All language subtitles for Hellboy.2019.Kor.1080p.H264.AAC-MreD

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,172 --> 00:00:02,202 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:02,204 --> 00:00:04,702 The year is 517 A.D., 3 00:00:04,704 --> 00:00:06,269 known as the Dark Ages 4 00:00:06,271 --> 00:00:09,269 and for fucking good reason. 5 00:00:09,271 --> 00:00:11,436 An endless war between the armies of man 6 00:00:11,438 --> 00:00:12,770 and the creatures of darkness 7 00:00:12,772 --> 00:00:14,436 has raged across Britain. 8 00:00:14,438 --> 00:00:17,936 And in retribution for man's injustices to creatures, 9 00:00:17,938 --> 00:00:20,902 the immortal witch Vivienne Nimue 10 00:00:20,904 --> 00:00:22,902 had spread her deadly plague 11 00:00:22,904 --> 00:00:26,802 threatening to wipe mankind off the face of the Earth. 12 00:00:26,804 --> 00:00:30,306 And so at Pendle Hill, beneath an ancient oak tree, 13 00:00:32,106 --> 00:00:36,104 King Arthur... Yes, that King Arthur, 14 00:00:36,106 --> 00:00:38,338 and his powerful wizard Merlin, 15 00:00:38,340 --> 00:00:41,271 were forced to surrender to Nimue, 16 00:00:41,273 --> 00:00:43,307 the Queen of Blood. 17 00:00:44,805 --> 00:00:46,871 Well, well, well. 18 00:00:46,873 --> 00:00:50,804 The great King Arthur comes to Pendle Hill. 19 00:00:50,806 --> 00:00:53,672 However, believing man and monster 20 00:00:53,674 --> 00:00:55,439 were never meant to live in harmony, 21 00:00:55,441 --> 00:00:57,206 Arthur ambushed Nimue. 22 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:08,807 --> 00:01:13,805 Betrayed by her most trusted witch, Ganeida. 24 00:01:13,807 --> 00:01:17,008 No mortal weapon can harm me. 25 00:01:20,109 --> 00:01:23,307 - Excalibur! - This is no mortal weapon. 26 00:01:25,008 --> 00:01:26,273 Pissed off, 27 00:01:26,275 --> 00:01:29,107 Nimue unleashed her deadly plague. 28 00:01:29,109 --> 00:01:30,341 No! 29 00:01:30,343 --> 00:01:32,243 With one swing 30 00:01:33,808 --> 00:01:36,707 of his legendary sword, 31 00:01:36,709 --> 00:01:39,176 Arthur severed the Blood Queen's head. 32 00:01:41,443 --> 00:01:43,941 But even that wasn't enough to stop her. 33 00:01:43,943 --> 00:01:46,442 So he had her cut up into pieces, 34 00:01:46,444 --> 00:01:49,242 each one locked in a separate casket. 35 00:01:49,244 --> 00:01:53,175 This is not over. I am vengeance eternal! 36 00:01:53,177 --> 00:01:54,377 No! 37 00:01:57,344 --> 00:01:59,042 Sealed with a holy prayer. 38 00:01:59,044 --> 00:02:00,975 Only the words from a man of God 39 00:02:00,977 --> 00:02:02,708 may break this holy seal. 40 00:02:02,710 --> 00:02:05,310 Arthur then ordered his bravest knights 41 00:02:05,312 --> 00:02:07,808 to ride off and bury her wretched remains 42 00:02:07,810 --> 00:02:09,376 in the far reaches of the land, 43 00:02:09,378 --> 00:02:11,943 where no one would ever find her. 44 00:02:11,945 --> 00:02:15,378 Not even the devil himself. 45 00:02:25,279 --> 00:02:26,511 I mean it, son. 46 00:02:26,513 --> 00:02:30,044 No drinking, no fighting, don't cause a scene. 47 00:02:30,046 --> 00:02:32,944 Relax, Dad. It's not my first time in Tijuana. 48 00:02:32,946 --> 00:02:34,944 Why do you think I'm telling you all this? 49 00:02:34,946 --> 00:02:38,111 Ruiz is my friend. I just wanna bring him back. 50 00:02:38,113 --> 00:02:40,312 Agent Ruiz is not your friend. 51 00:02:40,314 --> 00:02:41,844 He's someone you get drunk with. 52 00:02:41,846 --> 00:02:43,743 Three weeks ago, we sent Ruiz 53 00:02:43,745 --> 00:02:45,743 to investigate a nest of vampires. 54 00:02:45,745 --> 00:02:47,112 We haven't heard from him since. 55 00:02:47,114 --> 00:02:48,178 I'm on it. 56 00:02:48,180 --> 00:02:50,445 A reliable source told me where I can find him. 57 00:02:50,447 --> 00:02:52,045 Call me when you have him. 58 00:02:52,047 --> 00:02:53,278 I'm not going to call you. 59 00:02:53,280 --> 00:02:56,045 Just call me! It's a simple extraction. 60 00:02:56,047 --> 00:02:57,811 Get Ruiz out of there and bid adios 61 00:02:57,813 --> 00:02:59,978 without making a big mess. Again. 62 00:02:59,980 --> 00:03:01,845 I got this, Dad! 63 00:03:01,847 --> 00:03:04,848 You know me, I have a gentle touch. 64 00:03:05,814 --> 00:03:08,279 Ah, shit! Not again. 65 00:03:40,016 --> 00:03:43,914 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 66 00:03:43,916 --> 00:03:47,115 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 67 00:04:04,051 --> 00:04:06,015 Uh... 68 00:04:13,717 --> 00:04:17,217 Ruiz! Esteban, is that you? 69 00:04:20,818 --> 00:04:26,119 Camazotz! Camazotz! Camazotz! Camazotz! 70 00:04:27,785 --> 00:04:30,451 What's up with the Camazotz crap, huh? 71 00:04:30,453 --> 00:04:32,917 The B.P.R.D. sends you down here, 72 00:04:32,919 --> 00:04:35,151 investigate a nest of vampires 73 00:04:35,153 --> 00:04:37,284 and you went silent about three weeks ago. 74 00:04:37,286 --> 00:04:38,218 I miss you, man. 75 00:04:38,220 --> 00:04:41,084 Come on, I'm here to bring you back in. 76 00:04:41,086 --> 00:04:42,684 Come on, buddy, let's go. 77 00:04:44,120 --> 00:04:47,819 So come on, bring me in. 78 00:05:23,621 --> 00:05:25,087 Okay. 79 00:05:27,421 --> 00:05:28,521 Okay. 80 00:05:39,155 --> 00:05:42,653 Okay. Hey, what happened to you, man? 81 00:05:42,655 --> 00:05:44,522 What's with the get-up, huh? 82 00:05:46,388 --> 00:05:48,986 Training? Training for what? 83 00:05:48,988 --> 00:05:50,155 To kill you! 84 00:05:53,356 --> 00:05:55,854 Okay. Hang on to that for me. 85 00:05:57,556 --> 00:05:58,989 You look good in purple. 86 00:06:01,955 --> 00:06:03,590 Ouch! 87 00:06:08,457 --> 00:06:10,255 It's been a lot of fun. 88 00:06:10,257 --> 00:06:11,557 Can we get out of here? 89 00:06:15,257 --> 00:06:18,255 What did they do to you? 90 00:06:24,223 --> 00:06:26,921 Ruiz! Let's have a drink and talk about this! 91 00:06:26,923 --> 00:06:28,988 You're a good agent! 92 00:06:28,990 --> 00:06:32,456 Buddy, come on. Come on, don't you remember? 93 00:06:32,458 --> 00:06:35,922 Backyards? Drinking beers on the porch? 94 00:06:35,924 --> 00:06:38,156 We used to play guitar, man! 95 00:06:38,158 --> 00:06:41,889 You'd play all that hippy acoustic crap 96 00:06:41,891 --> 00:06:44,258 and I'd play real music. 97 00:06:48,924 --> 00:06:51,057 To hell with this! 98 00:06:54,392 --> 00:06:56,123 Hey, I'm sorry, man. 99 00:06:56,125 --> 00:06:57,192 Are you okay? 100 00:07:01,427 --> 00:07:04,123 Come on, I don't wanna hurt you, partner. 101 00:07:04,125 --> 00:07:06,158 I know you're in there somewhere. Talk to me. 102 00:07:06,160 --> 00:07:07,991 You play the hero, 103 00:07:07,993 --> 00:07:10,158 but I really know what is under your mask. 104 00:07:10,160 --> 00:07:14,325 Oh, yeah? Is that so? Let's see what's under yours. 105 00:07:33,161 --> 00:07:36,027 Ruiz! Stop this! 106 00:07:54,629 --> 00:07:56,961 No! No! 107 00:08:01,396 --> 00:08:02,563 Ruiz. 108 00:08:08,463 --> 00:08:12,628 I know you... Anung un Rama. 109 00:08:12,630 --> 00:08:16,329 Your heart beats with rage. 110 00:08:16,331 --> 00:08:21,030 I know which side you'll choose at the end. 111 00:08:22,464 --> 00:08:24,495 I'm sorry. 112 00:08:24,497 --> 00:08:26,963 I'm sorry, I didn't mean... I... 113 00:09:17,567 --> 00:09:20,332 That's okay, little guy. 114 00:09:20,334 --> 00:09:22,632 You're just doing what you're doing. 115 00:09:22,634 --> 00:09:24,234 I'm not judging. 116 00:09:26,000 --> 00:09:27,268 Hellboy. 117 00:09:28,034 --> 00:09:29,600 No, it's Josh. 118 00:09:30,634 --> 00:09:34,066 People confuse us all the time. 119 00:09:34,068 --> 00:09:35,834 Come on, we gotta go. 120 00:09:36,435 --> 00:09:38,066 How did you find me? 121 00:09:38,068 --> 00:09:40,499 Twitter. You don't exactly blend. 122 00:09:40,501 --> 00:09:43,666 Look, sorry about Ruiz, but we gotta take you back. 123 00:09:43,668 --> 00:09:46,334 You can try! 124 00:09:46,336 --> 00:09:48,499 Hey, hey, hey, hey. Come on, big guy. Easy. 125 00:09:48,501 --> 00:09:50,334 We're just following orders. 126 00:09:50,336 --> 00:09:51,968 He wants you back. 127 00:09:52,501 --> 00:09:54,267 The old man sent you? 128 00:09:54,269 --> 00:09:56,033 All he told us is its important. 129 00:09:56,035 --> 00:09:57,370 We need to go. 130 00:10:08,337 --> 00:10:09,836 They're buying. 131 00:10:45,172 --> 00:10:46,670 Details are still emerging 132 00:10:46,672 --> 00:10:49,036 with regard to the tragic events in Mexico. 133 00:10:49,038 --> 00:10:50,470 There's very little information 134 00:10:50,472 --> 00:10:51,603 known about Hellboy 135 00:10:51,605 --> 00:10:55,104 or the secretive agency that apparently he works for. 136 00:11:03,505 --> 00:11:06,671 You missed a spot. May I? 137 00:11:06,673 --> 00:11:08,272 Hey, Dad. 138 00:11:08,274 --> 00:11:09,604 My father used to say 139 00:11:09,606 --> 00:11:11,671 shaving was the most important part of a day. 140 00:11:11,673 --> 00:11:15,038 Separated the gentlemen from the Philistines. 141 00:11:15,040 --> 00:11:17,138 It takes a real man to hold a blade 142 00:11:17,140 --> 00:11:19,038 against his own throat every day 143 00:11:19,040 --> 00:11:21,505 and not cut the jugular. 144 00:11:21,507 --> 00:11:23,138 Grandpa Bruttenholm, 145 00:11:23,140 --> 00:11:25,105 he was all teddy bears and rainbows. 146 00:11:25,107 --> 00:11:27,505 He was an unrepentant asshole, but he taught me how to shave. 147 00:11:27,507 --> 00:11:30,340 Like father, like son. 148 00:11:30,342 --> 00:11:32,405 Drowning in tequila for three weeks 149 00:11:32,407 --> 00:11:34,206 may temporarily numb the pain. 150 00:11:34,208 --> 00:11:35,939 All it ever really does is 151 00:11:35,941 --> 00:11:39,175 exacerbate your sorrows and the state of your liver. 152 00:11:40,342 --> 00:11:42,440 I know you're upset about Agent Ruiz, 153 00:11:42,442 --> 00:11:44,207 but it's part of the job. 154 00:11:44,209 --> 00:11:45,673 Everyone here knows that. 155 00:11:45,675 --> 00:11:49,040 Job didn't kill him, I did. 156 00:11:49,042 --> 00:11:52,174 And I buried him 16 feet under the earth 157 00:11:52,176 --> 00:11:54,274 right by the chapel of the Virgin Guadalupe, 158 00:11:54,276 --> 00:11:55,506 just to make it proper. 159 00:11:55,508 --> 00:11:58,373 He had become unholy, a vampyre, 160 00:11:58,375 --> 00:12:00,174 a creature of darkness beyond salvation. 161 00:12:00,176 --> 00:12:02,040 A creature of darkness beyond salvation? 162 00:12:02,042 --> 00:12:04,040 You mean, we don't all just deserve a little 163 00:12:04,042 --> 00:12:05,441 gentle horn shave every now and then? 164 00:12:05,443 --> 00:12:07,008 You're different. You always have been. 165 00:12:07,010 --> 00:12:12,041 If my face could talk, it would disagree with you. 166 00:12:12,043 --> 00:12:14,510 I think it's a beautiful face. 167 00:12:23,544 --> 00:12:25,675 The end is coming. The end of what? 168 00:12:25,677 --> 00:12:28,475 I don't know. Those were Ruiz's last words. 169 00:12:28,477 --> 00:12:31,475 That and something about Anung nun... 170 00:12:31,477 --> 00:12:33,009 Does it ring any bells? 171 00:12:33,011 --> 00:12:35,343 Nah. Apocalyptic mutterings. 172 00:12:35,345 --> 00:12:40,243 Now there... Don't you look handsome! 173 00:12:40,245 --> 00:12:42,878 I'm gonna take your word for that, Pops. 174 00:12:44,945 --> 00:12:47,277 Why'd you bring me back, anyway? 175 00:12:47,279 --> 00:12:49,546 Don't tell me it's 'cause you miss me. 176 00:12:50,579 --> 00:12:53,943 Do you recall the Osiris Club? 177 00:12:53,945 --> 00:12:55,910 Oh, yeah. Strip joint in Jersey. 178 00:12:55,912 --> 00:12:56,843 No, the other one. 179 00:12:56,845 --> 00:13:00,044 The British occult society formed in 1866 180 00:13:00,046 --> 00:13:01,477 by the ranking members 181 00:13:01,479 --> 00:13:03,678 of the Heliopic Brotherhood of Ra. 182 00:13:03,680 --> 00:13:06,678 Ra? I met Ra once in the underworld. 183 00:13:06,680 --> 00:13:07,944 He's a close-talker. 184 00:13:07,946 --> 00:13:10,678 You know, like us, they fight against the forces of darkness 185 00:13:10,680 --> 00:13:14,179 and our organizations have a long-standing relationship. 186 00:13:14,181 --> 00:13:15,611 They're old friends of mine. 187 00:13:15,613 --> 00:13:17,912 And they've requested your assistance 188 00:13:17,914 --> 00:13:19,311 with a giant problem. 189 00:13:19,313 --> 00:13:22,614 - Oh, yeah? What's that? - Giants. 190 00:13:27,348 --> 00:13:31,512 Hellboy stole the life I might've had. 191 00:13:31,514 --> 00:13:35,881 Banished me into an existence of misery. 192 00:13:37,015 --> 00:13:41,479 I now only live to kill him. 193 00:13:41,481 --> 00:13:45,380 I too have suffered at Hellboy's hands, 194 00:13:45,382 --> 00:13:47,347 so I know your pain. 195 00:13:47,349 --> 00:13:51,947 I felt yours, so I summoned you here. 196 00:13:52,949 --> 00:13:57,513 I will guide you to a witch, Vivienne Nimue, 197 00:13:57,515 --> 00:14:01,347 cut to pieces but alive and waiting. 198 00:14:01,349 --> 00:14:03,348 Restore her! 199 00:14:03,350 --> 00:14:06,148 She will make you powerful again 200 00:14:06,150 --> 00:14:08,348 so you can have your vengeance. 201 00:14:08,350 --> 00:14:13,182 - I thank you. - This is not going to be easy. 202 00:14:13,184 --> 00:14:14,414 Maybe not. 203 00:14:14,416 --> 00:14:17,316 But to be whole again, I can do it. 204 00:14:20,551 --> 00:14:22,649 Go now. 205 00:14:22,651 --> 00:14:26,682 I don't get it. What's in it for you? 206 00:14:26,684 --> 00:14:32,049 That is no concern of yours, beast! 207 00:14:32,051 --> 00:14:35,516 In the end, I'll have my way 208 00:14:35,518 --> 00:14:39,851 and Hellboy will pay what he owes. 209 00:15:21,253 --> 00:15:23,385 Your guest, m'lord. 210 00:15:23,387 --> 00:15:26,185 Hellboy, welcome. Lord Adam Glaren. 211 00:15:26,187 --> 00:15:28,218 And may I introduce my associates, 212 00:15:28,220 --> 00:15:30,386 Dr. Edwin Carp and August Swain. 213 00:15:30,388 --> 00:15:32,019 Hi. You guys ever been 214 00:15:32,021 --> 00:15:33,486 to the Osiris Club in Jersey? 215 00:15:33,488 --> 00:15:35,319 It's like this, but just with strippers. 216 00:15:35,321 --> 00:15:36,355 May I? 217 00:15:37,388 --> 00:15:39,219 Does it do anything special? 218 00:15:39,221 --> 00:15:42,953 Yeah, it smashes things real good. 219 00:15:42,955 --> 00:15:45,419 We are so very glad you accepted our invitation. 220 00:15:45,421 --> 00:15:48,186 - Wasn't really my choice. - Ah. 221 00:15:48,188 --> 00:15:50,953 Yes. The Professor. 222 00:15:50,955 --> 00:15:53,054 Your father and I go back a long way. 223 00:15:53,056 --> 00:15:55,054 Yeah, I heard. 224 00:15:55,056 --> 00:15:59,954 The Osiris Club has been long dedicated to preserving 225 00:15:59,956 --> 00:16:02,253 the secret history of Great Britain. 226 00:16:02,255 --> 00:16:04,455 It affords us certain insights 227 00:16:04,457 --> 00:16:06,655 into individuals such as yourself. 228 00:16:06,657 --> 00:16:08,921 We've also given vital counsel 229 00:16:08,923 --> 00:16:11,121 to your B.P.R.D. on occasion. 230 00:16:11,123 --> 00:16:12,655 Look, maybe we could just get on with it. 231 00:16:12,657 --> 00:16:14,488 Unless you flew me halfway around the world 232 00:16:14,490 --> 00:16:17,388 just so that we could, uh, have a little history lesson. 233 00:16:17,390 --> 00:16:20,057 Perhaps we should just show you. 234 00:16:24,524 --> 00:16:25,922 Oh. 235 00:16:25,924 --> 00:16:27,422 Secret door. 236 00:16:27,424 --> 00:16:29,956 Giants once dominated the British Isles. 237 00:16:29,958 --> 00:16:32,222 Vile, loathsome creatures. 238 00:16:32,224 --> 00:16:34,055 As likely to eat you as look at you. 239 00:16:34,057 --> 00:16:35,923 They've always been a problem. 240 00:16:35,925 --> 00:16:37,322 Bodies buried all over England. 241 00:16:37,324 --> 00:16:39,557 It's a curious feature of giants 242 00:16:39,559 --> 00:16:42,023 that they occasionally rise from their graves 243 00:16:42,025 --> 00:16:43,155 and wreak havoc. 244 00:16:43,157 --> 00:16:46,490 And when they do, we organize a hunt. 245 00:16:46,492 --> 00:16:49,924 - The wild hunt. - Oh, catchy. 246 00:16:49,926 --> 00:16:53,256 And I thought I had a big head. 247 00:16:53,258 --> 00:16:56,990 Clearly, you guys are old pros at this. 248 00:16:56,992 --> 00:16:59,223 Why do you need me to help you kill a giant? 249 00:16:59,225 --> 00:17:00,624 Three giants, actually. 250 00:17:00,626 --> 00:17:03,291 One, we can handle, perhaps even two. 251 00:17:03,293 --> 00:17:06,925 But three, that's a different matter altogether. 252 00:17:06,927 --> 00:17:10,491 This particular trio is terrorizing the New Forest. 253 00:17:10,493 --> 00:17:12,291 Sucking on the bones of anyone 254 00:17:12,293 --> 00:17:14,392 unlucky enough to fall foul of them. 255 00:17:14,394 --> 00:17:17,392 The marrow, you see. They can't get enough. 256 00:17:17,394 --> 00:17:20,192 - Hmm. - So, if any were to reach 257 00:17:20,194 --> 00:17:21,592 a population center... 258 00:17:21,594 --> 00:17:23,992 It's Miller time. 259 00:17:23,994 --> 00:17:25,258 This is not a task 260 00:17:25,260 --> 00:17:27,559 to be taken lightly, Hellboy. 261 00:17:27,561 --> 00:17:31,626 These are Gigantum Mortis. Very unpleasant. 262 00:17:31,628 --> 00:17:33,294 Just ask your father. 263 00:17:34,495 --> 00:17:36,626 Trevor was a guest of the hunt, 264 00:17:36,628 --> 00:17:40,626 - when we took one down in '43. - Uh-huh. 265 00:17:40,628 --> 00:17:45,026 I always knew Dad aged well, but you guys... 266 00:17:45,028 --> 00:17:45,177 Picture looks like it was taken yesterday. 267 00:17:45,179 --> 00:17:46,846 There's a reason for that. 268 00:17:49,813 --> 00:17:52,242 The phenomenon you so rightly observed 269 00:17:52,244 --> 00:17:53,911 was the byproduct of a seance 270 00:17:53,913 --> 00:17:56,510 the four of us, along with your Professor Broom, 271 00:17:56,512 --> 00:17:57,577 were involved in 272 00:17:57,579 --> 00:17:59,477 just before the war. 273 00:17:59,479 --> 00:18:02,878 Allow me to introduce our resident seer, 274 00:18:02,880 --> 00:18:04,878 Lady Elizabeth Hatton. 275 00:18:04,880 --> 00:18:07,277 The spirit I made contact with that night 276 00:18:07,279 --> 00:18:09,411 was exceptionally powerful. 277 00:18:09,413 --> 00:18:11,812 It warned us that something was coming. 278 00:18:11,814 --> 00:18:14,179 Something that would end mankind. 279 00:18:14,181 --> 00:18:17,278 And that we'd been chosen to seek it out and destroy it. 280 00:18:17,280 --> 00:18:19,745 Ever since, we've aged at a snail's pace 281 00:18:19,747 --> 00:18:22,114 in order to fulfill that mission 282 00:18:22,715 --> 00:18:24,513 no matter how long it took. 283 00:18:25,748 --> 00:18:28,846 Okay. And this thing you're worried about, 284 00:18:28,848 --> 00:18:31,114 did it show up? 285 00:18:32,448 --> 00:18:33,615 Oh, yes. 286 00:18:34,281 --> 00:18:35,414 You did. 287 00:18:38,816 --> 00:18:43,314 I was there the night that you came into the world. 288 00:18:55,917 --> 00:18:58,480 World War II was coming to an end. 289 00:18:58,482 --> 00:19:00,715 Germany was all but defeated. 290 00:19:04,817 --> 00:19:06,348 But the Nazis still had 291 00:19:06,350 --> 00:19:08,181 one last trick up their sleeve. 292 00:19:08,183 --> 00:19:12,681 They turned to the infamous necromancer Grigori Rasputin. 293 00:19:12,683 --> 00:19:14,882 On an island off the coast of Scotland, 294 00:19:14,884 --> 00:19:18,181 they gathered to invoke an ancient occult ritual... 295 00:19:19,718 --> 00:19:22,181 ...intended to turn the tide of war 296 00:19:22,183 --> 00:19:23,749 back in Germany's favor. 297 00:19:31,885 --> 00:19:33,148 But something went wrong. 298 00:19:33,150 --> 00:19:37,817 The ritual didn't turn out quite as they planned. 299 00:19:43,619 --> 00:19:44,750 Fortunately, 300 00:19:44,752 --> 00:19:47,383 legendary Nazi hunter the Lobster arrived... 301 00:19:56,353 --> 00:19:58,720 ...leading the allies on a daring raid. 302 00:20:09,419 --> 00:20:10,419 Goodbye. 303 00:20:26,822 --> 00:20:30,720 Here, so the devil knows who sent you. 304 00:20:40,321 --> 00:20:42,854 As for the rest of you goose-stepping bastards, 305 00:20:42,856 --> 00:20:44,654 beware of my claw 306 00:20:44,656 --> 00:20:47,654 for I have come to inflict justice 307 00:20:47,656 --> 00:20:48,889 on all of you. 308 00:20:55,356 --> 00:20:57,287 Professor Broom and myself 309 00:20:57,289 --> 00:20:59,320 were working with the allies at the time. 310 00:20:59,322 --> 00:21:00,722 With his knowledge of the occult 311 00:21:00,724 --> 00:21:02,320 and my gift of foresight, 312 00:21:02,322 --> 00:21:04,722 we led a secret mission to the island 313 00:21:04,724 --> 00:21:08,288 to kill whatever abomination was summoned 314 00:21:08,290 --> 00:21:10,254 from the depths of hell that night. 315 00:21:11,957 --> 00:21:13,190 Hold it! 316 00:21:14,657 --> 00:21:16,490 I'll take it from here. 317 00:21:21,457 --> 00:21:24,391 Instead, we found you. 318 00:21:41,257 --> 00:21:44,357 Your father never told you, did he? 319 00:21:44,359 --> 00:21:46,390 Why he was really there that night? 320 00:21:46,392 --> 00:21:48,492 Must've slipped his mind. 321 00:21:50,827 --> 00:21:54,557 Rasputin brought you in the world as a weapon. 322 00:21:54,559 --> 00:21:57,323 With patience and understanding, 323 00:21:57,325 --> 00:21:59,591 Broom turned that weapon into a force for good. 324 00:21:59,593 --> 00:22:01,524 "Patience and understanding." 325 00:22:01,526 --> 00:22:03,491 You sure we're talking about the same guy? 326 00:22:03,493 --> 00:22:06,825 He saw something in you that the rest of us could not. 327 00:22:06,827 --> 00:22:09,759 And he raised you as his own son. 328 00:22:09,761 --> 00:22:11,826 You should get some rest, Hellboy. 329 00:22:11,828 --> 00:22:14,326 The hunt will assemble at dawn. 330 00:22:18,361 --> 00:22:20,626 So I'm devil spawn and a Nazi. 331 00:22:20,628 --> 00:22:22,859 Great. Thanks, Dad. 332 00:22:29,629 --> 00:22:31,160 Oh, come on! 333 00:23:37,531 --> 00:23:39,264 Where is it, monk? 334 00:23:41,198 --> 00:23:44,597 Come here, you fucking bastards! 335 00:23:49,366 --> 00:23:51,833 Come here! Have you got it? 336 00:23:57,332 --> 00:23:59,798 I wonder, does screaming 337 00:23:59,800 --> 00:24:02,263 break your vow of silence, brother? 338 00:24:02,265 --> 00:24:06,767 You know what I'm looking for. Where is it? 339 00:24:13,768 --> 00:24:15,133 Show me! 340 00:24:19,967 --> 00:24:21,801 Come on! 341 00:24:44,335 --> 00:24:45,900 Come here, monk! 342 00:24:57,403 --> 00:25:00,334 I fuckin' hate iron! 343 00:25:00,336 --> 00:25:03,468 Open it. Speak the words. 344 00:25:03,470 --> 00:25:05,434 You know only the words 345 00:25:05,436 --> 00:25:07,401 from a man of God can break the seal. 346 00:25:07,403 --> 00:25:10,401 Fucking open it! 347 00:25:12,471 --> 00:25:15,204 Have I gotta do everything meself? 348 00:25:16,337 --> 00:25:18,337 Gobshite. 349 00:25:43,338 --> 00:25:45,673 Welcome back, Your Majesty. 350 00:25:48,373 --> 00:25:51,404 What, are we trick-or-treating or hunting giants? 351 00:25:51,406 --> 00:25:55,404 Tradition. To honor the brave huntsmen who've come before. 352 00:25:55,406 --> 00:25:56,671 And the pig stickers? 353 00:25:56,673 --> 00:25:57,871 Another tradition. 354 00:25:57,873 --> 00:26:01,771 Used by giant slayers throughout the ages. 355 00:26:01,773 --> 00:26:03,938 With a few modern modifications, of course. 356 00:26:03,940 --> 00:26:05,771 Five times as potent 357 00:26:05,773 --> 00:26:08,205 - as an electric chair. - Mmm. 358 00:26:08,207 --> 00:26:10,838 Not enough to kill a giant, mind you. But, uh, still, 359 00:26:10,840 --> 00:26:13,804 quite handy in subduing the creatures. Would you care for one? 360 00:26:13,806 --> 00:26:17,372 Oh, it's all right, I got traditions of my own. 361 00:26:17,374 --> 00:26:20,506 Oh, God. I don't have to wear the hat, do I? 362 00:26:20,508 --> 00:26:23,271 No. We're very well aware 363 00:26:23,273 --> 00:26:24,673 of your distaste for horns. 364 00:26:24,675 --> 00:26:27,506 It's my honor, as master of the hunt, 365 00:26:27,508 --> 00:26:28,739 to wear the headdress. 366 00:26:28,741 --> 00:26:30,839 Mmm. 367 00:26:30,841 --> 00:26:33,206 And here we are. Long Shadow. 368 00:26:33,208 --> 00:26:35,940 Don't you have a jeep or a motorcycle or something? 369 00:26:35,942 --> 00:26:37,840 That wouldn't be very sporting now, would it? 370 00:26:37,842 --> 00:26:39,676 He'll bring you home safely. 371 00:26:42,208 --> 00:26:46,273 For the record, this wasn't my idea. 372 00:27:14,210 --> 00:27:17,378 Three sets of tracks. Just as Lady Hatton foretold. 373 00:27:20,211 --> 00:27:22,609 I count four bodies. Parts of them, anyway. 374 00:27:22,611 --> 00:27:24,843 - They'll be back. - What makes you so sure? 375 00:27:24,845 --> 00:27:27,309 Giants don't leave food behind. 376 00:27:27,311 --> 00:27:29,678 The tracks are heading north, toward the river. 377 00:27:41,278 --> 00:27:43,377 This is where we'll make our stand. 378 00:27:43,379 --> 00:27:44,677 They'll use the bridge to cross. 379 00:27:44,679 --> 00:27:48,343 We can take up positions in the brush on either side. 380 00:27:48,345 --> 00:27:50,912 Yeah, seems like a perfect spot for an ambush. 381 00:27:51,812 --> 00:27:53,380 My thoughts exactly. 382 00:28:04,279 --> 00:28:05,611 - Let's get him! - Take him! 383 00:28:13,613 --> 00:28:14,613 After him! 384 00:28:26,914 --> 00:28:28,448 Bring him down! 385 00:28:49,815 --> 00:28:52,981 Did you really think we needed your help 386 00:28:52,983 --> 00:28:57,381 to kill something we've been hunting for centuries? 387 00:29:07,683 --> 00:29:09,415 We will never allow the devil 388 00:29:09,417 --> 00:29:12,515 to sit on the throne of England. 389 00:29:12,517 --> 00:29:14,782 It would usher in the apocalypse. 390 00:29:18,217 --> 00:29:20,349 I must confess 391 00:29:20,351 --> 00:29:21,915 when Lady Hatton first told me 392 00:29:21,917 --> 00:29:24,416 about her vision and what needed to be done 393 00:29:24,418 --> 00:29:25,316 I was hesitant. 394 00:29:25,318 --> 00:29:29,349 Broom was so certain of your potential 395 00:29:29,351 --> 00:29:33,251 and you have done so much good. 396 00:29:42,386 --> 00:29:44,685 But fate is a fickle beast. 397 00:29:47,686 --> 00:29:49,851 And now I must do 398 00:29:49,853 --> 00:29:52,519 what your father should have done those many years ago. 399 00:29:53,719 --> 00:29:54,651 No. 400 00:29:54,653 --> 00:29:57,284 If it's any consolation, your head will make 401 00:29:57,286 --> 00:29:59,550 a wonderful addition to our gallery. 402 00:30:24,688 --> 00:30:29,219 - Oh, Jill! - You are going down! 403 00:30:29,221 --> 00:30:31,355 Oh, I thought it was the same toe. 404 00:30:40,689 --> 00:30:45,453 You have no idea how many I had to kill. 405 00:30:45,455 --> 00:30:47,654 I'll have you playing Twister in no time. 406 00:30:47,656 --> 00:30:49,354 Sorry, too soon. 407 00:30:49,356 --> 00:30:52,421 And soon you shall reap the reward for your efforts. 408 00:30:52,423 --> 00:30:56,221 I didn't know if you'd be hungry or what, you know. 409 00:30:56,223 --> 00:30:59,453 A thousand years in a box and I'd be starving. 410 00:30:59,455 --> 00:31:00,721 You wouldn't believe what people 411 00:31:00,723 --> 00:31:03,422 throw away these days. Cookie! 412 00:31:03,424 --> 00:31:07,290 Revenge is the only sustenance I require. 413 00:31:07,857 --> 00:31:09,655 Look at this. 414 00:31:09,657 --> 00:31:13,621 A world ravaged by war and poverty 415 00:31:13,623 --> 00:31:18,889 led by feckless fear mongers. They've replaced swords with 416 00:31:18,891 --> 00:31:21,255 singing competitions. 417 00:31:21,257 --> 00:31:22,257 Yeah. 418 00:31:24,358 --> 00:31:27,422 Well, not for much longer. 419 00:31:27,424 --> 00:31:30,223 What about my other hand? 420 00:31:30,225 --> 00:31:31,723 You're certain you can retrieve it? 421 00:31:31,725 --> 00:31:33,223 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 422 00:31:33,225 --> 00:31:36,289 And you'll restore me, as you promised? 423 00:31:36,291 --> 00:31:38,357 Don't worry, you'll get what's due. 424 00:31:38,359 --> 00:31:41,690 All good things come to those who wait. 425 00:31:41,692 --> 00:31:45,659 Bring me the last box. Make me whole again. 426 00:31:46,359 --> 00:31:47,958 And together, 427 00:31:47,960 --> 00:31:51,590 we will baptize this world in blood. 428 00:32:15,227 --> 00:32:17,925 That hurt. Okay. 429 00:32:19,794 --> 00:32:21,259 Huh? 430 00:32:28,762 --> 00:32:30,559 Well, look at that. 431 00:32:30,561 --> 00:32:32,928 I guess you did need my help after all. 432 00:32:33,862 --> 00:32:35,461 Wait a minute. 433 00:32:37,395 --> 00:32:39,760 I thought there was supposed to be three. 434 00:32:42,628 --> 00:32:43,663 Whoa! 435 00:32:48,328 --> 00:32:50,629 Whoa! Whoa! 436 00:33:24,931 --> 00:33:27,198 God, I'm gonna feel that in the morning. 437 00:33:39,364 --> 00:33:41,165 Come to papa. 438 00:33:42,232 --> 00:33:43,866 Hold still, handsome! 439 00:33:49,632 --> 00:33:51,800 It's fucking wet in there! 440 00:34:04,533 --> 00:34:05,867 Hey, pal! 441 00:34:08,767 --> 00:34:09,768 Ugh! 442 00:34:11,400 --> 00:34:12,868 What have you been eating? 443 00:34:15,634 --> 00:34:17,834 Oh, shit, I forgot. 444 00:34:32,869 --> 00:34:35,267 Yeah, it's just you and me now, princess! 445 00:35:27,772 --> 00:35:29,605 Is that my Uber? 446 00:35:36,806 --> 00:35:39,269 There he is. 447 00:35:39,271 --> 00:35:41,371 - That's him. - Let's get him. 448 00:36:01,640 --> 00:36:04,340 Welcome back to the land of the living. 449 00:36:06,540 --> 00:36:09,571 Hardly a scratch left. You heal fast. 450 00:36:09,573 --> 00:36:10,471 Where am I? 451 00:36:10,473 --> 00:36:12,238 Bacon, eggs and black pudding, do ya? 452 00:36:12,240 --> 00:36:15,941 You look like you could use a proper English breakfast. 453 00:36:17,474 --> 00:36:20,472 Go on, sit down before you fall down. 454 00:36:20,474 --> 00:36:21,606 How did I get here? 455 00:36:21,608 --> 00:36:23,339 A man with a van. 456 00:36:23,341 --> 00:36:25,406 Actually, four men. 457 00:36:25,408 --> 00:36:27,408 You owe me 300 quid, by the way. 458 00:36:28,341 --> 00:36:30,241 I'm sorry, do I know you? 459 00:36:31,676 --> 00:36:34,374 "Beware the Jabberwock, my son! 460 00:36:35,475 --> 00:36:41,007 "The jaws that bite, the claws that catch! 461 00:36:41,009 --> 00:36:44,240 - "Beware..." - "...the Jubjub bird..." 462 00:36:44,242 --> 00:36:47,240 - "...and shun the frumious... - "...the frumious..." 463 00:36:47,242 --> 00:36:48,676 "...Bandersnatch!" 464 00:36:51,710 --> 00:36:52,943 Alice. 465 00:36:54,710 --> 00:36:57,341 Little Alice Monaghan. 466 00:36:57,343 --> 00:36:59,641 Not so little Alice Monaghan. 467 00:37:01,710 --> 00:37:05,776 This is what you do now, huh? You what, you read tea leaves? 468 00:37:05,778 --> 00:37:09,509 You, uh, you tell people's fortune? 469 00:37:09,511 --> 00:37:11,241 I make use of the gifts I was given. 470 00:37:11,243 --> 00:37:14,876 Oh, yeah? You let folks talk to their dead relatives? 471 00:37:14,878 --> 00:37:17,509 For what, like five bucks a pop? 472 00:37:17,511 --> 00:37:19,442 More like a tenner. 473 00:37:19,444 --> 00:37:21,442 Missed one. 474 00:37:21,444 --> 00:37:23,812 Bollocks! 475 00:37:31,578 --> 00:37:33,777 You'll have to eat around the burnt bits. 476 00:37:33,779 --> 00:37:35,777 And lucky for you, too. 477 00:37:35,779 --> 00:37:38,743 If it weren't for the dead, I never would've found you. 478 00:37:38,745 --> 00:37:42,011 They keep blathering on. Especially Mom and Dad. 479 00:37:42,013 --> 00:37:43,245 Oh. 480 00:37:43,880 --> 00:37:45,345 They say hi, by the way. 481 00:37:48,579 --> 00:37:50,577 Sorry. I didn't know. 482 00:37:50,579 --> 00:37:51,678 Why would you? 483 00:37:51,680 --> 00:37:54,310 Maybe if you'd given a flying fig and checked in on me 484 00:37:54,312 --> 00:37:56,611 once in the past 20... 485 00:37:56,613 --> 00:38:01,277 What? No, he doesn't. Just let me deal with it. 486 00:38:01,279 --> 00:38:03,244 More dead people? 487 00:38:03,246 --> 00:38:05,512 I told you, they never shut up. 488 00:38:05,514 --> 00:38:07,414 What are they telling you now? 489 00:38:09,280 --> 00:38:11,747 They're saying I should kill you while I have the chance. 490 00:38:12,847 --> 00:38:15,712 You see, they know what you don't, 491 00:38:15,714 --> 00:38:17,578 that I've got a shotgun under the table 492 00:38:17,580 --> 00:38:18,813 loaded with angel bones 493 00:38:18,815 --> 00:38:22,448 aimed right at your todger. 494 00:38:24,848 --> 00:38:27,813 Seems like everybody wants me dead nowadays. 495 00:38:27,815 --> 00:38:29,782 They give you a reason? 496 00:38:31,648 --> 00:38:33,680 Only that the end is coming. 497 00:38:33,682 --> 00:38:35,949 And it'll be you that brings it. 498 00:38:41,883 --> 00:38:43,914 Google-translate that, would you? 499 00:38:43,916 --> 00:38:46,249 It's just something that 500 00:38:47,249 --> 00:38:49,714 a friend told me, you know. 501 00:38:49,716 --> 00:38:51,416 Like a prophecy. 502 00:38:56,583 --> 00:38:58,417 You gonna shoot me or what? 503 00:39:15,918 --> 00:39:17,883 The dead might be afraid of your demon ass, 504 00:39:17,885 --> 00:39:19,449 but I know you better. 505 00:39:19,451 --> 00:39:21,016 Besides, I still owe you one 506 00:39:21,018 --> 00:39:22,716 for saving my life when I was just a kid. 507 00:39:22,718 --> 00:39:24,449 So, what are we doing down here? 508 00:39:24,451 --> 00:39:25,616 Avoiding the glass. 509 00:39:27,418 --> 00:39:29,852 - Armed police! - Stay here! 510 00:39:32,985 --> 00:39:34,352 Jesus Christ! 511 00:39:37,852 --> 00:39:39,452 That's my boy. 512 00:39:42,519 --> 00:39:43,650 Dad! 513 00:39:43,652 --> 00:39:45,352 Hello, son. 514 00:39:46,318 --> 00:39:47,685 I just don't know why 515 00:39:47,687 --> 00:39:50,283 - you were so angry with me. - You couldn't have knocked? 516 00:39:50,285 --> 00:39:51,885 Well, I told you, after we cleaned up 517 00:39:51,887 --> 00:39:53,685 the mess you left behind with the giants 518 00:39:53,687 --> 00:39:54,851 and you weren't there, 519 00:39:54,853 --> 00:39:57,284 I feared the worst. Thank God you're all right. Okay? 520 00:39:57,286 --> 00:39:59,551 You know what hurts worse than being stabbed in the back? 521 00:39:59,553 --> 00:40:00,951 Being stabbed in the back. 522 00:40:00,953 --> 00:40:02,886 Oh, come on. You can't possibly believe 523 00:40:02,888 --> 00:40:04,317 that I knew the Osiris Club 524 00:40:04,319 --> 00:40:05,819 was plotting to assassinate you. 525 00:40:05,821 --> 00:40:07,317 You know what I can't believe? 526 00:40:07,319 --> 00:40:09,552 I can't believe you showed up on Nazi island 527 00:40:09,554 --> 00:40:11,918 all those years ago just to kill me. 528 00:40:11,920 --> 00:40:13,452 Yeah, that's right, 529 00:40:13,454 --> 00:40:15,252 I bumped into your old flame, Lady Hatton. 530 00:40:15,254 --> 00:40:17,318 She, uh, filled me in on a couple of 531 00:40:17,320 --> 00:40:20,318 the missing pieces of our family narrative. 532 00:40:20,320 --> 00:40:23,318 Well, if you wanna dig up my sordid skeletons, 533 00:40:23,320 --> 00:40:25,820 I'll be the first to hand you a shovel. 534 00:40:25,822 --> 00:40:27,820 But this is not the time, and there's someone 535 00:40:27,822 --> 00:40:29,653 I wanna introduce you to, okay? 536 00:40:29,655 --> 00:40:34,353 Major Ben Daimio, head of Special Ops for M-11. 537 00:40:34,355 --> 00:40:36,422 - M-11? - My son. 538 00:40:37,588 --> 00:40:39,654 I thought you guys disbanded after the war. 539 00:40:39,656 --> 00:40:40,853 And I thought we were supposed to be 540 00:40:40,855 --> 00:40:42,621 fighting monsters, not working with them. 541 00:40:42,623 --> 00:40:43,821 Who you calling monster, pal? 542 00:40:43,823 --> 00:40:45,454 You look in the mirror recently, Scarface? 543 00:40:45,456 --> 00:40:46,788 - Is that meant to be humor? - Maybe. 544 00:40:46,790 --> 00:40:49,487 My therapist does say that I rely on jokes 545 00:40:49,489 --> 00:40:50,387 as a way to normalize. 546 00:40:50,389 --> 00:40:53,423 Normalize, right. Good luck with that. 547 00:40:54,956 --> 00:40:57,522 So glad to see you two are getting along. 548 00:40:57,524 --> 00:41:00,422 Since this is on British soil, it'll be a joint operation. 549 00:41:00,424 --> 00:41:02,655 Please, I don't need any help kicking the dentures out of 550 00:41:02,657 --> 00:41:03,888 the Osiris Club, all right? I got this. 551 00:41:03,890 --> 00:41:05,355 No, this is bigger than you know. 552 00:41:05,357 --> 00:41:07,655 St. Sebastian's has been attacked 553 00:41:07,657 --> 00:41:08,854 and a relic was stolen. 554 00:41:08,856 --> 00:41:10,790 Thought to be one of the Nimue Caskets. 555 00:41:10,792 --> 00:41:11,855 Nim-who? 556 00:41:11,857 --> 00:41:13,756 Vivienne Nimue. 557 00:41:13,758 --> 00:41:15,922 Also known as the Blood Queen. 558 00:41:15,924 --> 00:41:18,322 An immortal fifth century sorceress. 559 00:41:18,324 --> 00:41:19,855 Amongst her powers, she has a plague 560 00:41:19,857 --> 00:41:21,489 that almost wiped Britain off the map. 561 00:41:21,491 --> 00:41:23,322 And this time it could be the world. 562 00:41:23,324 --> 00:41:25,623 King Arthur himself took care of that monster. 563 00:41:25,625 --> 00:41:27,456 He used Excalibur to dismember her, 564 00:41:27,458 --> 00:41:29,489 then locked the pieces in caskets 565 00:41:29,491 --> 00:41:30,724 and hid them throughout the country. 566 00:41:30,726 --> 00:41:32,423 Very impressive, Major. 567 00:41:32,425 --> 00:41:34,389 The Osiris Club discovered one in the '30s 568 00:41:34,391 --> 00:41:37,524 and kept it as part of their permanent collection. 569 00:41:37,526 --> 00:41:39,290 Great. So we go back to the Osiris Club, 570 00:41:39,292 --> 00:41:40,357 we find this casket, 571 00:41:40,359 --> 00:41:42,524 we figure out whoever's trying to Humpty Dumpty 572 00:41:42,526 --> 00:41:43,924 this Blood Queen back together 573 00:41:43,926 --> 00:41:45,691 and we get a little payback while we're at it. 574 00:41:45,693 --> 00:41:48,457 Payback? This isn't about revenge. 575 00:41:48,459 --> 00:41:50,390 For me, it is. 576 00:41:50,392 --> 00:41:51,692 Once the casket is secure, 577 00:41:51,694 --> 00:41:53,824 you'll be on the first flight out. 578 00:41:53,826 --> 00:41:56,625 The Bureau can put you back in your cage. 579 00:41:56,627 --> 00:41:59,525 My cage? My cage! 580 00:41:59,527 --> 00:42:02,625 I'm gonna ask specifically that you clean my sawdust. 581 00:42:02,627 --> 00:42:05,625 Can't wait till you smell demon shit, pal! 582 00:42:05,627 --> 00:42:07,526 They tell me you're the man in charge. 583 00:42:07,528 --> 00:42:09,326 - What's this? - A bill for damages. 584 00:42:12,027 --> 00:42:15,292 A million pounds? For a few broken windows? 585 00:42:15,294 --> 00:42:16,758 You've gotta factor in the emotional trauma. 586 00:42:16,760 --> 00:42:18,559 I'm sorry, who are you again? 587 00:42:18,561 --> 00:42:20,626 I'm the girl who saved Hellboy. Who the hell are you? 588 00:42:20,628 --> 00:42:22,492 Yeah, I wanted to thank you for that, by the way. 589 00:42:22,494 --> 00:42:24,993 So, she's what, your bodyguard? 590 00:42:24,995 --> 00:42:27,493 Fucking right I am. So let's go. 591 00:42:27,495 --> 00:42:31,393 This is a military operation! Not a carnival sideshow. 592 00:42:31,395 --> 00:42:34,761 Alice is the only person that I trust, all right? 593 00:42:36,462 --> 00:42:38,829 So, you want me, 594 00:42:39,562 --> 00:42:40,929 she comes with. 595 00:42:42,328 --> 00:42:45,596 Here, your new toy. 596 00:42:47,596 --> 00:42:49,294 Do what you have to do. 597 00:42:49,296 --> 00:42:50,695 I'm going back to HQ 598 00:42:50,697 --> 00:42:52,461 and try to locate the rest of the Blood Queen. 599 00:42:52,463 --> 00:42:53,528 Good luck, hmm? 600 00:42:53,530 --> 00:42:56,494 Professor. What about the girl? 601 00:42:56,496 --> 00:42:58,895 Alice? She's a powerful spirit medium. 602 00:42:58,897 --> 00:43:00,930 Take her with you. We need all the help we can get. 603 00:43:04,431 --> 00:43:06,631 All right, we're done here! Let's move it out! 604 00:43:25,731 --> 00:43:27,498 Well, aren't you gonna open it? 605 00:43:28,565 --> 00:43:29,632 Hmm? 606 00:43:33,899 --> 00:43:35,463 That's mega. 607 00:43:35,465 --> 00:43:36,664 He's probably overcompensating 608 00:43:36,666 --> 00:43:37,732 'cause he's not my real dad. 609 00:43:39,633 --> 00:43:40,666 That's some present. 610 00:43:42,332 --> 00:43:44,466 Some dads get their kids LEGOs. 611 00:43:54,600 --> 00:43:55,700 What's wrong? 612 00:43:56,800 --> 00:43:59,764 - What's wrong? - Psychic migraine. 613 00:43:59,766 --> 00:44:01,998 It's like a car crash in my head. 614 00:44:02,000 --> 00:44:04,398 Something terrible happened here. 615 00:44:05,834 --> 00:44:07,967 Stay here. Don't move. 616 00:44:18,967 --> 00:44:20,368 Oh, God. 617 00:44:22,501 --> 00:44:25,268 - Hold. Move on my command. - What? 618 00:44:25,835 --> 00:44:27,600 Can we go in now? 619 00:44:27,602 --> 00:44:30,600 For fuck's sake, help him! Can't you hear him screaming? 620 00:44:30,602 --> 00:44:31,735 Alice. 621 00:45:23,838 --> 00:45:25,539 What is that sound? 622 00:45:37,872 --> 00:45:39,670 It's Lady Hatton. 623 00:45:39,672 --> 00:45:41,870 The psychic you were telling us about? 624 00:45:41,872 --> 00:45:44,306 Clearly, she wasn't psychic enough. 625 00:45:45,273 --> 00:45:48,739 Alice, picking up anything? 626 00:45:50,339 --> 00:45:51,737 Her spirit's still with us. 627 00:45:51,739 --> 00:45:53,438 You think you can make contact? 628 00:45:53,440 --> 00:45:55,373 Figure out what the hell happened here? 629 00:45:58,339 --> 00:46:00,771 You might wanna leave, Major. 630 00:46:00,773 --> 00:46:03,439 This kind of thing isn't pretty. 631 00:46:03,441 --> 00:46:06,240 And miss all the fun? Not a chance. 632 00:46:15,808 --> 00:46:17,525 Lady Hatton, can you hear me? 633 00:46:21,641 --> 00:46:22,806 Lady Hatton... 634 00:46:33,908 --> 00:46:35,707 Well, I'll be fucked. 635 00:46:35,709 --> 00:46:39,140 Nimue, she has returned. 636 00:46:39,142 --> 00:46:41,174 Yeah, we know that. 637 00:46:41,176 --> 00:46:45,208 Uh, is that why Osiris tried to kill me? 638 00:46:45,210 --> 00:46:47,640 Man will fall to her darkness. 639 00:46:47,642 --> 00:46:49,777 Those who call the shadows home 640 00:46:50,210 --> 00:46:52,174 will rise again. 641 00:46:52,176 --> 00:46:53,608 Okay. 642 00:46:53,610 --> 00:46:56,641 I'd appreciate a prophecy with smaller and more relatable stakes. 643 00:46:56,643 --> 00:47:01,042 The Queen must never find a king! 644 00:47:01,044 --> 00:47:03,807 When Nimue is whole again, 645 00:47:03,809 --> 00:47:08,775 then your true destiny will be revealed. 646 00:47:08,777 --> 00:47:13,642 This I have seen. Only then will... 647 00:47:13,644 --> 00:47:17,709 Only then will what? Hey, hey! Hey! 648 00:47:17,711 --> 00:47:20,176 You're just getting to the good part! 649 00:47:20,178 --> 00:47:22,010 It's still here! 650 00:47:30,012 --> 00:47:31,643 - Are you all right? - No. 651 00:47:31,645 --> 00:47:34,076 A lady just came out of my fucking mouth! 652 00:47:36,645 --> 00:47:38,177 Stay with her. 653 00:47:42,946 --> 00:47:44,044 Oh, fuck! 654 00:47:44,046 --> 00:47:45,111 I know you. 655 00:47:47,079 --> 00:47:48,979 Is that an arm? 656 00:47:51,646 --> 00:47:53,044 Fucking let me go! 657 00:47:53,046 --> 00:47:54,810 Oh, that's disgusting! 658 00:47:54,812 --> 00:47:55,945 Didn't your mother ever tell you 659 00:47:55,947 --> 00:47:57,711 you shouldn't play with dead things! 660 00:47:57,713 --> 00:48:00,745 My Queen, help me! I'm not ready yet! 661 00:48:00,747 --> 00:48:02,212 My Queen! 662 00:48:04,314 --> 00:48:06,245 Fascinating. 663 00:48:06,247 --> 00:48:09,281 Never have I seen a creature quite like you. 664 00:48:11,880 --> 00:48:13,645 Nimue. 665 00:48:13,647 --> 00:48:17,714 Such power, such glorious potential. 666 00:48:20,081 --> 00:48:22,079 There is no reason for us to be enemies, 667 00:48:22,081 --> 00:48:23,281 when we can be 668 00:48:24,048 --> 00:48:25,912 so much more. 669 00:48:25,914 --> 00:48:29,147 They fear us. They call us monsters. 670 00:48:29,149 --> 00:48:33,347 We yearn for the same day, when we are not reviled but 671 00:48:33,349 --> 00:48:35,282 lauded as heroes. 672 00:48:37,316 --> 00:48:39,216 Seed by seed, 673 00:48:40,649 --> 00:48:43,882 tree by tree, stone by stone, 674 00:48:44,949 --> 00:48:47,117 we'll replant Eden together. 675 00:48:48,250 --> 00:48:50,117 What happens next, 676 00:48:51,117 --> 00:48:52,950 only the fates decide. 677 00:48:54,217 --> 00:48:55,517 Hellboy! 678 00:49:04,084 --> 00:49:05,915 You fucking prick! 679 00:49:05,917 --> 00:49:07,851 I missed, didn't I? 680 00:49:22,917 --> 00:49:25,648 Hey! Tell me you got the bastard. 681 00:49:25,650 --> 00:49:28,649 We pursued. The damn thing was just too fast. 682 00:49:28,651 --> 00:49:31,050 We didn't even get a proper look at it. 683 00:49:31,052 --> 00:49:33,283 That ugly pig-faced son of a bitch. 684 00:49:33,285 --> 00:49:35,649 But you did, didn't you? 685 00:49:35,651 --> 00:49:37,083 You know what's going on here, 686 00:49:37,085 --> 00:49:39,718 so I strongly suggest you start talking. 687 00:49:43,353 --> 00:49:44,986 It was the Gruagach. 688 00:49:46,719 --> 00:49:48,650 - The what? - Are you sure? 689 00:49:48,652 --> 00:49:51,118 Yeah. I'd never forget a face like that. 690 00:49:51,120 --> 00:49:52,884 What's a Gruagach? 691 00:49:52,886 --> 00:49:55,352 We first crossed paths years ago. 692 00:49:55,354 --> 00:49:58,252 Alice was just a baby at the time, 693 00:49:58,254 --> 00:50:01,119 and fairies loved to steal babies. 694 00:50:01,121 --> 00:50:02,219 It's like living in a nightmare 695 00:50:02,221 --> 00:50:04,052 we can't wake up from. 696 00:50:04,054 --> 00:50:06,718 Who knows why, but when they do manage to get their hands on one, 697 00:50:06,720 --> 00:50:10,585 they leave a changeling in its place to pass for human. 698 00:50:10,587 --> 00:50:12,288 She looks the same, but... 699 00:50:12,987 --> 00:50:14,785 I can't explain it. 700 00:50:14,787 --> 00:50:17,288 That's not my daughter. 701 00:50:18,322 --> 00:50:21,585 Oh, look at you. 702 00:50:21,587 --> 00:50:24,753 Alice, aren't you the cutest little baby? 703 00:50:28,022 --> 00:50:31,087 Your mom and your dad are, uh, 704 00:50:31,089 --> 00:50:33,089 well, worried that you've been acting strange. 705 00:50:34,123 --> 00:50:36,920 It's okay. Uncle Hellboy is here. 706 00:50:36,922 --> 00:50:39,756 And he's got just the thing 707 00:50:40,622 --> 00:50:41,756 for that. 708 00:50:49,956 --> 00:50:53,288 Yeah, that's what I thought, you little bastard! 709 00:50:53,290 --> 00:50:54,988 Ah, Jesus! What are you doing? 710 00:50:54,990 --> 00:50:57,888 Iron. They hate the stuff. 711 00:51:01,290 --> 00:51:02,654 Let me go! 712 00:51:02,656 --> 00:51:04,955 Let me go! Ahh! This is child abuse! 713 00:51:04,957 --> 00:51:06,688 I'm a little baby, you big fuck! 714 00:51:08,025 --> 00:51:10,688 - It's disgusting! - What is that thing? 715 00:51:10,690 --> 00:51:11,690 Didn't get! 716 00:51:15,025 --> 00:51:16,655 Fuck off! 717 00:51:18,125 --> 00:51:21,189 It hurts! It hurts! I promise! I promise! 718 00:51:21,191 --> 00:51:22,722 The fairies will return her! 719 00:51:22,724 --> 00:51:24,124 I swear! Just fucking let me go! 720 00:51:24,126 --> 00:51:26,224 Yeah, I'd love to take your word for it. 721 00:51:26,226 --> 00:51:27,655 But you know what? 722 00:51:27,657 --> 00:51:30,024 There's one problem, I'm just not stupid! 723 00:51:31,092 --> 00:51:33,290 Twat! 724 00:51:33,292 --> 00:51:35,957 You slippery little bastard! 725 00:51:35,959 --> 00:51:38,190 Listen! 726 00:51:38,192 --> 00:51:41,823 You better bring these people back their baby 727 00:51:41,825 --> 00:51:44,958 or I'm coming to get her myself! 728 00:51:44,960 --> 00:51:48,191 And then you and your fairy friends 729 00:51:48,193 --> 00:51:51,025 are gonna be sorry! 730 00:52:01,760 --> 00:52:03,593 About goddamn time. 731 00:52:05,761 --> 00:52:07,228 Alice! 732 00:52:11,161 --> 00:52:13,327 Oh, my God. She's back. 733 00:52:13,329 --> 00:52:14,825 This better be a clean diaper, 734 00:52:14,827 --> 00:52:16,227 or I'm coming after you! 735 00:52:16,229 --> 00:52:17,327 Oh, wee Alice. 736 00:52:17,329 --> 00:52:19,293 Guess I couldn't avoid him forever. 737 00:52:19,295 --> 00:52:20,826 Destiny always has a way 738 00:52:20,828 --> 00:52:22,193 of bringing things full circle. 739 00:52:22,195 --> 00:52:23,960 Destiny. 740 00:52:23,962 --> 00:52:26,659 Stupid word for "coincidence." 741 00:52:26,661 --> 00:52:29,926 Don't talk shit about fate. She's a vindictive bitch. 742 00:52:29,928 --> 00:52:32,993 We carry every sin committed in our bloodlines. 743 00:52:32,995 --> 00:52:36,028 Blood Queen said pretty much the same thing. 744 00:52:36,030 --> 00:52:37,961 So, that's what this is all about? 745 00:52:37,963 --> 00:52:39,659 Some fairy tale wanker you pissed off 746 00:52:39,661 --> 00:52:40,961 is now looking for revenge? 747 00:52:40,963 --> 00:52:42,994 And he's now using the Blood Queen to get it. 748 00:52:42,996 --> 00:52:45,694 I don't know about that. Maybe she's using him. 749 00:52:45,696 --> 00:52:46,794 And how's that? 750 00:52:46,796 --> 00:52:47,961 This Arthur comes along, 751 00:52:47,963 --> 00:52:49,694 chops her up into little pieces, 752 00:52:49,696 --> 00:52:51,028 buries her in boxes? 753 00:52:51,030 --> 00:52:53,062 Maybe she just wants monsters to come out 754 00:52:53,064 --> 00:52:54,794 from the shadows and live again. 755 00:52:54,796 --> 00:52:58,195 Great, so she gets another shot at wiping out mankind. 756 00:52:58,197 --> 00:52:59,663 Hey, hey, hey. 757 00:53:00,964 --> 00:53:04,661 We don't know that about her. Not for sure. 758 00:53:04,663 --> 00:53:07,563 Collect our men. I'm taking them back to London HQ. 759 00:53:13,663 --> 00:53:19,130 O night, faithful preserver of mysteries. 760 00:53:25,765 --> 00:53:28,629 And ye bright stars and moon. 761 00:53:28,631 --> 00:53:32,231 Succeed the fires of hateful day. 762 00:53:35,999 --> 00:53:37,997 Careful, you slags! 763 00:53:37,999 --> 00:53:40,031 The pain is fleeting 764 00:53:40,033 --> 00:53:43,930 compared to 1,500 years locked in a box. 765 00:53:43,932 --> 00:53:47,165 I only live to serve, my Queen. 766 00:53:47,167 --> 00:53:50,232 You only serve to get your revenge 767 00:53:50,234 --> 00:53:52,364 against this Hellboy. 768 00:53:55,633 --> 00:53:57,998 Why is he so important to you? 769 00:53:58,000 --> 00:54:00,333 He burnt me with iron 770 00:54:00,335 --> 00:54:02,831 and cursed me to a world of shame. 771 00:54:02,833 --> 00:54:05,631 I could've been a person. 772 00:54:05,633 --> 00:54:08,667 Not this wasted, wandering thing. 773 00:54:10,335 --> 00:54:11,966 I could've had a real life, 774 00:54:11,968 --> 00:54:15,266 filled with light and happiness. 775 00:54:15,268 --> 00:54:17,866 Hellboy stole that from me. 776 00:54:17,868 --> 00:54:19,366 Poor creature. 777 00:54:19,368 --> 00:54:23,599 Lust for vengeance has made us both blind with rage. 778 00:54:23,601 --> 00:54:26,300 Nimue, Queen of Witches. 779 00:54:26,302 --> 00:54:27,967 Nimue who lives. 780 00:54:30,635 --> 00:54:34,668 Nimue, who can never die. 781 00:54:42,836 --> 00:54:44,070 But now, 782 00:54:45,137 --> 00:54:48,701 I see a new path laid out before me, 783 00:54:48,703 --> 00:54:51,667 one that would lead to far greater glory. 784 00:54:51,669 --> 00:54:54,801 - And your Hellboy is the key. - Hellboy? But... 785 00:54:54,803 --> 00:54:57,969 Where are we going with this? I don't... I don't understand. 786 00:54:57,971 --> 00:55:00,303 You will. 787 00:55:01,238 --> 00:55:03,668 But first, 788 00:55:03,670 --> 00:55:07,303 we must complete one final task. 789 00:55:23,239 --> 00:55:25,370 - Fish 'n chips shop? - We're here. 790 00:55:25,372 --> 00:55:27,303 This is it? 791 00:55:27,305 --> 00:55:30,038 Were you expecting a sign that says "Secret Headquarters"? 792 00:55:31,106 --> 00:55:32,106 Come on. 793 00:55:32,838 --> 00:55:33,971 Mrs. Harker. 794 00:55:33,973 --> 00:55:35,071 Hello. 795 00:55:35,073 --> 00:55:38,038 Whoa, I thought it smelled bad on the outside. 796 00:55:38,040 --> 00:55:40,104 I'll let you two take it from here. I'm leaving. 797 00:55:40,106 --> 00:55:41,971 And you, don't go anywhere. 798 00:55:41,973 --> 00:55:43,204 Last thing I need is some freak 799 00:55:43,206 --> 00:55:46,271 wandering around scaring the locals. 800 00:55:46,273 --> 00:55:48,338 Where's he going? 801 00:55:48,340 --> 00:55:50,205 Haven't we got to be saving the world or something? 802 00:55:50,207 --> 00:55:52,005 Uh... He's an asshole. 803 00:55:52,007 --> 00:55:53,007 Oi. 804 00:55:54,007 --> 00:55:55,772 I need some ID, love. 805 00:55:55,774 --> 00:55:57,139 Are you serious? 806 00:55:57,141 --> 00:55:59,141 Rules are rules, I'm afraid. 807 00:56:06,208 --> 00:56:10,106 Whoa. Mmm. Now I've been to purgatory and hell. 808 00:56:10,108 --> 00:56:11,906 It was an old bomb shelter 809 00:56:11,908 --> 00:56:13,706 that was refurbished after the war. 810 00:56:13,708 --> 00:56:16,108 Refurbished? You call this refurbished? 811 00:56:16,841 --> 00:56:18,639 Oh, good, you're here! 812 00:56:18,641 --> 00:56:21,674 This is all we got on Nimue so far. 813 00:56:24,076 --> 00:56:27,141 We're fine. Thank you for asking. 814 00:56:27,143 --> 00:56:29,206 Your friends at Osiris, not so much. 815 00:56:29,208 --> 00:56:30,940 No two stories are alike, 816 00:56:30,942 --> 00:56:32,373 but everything seems to suggest 817 00:56:32,375 --> 00:56:34,273 she won't get her full powers 818 00:56:34,275 --> 00:56:36,141 until she's completely restored. 819 00:56:36,143 --> 00:56:40,673 Hey, hey, did you hear me? All your friends are dead! 820 00:56:40,675 --> 00:56:42,075 And there'll be a lot more dead 821 00:56:42,077 --> 00:56:43,673 if we don't find her. 822 00:56:43,675 --> 00:56:45,607 So perhaps you two would like to grab a book, 823 00:56:45,609 --> 00:56:46,674 do some research, 824 00:56:46,676 --> 00:56:48,075 maybe find out where she is, 825 00:56:48,077 --> 00:56:50,975 so we can bury her before she buries us. 826 00:56:50,977 --> 00:56:53,975 Great. Homework. 827 00:56:53,977 --> 00:56:56,674 No wonder Daimio took off. 828 00:57:06,778 --> 00:57:09,909 Agent Daimio, M-11. Is the package ready? 829 00:57:09,911 --> 00:57:11,343 Sir, almost. 830 00:57:11,345 --> 00:57:13,009 You're sure this is going to work? 831 00:57:13,011 --> 00:57:14,742 A lot of people have tried to kill him already. 832 00:57:14,744 --> 00:57:16,709 Not with something like this they didn't. 833 00:57:16,711 --> 00:57:18,809 It's cast from Judas Silver 834 00:57:18,811 --> 00:57:21,176 mixed with the blood of Saint Dominic, 835 00:57:21,178 --> 00:57:23,309 blessed by the Holy Father himself. 836 00:57:23,311 --> 00:57:25,012 It will work, I assure you. 837 00:57:26,678 --> 00:57:28,243 Assuming you've actually got to use it. 838 00:57:28,245 --> 00:57:31,077 I mean, who's to say this bloke's not on the level? 839 00:57:31,079 --> 00:57:34,277 Do you know what I did before joining the service? 840 00:57:34,279 --> 00:57:35,676 I was an actuary. 841 00:57:35,678 --> 00:57:36,743 I assessed risk 842 00:57:36,745 --> 00:57:39,844 based on a series of complex mathematical equations. 843 00:57:39,846 --> 00:57:43,878 You see, people lie, but numbers don't. 844 00:57:43,880 --> 00:57:46,613 And from where I stand, Hellboy doesn't add up. 845 00:57:47,980 --> 00:57:51,145 The monster inside him cannot be denied. 846 00:57:51,147 --> 00:57:53,811 It's not personal, it's just maths. 847 00:57:53,813 --> 00:57:56,845 So, yeah, can't see letting him live. 848 00:57:56,847 --> 00:58:01,012 Make sure it's a kill shot. Either the heart or the brain. 849 00:58:01,014 --> 00:58:02,614 The heart it is. 850 00:58:03,914 --> 00:58:06,947 Hellboy's brain is too small a target. 851 00:58:08,847 --> 00:58:11,745 Why does this book have so many words? 852 00:58:11,747 --> 00:58:15,212 Let's say we find Nimue, huh? Let's say we find her. 853 00:58:17,648 --> 00:58:19,312 Then what? 854 00:58:19,314 --> 00:58:23,112 Well, with a righteous fury and a mighty fist, 855 00:58:23,114 --> 00:58:24,313 you'll smite her down. 856 00:58:24,315 --> 00:58:25,946 Oh, now, come on, Hellboy, 857 00:58:25,948 --> 00:58:28,014 take your feet off Churchill's desk, will you? 858 00:58:28,016 --> 00:58:30,113 Whoa. Wicked. 859 00:58:30,115 --> 00:58:31,313 Then what? 860 00:58:31,315 --> 00:58:33,614 Then we make sure she doesn't come back for the sequel. 861 00:58:33,616 --> 00:58:34,847 Then what? 862 00:58:34,849 --> 00:58:36,614 Then the world will keep on spinning 863 00:58:36,616 --> 00:58:38,048 and we'll have another cup of tea. 864 00:58:38,050 --> 00:58:41,113 And then... 865 00:58:47,183 --> 00:58:48,248 ...what? 866 00:58:48,250 --> 00:58:49,348 What are you on about? 867 00:58:49,350 --> 00:58:50,615 Just answer the question. 868 00:58:50,617 --> 00:58:54,915 And then what? Well, we fight our next foe. It's what we do. 869 00:58:54,917 --> 00:58:56,748 - And then what? - Guys. 870 00:58:56,750 --> 00:58:59,681 And then... What? 871 00:58:59,683 --> 00:59:03,249 You have something to say, say it. 872 00:59:03,251 --> 00:59:07,149 Your moral high ground is founded on a pile of bullshit. 873 00:59:07,151 --> 00:59:10,949 This is the B.P.R.D. We're the line in the sand. 874 00:59:10,951 --> 00:59:12,916 That's the thing about sand, 875 00:59:12,918 --> 00:59:14,249 you can always draw another line. 876 00:59:14,251 --> 00:59:15,383 - Guys! - If we weren't here, 877 00:59:15,385 --> 00:59:17,049 this would be Satan's holiday home. 878 00:59:17,051 --> 00:59:21,216 You know, maybe if humans weren't so keen 879 00:59:21,218 --> 00:59:23,750 on killing witches and demons and such, 880 00:59:23,752 --> 00:59:26,116 the witches and demons and such 881 00:59:26,118 --> 00:59:28,316 wouldn't be so keen on killing humans. 882 00:59:28,318 --> 00:59:30,316 That's a false equivalence and you know it. 883 00:59:30,318 --> 00:59:31,950 There's gotta be another way. 884 00:59:31,952 --> 00:59:34,050 The answer to every threat we face 885 00:59:34,052 --> 00:59:35,850 cannot be annihilation. 886 00:59:35,852 --> 00:59:38,284 There's gotta be a world where monsters 887 00:59:38,286 --> 00:59:40,317 don't have to hide in the shadows, 888 00:59:40,319 --> 00:59:44,017 where they don't have to live in fear. Where monsters... 889 00:59:44,019 --> 00:59:46,351 Has she got to you? Nimue, 890 00:59:46,353 --> 00:59:49,117 she got to you with her perfumed words 891 00:59:49,119 --> 00:59:50,718 and her perky breasts? 892 00:59:50,720 --> 00:59:52,618 - So stupid! - Oh! 893 00:59:52,620 --> 00:59:54,785 I'm not even talking about her! 894 00:59:54,787 --> 00:59:55,954 Then who? 895 00:59:59,854 --> 01:00:03,152 We face every mystical and metaphysical threat there is, 896 01:00:03,154 --> 01:00:06,353 and yet you take me in. Why? 897 01:00:06,355 --> 01:00:08,554 You were sent to kill me. 898 01:00:09,687 --> 01:00:11,255 What changed your mind? 899 01:00:12,988 --> 01:00:13,920 You did. 900 01:00:13,922 --> 01:00:16,685 You gave me a gun on my tenth birthday! 901 01:00:16,687 --> 01:00:18,353 You sent me into the Wildungen forest 902 01:00:18,355 --> 01:00:20,386 to hunt a pack of wild hill trolls! 903 01:00:20,388 --> 01:00:21,753 Here we go again. 904 01:00:21,755 --> 01:00:25,320 No, we didn't play Snakes and Ladders. 905 01:00:25,322 --> 01:00:26,953 We didn't play Go Fish. 906 01:00:26,955 --> 01:00:29,853 I didn't coach you in football or baseball. 907 01:00:29,855 --> 01:00:31,820 You made me a goddamn weapon. 908 01:00:31,822 --> 01:00:35,854 I just wanted to help you become the best you. 909 01:00:35,856 --> 01:00:39,854 If you, uh, loved me, 910 01:00:39,856 --> 01:00:42,953 maybe you could talk to some of your human friends 911 01:00:42,955 --> 01:00:44,854 that would want to see me dead, 912 01:00:44,856 --> 01:00:46,988 rather than unleashing me 913 01:00:46,990 --> 01:00:52,290 to slaughter my brothers and sisters! 914 01:00:56,323 --> 01:00:57,657 What? 915 01:00:58,924 --> 01:01:01,954 Just solid parenting. 916 01:01:01,956 --> 01:01:03,857 Goddamn humans. 917 01:01:09,892 --> 01:01:12,224 Going up. 918 01:01:16,258 --> 01:01:17,758 Going down. 919 01:01:19,825 --> 01:01:21,323 I pushed up! 920 01:01:21,325 --> 01:01:22,992 Going down. 921 01:01:24,992 --> 01:01:26,990 - Up! - Going down. 922 01:01:26,992 --> 01:01:28,192 What the fuck? 923 01:01:30,292 --> 01:01:33,290 - Up! Up! Up! Up! - Down. Down. Down. Down. 924 01:01:33,292 --> 01:01:35,326 Down. Down. Down. 925 01:01:39,226 --> 01:01:40,724 Going down. 926 01:01:59,660 --> 01:02:01,192 Lower ground. 927 01:02:47,896 --> 01:02:49,997 Baba Yaga. 928 01:03:08,798 --> 01:03:09,830 Oh! 929 01:03:10,265 --> 01:03:11,862 Whoa. 930 01:03:11,864 --> 01:03:12,898 Whoa! 931 01:03:25,698 --> 01:03:29,999 Baba? Baba Yaga! 932 01:03:32,832 --> 01:03:34,865 Ah, cut the crap. 933 01:03:36,199 --> 01:03:38,099 I know you're here. 934 01:03:39,932 --> 01:03:42,033 Why'd you summon me? 935 01:03:42,865 --> 01:03:45,831 You wanna play games, huh? 936 01:03:45,833 --> 01:03:48,265 Tell you what, let's break out the Yahtzee. 937 01:03:48,267 --> 01:03:49,898 Otherwise, I'm not interested. 938 01:03:49,900 --> 01:03:52,665 I felt your hunger, 939 01:03:52,667 --> 01:03:56,301 and I have prepared a feast for you. 940 01:04:33,868 --> 01:04:35,866 Don't you look lovely. 941 01:04:35,868 --> 01:04:41,368 Most think me grotesque. An old hag with one eye. 942 01:04:41,370 --> 01:04:44,301 Oh, no, not me. 943 01:04:44,303 --> 01:04:48,201 Probably because you did this to me! 944 01:04:48,203 --> 01:04:51,135 I recall you trying to raise 945 01:04:51,137 --> 01:04:55,202 Stalin's ghost from the Necropolis. 946 01:04:55,204 --> 01:04:57,369 I had to do something to stop you. 947 01:04:57,371 --> 01:05:00,735 So you shot out my eye 948 01:05:00,737 --> 01:05:04,004 and put me in this prison. 949 01:05:05,071 --> 01:05:07,170 You know, I thought that banishing you 950 01:05:07,172 --> 01:05:10,138 to an adjacent dimension was, uh, 951 01:05:10,737 --> 01:05:12,205 kinda clever. 952 01:05:14,138 --> 01:05:17,836 Come. Sit. 953 01:05:17,838 --> 01:05:19,272 Eat. 954 01:05:20,905 --> 01:05:22,136 Uh... 955 01:05:22,138 --> 01:05:27,137 Yeah. Quite a spread for just two people. 956 01:05:27,139 --> 01:05:30,073 We celebrate her return. 957 01:05:31,373 --> 01:05:32,837 Nimue? 958 01:05:33,806 --> 01:05:37,737 You are correct to applaud her righteousness. 959 01:05:37,739 --> 01:05:41,104 In her world, you will be hailed a hero! 960 01:05:41,106 --> 01:05:45,937 They will build statues of you, 2,000 feet high! 961 01:05:45,939 --> 01:05:49,907 Made from the bones of your enemies. 962 01:05:51,040 --> 01:05:53,338 That'd take a shit-ton of bones. 963 01:05:53,340 --> 01:05:54,840 What is for dinner? 964 01:06:05,175 --> 01:06:06,939 Is that a child? 965 01:06:06,941 --> 01:06:09,108 It's just a human child. 966 01:06:30,176 --> 01:06:31,176 Eat. 967 01:06:32,209 --> 01:06:34,375 Oh, God! 968 01:06:34,377 --> 01:06:37,141 So clumsy. Sorry about that. I gotta go. 969 01:06:37,143 --> 01:06:39,075 Gotta be there for that resurrection. 970 01:06:39,077 --> 01:06:40,740 Gonna be better than The Beatles! 971 01:06:40,742 --> 01:06:42,743 I can help you. 972 01:06:46,676 --> 01:06:48,177 You can, can't you? 973 01:06:51,676 --> 01:06:54,008 You know where Nimue is, don't you? 974 01:06:54,010 --> 01:06:57,042 Such nice eyes. 975 01:06:57,044 --> 01:06:59,111 Yellow as piss. 976 01:06:59,911 --> 01:07:03,376 My favorite color. 977 01:07:03,378 --> 01:07:07,811 I want one to replace what you took from me. 978 01:07:09,044 --> 01:07:10,742 That's not gonna happen, sister. 979 01:07:10,744 --> 01:07:14,043 Your time is running out, demon. 980 01:07:14,045 --> 01:07:17,110 Once Nimue's resurrection is complete, 981 01:07:17,112 --> 01:07:21,043 her plague will strip the flesh from bodies. 982 01:07:21,045 --> 01:07:23,743 All right, fine, take it. 983 01:07:23,745 --> 01:07:26,143 Just tell me where to find Nimue first. 984 01:07:26,145 --> 01:07:29,743 This is a sacred bargain. 985 01:07:29,745 --> 01:07:33,044 Once made, it cannot be broken. 986 01:07:33,046 --> 01:07:34,944 What, do you want it in writing? 987 01:07:34,946 --> 01:07:36,877 No need. 988 01:07:36,879 --> 01:07:38,879 Let's seal it with a kiss. 989 01:07:46,646 --> 01:07:48,712 How do you have hair on your tongue? 990 01:07:53,980 --> 01:07:56,412 Go to Pendle Hill. 991 01:07:56,414 --> 01:07:59,012 She will need to reclaim her blood 992 01:07:59,014 --> 01:08:01,678 in order to restore her power. 993 01:08:01,680 --> 01:08:05,413 You only have until midnight. 994 01:08:05,415 --> 01:08:08,745 Which shall it be, the right 995 01:08:08,747 --> 01:08:10,348 or the left? 996 01:08:12,382 --> 01:08:15,879 Now, this will hurt a lot. 997 01:08:17,015 --> 01:08:20,015 - You swore! - You'll get your eye. 998 01:08:20,848 --> 01:08:22,746 Soon as I'm done with it. 999 01:08:22,748 --> 01:08:25,181 We never specified a time frame. 1000 01:08:25,183 --> 01:08:26,648 Should've been more specific. 1001 01:08:46,750 --> 01:08:48,848 You've been eating children! 1002 01:08:56,117 --> 01:08:58,681 Go! Take your eyes 1003 01:08:58,683 --> 01:09:00,251 and have them for a while. 1004 01:09:03,751 --> 01:09:06,316 But cheat me and here's my curse, 1005 01:09:06,318 --> 01:09:08,416 that you have two eyes 1006 01:09:08,418 --> 01:09:11,317 to see the thing you love most in the world 1007 01:09:11,319 --> 01:09:13,816 suffer and die! 1008 01:09:23,219 --> 01:09:26,750 So, are you just not using doors anymore? 1009 01:09:26,752 --> 01:09:29,285 Don't keep us in suspense. 1010 01:09:29,287 --> 01:09:32,187 I just had a visit from Baba Yaga. 1011 01:09:33,153 --> 01:09:36,085 The Blood Queen's in Pendle Hill. 1012 01:09:39,387 --> 01:09:41,053 We're on a clock! 1013 01:09:43,753 --> 01:09:44,717 Glad to see 1014 01:09:44,719 --> 01:09:46,751 you've straightened your priorities out. 1015 01:09:46,753 --> 01:09:49,751 I'm not taking orders from you, old man! 1016 01:09:49,753 --> 01:09:52,719 I'm just drawing my own line in the sand! 1017 01:09:56,121 --> 01:09:58,687 Somebody, please, get me a mint! 1018 01:10:12,222 --> 01:10:14,721 It has been a long time, old friend. 1019 01:10:25,022 --> 01:10:27,954 This is sick. 1020 01:10:27,956 --> 01:10:30,387 Do you know what they did to the witches at Pendle Hill? 1021 01:10:30,389 --> 01:10:33,387 They cut off their tongues, fed them to maggots 1022 01:10:33,389 --> 01:10:35,989 and buried them alive right there on the spot. 1023 01:10:39,756 --> 01:10:42,654 Don't believe everything you read on the Internet. 1024 01:10:42,656 --> 01:10:43,687 What did I say? 1025 01:10:43,689 --> 01:10:46,756 Ridding the world of evil is a dirty business. 1026 01:10:47,990 --> 01:10:50,091 What's with you and monsters, anyway? 1027 01:10:51,157 --> 01:10:53,324 One of them touch you funny as a kid? 1028 01:10:55,024 --> 01:10:57,122 I've been seeing freaky shit my whole life, 1029 01:10:57,124 --> 01:10:58,755 and if it's taught me anything, 1030 01:10:58,757 --> 01:11:01,355 it's that hate hides behind the most righteous faces. 1031 01:11:01,357 --> 01:11:05,355 Are you seriously gonna lecture me about faces? 1032 01:11:05,357 --> 01:11:08,092 Maybe you think I got these scars from shaving. 1033 01:11:10,791 --> 01:11:14,256 What happened? I'm not gonna stop asking. 1034 01:11:14,258 --> 01:11:15,891 You might as well tell me. 1035 01:11:19,691 --> 01:11:22,689 My unit was on a training exercise in Belize. 1036 01:11:22,691 --> 01:11:26,291 One of the local tribal elders came to us asking for help. 1037 01:11:26,293 --> 01:11:29,226 Their village was under attack by a man-eater. 1038 01:11:30,926 --> 01:11:33,757 It would come at night, carry off its prey. 1039 01:11:35,792 --> 01:11:37,092 Mostly men, but sometimes 1040 01:11:37,094 --> 01:11:38,292 it was women and children, too. 1041 01:11:43,060 --> 01:11:44,993 Savage. Smart. 1042 01:11:46,160 --> 01:11:48,358 Totally without remorse. 1043 01:11:48,360 --> 01:11:51,058 All the while that we were hunting it, 1044 01:11:51,060 --> 01:11:53,061 in reality, it was hunting us. 1045 01:11:59,727 --> 01:12:01,228 I was the only survivor. 1046 01:12:03,095 --> 01:12:04,894 I'm so sorry. 1047 01:12:06,928 --> 01:12:08,926 We're coming up on target. 1048 01:12:15,196 --> 01:12:17,293 There's no way we can land on that hill. 1049 01:12:17,295 --> 01:12:18,962 I'll get us up as close as I can. 1050 01:12:24,162 --> 01:12:26,360 Here you go, Queen. You'll be back to feeling 1051 01:12:26,362 --> 01:12:29,260 your amazing old self in no time. 1052 01:12:29,262 --> 01:12:31,827 My life blood sustains you... 1053 01:12:32,963 --> 01:12:35,863 But now I must reclaim what is mine. 1054 01:12:39,930 --> 01:12:41,661 The others will be here soon. 1055 01:12:41,663 --> 01:12:42,928 What about Hellboy? 1056 01:12:42,930 --> 01:12:46,330 If he comes, I have a little surprise in store. 1057 01:12:48,230 --> 01:12:50,096 Come on, it's almost midnight! 1058 01:12:50,098 --> 01:12:51,228 Time's running out. 1059 01:12:51,230 --> 01:12:54,995 Wait! Wait! Just wait! 1060 01:12:56,897 --> 01:13:00,329 I'm not a demon or a soldier. I'm fucking knackered. 1061 01:13:00,331 --> 01:13:03,199 - Just give us a sec. - All right. 1062 01:13:04,264 --> 01:13:05,597 Let me give you... 1063 01:13:07,832 --> 01:13:08,963 A hand! 1064 01:13:14,032 --> 01:13:16,196 Won't anything in this country stay buried! 1065 01:13:23,232 --> 01:13:25,765 Not now! 1066 01:14:06,135 --> 01:14:09,133 Hellboy! It's almost midnight. 1067 01:14:09,135 --> 01:14:10,899 Go find the Blood Queen. We can handle this. 1068 01:14:10,901 --> 01:14:12,699 She'll spread her plague if you don't stop her! 1069 01:14:12,701 --> 01:14:14,300 There's no time! Go! 1070 01:14:14,302 --> 01:14:16,266 Alice, I'm not leaving you. 1071 01:14:16,268 --> 01:14:18,668 Go! Stop Nimue! 1072 01:14:20,335 --> 01:14:22,233 I'm out. Stay behind me! 1073 01:14:22,235 --> 01:14:24,103 Where the fuck else am I gonna go? 1074 01:14:25,969 --> 01:14:27,434 Goal! 1075 01:14:37,970 --> 01:14:39,203 At last... 1076 01:14:40,369 --> 01:14:42,201 I am reborn. 1077 01:14:42,203 --> 01:14:44,937 Yeah, you're looking good, Your Majesty. 1078 01:15:15,120 --> 01:15:18,020 She's the queen of the castle. 1079 01:15:20,087 --> 01:15:22,320 They're here, my Queen. 1080 01:15:36,954 --> 01:15:39,187 They've come from out of the darkness 1081 01:15:39,189 --> 01:15:41,353 to celebrate your return. 1082 01:15:41,355 --> 01:15:45,920 No more bowing and scraping, my beloveds. 1083 01:15:45,922 --> 01:15:48,554 That is not what I want. 1084 01:15:50,189 --> 01:15:52,920 I want an army, 1085 01:15:52,922 --> 01:15:56,820 long hidden from the eyes of man. 1086 01:15:56,822 --> 01:16:00,554 I want the forgotten people out of the dark! 1087 01:16:00,556 --> 01:16:03,287 Those who have lived in dust, 1088 01:16:03,289 --> 01:16:07,254 who have gnawed on dry bones while dreaming of blood! 1089 01:16:07,256 --> 01:16:11,221 That is what I want. Give me an army like that 1090 01:16:11,223 --> 01:16:14,021 and we will make the daytime world weep! 1091 01:16:20,357 --> 01:16:24,355 Well, don't just cower there like mice. 1092 01:16:24,357 --> 01:16:25,857 Step forth. 1093 01:16:27,424 --> 01:16:28,424 Ah. 1094 01:16:29,057 --> 01:16:31,090 Dear sisters. 1095 01:16:31,092 --> 01:16:33,922 How kind of you to grace me with your presence 1096 01:16:33,924 --> 01:16:36,189 after hiding all these years. 1097 01:16:36,191 --> 01:16:39,948 Please, Nimue, for me and my sisters, have mercy. 1098 01:16:39,950 --> 01:16:43,415 Ganeida, did you show me mercy? 1099 01:16:48,417 --> 01:16:50,682 When Arthur cut me to pieces 1100 01:16:50,684 --> 01:16:52,650 and buried me alive, 1101 01:16:54,118 --> 01:16:56,951 where was your mercy then? 1102 01:16:58,618 --> 01:17:01,449 - Don't, I beg you! - Look at you. 1103 01:17:01,451 --> 01:17:03,518 Groveling like an animal. 1104 01:17:04,685 --> 01:17:08,183 Don't worry, Ganeida, I won't kill you. 1105 01:17:09,085 --> 01:17:11,449 But you must do something for me first 1106 01:17:11,451 --> 01:17:14,483 to prove your newfound loyalty. 1107 01:17:14,485 --> 01:17:17,316 Take Hellboy to the one who can show him his destiny. 1108 01:17:21,052 --> 01:17:23,684 Oh, sorry! Did I interrupt? 1109 01:17:23,686 --> 01:17:26,153 Hellboy, you bastard! 1110 01:17:39,253 --> 01:17:42,087 I hope I'm not late to the party! 1111 01:17:47,620 --> 01:17:49,520 You've arrived just in time. 1112 01:17:54,187 --> 01:17:55,321 There's too many. 1113 01:17:57,954 --> 01:17:59,054 Get off him! 1114 01:18:05,354 --> 01:18:06,419 Behind you! 1115 01:18:19,123 --> 01:18:20,553 Where'd you learn how to do that? 1116 01:18:20,555 --> 01:18:22,420 I don't know. Ever since the fairies took me, 1117 01:18:22,422 --> 01:18:23,987 I've been able to do some weird shit. 1118 01:18:23,989 --> 01:18:25,286 Stay behind me. 1119 01:18:25,288 --> 01:18:27,353 Where else am I gonna go? 1120 01:18:27,355 --> 01:18:28,954 Get us out of here! 1121 01:18:28,956 --> 01:18:31,154 Know when to wait. 1122 01:18:31,156 --> 01:18:33,721 Not so fucking funny now, eh? 1123 01:18:33,723 --> 01:18:37,721 My Queen, restore me now! Let me finish him! 1124 01:18:37,723 --> 01:18:39,421 Not just yet. 1125 01:18:39,423 --> 01:18:40,955 But you swore... 1126 01:18:40,957 --> 01:18:43,021 - Ow! - Mind your tongue, pig. 1127 01:18:43,023 --> 01:18:45,187 Move it. 1128 01:18:45,189 --> 01:18:46,223 Get in. 1129 01:18:50,290 --> 01:18:51,255 Hey. 1130 01:18:51,257 --> 01:18:53,391 Where do you think you're going? 1131 01:18:56,324 --> 01:18:58,322 To give birth to a new world! 1132 01:18:58,324 --> 01:19:01,623 Yeah, by killing a lot of innocent people! 1133 01:19:02,625 --> 01:19:06,222 Why do you fight for those who hate and fear you? 1134 01:19:06,224 --> 01:19:09,390 All I wanted was revenge, until I saw you. 1135 01:19:09,392 --> 01:19:11,990 You can usher in the apocalypse. 1136 01:19:11,992 --> 01:19:15,189 Out of the ashes, a new Eden will emerge. 1137 01:19:15,191 --> 01:19:18,023 Leave these frail, pathetic humans behind. 1138 01:19:18,025 --> 01:19:22,223 Be my king. And be revered for who you really are. 1139 01:19:22,225 --> 01:19:25,057 We belong together, you and I. 1140 01:19:25,059 --> 01:19:27,224 We do! But it's not gonna work, you know, 1141 01:19:27,226 --> 01:19:31,493 'cause I'm a Capricorn and you're fucking nuts! 1142 01:19:33,159 --> 01:19:36,658 A demon sleeps inside you, and I will waken it. 1143 01:19:36,660 --> 01:19:39,093 Hellboy! Hellboy! 1144 01:19:42,227 --> 01:19:44,558 Even if I have to take away everything 1145 01:19:44,560 --> 01:19:47,027 and everyone you've ever loved. 1146 01:19:51,260 --> 01:19:53,094 I got you, kid. 1147 01:19:56,994 --> 01:19:59,927 Congratulations, the Blood Queen has all her powers now. 1148 01:20:01,228 --> 01:20:02,726 Don't touch it! 1149 01:20:02,728 --> 01:20:04,128 It'll only make it spread faster. 1150 01:20:06,528 --> 01:20:09,593 You got three seconds to make this right! 1151 01:20:09,595 --> 01:20:10,660 I can't. 1152 01:20:10,662 --> 01:20:11,960 Three. 1153 01:20:11,962 --> 01:20:13,660 Nimue's power is too strong. 1154 01:20:13,662 --> 01:20:15,394 Two. 1155 01:20:15,396 --> 01:20:18,360 There is one who can help you from the Old World. 1156 01:20:18,362 --> 01:20:19,293 Where? 1157 01:20:19,295 --> 01:20:21,061 You're not seriously gonna listen to her! 1158 01:20:21,063 --> 01:20:22,660 She could be leading us straight into a trap! 1159 01:20:22,662 --> 01:20:25,295 You can save your friend. 1160 01:20:29,663 --> 01:20:31,595 We don't have a choice. 1161 01:20:31,597 --> 01:20:33,062 Go to Black Fin. 1162 01:20:34,229 --> 01:20:35,428 High atop the cliffs 1163 01:20:35,430 --> 01:20:37,695 there's an old goat path hidden in the rocks. 1164 01:20:37,697 --> 01:20:39,528 The way is treacherous, 1165 01:20:39,530 --> 01:20:43,261 but you must follow it until you can go no further. 1166 01:20:43,263 --> 01:20:45,995 There, you'll find a passage into the bowels of the Earth, 1167 01:20:45,997 --> 01:20:47,061 in a cave. 1168 01:20:47,063 --> 01:20:48,094 This way, Daimio. 1169 01:20:48,096 --> 01:20:49,995 The one you seek is there. 1170 01:20:49,997 --> 01:20:51,529 Merlin the Wise. 1171 01:20:51,531 --> 01:20:54,729 Wizard to kings, and king of fools. 1172 01:20:54,731 --> 01:20:57,396 Cursed to live forever buried in a hole 1173 01:20:57,398 --> 01:21:00,031 for allowing Arthur to betray the truce. 1174 01:21:09,732 --> 01:21:12,530 Have you finally come to claim my soul? 1175 01:21:12,532 --> 01:21:13,998 That's the other guy. 1176 01:21:15,432 --> 01:21:18,663 Come on! My friend's been poisoned, 1177 01:21:18,665 --> 01:21:20,932 and we were told that you can help! 1178 01:21:24,999 --> 01:21:29,231 I have seen this before. This is Nimue's work. 1179 01:21:29,233 --> 01:21:31,064 You cannot underestimate this witch. 1180 01:21:31,066 --> 01:21:33,531 She is evil incarnate. 1181 01:21:33,533 --> 01:21:35,364 There's still a chance if we act quickly. 1182 01:21:35,366 --> 01:21:37,331 But you must promise me something in return. 1183 01:21:37,333 --> 01:21:39,565 That you will do whatever is necessary 1184 01:21:39,567 --> 01:21:42,064 to destroy Nimue, no matter the cost. 1185 01:21:42,066 --> 01:21:44,367 I can damn well guarantee it. 1186 01:22:06,602 --> 01:22:08,935 Should we be worried about where that's going? 1187 01:22:10,702 --> 01:22:12,066 Hey. 1188 01:22:12,068 --> 01:22:13,333 Hey. 1189 01:22:13,335 --> 01:22:14,603 Welcome back. 1190 01:22:17,636 --> 01:22:19,334 Who's the new guy? 1191 01:22:19,336 --> 01:22:21,469 You wouldn't believe me if I told you. 1192 01:22:23,069 --> 01:22:25,434 Hey, hey! Why did you do that? 1193 01:22:25,436 --> 01:22:27,701 Let your friends rest. They'll be fine. 1194 01:22:27,703 --> 01:22:30,735 What comes next is for you and you alone. 1195 01:22:30,737 --> 01:22:34,468 Hellboy, your story whispered itself into my ear 1196 01:22:34,470 --> 01:22:37,100 and I realized fate had something else 1197 01:22:37,102 --> 01:22:38,301 in store for us both. 1198 01:22:38,303 --> 01:22:41,135 - Okay. - Tell me, 1199 01:22:41,137 --> 01:22:45,001 are there still tales of King Arthur in your time? 1200 01:22:45,003 --> 01:22:47,335 How he drew the sword from the stone? 1201 01:22:47,337 --> 01:22:48,703 Uh, yeah. Movies, too. 1202 01:22:48,705 --> 01:22:50,703 He's a regular pop culture phenom. 1203 01:22:50,705 --> 01:22:53,068 Give me your hand. 1204 01:22:53,070 --> 01:22:55,236 People believe that Arthur's lineage 1205 01:22:55,238 --> 01:22:58,001 died with him, but it's not true. 1206 01:22:58,003 --> 01:23:01,002 The bloodline continued when Arthur had a daughter 1207 01:23:01,004 --> 01:23:04,336 and that daughter had a daughter, and so on. 1208 01:23:04,338 --> 01:23:07,403 Ending with Sarah Bethany Hughes. 1209 01:23:07,405 --> 01:23:09,470 She used to fly to the Sabbath 1210 01:23:09,472 --> 01:23:12,037 on the back of a demon in the shape of a goat. 1211 01:23:12,739 --> 01:23:16,237 And on Walpurgis Night, 1574, 1212 01:23:16,239 --> 01:23:18,372 she married that demon. 1213 01:23:22,272 --> 01:23:24,640 That very night she was taken down to hell, 1214 01:23:26,072 --> 01:23:28,303 where she delivered a son, 1215 01:23:28,305 --> 01:23:30,304 Anung un Rama. 1216 01:23:30,306 --> 01:23:32,738 That last part, I've heard that before. What is that? 1217 01:23:32,740 --> 01:23:36,638 It's you... Anung un Rama. 1218 01:23:36,640 --> 01:23:39,706 Destroyer of all things. 1219 01:23:39,708 --> 01:23:42,507 The title you were given on the day you were born. 1220 01:23:43,708 --> 01:23:47,639 So, my mother was human. 1221 01:23:47,641 --> 01:23:51,004 And so are you. At least in part. 1222 01:23:51,006 --> 01:23:55,141 Son of Arthur, last of the royal lineage. 1223 01:23:57,007 --> 01:23:58,506 Blood of his blood. 1224 01:23:58,508 --> 01:24:00,642 Destined to be king of man. 1225 01:24:04,642 --> 01:24:06,640 Which is why I know you are 1226 01:24:06,642 --> 01:24:09,306 the only one who can do what must be done. 1227 01:24:11,642 --> 01:24:16,142 Excalibur, the one weapon that can stand against Nimue. 1228 01:24:17,375 --> 01:24:20,674 Ah, looks bigger in the cartoon. 1229 01:24:20,676 --> 01:24:25,006 Only a true descendant of Arthur can wield it. 1230 01:24:25,008 --> 01:24:28,643 It is your birthright, Hellboy, your destiny. 1231 01:24:35,309 --> 01:24:39,544 This is how you will destroy the Blood Queen. 1232 01:25:37,614 --> 01:25:41,211 No! You gave me your word! 1233 01:25:41,213 --> 01:25:44,078 Take the sword before it's too late! 1234 01:25:44,080 --> 01:25:45,147 Take it! 1235 01:25:46,147 --> 01:25:47,481 Take it now! 1236 01:25:48,313 --> 01:25:49,548 You fool! 1237 01:25:50,980 --> 01:25:55,312 I used the last of my magic to bring Excalibur here. 1238 01:25:55,314 --> 01:25:58,279 Now the sword has returned to Arthur, 1239 01:25:58,281 --> 01:26:00,648 the only man worthy of it. 1240 01:26:01,581 --> 01:26:03,516 You could've stopped her. 1241 01:26:04,314 --> 01:26:06,447 At least I won't be here 1242 01:26:06,449 --> 01:26:10,215 to watch the world wither and die. 1243 01:26:28,650 --> 01:26:31,481 Run! Yeah, go on, run. 1244 01:26:31,483 --> 01:26:32,916 You pathetic bastards. 1245 01:26:43,317 --> 01:26:45,047 So far, the British government 1246 01:26:45,049 --> 01:26:47,315 has failed to pinpoint the origin of the plague 1247 01:26:47,317 --> 01:26:50,149 which is spreading at an unprecedented rate. 1248 01:26:50,151 --> 01:26:51,649 The Prime Minister has declared 1249 01:26:51,651 --> 01:26:53,315 an official state of emergency 1250 01:26:53,317 --> 01:26:56,482 and is urging British citizens to remain indoors 1251 01:26:56,484 --> 01:27:00,517 and to avoid contact with anyone who may be infected. 1252 01:27:00,519 --> 01:27:05,016 Casualties are expected to reach 100,000 within two hours, 1253 01:27:05,018 --> 01:27:07,316 with the British plague spreading to the EU 1254 01:27:07,318 --> 01:27:09,350 resulting in massive fatalities 1255 01:27:09,352 --> 01:27:10,517 over the next 24 hours 1256 01:27:10,519 --> 01:27:13,083 and threatening to spark a global epidemic. 1257 01:27:13,085 --> 01:27:14,350 Listen up, ladies and gentlemen. 1258 01:27:14,352 --> 01:27:16,150 The shit has gone way beyond the fan. 1259 01:27:16,152 --> 01:27:19,049 Out there, there's a fifth century sorceress 1260 01:27:19,051 --> 01:27:20,151 and her pig monster, 1261 01:27:20,153 --> 01:27:21,651 who want to bring down the curtain 1262 01:27:21,653 --> 01:27:23,484 on London and the world. 1263 01:27:23,486 --> 01:27:26,451 Now, please tell me where the fuck they are! 1264 01:27:35,219 --> 01:27:37,052 I need to see some ID, love. 1265 01:27:44,788 --> 01:27:47,152 The infection rate is much higher than initially... 1266 01:27:47,154 --> 01:27:49,419 You gonna tell us what happened down there? 1267 01:27:49,421 --> 01:27:50,453 Where's Gandalf? 1268 01:27:50,455 --> 01:27:53,619 He's dead. He offered me the sword, Excalibur. 1269 01:27:53,621 --> 01:27:57,086 He said it was the only way to kill the Blood Queen. 1270 01:27:57,088 --> 01:27:58,652 All right, so where is it? 1271 01:27:58,654 --> 01:28:00,353 I didn't take the sword. 1272 01:28:00,355 --> 01:28:01,986 'Cause if I do, I'm the guy who's gonna 1273 01:28:01,988 --> 01:28:03,986 bring about the end of the world. 1274 01:28:03,988 --> 01:28:05,386 You're the guy who's going to 1275 01:28:05,388 --> 01:28:08,153 bring about the end of the world? 1276 01:28:08,155 --> 01:28:09,554 Get over yourself. 1277 01:28:09,556 --> 01:28:10,720 Daimio! 1278 01:28:10,722 --> 01:28:12,921 We've got a job to do. 1279 01:28:14,256 --> 01:28:15,354 We've got to go. 1280 01:28:15,356 --> 01:28:16,653 What's wrong? 1281 01:28:16,655 --> 01:28:19,053 The Blood Queen just took out the B.P.R.D. 1282 01:28:19,055 --> 01:28:20,222 Dad. 1283 01:28:42,724 --> 01:28:46,389 We'll find your father. He's not dead. 1284 01:28:46,391 --> 01:28:49,021 Trust me, I'd know. 1285 01:28:49,023 --> 01:28:50,189 Have a look at this. 1286 01:28:50,191 --> 01:28:52,122 I'm outside St. Paul's Cathedral, 1287 01:28:52,124 --> 01:28:53,322 and right over there, 1288 01:28:53,324 --> 01:28:55,222 hundreds of armed police continue a shootout 1289 01:28:55,224 --> 01:28:57,022 with an unknown assailant. 1290 01:29:14,659 --> 01:29:16,990 Get out of the way! 1291 01:29:29,326 --> 01:29:32,590 Hey! I'm on your side! 1292 01:29:32,592 --> 01:29:35,558 - Sorry. My bad. - M-11! 1293 01:29:35,560 --> 01:29:37,993 No one enters under any circumstances! 1294 01:29:42,161 --> 01:29:43,461 Where is she? 1295 01:29:45,327 --> 01:29:46,758 Dad! 1296 01:29:46,760 --> 01:29:48,759 Hello, Hellboy. 1297 01:29:48,761 --> 01:29:51,125 Sorry my queen couldn't be here 1298 01:29:51,127 --> 01:29:52,428 to greet you in person. 1299 01:29:56,395 --> 01:29:57,659 That's not a good sign. 1300 01:29:57,661 --> 01:29:59,360 How did he get so fucking big? 1301 01:29:59,362 --> 01:30:01,659 Hellboy, as you can see, 1302 01:30:01,661 --> 01:30:07,160 she's made sure you receive a proper fucking welcome. 1303 01:30:07,162 --> 01:30:11,393 You've no idea how long I've been waiting for this. 1304 01:30:11,395 --> 01:30:13,093 I have some idea! 1305 01:30:13,095 --> 01:30:17,261 You know, I was the guy that sent little piggy squealing 1306 01:30:17,263 --> 01:30:19,227 all the way back home. 1307 01:30:19,229 --> 01:30:21,060 Take cover! 1308 01:30:24,096 --> 01:30:26,094 I'll rip your fucking head off! 1309 01:30:37,063 --> 01:30:39,063 Look out! 1310 01:30:42,264 --> 01:30:45,262 Little piggy, I brought your favorite! Iron! 1311 01:30:47,564 --> 01:30:50,061 That's not gonna work this time. 1312 01:30:50,063 --> 01:30:51,562 It won't budge! 1313 01:30:58,765 --> 01:31:02,096 Take that, you fucker! 1314 01:31:02,098 --> 01:31:03,398 Come here, you... 1315 01:31:04,098 --> 01:31:05,330 Fucking bastard. 1316 01:31:15,498 --> 01:31:18,297 Get out of here. 1317 01:31:18,299 --> 01:31:20,032 I'm not just gonna leave you! 1318 01:31:31,300 --> 01:31:33,100 Go! 1319 01:31:41,634 --> 01:31:42,933 Fuck off! 1320 01:32:26,436 --> 01:32:29,768 Look at ya. You got a face like a baboon's ass. 1321 01:32:29,770 --> 01:32:34,168 Now just lay there and bleed while I finish you off. 1322 01:32:34,170 --> 01:32:35,335 Oh, yeah? 1323 01:32:35,337 --> 01:32:37,437 Good luck with that, pal! 1324 01:32:39,336 --> 01:32:40,670 Huh? 1325 01:32:49,137 --> 01:32:50,137 Fucking mutt. 1326 01:32:53,070 --> 01:32:55,172 Daimio? 1327 01:32:56,438 --> 01:32:58,538 Let's eat some barbecue! 1328 01:33:10,205 --> 01:33:12,069 - Hellboy! - Whoa! 1329 01:33:12,071 --> 01:33:13,403 What am I supposed to do with that? 1330 01:33:13,405 --> 01:33:14,938 Improvise! 1331 01:33:36,107 --> 01:33:38,404 I'm gonna squash your fucking head now. 1332 01:33:38,406 --> 01:33:40,940 - Here, you red-faced twat! - Enough! 1333 01:33:41,607 --> 01:33:43,271 Your Majesty. 1334 01:33:43,273 --> 01:33:46,175 Let him go, my pet. 1335 01:33:47,607 --> 01:33:50,639 We had a deal. I found you. 1336 01:33:50,641 --> 01:33:55,272 I set all this in motion! I was the beginning of it all. 1337 01:33:55,274 --> 01:33:57,206 And I am the end. 1338 01:33:58,575 --> 01:34:04,106 Forgive me. I needed someone to challenge Hellboy, 1339 01:34:04,108 --> 01:34:05,540 push him to the edge. 1340 01:34:07,275 --> 01:34:09,440 But you promised! 1341 01:34:09,442 --> 01:34:12,107 To make you whole again. 1342 01:34:12,109 --> 01:34:14,174 Powerful beyond compare. 1343 01:34:15,408 --> 01:34:19,073 And for one brief, shining moment, 1344 01:34:19,075 --> 01:34:21,042 - you were. - This ain't fair! 1345 01:34:21,776 --> 01:34:26,607 Fuck you, Hellboy! 1346 01:34:26,609 --> 01:34:28,441 Yeah, fuck you back. 1347 01:34:28,443 --> 01:34:32,675 All right, time to finish this. 1348 01:34:32,677 --> 01:34:35,307 But I don't want to kill you. 1349 01:34:35,309 --> 01:34:39,041 We are not enemies. We are bound together by fate! 1350 01:34:39,043 --> 01:34:41,508 Not this crap again, lady! 1351 01:34:41,510 --> 01:34:44,377 Some lessons bear repeating. 1352 01:35:02,778 --> 01:35:05,443 Just think how many spent their lives 1353 01:35:05,445 --> 01:35:07,777 searching for Arthur's tomb. 1354 01:35:09,546 --> 01:35:12,179 It's been right here all along. 1355 01:35:14,446 --> 01:35:18,212 Go ahead. It's yours by right. 1356 01:35:19,512 --> 01:35:22,446 You can feel it, can't you? 1357 01:35:23,680 --> 01:35:26,079 How it calls to you. 1358 01:35:27,447 --> 01:35:31,111 Stirring the thing at the core of your being. 1359 01:35:31,113 --> 01:35:34,213 The thing you're destined to be. 1360 01:35:35,747 --> 01:35:39,311 Go ahead, take it. 1361 01:35:39,313 --> 01:35:42,180 You want to kill me, don't you? 1362 01:35:48,548 --> 01:35:51,145 Pick up the sword. Take it! 1363 01:35:51,147 --> 01:35:52,414 No! 1364 01:35:53,714 --> 01:35:56,646 I don't know what your game is here, 1365 01:35:56,648 --> 01:35:59,214 but I'm done playing! 1366 01:36:03,782 --> 01:36:05,048 Very well. 1367 01:36:08,215 --> 01:36:10,180 Dad! Dad! 1368 01:36:10,182 --> 01:36:12,047 Don't worry about me. 1369 01:36:12,049 --> 01:36:15,213 You do what you have to do and take out this bitch! 1370 01:36:15,215 --> 01:36:19,047 No! Nimue! Nimue, no! Let him go, Nimue! 1371 01:36:19,049 --> 01:36:22,215 Let him go! It's me you want! Take me! 1372 01:36:23,349 --> 01:36:26,114 I already have you. 1373 01:36:26,116 --> 01:36:29,650 You just don't know it yet. 1374 01:36:31,550 --> 01:36:34,684 No! No! No! 1375 01:36:37,050 --> 01:36:38,249 Dad! 1376 01:36:39,050 --> 01:36:40,216 Dad? 1377 01:36:42,017 --> 01:36:45,184 No. Please don't go. 1378 01:36:50,451 --> 01:36:54,184 No! 1379 01:36:56,752 --> 01:36:59,683 Jesus Christ, mate. You're a mess. 1380 01:36:59,685 --> 01:37:01,116 Well, at least now I know why 1381 01:37:01,118 --> 01:37:03,616 you've been acting like such a fucking dick. 1382 01:37:03,618 --> 01:37:06,116 I need you to pull it together now! 1383 01:37:06,118 --> 01:37:07,485 He needs our help. 1384 01:37:10,385 --> 01:37:13,050 Save your tears. 1385 01:37:13,052 --> 01:37:15,017 His death is a mercy compared to what 1386 01:37:15,019 --> 01:37:16,619 I have in store for the rest of mankind. 1387 01:37:18,119 --> 01:37:21,117 All because you were too cowardly to use Excalibur 1388 01:37:21,119 --> 01:37:22,484 when you had the chance. 1389 01:37:22,486 --> 01:37:24,551 Both your fathers would be ashamed! 1390 01:37:24,553 --> 01:37:26,119 Nimue! 1391 01:38:02,689 --> 01:38:04,321 Come to me. 1392 01:38:10,422 --> 01:38:11,589 Come to me. 1393 01:38:14,155 --> 01:38:15,355 Come. 1394 01:39:49,695 --> 01:39:53,091 You're so beautiful. 1395 01:39:53,093 --> 01:39:56,526 Now you see that we were born to rule together. 1396 01:39:56,528 --> 01:39:58,426 Arthur was just a man. 1397 01:39:58,428 --> 01:40:02,259 In his hands, Excalibur was an instrument of death. 1398 01:40:02,261 --> 01:40:05,193 But in yours, you can build a new world, 1399 01:40:05,195 --> 01:40:08,961 a better world for all our kind. 1400 01:40:10,763 --> 01:40:12,329 My Lord. 1401 01:40:43,431 --> 01:40:45,130 Stop! 1402 01:40:49,131 --> 01:40:53,298 This isn't you, Hellboy. You're better than this. 1403 01:40:54,731 --> 01:40:58,296 Don't listen to this old fool. You were meant for this. 1404 01:40:58,298 --> 01:40:59,797 She wants to use you, 1405 01:40:59,799 --> 01:41:02,530 make you into something you're not. 1406 01:41:02,532 --> 01:41:06,062 So stop being a whiny little shit 1407 01:41:06,064 --> 01:41:08,263 and show her she's wrong. 1408 01:41:08,265 --> 01:41:10,797 Go forth and embrace your destiny. 1409 01:41:10,799 --> 01:41:13,163 Destroy your enemies! 1410 01:41:13,165 --> 01:41:17,665 All this bitching and moaning about destiny. 1411 01:41:17,667 --> 01:41:20,465 Grow a pair! You're a man! 1412 01:41:20,467 --> 01:41:23,598 And a good one! Act like it. 1413 01:41:23,600 --> 01:41:26,698 Don't let a prophecy tell you who you are. 1414 01:41:26,700 --> 01:41:29,799 You decide for yourself. 1415 01:41:29,801 --> 01:41:31,631 He's lying! 1416 01:41:31,633 --> 01:41:34,666 You are the great beast of the apocalypse. 1417 01:41:34,668 --> 01:41:38,131 This is the real you! It always has been. 1418 01:41:38,133 --> 01:41:40,265 Burn out the past. 1419 01:41:40,267 --> 01:41:43,367 Be rid of the weakness. 1420 01:41:48,769 --> 01:41:50,334 My King. 1421 01:42:48,021 --> 01:42:49,953 This isn't over! 1422 01:42:49,955 --> 01:42:51,653 We are destined for one another! 1423 01:42:51,655 --> 01:42:52,953 We will meet again 1424 01:42:52,955 --> 01:42:56,386 on the last day of the ending of the world! 1425 01:42:58,354 --> 01:43:01,386 Lady, quit while you're... 1426 01:43:01,388 --> 01:43:02,619 A head. 1427 01:43:02,621 --> 01:43:04,486 No! No! 1428 01:43:16,322 --> 01:43:19,422 You knew, didn't you? 1429 01:43:19,824 --> 01:43:21,724 This whole time. 1430 01:43:22,523 --> 01:43:24,657 This beast inside me. 1431 01:43:25,356 --> 01:43:26,757 My inner nature! 1432 01:43:27,890 --> 01:43:29,356 My destiny! 1433 01:43:30,490 --> 01:43:31,988 So did you. 1434 01:43:31,990 --> 01:43:35,856 Why didn't you kill me all those years ago? 1435 01:43:35,858 --> 01:43:37,988 You had a job, 1436 01:43:37,990 --> 01:43:41,858 to protect the world from monsters! 1437 01:43:43,324 --> 01:43:45,823 I have never, ever regretted the decision 1438 01:43:45,825 --> 01:43:47,224 I made that night. 1439 01:43:50,524 --> 01:43:51,656 Dad... 1440 01:43:51,658 --> 01:43:55,391 Shut up and listen to me. There's things I need to say. 1441 01:43:56,859 --> 01:43:59,857 I tried to be the best father I could. 1442 01:43:59,859 --> 01:44:02,490 What the hell did I know about raising a kid? 1443 01:44:02,492 --> 01:44:05,056 I was a killer, and damn good at it. 1444 01:44:05,058 --> 01:44:07,523 Some beasts deserved it, some didn't. 1445 01:44:07,525 --> 01:44:10,690 But I did what I believed was necessary. 1446 01:44:10,692 --> 01:44:12,890 And if I have any chance of growing wings, 1447 01:44:12,892 --> 01:44:14,758 it's because of you. 1448 01:44:16,892 --> 01:44:18,359 You changed me. 1449 01:44:19,460 --> 01:44:22,624 You changed everything. 1450 01:44:22,626 --> 01:44:27,591 And if there is ever an end in this seemingly forever war, 1451 01:44:27,593 --> 01:44:32,792 it will be because of you and your strong right hand. 1452 01:44:32,794 --> 01:44:37,625 You are mankind's best and only hope, my boy. 1453 01:44:37,627 --> 01:44:43,294 Please. Please don't go. I'm not ready. 1454 01:44:43,794 --> 01:44:46,727 Oh, yes, you are. 1455 01:44:46,729 --> 01:44:51,227 Being your father was the best decision I ever made. 1456 01:44:52,360 --> 01:44:54,059 I love you, Hellboy. 1457 01:45:25,063 --> 01:45:26,628 What's that? 1458 01:45:26,630 --> 01:45:27,996 A mistake. 1459 01:45:33,797 --> 01:45:35,430 I like cats. 1460 01:45:37,530 --> 01:45:39,798 I've always been more of a dog person. 1461 01:45:46,031 --> 01:45:48,296 So, you're the king of England now. 1462 01:45:48,298 --> 01:45:49,496 Yup. 1463 01:45:49,498 --> 01:45:51,231 Well, I didn't see that coming. 1464 01:46:11,599 --> 01:46:14,430 Okay, yeah, we're here. 1465 01:46:14,432 --> 01:46:16,064 Does anybody copy? Does any... 1466 01:46:16,066 --> 01:46:18,430 Worthless piece of crap! 1467 01:46:24,667 --> 01:46:26,732 Ah, the Oannes Society. 1468 01:46:26,734 --> 01:46:28,797 They make Osiris look like Cub Scouts. 1469 01:46:28,799 --> 01:46:31,465 Christ! Another secret boys club? 1470 01:46:31,467 --> 01:46:34,566 Bunch of lunatics. What are they doing here? 1471 01:46:34,568 --> 01:46:36,499 And where's our back-up? 1472 01:46:36,501 --> 01:46:38,733 Ah! Come on! 1473 01:46:38,735 --> 01:46:41,466 Do not sneak up on me like that! 1474 01:46:41,468 --> 01:46:43,832 Don't you ever stop bitching? 1475 01:46:43,834 --> 01:46:46,365 I'm glad you could join us. 1476 01:46:46,367 --> 01:46:48,833 Yeah. Okay, come on, let's get your game face on. 1477 01:46:48,835 --> 01:46:50,799 It's not something I can just turn on and off 1478 01:46:50,801 --> 01:46:52,265 like a light switch. 1479 01:46:52,267 --> 01:46:55,833 The transformation is an electro-chemical reaction to pain and emotional... 1480 01:46:58,469 --> 01:47:00,333 I'm sorry to say, 1481 01:47:00,335 --> 01:47:02,567 it's a bit more complicated than that... 1482 01:47:02,569 --> 01:47:03,667 Welcome to the B.P.R.D. 1483 01:47:03,669 --> 01:47:05,967 Yeah, come on, let's do this. 1484 01:47:11,869 --> 01:47:14,703 Ah, nobody told me there was a dress code. 1485 01:48:16,672 --> 01:48:19,573 Hey, guys, check it out. 1486 01:48:29,074 --> 01:48:30,474 "Icthyo Sapien." 1487 01:48:31,440 --> 01:48:33,607 Anyone know what that means? 1488 01:48:35,874 --> 01:48:39,265 Subtitles by explosiveskull 1489 01:51:22,050 --> 01:51:24,781 โ™ช Oh, Danny boy 1490 01:51:25,816 --> 01:51:30,884 โ™ช The pipes The pipes are call... โ™ช 1491 01:51:34,984 --> 01:51:36,882 I mean, it's fine, you know. 1492 01:51:36,884 --> 01:51:40,448 It's like, we got the job done and everything. 1493 01:51:40,450 --> 01:51:41,782 I put on a happy face. 1494 01:51:41,784 --> 01:51:44,448 But just feel, I don't know, feels kinda... 1495 01:51:44,450 --> 01:51:46,450 I feel for you, kid. 1496 01:51:47,517 --> 01:51:49,083 The Professor was a good man. 1497 01:51:49,085 --> 01:51:51,251 Holy crap! 1498 01:51:52,518 --> 01:51:53,549 Listen. 1499 01:51:53,551 --> 01:51:55,649 You probably get this all the time. And I don't... 1500 01:51:55,651 --> 01:51:57,516 I feel like such a jerk doing this, you know? 1501 01:51:57,518 --> 01:51:59,649 But it's like, I'm actually your biggest fan. 1502 01:51:59,651 --> 01:52:02,051 I... I... I've read about everything you've done... 1503 01:52:02,053 --> 01:52:04,084 - Let me stop you right there. - Okay. 1504 01:52:04,086 --> 01:52:05,784 I suppose you wanna see the claw. 1505 01:52:05,786 --> 01:52:06,786 Yeah. 1506 01:52:07,986 --> 01:52:09,617 Oh, my God! 1507 01:52:09,619 --> 01:52:10,817 It's impressive. 1508 01:52:10,819 --> 01:52:12,384 You're telling me. 1509 01:52:12,386 --> 01:52:14,917 I don't think your old man would wanna see you sitting around here moping. 1510 01:52:14,919 --> 01:52:16,917 - No, you're probably right. - Gotta get back in the fight. 1511 01:52:16,919 --> 01:52:18,751 - Yeah. - It's unfinished business. 1512 01:52:18,753 --> 01:52:20,784 - Yeah, okay. - Got myself killed. 1513 01:52:20,786 --> 01:52:21,885 Well, it wasn't your fault. 1514 01:52:21,887 --> 01:52:23,351 - But listen. - Yeah. 1515 01:52:23,353 --> 01:52:24,852 - Big one's coming. - Okay. 1516 01:52:24,854 --> 01:52:25,985 You won a battle. 1517 01:52:25,987 --> 01:52:28,485 Now you gotta go kick ass in the war. 1518 01:52:28,487 --> 01:52:29,820 I do? 1519 01:52:30,820 --> 01:52:36,384 Whoa! Okay! All right! Okay! 1520 01:52:36,386 --> 01:52:39,718 Now cut the shit, buckle up, 1521 01:52:39,720 --> 01:52:42,352 get back in the fight. 1522 01:52:42,354 --> 01:52:46,652 I love you, Lobster Johnson! 1523 01:52:46,654 --> 01:52:47,755 Okay. 1524 01:52:48,888 --> 01:52:51,955 Wow. All right, that happened. 1525 02:00:33,747 --> 02:00:37,748 He mocks me! And I've had enough! 1526 02:00:38,882 --> 02:00:44,882 Go! Kill Hellboy and bring me his eye! 1527 02:00:49,848 --> 02:00:52,615 Can you do that? 1528 02:00:53,548 --> 02:00:54,915 I can. 1529 02:00:55,515 --> 02:00:57,048 And if I do? 1530 02:00:58,682 --> 02:01:02,516 I will grant you your greatest wish. 1531 02:01:04,582 --> 02:01:06,747 And that is? 1532 02:01:06,749 --> 02:01:11,750 I will finally let you die. 1532 02:01:12,305 --> 02:01:18,782 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org109511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.