All language subtitles for Harrow.S02E08.720p.HDTV.x264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,460 Previously on Harrow... 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,020 JILL McCLOUD: Fern Harrow, you're under arrest for arson, 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,060 resulting in the death of Timothy Markides. 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,860 Our house-fire victim fell asleep while smoking a cigarette, 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,180 so the police won't be pursuing an arson charge 6 00:00:13,240 --> 00:00:14,980 against the theoretical suspect. 7 00:00:15,040 --> 00:00:18,180 When Fern is released from prison, I need you to take her somewhere safe. 8 00:00:18,240 --> 00:00:21,900 Is there any way that body was not Francis Chester? 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,900 BADCOE: The burnt body came from the prison. 10 00:00:23,960 --> 00:00:25,660 If it wasn't Chester, then who the hell was it? 11 00:00:25,720 --> 00:00:28,980 You want to dig up Francis's body? My son is dead. 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,700 And he's gonna stay that way. 13 00:00:30,760 --> 00:00:34,060 Maxine signed this? Turns out Chester's mother is dead 14 00:00:34,120 --> 00:00:36,140 and Maxine's been convinced by other arguments. 15 00:00:36,200 --> 00:00:38,940 Looks to me like you've got your exhumation. 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,700 No-one's digging up anything. You are suspended. 17 00:00:41,760 --> 00:00:45,020 I've got to prove that Chester is still alive. 18 00:00:51,640 --> 00:00:53,620 (GRUNTS) 19 00:00:53,680 --> 00:00:56,660 (PANTS) 20 00:01:03,920 --> 00:01:05,540 Ah... 21 00:01:06,680 --> 00:01:08,420 (GRUNTS) (LOUD THUD) 22 00:01:27,160 --> 00:01:28,740 (GRUNTS) 23 00:02:22,880 --> 00:02:25,740 (AIRCRAFT ENGINES WHINE) 24 00:02:29,840 --> 00:02:31,620 Well... 25 00:02:31,680 --> 00:02:33,340 ..this all looks in order. 26 00:02:33,400 --> 00:02:34,900 Put it through. 27 00:02:35,880 --> 00:02:39,460 You must be happy to see this going home to Egypt after so long. 28 00:02:39,520 --> 00:02:41,620 (SPEAKS ARABIC) 29 00:02:41,680 --> 00:02:43,900 He is 4,000 years old. 30 00:02:43,960 --> 00:02:46,620 120 years in this country is nothing. 31 00:02:46,680 --> 00:02:50,260 But we are grateful to Mr Hobson for arranging his return. 32 00:02:50,320 --> 00:02:52,940 Mr Hobson will also be pleased with outcome. 33 00:02:53,000 --> 00:02:54,540 (ALERT BUZZES REPEATEDLY) 34 00:02:55,920 --> 00:02:57,700 What is it? 35 00:02:59,520 --> 00:03:00,900 (BEEPING) 36 00:03:00,960 --> 00:03:02,260 Call the police. 37 00:03:02,320 --> 00:03:04,380 What...seems to be the problem? 38 00:03:04,440 --> 00:03:06,940 The problem is that dead ancient Egyptians 39 00:03:07,000 --> 00:03:09,380 shouldn't have titanium hip joints. 40 00:03:13,640 --> 00:03:15,260 (BELL TOLLS) 41 00:03:19,160 --> 00:03:21,260 Ooh. It's so early. 42 00:03:21,320 --> 00:03:23,060 My coffee needs a coffee to wake up. 43 00:03:23,120 --> 00:03:25,180 (LAUGHS) Hmm? 44 00:03:25,240 --> 00:03:26,500 Mm. 45 00:03:26,560 --> 00:03:29,100 Well, what have we here, then? 46 00:03:31,200 --> 00:03:33,780 Ooh. That's no prince of Egypt. 47 00:03:33,840 --> 00:03:35,580 No, but it is the golden king. 48 00:03:35,640 --> 00:03:36,940 Howard Hobson. 49 00:03:37,000 --> 00:03:38,580 Mining magnate? 50 00:03:38,640 --> 00:03:40,180 Didn't know he was dead. 51 00:03:40,240 --> 00:03:42,220 Yeah, well, no-one does. Yet. 52 00:03:42,280 --> 00:03:44,340 So, until we find out why he was found 53 00:03:44,400 --> 00:03:46,580 in this Cairo-bound casket this morning, 54 00:03:46,640 --> 00:03:48,220 we're gonna keep it under wraps. 55 00:03:49,560 --> 00:03:51,180 Hilarious pun intended. 56 00:03:51,240 --> 00:03:54,420 So, this coffin, and the body that WAS in it, 57 00:03:54,480 --> 00:03:58,140 is part of a collection accumulated by Hobson's grandfather. 58 00:03:58,200 --> 00:04:00,180 Hobson here was sending it back to Egypt. 59 00:04:00,240 --> 00:04:02,260 Someone decided he should go with. 60 00:04:02,320 --> 00:04:05,420 FAIRLEY: Looks to me like Middle Kingdom period. 61 00:04:05,480 --> 00:04:10,060 Faint Nubian influences, around 1800 BCE. 62 00:04:10,960 --> 00:04:13,260 What? You sound like Harrow. 63 00:04:13,320 --> 00:04:15,140 Oh... No! 64 00:04:15,200 --> 00:04:17,900 Eugh! Sorry. I'll just... 65 00:04:19,000 --> 00:04:22,060 So, the mummy that was in here... 66 00:04:22,120 --> 00:04:24,180 Uh, yes, well... 67 00:04:24,240 --> 00:04:28,060 ..that's something these two seem very keen to find out about. 68 00:04:28,120 --> 00:04:29,900 They are not happy that it's missing. 69 00:04:29,960 --> 00:04:31,660 He's from the Egyptian Office 70 00:04:31,720 --> 00:04:33,140 of Antiquities. 71 00:04:33,200 --> 00:04:34,660 She's his translator. 72 00:04:35,880 --> 00:04:37,660 They've been helping Mr Hobson 73 00:04:37,720 --> 00:04:39,700 prepare his private Egyptian collection for transport. 74 00:04:39,760 --> 00:04:41,940 Someone helped Mr Hobson. 75 00:04:42,000 --> 00:04:44,260 He didn't put himself in these bandages. 76 00:04:44,320 --> 00:04:46,820 No. Hey, where's Harrow? 77 00:04:46,880 --> 00:04:50,140 I thought he'd be keen as mustard to check out an old coffin like this. 78 00:04:54,400 --> 00:04:55,460 (INHALES) 79 00:04:55,520 --> 00:04:57,180 (THUD) 80 00:04:57,240 --> 00:04:59,380 God... 81 00:04:59,440 --> 00:05:00,860 What the f...? 82 00:05:10,560 --> 00:05:12,420 (PANTS) 83 00:05:12,480 --> 00:05:14,260 (PHONE CHIMES) 84 00:05:21,480 --> 00:05:23,580 (PHONE CHIMES) 85 00:05:25,720 --> 00:05:27,540 Shit. 86 00:05:30,160 --> 00:05:32,020 (GASPS) 87 00:05:33,680 --> 00:05:35,860 (GROANS AND PANTS) 88 00:05:35,920 --> 00:05:38,020 (GRUNTS) 89 00:05:38,080 --> 00:05:40,100 Aaagh! 90 00:05:41,560 --> 00:05:43,740 NICHOLS: Harrow's suspended? Why? 91 00:05:43,800 --> 00:05:45,540 He forged my signature. 92 00:05:45,600 --> 00:05:47,620 Yeah, well, I forged your signature with the postman 93 00:05:47,680 --> 00:05:49,420 when I signed for your lingerie the other day. 94 00:05:49,480 --> 00:05:51,140 A work document. 95 00:05:51,200 --> 00:05:53,540 Yeah, but why? 96 00:05:53,600 --> 00:05:55,180 Does it matter?! 97 00:05:55,240 --> 00:05:57,620 He went over my head to the Coroner 98 00:05:57,680 --> 00:05:59,780 with a signature I didn't sign. 99 00:05:59,840 --> 00:06:02,580 But what did he want to authorise? Bryan... 100 00:06:03,640 --> 00:06:05,380 It's irrelevant. 101 00:06:06,360 --> 00:06:08,300 We tell each other stuff, Max. 102 00:06:08,360 --> 00:06:09,500 Yeah. 103 00:06:10,880 --> 00:06:14,260 And sometimes, we have to trust that the other is doing the right thing. 104 00:06:14,320 --> 00:06:15,500 Dr Pavich? 105 00:06:15,560 --> 00:06:17,020 Edwina. 106 00:06:17,080 --> 00:06:18,180 Great. 107 00:06:20,080 --> 00:06:21,900 Come with me. 108 00:06:27,880 --> 00:06:29,980 (PHONE RINGING TONE) 109 00:06:32,520 --> 00:06:34,500 (ON VOICEMAIL) You've reached Daniel Harrow. 110 00:06:34,560 --> 00:06:36,540 Leave a message and I'll return your... 111 00:06:36,600 --> 00:06:38,020 So, where is Dr Harrow? 112 00:06:38,080 --> 00:06:40,260 "DOCTOR Harrow" now, is it? 113 00:06:40,320 --> 00:06:42,540 Hmm? Trouble in paradise? 114 00:06:42,600 --> 00:06:44,740 Not paradise, Uncle Lyle. 115 00:06:44,800 --> 00:06:47,140 We had sex. Once. 116 00:06:47,200 --> 00:06:49,140 Before I started work here. Right. 117 00:06:49,200 --> 00:06:52,580 I find Harrow interesting... and attractive. 118 00:06:52,640 --> 00:06:55,100 But he's very irritating. Mm. 119 00:06:55,160 --> 00:06:58,060 I'm not sure if it's because he has a gift for finding flaws in my work 120 00:06:58,120 --> 00:07:00,460 or because I keep finding a billion flaws in him 121 00:07:00,520 --> 00:07:02,140 but still can't fault his work. 122 00:07:03,200 --> 00:07:05,540 So, where is he? I think he's been suspended. 123 00:07:05,600 --> 00:07:06,780 What?! Mm. 124 00:07:06,840 --> 00:07:08,060 Ooh, hello. 125 00:07:08,120 --> 00:07:09,540 Fancy seeing you here. 126 00:07:09,600 --> 00:07:12,020 Edwina Gharam, this is Dr Fairley. 127 00:07:12,080 --> 00:07:13,660 I've met Dr Fez. Oh, of course. 128 00:07:13,720 --> 00:07:15,700 And Dr Molyneux. 129 00:07:15,760 --> 00:07:19,380 Edwina is a registered nurse who's joining us for probationary period 130 00:07:19,440 --> 00:07:21,060 as a forensic assistant. 131 00:07:21,120 --> 00:07:23,900 OK, so, suit up and you can get to work. 132 00:07:25,760 --> 00:07:27,700 Maxine? Daniel's been suspended. 133 00:07:27,760 --> 00:07:29,940 Yes, I heard. So, what will happen to him now? 134 00:07:30,000 --> 00:07:31,660 Just do your job today. 135 00:07:31,720 --> 00:07:33,740 Daniel's problems are of his own making. 136 00:07:35,520 --> 00:07:37,340 (EXHALES) 137 00:07:40,360 --> 00:07:43,700 (STRAINS) 138 00:07:43,760 --> 00:07:45,940 (PANTS) 139 00:07:48,720 --> 00:07:52,220 (PHONE RINGTONE PLAYS) 140 00:07:53,760 --> 00:07:55,660 Hello? Help! 141 00:07:55,720 --> 00:07:58,020 I'm... (LAUGHTER) 142 00:08:01,760 --> 00:08:03,020 Chester. 143 00:08:03,080 --> 00:08:05,980 Hello to you too, Dr Harrow. 144 00:08:06,040 --> 00:08:07,540 What do you want? 145 00:08:07,600 --> 00:08:09,820 It's "What did YOU want?" 146 00:08:09,880 --> 00:08:12,460 You wanted proof that I wasn't dead, right? 147 00:08:12,520 --> 00:08:13,900 Now you've got it. 148 00:08:14,800 --> 00:08:17,660 Only...I'm afraid you can't really share it. 149 00:08:17,720 --> 00:08:21,700 I'm sure you've discovered the phone doesn't make outgoing calls. 150 00:08:21,760 --> 00:08:25,260 That is just for you and me to while away the time. 151 00:08:25,320 --> 00:08:26,260 (GRUNTS) 152 00:08:26,320 --> 00:08:28,260 And I know you tried to get an exhumation order, 153 00:08:28,320 --> 00:08:30,180 and I know you failed. 154 00:08:30,240 --> 00:08:34,300 So, I know it's gonna be some time before they find you. 155 00:08:34,360 --> 00:08:36,660 Maybe...weeks. Maybe months. 156 00:08:36,720 --> 00:08:39,060 Or maybe never. 157 00:08:39,120 --> 00:08:40,700 Why are you doing this? 158 00:08:40,760 --> 00:08:43,060 Because you ruined my life. 159 00:08:43,120 --> 00:08:45,700 There was no way I was going to jail 160 00:08:45,760 --> 00:08:50,500 until you miraculously found the evidence that changed everything, 161 00:08:50,560 --> 00:08:52,780 So, that's what this is? 162 00:08:52,840 --> 00:08:56,580 Shitty, cheap revenge? 163 00:08:56,640 --> 00:09:01,620 (LAUGHS) The same motive as your patsy, Brendan Skene? 164 00:09:01,680 --> 00:09:04,980 Oh...I left that little breadcrumb trail for you 165 00:09:05,040 --> 00:09:06,460 and you did find it. 166 00:09:06,520 --> 00:09:10,380 Or, rather, Simon van Reyk found it. 167 00:09:11,440 --> 00:09:13,980 You...bastard. 168 00:09:15,200 --> 00:09:17,100 It was me you wanted to hurt. 169 00:09:17,160 --> 00:09:18,900 You didn't have to kill him. 170 00:09:18,960 --> 00:09:20,660 I did warn you. 171 00:09:20,720 --> 00:09:23,340 "Everything you hold dear," hmm? 172 00:09:24,480 --> 00:09:25,940 I'm gonna kill you. 173 00:09:26,000 --> 00:09:27,380 (CHESTER LAUGHS) 174 00:09:27,440 --> 00:09:30,540 Oh, Dr Harrow, I do admire your optimism. 175 00:09:32,640 --> 00:09:35,060 (LINE CLICKS, BEEPING) 176 00:09:42,960 --> 00:09:45,540 (KNOCKS AND STRAINS) 177 00:09:47,600 --> 00:09:50,220 So, you left Euralla. 178 00:09:50,280 --> 00:09:51,900 I did. 179 00:09:51,960 --> 00:09:53,660 I'm not the only one. 180 00:09:55,120 --> 00:09:56,740 And you're from Euralla too? 181 00:09:56,800 --> 00:09:59,580 I heard you were a great neurosurgeon until something went wrong. 182 00:10:02,640 --> 00:10:05,860 It is fun, poking around in people's pasts, Ms Gharam. 183 00:10:05,920 --> 00:10:07,700 Should I autopsy yours? 184 00:10:07,760 --> 00:10:10,540 Nah. Everyone's got a story, right? 185 00:10:11,480 --> 00:10:14,340 What's this guy's? Mr Howard Hobson. 186 00:10:14,400 --> 00:10:16,380 The mining magnate. 187 00:10:16,440 --> 00:10:18,300 How appropriate. 188 00:10:18,360 --> 00:10:19,580 Why? 189 00:10:19,640 --> 00:10:23,300 Embalming was the purview of the wealthy in ancient Egypt. 190 00:10:23,360 --> 00:10:27,140 Now, did you know that the embalming process took 70 days. 191 00:10:27,200 --> 00:10:29,700 Firstly, they would remove all the organs. 192 00:10:29,760 --> 00:10:33,660 Then they would pack the body in a lake-bed salt called natron. 193 00:10:33,720 --> 00:10:35,460 Uh... What? 194 00:10:35,520 --> 00:10:37,980 You're sounding like Harrow. (GROANS) 195 00:10:38,040 --> 00:10:40,260 Let's just get the bandages off, shall we? 196 00:10:40,320 --> 00:10:44,220 Wait a second. Is this how he was found - with his face uncovered? 197 00:10:47,760 --> 00:10:49,940 Why go to all the trouble of wrapping him like this, 198 00:10:50,000 --> 00:10:51,380 but not his mouth? 199 00:10:51,440 --> 00:10:53,260 Unless he was still alive when he was put in there. 200 00:10:57,000 --> 00:10:58,420 (CAMERA BEEPS) 201 00:11:00,960 --> 00:11:02,340 (CAMERA BEEPS AND CLICKS) 202 00:11:03,560 --> 00:11:05,820 Haemorrhaging. Possibly. 203 00:11:05,880 --> 00:11:06,900 Meaning...? 204 00:11:06,960 --> 00:11:09,620 Possibly he did suffocate in there. 205 00:11:09,680 --> 00:11:12,940 Meaning...? Hobson didn't wrap himself up. 206 00:11:13,000 --> 00:11:15,220 If he was alive when he was put in the coffin 207 00:11:15,280 --> 00:11:17,220 and cause of death was asphyxiation, then... 208 00:11:17,280 --> 00:11:19,020 It's manslaughter. Or murder. 209 00:11:19,080 --> 00:11:21,860 If he was still alive when he was locked in that coffin, 210 00:11:21,920 --> 00:11:23,300 how long would he have lasted? 211 00:11:23,360 --> 00:11:27,900 Well, if he was unconscious and breathing shallowly, several hours. 212 00:11:27,960 --> 00:11:31,180 But if he was panicking and hyperventilating... 213 00:11:31,240 --> 00:11:33,820 If he couldn't control his breathing... 214 00:11:33,880 --> 00:11:35,860 ..less than three. 215 00:11:35,920 --> 00:11:38,060 (BREATHES RAPIDLY) 216 00:11:38,120 --> 00:11:39,300 Oh, God... 217 00:11:42,360 --> 00:11:45,180 (WATCH TICKS) 218 00:11:48,400 --> 00:11:50,620 (PHONE RINGS) 219 00:11:54,160 --> 00:11:55,940 What do you want, Chester? 220 00:11:56,000 --> 00:11:57,460 I just want to chat. 221 00:11:57,520 --> 00:11:59,980 Don't you think we have lots to chat about? 222 00:12:00,040 --> 00:12:01,540 How are you? 223 00:12:01,600 --> 00:12:03,580 Great. Wish you were here. 224 00:12:03,640 --> 00:12:07,380 (LAUGHS) How does that smell? 225 00:12:07,440 --> 00:12:09,660 Whose body was it? Well... 226 00:12:09,720 --> 00:12:11,780 ..it wasn't mine. 227 00:12:11,840 --> 00:12:16,460 Despite your drunken friend, Laurie Badcoe, signing that it was. 228 00:12:18,960 --> 00:12:21,340 I AM gonna get out of here. 229 00:12:21,400 --> 00:12:24,700 The mathematics of oxygen depletion say otherwise. 230 00:12:24,760 --> 00:12:28,820 So, why don't you save breaking your nails on coffin-maker pine, 231 00:12:28,880 --> 00:12:30,980 sit back, relax, 232 00:12:31,040 --> 00:12:32,820 and enjoy the movies? 233 00:12:34,040 --> 00:12:35,340 Movies? 234 00:12:35,400 --> 00:12:37,220 (PHONE BEEPS) 235 00:12:37,280 --> 00:12:40,500 (PHONE RINGS) 236 00:12:45,640 --> 00:12:47,820 CALLAN: (ON RECORDING) Fish, baby? 237 00:12:48,760 --> 00:12:50,380 You're out! 238 00:12:50,440 --> 00:12:51,660 (WHIMPERS) 239 00:12:53,360 --> 00:12:55,100 (CHUCKLES) 240 00:12:57,360 --> 00:12:58,740 Fish. 241 00:12:58,800 --> 00:13:00,420 (CHUCKLES) 242 00:13:00,480 --> 00:13:02,100 Cal, get back. 243 00:13:03,200 --> 00:13:06,340 She's a cop. She wants to arrest me again. 244 00:13:06,400 --> 00:13:07,660 Why? 245 00:13:07,720 --> 00:13:09,460 HARROW: Arrest her. 246 00:13:10,400 --> 00:13:13,140 Arrest her. Put her back inside. 247 00:13:16,960 --> 00:13:19,780 CALLAN: Fish, what's going on? 248 00:13:25,760 --> 00:13:27,460 Get in! 249 00:13:37,520 --> 00:13:39,820 (PHONE BEEPS) 250 00:13:43,680 --> 00:13:46,900 (BREATHES RAPIDLY) 251 00:13:49,680 --> 00:13:51,980 (BANGS) 252 00:13:52,040 --> 00:13:54,260 Suspended? Why? 253 00:13:55,160 --> 00:13:57,620 I imagine it's got something to do with this latest crazy theory 254 00:13:57,680 --> 00:14:00,060 that this is all supposed to be about. 255 00:14:00,120 --> 00:14:02,140 You still don't believe it? 256 00:14:02,200 --> 00:14:03,860 (SCOFFS) 257 00:14:08,480 --> 00:14:12,220 I've never met a man who's so right about things as Daniel. 258 00:14:13,960 --> 00:14:15,780 And so wrong about people. 259 00:14:17,360 --> 00:14:21,460 He can see the tiniest detail in a millimetre of flesh... 260 00:14:22,800 --> 00:14:27,580 ..and miss a mile of loneliness right in front of him. 261 00:14:27,640 --> 00:14:31,820 And now it's got to the point where I don't know what to believe. 262 00:14:31,880 --> 00:14:33,220 But... 263 00:14:34,640 --> 00:14:36,260 ..you do. 264 00:14:39,040 --> 00:14:41,780 Anyway, I have to go to work. 265 00:14:41,840 --> 00:14:44,340 So, stay here, OK? 266 00:14:44,400 --> 00:14:46,700 Just in case your father is right. 267 00:14:48,400 --> 00:14:50,300 (CHUCKLES) Yeah... 268 00:14:54,240 --> 00:14:56,620 He looks 3,000 years old already. 269 00:14:56,680 --> 00:14:59,260 I heard he's had, like, two or three wives. 270 00:14:59,320 --> 00:15:01,020 (FAIRLEY CHUCKLES) And about 100 mistresses. 271 00:15:01,080 --> 00:15:03,780 Money! Right? 272 00:15:03,840 --> 00:15:05,260 How much is he worth? 273 00:15:05,320 --> 00:15:07,100 Well, his grandfather was 274 00:15:07,160 --> 00:15:09,020 a contemporary of Cecil Rhodes. 275 00:15:09,080 --> 00:15:10,500 So, billions. 276 00:15:11,400 --> 00:15:15,540 Skin damage consistent with age of the deceased. It's very thin. 277 00:15:15,600 --> 00:15:18,420 Explains why there were so many bandages to hand. 278 00:15:18,480 --> 00:15:21,500 No contusions around his neck to suggest strangulation. 279 00:15:21,560 --> 00:15:23,380 But... What? 280 00:15:23,440 --> 00:15:25,620 Does his tongue look dry to you? 281 00:15:27,360 --> 00:15:30,420 Yes. It does look quite dehydrated. 282 00:15:30,480 --> 00:15:31,980 Almost damaged. 283 00:15:32,040 --> 00:15:34,620 Let's get all the fluids we can, see what they tell us. 284 00:15:34,680 --> 00:15:36,780 Mm. And a full tox. 285 00:15:36,840 --> 00:15:39,220 Shall we check posterior first? Let's. 286 00:15:41,200 --> 00:15:44,780 Be aware, the dead can often flatulate when they move. 287 00:15:44,840 --> 00:15:45,940 Cheers. 288 00:15:46,000 --> 00:15:47,740 Three, two, one... 289 00:15:50,200 --> 00:15:51,700 Oh. Oh. 290 00:15:51,760 --> 00:15:53,060 Oh... 291 00:15:56,440 --> 00:15:58,940 NICHOLS: What the hell caused those? 292 00:15:59,000 --> 00:16:00,700 That's what I'm here to find out. 293 00:16:03,360 --> 00:16:04,980 Jeesh. 294 00:16:06,120 --> 00:16:08,740 Well, there's plenty to look through. 295 00:16:08,800 --> 00:16:10,140 (WHISTLES) 296 00:16:13,160 --> 00:16:16,500 Uh, Dr Grace Molyneux from the morgue. 297 00:16:16,560 --> 00:16:18,540 Ufa Sabry, Nenet Botro, 298 00:16:18,600 --> 00:16:21,180 from Egypt's Office of Antiquities. 299 00:16:21,240 --> 00:16:23,700 And Clayton Pike, Mr Hobson's lawyer. 300 00:16:23,760 --> 00:16:25,620 And professional staller 301 00:16:25,680 --> 00:16:27,300 on providing a copy of Mr Hobson's will. 302 00:16:27,360 --> 00:16:31,020 Well, you'll see it for yourself once you produce a warrant. 303 00:16:31,080 --> 00:16:34,060 I'm simply protecting my client's interests. 304 00:16:34,120 --> 00:16:36,380 We don't understand why you are stalling. 305 00:16:36,440 --> 00:16:38,620 We also need to see the will. 306 00:16:38,680 --> 00:16:41,100 (SPEAKS ARABIC) 307 00:16:41,160 --> 00:16:43,500 There is a great deal of publicity in our country 308 00:16:43,560 --> 00:16:45,460 concerning the return of these artefacts 309 00:16:45,520 --> 00:16:47,060 and the missing mummy. 310 00:16:47,120 --> 00:16:49,660 It will be hugely embarrassing for our government 311 00:16:49,720 --> 00:16:51,860 if they do not arrive in Cairo. 312 00:16:51,920 --> 00:16:53,820 NICHOLS: We're doing all we can. 313 00:16:54,960 --> 00:16:57,700 (NENET SPEAKS ARABIC) 314 00:17:00,560 --> 00:17:02,980 Um, so, is this where the sarcophagus sat? 315 00:17:03,040 --> 00:17:05,420 Yeah. SOCOs found fibres on the floor, 316 00:17:05,480 --> 00:17:08,220 presumably where the old mummy was removed. 317 00:17:08,280 --> 00:17:09,980 No security cameras? 318 00:17:10,040 --> 00:17:12,020 They were switched off. 319 00:17:13,040 --> 00:17:16,300 Do you see anything that might have caused those marks on his back? 320 00:17:17,520 --> 00:17:19,220 Let's keep looking. 321 00:17:20,360 --> 00:17:22,140 We'll be back presently. 322 00:17:24,560 --> 00:17:26,820 Hey, Scotty. Detective. 323 00:17:36,040 --> 00:17:37,980 I don't think he just slept in here. 324 00:17:39,040 --> 00:17:41,900 I don't think I'll sleep for a while, having seen those. 325 00:17:41,960 --> 00:17:43,700 There's more down here. 326 00:17:43,760 --> 00:17:45,500 How does that bloody work? 327 00:17:47,360 --> 00:17:49,620 What's the story with Hobson's wife? 328 00:17:49,680 --> 00:17:51,380 The current one that's trying to divorce him 329 00:17:51,440 --> 00:17:52,900 or the former one that succeeded? 330 00:17:52,960 --> 00:17:55,300 They're both proving a bit slippery today. 331 00:17:57,480 --> 00:17:58,740 Oh. 332 00:17:58,800 --> 00:18:00,540 What? Grab that side. 333 00:18:00,600 --> 00:18:01,820 What...? 334 00:18:04,520 --> 00:18:08,100 What in blue blazes is that? 335 00:18:08,160 --> 00:18:11,660 Well, that is an 18th-century wheat-threshing sled. 336 00:18:13,360 --> 00:18:15,340 Wasn't wheat being threshed up here. 337 00:18:18,040 --> 00:18:20,500 That explains the marks on Hobson's back. 338 00:18:21,640 --> 00:18:23,780 And the need for all the bandages. 339 00:18:24,840 --> 00:18:26,220 Wow. 340 00:18:26,280 --> 00:18:28,340 Getting old's something to look forward to, eh? 341 00:18:28,400 --> 00:18:30,620 Has Scenes of Crime inspected this room yet? 342 00:18:30,680 --> 00:18:32,740 Not fully. Why? 343 00:18:34,800 --> 00:18:36,340 Cocaine? 344 00:18:37,440 --> 00:18:39,180 GRACE: I don't think so. 345 00:18:39,240 --> 00:18:41,020 (PHONE RINGS) 346 00:18:43,360 --> 00:18:44,780 Yello. 347 00:18:44,840 --> 00:18:46,660 Who's this? Who's that? 348 00:18:46,720 --> 00:18:48,300 It's me. Grace. 349 00:18:48,360 --> 00:18:49,820 What...? I'm...Grace. 350 00:18:49,880 --> 00:18:51,260 No, me, Edwina. 351 00:18:51,320 --> 00:18:52,620 Oh, gotcha. 352 00:18:52,680 --> 00:18:54,060 Is, uh, Dr Fairley there? 353 00:18:54,120 --> 00:18:55,900 Tell her I'm here. GRACE: I can hear him. 354 00:18:55,960 --> 00:18:58,620 She can hear you. Tell her I've got my hands full. 355 00:18:58,680 --> 00:19:00,980 He's got his hands full. I can hear him. 356 00:19:01,040 --> 00:19:03,500 Um, can you ask if he has blood results? 357 00:19:03,560 --> 00:19:05,420 Oh, tell her I've got the blood results back. 358 00:19:05,480 --> 00:19:06,980 I'm not enjoying this. 359 00:19:07,040 --> 00:19:08,500 Look, can't you just put him on. 360 00:19:08,560 --> 00:19:10,380 What...? No, I'm busy here. 361 00:19:10,440 --> 00:19:11,980 Just tell her... 362 00:19:12,040 --> 00:19:13,340 (LOUDLY) I can hear you. 363 00:19:13,400 --> 00:19:15,540 Oh, good. Now...now, listen. 364 00:19:15,600 --> 00:19:17,220 I've got the blood results back. 365 00:19:17,280 --> 00:19:20,580 Hmm. Anything to suggest he didn't suffocate? 366 00:19:20,640 --> 00:19:23,460 No, but...here's the interesting thing. 367 00:19:23,520 --> 00:19:26,260 The bloods reveal HS troponin. 368 00:19:26,320 --> 00:19:27,900 You know what troponins are? 369 00:19:27,960 --> 00:19:30,220 Proteins released when a patient has a heart attack. 370 00:19:30,280 --> 00:19:34,300 So, maybe whoever wrapped Hobson up thought he was already dead, 371 00:19:34,360 --> 00:19:36,580 but he was only unconscious after the heart attack. 372 00:19:36,640 --> 00:19:38,180 I want you to look for one more thing. 373 00:19:38,240 --> 00:19:40,420 What - apart from cause of death? What? 374 00:19:40,480 --> 00:19:42,740 Sildenafil. What's sildenafil? 375 00:19:42,800 --> 00:19:44,060 Oh! 376 00:19:44,120 --> 00:19:45,260 Oh? 377 00:19:45,320 --> 00:19:46,580 Oh, quite a lot. 378 00:19:46,640 --> 00:19:49,620 What is sildenafil? 379 00:19:49,680 --> 00:19:50,860 NICHOLS: Viagra? Yeah. 380 00:19:50,920 --> 00:19:52,380 That's one brand name for it. 381 00:19:52,440 --> 00:19:54,300 How much did he have? 382 00:19:54,360 --> 00:19:57,020 Four times more than his doctor's recommended maximum. 383 00:19:57,080 --> 00:19:58,380 Ohh... 384 00:19:59,360 --> 00:20:02,260 So, Hobson took a stiffener, hoping for kinky sex, 385 00:20:02,320 --> 00:20:03,780 and instead... 386 00:20:03,840 --> 00:20:05,740 Had a heart attack and appeared to have died. 387 00:20:05,800 --> 00:20:07,740 And someone wrapped him up, 388 00:20:07,800 --> 00:20:10,580 put him in a coffin that was going far, far away. 389 00:20:11,480 --> 00:20:14,540 (CHUCKLES) I think we'd better speak to Hobson's wives. 390 00:20:20,680 --> 00:20:22,220 You want to explain 391 00:20:22,280 --> 00:20:24,980 what you and the former Mrs Hobson were fighting about? 392 00:20:25,040 --> 00:20:27,860 Well, I'd hardly call THAT a fight. 393 00:20:27,920 --> 00:20:30,020 We were just having a friendly discussion. 394 00:20:30,080 --> 00:20:32,580 We're great friends, Alice and I. 395 00:20:32,640 --> 00:20:35,580 Arguing the day before your husband was found dead. 396 00:20:35,640 --> 00:20:37,660 I was shocked to learn of Howard's death. 397 00:20:37,720 --> 00:20:40,300 So, you don't know what he was up to in his bedroom? 398 00:20:40,360 --> 00:20:41,940 No, I don't. 399 00:20:42,000 --> 00:20:43,900 (SCOFFS) But I can imagine. 400 00:20:43,960 --> 00:20:45,900 We sleep in separate bedrooms. 401 00:20:45,960 --> 00:20:48,500 So, you don't sleep together, you don't have sex, 402 00:20:48,560 --> 00:20:50,220 you put up with his infidelity. 403 00:20:50,280 --> 00:20:52,020 What, are you just marking time until he dies 404 00:20:52,080 --> 00:20:53,220 so you get his fortune? 405 00:20:53,280 --> 00:20:55,700 Have you seen his will? Not yet. 406 00:20:55,760 --> 00:20:58,620 I only get half of Howard's estate. 407 00:21:00,040 --> 00:21:01,580 Who gets the other half? 408 00:21:02,840 --> 00:21:04,580 Oh, I had no idea. 409 00:21:04,640 --> 00:21:06,780 Well, his current wife doesn't seem too happy about it. 410 00:21:06,840 --> 00:21:09,500 Well, Isabella, of all people, should understand. 411 00:21:09,560 --> 00:21:12,020 I imagine it's compensation, 412 00:21:12,080 --> 00:21:15,460 for the indignity Howard's behaviour caused. 413 00:21:15,520 --> 00:21:18,780 I, of course, coped a lot better than poor Isabella. 414 00:21:18,840 --> 00:21:20,340 She wanted to leave him 415 00:21:20,400 --> 00:21:23,020 but she was afraid he'd find out and he'd write her out of the will. 416 00:21:23,080 --> 00:21:24,740 I imagine that's why she killed him. 417 00:21:27,640 --> 00:21:29,740 She told you that? (SCOFFS) 418 00:21:29,800 --> 00:21:32,340 Were you planning on leaving Howard? So what if I was? 419 00:21:32,400 --> 00:21:35,980 Can you imagine what it's like to be married to a man who cheats, 420 00:21:36,040 --> 00:21:37,740 and everybody knows? 421 00:21:39,800 --> 00:21:41,540 It's embarrassing. 422 00:21:42,480 --> 00:21:44,620 And it's heartless. 423 00:21:44,680 --> 00:21:46,460 Speaking of heart, 424 00:21:46,520 --> 00:21:48,060 you would have been aware of 425 00:21:48,120 --> 00:21:49,900 how much sildenafil would stop that heart. 426 00:21:49,960 --> 00:21:52,900 Well, that would require me to care about Howard's health. 427 00:21:52,960 --> 00:21:55,460 Well, you cared about being written out of his will. 428 00:21:55,520 --> 00:21:58,500 The only person who knew that 429 00:21:58,560 --> 00:22:01,540 was the woman who was so pathetically broke, 430 00:22:01,600 --> 00:22:05,100 she would do anything to get her hands on that money. 431 00:22:07,440 --> 00:22:10,260 Oh! How gauche! 432 00:22:10,320 --> 00:22:13,220 Isabella should know that a woman's finances 433 00:22:13,280 --> 00:22:14,940 are as personal as her age. 434 00:22:15,000 --> 00:22:16,620 Yeah, well, we've checked your finances 435 00:22:16,680 --> 00:22:18,460 and you're all but bankrupt. 436 00:22:18,520 --> 00:22:22,260 And that's why I went there - to ask for a 'tide me over'. 437 00:22:22,320 --> 00:22:24,540 Hmm. But Isabella stopped you coming in. 438 00:22:25,480 --> 00:22:29,260 Maybe you knew she was a heavy sleeper and you came back later. 439 00:22:29,320 --> 00:22:30,740 Where were you last night? 440 00:22:30,800 --> 00:22:32,220 I don't recall. 441 00:22:32,280 --> 00:22:35,300 Sometimes, I have a drink...or two, 442 00:22:35,360 --> 00:22:38,060 to forget the joys of matrimony. 443 00:22:38,120 --> 00:22:39,980 Joys that include bondage bars? 444 00:22:40,040 --> 00:22:42,020 Well, you've seen Howard's body. 445 00:22:42,080 --> 00:22:44,060 It's like an overbaked radish 446 00:22:44,120 --> 00:22:46,420 that rolled under the fridge for a month. 447 00:22:46,480 --> 00:22:49,180 There are pills to pump up those radishes. 448 00:22:49,240 --> 00:22:51,860 It's sad that you should know that, dear. 449 00:22:53,920 --> 00:22:57,300 I haven't heard that many lies since my ex-wife's wedding vows. 450 00:22:58,520 --> 00:23:00,940 So, we'll get a DNA swab on both of them 451 00:23:01,000 --> 00:23:03,660 and see if we can find traces on those bandages. 452 00:23:03,720 --> 00:23:05,220 That's the thing - 453 00:23:05,280 --> 00:23:08,220 I don't get why either of them would want to hide the fact Hobson died. 454 00:23:08,280 --> 00:23:10,340 His death means they're each worth a fortune. 455 00:23:10,400 --> 00:23:12,100 Well, they're both lying. 456 00:23:12,160 --> 00:23:14,700 They were both there. They both had a motive. 457 00:23:14,760 --> 00:23:16,460 One of them did it. 458 00:23:16,520 --> 00:23:17,740 Who's that? 459 00:23:17,800 --> 00:23:20,780 Hobson's grandson. 460 00:23:20,840 --> 00:23:23,180 All this talk of sex and money and betrayal 461 00:23:23,240 --> 00:23:25,380 makes me think I should have gone to seminary college. 462 00:23:25,440 --> 00:23:26,980 Oh! But think of Maxine. 463 00:23:28,040 --> 00:23:31,580 Speaking of, do you know why Harrow was suspended? 464 00:23:31,640 --> 00:23:34,100 Maxine doesn't do anything without good reason. 465 00:23:36,040 --> 00:23:37,940 Part of why I love her. 466 00:23:46,240 --> 00:23:49,140 (PHONE RINGING TONE) 467 00:23:49,200 --> 00:23:51,860 (ON VOICEMAIL) You've reached Daniel Harrow. Leave a message and... 468 00:23:53,360 --> 00:23:57,420 (TAPS) 469 00:23:57,480 --> 00:24:00,900 (HOLLOW THUD ECHOES) 470 00:24:26,680 --> 00:24:29,460 FERN: You'd almost look cute with a dog. 471 00:24:29,520 --> 00:24:31,740 (DOGS BARK) 472 00:24:31,800 --> 00:24:33,980 I'd like to have a dog. 473 00:24:34,040 --> 00:24:35,860 One day. 474 00:24:36,880 --> 00:24:39,420 I'd like everything to be normal one day. 475 00:24:40,640 --> 00:24:43,060 I'm sorry. 476 00:24:43,120 --> 00:24:44,780 It's not your fault. 477 00:24:49,720 --> 00:24:51,300 Have you packed? 478 00:24:51,360 --> 00:24:53,140 I'm not going. 479 00:24:53,200 --> 00:24:55,260 Your father told me to take you to my uncle's. 480 00:24:55,320 --> 00:24:56,780 I'm not going. 481 00:24:56,840 --> 00:24:59,620 Your dad is so sure that you're in danger, Fish. 482 00:24:59,680 --> 00:25:02,820 I'm here. I'm not in jail, am I? 483 00:25:03,800 --> 00:25:06,500 If that was the guy's plan, then it failed. 484 00:25:06,560 --> 00:25:09,180 Yeah, and if that's true, then this guy's a killer, Fish! 485 00:25:09,240 --> 00:25:11,620 And if your dad can't find him, I don't know how WE can. 486 00:25:11,680 --> 00:25:13,900 Well, maybe Dad and I can together. Oh... 487 00:25:13,960 --> 00:25:15,740 With what we know and what Dad knows, 488 00:25:15,800 --> 00:25:17,500 I really think we could find him. 489 00:25:17,560 --> 00:25:19,900 Plus...he needs me. 490 00:25:25,360 --> 00:25:26,820 I need you too. 491 00:25:28,560 --> 00:25:31,420 Do you know where he is? He's not answering his phone. 492 00:25:32,480 --> 00:25:34,980 Cal, I have to find him. 493 00:25:53,200 --> 00:25:56,020 (TRIMMER BUZZES) 494 00:26:04,960 --> 00:26:07,060 (PHONE RINGS) 495 00:26:07,120 --> 00:26:09,220 (SIGHS HEAVILY) 496 00:26:10,680 --> 00:26:12,380 What do you want, Chester? 497 00:26:12,440 --> 00:26:14,220 Just want to hear how you're doing, Daniel. 498 00:26:14,280 --> 00:26:15,740 No need to be hostile. 499 00:26:15,800 --> 00:26:17,500 Well, then, don't bullshit me! 500 00:26:17,560 --> 00:26:18,780 Alright. 501 00:26:18,840 --> 00:26:21,380 I wanted to hear the fear in your voice. 502 00:26:22,480 --> 00:26:25,620 Well...you're out of luck. 503 00:26:25,680 --> 00:26:29,820 Uh-huh. Hey, are you curious how your daughter's doing? 504 00:26:31,200 --> 00:26:32,740 You leave her alone, you... 505 00:26:32,800 --> 00:26:34,260 (PHONE BEEPS) 506 00:26:37,360 --> 00:26:39,300 (PHONE RINGS) 507 00:26:46,600 --> 00:26:48,100 What the f...? 508 00:26:50,720 --> 00:26:52,140 (GASPS) 509 00:26:58,360 --> 00:26:59,580 (CHUCKLES) 510 00:26:59,640 --> 00:27:02,860 (GASPS AND GRUNTS) 511 00:27:02,920 --> 00:27:05,820 Aaaagh! 512 00:27:10,000 --> 00:27:12,340 You're gonna put that in a bin, aren't you? 513 00:27:13,720 --> 00:27:15,540 Who are you, the litter police? Ha. 514 00:27:15,600 --> 00:27:18,140 Well, I'd be doing a better job than the actual police. 515 00:27:19,120 --> 00:27:22,300 I can't talk to you about the Markides case. It's current, so... 516 00:27:22,360 --> 00:27:24,060 It's not about me. It's about Dad. 517 00:27:28,080 --> 00:27:30,260 OK, I'm gonna put it out there. 518 00:27:32,520 --> 00:27:35,180 Dad told me that he doesn't think 519 00:27:35,240 --> 00:27:37,900 that the guy who died in custody shot him. 520 00:27:37,960 --> 00:27:40,300 He thinks someone else set him up, 521 00:27:40,360 --> 00:27:42,820 and that same person set me up 522 00:27:42,880 --> 00:27:45,820 and that same person killed Simon 523 00:27:45,880 --> 00:27:48,380 and Moran, the guy Simon visited. 524 00:27:48,440 --> 00:27:52,660 Moran knew the chemist whose drugs got me arrested. 525 00:27:52,720 --> 00:27:55,100 And now the chemist's dead too. 526 00:27:56,360 --> 00:27:59,820 So, either the world took one giant coincidence pill 527 00:27:59,880 --> 00:28:01,900 or...Dad was right. 528 00:28:01,960 --> 00:28:04,020 I don't expect you to do anything, 529 00:28:04,080 --> 00:28:07,820 but I do want to know who Dad thought was behind all this. 530 00:28:09,840 --> 00:28:11,460 I'm not saying he is. 531 00:28:12,400 --> 00:28:15,580 But if your dad's right about this and he didn't tell you... 532 00:28:16,680 --> 00:28:18,540 ..he had reason not to tell you. 533 00:28:18,600 --> 00:28:20,460 So, you're not gonna tell me? 534 00:28:22,440 --> 00:28:24,020 No. 535 00:28:26,360 --> 00:28:28,380 Well, I don't know where Dad is. 536 00:28:28,440 --> 00:28:30,740 Do you know where he is? No. 537 00:28:33,120 --> 00:28:35,220 Make a choice. 538 00:28:39,040 --> 00:28:40,860 (SIGHS) 539 00:29:09,480 --> 00:29:12,740 (PHONE RINGS) 540 00:29:12,800 --> 00:29:14,580 RHONDA: Port Astor Morgue. 541 00:29:14,640 --> 00:29:16,100 Uh, yeah, g'day, Rhonda. 542 00:29:16,160 --> 00:29:18,220 It's Bryan Nichols, Brisbane CIB. 543 00:29:18,280 --> 00:29:20,820 I'm just wondering if Dr Badcoe is there. 544 00:29:20,880 --> 00:29:22,460 I'm sorry, Sergeant. No. 545 00:29:22,520 --> 00:29:24,700 Laurie's having a personal day. 546 00:29:24,760 --> 00:29:26,820 Can I take a message? 547 00:29:26,880 --> 00:29:28,780 No, look, uh, just tell him I called 548 00:29:28,840 --> 00:29:31,180 and, uh, maybe give us a tingle when he gets back on deck. 549 00:29:31,240 --> 00:29:33,700 I will. Bye, then. 550 00:29:33,760 --> 00:29:35,180 Thanks, Rhonda. 551 00:29:41,120 --> 00:29:43,060 (GROANS SOFTLY) 552 00:29:50,840 --> 00:29:52,420 (GROANS SOFTLY) 553 00:30:01,960 --> 00:30:03,540 (UFA SPEAKS ARABIC) 554 00:30:03,600 --> 00:30:06,340 It's already a disaster that the mummy is missing. 555 00:30:06,400 --> 00:30:07,780 (SPEAKS ARABIC) 556 00:30:07,840 --> 00:30:09,860 Has Mr Hobson's will been released? 557 00:30:09,920 --> 00:30:12,380 Um, I'm afraid I don't know. Why? 558 00:30:13,520 --> 00:30:16,740 (SPEAKS ARABIC) 559 00:30:16,800 --> 00:30:18,460 Having a man like Mr Hobson 560 00:30:18,520 --> 00:30:20,900 supporting our government by returning these objects 561 00:30:20,960 --> 00:30:22,460 is very important, 562 00:30:22,520 --> 00:30:24,580 especially with elections coming. 563 00:30:24,640 --> 00:30:27,100 We need to make sure that his will does not affect that. 564 00:30:27,160 --> 00:30:30,020 I'm sorry, but the police have put the casket in our care 565 00:30:30,080 --> 00:30:32,660 until my pathologists have had a chance to finish their work. 566 00:30:32,720 --> 00:30:35,540 (SPEAKS ARABIC) 567 00:30:35,600 --> 00:30:37,380 Have you...finished your work? 568 00:30:37,440 --> 00:30:39,060 We've determined cause of death. 569 00:30:39,120 --> 00:30:40,500 Great, well, maybe... 570 00:30:40,560 --> 00:30:42,940 I would like to keep a hold of everything just a little bit longer. 571 00:30:43,000 --> 00:30:44,020 BOTH: Why? 572 00:30:44,080 --> 00:30:46,740 I'm not sure...yet. 573 00:30:52,440 --> 00:30:54,540 How'd you go? Great! 574 00:30:54,600 --> 00:30:56,940 He's every bit as attractive on the inside. 575 00:30:57,000 --> 00:30:58,060 (CHUCKLES) 576 00:30:58,120 --> 00:30:59,980 Well done on finding that wheat-thresher thing. 577 00:31:00,040 --> 00:31:00,980 Mm. 578 00:31:01,040 --> 00:31:02,780 The cops have provided DNA of the two exes, 579 00:31:02,840 --> 00:31:04,660 the bandages are at the lab. 580 00:31:04,720 --> 00:31:06,380 But... 581 00:31:06,440 --> 00:31:08,260 ..you're not sure a missus did it. 582 00:31:10,040 --> 00:31:11,780 He did die of oxygen starvation. 583 00:31:11,840 --> 00:31:14,620 I have seen a few choking victims. 584 00:31:14,680 --> 00:31:16,780 Can you pull up the first photo of him? 585 00:31:16,840 --> 00:31:17,780 Sure. 586 00:31:19,400 --> 00:31:22,100 Someone had him naked, restrained 587 00:31:22,160 --> 00:31:25,220 and dosed with enough sildenafil to stop his fragile heart. 588 00:31:25,280 --> 00:31:27,980 So...promise of sex but no intention. 589 00:31:28,040 --> 00:31:31,900 Well, promise of sex but intention of death. 590 00:31:32,840 --> 00:31:34,020 (STRAINS) 591 00:31:34,080 --> 00:31:35,940 GRACE: When his heart stopped... 592 00:31:37,040 --> 00:31:38,340 Ahh... 593 00:31:39,840 --> 00:31:42,420 ..he looked dead, but he wasn't. 594 00:31:42,480 --> 00:31:44,780 And he was unconscious long enough 595 00:31:44,840 --> 00:31:47,380 to be wrapped up and put in this casket. 596 00:31:48,360 --> 00:31:50,900 But he wasn't dead. 597 00:31:50,960 --> 00:31:54,020 Then he regained consciousness and he worked his mouth free. 598 00:31:58,160 --> 00:32:00,340 You saw this last time. 599 00:32:00,400 --> 00:32:01,780 I know. (CAMERA CLICKS) 600 00:32:01,840 --> 00:32:04,380 But I just thought he'd freed his mouth to breathe. 601 00:32:04,440 --> 00:32:05,660 But, actually... 602 00:32:05,720 --> 00:32:07,380 ..look at that damage pattern. 603 00:32:07,440 --> 00:32:09,620 It's distinctively up, down. 604 00:32:16,040 --> 00:32:17,940 Can you turn the lights down, please? 605 00:32:22,720 --> 00:32:25,060 EDWINA: What are you looking for? 606 00:32:25,120 --> 00:32:27,060 I'll tell you when I find it. 607 00:32:30,720 --> 00:32:32,900 Oh, wow! 608 00:32:32,960 --> 00:32:35,380 W-I-L... 609 00:32:35,440 --> 00:32:36,900 'Wil'... 610 00:32:36,960 --> 00:32:40,300 He'd freed his mouth not to breathe but to leave a message. 611 00:32:47,880 --> 00:32:49,740 What is that? 612 00:32:49,800 --> 00:32:52,220 I think...it's lipstick. 613 00:32:53,400 --> 00:32:54,940 Why are you smiling? 614 00:32:55,000 --> 00:32:56,820 Because I know whose it is. 615 00:32:56,880 --> 00:32:59,180 And she's been asking all about Hobson's will. 616 00:33:00,680 --> 00:33:03,460 Because I convinced him to change it. 617 00:33:03,520 --> 00:33:06,100 What were the changes that you convinced Mr Hobson 618 00:33:06,160 --> 00:33:07,820 to make to his will? 619 00:33:07,880 --> 00:33:12,500 That his fortune would go entirely to the Youth for Democracy Movement. 620 00:33:12,560 --> 00:33:15,140 The Egyptian opposition party? 621 00:33:15,200 --> 00:33:17,380 My mother is from Egypt. 622 00:33:17,440 --> 00:33:21,380 You have no idea how women still struggle for rights there. 623 00:33:21,440 --> 00:33:24,180 So, I wanted to humiliate my government. 624 00:33:24,240 --> 00:33:26,820 I wanted Hobson's antiquities to arrive 625 00:33:26,880 --> 00:33:29,180 and, on the same day, the press to hear 626 00:33:29,240 --> 00:33:32,700 how almost all his money would help topple the rats in charge. 627 00:33:32,760 --> 00:33:33,980 Almost all? 628 00:33:34,040 --> 00:33:36,020 He wanted some to go to his grandson. 629 00:33:36,080 --> 00:33:40,100 So, once he told me he would change his will, I said I would reward him. 630 00:33:41,040 --> 00:33:42,900 So, I did. 631 00:33:56,200 --> 00:33:58,420 And once he was dead... 632 00:33:59,360 --> 00:34:00,860 ..I left. 633 00:34:00,920 --> 00:34:04,460 If you wanted the money for your political party, 634 00:34:04,520 --> 00:34:06,740 why did you put Mr Hobson in the casket? 635 00:34:11,160 --> 00:34:12,860 Because she didn't. 636 00:34:16,520 --> 00:34:18,020 But I think I know who did. 637 00:34:20,080 --> 00:34:22,020 I was actually on my way over to... 638 00:34:22,960 --> 00:34:25,020 ..tell Howard I couldn't work for him anymore. 639 00:34:25,960 --> 00:34:28,820 Then I found him...like that. 640 00:34:28,880 --> 00:34:30,500 Trussed up like a pig. 641 00:34:31,800 --> 00:34:33,580 It's true what they say. 642 00:34:33,640 --> 00:34:36,740 There are some things in life you just can't unsee. 643 00:34:37,840 --> 00:34:40,180 And that's how he could have been found. 644 00:34:40,240 --> 00:34:41,900 You had other ideas? 645 00:34:41,960 --> 00:34:43,380 Yes, so... 646 00:34:44,360 --> 00:34:45,860 ..I got busy. 647 00:34:47,040 --> 00:34:49,420 I knew where to find the bandages. 648 00:34:50,720 --> 00:34:53,260 I prepared him. 649 00:34:53,320 --> 00:34:55,060 Made space for him. 650 00:34:56,360 --> 00:34:59,220 And set things to unfold. 651 00:34:59,280 --> 00:35:03,100 So, you didn't know Mr Hobson was still alive? 652 00:35:03,160 --> 00:35:04,380 No. 653 00:35:04,440 --> 00:35:07,860 You must have known you couldn't have got him through Customs. 654 00:35:07,920 --> 00:35:09,580 Of course. 655 00:35:10,520 --> 00:35:12,980 And I knew she'd be there. 656 00:35:13,040 --> 00:35:15,980 And I couldn't wait to see the look on her face. 657 00:35:16,040 --> 00:35:19,140 I knew that with the mummy missing and Hobson being in there 658 00:35:19,200 --> 00:35:23,540 that she wasn't gonna slip away so easily. 659 00:35:23,600 --> 00:35:26,060 There would have to be an investigation. 660 00:35:26,120 --> 00:35:28,820 She said that Hobson changed the will 661 00:35:28,880 --> 00:35:30,740 so that the opposition party in her country 662 00:35:30,800 --> 00:35:32,860 inherited pretty much everything. 663 00:35:33,760 --> 00:35:37,140 Such a will would leave Isabella penniless. 664 00:35:37,200 --> 00:35:38,780 GRACE: Isabella Hobson? 665 00:35:39,680 --> 00:35:42,100 The only happiness I've felt in the last 10 years 666 00:35:42,160 --> 00:35:44,100 is being near Isabella. 667 00:35:46,480 --> 00:35:48,740 Now, I don't know if she'll ever love me, 668 00:35:48,800 --> 00:35:51,900 but at least now... she's knows I love her. 669 00:36:06,920 --> 00:36:08,820 How long is he away for? 670 00:36:09,760 --> 00:36:12,220 At least eight years. 671 00:36:12,280 --> 00:36:14,300 Oh, thank God. 672 00:36:14,360 --> 00:36:17,180 I thought I might have to take him to dinner. 673 00:36:21,480 --> 00:36:23,740 That wasn't about money at all. 674 00:36:23,800 --> 00:36:25,220 It was politics. 675 00:36:26,200 --> 00:36:28,020 And love. 676 00:36:28,080 --> 00:36:32,420 Yeah, well, that's a big chunk of the day gone. Time flies, eh? 677 00:36:37,880 --> 00:36:39,140 (HARROW GRUNTS) 678 00:36:41,680 --> 00:36:43,820 (STRAINS) 679 00:36:47,800 --> 00:36:49,140 (GRUNTS) 680 00:36:49,200 --> 00:36:53,220 (CREAKING AND CRACKING) 681 00:37:01,360 --> 00:37:02,860 OK. 682 00:37:05,360 --> 00:37:07,780 (PHONE RINGS) (SIGHS) 683 00:37:12,760 --> 00:37:16,220 CHESTER: Light-headed, disoriented, thirsty? 684 00:37:17,360 --> 00:37:19,860 Unpleasantly disposed. 685 00:37:20,800 --> 00:37:24,140 You know, it's a shame you couldn't apply your brain 686 00:37:24,200 --> 00:37:26,140 to being an anaesthetist 687 00:37:26,200 --> 00:37:28,540 instead of to being 688 00:37:28,600 --> 00:37:30,500 a psychotic menace. 689 00:37:30,560 --> 00:37:32,780 CHESTER: (CHUCKLES) Forget about the analysis. 690 00:37:32,840 --> 00:37:34,740 Nobody's got it right. 691 00:37:34,800 --> 00:37:36,500 I got it right. 692 00:37:37,480 --> 00:37:39,180 I put you in jail. 693 00:37:39,240 --> 00:37:41,420 Yes, but you don't know why. 694 00:37:43,760 --> 00:37:45,780 Why you made the mistakes I found? 695 00:37:45,840 --> 00:37:49,700 Why I deserved to be put in jail. 696 00:37:51,120 --> 00:37:53,060 You killed those young people. 697 00:37:53,120 --> 00:37:54,340 I did. 698 00:37:54,400 --> 00:37:58,620 But are we born to kill, Daniel, and suppress the instinct 699 00:37:58,680 --> 00:38:02,660 or are we born to protect and learn to be killers? 700 00:38:02,720 --> 00:38:04,220 What do you think? 701 00:38:05,480 --> 00:38:07,180 I think you learnt it. 702 00:38:07,240 --> 00:38:08,700 Now, I don't know from where. 703 00:38:08,760 --> 00:38:10,340 Learnt lessons. 704 00:38:10,400 --> 00:38:13,460 Yes, that's what happens in the malleable brain, isn't it? 705 00:38:13,520 --> 00:38:16,460 The wiring is changed by circumstance, 706 00:38:16,520 --> 00:38:20,460 but then it becomes fixed and...that's that. 707 00:38:21,640 --> 00:38:23,860 What happened, Francis? 708 00:38:23,920 --> 00:38:25,740 What did you see? 709 00:38:25,800 --> 00:38:28,660 It's not what I saw, Daniel. 710 00:38:28,720 --> 00:38:31,780 It's what you're going to see before you die - 711 00:38:31,840 --> 00:38:34,940 before your air runs out. 712 00:38:35,000 --> 00:38:36,900 (PHONE BEEPS) 713 00:38:36,960 --> 00:38:39,580 (PHONE RINGS) 714 00:38:47,360 --> 00:38:48,900 HARROW: My phone... 715 00:39:05,200 --> 00:39:06,820 What? 716 00:39:12,480 --> 00:39:14,300 (PHONE CHIMES) 717 00:39:21,840 --> 00:39:24,820 Shit... Shit! 718 00:39:32,040 --> 00:39:34,300 (MUFFLED) # I wanna buy me a pistol... # 719 00:39:34,360 --> 00:39:35,780 Hey, it's me. 720 00:39:35,840 --> 00:39:37,580 # Wants me 40 rounds of ball 721 00:39:38,760 --> 00:39:42,260 # Shoot Crow Jane just to see her fall 722 00:39:42,320 --> 00:39:43,820 (LOUDER) # She gotta fall... # 723 00:39:43,880 --> 00:39:45,460 Hey, Dad. 724 00:39:45,520 --> 00:39:47,660 (PHONE CHIMES) (SIGHS) Oh... 725 00:39:51,080 --> 00:39:53,580 Oh, yes, you bastard. 726 00:39:53,640 --> 00:39:56,300 # She got to fall, she gotta 727 00:39:56,360 --> 00:39:59,940 # That's the reason I begged Crow Jane 728 00:40:00,000 --> 00:40:02,260 # Not to hold her head so high... # 729 00:40:02,320 --> 00:40:03,860 Dad? 730 00:40:03,920 --> 00:40:06,740 # Some day, baby, you know you got to die 731 00:40:06,800 --> 00:40:09,020 # You got to lay down... # 732 00:40:10,200 --> 00:40:12,700 (PHONE RINGS) 733 00:40:18,560 --> 00:40:20,220 HARROW: (WHISPERS) Oh, no... 734 00:40:20,280 --> 00:40:21,820 Oh... 735 00:40:21,880 --> 00:40:23,700 ..God, no. 736 00:40:25,520 --> 00:40:28,300 # That's the reason I begged Crow Jane 737 00:40:28,360 --> 00:40:31,860 # Not to hold her head too high 738 00:40:31,920 --> 00:40:36,780 # Some day, baby, you know you got to die... # 739 00:40:36,840 --> 00:40:39,300 (HARROW BREATHES RAPIDLY) 740 00:40:39,360 --> 00:40:41,660 (CREAKING) 741 00:40:43,520 --> 00:40:45,460 Hi, Fern. 742 00:41:08,960 --> 00:41:10,700 HARROW: (SOBS) No... 743 00:41:10,760 --> 00:41:12,980 Don't do it... Fern! 744 00:41:20,880 --> 00:41:22,980 (RUNNING FOOTSTEPS ECHO) 745 00:41:25,960 --> 00:41:28,060 (HARROW SIGHS) 746 00:41:28,120 --> 00:41:29,940 Oh, well done, Bub. 747 00:41:31,600 --> 00:41:33,340 Well done. 748 00:41:49,400 --> 00:41:50,980 GRANDSON: How did he die? 749 00:41:52,360 --> 00:41:54,100 No-one will tell me. 750 00:41:55,920 --> 00:41:57,900 Well... 751 00:41:58,880 --> 00:42:04,100 As one ages, one's heart tends to enlarge slightly, 752 00:42:04,160 --> 00:42:07,900 and the artery walls and arterials become thicker, 753 00:42:07,960 --> 00:42:12,500 and then the elastic tissue within those walls and arterials is lost. 754 00:42:12,560 --> 00:42:16,020 So, a condition that appears regularly in the elderly 755 00:42:16,080 --> 00:42:20,220 is something called isolated systolic hypertension and... 756 00:42:20,280 --> 00:42:22,100 Your Pop was old. 757 00:42:22,160 --> 00:42:24,740 He had a lot to live for. 758 00:42:24,800 --> 00:42:26,740 Especially you. 759 00:42:28,120 --> 00:42:30,100 But his heart just gave out. 760 00:42:31,560 --> 00:42:33,260 What's your name, hon? 761 00:42:33,320 --> 00:42:34,460 Will. 762 00:42:37,360 --> 00:42:38,820 Will? 763 00:42:40,080 --> 00:42:43,300 Listen, we think it was you your Pop was thinking about 764 00:42:43,360 --> 00:42:44,780 before he passed on. 765 00:42:46,400 --> 00:42:48,420 So, let's just sit with him a while? 766 00:43:01,920 --> 00:43:03,860 (ON VOICEMAIL) You've reached Daniel Harrow. 767 00:43:03,920 --> 00:43:05,540 Leave a message and I'll return your call. 768 00:43:08,480 --> 00:43:09,900 (PHONE RINGING TONE) 769 00:43:09,960 --> 00:43:12,100 Yeah, get me the Deputy Coroner. 770 00:43:15,400 --> 00:43:16,980 (ON PHONE) Hinton speaking. 771 00:43:17,040 --> 00:43:18,740 Doug, Bryan Nichols. 772 00:43:18,800 --> 00:43:20,820 Bryan, how are you? Yeah, good, mate. Good. 773 00:43:20,880 --> 00:43:22,780 Look, mate, sorry to put you on the spot 774 00:43:22,840 --> 00:43:25,380 but I was just speaking to Maxine about Harrow 775 00:43:25,440 --> 00:43:27,900 and, uh, I need to know why he forged her signature. 776 00:43:27,960 --> 00:43:30,460 What exactly was he trying to do? 777 00:43:30,520 --> 00:43:32,740 Well, he's been trying to get permission 778 00:43:32,800 --> 00:43:34,940 to...dig up Francis Chester. 779 00:43:39,040 --> 00:43:41,620 Will? Yeah. 780 00:43:42,680 --> 00:43:44,300 I guess we'll never know. 781 00:43:44,360 --> 00:43:45,820 Mm. 782 00:43:47,160 --> 00:43:49,100 What was that? 783 00:43:49,160 --> 00:43:50,380 What was what? 784 00:43:51,560 --> 00:43:54,940 The worst bedside manner I've ever seen. 785 00:43:59,560 --> 00:44:00,980 (GROANS) 786 00:44:02,360 --> 00:44:04,820 I used to be a neurosurgeon. 787 00:44:04,880 --> 00:44:07,300 Brain tumours, they were my specialty. 788 00:44:07,360 --> 00:44:10,980 I didn't talk much to the patients. I talked to the radiologists. 789 00:44:12,040 --> 00:44:14,220 Till a boy came in. 790 00:44:14,280 --> 00:44:16,580 A boy about his age. 791 00:44:16,640 --> 00:44:18,300 He had a... 792 00:44:18,360 --> 00:44:21,980 ..a tumour entangled in blood vessels. 793 00:44:22,040 --> 00:44:23,700 Inoperable, everyone thought. 794 00:44:23,760 --> 00:44:25,380 And this boy... 795 00:44:26,840 --> 00:44:28,860 ..his name was Christopher, 796 00:44:28,920 --> 00:44:30,660 he had three months to live. 797 00:44:30,720 --> 00:44:33,100 I didn't talk to patients, 798 00:44:33,160 --> 00:44:36,500 but something... made me talk to Christopher. 799 00:44:37,680 --> 00:44:39,900 He was scared. 800 00:44:39,960 --> 00:44:41,780 He didn't want to die. 801 00:44:43,200 --> 00:44:45,260 So, I thought... 802 00:44:45,320 --> 00:44:48,140 .."No. I'm good. 803 00:44:48,200 --> 00:44:49,820 "He doesn't have to die." 804 00:44:50,800 --> 00:44:52,620 So, against everyone's advice, 805 00:44:52,680 --> 00:44:55,940 I convinced his parents to let me operate. 806 00:44:57,160 --> 00:45:01,220 11 hours - every hour, new blood vessels to navigate 807 00:45:01,280 --> 00:45:03,700 and more tumour to find and remove. 808 00:45:03,760 --> 00:45:05,540 About eight hours in... 809 00:45:06,680 --> 00:45:10,340 ..I realised there was healthy brain tissue that I had to remove. 810 00:45:10,400 --> 00:45:11,900 So, I did. 811 00:45:14,720 --> 00:45:16,340 Did he die? 812 00:45:17,400 --> 00:45:19,780 No. He lived. 813 00:45:19,840 --> 00:45:22,140 But Christopher was gone. 814 00:45:23,360 --> 00:45:27,220 The boy who woke up, he had lost speech, 815 00:45:27,280 --> 00:45:29,940 he'd lost movement, he couldn't feed himself, 816 00:45:30,000 --> 00:45:31,980 he couldn't recognise a soul. 817 00:45:35,000 --> 00:45:37,340 So, I saved his life 818 00:45:37,400 --> 00:45:41,180 but the three months he could have had with his family...I stole. 819 00:45:43,600 --> 00:45:45,380 After that... 820 00:45:45,440 --> 00:45:48,500 ..I found it really hard to go with confidence into a brain. 821 00:45:48,560 --> 00:45:50,460 (SNIFFS) So, here I am. 822 00:45:51,600 --> 00:45:53,500 I didn't think I'd have to care here. 823 00:45:54,760 --> 00:45:56,500 But apparently, I still do. 824 00:46:01,400 --> 00:46:02,900 Tea? 825 00:46:02,960 --> 00:46:04,820 I'll go tidy up. 826 00:46:19,960 --> 00:46:22,700 (PHONE RINGING TONE) 827 00:46:24,840 --> 00:46:26,820 (ON VOICEMAIL) You've reached Daniel Harrow. 828 00:46:26,880 --> 00:46:28,540 Leave a message and I'll return your call. 829 00:46:31,360 --> 00:46:34,100 (LOW BATTERY ALERT BEEPS ON PHONE) 830 00:46:35,560 --> 00:46:37,660 (SHALLOW BREATHING) 831 00:46:49,760 --> 00:46:52,460 (SOFT RUSTLING) 832 00:47:01,880 --> 00:47:04,420 (SOIL RUSHES) 833 00:47:10,720 --> 00:47:12,540 Mum, I don't know! OK. 834 00:47:12,600 --> 00:47:14,780 But we're still going to the police. What if they don't believe me?! 835 00:47:14,840 --> 00:47:17,260 Yeah, well, they're gonna believe me. I'm calling Nichols. 836 00:47:20,760 --> 00:47:22,460 (ENGINE STARTS) 837 00:47:24,240 --> 00:47:26,340 (GROANS) He's not answering. 838 00:47:26,400 --> 00:47:28,780 What are you doing? I'm checking Dad's files. 839 00:47:28,840 --> 00:47:30,740 I think I know who it is. 840 00:48:04,560 --> 00:48:06,780 NICHOLS: Jesus Christ, Harrow. 841 00:48:09,200 --> 00:48:12,260 What the hell has gone on here? 842 00:48:20,000 --> 00:48:21,940 STEPH: We are not leaving the police station 843 00:48:22,000 --> 00:48:25,740 until Bryan Nichols tells me, to my face, that we are safe, OK? 844 00:48:30,880 --> 00:48:32,740 I think that could be him. 845 00:48:33,800 --> 00:48:37,060 What? The guy who attacked you? 846 00:48:38,360 --> 00:48:39,660 Cal, where are you? 847 00:48:39,720 --> 00:48:41,540 I'm at work. Don't go to the Bettie. 848 00:48:41,600 --> 00:48:43,380 It's not safe. The Bettie, why? 849 00:48:43,440 --> 00:48:45,260 There was a man on there and... 850 00:48:45,320 --> 00:48:47,740 Listen, I'm gonna send you a photo of him, OK? 851 00:48:47,800 --> 00:48:49,340 Fish, what's going on? 852 00:48:49,400 --> 00:48:51,460 Cal, I think he wanted to kill me. 853 00:48:51,520 --> 00:48:52,980 What? (PHONE BEEPS) 854 00:48:54,360 --> 00:48:56,620 CHESTER: Hey, mate. Hey. 855 00:48:56,680 --> 00:48:58,500 Sorry I'm late. I had a thing. 856 00:48:58,560 --> 00:48:59,780 That's alright. 857 00:48:59,840 --> 00:49:01,180 What's wrong? 858 00:49:01,240 --> 00:49:03,020 Ah, just... 859 00:49:03,080 --> 00:49:05,820 Nothing, just...worries at home, you know? 860 00:49:05,880 --> 00:49:07,700 (PHONE CHIMES) 861 00:49:07,760 --> 00:49:09,260 Nothing serious, I hope. 862 00:49:31,320 --> 00:49:34,260 (GRUNTS) 863 00:49:35,600 --> 00:49:38,260 (PANTS AND CRIES OUT) 864 00:49:43,080 --> 00:49:44,940 (HORN HONKS) 865 00:49:47,680 --> 00:49:48,820 MAN: Hey! 866 00:49:50,720 --> 00:49:52,180 WOMAN: Oh, my God. 867 00:50:15,440 --> 00:50:17,140 Next on Harrow... 868 00:50:17,200 --> 00:50:18,380 Is he gonna be OK? 869 00:50:18,440 --> 00:50:20,340 DOCTOR: The next 48 hours will be critical. 870 00:50:20,400 --> 00:50:22,900 He buried me alive, Bryan. He wanted me dead. 871 00:50:22,960 --> 00:50:24,620 Why would Chester go to all the trouble 872 00:50:24,680 --> 00:50:26,580 of digging you up after burying you? 873 00:50:26,640 --> 00:50:28,020 FERN: He thinks Dad's on drugs. 874 00:50:28,080 --> 00:50:30,580 HARROW: Either I've lost my mind or I'm right. 875 00:50:30,640 --> 00:50:32,620 Why won't you let this go? 876 00:50:32,680 --> 00:50:35,460 You are too good to throw away a career like this. 877 00:50:35,520 --> 00:50:37,900 Chester's alive and I will end this. 878 00:50:37,960 --> 00:50:39,900 CHESTER: I'm afraid you're too late, Daniel. 879 00:50:39,960 --> 00:50:41,740 You can either try and stop me 880 00:50:41,800 --> 00:50:44,500 or you can try and save the boy. 881 00:50:46,360 --> 00:50:48,260 Captions by Red Bee Media 882 00:50:48,320 --> 00:50:51,020 Copyright Australian Broadcasting Corporation 62124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.