Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,204 --> 00:00:04,702
The year is 517 A.D.,
2
00:00:04,704 --> 00:00:06,269
known as the Dark Ages
3
00:00:06,271 --> 00:00:09,269
and for fucking good reason.
4
00:00:09,271 --> 00:00:11,436
An endless war
between the armies of man
5
00:00:11,438 --> 00:00:12,770
and the creatures of darkness
6
00:00:12,772 --> 00:00:14,436
has raged across Britain.
7
00:00:14,438 --> 00:00:17,936
And in retribution for man's
injustices to creatures,
8
00:00:17,938 --> 00:00:20,902
the immortal witch
Vivienne Nimue
9
00:00:20,904 --> 00:00:22,902
had spread her deadly plague
10
00:00:22,904 --> 00:00:26,802
threatening to wipe mankind
off the face of the Earth.
11
00:00:26,804 --> 00:00:30,306
And so at Pendle Hill,
beneath an ancient oak tree,
12
00:00:32,106 --> 00:00:36,104
King Arthur...
Yes, that King Arthur,
13
00:00:36,106 --> 00:00:38,338
and his powerful
wizard Merlin,
14
00:00:38,340 --> 00:00:41,271
were forced to surrender
to Nimue,
15
00:00:41,273 --> 00:00:43,307
the Queen of Blood.
16
00:00:44,805 --> 00:00:46,871
Well, well, well.
17
00:00:46,873 --> 00:00:50,804
The great King Arthur
comes to Pendle Hill.
18
00:00:50,806 --> 00:00:53,672
However,
believing man and monster
19
00:00:53,674 --> 00:00:55,439
were never meant
to live in harmony,
20
00:00:55,441 --> 00:00:57,206
Arthur ambushed Nimue.
21
00:01:08,807 --> 00:01:13,805
Betrayed by her most trusted
witch, Ganeida.
22
00:01:13,807 --> 00:01:17,008
No mortal weapon
can harm me.
23
00:01:20,109 --> 00:01:23,307
- Excalibur!
- This is no mortal weapon.
24
00:01:25,008 --> 00:01:26,273
Pissed off,
25
00:01:26,275 --> 00:01:29,107
Nimue unleashed
her deadly plague.
26
00:01:29,109 --> 00:01:30,341
No!
27
00:01:30,343 --> 00:01:32,243
With one swing
28
00:01:33,808 --> 00:01:36,707
of his legendary sword,
29
00:01:36,709 --> 00:01:39,176
Arthur severed
the Blood Queen's head.
30
00:01:41,443 --> 00:01:43,941
But even that wasn't enough
to stop her.
31
00:01:43,943 --> 00:01:46,442
So he had her cut up
into pieces,
32
00:01:46,444 --> 00:01:49,242
each one locked
in a separate casket.
33
00:01:49,244 --> 00:01:53,175
This is not over.
I am vengeance eternal!
34
00:01:53,177 --> 00:01:54,377
No!
35
00:01:57,344 --> 00:01:59,042
Sealed with a holy prayer.
36
00:01:59,044 --> 00:02:00,975
Only the words
from a man of God
37
00:02:00,977 --> 00:02:02,708
may break this holy seal.
38
00:02:02,710 --> 00:02:05,310
Arthur then
ordered his bravest knights
39
00:02:05,312 --> 00:02:07,808
to ride off and bury
her wretched remains
40
00:02:07,810 --> 00:02:09,376
in the far reaches
of the land,
41
00:02:09,378 --> 00:02:11,943
where no one would
ever find her.
42
00:02:11,945 --> 00:02:15,378
Not even the devil himself.
43
00:02:25,279 --> 00:02:26,511
I mean it, son.
44
00:02:26,513 --> 00:02:30,044
No drinking, no fighting,
don't cause a scene.
45
00:02:30,046 --> 00:02:32,944
Relax, Dad. It's not
my first time in Tijuana.
46
00:02:32,946 --> 00:02:34,944
Why do you think
I'm telling you all this?
47
00:02:34,946 --> 00:02:38,111
Ruiz is my friend.
I just wanna bring him back.
48
00:02:38,113 --> 00:02:40,312
Agent Ruiz
is not your friend.
49
00:02:40,314 --> 00:02:41,844
He's someone
you get drunk with.
50
00:02:41,846 --> 00:02:43,743
Three weeks ago,
we sent Ruiz
51
00:02:43,745 --> 00:02:45,743
to investigate
a nest of vampires.
52
00:02:45,745 --> 00:02:47,112
We haven't heard
from him since.
53
00:02:47,114 --> 00:02:48,178
I'm on it.
54
00:02:48,180 --> 00:02:50,445
A reliable source told me
where I can find him.
55
00:02:50,447 --> 00:02:52,045
Call me
when you have him.
56
00:02:52,047 --> 00:02:53,278
I'm not
going to call you.
57
00:02:53,280 --> 00:02:56,045
Just call me!
It's a simple extraction.
58
00:02:56,047 --> 00:02:57,811
Get Ruiz out of thereand bid adios
59
00:02:57,813 --> 00:02:59,978
without making
a big mess. Again.
60
00:02:59,980 --> 00:03:01,845
I got this, Dad!
61
00:03:01,847 --> 00:03:04,848
You know me,
I have a gentle touch.
62
00:03:05,814 --> 00:03:08,279
Ah, shit! Not again.
63
00:03:40,016 --> 00:03:43,914
Camazotz! Camazotz! Camazotz!
64
00:03:43,916 --> 00:03:47,115
Camazotz! Camazotz! Camazotz!
65
00:04:04,051 --> 00:04:06,015
Uh...
66
00:04:13,717 --> 00:04:17,217
Ruiz! Esteban, is that you?
67
00:04:20,818 --> 00:04:26,119
Camazotz!
Camazotz! Camazotz! Camazotz!
68
00:04:27,785 --> 00:04:30,451
What's up with
the Camazotz crap, huh?
69
00:04:30,453 --> 00:04:32,917
The B.P.R.D.
sends you down here,
70
00:04:32,919 --> 00:04:35,151
investigate a nest of vampires
71
00:04:35,153 --> 00:04:37,284
and you went silent
about three weeks ago.
72
00:04:37,286 --> 00:04:38,218
I miss you, man.
73
00:04:38,220 --> 00:04:41,084
Come on, I'm here
to bring you back in.
74
00:04:41,086 --> 00:04:42,684
Come on, buddy, let's go.
75
00:04:44,120 --> 00:04:47,819
So come on, bring me in.
76
00:05:23,621 --> 00:05:25,087
Okay.
77
00:05:27,421 --> 00:05:28,521
Okay.
78
00:05:39,155 --> 00:05:42,653
Okay. Hey,
what happened to you, man?
79
00:05:42,655 --> 00:05:44,522
What's with the get-up, huh?
80
00:05:46,388 --> 00:05:48,986
Training? Training for what?
81
00:05:48,988 --> 00:05:50,155
To kill you!
82
00:05:53,356 --> 00:05:55,854
Okay. Hang on to that for me.
83
00:05:57,556 --> 00:05:58,989
You look good in purple.
84
00:06:01,955 --> 00:06:03,590
Ouch!
85
00:06:08,457 --> 00:06:10,255
It's been a lot of fun.
86
00:06:10,257 --> 00:06:11,557
Can we get out of here?
87
00:06:15,257 --> 00:06:18,255
What did they do to you?
88
00:06:24,223 --> 00:06:26,921
Ruiz! Let's have a drink
and talk about this!
89
00:06:26,923 --> 00:06:28,988
You're a good agent!
90
00:06:28,990 --> 00:06:32,456
Buddy, come on.
Come on, don't you remember?
91
00:06:32,458 --> 00:06:35,922
Backyards? Drinking beers
on the porch?
92
00:06:35,924 --> 00:06:38,156
We used to play guitar, man!
93
00:06:38,158 --> 00:06:41,889
You'd play
all that hippy acoustic crap
94
00:06:41,891 --> 00:06:44,258
and I'd play real music.
95
00:06:48,924 --> 00:06:51,057
To hell with this!
96
00:06:54,392 --> 00:06:56,123
Hey, I'm sorry, man.
97
00:06:56,125 --> 00:06:57,192
Are you okay?
98
00:07:01,427 --> 00:07:04,123
Come on, I don't wanna
hurt you, partner.
99
00:07:04,125 --> 00:07:06,158
I know you're in there
somewhere. Talk to me.
100
00:07:06,160 --> 00:07:07,991
You play the hero,
101
00:07:07,993 --> 00:07:10,158
but I really know
what is under your mask.
102
00:07:10,160 --> 00:07:14,325
Oh, yeah? Is that so?
Let's see what's under yours.
103
00:07:33,161 --> 00:07:36,027
Ruiz! Stop this!
104
00:07:54,629 --> 00:07:56,961
No! No!
105
00:08:01,396 --> 00:08:02,563
Ruiz.
106
00:08:08,463 --> 00:08:12,628
I know you...
Anung un Rama.
107
00:08:12,630 --> 00:08:16,329
Your heart beats with rage.
108
00:08:16,331 --> 00:08:21,030
I know which side
you'll choose at the end.
109
00:08:22,464 --> 00:08:24,495
I'm sorry.
110
00:08:24,497 --> 00:08:26,963
I'm sorry,
I didn't mean... I...
111
00:09:17,567 --> 00:09:20,332
That's okay, little guy.
112
00:09:20,334 --> 00:09:22,632
You're just doing
what you're doing.
113
00:09:22,634 --> 00:09:24,234
I'm not judging.
114
00:09:26,000 --> 00:09:27,268
Hellboy.
115
00:09:28,034 --> 00:09:29,600
No, it's Josh.
116
00:09:30,634 --> 00:09:34,066
People confuse us
all the time.
117
00:09:34,068 --> 00:09:35,834
Come on, we gotta go.
118
00:09:36,435 --> 00:09:38,066
How did you find me?
119
00:09:38,068 --> 00:09:40,499
Twitter.
You don't exactly blend.
120
00:09:40,501 --> 00:09:43,666
Look, sorry about Ruiz,
but we gotta take you back.
121
00:09:43,668 --> 00:09:46,334
You can try!
122
00:09:46,336 --> 00:09:48,499
Hey, hey, hey, hey.
Come on, big guy. Easy.
123
00:09:48,501 --> 00:09:50,334
We're just following orders.
124
00:09:50,336 --> 00:09:51,968
He wants you back.
125
00:09:52,501 --> 00:09:54,267
The old man sent you?
126
00:09:54,269 --> 00:09:56,033
All he told us
is its important.
127
00:09:56,035 --> 00:09:57,370
We need to go.
128
00:10:08,337 --> 00:10:09,836
They're buying.
129
00:10:45,172 --> 00:10:46,670
Details are still emerging
130
00:10:46,672 --> 00:10:49,036
with regard to the tragic
events in Mexico.
131
00:10:49,038 --> 00:10:50,470
There's very
little information
132
00:10:50,472 --> 00:10:51,603
known about Hellboy
133
00:10:51,605 --> 00:10:55,104
or the secretive agency
that apparently he works for.
134
00:11:03,505 --> 00:11:06,671
You missed a spot. May I?
135
00:11:06,673 --> 00:11:08,272
Hey, Dad.
136
00:11:08,274 --> 00:11:09,604
My father used to say
137
00:11:09,606 --> 00:11:11,671
shaving was the most important
part of a day.
138
00:11:11,673 --> 00:11:15,038
Separated the gentlemen
from the Philistines.
139
00:11:15,040 --> 00:11:17,138
It takes a real man
to hold a blade
140
00:11:17,140 --> 00:11:19,038
against his own throat
every day
141
00:11:19,040 --> 00:11:21,505
and not cut the jugular.
142
00:11:21,507 --> 00:11:23,138
Grandpa Bruttenholm,
143
00:11:23,140 --> 00:11:25,105
he was all teddy bears
and rainbows.
144
00:11:25,107 --> 00:11:27,505
He was an unrepentant asshole,
but he taught me how to shave.
145
00:11:27,507 --> 00:11:30,340
Like father, like son.
146
00:11:30,342 --> 00:11:32,405
Drowning in tequila
for three weeks
147
00:11:32,407 --> 00:11:34,206
may temporarily
numb the pain.
148
00:11:34,208 --> 00:11:35,939
All it ever really does is
149
00:11:35,941 --> 00:11:39,175
exacerbate your sorrows
and the state of your liver.
150
00:11:40,342 --> 00:11:42,440
I know you're upset
about Agent Ruiz,
151
00:11:42,442 --> 00:11:44,207
but it's part of the job.
152
00:11:44,209 --> 00:11:45,673
Everyone here knows that.
153
00:11:45,675 --> 00:11:49,040
Job didn't kill him, I did.
154
00:11:49,042 --> 00:11:52,174
And I buried him
16 feet under the earth
155
00:11:52,176 --> 00:11:54,274
right by the chapel
of the Virgin Guadalupe,
156
00:11:54,276 --> 00:11:55,506
just to make it proper.
157
00:11:55,508 --> 00:11:58,373
He had become unholy,
a vampyre,
158
00:11:58,375 --> 00:12:00,174
a creature of darkness
beyond salvation.
159
00:12:00,176 --> 00:12:02,040
A creature of darkness
beyond salvation?
160
00:12:02,042 --> 00:12:04,040
You mean, we don't all just
deserve a little
161
00:12:04,042 --> 00:12:05,441
gentle horn shave
every now and then?
162
00:12:05,443 --> 00:12:07,008
You're different.
You always have been.
163
00:12:07,010 --> 00:12:12,041
If my face could talk,
it would disagree with you.
164
00:12:12,043 --> 00:12:14,510
I think
it's a beautiful face.
165
00:12:23,544 --> 00:12:25,675
The end is coming.
The end of what?
166
00:12:25,677 --> 00:12:28,475
I don't know.
Those were Ruiz's last words.
167
00:12:28,477 --> 00:12:31,475
That and something
about Anung nun...
168
00:12:31,477 --> 00:12:33,009
Does it ring any bells?
169
00:12:33,011 --> 00:12:35,343
Nah. Apocalyptic mutterings.
170
00:12:35,345 --> 00:12:40,243
Now there...
Don't you look handsome!
171
00:12:40,245 --> 00:12:42,878
I'm gonna take your word
for that, Pops.
172
00:12:44,945 --> 00:12:47,277
Why'd you
bring me back, anyway?
173
00:12:47,279 --> 00:12:49,546
Don't tell me
it's 'cause you miss me.
174
00:12:50,579 --> 00:12:53,943
Do you recall
the Osiris Club?
175
00:12:53,945 --> 00:12:55,910
Oh, yeah.
Strip joint in Jersey.
176
00:12:55,912 --> 00:12:56,843
No, the other one.
177
00:12:56,845 --> 00:13:00,044
The British occult society
formed in 1866
178
00:13:00,046 --> 00:13:01,477
by the ranking members
179
00:13:01,479 --> 00:13:03,678
of the Heliopic Brotherhood
of Ra.
180
00:13:03,680 --> 00:13:06,678
Ra? I met Ra once
in the underworld.
181
00:13:06,680 --> 00:13:07,944
He's a close-talker.
182
00:13:07,946 --> 00:13:10,678
You know, like us, they fight
against the forces of darkness
183
00:13:10,680 --> 00:13:14,179
and our organizations have
a long-standing relationship.
184
00:13:14,181 --> 00:13:15,611
They're old friends of mine.
185
00:13:15,613 --> 00:13:17,912
And they've requested
your assistance
186
00:13:17,914 --> 00:13:19,311
with a giant problem.
187
00:13:19,313 --> 00:13:22,614
- Oh, yeah? What's that?
- Giants.
188
00:13:27,348 --> 00:13:31,512
Hellboy stole
the life I might've had.
189
00:13:31,514 --> 00:13:35,881
Banished me
into an existence of misery.
190
00:13:37,015 --> 00:13:41,479
I now only live to kill him.
191
00:13:41,481 --> 00:13:45,380
I too have suffered
at Hellboy's hands,
192
00:13:45,382 --> 00:13:47,347
so I know your pain.
193
00:13:47,349 --> 00:13:51,947
I felt yours,
so I summoned you here.
194
00:13:52,949 --> 00:13:57,513
I will guide you to a witch,
Vivienne Nimue,
195
00:13:57,515 --> 00:14:01,347
cut to pieces
but alive and waiting.
196
00:14:01,349 --> 00:14:03,348
Restore her!
197
00:14:03,350 --> 00:14:06,148
She will make you
powerful again
198
00:14:06,150 --> 00:14:08,348
so you can have
your vengeance.
199
00:14:08,350 --> 00:14:13,182
- I thank you.
- This is not going to be easy.
200
00:14:13,184 --> 00:14:14,414
Maybe not.
201
00:14:14,416 --> 00:14:17,316
But to be whole again,
I can do it.
202
00:14:20,551 --> 00:14:22,649
Go now.
203
00:14:22,651 --> 00:14:26,682
I don't get it.
What's in it for you?
204
00:14:26,684 --> 00:14:32,049
That is no concern
of yours, beast!
205
00:14:32,051 --> 00:14:35,516
In the end,
I'll have my way
206
00:14:35,518 --> 00:14:39,851
and Hellboy will pay
what he owes.
207
00:15:21,253 --> 00:15:23,385
Your guest, m'lord.
208
00:15:23,387 --> 00:15:26,185
Hellboy, welcome.
Lord Adam Glaren.
209
00:15:26,187 --> 00:15:28,218
And may I introduce
my associates,
210
00:15:28,220 --> 00:15:30,386
Dr. Edwin Carp
and August Swain.
211
00:15:30,388 --> 00:15:32,019
Hi.
You guys ever been
212
00:15:32,021 --> 00:15:33,486
to the Osiris Club in Jersey?
213
00:15:33,488 --> 00:15:35,319
It's like this,
but just with strippers.
214
00:15:35,321 --> 00:15:36,355
May I?
215
00:15:37,388 --> 00:15:39,219
Does it do
anything special?
216
00:15:39,221 --> 00:15:42,953
Yeah, it smashes things
real good.
217
00:15:42,955 --> 00:15:45,419
We are so very glad
you accepted our invitation.
218
00:15:45,421 --> 00:15:48,186
- Wasn't really my choice.
- Ah.
219
00:15:48,188 --> 00:15:50,953
Yes. The Professor.
220
00:15:50,955 --> 00:15:53,054
Your father and I go back
a long way.
221
00:15:53,056 --> 00:15:55,054
Yeah, I heard.
222
00:15:55,056 --> 00:15:59,954
The Osiris Club has been long
dedicated to preserving
223
00:15:59,956 --> 00:16:02,253
the secret history
of Great Britain.
224
00:16:02,255 --> 00:16:04,455
It affords us
certain insights
225
00:16:04,457 --> 00:16:06,655
into individuals such as yourself.
226
00:16:06,657 --> 00:16:08,921
We've also given
vital counsel
227
00:16:08,923 --> 00:16:11,121
to your B.P.R.D.
on occasion.
228
00:16:11,123 --> 00:16:12,655
Look, maybe we could
just get on with it.
229
00:16:12,657 --> 00:16:14,488
Unless you flew me
halfway around the world
230
00:16:14,490 --> 00:16:17,388
just so that we could, uh,
have a little history lesson.
231
00:16:17,390 --> 00:16:20,057
Perhaps we should
just show you.
232
00:16:24,524 --> 00:16:25,922
Oh.
233
00:16:25,924 --> 00:16:27,422
Secret door.
234
00:16:27,424 --> 00:16:29,956
Giants once dominated
the British Isles.
235
00:16:29,958 --> 00:16:32,222
Vile, loathsome creatures.
236
00:16:32,224 --> 00:16:34,055
As likely to eat you
as look at you.
237
00:16:34,057 --> 00:16:35,923
They've always
been a problem.
238
00:16:35,925 --> 00:16:37,322
Bodies buried
all over England.
239
00:16:37,324 --> 00:16:39,557
It's a curious feature
of giants
240
00:16:39,559 --> 00:16:42,023
that they occasionally rise
from their graves
241
00:16:42,025 --> 00:16:43,155
and wreak havoc.
242
00:16:43,157 --> 00:16:46,490
And when they do,
we organize a hunt.
243
00:16:46,492 --> 00:16:49,924
- The wild hunt.
- Oh, catchy.
244
00:16:49,926 --> 00:16:53,256
And I thought
I had a big head.
245
00:16:53,258 --> 00:16:56,990
Clearly, you guys
are old pros at this.
246
00:16:56,992 --> 00:16:59,223
Why do you need me
to help you kill a giant?
247
00:16:59,225 --> 00:17:00,624
Three giants, actually.
248
00:17:00,626 --> 00:17:03,291
One, we can handle,
perhaps even two.
249
00:17:03,293 --> 00:17:06,925
But three, that's
a different matter altogether.
250
00:17:06,927 --> 00:17:10,491
This particular trio
is terrorizing the New Forest.
251
00:17:10,493 --> 00:17:12,291
Sucking on the bones of anyone
252
00:17:12,293 --> 00:17:14,392
unlucky enough
to fall foul of them.
253
00:17:14,394 --> 00:17:17,392
The marrow, you see.
They can't get enough.
254
00:17:17,394 --> 00:17:20,192
- Hmm.
- So, if any were to reach
255
00:17:20,194 --> 00:17:21,592
a population center...
256
00:17:21,594 --> 00:17:23,992
It's Miller time.
257
00:17:23,994 --> 00:17:25,258
This is not a task
258
00:17:25,260 --> 00:17:27,559
to be taken lightly, Hellboy.
259
00:17:27,561 --> 00:17:31,626
These are Gigantum Mortis.
Very unpleasant.
260
00:17:31,628 --> 00:17:33,294
Just ask your father.
261
00:17:34,495 --> 00:17:36,626
Trevor was a guest
of the hunt,
262
00:17:36,628 --> 00:17:40,626
- when we took one down in '43.
- Uh-huh.
263
00:17:40,628 --> 00:17:45,026
I always knew Dad aged well,
but you guys...
264
00:17:45,028 --> 00:17:45,177
Picture looks like
it was taken yesterday.
265
00:17:45,179 --> 00:17:46,846
There's a reason for that.
266
00:17:49,813 --> 00:17:52,242
The phenomenon
you so rightly observed
267
00:17:52,244 --> 00:17:53,911
was the byproduct of a seance
268
00:17:53,913 --> 00:17:56,510
the four of us, along with
your Professor Broom,
269
00:17:56,512 --> 00:17:57,577
were involved in
270
00:17:57,579 --> 00:17:59,477
just before the war.
271
00:17:59,479 --> 00:18:02,878
Allow me to introduce
our resident seer,
272
00:18:02,880 --> 00:18:04,878
Lady Elizabeth Hatton.
273
00:18:04,880 --> 00:18:07,277
The spirit I made
contact with that night
274
00:18:07,279 --> 00:18:09,411
was exceptionally powerful.
275
00:18:09,413 --> 00:18:11,812
It warned us
that something was coming.
276
00:18:11,814 --> 00:18:14,179
Something
that would end mankind.
277
00:18:14,181 --> 00:18:17,278
And that we'd been chosen
to seek it out and destroy it.
278
00:18:17,280 --> 00:18:19,745
Ever since,
we've aged at a snail's pace
279
00:18:19,747 --> 00:18:22,114
in order to fulfill
that mission
280
00:18:22,715 --> 00:18:24,513
no matter how long it took.
281
00:18:25,748 --> 00:18:28,846
Okay. And this thing
you're worried about,
282
00:18:28,848 --> 00:18:31,114
did it show up?
283
00:18:32,448 --> 00:18:33,615
Oh, yes.
284
00:18:34,281 --> 00:18:35,414
You did.
285
00:18:38,816 --> 00:18:43,314
I was there the night
that you came into the world.
286
00:18:55,917 --> 00:18:58,480
World War II
was coming to an end.
287
00:18:58,482 --> 00:19:00,715
Germany was all but defeated.
288
00:19:04,817 --> 00:19:06,348
But the Nazis still had
289
00:19:06,350 --> 00:19:08,181
one last trick
up their sleeve.
290
00:19:08,183 --> 00:19:12,681
They turned to the infamous
necromancer Grigori Rasputin.
291
00:19:12,683 --> 00:19:14,882
On an island
off the coast of Scotland,
292
00:19:14,884 --> 00:19:18,181
they gathered to invoke
an ancient occult ritual...
293
00:19:19,718 --> 00:19:22,181
...intended to turn
the tide of war
294
00:19:22,183 --> 00:19:23,749
back in Germany's favor.
295
00:19:31,885 --> 00:19:33,148
But something went wrong.
296
00:19:33,150 --> 00:19:37,817
The ritual didn't turn out
quite as they planned.
297
00:19:43,619 --> 00:19:44,750
Fortunately,
298
00:19:44,752 --> 00:19:47,383
legendary Nazi hunter
the Lobster arrived...
299
00:19:56,353 --> 00:19:58,720
...leading
the allies on a daring raid.
300
00:20:09,419 --> 00:20:10,419
Goodbye.
301
00:20:26,822 --> 00:20:30,720
Here, so the devil knows
who sent you.
302
00:20:40,321 --> 00:20:42,854
As for the rest of you
goose-stepping bastards,
303
00:20:42,856 --> 00:20:44,654
beware of my claw
304
00:20:44,656 --> 00:20:47,654
for I have come
to inflict justice
305
00:20:47,656 --> 00:20:48,889
on all of you.
306
00:20:55,356 --> 00:20:57,287
Professor Broom and myself
307
00:20:57,289 --> 00:20:59,320
were working with the allies
at the time.
308
00:20:59,322 --> 00:21:00,722
With his knowledge
of the occult
309
00:21:00,724 --> 00:21:02,320
and my gift of foresight,
310
00:21:02,322 --> 00:21:04,722
we led a secret mission
to the island
311
00:21:04,724 --> 00:21:08,288
to kill whatever abomination
was summoned
312
00:21:08,290 --> 00:21:10,254
from the depths of hell
that night.
313
00:21:11,957 --> 00:21:13,190
Hold it!
314
00:21:14,657 --> 00:21:16,490
I'll take it from here.
315
00:21:21,457 --> 00:21:24,391
Instead, we found you.
316
00:21:41,257 --> 00:21:44,357
Your father
never told you, did he?
317
00:21:44,359 --> 00:21:46,390
Why he was really there
that night?
318
00:21:46,392 --> 00:21:48,492
Must've slipped his mind.
319
00:21:50,827 --> 00:21:54,557
Rasputin brought you
in the world as a weapon.
320
00:21:54,559 --> 00:21:57,323
With patience
and understanding,
321
00:21:57,325 --> 00:21:59,591
Broom turned that weapon
into a force for good.
322
00:21:59,593 --> 00:22:01,524
"Patience and understanding."
323
00:22:01,526 --> 00:22:03,491
You sure we're talking
about the same guy?
324
00:22:03,493 --> 00:22:06,825
He saw something in you
that the rest of us could not.
325
00:22:06,827 --> 00:22:09,759
And he raised you
as his own son.
326
00:22:09,761 --> 00:22:11,826
You should get some rest,
Hellboy.
327
00:22:11,828 --> 00:22:14,326
The hunt will assemble
at dawn.
328
00:22:18,361 --> 00:22:20,626
So I'm devil spawn
and a Nazi.
329
00:22:20,628 --> 00:22:22,859
Great. Thanks, Dad.
330
00:22:29,629 --> 00:22:31,160
Oh, come on!
331
00:23:37,531 --> 00:23:39,264
Where is it, monk?
332
00:23:41,198 --> 00:23:44,597
Come here, you fucking
bastards!
333
00:23:49,366 --> 00:23:51,833
Come here! Have you got it?
334
00:23:57,332 --> 00:23:59,798
I wonder, does screaming
335
00:23:59,800 --> 00:24:02,263
break your
vow of silence, brother?
336
00:24:02,265 --> 00:24:06,767
You know what I'm looking for.
Where is it?
337
00:24:13,768 --> 00:24:15,133
Show me!
338
00:24:19,967 --> 00:24:21,801
Come on!
339
00:24:44,335 --> 00:24:45,900
Come here, monk!
340
00:24:57,403 --> 00:25:00,334
I fuckin' hate iron!
341
00:25:00,336 --> 00:25:03,468
Open it.
Speak the words.
342
00:25:03,470 --> 00:25:05,434
You know only the words
343
00:25:05,436 --> 00:25:07,401
from a man of God
can break the seal.
344
00:25:07,403 --> 00:25:10,401
Fucking open it!
345
00:25:12,471 --> 00:25:15,204
Have I gotta do
everything meself?
346
00:25:16,337 --> 00:25:18,337
Gobshite.
347
00:25:43,338 --> 00:25:45,673
Welcome back, Your Majesty.
348
00:25:48,373 --> 00:25:51,404
What, are we trick-or-treating
or hunting giants?
349
00:25:51,406 --> 00:25:55,404
Tradition. To honor the brave
huntsmen who've come before.
350
00:25:55,406 --> 00:25:56,671
And the pig stickers?
351
00:25:56,673 --> 00:25:57,871
Another tradition.
352
00:25:57,873 --> 00:26:01,771
Used by giant slayers
throughout the ages.
353
00:26:01,773 --> 00:26:03,938
With a few modern
modifications, of course.
354
00:26:03,940 --> 00:26:05,771
Five times as potent
355
00:26:05,773 --> 00:26:08,205
- as an electric chair.
- Mmm.
356
00:26:08,207 --> 00:26:10,838
Not enough to kill a giant,
mind you. But, uh, still,
357
00:26:10,840 --> 00:26:13,804
quite handy in subduing the creatures.
Would you care for one?
358
00:26:13,806 --> 00:26:17,372
Oh, it's all right,
I got traditions of my own.
359
00:26:17,374 --> 00:26:20,506
Oh, God. I don't have to
wear the hat, do I?
360
00:26:20,508 --> 00:26:23,271
No.
We're very well aware
361
00:26:23,273 --> 00:26:24,673
of your distaste for horns.
362
00:26:24,675 --> 00:26:27,506
It's my honor,
as master of the hunt,
363
00:26:27,508 --> 00:26:28,739
to wear the headdress.
364
00:26:28,741 --> 00:26:30,839
Mmm.
365
00:26:30,841 --> 00:26:33,206
And here we are.
Long Shadow.
366
00:26:33,208 --> 00:26:35,940
Don't you have a jeep
or a motorcycle or something?
367
00:26:35,942 --> 00:26:37,840
That wouldn't be
very sporting now, would it?
368
00:26:37,842 --> 00:26:39,676
He'll bring you home safely.
369
00:26:42,208 --> 00:26:46,273
For the record,
this wasn't my idea.
370
00:27:14,210 --> 00:27:17,378
Three sets of tracks.
Just as Lady Hatton foretold.
371
00:27:20,211 --> 00:27:22,609
I count four bodies.
Parts of them, anyway.
372
00:27:22,611 --> 00:27:24,843
- They'll be back.
- What makes you so sure?
373
00:27:24,845 --> 00:27:27,309
Giants don't leave
food behind.
374
00:27:27,311 --> 00:27:29,678
The tracks are heading north,
toward the river.
375
00:27:41,278 --> 00:27:43,377
This is where
we'll make our stand.
376
00:27:43,379 --> 00:27:44,677
They'll use the bridge
to cross.
377
00:27:44,679 --> 00:27:48,343
We can take up positions
in the brush on either side.
378
00:27:48,345 --> 00:27:50,912
Yeah, seems like a perfect
spot for an ambush.
379
00:27:51,812 --> 00:27:53,380
My thoughts exactly.
380
00:28:04,279 --> 00:28:05,611
- Let's get him!
- Take him!
381
00:28:13,613 --> 00:28:14,613
After him!
382
00:28:26,914 --> 00:28:28,448
Bring him down!
383
00:28:49,815 --> 00:28:52,981
Did you really think
we needed your help
384
00:28:52,983 --> 00:28:57,381
to kill something we've been
hunting for centuries?
385
00:29:07,683 --> 00:29:09,415
We will never allow the devil
386
00:29:09,417 --> 00:29:12,515
to sit on the throne
of England.
387
00:29:12,517 --> 00:29:14,782
It would usher
in the apocalypse.
388
00:29:18,217 --> 00:29:20,349
I must confess
389
00:29:20,351 --> 00:29:21,915
when Lady Hatton
first told me
390
00:29:21,917 --> 00:29:24,416
about her vision
and what needed to be done
391
00:29:24,418 --> 00:29:25,316
I was hesitant.
392
00:29:25,318 --> 00:29:29,349
Broom was so certain
of your potential
393
00:29:29,351 --> 00:29:33,251
and you have done
so much good.
394
00:29:42,386 --> 00:29:44,685
But fate is a fickle beast.
395
00:29:47,686 --> 00:29:49,851
And now I must do
396
00:29:49,853 --> 00:29:52,519
what your father should have
done those many years ago.
397
00:29:53,719 --> 00:29:54,651
No.
398
00:29:54,653 --> 00:29:57,284
If it's any consolation,
your head will make
399
00:29:57,286 --> 00:29:59,550
a wonderful addition
to our gallery.
400
00:30:24,688 --> 00:30:29,219
- Oh, Jill!
- You are going down!
401
00:30:29,221 --> 00:30:31,355
Oh, I thought it was
the same toe.
402
00:30:40,689 --> 00:30:45,453
You have no idea
how many I had to kill.
403
00:30:45,455 --> 00:30:47,654
I'll have you playing Twister
in no time.
404
00:30:47,656 --> 00:30:49,354
Sorry, too soon.
405
00:30:49,356 --> 00:30:52,421
And soon you shall reap
the reward for your efforts.
406
00:30:52,423 --> 00:30:56,221
I didn't know if you'd be
hungry or what, you know.
407
00:30:56,223 --> 00:30:59,453
A thousand years in a box
and I'd be starving.
408
00:30:59,455 --> 00:31:00,721
You wouldn't believe
what people
409
00:31:00,723 --> 00:31:03,422
throw away
these days. Cookie!
410
00:31:03,424 --> 00:31:07,290
Revenge is the only sustenance
I require.
411
00:31:07,857 --> 00:31:09,655
Look at this.
412
00:31:09,657 --> 00:31:13,621
A world ravaged by war
and poverty
413
00:31:13,623 --> 00:31:18,889
led by feckless fear mongers.
They've replaced swords with
414
00:31:18,891 --> 00:31:21,255
singing competitions.
415
00:31:21,257 --> 00:31:22,257
Yeah.
416
00:31:24,358 --> 00:31:27,422
Well,
not for much longer.
417
00:31:27,424 --> 00:31:30,223
What about my other hand?
418
00:31:30,225 --> 00:31:31,723
You're certain
you can retrieve it?
419
00:31:31,725 --> 00:31:33,223
Yeah. Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
420
00:31:33,225 --> 00:31:36,289
And you'll restore me,
as you promised?
421
00:31:36,291 --> 00:31:38,357
Don't worry,
you'll get what's due.
422
00:31:38,359 --> 00:31:41,690
All good things
come to those who wait.
423
00:31:41,692 --> 00:31:45,659
Bring me the last box.
Make me whole again.
424
00:31:46,359 --> 00:31:47,958
And together,
425
00:31:47,960 --> 00:31:51,590
we will baptize this world
in blood.
426
00:32:15,227 --> 00:32:17,925
That hurt. Okay.
427
00:32:19,794 --> 00:32:21,259
Huh?
428
00:32:28,762 --> 00:32:30,559
Well, look at that.
429
00:32:30,561 --> 00:32:32,928
I guess you did need my help
after all.
430
00:32:33,862 --> 00:32:35,461
Wait a minute.
431
00:32:37,395 --> 00:32:39,760
I thought there was
supposed to be three.
432
00:32:42,628 --> 00:32:43,663
Whoa!
433
00:32:48,328 --> 00:32:50,629
Whoa! Whoa!
434
00:33:24,931 --> 00:33:27,198
God, I'm gonna feel that
in the morning.
435
00:33:39,364 --> 00:33:41,165
Come to papa.
436
00:33:42,232 --> 00:33:43,866
Hold still, handsome!
437
00:33:49,632 --> 00:33:51,800
It's fucking wet in there!
438
00:34:04,533 --> 00:34:05,867
Hey, pal!
439
00:34:08,767 --> 00:34:09,768
Ugh!
440
00:34:11,400 --> 00:34:12,868
What have you been eating?
441
00:34:15,634 --> 00:34:17,834
Oh, shit, I forgot.
442
00:34:32,869 --> 00:34:35,267
Yeah, it's just you
and me now, princess!
443
00:35:27,772 --> 00:35:29,605
Is that my Uber?
444
00:35:36,806 --> 00:35:39,269
There he is.
445
00:35:39,271 --> 00:35:41,371
- That's him.
- Let's get him.
446
00:36:01,640 --> 00:36:04,340
Welcome back
to the land of the living.
447
00:36:06,540 --> 00:36:09,571
Hardly a scratch left.
You heal fast.
448
00:36:09,573 --> 00:36:10,471
Where am I?
449
00:36:10,473 --> 00:36:12,238
Bacon, eggs
and black pudding, do ya?
450
00:36:12,240 --> 00:36:15,941
You look like you could use
a proper English breakfast.
451
00:36:17,474 --> 00:36:20,472
Go on, sit down
before you fall down.
452
00:36:20,474 --> 00:36:21,606
How did I get here?
453
00:36:21,608 --> 00:36:23,339
A man with a van.
454
00:36:23,341 --> 00:36:25,406
Actually, four men.
455
00:36:25,408 --> 00:36:27,408
You owe me 300 quid,
by the way.
456
00:36:28,341 --> 00:36:30,241
I'm sorry,
do I know you?
457
00:36:31,676 --> 00:36:34,374
"Beware the Jabberwock,
my son!
458
00:36:35,475 --> 00:36:41,007
"The jaws that bite,
the claws that catch!
459
00:36:41,009 --> 00:36:44,240
- "Beware..."
- "...the Jubjub bird..."
460
00:36:44,242 --> 00:36:47,240
- "...and shun the frumious...
- "...the frumious..."
461
00:36:47,242 --> 00:36:48,676
"...Bandersnatch!"
462
00:36:51,710 --> 00:36:52,943
Alice.
463
00:36:54,710 --> 00:36:57,341
Little Alice Monaghan.
464
00:36:57,343 --> 00:36:59,641
Not so little Alice Monaghan.
465
00:37:01,710 --> 00:37:05,776
This is what you do now, huh?
You what, you read tea leaves?
466
00:37:05,778 --> 00:37:09,509
You, uh,
you tell people's fortune?
467
00:37:09,511 --> 00:37:11,241
I make use of the gifts
I was given.
468
00:37:11,243 --> 00:37:14,876
Oh, yeah? You let folks
talk to their dead relatives?
469
00:37:14,878 --> 00:37:17,509
For what,
like five bucks a pop?
470
00:37:17,511 --> 00:37:19,442
More like a tenner.
471
00:37:19,444 --> 00:37:21,442
Missed one.
472
00:37:21,444 --> 00:37:23,812
Bollocks!
473
00:37:31,578 --> 00:37:33,777
You'll have to eat
around the burnt bits.
474
00:37:33,779 --> 00:37:35,777
And lucky for you, too.
475
00:37:35,779 --> 00:37:38,743
If it weren't for the dead,
I never would've found you.
476
00:37:38,745 --> 00:37:42,011
They keep blathering on.
Especially Mom and Dad.
477
00:37:42,013 --> 00:37:43,245
Oh.
478
00:37:43,880 --> 00:37:45,345
They say hi, by the way.
479
00:37:48,579 --> 00:37:50,577
Sorry. I didn't know.
480
00:37:50,579 --> 00:37:51,678
Why would you?
481
00:37:51,680 --> 00:37:54,310
Maybe if you'd given a flying
fig and checked in on me
482
00:37:54,312 --> 00:37:56,611
once in the past 20...
483
00:37:56,613 --> 00:38:01,277
What? No, he doesn't.
Just let me deal with it.
484
00:38:01,279 --> 00:38:03,244
More dead people?
485
00:38:03,246 --> 00:38:05,512
I told you,
they never shut up.
486
00:38:05,514 --> 00:38:07,414
What are they
telling you now?
487
00:38:09,280 --> 00:38:11,747
They're saying I should kill
you while I have the chance.
488
00:38:12,847 --> 00:38:15,712
You see, they know
what you don't,
489
00:38:15,714 --> 00:38:17,578
that I've got a shotgun
under the table
490
00:38:17,580 --> 00:38:18,813
loaded with angel bones
491
00:38:18,815 --> 00:38:22,448
aimed right at your todger.
492
00:38:24,848 --> 00:38:27,813
Seems like everybody
wants me dead nowadays.
493
00:38:27,815 --> 00:38:29,782
They give you a reason?
494
00:38:31,648 --> 00:38:33,680
Only that the end is coming.
495
00:38:33,682 --> 00:38:35,949
And it'll be you
that brings it.
496
00:38:41,883 --> 00:38:43,914
Google-translate that,
would you?
497
00:38:43,916 --> 00:38:46,249
It's just something that
498
00:38:47,249 --> 00:38:49,714
a friend told me,
you know.
499
00:38:49,716 --> 00:38:51,416
Like a prophecy.
500
00:38:56,583 --> 00:38:58,417
You gonna shoot me or what?
501
00:39:15,918 --> 00:39:17,883
The dead might be afraid
of your demon ass,
502
00:39:17,885 --> 00:39:19,449
but I know you better.
503
00:39:19,451 --> 00:39:21,016
Besides, I still owe you one
504
00:39:21,018 --> 00:39:22,716
for saving my life
when I was just a kid.
505
00:39:22,718 --> 00:39:24,449
So, what are we doing
down here?
506
00:39:24,451 --> 00:39:25,616
Avoiding the glass.
507
00:39:27,418 --> 00:39:29,852
- Armed police!
- Stay here!
508
00:39:32,985 --> 00:39:34,352
Jesus Christ!
509
00:39:37,852 --> 00:39:39,452
That's my boy.
510
00:39:42,519 --> 00:39:43,650
Dad!
511
00:39:43,652 --> 00:39:45,352
Hello, son.
512
00:39:46,318 --> 00:39:47,685
I just don't know why
513
00:39:47,687 --> 00:39:50,283
- you were so angry with me.
- You couldn't have knocked?
514
00:39:50,285 --> 00:39:51,885
Well, I told you,
after we cleaned up
515
00:39:51,887 --> 00:39:53,685
the mess you left behind
with the giants
516
00:39:53,687 --> 00:39:54,851
and you weren't there,
517
00:39:54,853 --> 00:39:57,284
I feared the worst. Thank God
you're all right. Okay?
518
00:39:57,286 --> 00:39:59,551
You know what hurts worse than
being stabbed in the back?
519
00:39:59,553 --> 00:40:00,951
Being stabbed in the back.
520
00:40:00,953 --> 00:40:02,886
Oh, come on.
You can't possibly believe
521
00:40:02,888 --> 00:40:04,317
that I knew the Osiris Club
522
00:40:04,319 --> 00:40:05,819
was plotting
to assassinate you.
523
00:40:05,821 --> 00:40:07,317
You know what
I can't believe?
524
00:40:07,319 --> 00:40:09,552
I can't believe
you showed up on Nazi island
525
00:40:09,554 --> 00:40:11,918
all those years ago
just to kill me.
526
00:40:11,920 --> 00:40:13,452
Yeah, that's right,
527
00:40:13,454 --> 00:40:15,252
I bumped into your old flame,
Lady Hatton.
528
00:40:15,254 --> 00:40:17,318
She, uh, filled me in
on a couple of
529
00:40:17,320 --> 00:40:20,318
the missing pieces
of our family narrative.
530
00:40:20,320 --> 00:40:23,318
Well, if you wanna dig up
my sordid skeletons,
531
00:40:23,320 --> 00:40:25,820
I'll be the first
to hand you a shovel.
532
00:40:25,822 --> 00:40:27,820
But this is not the time,
and there's someone
533
00:40:27,822 --> 00:40:29,653
I wanna introduce
you to, okay?
534
00:40:29,655 --> 00:40:34,353
Major Ben Daimio,
head of Special Ops for M-11.
535
00:40:34,355 --> 00:40:36,422
- M-11?
- My son.
536
00:40:37,588 --> 00:40:39,654
I thought you guys disbanded
after the war.
537
00:40:39,656 --> 00:40:40,853
And I thought
we were supposed to be
538
00:40:40,855 --> 00:40:42,621
fighting monsters,
not working with them.
539
00:40:42,623 --> 00:40:43,821
Who you calling monster, pal?
540
00:40:43,823 --> 00:40:45,454
You look in the mirror
recently, Scarface?
541
00:40:45,456 --> 00:40:46,788
- Is that meant to be humor?
- Maybe.
542
00:40:46,790 --> 00:40:49,487
My therapist does say
that I rely on jokes
543
00:40:49,489 --> 00:40:50,387
as a way to normalize.
544
00:40:50,389 --> 00:40:53,423
Normalize, right.
Good luck with that.
545
00:40:54,956 --> 00:40:57,522
So glad to see you two
are getting along.
546
00:40:57,524 --> 00:41:00,422
Since this is on British soil,
it'll be a joint operation.
547
00:41:00,424 --> 00:41:02,655
Please, I don't need any help
kicking the dentures out of
548
00:41:02,657 --> 00:41:03,888
the Osiris Club, all right?
I got this.
549
00:41:03,890 --> 00:41:05,355
No, this is bigger
than you know.
550
00:41:05,357 --> 00:41:07,655
St. Sebastian's
has been attacked
551
00:41:07,657 --> 00:41:08,854
and a relic was stolen.
552
00:41:08,856 --> 00:41:10,790
Thought to be one
of the Nimue Caskets.
553
00:41:10,792 --> 00:41:11,855
Nim-who?
554
00:41:11,857 --> 00:41:13,756
Vivienne Nimue.
555
00:41:13,758 --> 00:41:15,922
Also known as the Blood Queen.
556
00:41:15,924 --> 00:41:18,322
An immortal
fifth century sorceress.
557
00:41:18,324 --> 00:41:19,855
Amongst her powers,
she has a plague
558
00:41:19,857 --> 00:41:21,489
that almost wiped Britain
off the map.
559
00:41:21,491 --> 00:41:23,322
And this time
it could be the world.
560
00:41:23,324 --> 00:41:25,623
King Arthur himself
took care of that monster.
561
00:41:25,625 --> 00:41:27,456
He used Excalibur
to dismember her,
562
00:41:27,458 --> 00:41:29,489
then locked the pieces
in caskets
563
00:41:29,491 --> 00:41:30,724
and hid them
throughout the country.
564
00:41:30,726 --> 00:41:32,423
Very impressive, Major.
565
00:41:32,425 --> 00:41:34,389
The Osiris Club discovered one
in the '30s
566
00:41:34,391 --> 00:41:37,524
and kept it as part
of their permanent collection.
567
00:41:37,526 --> 00:41:39,290
Great. So we go back
to the Osiris Club,
568
00:41:39,292 --> 00:41:40,357
we find this casket,
569
00:41:40,359 --> 00:41:42,524
we figure out whoever's
trying to Humpty Dumpty
570
00:41:42,526 --> 00:41:43,924
this Blood Queen back together
571
00:41:43,926 --> 00:41:45,691
and we get a little payback
while we're at it.
572
00:41:45,693 --> 00:41:48,457
Payback?
This isn't about revenge.
573
00:41:48,459 --> 00:41:50,390
For me, it is.
574
00:41:50,392 --> 00:41:51,692
Once the casket is secure,
575
00:41:51,694 --> 00:41:53,824
you'll be
on the first flight out.
576
00:41:53,826 --> 00:41:56,625
The Bureau can put you back
in your cage.
577
00:41:56,627 --> 00:41:59,525
My cage?
My cage!
578
00:41:59,527 --> 00:42:02,625
I'm gonna ask specifically
that you clean my sawdust.
579
00:42:02,627 --> 00:42:05,625
Can't wait till you smell
demon shit, pal!
580
00:42:05,627 --> 00:42:07,526
They tell me
you're the man in charge.
581
00:42:07,528 --> 00:42:09,326
- What's this?
- A bill for damages.
582
00:42:12,027 --> 00:42:15,292
A million pounds?
For a few broken windows?
583
00:42:15,294 --> 00:42:16,758
You've gotta factor
in the emotional trauma.
584
00:42:16,760 --> 00:42:18,559
I'm sorry,
who are you again?
585
00:42:18,561 --> 00:42:20,626
I'm the girl who saved
Hellboy. Who the hell are you?
586
00:42:20,628 --> 00:42:22,492
Yeah, I wanted to thank you
for that, by the way.
587
00:42:22,494 --> 00:42:24,993
So, she's what,
your bodyguard?
588
00:42:24,995 --> 00:42:27,493
Fucking right I am.
So let's go.
589
00:42:27,495 --> 00:42:31,393
This is a military operation!
Not a carnival sideshow.
590
00:42:31,395 --> 00:42:34,761
Alice is the only person
that I trust, all right?
591
00:42:36,462 --> 00:42:38,829
So, you want me,
592
00:42:39,562 --> 00:42:40,929
she comes with.
593
00:42:42,328 --> 00:42:45,596
Here, your new toy.
594
00:42:47,596 --> 00:42:49,294
Do what you have to do.
595
00:42:49,296 --> 00:42:50,695
I'm going back to HQ
596
00:42:50,697 --> 00:42:52,461
and try to locate
the rest of the Blood Queen.
597
00:42:52,463 --> 00:42:53,528
Good luck, hmm?
598
00:42:53,530 --> 00:42:56,494
Professor.
What about the girl?
599
00:42:56,496 --> 00:42:58,895
Alice? She's a powerful
spirit medium.
600
00:42:58,897 --> 00:43:00,930
Take her with you. We need
all the help we can get.
601
00:43:04,431 --> 00:43:06,631
All right, we're done here!
Let's move it out!
602
00:43:25,731 --> 00:43:27,498
Well, aren't you
gonna open it?
603
00:43:28,565 --> 00:43:29,632
Hmm?
604
00:43:33,899 --> 00:43:35,463
That's mega.
605
00:43:35,465 --> 00:43:36,664
He's probably
overcompensating
606
00:43:36,666 --> 00:43:37,732
'cause he's not my real dad.
607
00:43:39,633 --> 00:43:40,666
That's some present.
608
00:43:42,332 --> 00:43:44,466
Some dads get
their kids LEGOs.
609
00:43:54,600 --> 00:43:55,700
What's wrong?
610
00:43:56,800 --> 00:43:59,764
- What's wrong?
- Psychic migraine.
611
00:43:59,766 --> 00:44:01,998
It's like a car crash
in my head.
612
00:44:02,000 --> 00:44:04,398
Something terrible
happened here.
613
00:44:05,834 --> 00:44:07,967
Stay here. Don't move.
614
00:44:18,967 --> 00:44:20,368
Oh, God.
615
00:44:22,501 --> 00:44:25,268
- Hold. Move on my command.
- What?
616
00:44:25,835 --> 00:44:27,600
Can we go in now?
617
00:44:27,602 --> 00:44:30,600
For fuck's sake, help him!
Can't you hear him screaming?
618
00:44:30,602 --> 00:44:31,735
Alice.
619
00:45:23,838 --> 00:45:25,539
What is that sound?
620
00:45:37,872 --> 00:45:39,670
It's Lady Hatton.
621
00:45:39,672 --> 00:45:41,870
The psychic
you were telling us about?
622
00:45:41,872 --> 00:45:44,306
Clearly, she wasn't
psychic enough.
623
00:45:45,273 --> 00:45:48,739
Alice, picking up anything?
624
00:45:50,339 --> 00:45:51,737
Her spirit's still with us.
625
00:45:51,739 --> 00:45:53,438
You think
you can make contact?
626
00:45:53,440 --> 00:45:55,373
Figure out what the hell
happened here?
627
00:45:58,339 --> 00:46:00,771
You might wanna leave, Major.
628
00:46:00,773 --> 00:46:03,439
This kind of thing
isn't pretty.
629
00:46:03,441 --> 00:46:06,240
And miss all the fun?
Not a chance.
630
00:46:15,808 --> 00:46:17,525
Lady Hatton,
can you hear me?
631
00:46:21,641 --> 00:46:22,806
Lady Hatton...
632
00:46:33,908 --> 00:46:35,707
Well, I'll be fucked.
633
00:46:35,709 --> 00:46:39,140
Nimue, she has returned.
634
00:46:39,142 --> 00:46:41,174
Yeah, we know that.
635
00:46:41,176 --> 00:46:45,208
Uh, is that why
Osiris tried to kill me?
636
00:46:45,210 --> 00:46:47,640
Man will fall
to her darkness.
637
00:46:47,642 --> 00:46:49,777
Those who call
the shadows home
638
00:46:50,210 --> 00:46:52,174
will rise again.
639
00:46:52,176 --> 00:46:53,608
Okay.
640
00:46:53,610 --> 00:46:56,641
I'd appreciate a prophecy with
smaller and more relatable stakes.
641
00:46:56,643 --> 00:47:01,042
The Queen must
never find a king!
642
00:47:01,044 --> 00:47:03,807
When Nimue is whole again,
643
00:47:03,809 --> 00:47:08,775
then your true destiny
will be revealed.
644
00:47:08,777 --> 00:47:13,642
This I have seen.
Only then will...
645
00:47:13,644 --> 00:47:17,709
Only then will what?
Hey, hey! Hey!
646
00:47:17,711 --> 00:47:20,176
You're just getting
to the good part!
647
00:47:20,178 --> 00:47:22,010
It's still here!
648
00:47:30,012 --> 00:47:31,643
- Are you all right?
- No.
649
00:47:31,645 --> 00:47:34,076
A lady just came out of
my fucking mouth!
650
00:47:36,645 --> 00:47:38,177
Stay with her.
651
00:47:42,946 --> 00:47:44,044
Oh, fuck!
652
00:47:44,046 --> 00:47:45,111
I know you.
653
00:47:47,079 --> 00:47:48,979
Is that an arm?
654
00:47:51,646 --> 00:47:53,044
Fucking let me go!
655
00:47:53,046 --> 00:47:54,810
Oh, that's disgusting!
656
00:47:54,812 --> 00:47:55,945
Didn't your mother
ever tell you
657
00:47:55,947 --> 00:47:57,711
you shouldn't play
with dead things!
658
00:47:57,713 --> 00:48:00,745
My Queen, help me!
I'm not ready yet!
659
00:48:00,747 --> 00:48:02,212
My Queen!
660
00:48:04,314 --> 00:48:06,245
Fascinating.
661
00:48:06,247 --> 00:48:09,281
Never have I seen a creature
quite like you.
662
00:48:11,880 --> 00:48:13,645
Nimue.
663
00:48:13,647 --> 00:48:17,714
Such power,
such glorious potential.
664
00:48:20,081 --> 00:48:22,079
There is no reason for us
to be enemies,
665
00:48:22,081 --> 00:48:23,281
when we can be
666
00:48:24,048 --> 00:48:25,912
so much more.
667
00:48:25,914 --> 00:48:29,147
They fear us.
They call us monsters.
668
00:48:29,149 --> 00:48:33,347
We yearn for the same day,
when we are not reviled but
669
00:48:33,349 --> 00:48:35,282
lauded as heroes.
670
00:48:37,316 --> 00:48:39,216
Seed by seed,
671
00:48:40,649 --> 00:48:43,882
tree by tree,
stone by stone,
672
00:48:44,949 --> 00:48:47,117
we'll replant Eden together.
673
00:48:48,250 --> 00:48:50,117
What happens next,
674
00:48:51,117 --> 00:48:52,950
only the fates decide.
675
00:48:54,217 --> 00:48:55,517
Hellboy!
676
00:49:04,084 --> 00:49:05,915
You fucking prick!
677
00:49:05,917 --> 00:49:07,851
I missed, didn't I?
678
00:49:22,917 --> 00:49:25,648
Hey! Tell me
you got the bastard.
679
00:49:25,650 --> 00:49:28,649
We pursued. The damn thing
was just too fast.
680
00:49:28,651 --> 00:49:31,050
We didn't even get
a proper look at it.
681
00:49:31,052 --> 00:49:33,283
That ugly pig-faced
son of a bitch.
682
00:49:33,285 --> 00:49:35,649
But you did,
didn't you?
683
00:49:35,651 --> 00:49:37,083
You know what's going on here,
684
00:49:37,085 --> 00:49:39,718
so I strongly suggest
you start talking.
685
00:49:43,353 --> 00:49:44,986
It was the Gruagach.
686
00:49:46,719 --> 00:49:48,650
- The what?
- Are you sure?
687
00:49:48,652 --> 00:49:51,118
Yeah. I'd never forget
a face like that.
688
00:49:51,120 --> 00:49:52,884
What's a Gruagach?
689
00:49:52,886 --> 00:49:55,352
We first
crossed paths years ago.
690
00:49:55,354 --> 00:49:58,252
Alice was just
a baby at the time,
691
00:49:58,254 --> 00:50:01,119
and fairies loved
to steal babies.
692
00:50:01,121 --> 00:50:02,219
It's like living
in a nightmare
693
00:50:02,221 --> 00:50:04,052
we can't wake up from.
694
00:50:04,054 --> 00:50:06,718
Who knows why, but when they
do manage to get their hands on one,
695
00:50:06,720 --> 00:50:10,585
they leave a changeling in
its place to pass for human.
696
00:50:10,587 --> 00:50:12,288
She looks the same, but...
697
00:50:12,987 --> 00:50:14,785
I can't explain it.
698
00:50:14,787 --> 00:50:17,288
That's not my daughter.
699
00:50:18,322 --> 00:50:21,585
Oh, look at you.
700
00:50:21,587 --> 00:50:24,753
Alice, aren't you
the cutest little baby?
701
00:50:28,022 --> 00:50:31,087
Your mom
and your dad are, uh,
702
00:50:31,089 --> 00:50:33,089
well, worried that you've
been acting strange.
703
00:50:34,123 --> 00:50:36,920
It's okay.
Uncle Hellboy is here.
704
00:50:36,922 --> 00:50:39,756
And he's got just the thing
705
00:50:40,622 --> 00:50:41,756
for that.
706
00:50:49,956 --> 00:50:53,288
Yeah, that's what I thought,
you little bastard!
707
00:50:53,290 --> 00:50:54,988
Ah, Jesus!
What are you doing?
708
00:50:54,990 --> 00:50:57,888
Iron. They hate the stuff.
709
00:51:01,290 --> 00:51:02,654
Let me go!
710
00:51:02,656 --> 00:51:04,955
Let me go! Ahh!
This is child abuse!
711
00:51:04,957 --> 00:51:06,688
I'm a little baby,
you big fuck!
712
00:51:08,025 --> 00:51:10,688
- It's disgusting!
- What is that thing?
713
00:51:10,690 --> 00:51:11,690
Didn't get!
714
00:51:15,025 --> 00:51:16,655
Fuck off!
715
00:51:18,125 --> 00:51:21,189
It hurts! It hurts!
I promise! I promise!
716
00:51:21,191 --> 00:51:22,722
The fairies
will return her!
717
00:51:22,724 --> 00:51:24,124
I swear!
Just fucking let me go!
718
00:51:24,126 --> 00:51:26,224
Yeah, I'd love to
take your word for it.
719
00:51:26,226 --> 00:51:27,655
But you know what?
720
00:51:27,657 --> 00:51:30,024
There's one problem,
I'm just not stupid!
721
00:51:31,092 --> 00:51:33,290
Twat!
722
00:51:33,292 --> 00:51:35,957
You slippery little bastard!
723
00:51:35,959 --> 00:51:38,190
Listen!
724
00:51:38,192 --> 00:51:41,823
You better bring these people
back their baby
725
00:51:41,825 --> 00:51:44,958
or I'm coming
to get her myself!
726
00:51:44,960 --> 00:51:48,191
And then you
and your fairy friends
727
00:51:48,193 --> 00:51:51,025
are gonna be sorry!
728
00:52:01,760 --> 00:52:03,593
About goddamn time.
729
00:52:05,761 --> 00:52:07,228
Alice!
730
00:52:11,161 --> 00:52:13,327
Oh, my God. She's back.
731
00:52:13,329 --> 00:52:14,825
This better be
a clean diaper,
732
00:52:14,827 --> 00:52:16,227
or I'm coming after you!
733
00:52:16,229 --> 00:52:17,327
Oh, wee Alice.
734
00:52:17,329 --> 00:52:19,293
Guess I couldn't
avoid him forever.
735
00:52:19,295 --> 00:52:20,826
Destiny always has a way
736
00:52:20,828 --> 00:52:22,193
of bringing things
full circle.
737
00:52:22,195 --> 00:52:23,960
Destiny.
738
00:52:23,962 --> 00:52:26,659
Stupid word
for "coincidence."
739
00:52:26,661 --> 00:52:29,926
Don't talk shit about fate.
She's a vindictive bitch.
740
00:52:29,928 --> 00:52:32,993
We carry every sin committed
in our bloodlines.
741
00:52:32,995 --> 00:52:36,028
Blood Queen said
pretty much the same thing.
742
00:52:36,030 --> 00:52:37,961
So, that's what
this is all about?
743
00:52:37,963 --> 00:52:39,659
Some fairy tale wanker
you pissed off
744
00:52:39,661 --> 00:52:40,961
is now looking for revenge?
745
00:52:40,963 --> 00:52:42,994
And he's now using
the Blood Queen to get it.
746
00:52:42,996 --> 00:52:45,694
I don't know about that.
Maybe she's using him.
747
00:52:45,696 --> 00:52:46,794
And how's that?
748
00:52:46,796 --> 00:52:47,961
This Arthur comes along,
749
00:52:47,963 --> 00:52:49,694
chops her up
into little pieces,
750
00:52:49,696 --> 00:52:51,028
buries her in boxes?
751
00:52:51,030 --> 00:52:53,062
Maybe she just wants
monsters to come out
752
00:52:53,064 --> 00:52:54,794
from the shadows
and live again.
753
00:52:54,796 --> 00:52:58,195
Great, so she gets another
shot at wiping out mankind.
754
00:52:58,197 --> 00:52:59,663
Hey, hey, hey.
755
00:53:00,964 --> 00:53:04,661
We don't know that about her.
Not for sure.
756
00:53:04,663 --> 00:53:07,563
Collect our men. I'm taking
them back to London HQ.
757
00:53:13,663 --> 00:53:19,130
O night, faithful
preserver of mysteries.
758
00:53:25,765 --> 00:53:28,629
And ye bright
stars and moon.
759
00:53:28,631 --> 00:53:32,231
Succeed the fires
of hateful day.
760
00:53:35,999 --> 00:53:37,997
Careful, you slags!
761
00:53:37,999 --> 00:53:40,031
The pain is fleeting
762
00:53:40,033 --> 00:53:43,930
compared to 1,500 years
locked in a box.
763
00:53:43,932 --> 00:53:47,165
I only live to serve,
my Queen.
764
00:53:47,167 --> 00:53:50,232
You only serve
to get your revenge
765
00:53:50,234 --> 00:53:52,364
against this Hellboy.
766
00:53:55,633 --> 00:53:57,998
Why is he
so important to you?
767
00:53:58,000 --> 00:54:00,333
He burnt me with iron
768
00:54:00,335 --> 00:54:02,831
and cursed me
to a world of shame.
769
00:54:02,833 --> 00:54:05,631
I could've been a person.
770
00:54:05,633 --> 00:54:08,667
Not this wasted,
wandering thing.
771
00:54:10,335 --> 00:54:11,966
I could've had a real life,
772
00:54:11,968 --> 00:54:15,266
filled with light
and happiness.
773
00:54:15,268 --> 00:54:17,866
Hellboy stole that from me.
774
00:54:17,868 --> 00:54:19,366
Poor creature.
775
00:54:19,368 --> 00:54:23,599
Lust for vengeance has
made us both blind with rage.
776
00:54:23,601 --> 00:54:26,300
Nimue, Queen of Witches.
777
00:54:26,302 --> 00:54:27,967
Nimue who lives.
778
00:54:30,635 --> 00:54:34,668
Nimue, who can never die.
779
00:54:42,836 --> 00:54:44,070
But now,
780
00:54:45,137 --> 00:54:48,701
I see a new path
laid out before me,
781
00:54:48,703 --> 00:54:51,667
one that would lead
to far greater glory.
782
00:54:51,669 --> 00:54:54,801
- And your Hellboy is the key.
- Hellboy? But...
783
00:54:54,803 --> 00:54:57,969
Where are we going with this?
I don't... I don't understand.
784
00:54:57,971 --> 00:55:00,303
You will.
785
00:55:01,238 --> 00:55:03,668
But first,
786
00:55:03,670 --> 00:55:07,303
we must complete
one final task.
787
00:55:23,239 --> 00:55:25,370
- Fish 'n chips shop?
- We're here.
788
00:55:25,372 --> 00:55:27,303
This is it?
789
00:55:27,305 --> 00:55:30,038
Were you expecting a sign that
says "Secret Headquarters"?
790
00:55:31,106 --> 00:55:32,106
Come on.
791
00:55:32,838 --> 00:55:33,971
Mrs. Harker.
792
00:55:33,973 --> 00:55:35,071
Hello.
793
00:55:35,073 --> 00:55:38,038
Whoa, I thought it smelled
bad on the outside.
794
00:55:38,040 --> 00:55:40,104
I'll let you two take it
from here. I'm leaving.
795
00:55:40,106 --> 00:55:41,971
And you,
don't go anywhere.
796
00:55:41,973 --> 00:55:43,204
Last thing I need
is some freak
797
00:55:43,206 --> 00:55:46,271
wandering around
scaring the locals.
798
00:55:46,273 --> 00:55:48,338
Where's he going?
799
00:55:48,340 --> 00:55:50,205
Haven't we got to be
saving the world or something?
800
00:55:50,207 --> 00:55:52,005
Uh...
He's an asshole.
801
00:55:52,007 --> 00:55:53,007
Oi.
802
00:55:54,007 --> 00:55:55,772
I need some ID, love.
803
00:55:55,774 --> 00:55:57,139
Are you serious?
804
00:55:57,141 --> 00:55:59,141
Rules are rules,
I'm afraid.
805
00:56:06,208 --> 00:56:10,106
Whoa. Mmm. Now I've been
to purgatory and hell.
806
00:56:10,108 --> 00:56:11,906
It was
an old bomb shelter
807
00:56:11,908 --> 00:56:13,706
that was refurbished
after the war.
808
00:56:13,708 --> 00:56:16,108
Refurbished?
You call this refurbished?
809
00:56:16,841 --> 00:56:18,639
Oh, good, you're here!
810
00:56:18,641 --> 00:56:21,674
This is all we got
on Nimue so far.
811
00:56:24,076 --> 00:56:27,141
We're fine.
Thank you for asking.
812
00:56:27,143 --> 00:56:29,206
Your friends at Osiris,
not so much.
813
00:56:29,208 --> 00:56:30,940
No two stories
are alike,
814
00:56:30,942 --> 00:56:32,373
but everything
seems to suggest
815
00:56:32,375 --> 00:56:34,273
she won't get her full powers
816
00:56:34,275 --> 00:56:36,141
until she's
completely restored.
817
00:56:36,143 --> 00:56:40,673
Hey, hey, did you hear me?
All your friends are dead!
818
00:56:40,675 --> 00:56:42,075
And there'll be
a lot more dead
819
00:56:42,077 --> 00:56:43,673
if we don't find her.
820
00:56:43,675 --> 00:56:45,607
So perhaps you two
would like to grab a book,
821
00:56:45,609 --> 00:56:46,674
do some research,
822
00:56:46,676 --> 00:56:48,075
maybe find out where she is,
823
00:56:48,077 --> 00:56:50,975
so we can bury her
before she buries us.
824
00:56:50,977 --> 00:56:53,975
Great. Homework.
825
00:56:53,977 --> 00:56:56,674
No wonder Daimio took off.
826
00:57:06,778 --> 00:57:09,909
Agent Daimio, M-11.
Is the package ready?
827
00:57:09,911 --> 00:57:11,343
Sir, almost.
828
00:57:11,345 --> 00:57:13,009
You're sure
this is going to work?
829
00:57:13,011 --> 00:57:14,742
A lot of people have
tried to kill him already.
830
00:57:14,744 --> 00:57:16,709
Not with something
like this they didn't.
831
00:57:16,711 --> 00:57:18,809
It's cast from Judas Silver
832
00:57:18,811 --> 00:57:21,176
mixed with the blood
of Saint Dominic,
833
00:57:21,178 --> 00:57:23,309
blessed by
the Holy Father himself.
834
00:57:23,311 --> 00:57:25,012
It will work,
I assure you.
835
00:57:26,678 --> 00:57:28,243
Assuming you've actually
got to use it.
836
00:57:28,245 --> 00:57:31,077
I mean, who's to say
this bloke's not on the level?
837
00:57:31,079 --> 00:57:34,277
Do you know what I did
before joining the service?
838
00:57:34,279 --> 00:57:35,676
I was an actuary.
839
00:57:35,678 --> 00:57:36,743
I assessed risk
840
00:57:36,745 --> 00:57:39,844
based on a series of complex
mathematical equations.
841
00:57:39,846 --> 00:57:43,878
You see, people lie,
but numbers don't.
842
00:57:43,880 --> 00:57:46,613
And from where I stand,
Hellboy doesn't add up.
843
00:57:47,980 --> 00:57:51,145
The monster inside him
cannot be denied.
844
00:57:51,147 --> 00:57:53,811
It's not personal,
it's just maths.
845
00:57:53,813 --> 00:57:56,845
So, yeah, can't see
letting him live.
846
00:57:56,847 --> 00:58:01,012
Make sure it's a kill shot.
Either the heart or the brain.
847
00:58:01,014 --> 00:58:02,614
The heart it is.
848
00:58:03,914 --> 00:58:06,947
Hellboy's brain
is too small a target.
849
00:58:08,847 --> 00:58:11,745
Why does this book
have so many words?
850
00:58:11,747 --> 00:58:15,212
Let's say we find Nimue, huh?
Let's say we find her.
851
00:58:17,648 --> 00:58:19,312
Then what?
852
00:58:19,314 --> 00:58:23,112
Well, with a righteous fury
and a mighty fist,
853
00:58:23,114 --> 00:58:24,313
you'll smite her down.
854
00:58:24,315 --> 00:58:25,946
Oh, now,
come on, Hellboy,
855
00:58:25,948 --> 00:58:28,014
take your feet off
Churchill's desk, will you?
856
00:58:28,016 --> 00:58:30,113
Whoa. Wicked.
857
00:58:30,115 --> 00:58:31,313
Then what?
858
00:58:31,315 --> 00:58:33,614
Then we make sure she doesn't
come back for the sequel.
859
00:58:33,616 --> 00:58:34,847
Then what?
860
00:58:34,849 --> 00:58:36,614
Then the world
will keep on spinning
861
00:58:36,616 --> 00:58:38,048
and we'll have
another cup of tea.
862
00:58:38,050 --> 00:58:41,113
And then...
863
00:58:47,183 --> 00:58:48,248
...what?
864
00:58:48,250 --> 00:58:49,348
What are you on about?
865
00:58:49,350 --> 00:58:50,615
Just answer the question.
866
00:58:50,617 --> 00:58:54,915
And then what? Well, we fight
our next foe. It's what we do.
867
00:58:54,917 --> 00:58:56,748
- And then what?
- Guys.
868
00:58:56,750 --> 00:58:59,681
And then... What?
869
00:58:59,683 --> 00:59:03,249
You have something
to say, say it.
870
00:59:03,251 --> 00:59:07,149
Your moral high ground is
founded on a pile of bullshit.
871
00:59:07,151 --> 00:59:10,949
This is the B.P.R.D.
We're the line in the sand.
872
00:59:10,951 --> 00:59:12,916
That's the thing
about sand,
873
00:59:12,918 --> 00:59:14,249
you can always draw
another line.
874
00:59:14,251 --> 00:59:15,383
- Guys!
- If we weren't here,
875
00:59:15,385 --> 00:59:17,049
this would be Satan's
holiday home.
876
00:59:17,051 --> 00:59:21,216
You know, maybe if humans
weren't so keen
877
00:59:21,218 --> 00:59:23,750
on killing witches
and demons and such,
878
00:59:23,752 --> 00:59:26,116
the witches
and demons and such
879
00:59:26,118 --> 00:59:28,316
wouldn't be so keen
on killing humans.
880
00:59:28,318 --> 00:59:30,316
That's a false equivalence
and you know it.
881
00:59:30,318 --> 00:59:31,950
There's gotta be
another way.
882
00:59:31,952 --> 00:59:34,050
The answer
to every threat we face
883
00:59:34,052 --> 00:59:35,850
cannot be annihilation.
884
00:59:35,852 --> 00:59:38,284
There's gotta be
a world where monsters
885
00:59:38,286 --> 00:59:40,317
don't have to hide
in the shadows,
886
00:59:40,319 --> 00:59:44,017
where they don't have to live
in fear. Where monsters...
887
00:59:44,019 --> 00:59:46,351
Has she got to you? Nimue,
888
00:59:46,353 --> 00:59:49,117
she got to you
with her perfumed words
889
00:59:49,119 --> 00:59:50,718
and her perky breasts?
890
00:59:50,720 --> 00:59:52,618
- So stupid!
- Oh!
891
00:59:52,620 --> 00:59:54,785
I'm not even
talking about her!
892
00:59:54,787 --> 00:59:55,954
Then who?
893
00:59:59,854 --> 01:00:03,152
We face every mystical and
metaphysical threat there is,
894
01:00:03,154 --> 01:00:06,353
and yet you take me in. Why?
895
01:00:06,355 --> 01:00:08,554
You were sent to kill me.
896
01:00:09,687 --> 01:00:11,255
What changed your mind?
897
01:00:12,988 --> 01:00:13,920
You did.
898
01:00:13,922 --> 01:00:16,685
You gave me a gun
on my tenth birthday!
899
01:00:16,687 --> 01:00:18,353
You sent me into
the Wildungen forest
900
01:00:18,355 --> 01:00:20,386
to hunt a pack
of wild hill trolls!
901
01:00:20,388 --> 01:00:21,753
Here we go again.
902
01:00:21,755 --> 01:00:25,320
No, we didn't play
Snakes and Ladders.
903
01:00:25,322 --> 01:00:26,953
We didn't play Go Fish.
904
01:00:26,955 --> 01:00:29,853
I didn't coach you
in football or baseball.
905
01:00:29,855 --> 01:00:31,820
You made me a goddamn weapon.
906
01:00:31,822 --> 01:00:35,854
I just wanted to help you
become the best you.
907
01:00:35,856 --> 01:00:39,854
If you, uh, loved me,
908
01:00:39,856 --> 01:00:42,953
maybe you could talk to
some of your human friends
909
01:00:42,955 --> 01:00:44,854
that would want to
see me dead,
910
01:00:44,856 --> 01:00:46,988
rather than unleashing me
911
01:00:46,990 --> 01:00:52,290
to slaughter
my brothers and sisters!
912
01:00:56,323 --> 01:00:57,657
What?
913
01:00:58,924 --> 01:01:01,954
Just solid parenting.
914
01:01:01,956 --> 01:01:03,857
Goddamn humans.
915
01:01:09,892 --> 01:01:12,224
Going up.
916
01:01:16,258 --> 01:01:17,758
Going down.
917
01:01:19,825 --> 01:01:21,323
I pushed up!
918
01:01:21,325 --> 01:01:22,992
Going down.
919
01:01:24,992 --> 01:01:26,990
- Up!
- Going down.
920
01:01:26,992 --> 01:01:28,192
What the fuck?
921
01:01:30,292 --> 01:01:33,290
- Up! Up! Up! Up!
- Down. Down. Down. Down.
922
01:01:33,292 --> 01:01:35,326
Down. Down. Down.
923
01:01:39,226 --> 01:01:40,724
Going down.
924
01:01:59,660 --> 01:02:01,192
Lower ground.
925
01:02:47,896 --> 01:02:49,997
Baba Yaga.
926
01:03:08,798 --> 01:03:09,830
Oh!
927
01:03:10,265 --> 01:03:11,862
Whoa.
928
01:03:11,864 --> 01:03:12,898
Whoa!
929
01:03:25,698 --> 01:03:29,999
Baba? Baba Yaga!
930
01:03:32,832 --> 01:03:34,865
Ah, cut the crap.
931
01:03:36,199 --> 01:03:38,099
I know you're here.
932
01:03:39,932 --> 01:03:42,033
Why'd you summon me?
933
01:03:42,865 --> 01:03:45,831
You wanna play games, huh?
934
01:03:45,833 --> 01:03:48,265
Tell you what,
let's break out the Yahtzee.
935
01:03:48,267 --> 01:03:49,898
Otherwise, I'm not interested.
936
01:03:49,900 --> 01:03:52,665
I felt your hunger,
937
01:03:52,667 --> 01:03:56,301
and I have prepared
a feast for you.
938
01:04:33,868 --> 01:04:35,866
Don't you look lovely.
939
01:04:35,868 --> 01:04:41,368
Most think me grotesque.
An old hag with one eye.
940
01:04:41,370 --> 01:04:44,301
Oh, no, not me.
941
01:04:44,303 --> 01:04:48,201
Probably because
you did this to me!
942
01:04:48,203 --> 01:04:51,135
I recall
you trying to raise
943
01:04:51,137 --> 01:04:55,202
Stalin's ghost
from the Necropolis.
944
01:04:55,204 --> 01:04:57,369
I had to do something
to stop you.
945
01:04:57,371 --> 01:05:00,735
So you shot out my eye
946
01:05:00,737 --> 01:05:04,004
and put me in this prison.
947
01:05:05,071 --> 01:05:07,170
You know, I thought
that banishing you
948
01:05:07,172 --> 01:05:10,138
to an adjacent dimension
was, uh,
949
01:05:10,737 --> 01:05:12,205
kinda clever.
950
01:05:14,138 --> 01:05:17,836
Come. Sit.
951
01:05:17,838 --> 01:05:19,272
Eat.
952
01:05:20,905 --> 01:05:22,136
Uh...
953
01:05:22,138 --> 01:05:27,137
Yeah. Quite a spread
for just two people.
954
01:05:27,139 --> 01:05:30,073
We celebrate her return.
955
01:05:31,373 --> 01:05:32,837
Nimue?
956
01:05:33,806 --> 01:05:37,737
You are correct
to applaud her righteousness.
957
01:05:37,739 --> 01:05:41,104
In her world,
you will be hailed a hero!
958
01:05:41,106 --> 01:05:45,937
They will build statues
of you, 2,000 feet high!
959
01:05:45,939 --> 01:05:49,907
Made from the bones
of your enemies.
960
01:05:51,040 --> 01:05:53,338
That'd take a shit-ton
of bones.
961
01:05:53,340 --> 01:05:54,840
What is for dinner?
962
01:06:05,175 --> 01:06:06,939
Is that a child?
963
01:06:06,941 --> 01:06:09,108
It's just a human child.
964
01:06:30,176 --> 01:06:31,176
Eat.
965
01:06:32,209 --> 01:06:34,375
Oh, God!
966
01:06:34,377 --> 01:06:37,141
So clumsy. Sorry about that.
I gotta go.
967
01:06:37,143 --> 01:06:39,075
Gotta be there
for that resurrection.
968
01:06:39,077 --> 01:06:40,740
Gonna be better
than The Beatles!
969
01:06:40,742 --> 01:06:42,743
I can help you.
970
01:06:46,676 --> 01:06:48,177
You can, can't you?
971
01:06:51,676 --> 01:06:54,008
You know where Nimue is,
don't you?
972
01:06:54,010 --> 01:06:57,042
Such nice eyes.
973
01:06:57,044 --> 01:06:59,111
Yellow as piss.
974
01:06:59,911 --> 01:07:03,376
My favorite color.
975
01:07:03,378 --> 01:07:07,811
I want one to replace
what you took from me.
976
01:07:09,044 --> 01:07:10,742
That's not
gonna happen, sister.
977
01:07:10,744 --> 01:07:14,043
Your time
is running out, demon.
978
01:07:14,045 --> 01:07:17,110
Once Nimue's resurrection
is complete,
979
01:07:17,112 --> 01:07:21,043
her plague will strip
the flesh from bodies.
980
01:07:21,045 --> 01:07:23,743
All right,
fine, take it.
981
01:07:23,745 --> 01:07:26,143
Just tell me
where to find Nimue first.
982
01:07:26,145 --> 01:07:29,743
This is a sacred bargain.
983
01:07:29,745 --> 01:07:33,044
Once made,
it cannot be broken.
984
01:07:33,046 --> 01:07:34,944
What, do you want it
in writing?
985
01:07:34,946 --> 01:07:36,877
No need.
986
01:07:36,879 --> 01:07:38,879
Let's seal it
with a kiss.
987
01:07:46,646 --> 01:07:48,712
How do you have
hair on your tongue?
988
01:07:53,980 --> 01:07:56,412
Go to Pendle Hill.
989
01:07:56,414 --> 01:07:59,012
She will need to
reclaim her blood
990
01:07:59,014 --> 01:08:01,678
in order
to restore her power.
991
01:08:01,680 --> 01:08:05,413
You only have
until midnight.
992
01:08:05,415 --> 01:08:08,745
Which shall it be,
the right
993
01:08:08,747 --> 01:08:10,348
or the left?
994
01:08:12,382 --> 01:08:15,879
Now, this will hurt a lot.
995
01:08:17,015 --> 01:08:20,015
- You swore!
- You'll get your eye.
996
01:08:20,848 --> 01:08:22,746
Soon as I'm done with it.
997
01:08:22,748 --> 01:08:25,181
We never specified
a time frame.
998
01:08:25,183 --> 01:08:26,648
Should've been more specific.
999
01:08:46,750 --> 01:08:48,848
You've been eating children!
1000
01:08:56,117 --> 01:08:58,681
Go!
Take your eyes
1001
01:08:58,683 --> 01:09:00,251
and have them for a while.
1002
01:09:03,751 --> 01:09:06,316
But cheat me
and here's my curse,
1003
01:09:06,318 --> 01:09:08,416
that you have two eyes
1004
01:09:08,418 --> 01:09:11,317
to see the thing
you love most in the world
1005
01:09:11,319 --> 01:09:13,816
suffer and die!
1006
01:09:23,219 --> 01:09:26,750
So, are you just not
using doors anymore?
1007
01:09:26,752 --> 01:09:29,285
Don't keep us in suspense.
1008
01:09:29,287 --> 01:09:32,187
I just had a visit
from Baba Yaga.
1009
01:09:33,153 --> 01:09:36,085
The Blood Queen's
in Pendle Hill.
1010
01:09:39,387 --> 01:09:41,053
We're on a clock!
1011
01:09:43,753 --> 01:09:44,717
Glad to see
1012
01:09:44,719 --> 01:09:46,751
you've straightened
your priorities out.
1013
01:09:46,753 --> 01:09:49,751
I'm not taking orders
from you, old man!
1014
01:09:49,753 --> 01:09:52,719
I'm just drawing my own line
in the sand!
1015
01:09:56,121 --> 01:09:58,687
Somebody, please,
get me a mint!
1016
01:10:12,222 --> 01:10:14,721
It has been a long time,
old friend.
1017
01:10:25,022 --> 01:10:27,954
This is sick.
1018
01:10:27,956 --> 01:10:30,387
Do you know what they did
to the witches at Pendle Hill?
1019
01:10:30,389 --> 01:10:33,387
They cut off their tongues,
fed them to maggots
1020
01:10:33,389 --> 01:10:35,989
and buried them alive
right there on the spot.
1021
01:10:39,756 --> 01:10:42,654
Don't believe everything
you read on the Internet.
1022
01:10:42,656 --> 01:10:43,687
What did I say?
1023
01:10:43,689 --> 01:10:46,756
Ridding the world of evil
is a dirty business.
1024
01:10:47,990 --> 01:10:50,091
What's with you
and monsters, anyway?
1025
01:10:51,157 --> 01:10:53,324
One of them touch you
funny as a kid?
1026
01:10:55,024 --> 01:10:57,122
I've been seeing
freaky shit my whole life,
1027
01:10:57,124 --> 01:10:58,755
and if it's
taught me anything,
1028
01:10:58,757 --> 01:11:01,355
it's that hate hides behind
the most righteous faces.
1029
01:11:01,357 --> 01:11:05,355
Are you seriously gonna
lecture me about faces?
1030
01:11:05,357 --> 01:11:08,092
Maybe you think I got
these scars from shaving.
1031
01:11:10,791 --> 01:11:14,256
What happened?
I'm not gonna stop asking.
1032
01:11:14,258 --> 01:11:15,891
You might as well tell me.
1033
01:11:19,691 --> 01:11:22,689
My unit was on
a training exercise in Belize.
1034
01:11:22,691 --> 01:11:26,291
One of the local tribal elders
came to us asking for help.
1035
01:11:26,293 --> 01:11:29,226
Their village was under attack
by a man-eater.
1036
01:11:30,926 --> 01:11:33,757
It would come at night,
carry off its prey.
1037
01:11:35,792 --> 01:11:37,092
Mostly men,
but sometimes
1038
01:11:37,094 --> 01:11:38,292
it was women
and children, too.
1039
01:11:43,060 --> 01:11:44,993
Savage. Smart.
1040
01:11:46,160 --> 01:11:48,358
Totally without remorse.
1041
01:11:48,360 --> 01:11:51,058
All the while
that we were hunting it,
1042
01:11:51,060 --> 01:11:53,061
in reality, it was hunting us.
1043
01:11:59,727 --> 01:12:01,228
I was the only survivor.
1044
01:12:03,095 --> 01:12:04,894
I'm so sorry.
1045
01:12:06,928 --> 01:12:08,926
We're coming up on target.
1046
01:12:15,196 --> 01:12:17,293
There's no way
we can land on that hill.
1047
01:12:17,295 --> 01:12:18,962
I'll get us up
as close as I can.
1048
01:12:24,162 --> 01:12:26,360
Here you go, Queen.
You'll be back to feeling
1049
01:12:26,362 --> 01:12:29,260
your amazing old self
in no time.
1050
01:12:29,262 --> 01:12:31,827
My life blood sustains you...
1051
01:12:32,963 --> 01:12:35,863
But now I must reclaim
what is mine.
1052
01:12:39,930 --> 01:12:41,661
The others will be here soon.
1053
01:12:41,663 --> 01:12:42,928
What about Hellboy?
1054
01:12:42,930 --> 01:12:46,330
If he comes, I have
a little surprise in store.
1055
01:12:48,230 --> 01:12:50,096
Come on,
it's almost midnight!
1056
01:12:50,098 --> 01:12:51,228
Time's running out.
1057
01:12:51,230 --> 01:12:54,995
Wait! Wait!
Just wait!
1058
01:12:56,897 --> 01:13:00,329
I'm not a demon or a soldier.
I'm fucking knackered.
1059
01:13:00,331 --> 01:13:03,199
- Just give us a sec.
- All right.
1060
01:13:04,264 --> 01:13:05,597
Let me give you...
1061
01:13:07,832 --> 01:13:08,963
A hand!
1062
01:13:14,032 --> 01:13:16,196
Won't anything in this country
stay buried!
1063
01:13:23,232 --> 01:13:25,765
Not now!
1064
01:14:06,135 --> 01:14:09,133
Hellboy! It's almost midnight.
1065
01:14:09,135 --> 01:14:10,899
Go find the Blood Queen.
We can handle this.
1066
01:14:10,901 --> 01:14:12,699
She'll spread her plague
if you don't stop her!
1067
01:14:12,701 --> 01:14:14,300
There's no time! Go!
1068
01:14:14,302 --> 01:14:16,266
Alice, I'm not leaving you.
1069
01:14:16,268 --> 01:14:18,668
Go! Stop Nimue!
1070
01:14:20,335 --> 01:14:22,233
I'm out.
Stay behind me!
1071
01:14:22,235 --> 01:14:24,103
Where the fuck else
am I gonna go?
1072
01:14:25,969 --> 01:14:27,434
Goal!
1073
01:14:37,970 --> 01:14:39,203
At last...
1074
01:14:40,369 --> 01:14:42,201
I am reborn.
1075
01:14:42,203 --> 01:14:44,937
Yeah, you're looking good,
Your Majesty.
1076
01:15:15,120 --> 01:15:18,020
She's the queen
of the castle.
1077
01:15:20,087 --> 01:15:22,320
They're here,
my Queen.
1078
01:15:36,954 --> 01:15:39,187
They've come
from out of the darkness
1079
01:15:39,189 --> 01:15:41,353
to celebrate your return.
1080
01:15:41,355 --> 01:15:45,920
No more bowing and scraping,
my beloveds.
1081
01:15:45,922 --> 01:15:48,554
That is not what I want.
1082
01:15:50,189 --> 01:15:52,920
I want an army,
1083
01:15:52,922 --> 01:15:56,820
long hidden
from the eyes of man.
1084
01:15:56,822 --> 01:16:00,554
I want the forgotten people
out of the dark!
1085
01:16:00,556 --> 01:16:03,287
Those who have lived in dust,
1086
01:16:03,289 --> 01:16:07,254
who have gnawed on dry bones
while dreaming of blood!
1087
01:16:07,256 --> 01:16:11,221
That is what I want.
Give me an army like that
1088
01:16:11,223 --> 01:16:14,021
and we will make
the daytime world weep!
1089
01:16:20,357 --> 01:16:24,355
Well, don't just cower
there like mice.
1090
01:16:24,357 --> 01:16:25,857
Step forth.
1091
01:16:27,424 --> 01:16:28,424
Ah.
1092
01:16:29,057 --> 01:16:31,090
Dear sisters.
1093
01:16:31,092 --> 01:16:33,922
How kind of you to grace me
with your presence
1094
01:16:33,924 --> 01:16:36,189
after hiding all these years.
1095
01:16:36,191 --> 01:16:39,948
Please, Nimue, for me
and my sisters, have mercy.
1096
01:16:39,950 --> 01:16:43,415
Ganeida, did you
show me mercy?
1097
01:16:48,417 --> 01:16:50,682
When Arthur
cut me to pieces
1098
01:16:50,684 --> 01:16:52,650
and buried me alive,
1099
01:16:54,118 --> 01:16:56,951
where was your mercy then?
1100
01:16:58,618 --> 01:17:01,449
- Don't, I beg you!
- Look at you.
1101
01:17:01,451 --> 01:17:03,518
Groveling like an animal.
1102
01:17:04,685 --> 01:17:08,183
Don't worry, Ganeida,
I won't kill you.
1103
01:17:09,085 --> 01:17:11,449
But you must do something
for me first
1104
01:17:11,451 --> 01:17:14,483
to prove
your newfound loyalty.
1105
01:17:14,485 --> 01:17:17,316
Take Hellboy to the one
who can show him his destiny.
1106
01:17:21,052 --> 01:17:23,684
Oh, sorry!
Did I interrupt?
1107
01:17:23,686 --> 01:17:26,153
Hellboy, you bastard!
1108
01:17:39,253 --> 01:17:42,087
I hope I'm not late
to the party!
1109
01:17:47,620 --> 01:17:49,520
You've arrived
just in time.
1110
01:17:54,187 --> 01:17:55,321
There's too many.
1111
01:17:57,954 --> 01:17:59,054
Get off him!
1112
01:18:05,354 --> 01:18:06,419
Behind you!
1113
01:18:19,123 --> 01:18:20,553
Where'd you learn
how to do that?
1114
01:18:20,555 --> 01:18:22,420
I don't know. Ever since
the fairies took me,
1115
01:18:22,422 --> 01:18:23,987
I've been able to do
some weird shit.
1116
01:18:23,989 --> 01:18:25,286
Stay behind me.
1117
01:18:25,288 --> 01:18:27,353
Where else am I gonna go?
1118
01:18:27,355 --> 01:18:28,954
Get us out of here!
1119
01:18:28,956 --> 01:18:31,154
Know when to wait.
1120
01:18:31,156 --> 01:18:33,721
Not so fucking
funny now, eh?
1121
01:18:33,723 --> 01:18:37,721
My Queen, restore me now!
Let me finish him!
1122
01:18:37,723 --> 01:18:39,421
Not just yet.
1123
01:18:39,423 --> 01:18:40,955
But you swore...
1124
01:18:40,957 --> 01:18:43,021
- Ow!
- Mind your tongue, pig.
1125
01:18:43,023 --> 01:18:45,187
Move it.
1126
01:18:45,189 --> 01:18:46,223
Get in.
1127
01:18:50,290 --> 01:18:51,255
Hey.
1128
01:18:51,257 --> 01:18:53,391
Where do you
think you're going?
1129
01:18:56,324 --> 01:18:58,322
To give birth to a new world!
1130
01:18:58,324 --> 01:19:01,623
Yeah, by killing
a lot of innocent people!
1131
01:19:02,625 --> 01:19:06,222
Why do you fight for those
who hate and fear you?
1132
01:19:06,224 --> 01:19:09,390
All I wanted was revenge,
until I saw you.
1133
01:19:09,392 --> 01:19:11,990
You can usher
in the apocalypse.
1134
01:19:11,992 --> 01:19:15,189
Out of the ashes,
a new Eden will emerge.
1135
01:19:15,191 --> 01:19:18,023
Leave these frail,
pathetic humans behind.
1136
01:19:18,025 --> 01:19:22,223
Be my king. And be revered
for who you really are.
1137
01:19:22,225 --> 01:19:25,057
We belong together,
you and I.
1138
01:19:25,059 --> 01:19:27,224
We do! But it's not
gonna work, you know,
1139
01:19:27,226 --> 01:19:31,493
'cause I'm a Capricorn
and you're fucking nuts!
1140
01:19:33,159 --> 01:19:36,658
A demon sleeps inside you,
and I will waken it.
1141
01:19:36,660 --> 01:19:39,093
Hellboy! Hellboy!
1142
01:19:42,227 --> 01:19:44,558
Even if I have to
take away everything
1143
01:19:44,560 --> 01:19:47,027
and everyone
you've ever loved.
1144
01:19:51,260 --> 01:19:53,094
I got you, kid.
1145
01:19:56,994 --> 01:19:59,927
Congratulations,
the Blood Queen has all her powers now.
1146
01:20:01,228 --> 01:20:02,726
Don't touch it!
1147
01:20:02,728 --> 01:20:04,128
It'll only make it
spread faster.
1148
01:20:06,528 --> 01:20:09,593
You got three seconds
to make this right!
1149
01:20:09,595 --> 01:20:10,660
I can't.
1150
01:20:10,662 --> 01:20:11,960
Three.
1151
01:20:11,962 --> 01:20:13,660
Nimue's power is too strong.
1152
01:20:13,662 --> 01:20:15,394
Two.
1153
01:20:15,396 --> 01:20:18,360
There is one who can help you
from the Old World.
1154
01:20:18,362 --> 01:20:19,293
Where?
1155
01:20:19,295 --> 01:20:21,061
You're not seriously
gonna listen to her!
1156
01:20:21,063 --> 01:20:22,660
She could be leading us
straight into a trap!
1157
01:20:22,662 --> 01:20:25,295
You can save your friend.
1158
01:20:29,663 --> 01:20:31,595
We don't have a choice.
1159
01:20:31,597 --> 01:20:33,062
Go to Black Fin.
1160
01:20:34,229 --> 01:20:35,428
High atop the cliffs
1161
01:20:35,430 --> 01:20:37,695
there's an old goat path
hidden in the rocks.
1162
01:20:37,697 --> 01:20:39,528
The way is treacherous,
1163
01:20:39,530 --> 01:20:43,261
but you must follow it
until you can go no further.
1164
01:20:43,263 --> 01:20:45,995
There, you'll find a passage
into the bowels of the Earth,
1165
01:20:45,997 --> 01:20:47,061
in a cave.
1166
01:20:47,063 --> 01:20:48,094
This way, Daimio.
1167
01:20:48,096 --> 01:20:49,995
The one
you seek is there.
1168
01:20:49,997 --> 01:20:51,529
Merlin the Wise.
1169
01:20:51,531 --> 01:20:54,729
Wizard to kings,
and king of fools.
1170
01:20:54,731 --> 01:20:57,396
Cursed to live forever
buried in a hole
1171
01:20:57,398 --> 01:21:00,031
for allowing Arthur
to betray the truce.
1172
01:21:09,732 --> 01:21:12,530
Have you finally come
to claim my soul?
1173
01:21:12,532 --> 01:21:13,998
That's the other guy.
1174
01:21:15,432 --> 01:21:18,663
Come on!
My friend's been poisoned,
1175
01:21:18,665 --> 01:21:20,932
and we were told
that you can help!
1176
01:21:24,999 --> 01:21:29,231
I have seen this before.
This is Nimue's work.
1177
01:21:29,233 --> 01:21:31,064
You cannot underestimate
this witch.
1178
01:21:31,066 --> 01:21:33,531
She is evil incarnate.
1179
01:21:33,533 --> 01:21:35,364
There's still a chance
if we act quickly.
1180
01:21:35,366 --> 01:21:37,331
But you must promise me
something in return.
1181
01:21:37,333 --> 01:21:39,565
That you will do
whatever is necessary
1182
01:21:39,567 --> 01:21:42,064
to destroy Nimue,
no matter the cost.
1183
01:21:42,066 --> 01:21:44,367
I can damn well guarantee it.
1184
01:22:06,602 --> 01:22:08,935
Should we be worried
about where that's going?
1185
01:22:10,702 --> 01:22:12,066
Hey.
1186
01:22:12,068 --> 01:22:13,333
Hey.
1187
01:22:13,335 --> 01:22:14,603
Welcome back.
1188
01:22:17,636 --> 01:22:19,334
Who's the new guy?
1189
01:22:19,336 --> 01:22:21,469
You wouldn't
believe me if I told you.
1190
01:22:23,069 --> 01:22:25,434
Hey, hey!
Why did you do that?
1191
01:22:25,436 --> 01:22:27,701
Let your friends rest.
They'll be fine.
1192
01:22:27,703 --> 01:22:30,735
What comes next is for you
and you alone.
1193
01:22:30,737 --> 01:22:34,468
Hellboy, your story
whispered itself into my ear
1194
01:22:34,470 --> 01:22:37,100
and I realized
fate had something else
1195
01:22:37,102 --> 01:22:38,301
in store for us both.
1196
01:22:38,303 --> 01:22:41,135
- Okay.
- Tell me,
1197
01:22:41,137 --> 01:22:45,001
are there still tales
of King Arthur in your time?
1198
01:22:45,003 --> 01:22:47,335
How he drew the sword
from the stone?
1199
01:22:47,337 --> 01:22:48,703
Uh, yeah. Movies, too.
1200
01:22:48,705 --> 01:22:50,703
He's a regular
pop culture phenom.
1201
01:22:50,705 --> 01:22:53,068
Give me your hand.
1202
01:22:53,070 --> 01:22:55,236
People believe
that Arthur's lineage
1203
01:22:55,238 --> 01:22:58,001
died with him,
but it's not true.
1204
01:22:58,003 --> 01:23:01,002
The bloodline continued
when Arthur had a daughter
1205
01:23:01,004 --> 01:23:04,336
and that daughter
had a daughter, and so on.
1206
01:23:04,338 --> 01:23:07,403
Ending with
Sarah Bethany Hughes.
1207
01:23:07,405 --> 01:23:09,470
She used to fly to the Sabbath
1208
01:23:09,472 --> 01:23:12,037
on the back of a demon
in the shape of a goat.
1209
01:23:12,739 --> 01:23:16,237
And on Walpurgis Night, 1574,
1210
01:23:16,239 --> 01:23:18,372
she married that demon.
1211
01:23:22,272 --> 01:23:24,640
That very night
she was taken down to hell,
1212
01:23:26,072 --> 01:23:28,303
where she delivered a son,
1213
01:23:28,305 --> 01:23:30,304
Anung un Rama.
1214
01:23:30,306 --> 01:23:32,738
That last part, I've heard
that before. What is that?
1215
01:23:32,740 --> 01:23:36,638
It's you...
Anung un Rama.
1216
01:23:36,640 --> 01:23:39,706
Destroyer of all things.
1217
01:23:39,708 --> 01:23:42,507
The title you were given
on the day you were born.
1218
01:23:43,708 --> 01:23:47,639
So, my mother was human.
1219
01:23:47,641 --> 01:23:51,004
And so are you.
At least in part.
1220
01:23:51,006 --> 01:23:55,141
Son of Arthur,
last of the royal lineage.
1221
01:23:57,007 --> 01:23:58,506
Blood of his blood.
1222
01:23:58,508 --> 01:24:00,642
Destined to be king of man.
1223
01:24:04,642 --> 01:24:06,640
Which is why
I know you are
1224
01:24:06,642 --> 01:24:09,306
the only one who can
do what must be done.
1225
01:24:11,642 --> 01:24:16,142
Excalibur, the one weapon
that can stand against Nimue.
1226
01:24:17,375 --> 01:24:20,674
Ah, looks bigger
in the cartoon.
1227
01:24:20,676 --> 01:24:25,006
Only a true descendant
of Arthur can wield it.
1228
01:24:25,008 --> 01:24:28,643
It is your birthright,
Hellboy, your destiny.
1229
01:24:35,309 --> 01:24:39,544
This is how you will destroy
the Blood Queen.
1230
01:25:37,614 --> 01:25:41,211
No! You gave me your word!
1231
01:25:41,213 --> 01:25:44,078
Take the sword
before it's too late!
1232
01:25:44,080 --> 01:25:45,147
Take it!
1233
01:25:46,147 --> 01:25:47,481
Take it now!
1234
01:25:48,313 --> 01:25:49,548
You fool!
1235
01:25:50,980 --> 01:25:55,312
I used the last of my magic
to bring Excalibur here.
1236
01:25:55,314 --> 01:25:58,279
Now the sword
has returned to Arthur,
1237
01:25:58,281 --> 01:26:00,648
the only man worthy of it.
1238
01:26:01,581 --> 01:26:03,516
You could've stopped her.
1239
01:26:04,314 --> 01:26:06,447
At least I won't be here
1240
01:26:06,449 --> 01:26:10,215
to watch the world
wither and die.
1241
01:26:28,650 --> 01:26:31,481
Run!
Yeah, go on, run.
1242
01:26:31,483 --> 01:26:32,916
You pathetic bastards.
1243
01:26:43,317 --> 01:26:45,047
So far,
the British government
1244
01:26:45,049 --> 01:26:47,315
has failed to pinpoint
the origin of the plague
1245
01:26:47,317 --> 01:26:50,149
which is spreading
at an unprecedented rate.
1246
01:26:50,151 --> 01:26:51,649
The Prime Minister
has declared
1247
01:26:51,651 --> 01:26:53,315
an official state of emergency
1248
01:26:53,317 --> 01:26:56,482
and is urging British citizens
to remain indoors
1249
01:26:56,484 --> 01:27:00,517
and to avoid contact with
anyone who may be infected.
1250
01:27:00,519 --> 01:27:05,016
Casualties are expected to
reach 100,000 within two hours,
1251
01:27:05,018 --> 01:27:07,316
with the British plague
spreading to the EU
1252
01:27:07,318 --> 01:27:09,350
resulting in
massive fatalities
1253
01:27:09,352 --> 01:27:10,517
over the next 24 hours
1254
01:27:10,519 --> 01:27:13,083
and threatening to spark
a global epidemic.
1255
01:27:13,085 --> 01:27:14,350
Listen up, ladies and gentlemen.
1256
01:27:14,352 --> 01:27:16,150
The shit has gone
way beyond the fan.
1257
01:27:16,152 --> 01:27:19,049
Out there, there's
a fifth century sorceress
1258
01:27:19,051 --> 01:27:20,151
and her pig monster,
1259
01:27:20,153 --> 01:27:21,651
who want to bring down
the curtain
1260
01:27:21,653 --> 01:27:23,484
on London and the world.
1261
01:27:23,486 --> 01:27:26,451
Now, please tell me
where the fuck they are!
1262
01:27:35,219 --> 01:27:37,052
I need to see some ID, love.
1263
01:27:44,788 --> 01:27:47,152
The infection rate is
much higher than initially...
1264
01:27:47,154 --> 01:27:49,419
You gonna tell us
what happened down there?
1265
01:27:49,421 --> 01:27:50,453
Where's Gandalf?
1266
01:27:50,455 --> 01:27:53,619
He's dead. He offered me
the sword, Excalibur.
1267
01:27:53,621 --> 01:27:57,086
He said it was the only way
to kill the Blood Queen.
1268
01:27:57,088 --> 01:27:58,652
All right,
so where is it?
1269
01:27:58,654 --> 01:28:00,353
I didn't take the sword.
1270
01:28:00,355 --> 01:28:01,986
'Cause if I do,
I'm the guy who's gonna
1271
01:28:01,988 --> 01:28:03,986
bring about the end
of the world.
1272
01:28:03,988 --> 01:28:05,386
You're the guy
who's going to
1273
01:28:05,388 --> 01:28:08,153
bring about
the end of the world?
1274
01:28:08,155 --> 01:28:09,554
Get over yourself.
1275
01:28:09,556 --> 01:28:10,720
Daimio!
1276
01:28:10,722 --> 01:28:12,921
We've got a job to do.
1277
01:28:14,256 --> 01:28:15,354
We've got to go.
1278
01:28:15,356 --> 01:28:16,653
What's wrong?
1279
01:28:16,655 --> 01:28:19,053
The Blood Queen
just took out the B.P.R.D.
1280
01:28:19,055 --> 01:28:20,222
Dad.
1281
01:28:42,724 --> 01:28:46,389
We'll find your father.
He's not dead.
1282
01:28:46,391 --> 01:28:49,021
Trust me, I'd know.
1283
01:28:49,023 --> 01:28:50,189
Have a look at this.
1284
01:28:50,191 --> 01:28:52,122
I'm outside
St. Paul's Cathedral,
1285
01:28:52,124 --> 01:28:53,322
and right over there,
1286
01:28:53,324 --> 01:28:55,222
hundreds of armed police
continue a shootout
1287
01:28:55,224 --> 01:28:57,022
with an unknown assailant.
1288
01:29:14,659 --> 01:29:16,990
Get out of the way!
1289
01:29:29,326 --> 01:29:32,590
Hey! I'm on your side!
1290
01:29:32,592 --> 01:29:35,558
- Sorry. My bad.
- M-11!
1291
01:29:35,560 --> 01:29:37,993
No one enters
under any circumstances!
1292
01:29:42,161 --> 01:29:43,461
Where is she?
1293
01:29:45,327 --> 01:29:46,758
Dad!
1294
01:29:46,760 --> 01:29:48,759
Hello, Hellboy.
1295
01:29:48,761 --> 01:29:51,125
Sorry my queen
couldn't be here
1296
01:29:51,127 --> 01:29:52,428
to greet you in person.
1297
01:29:56,395 --> 01:29:57,659
That's not a good sign.
1298
01:29:57,661 --> 01:29:59,360
How did he get
so fucking big?
1299
01:29:59,362 --> 01:30:01,659
Hellboy, as you can see,
1300
01:30:01,661 --> 01:30:07,160
she's made sure you receive
a proper fucking welcome.
1301
01:30:07,162 --> 01:30:11,393
You've no idea how long
I've been waiting for this.
1302
01:30:11,395 --> 01:30:13,093
I have some idea!
1303
01:30:13,095 --> 01:30:17,261
You know, I was the guy
that sent little piggy squealing
1304
01:30:17,263 --> 01:30:19,227
all the way back home.
1305
01:30:19,229 --> 01:30:21,060
Take cover!
1306
01:30:24,096 --> 01:30:26,094
I'll rip your fucking head off!
1307
01:30:37,063 --> 01:30:39,063
Look out!
1308
01:30:42,264 --> 01:30:45,262
Little piggy, I brought
your favorite! Iron!
1309
01:30:47,564 --> 01:30:50,061
That's not gonna
work this time.
1310
01:30:50,063 --> 01:30:51,562
It won't budge!
1311
01:30:58,765 --> 01:31:02,096
Take that, you fucker!
1312
01:31:02,098 --> 01:31:03,398
Come here, you...
1313
01:31:04,098 --> 01:31:05,330
Fucking bastard.
1314
01:31:15,498 --> 01:31:18,297
Get out of here.
1315
01:31:18,299 --> 01:31:20,032
I'm not just gonna leave you!
1316
01:31:31,300 --> 01:31:33,100
Go!
1317
01:31:41,634 --> 01:31:42,933
Fuck off!
1318
01:32:26,436 --> 01:32:29,768
Look at ya. You got a face
like a baboon's ass.
1319
01:32:29,770 --> 01:32:34,168
Now just lay there and bleed
while I finish you off.
1320
01:32:34,170 --> 01:32:35,335
Oh, yeah?
1321
01:32:35,337 --> 01:32:37,437
Good luck with that, pal!
1322
01:32:39,336 --> 01:32:40,670
Huh?
1323
01:32:49,137 --> 01:32:50,137
Fucking mutt.
1324
01:32:53,070 --> 01:32:55,172
Daimio?
1325
01:32:56,438 --> 01:32:58,538
Let's eat some barbecue!
1326
01:33:10,205 --> 01:33:12,069
- Hellboy!
- Whoa!
1327
01:33:12,071 --> 01:33:13,403
What am I supposed
to do with that?
1328
01:33:13,405 --> 01:33:14,938
Improvise!
1329
01:33:36,107 --> 01:33:38,404
I'm gonna squash
your fucking head now.
1330
01:33:38,406 --> 01:33:40,940
- Here, you red-faced twat!
- Enough!
1331
01:33:41,607 --> 01:33:43,271
Your Majesty.
1332
01:33:43,273 --> 01:33:46,175
Let him go, my pet.
1333
01:33:47,607 --> 01:33:50,639
We had a deal.
I found you.
1334
01:33:50,641 --> 01:33:55,272
I set all this in motion!
I was the beginning of it all.
1335
01:33:55,274 --> 01:33:57,206
And I am the end.
1336
01:33:58,575 --> 01:34:04,106
Forgive me. I needed someone
to challenge Hellboy,
1337
01:34:04,108 --> 01:34:05,540
push him to the edge.
1338
01:34:07,275 --> 01:34:09,440
But you promised!
1339
01:34:09,442 --> 01:34:12,107
To make you whole again.
1340
01:34:12,109 --> 01:34:14,174
Powerful beyond compare.
1341
01:34:15,408 --> 01:34:19,073
And for one brief,
shining moment,
1342
01:34:19,075 --> 01:34:21,042
- you were.
- This ain't fair!
1343
01:34:21,776 --> 01:34:26,607
Fuck you, Hellboy!
1344
01:34:26,609 --> 01:34:28,441
Yeah, fuck you back.
1345
01:34:28,443 --> 01:34:32,675
All right,
time to finish this.
1346
01:34:32,677 --> 01:34:35,307
But I don't want
to kill you.
1347
01:34:35,309 --> 01:34:39,041
We are not enemies.
We are bound together by fate!
1348
01:34:39,043 --> 01:34:41,508
Not this crap again, lady!
1349
01:34:41,510 --> 01:34:44,377
Some lessons bear repeating.
1350
01:35:02,778 --> 01:35:05,443
Just think
how many spent their lives
1351
01:35:05,445 --> 01:35:07,777
searching for Arthur's tomb.
1352
01:35:09,546 --> 01:35:12,179
It's been right here
all along.
1353
01:35:14,446 --> 01:35:18,212
Go ahead.
It's yours by right.
1354
01:35:19,512 --> 01:35:22,446
You can feel it,
can't you?
1355
01:35:23,680 --> 01:35:26,079
How it calls to you.
1356
01:35:27,447 --> 01:35:31,111
Stirring the thing
at the core of your being.
1357
01:35:31,113 --> 01:35:34,213
The thing
you're destined to be.
1358
01:35:35,747 --> 01:35:39,311
Go ahead, take it.
1359
01:35:39,313 --> 01:35:42,180
You want to kill me,
don't you?
1360
01:35:48,548 --> 01:35:51,145
Pick up the sword.
Take it!
1361
01:35:51,147 --> 01:35:52,414
No!
1362
01:35:53,714 --> 01:35:56,646
I don't know
what your game is here,
1363
01:35:56,648 --> 01:35:59,214
but I'm done playing!
1364
01:36:03,782 --> 01:36:05,048
Very well.
1365
01:36:08,215 --> 01:36:10,180
Dad! Dad!
1366
01:36:10,182 --> 01:36:12,047
Don't worry about me.
1367
01:36:12,049 --> 01:36:15,213
You do what you have to do
and take out this bitch!
1368
01:36:15,215 --> 01:36:19,047
No! Nimue! Nimue, no!
Let him go, Nimue!
1369
01:36:19,049 --> 01:36:22,215
Let him go!
It's me you want! Take me!
1370
01:36:23,349 --> 01:36:26,114
I already have you.
1371
01:36:26,116 --> 01:36:29,650
You just don't know it yet.
1372
01:36:31,550 --> 01:36:34,684
No! No! No!
1373
01:36:37,050 --> 01:36:38,249
Dad!
1374
01:36:39,050 --> 01:36:40,216
Dad?
1375
01:36:42,017 --> 01:36:45,184
No. Please don't go.
1376
01:36:50,451 --> 01:36:54,184
No!
1377
01:36:56,752 --> 01:36:59,683
Jesus Christ, mate.
You're a mess.
1378
01:36:59,685 --> 01:37:01,116
Well, at least
now I know why
1379
01:37:01,118 --> 01:37:03,616
you've been acting like
such a fucking dick.
1380
01:37:03,618 --> 01:37:06,116
I need you to pull it
together now!
1381
01:37:06,118 --> 01:37:07,485
He needs our help.
1382
01:37:10,385 --> 01:37:13,050
Save your tears.
1383
01:37:13,052 --> 01:37:15,017
His death is a mercy
compared to what
1384
01:37:15,019 --> 01:37:16,619
I have in store
for the rest of mankind.
1385
01:37:18,119 --> 01:37:21,117
All because you were
too cowardly to use Excalibur
1386
01:37:21,119 --> 01:37:22,484
when you had the chance.
1387
01:37:22,486 --> 01:37:24,551
Both your fathers
would be ashamed!
1388
01:37:24,553 --> 01:37:26,119
Nimue!
1389
01:38:02,689 --> 01:38:04,321
Come to me.
1390
01:38:10,422 --> 01:38:11,589
Come to me.
1391
01:38:14,155 --> 01:38:15,355
Come.
1392
01:39:49,695 --> 01:39:53,091
You're so beautiful.
1393
01:39:53,093 --> 01:39:56,526
Now you see that we were
born to rule together.
1394
01:39:56,528 --> 01:39:58,426
Arthur was just a man.
1395
01:39:58,428 --> 01:40:02,259
In his hands, Excalibur was
an instrument of death.
1396
01:40:02,261 --> 01:40:05,193
But in yours,
you can build a new world,
1397
01:40:05,195 --> 01:40:08,961
a better world
for all our kind.
1398
01:40:10,763 --> 01:40:12,329
My Lord.
1399
01:40:43,431 --> 01:40:45,130
Stop!
1400
01:40:49,131 --> 01:40:53,298
This isn't you, Hellboy.
You're better than this.
1401
01:40:54,731 --> 01:40:58,296
Don't listen to this old fool.
You were meant for this.
1402
01:40:58,298 --> 01:40:59,797
She wants to use you,
1403
01:40:59,799 --> 01:41:02,530
make you into something
you're not.
1404
01:41:02,532 --> 01:41:06,062
So stop being
a whiny little shit
1405
01:41:06,064 --> 01:41:08,263
and show her she's wrong.
1406
01:41:08,265 --> 01:41:10,797
Go forth and embrace
your destiny.
1407
01:41:10,799 --> 01:41:13,163
Destroy your enemies!
1408
01:41:13,165 --> 01:41:17,665
All this bitching
and moaning about destiny.
1409
01:41:17,667 --> 01:41:20,465
Grow a pair!
You're a man!
1410
01:41:20,467 --> 01:41:23,598
And a good one!
Act like it.
1411
01:41:23,600 --> 01:41:26,698
Don't let a prophecy
tell you who you are.
1412
01:41:26,700 --> 01:41:29,799
You decide for yourself.
1413
01:41:29,801 --> 01:41:31,631
He's lying!
1414
01:41:31,633 --> 01:41:34,666
You are the great beast
of the apocalypse.
1415
01:41:34,668 --> 01:41:38,131
This is the real you!
It always has been.
1416
01:41:38,133 --> 01:41:40,265
Burn out the past.
1417
01:41:40,267 --> 01:41:43,367
Be rid of the weakness.
1418
01:41:48,769 --> 01:41:50,334
My King.
1419
01:42:48,021 --> 01:42:49,953
This isn't over!
1420
01:42:49,955 --> 01:42:51,653
We are destined
for one another!
1421
01:42:51,655 --> 01:42:52,953
We will meet again
1422
01:42:52,955 --> 01:42:56,386
on the last day
of the ending of the world!
1423
01:42:58,354 --> 01:43:01,386
Lady, quit while you're...
1424
01:43:01,388 --> 01:43:02,619
A head.
1425
01:43:02,621 --> 01:43:04,486
No! No!
1426
01:43:16,322 --> 01:43:19,422
You knew, didn't you?
1427
01:43:19,824 --> 01:43:21,724
This whole time.
1428
01:43:22,523 --> 01:43:24,657
This beast inside me.
1429
01:43:25,356 --> 01:43:26,757
My inner nature!
1430
01:43:27,890 --> 01:43:29,356
My destiny!
1431
01:43:30,490 --> 01:43:31,988
So did you.
1432
01:43:31,990 --> 01:43:35,856
Why didn't you kill me
all those years ago?
1433
01:43:35,858 --> 01:43:37,988
You had a job,
1434
01:43:37,990 --> 01:43:41,858
to protect the world
from monsters!
1435
01:43:43,324 --> 01:43:45,823
I have never, ever
regretted the decision
1436
01:43:45,825 --> 01:43:47,224
I made that night.
1437
01:43:50,524 --> 01:43:51,656
Dad...
1438
01:43:51,658 --> 01:43:55,391
Shut up and listen to me.
There's things I need to say.
1439
01:43:56,859 --> 01:43:59,857
I tried to be
the best father I could.
1440
01:43:59,859 --> 01:44:02,490
What the hell did I know
about raising a kid?
1441
01:44:02,492 --> 01:44:05,056
I was a killer,
and damn good at it.
1442
01:44:05,058 --> 01:44:07,523
Some beasts deserved it,
some didn't.
1443
01:44:07,525 --> 01:44:10,690
But I did what I believed
was necessary.
1444
01:44:10,692 --> 01:44:12,890
And if I have any chance
of growing wings,
1445
01:44:12,892 --> 01:44:14,758
it's because of you.
1446
01:44:16,892 --> 01:44:18,359
You changed me.
1447
01:44:19,460 --> 01:44:22,624
You changed everything.
1448
01:44:22,626 --> 01:44:27,591
And if there is ever an end
in this seemingly forever war,
1449
01:44:27,593 --> 01:44:32,792
it will be because of you
and your strong right hand.
1450
01:44:32,794 --> 01:44:37,625
You are mankind's best
and only hope, my boy.
1451
01:44:37,627 --> 01:44:43,294
Please. Please don't go.
I'm not ready.
1452
01:44:43,794 --> 01:44:46,727
Oh, yes, you are.
1453
01:44:46,729 --> 01:44:51,227
Being your father was
the best decision I ever made.
1454
01:44:52,360 --> 01:44:54,059
I love you, Hellboy.
1455
01:45:25,063 --> 01:45:26,628
What's that?
1456
01:45:26,630 --> 01:45:27,996
A mistake.
1457
01:45:33,797 --> 01:45:35,430
I like cats.
1458
01:45:37,530 --> 01:45:39,798
I've always been
more of a dog person.
1459
01:45:46,031 --> 01:45:48,296
So, you're the king
of England now.
1460
01:45:48,298 --> 01:45:49,496
Yup.
1461
01:45:49,498 --> 01:45:51,231
Well, I didn't
see that coming.
1462
01:46:11,599 --> 01:46:14,430
Okay,
yeah, we're here.
1463
01:46:14,432 --> 01:46:16,064
Does anybody copy?
Does any...
1464
01:46:16,066 --> 01:46:18,430
Worthless piece of crap!
1465
01:46:24,667 --> 01:46:26,732
Ah, the Oannes Society.
1466
01:46:26,734 --> 01:46:28,797
They make Osiris
look like Cub Scouts.
1467
01:46:28,799 --> 01:46:31,465
Christ!
Another secret boys club?
1468
01:46:31,467 --> 01:46:34,566
Bunch of lunatics.
What are they doing here?
1469
01:46:34,568 --> 01:46:36,499
And where's our back-up?
1470
01:46:36,501 --> 01:46:38,733
Ah! Come on!
1471
01:46:38,735 --> 01:46:41,466
Do not sneak up
on me like that!
1472
01:46:41,468 --> 01:46:43,832
Don't you ever
stop bitching?
1473
01:46:43,834 --> 01:46:46,365
I'm glad you could join us.
1474
01:46:46,367 --> 01:46:48,833
Yeah. Okay, come on,
let's get your game face on.
1475
01:46:48,835 --> 01:46:50,799
It's not something
I can just turn on and off
1476
01:46:50,801 --> 01:46:52,265
like a light switch.
1477
01:46:52,267 --> 01:46:55,833
The transformation is an electro-chemical
reaction to pain and emotional...
1478
01:46:58,469 --> 01:47:00,333
I'm sorry to say,
1479
01:47:00,335 --> 01:47:02,567
it's a bit more complicated
than that...
1480
01:47:02,569 --> 01:47:03,667
Welcome to the B.P.R.D.
1481
01:47:03,669 --> 01:47:05,967
Yeah, come on, let's do this.
1482
01:47:11,869 --> 01:47:14,703
Ah, nobody told me
there was a dress code.
1483
01:48:16,672 --> 01:48:19,573
Hey, guys,
check it out.
1484
01:48:29,074 --> 01:48:30,474
"Icthyo Sapien."
1485
01:48:31,440 --> 01:48:33,607
Anyone know
what that means?
1486
01:48:35,874 --> 01:48:39,265
Subtitles by explosiveskull
1487
01:51:22,050 --> 01:51:24,781
โช Oh, Danny boy
1488
01:51:25,816 --> 01:51:30,884
โช The pipes
The pipes are call... โช
1489
01:51:34,984 --> 01:51:36,882
I mean, it's fine,
you know.
1490
01:51:36,884 --> 01:51:40,448
It's like, we got the job done
and everything.
1491
01:51:40,450 --> 01:51:41,782
I put on a happy face.
1492
01:51:41,784 --> 01:51:44,448
But just feel, I don't know,
feels kinda...
1493
01:51:44,450 --> 01:51:46,450
I feel for you, kid.
1494
01:51:47,517 --> 01:51:49,083
The Professor was a good man.
1495
01:51:49,085 --> 01:51:51,251
Holy crap!
1496
01:51:52,518 --> 01:51:53,549
Listen.
1497
01:51:53,551 --> 01:51:55,649
You probably get this
all the time. And I don't...
1498
01:51:55,651 --> 01:51:57,516
I feel like such a jerk
doing this, you know?
1499
01:51:57,518 --> 01:51:59,649
But it's like,
I'm actually your biggest fan.
1500
01:51:59,651 --> 01:52:02,051
I... I... I've read about
everything you've done...
1501
01:52:02,053 --> 01:52:04,084
- Let me stop you right there.
- Okay.
1502
01:52:04,086 --> 01:52:05,784
I suppose you wanna
see the claw.
1503
01:52:05,786 --> 01:52:06,786
Yeah.
1504
01:52:07,986 --> 01:52:09,617
Oh, my God!
1505
01:52:09,619 --> 01:52:10,817
It's impressive.
1506
01:52:10,819 --> 01:52:12,384
You're telling me.
1507
01:52:12,386 --> 01:52:14,917
I don't think your old man would wanna
see you sitting around here moping.
1508
01:52:14,919 --> 01:52:16,917
- No, you're probably right.
- Gotta get back in the fight.
1509
01:52:16,919 --> 01:52:18,751
- Yeah.
- It's unfinished business.
1510
01:52:18,753 --> 01:52:20,784
- Yeah, okay.
- Got myself killed.
1511
01:52:20,786 --> 01:52:21,885
Well, it wasn't your fault.
1512
01:52:21,887 --> 01:52:23,351
- But listen.
- Yeah.
1513
01:52:23,353 --> 01:52:24,852
- Big one's coming.
- Okay.
1514
01:52:24,854 --> 01:52:25,985
You won a battle.
1515
01:52:25,987 --> 01:52:28,485
Now you gotta go
kick ass in the war.
1516
01:52:28,487 --> 01:52:29,820
I do?
1517
01:52:30,820 --> 01:52:36,384
Whoa! Okay! All right! Okay!
1518
01:52:36,386 --> 01:52:39,718
Now cut the shit,
buckle up,
1519
01:52:39,720 --> 01:52:42,352
get back in the fight.
1520
01:52:42,354 --> 01:52:46,652
I love you,
Lobster Johnson!
1521
01:52:46,654 --> 01:52:47,755
Okay.
1522
01:52:48,888 --> 01:52:51,955
Wow. All right,
that happened.
1523
02:00:33,747 --> 02:00:37,748
He mocks me!
And I've had enough!
1524
02:00:38,882 --> 02:00:44,882
Go! Kill Hellboy
and bring me his eye!
1525
02:00:49,848 --> 02:00:52,615
Can you do that?
1526
02:00:53,548 --> 02:00:54,915
I can.
1527
02:00:55,515 --> 02:00:57,048
And if I do?
1528
02:00:58,682 --> 02:01:02,516
I will grant you
your greatest wish.
1529
02:01:04,582 --> 02:01:06,747
And that is?
1530
02:01:06,749 --> 02:01:11,750
I will finally let you die.
1531
02:01:14,750 --> 02:01:18,750
Preuzeto sa www.titlovi.com
109178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.