42,200
He will drink later.
Propose to someone else.
1660
01:57:49,533 --> 01:57:50,733
Come.
1661
01:57:51,067 --> 01:57:52,533
Take a seat.
1662
01:57:53,233 --> 01:57:54,333
Take a seat.
1663
01:58:02,467 --> 01:58:04,667
- I...
- What a wonderful time.
1664
01:58:06,500 --> 01:58:10,100
Everyone is really happy.
1665
01:58:10,700 --> 01:58:13,500
He is a very good boy.
He comes from a good family.
1666
01:58:16,133 --> 01:58:18,133
- If you...
- And you, your family?
1667
01:58:18,500 --> 01:58:21,300
- Your parents ?
- They are fine.
1668
01:58:24,600 --> 01:58:27,500
I was not expecting this
that you disembark.
1669
01:58:27,700 --> 01:58:29,767
But you did well to come.
1670
01:58:30,267 --> 01:58:32,000
Everybody
is in the preparations
1671
01:58:32,133 --> 01:58:33,400
and I'm all alone.
1672
01:58:33,533 --> 01:58:36,067
But now that you're here,
I'm not anymore.
1673
01:58:41,167 --> 01:58:42,767
Stay with me
until the ceremony.
1674
01:58:43,567 --> 01:58:45,733
Until the beginning
festivities.
1675
01:58:53,400 --> 01:58:54,433
Do you want to stay?
1676
01:58:57,767 --> 01:58:59,067
My hand.
1677
01:59:00,267 --> 01:59:01,367
My hand.
1678
01:59:03,167 --> 01:59:04,167
Sorry.
1679
01:59:04,767 --> 01:59:06,033
Sorry.
1680
01:59:12,400 --> 01:59:13,400
So ?
1681
01:59:13,533 --> 01:59:14,600
- Everything is ready ?
- Yes.
1682
01:59:14,733 --> 01:59:16,333
I gave the message to Shalu.
1683
01:59:16,467 --> 01:59:18,167
She will give it to Dimpy.
1684
01:59:18,300 --> 01:59:20,100
There you are !
1685
01:59:20,333 --> 01:59:21,533
I looked for you everywhere !
1686
01:59:21,667 --> 01:59:23,500
The guests will arrive.
Go change you.
1687
01:59:23,633 --> 01:59:26,667
And leave him alone?
The poor, he is alone.
1688
01:59:27,567 --> 01:59:30,500
He comes to attend the wedding,
not discuss with you. Go!
1689
01:59:30,633 --> 01:59:32,433
Leave us,
I will discuss with him.
1690
01:59:32,567 --> 01:59:33,567
So you see,
1691
01:59:33,700 --> 01:59:35,667
- the groom...
- He will not go anywhere
1692
01:59:35,800 --> 01:59:37,567
- before the end of the marriage.
- No.
1693
01:59:37,700 --> 01:59:40,533
The guests will not be late.
Come !
1694
01:59:40,733 --> 01:59:42,400
- I'll be back soon!
- Come on!
1695
01:59:46,767 --> 01:59:49,067
Not this one. Yes.
1696
01:59:51,300 --> 01:59:52,633
My brother, your turban!
1697
01:59:52,767 --> 01:59:54,767
- Do you know where he is?
- I do not know!
1698
01:59:55,067 --> 01:59:56,200
- Bablu.
- Where is Dimpy?
1699
01:59:56,333 --> 01:59:57,600
- We're looking for it.
- No idea.
1700
01:59:58,433 --> 01:59:59,733
Leave it alone.
Go see there.
1701
02:00:00,067 --> 02:00:02,467
It's good, I'm going.
Relax a little.
1702
02:00:08,433 --> 02:00:09,567
Bablu.
1703
02:00:43,400 --> 02:00:45,233
Did someone see Dimpy?
1704
02:00:50,767 --> 02:00:53,367
Remember, you always said
1705
02:00:54,167 --> 02:00:55,767
that you stopped
because you had seen me.
1706
02:00:58,267 --> 02:01:00,200
You inspired me to live my life.
1707
02:01:01,067 --> 02:01:02,267
I had wings ...
1708
02:01:03,033 --> 02:01:04,233
Finally, I live.
1709
02:01:08,300 --> 02:01:09,700
How to tell my father
1710
02:01:10,700 --> 02:01:12,300
I want to live
my own life ?
1711
02:01:14,367 --> 02:01:15,567
He knows everything.
1712
02:01:16,700 --> 02:01:19,267
Oh my God !
Where are we now?
1713
02:01:19,400 --> 02:01:20,767
Their situation
is worse than ours.
1714
02:01:21,067 --> 02:01:23,333
- Do we have laddus?
- Hurry, let's hurry!
1715
02:01:24,133 --> 02:01:25,367
Hey...
1716
02:01:37,133 --> 02:01:38,367
What is it, dad?
1717
02:01:39,500 --> 02:01:41,067
Why
do you look at me like that?
1718
02:01:41,767 --> 02:01:43,067
For nothing.
1719
02:01:53,700 --> 02:01:55,467
You did so well
took care of me.
1720
02:01:55,600 --> 02:01:57,000
Yes.
1721
02:01:57,133 --> 02:01:59,067
You have always been there for me.
1722
02:02:05,267 --> 02:02:07,333
Today, you send me
in a place
1723
02:02:10,333 --> 02:02:12,033
where you will no longer be by my side.
1724
02:02:14,667 --> 02:02:16,367
But your decision must be right.
1725
02:02:19,767 --> 02:02:22,267
I can see all my life, dad.
1726
02:02:27,200 --> 02:02:29,600
But I will get there,
I will find a way.
1727
02:02:31,767 --> 02:02:34,300
Do not worry, dad.
1728
02:02:52,567 --> 02:02:54,167
What happened, brother?
1729
02:02:54,467 --> 02:02:57,033
She must leave one day.
1730
02:02:57,767 --> 02:02:59,367
That's enough.
1731
02:03:02,233 --> 02:03:03,267
That's enough.
1732
02:03:03,733 --> 02:03:05,233
Prepare her.
1733
02:03:43,100 --> 02:03:45,033
You know what's going on
under my roof.
1734
02:03:46,367 --> 02:03:48,200
My daughter is getting married.
1735
02:03:50,300 --> 02:03:51,600
And you are also aware
1736
02:03:52,600 --> 02:03:55,633
that a boy ran away
with my eldest daughter.
1737
02:03:57,433 --> 02:03:58,700
And you, tell me ...
1738
02:03:59,433 --> 02:04:00,733
Why are you here ?
1739
02:04:01,767 --> 02:04:03,200
Be honest.
1740
02:04:04,767 --> 02:04:08,333
You came to run away
with my daughter, is not it?
1741
02:04:10,067 --> 02:04:12,133
Running away is not complicated,
Mr. Chaudhary.
1742
02:04:15,467 --> 02:04:16,700
I'm not scared either.
1743
02:04:21,133 --> 02:04:22,400
When Renu ran away,
1744
02:04:23,667 --> 02:04:25,400
it amused me to see you
if disturbed.
1745
02:04:27,300 --> 02:04:28,633
But by watching you,
1746
02:04:31,133 --> 02:04:32,567
I understood
what a father felt
1747
02:04:34,067 --> 02:04:36,233
when one of his daughters
fled.
1748
02:04:40,467 --> 02:04:44,400
Today, seeing
your distress,
1749
02:04:46,200 --> 02:04:47,300
I was really scared.
1750
02:04:49,633 --> 02:04:51,100
I had never thought about that.
1751
02:04:53,367 --> 02:04:54,733
I was happy.
1752
02:04:56,400 --> 02:04:57,667
I was always happy
1753
02:05:02,167 --> 02:05:03,400
But today...
1754
02:05:06,200 --> 02:05:07,433
Today, I am sad.
1755
02:05:09,633 --> 02:05:11,100
There is nobody.
1756
02:05:13,467 --> 02:05:15,133
No one to share my pain.
1757
02:05:18,167 --> 02:05:19,667
Nobody can understand it.
1758
02:05:22,300 --> 02:05:23,767
But you, you can.
1759
02:05:28,100 --> 02:05:30,367
The other day, Dimpy disappeared
for 20 minutes
1760
02:05:31,400 --> 02:05:33,067
and I died of anxiety.
1761
02:05:35,167 --> 02:05:37,467
I realized that Renu
had been gone for 20 days.
1762
02:05:44,333 --> 02:05:46,033
Do you know what's going on there?
1763
02:05:48,433 --> 02:05:50,433
The woman I love
is getting married.
1764
02:05:52,133 --> 02:05:54,100
And it is also your daughter.
1765
02:05:56,267 --> 02:05:58,333
You do not want trouble
at this wedding,
1766
02:06:00,267 --> 02:06:02,367
and me,
I want to prevent it at all costs.
1767
02:06:04,400 --> 02:06:06,433
You want to save your honor
1768
02:06:10,200 --> 02:06:11,567
and I, save my love.
1769
02:06:15,433 --> 02:06:17,300
We are in the same boat.
1770
02:06:19,333 --> 02:06:21,400
Nobody likes Dimpy
as much as you.
1771
02:06:23,333 --> 02:06:27,533
But if there is a man who comes
just after you,
1772
02:06:29,367 --> 02:06:30,733
it would be me.
1773
02:06:34,733 --> 02:06:37,100
I came
to take him away from here.
1774
02:06:40,433 --> 02:06:42,267
But I will not run away
with her.
1775
02:06:55,500 --> 02:06:56,767
Bablu, what are you doing?
1776
02:06:57,467 --> 02:06:59,500
When acting,
you got scared.
1777
02:07:00,633 --> 02:07:04,467
Do what I do
requires a lot of courage.
1778
02:07:05,100 --> 02:07:08,100
Chaudhary knows that Dimpy loves you.
1779
02:07:08,467 --> 02:07:10,233
Still, he wants to marry her in Rajjo.
1780
02:07:10,367 --> 02:07:11,767
It's bad !
1781
02:07:13,033 --> 02:07:14,633
Fathers are not always wrong.
1782
02:07:31,433 --> 02:07:34,433
Hey, commando of love,
where are you going like that ?
1783
02:07:34,567 --> 02:07:36,467
As soon as I knew
that you were here,
1784
02:07:36,600 --> 02:07:38,533
I wanted to come greet you
in person.
1785
02:07:39,733 --> 02:07:42,133
You came to assist
at Rajjo's wedding, right?
1786
02:07:42,267 --> 02:07:43,600
You need a gift for him.
1787
02:07:44,633 --> 02:07:45,700
Choose a hand.
1788
02:07:46,267 --> 02:07:49,567
What do you prefer,
this or that ?
1789
02:07:50,000 --> 02:07:51,000
Let us go.
1790
02:07:51,133 --> 02:07:53,167
This time,
you will not leave here alive.
1791
02:07:54,233 --> 02:07:55,700
You are caught off guard.
1792
02:07:56,033 --> 02:07:57,600
You only have your three friends with you.
1793
02:07:58,333 --> 02:07:59,467
Kill him !
1794
02:08:01,467 --> 02:08:02,633
Leave it!
1795
02:08:02,767 --> 02:08:04,367
Do not hit him!
1796
02:08:04,500 --> 02:08:05,700
Bablu!
1797
02:08:07,100 --> 02:08:08,133
Bablu!
1798
02:08:14,500 --> 02:08:15,633
Bablu!
1799
02:08:16,067 --> 02:08:19,033
Save him, for pity's sake!
Let him go!
1800
02:08:25,233 --> 02:08:26,433
Bablu!
1801
02:08:29,667 --> 02:08:31,633
- Bablu!
- And the attitude of the hero, then?
1802
02:08:54,533 --> 02:08:57,233
That's all ?
Where did the attitude of the hero go?
1803
02:08:57,600 --> 02:08:59,400
I'm going to finish with you here!
1804
02:08:59,533 --> 02:09:02,133
And once there, Dimpy,
it will be his birthday, believe me!
1805
02:09:14,767 --> 02:09:16,233
You are...
1806
02:10:15,167 --> 02:10:17,133
- Bablu, kill him!
- Hit it !
1807
02:10:17,267 --> 02:10:19,367
- Bablu, demolish it!
- Do not spare it!
1808
02:10:20,267 --> 02:10:21,733
Demolish it!
1809
02:10:22,233 --> 02:10:25,100
Bablu, kill him!
Complete it!
1810
02:10:25,433 --> 02:10:27,767
Complete it!
1811
02:10:55,467 --> 02:10:56,533
Stop !
1812
02:11:08,767 --> 02:11:10,033
Mr. Chaudhary ...
1813
02:11:13,667 --> 02:11:15,133
What's so special about you?
1814
02:11:16,267 --> 02:11:19,067
Why does Dimpy love you?
I can not understand.
1815
02:11:21,133 --> 02:11:22,600
Ceremony
will start soon,
1816
02:11:22,733 --> 02:11:24,267
but I am here.
1817
02:11:24,767 --> 02:11:26,200
Why ?
1818
02:11:27,533 --> 02:11:29,533
Because you like
your daughter very strong.
1819
02:11:31,433 --> 02:11:33,233
I do not want to take you away
your right
1820
02:11:34,100 --> 02:11:35,700
to decide who will be her husband.
1821
02:11:37,467 --> 02:11:39,167
If his future husband
1822
02:11:40,467 --> 02:11:42,267
it hurts him the least,
1823
02:11:44,367 --> 02:11:45,733
I will not spare you.
1824
02:11:50,667 --> 02:11:57,133
If his future husband
it hurts him the least,
1825
02:11:58,500 --> 02:12:00,267
I will not spare you.
1826
02:12:10,500 --> 02:12:11,533
Go for it.
1827
02:12:12,767 --> 02:12:14,200
You can leave together.
1828
02:12:57,200 --> 02:12:59,167
My brother,
and the honor of our family?
1829
02:12:59,300 --> 02:13:02,267
I just want to see respect
in Dimpy's eyes.
1830
02:13:02,400 --> 02:13:05,200
So love marriages are
allowed on the land of Jats?
1831
02:13:05,333 --> 02:13:07,600
If the boy is worthy,
it's not a problem.
1832
02:13:09,300 --> 02:13:13,167
My brother, I have a relationship
extra marital.
1833
02:13:14,100 --> 02:13:16,033
- Me too, sir.
- Sukhi, you ...
1834
02:13:21,433 --> 02:13:22,733
Be blessed, son.
1835
02:13:24,767 --> 02:13:26,500
Forgive Rakesh
and to Renu, too.
1836
02:13:26,633 --> 02:13:28,033
Yes.
1837
02:13:28,667 --> 02:13:30,533
So you have the attitude of a hero?
1838
02:13:31,533 --> 02:13:32,667
It's stronger than me.
1839
02:13:33,067 --> 02:13:35,533
Others do not have it
and I can not lose it.
1840
02:13:46,067 --> 02:13:47,700
It's the kissing song i>
1841
02:13:49,567 --> 02:13:51,367
It's the kissing song i>
1842
02:13:53,233 --> 02:13:55,100
It's the kissing song i>
1843
02:13:56,700 --> 02:13:58,600
It's the kissing song i>
1844
02:14:00,400 --> 02:14:02,300
It's the kissing song i>
1845
02:14:11,200 --> 02:14:13,100