Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,460
Previously on Harrow...
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,020
JILL McCLOUD: Fern Harrow,
you're under arrest for arson,
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,060
resulting in the death of
Timothy Markides.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,860
Our house-fire victim fell asleep
while smoking a cigarette,
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,180
so the police won't be pursuing
an arson charge
6
00:00:13,240 --> 00:00:14,980
against the theoretical suspect.
7
00:00:15,040 --> 00:00:18,180
When Fern is released from prison, I
need you to take her somewhere safe.
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,900
Is there any way that body
was not Francis Chester?
9
00:00:21,960 --> 00:00:23,900
BADCOE: The burnt body
came from the prison.
10
00:00:23,960 --> 00:00:25,660
If it wasn't Chester,
then who the hell was it?
11
00:00:25,720 --> 00:00:28,980
You want to dig up Francis's body?
My son is dead.
12
00:00:29,040 --> 00:00:30,700
And he's gonna stay that way.
13
00:00:30,760 --> 00:00:34,060
Maxine signed this?
Turns out Chester's mother is dead
14
00:00:34,120 --> 00:00:36,140
and Maxine's been convinced
by other arguments.
15
00:00:36,200 --> 00:00:38,940
Looks to me like
you've got your exhumation.
16
00:00:39,000 --> 00:00:41,700
No-one's digging up anything.
You are suspended.
17
00:00:41,760 --> 00:00:45,020
I've got to prove
that Chester is still alive.
18
00:00:51,640 --> 00:00:53,620
(GRUNTS)
19
00:00:53,680 --> 00:00:56,660
(PANTS)
20
00:01:03,920 --> 00:01:05,540
Ah...
21
00:01:06,680 --> 00:01:08,420
(GRUNTS)
(LOUD THUD)
22
00:01:27,160 --> 00:01:28,740
(GRUNTS)
23
00:02:22,880 --> 00:02:25,740
(AIRCRAFT ENGINES WHINE)
24
00:02:29,840 --> 00:02:31,620
Well...
25
00:02:31,680 --> 00:02:33,340
..this all looks in order.
26
00:02:33,400 --> 00:02:34,900
Put it through.
27
00:02:35,880 --> 00:02:39,460
You must be happy to see this
going home to Egypt after so long.
28
00:02:39,520 --> 00:02:41,620
(SPEAKS ARABIC)
29
00:02:41,680 --> 00:02:43,900
He is 4,000 years old.
30
00:02:43,960 --> 00:02:46,620
120 years in this country is nothing.
31
00:02:46,680 --> 00:02:50,260
But we are grateful to Mr Hobson
for arranging his return.
32
00:02:50,320 --> 00:02:52,940
Mr Hobson will also be pleased
with outcome.
33
00:02:53,000 --> 00:02:54,540
(ALERT BUZZES REPEATEDLY)
34
00:02:55,920 --> 00:02:57,700
What is it?
35
00:02:59,520 --> 00:03:00,900
(BEEPING)
36
00:03:00,960 --> 00:03:02,260
Call the police.
37
00:03:02,320 --> 00:03:04,380
What...seems to be the problem?
38
00:03:04,440 --> 00:03:06,940
The problem is
that dead ancient Egyptians
39
00:03:07,000 --> 00:03:09,380
shouldn't have titanium hip joints.
40
00:03:13,640 --> 00:03:15,260
(BELL TOLLS)
41
00:03:19,160 --> 00:03:21,260
Ooh. It's so early.
42
00:03:21,320 --> 00:03:23,060
My coffee needs a coffee to wake up.
43
00:03:23,120 --> 00:03:25,180
(LAUGHS) Hmm?
44
00:03:25,240 --> 00:03:26,500
Mm.
45
00:03:26,560 --> 00:03:29,100
Well, what have we here, then?
46
00:03:31,200 --> 00:03:33,780
Ooh. That's no prince of Egypt.
47
00:03:33,840 --> 00:03:35,580
No, but it is the golden king.
48
00:03:35,640 --> 00:03:36,940
Howard Hobson.
49
00:03:37,000 --> 00:03:38,580
Mining magnate?
50
00:03:38,640 --> 00:03:40,180
Didn't know he was dead.
51
00:03:40,240 --> 00:03:42,220
Yeah, well, no-one does. Yet.
52
00:03:42,280 --> 00:03:44,340
So, until we find out
why he was found
53
00:03:44,400 --> 00:03:46,580
in this Cairo-bound casket
this morning,
54
00:03:46,640 --> 00:03:48,220
we're gonna keep it under wraps.
55
00:03:49,560 --> 00:03:51,180
Hilarious pun intended.
56
00:03:51,240 --> 00:03:54,420
So, this coffin,
and the body that WAS in it,
57
00:03:54,480 --> 00:03:58,140
is part of a collection accumulated
by Hobson's grandfather.
58
00:03:58,200 --> 00:04:00,180
Hobson here was sending it
back to Egypt.
59
00:04:00,240 --> 00:04:02,260
Someone decided he should go with.
60
00:04:02,320 --> 00:04:05,420
FAIRLEY: Looks to me
like Middle Kingdom period.
61
00:04:05,480 --> 00:04:10,060
Faint Nubian influences,
around 1800 BCE.
62
00:04:10,960 --> 00:04:13,260
What?
You sound like Harrow.
63
00:04:13,320 --> 00:04:15,140
Oh... No!
64
00:04:15,200 --> 00:04:17,900
Eugh! Sorry. I'll just...
65
00:04:19,000 --> 00:04:22,060
So, the mummy that was in here...
66
00:04:22,120 --> 00:04:24,180
Uh, yes, well...
67
00:04:24,240 --> 00:04:28,060
..that's something these two
seem very keen to find out about.
68
00:04:28,120 --> 00:04:29,900
They are not happy
that it's missing.
69
00:04:29,960 --> 00:04:31,660
He's from the Egyptian Office
70
00:04:31,720 --> 00:04:33,140
of Antiquities.
71
00:04:33,200 --> 00:04:34,660
She's his translator.
72
00:04:35,880 --> 00:04:37,660
They've been helping Mr Hobson
73
00:04:37,720 --> 00:04:39,700
prepare his private
Egyptian collection for transport.
74
00:04:39,760 --> 00:04:41,940
Someone helped Mr Hobson.
75
00:04:42,000 --> 00:04:44,260
He didn't put himself
in these bandages.
76
00:04:44,320 --> 00:04:46,820
No. Hey, where's Harrow?
77
00:04:46,880 --> 00:04:50,140
I thought he'd be keen as mustard to
check out an old coffin like this.
78
00:04:54,400 --> 00:04:55,460
(INHALES)
79
00:04:55,520 --> 00:04:57,180
(THUD)
80
00:04:57,240 --> 00:04:59,380
God...
81
00:04:59,440 --> 00:05:00,860
What the f...?
82
00:05:10,560 --> 00:05:12,420
(PANTS)
83
00:05:12,480 --> 00:05:14,260
(PHONE CHIMES)
84
00:05:21,480 --> 00:05:23,580
(PHONE CHIMES)
85
00:05:25,720 --> 00:05:27,540
Shit.
86
00:05:30,160 --> 00:05:32,020
(GASPS)
87
00:05:33,680 --> 00:05:35,860
(GROANS AND PANTS)
88
00:05:35,920 --> 00:05:38,020
(GRUNTS)
89
00:05:38,080 --> 00:05:40,100
Aaagh!
90
00:05:41,560 --> 00:05:43,740
NICHOLS: Harrow's suspended? Why?
91
00:05:43,800 --> 00:05:45,540
He forged my signature.
92
00:05:45,600 --> 00:05:47,620
Yeah, well, I forged your signature
with the postman
93
00:05:47,680 --> 00:05:49,420
when I signed for your lingerie
the other day.
94
00:05:49,480 --> 00:05:51,140
A work document.
95
00:05:51,200 --> 00:05:53,540
Yeah, but why?
96
00:05:53,600 --> 00:05:55,180
Does it matter?!
97
00:05:55,240 --> 00:05:57,620
He went over my head to the Coroner
98
00:05:57,680 --> 00:05:59,780
with a signature I didn't sign.
99
00:05:59,840 --> 00:06:02,580
But what did he want to authorise?
Bryan...
100
00:06:03,640 --> 00:06:05,380
It's irrelevant.
101
00:06:06,360 --> 00:06:08,300
We tell each other stuff, Max.
102
00:06:08,360 --> 00:06:09,500
Yeah.
103
00:06:10,880 --> 00:06:14,260
And sometimes, we have to trust that
the other is doing the right thing.
104
00:06:14,320 --> 00:06:15,500
Dr Pavich?
105
00:06:15,560 --> 00:06:17,020
Edwina.
106
00:06:17,080 --> 00:06:18,180
Great.
107
00:06:20,080 --> 00:06:21,900
Come with me.
108
00:06:27,880 --> 00:06:29,980
(PHONE RINGING TONE)
109
00:06:32,520 --> 00:06:34,500
(ON VOICEMAIL)
You've reached Daniel Harrow.
110
00:06:34,560 --> 00:06:36,540
Leave a message
and I'll return your...
111
00:06:36,600 --> 00:06:38,020
So, where is Dr Harrow?
112
00:06:38,080 --> 00:06:40,260
"DOCTOR Harrow" now, is it?
113
00:06:40,320 --> 00:06:42,540
Hmm? Trouble in paradise?
114
00:06:42,600 --> 00:06:44,740
Not paradise, Uncle Lyle.
115
00:06:44,800 --> 00:06:47,140
We had sex. Once.
116
00:06:47,200 --> 00:06:49,140
Before I started work here.
Right.
117
00:06:49,200 --> 00:06:52,580
I find Harrow interesting...
and attractive.
118
00:06:52,640 --> 00:06:55,100
But he's very irritating.
Mm.
119
00:06:55,160 --> 00:06:58,060
I'm not sure if it's because he has
a gift for finding flaws in my work
120
00:06:58,120 --> 00:07:00,460
or because I keep finding
a billion flaws in him
121
00:07:00,520 --> 00:07:02,140
but still can't fault his work.
122
00:07:03,200 --> 00:07:05,540
So, where is he?
I think he's been suspended.
123
00:07:05,600 --> 00:07:06,780
What?!
Mm.
124
00:07:06,840 --> 00:07:08,060
Ooh, hello.
125
00:07:08,120 --> 00:07:09,540
Fancy seeing you here.
126
00:07:09,600 --> 00:07:12,020
Edwina Gharam, this is Dr Fairley.
127
00:07:12,080 --> 00:07:13,660
I've met Dr Fez.
Oh, of course.
128
00:07:13,720 --> 00:07:15,700
And Dr Molyneux.
129
00:07:15,760 --> 00:07:19,380
Edwina is a registered nurse who's
joining us for probationary period
130
00:07:19,440 --> 00:07:21,060
as a forensic assistant.
131
00:07:21,120 --> 00:07:23,900
OK, so, suit up
and you can get to work.
132
00:07:25,760 --> 00:07:27,700
Maxine?
Daniel's been suspended.
133
00:07:27,760 --> 00:07:29,940
Yes, I heard.
So, what will happen to him now?
134
00:07:30,000 --> 00:07:31,660
Just do your job today.
135
00:07:31,720 --> 00:07:33,740
Daniel's problems
are of his own making.
136
00:07:35,520 --> 00:07:37,340
(EXHALES)
137
00:07:40,360 --> 00:07:43,700
(STRAINS)
138
00:07:43,760 --> 00:07:45,940
(PANTS)
139
00:07:48,720 --> 00:07:52,220
(PHONE RINGTONE PLAYS)
140
00:07:53,760 --> 00:07:55,660
Hello? Help!
141
00:07:55,720 --> 00:07:58,020
I'm...
(LAUGHTER)
142
00:08:01,760 --> 00:08:03,020
Chester.
143
00:08:03,080 --> 00:08:05,980
Hello to you too, Dr Harrow.
144
00:08:06,040 --> 00:08:07,540
What do you want?
145
00:08:07,600 --> 00:08:09,820
It's "What did YOU want?"
146
00:08:09,880 --> 00:08:12,460
You wanted proof
that I wasn't dead, right?
147
00:08:12,520 --> 00:08:13,900
Now you've got it.
148
00:08:14,800 --> 00:08:17,660
Only...I'm afraid
you can't really share it.
149
00:08:17,720 --> 00:08:21,700
I'm sure you've discovered the phone
doesn't make outgoing calls.
150
00:08:21,760 --> 00:08:25,260
That is just for you and me
to while away the time.
151
00:08:25,320 --> 00:08:26,260
(GRUNTS)
152
00:08:26,320 --> 00:08:28,260
And I know you tried to get
an exhumation order,
153
00:08:28,320 --> 00:08:30,180
and I know you failed.
154
00:08:30,240 --> 00:08:34,300
So, I know it's gonna be some time
before they find you.
155
00:08:34,360 --> 00:08:36,660
Maybe...weeks. Maybe months.
156
00:08:36,720 --> 00:08:39,060
Or maybe never.
157
00:08:39,120 --> 00:08:40,700
Why are you doing this?
158
00:08:40,760 --> 00:08:43,060
Because you ruined my life.
159
00:08:43,120 --> 00:08:45,700
There was no way I was going to jail
160
00:08:45,760 --> 00:08:50,500
until you miraculously found the
evidence that changed everything,
161
00:08:50,560 --> 00:08:52,780
So, that's what this is?
162
00:08:52,840 --> 00:08:56,580
Shitty, cheap revenge?
163
00:08:56,640 --> 00:09:01,620
(LAUGHS) The same motive
as your patsy, Brendan Skene?
164
00:09:01,680 --> 00:09:04,980
Oh...I left
that little breadcrumb trail for you
165
00:09:05,040 --> 00:09:06,460
and you did find it.
166
00:09:06,520 --> 00:09:10,380
Or, rather, Simon van Reyk found it.
167
00:09:11,440 --> 00:09:13,980
You...bastard.
168
00:09:15,200 --> 00:09:17,100
It was me you wanted to hurt.
169
00:09:17,160 --> 00:09:18,900
You didn't have to kill him.
170
00:09:18,960 --> 00:09:20,660
I did warn you.
171
00:09:20,720 --> 00:09:23,340
"Everything you hold dear," hmm?
172
00:09:24,480 --> 00:09:25,940
I'm gonna kill you.
173
00:09:26,000 --> 00:09:27,380
(CHESTER LAUGHS)
174
00:09:27,440 --> 00:09:30,540
Oh, Dr Harrow, I do admire
your optimism.
175
00:09:32,640 --> 00:09:35,060
(LINE CLICKS, BEEPING)
176
00:09:42,960 --> 00:09:45,540
(KNOCKS AND STRAINS)
177
00:09:47,600 --> 00:09:50,220
So, you left Euralla.
178
00:09:50,280 --> 00:09:51,900
I did.
179
00:09:51,960 --> 00:09:53,660
I'm not the only one.
180
00:09:55,120 --> 00:09:56,740
And you're from Euralla too?
181
00:09:56,800 --> 00:09:59,580
I heard you were a great neurosurgeon
until something went wrong.
182
00:10:02,640 --> 00:10:05,860
It is fun, poking around
in people's pasts, Ms Gharam.
183
00:10:05,920 --> 00:10:07,700
Should I autopsy yours?
184
00:10:07,760 --> 00:10:10,540
Nah. Everyone's got a story, right?
185
00:10:11,480 --> 00:10:14,340
What's this guy's?
Mr Howard Hobson.
186
00:10:14,400 --> 00:10:16,380
The mining magnate.
187
00:10:16,440 --> 00:10:18,300
How appropriate.
188
00:10:18,360 --> 00:10:19,580
Why?
189
00:10:19,640 --> 00:10:23,300
Embalming was the purview
of the wealthy in ancient Egypt.
190
00:10:23,360 --> 00:10:27,140
Now, did you know that
the embalming process took 70 days.
191
00:10:27,200 --> 00:10:29,700
Firstly, they would remove
all the organs.
192
00:10:29,760 --> 00:10:33,660
Then they would pack the body
in a lake-bed salt called natron.
193
00:10:33,720 --> 00:10:35,460
Uh... What?
194
00:10:35,520 --> 00:10:37,980
You're sounding like Harrow.
(GROANS)
195
00:10:38,040 --> 00:10:40,260
Let's just get the bandages off,
shall we?
196
00:10:40,320 --> 00:10:44,220
Wait a second. Is this how he was
found - with his face uncovered?
197
00:10:47,760 --> 00:10:49,940
Why go to all the trouble
of wrapping him like this,
198
00:10:50,000 --> 00:10:51,380
but not his mouth?
199
00:10:51,440 --> 00:10:53,260
Unless he was still alive
when he was put in there.
200
00:10:57,000 --> 00:10:58,420
(CAMERA BEEPS)
201
00:11:00,960 --> 00:11:02,340
(CAMERA BEEPS AND CLICKS)
202
00:11:03,560 --> 00:11:05,820
Haemorrhaging.
Possibly.
203
00:11:05,880 --> 00:11:06,900
Meaning...?
204
00:11:06,960 --> 00:11:09,620
Possibly he did suffocate in there.
205
00:11:09,680 --> 00:11:12,940
Meaning...?
Hobson didn't wrap himself up.
206
00:11:13,000 --> 00:11:15,220
If he was alive
when he was put in the coffin
207
00:11:15,280 --> 00:11:17,220
and cause of death
was asphyxiation, then...
208
00:11:17,280 --> 00:11:19,020
It's manslaughter.
Or murder.
209
00:11:19,080 --> 00:11:21,860
If he was still alive
when he was locked in that coffin,
210
00:11:21,920 --> 00:11:23,300
how long would he have lasted?
211
00:11:23,360 --> 00:11:27,900
Well, if he was unconscious and
breathing shallowly, several hours.
212
00:11:27,960 --> 00:11:31,180
But if he was panicking
and hyperventilating...
213
00:11:31,240 --> 00:11:33,820
If he couldn't control
his breathing...
214
00:11:33,880 --> 00:11:35,860
..less than three.
215
00:11:35,920 --> 00:11:38,060
(BREATHES RAPIDLY)
216
00:11:38,120 --> 00:11:39,300
Oh, God...
217
00:11:42,360 --> 00:11:45,180
(WATCH TICKS)
218
00:11:48,400 --> 00:11:50,620
(PHONE RINGS)
219
00:11:54,160 --> 00:11:55,940
What do you want, Chester?
220
00:11:56,000 --> 00:11:57,460
I just want to chat.
221
00:11:57,520 --> 00:11:59,980
Don't you think we have
lots to chat about?
222
00:12:00,040 --> 00:12:01,540
How are you?
223
00:12:01,600 --> 00:12:03,580
Great. Wish you were here.
224
00:12:03,640 --> 00:12:07,380
(LAUGHS) How does that smell?
225
00:12:07,440 --> 00:12:09,660
Whose body was it?
Well...
226
00:12:09,720 --> 00:12:11,780
..it wasn't mine.
227
00:12:11,840 --> 00:12:16,460
Despite your drunken friend,
Laurie Badcoe, signing that it was.
228
00:12:18,960 --> 00:12:21,340
I AM gonna get out of here.
229
00:12:21,400 --> 00:12:24,700
The mathematics of oxygen depletion
say otherwise.
230
00:12:24,760 --> 00:12:28,820
So, why don't you save breaking
your nails on coffin-maker pine,
231
00:12:28,880 --> 00:12:30,980
sit back, relax,
232
00:12:31,040 --> 00:12:32,820
and enjoy the movies?
233
00:12:34,040 --> 00:12:35,340
Movies?
234
00:12:35,400 --> 00:12:37,220
(PHONE BEEPS)
235
00:12:37,280 --> 00:12:40,500
(PHONE RINGS)
236
00:12:45,640 --> 00:12:47,820
CALLAN: (ON RECORDING) Fish, baby?
237
00:12:48,760 --> 00:12:50,380
You're out!
238
00:12:50,440 --> 00:12:51,660
(WHIMPERS)
239
00:12:53,360 --> 00:12:55,100
(CHUCKLES)
240
00:12:57,360 --> 00:12:58,740
Fish.
241
00:12:58,800 --> 00:13:00,420
(CHUCKLES)
242
00:13:00,480 --> 00:13:02,100
Cal, get back.
243
00:13:03,200 --> 00:13:06,340
She's a cop.
She wants to arrest me again.
244
00:13:06,400 --> 00:13:07,660
Why?
245
00:13:07,720 --> 00:13:09,460
HARROW: Arrest her.
246
00:13:10,400 --> 00:13:13,140
Arrest her. Put her back inside.
247
00:13:16,960 --> 00:13:19,780
CALLAN: Fish, what's going on?
248
00:13:25,760 --> 00:13:27,460
Get in!
249
00:13:37,520 --> 00:13:39,820
(PHONE BEEPS)
250
00:13:43,680 --> 00:13:46,900
(BREATHES RAPIDLY)
251
00:13:49,680 --> 00:13:51,980
(BANGS)
252
00:13:52,040 --> 00:13:54,260
Suspended? Why?
253
00:13:55,160 --> 00:13:57,620
I imagine it's got something to do
with this latest crazy theory
254
00:13:57,680 --> 00:14:00,060
that this is all
supposed to be about.
255
00:14:00,120 --> 00:14:02,140
You still don't believe it?
256
00:14:02,200 --> 00:14:03,860
(SCOFFS)
257
00:14:08,480 --> 00:14:12,220
I've never met a man who's so right
about things as Daniel.
258
00:14:13,960 --> 00:14:15,780
And so wrong about people.
259
00:14:17,360 --> 00:14:21,460
He can see the tiniest detail
in a millimetre of flesh...
260
00:14:22,800 --> 00:14:27,580
..and miss a mile of loneliness
right in front of him.
261
00:14:27,640 --> 00:14:31,820
And now it's got to the point
where I don't know what to believe.
262
00:14:31,880 --> 00:14:33,220
But...
263
00:14:34,640 --> 00:14:36,260
..you do.
264
00:14:39,040 --> 00:14:41,780
Anyway, I have to go to work.
265
00:14:41,840 --> 00:14:44,340
So, stay here, OK?
266
00:14:44,400 --> 00:14:46,700
Just in case your father is right.
267
00:14:48,400 --> 00:14:50,300
(CHUCKLES) Yeah...
268
00:14:54,240 --> 00:14:56,620
He looks 3,000 years old already.
269
00:14:56,680 --> 00:14:59,260
I heard he's had,
like, two or three wives.
270
00:14:59,320 --> 00:15:01,020
(FAIRLEY CHUCKLES)
And about 100 mistresses.
271
00:15:01,080 --> 00:15:03,780
Money!
Right?
272
00:15:03,840 --> 00:15:05,260
How much is he worth?
273
00:15:05,320 --> 00:15:07,100
Well, his grandfather was
274
00:15:07,160 --> 00:15:09,020
a contemporary of Cecil Rhodes.
275
00:15:09,080 --> 00:15:10,500
So, billions.
276
00:15:11,400 --> 00:15:15,540
Skin damage consistent with age
of the deceased. It's very thin.
277
00:15:15,600 --> 00:15:18,420
Explains why there were
so many bandages to hand.
278
00:15:18,480 --> 00:15:21,500
No contusions around his neck
to suggest strangulation.
279
00:15:21,560 --> 00:15:23,380
But...
What?
280
00:15:23,440 --> 00:15:25,620
Does his tongue look dry to you?
281
00:15:27,360 --> 00:15:30,420
Yes. It does look quite dehydrated.
282
00:15:30,480 --> 00:15:31,980
Almost damaged.
283
00:15:32,040 --> 00:15:34,620
Let's get all the fluids we can,
see what they tell us.
284
00:15:34,680 --> 00:15:36,780
Mm. And a full tox.
285
00:15:36,840 --> 00:15:39,220
Shall we check posterior first?
Let's.
286
00:15:41,200 --> 00:15:44,780
Be aware, the dead can
often flatulate when they move.
287
00:15:44,840 --> 00:15:45,940
Cheers.
288
00:15:46,000 --> 00:15:47,740
Three, two, one...
289
00:15:50,200 --> 00:15:51,700
Oh.
Oh.
290
00:15:51,760 --> 00:15:53,060
Oh...
291
00:15:56,440 --> 00:15:58,940
NICHOLS: What the hell caused those?
292
00:15:59,000 --> 00:16:00,700
That's what I'm here to find out.
293
00:16:03,360 --> 00:16:04,980
Jeesh.
294
00:16:06,120 --> 00:16:08,740
Well, there's plenty
to look through.
295
00:16:08,800 --> 00:16:10,140
(WHISTLES)
296
00:16:13,160 --> 00:16:16,500
Uh, Dr Grace Molyneux
from the morgue.
297
00:16:16,560 --> 00:16:18,540
Ufa Sabry, Nenet Botro,
298
00:16:18,600 --> 00:16:21,180
from Egypt's Office of Antiquities.
299
00:16:21,240 --> 00:16:23,700
And Clayton Pike,
Mr Hobson's lawyer.
300
00:16:23,760 --> 00:16:25,620
And professional staller
301
00:16:25,680 --> 00:16:27,300
on providing a copy
of Mr Hobson's will.
302
00:16:27,360 --> 00:16:31,020
Well, you'll see it for yourself
once you produce a warrant.
303
00:16:31,080 --> 00:16:34,060
I'm simply protecting
my client's interests.
304
00:16:34,120 --> 00:16:36,380
We don't understand
why you are stalling.
305
00:16:36,440 --> 00:16:38,620
We also need to see the will.
306
00:16:38,680 --> 00:16:41,100
(SPEAKS ARABIC)
307
00:16:41,160 --> 00:16:43,500
There is a great deal of publicity
in our country
308
00:16:43,560 --> 00:16:45,460
concerning the return
of these artefacts
309
00:16:45,520 --> 00:16:47,060
and the missing mummy.
310
00:16:47,120 --> 00:16:49,660
It will be hugely embarrassing
for our government
311
00:16:49,720 --> 00:16:51,860
if they do not arrive in Cairo.
312
00:16:51,920 --> 00:16:53,820
NICHOLS: We're doing all we can.
313
00:16:54,960 --> 00:16:57,700
(NENET SPEAKS ARABIC)
314
00:17:00,560 --> 00:17:02,980
Um, so, is this where
the sarcophagus sat?
315
00:17:03,040 --> 00:17:05,420
Yeah. SOCOs found fibres
on the floor,
316
00:17:05,480 --> 00:17:08,220
presumably where the old mummy
was removed.
317
00:17:08,280 --> 00:17:09,980
No security cameras?
318
00:17:10,040 --> 00:17:12,020
They were switched off.
319
00:17:13,040 --> 00:17:16,300
Do you see anything that might have
caused those marks on his back?
320
00:17:17,520 --> 00:17:19,220
Let's keep looking.
321
00:17:20,360 --> 00:17:22,140
We'll be back presently.
322
00:17:24,560 --> 00:17:26,820
Hey, Scotty.
Detective.
323
00:17:36,040 --> 00:17:37,980
I don't think he just slept in here.
324
00:17:39,040 --> 00:17:41,900
I don't think I'll sleep
for a while, having seen those.
325
00:17:41,960 --> 00:17:43,700
There's more down here.
326
00:17:43,760 --> 00:17:45,500
How does that bloody work?
327
00:17:47,360 --> 00:17:49,620
What's the story with Hobson's wife?
328
00:17:49,680 --> 00:17:51,380
The current one
that's trying to divorce him
329
00:17:51,440 --> 00:17:52,900
or the former one that succeeded?
330
00:17:52,960 --> 00:17:55,300
They're both proving
a bit slippery today.
331
00:17:57,480 --> 00:17:58,740
Oh.
332
00:17:58,800 --> 00:18:00,540
What?
Grab that side.
333
00:18:00,600 --> 00:18:01,820
What...?
334
00:18:04,520 --> 00:18:08,100
What in blue blazes is that?
335
00:18:08,160 --> 00:18:11,660
Well, that is an 18th-century
wheat-threshing sled.
336
00:18:13,360 --> 00:18:15,340
Wasn't wheat being threshed up here.
337
00:18:18,040 --> 00:18:20,500
That explains the marks
on Hobson's back.
338
00:18:21,640 --> 00:18:23,780
And the need for all the bandages.
339
00:18:24,840 --> 00:18:26,220
Wow.
340
00:18:26,280 --> 00:18:28,340
Getting old's something
to look forward to, eh?
341
00:18:28,400 --> 00:18:30,620
Has Scenes of Crime
inspected this room yet?
342
00:18:30,680 --> 00:18:32,740
Not fully. Why?
343
00:18:34,800 --> 00:18:36,340
Cocaine?
344
00:18:37,440 --> 00:18:39,180
GRACE: I don't think so.
345
00:18:39,240 --> 00:18:41,020
(PHONE RINGS)
346
00:18:43,360 --> 00:18:44,780
Yello.
347
00:18:44,840 --> 00:18:46,660
Who's this?
Who's that?
348
00:18:46,720 --> 00:18:48,300
It's me. Grace.
349
00:18:48,360 --> 00:18:49,820
What...? I'm...Grace.
350
00:18:49,880 --> 00:18:51,260
No, me, Edwina.
351
00:18:51,320 --> 00:18:52,620
Oh, gotcha.
352
00:18:52,680 --> 00:18:54,060
Is, uh, Dr Fairley there?
353
00:18:54,120 --> 00:18:55,900
Tell her I'm here.
GRACE: I can hear him.
354
00:18:55,960 --> 00:18:58,620
She can hear you.
Tell her I've got my hands full.
355
00:18:58,680 --> 00:19:00,980
He's got his hands full.
I can hear him.
356
00:19:01,040 --> 00:19:03,500
Um, can you ask
if he has blood results?
357
00:19:03,560 --> 00:19:05,420
Oh, tell her I've got
the blood results back.
358
00:19:05,480 --> 00:19:06,980
I'm not enjoying this.
359
00:19:07,040 --> 00:19:08,500
Look, can't you just put him on.
360
00:19:08,560 --> 00:19:10,380
What...? No, I'm busy here.
361
00:19:10,440 --> 00:19:11,980
Just tell her...
362
00:19:12,040 --> 00:19:13,340
(LOUDLY) I can hear you.
363
00:19:13,400 --> 00:19:15,540
Oh, good. Now...now, listen.
364
00:19:15,600 --> 00:19:17,220
I've got the blood results back.
365
00:19:17,280 --> 00:19:20,580
Hmm. Anything to suggest
he didn't suffocate?
366
00:19:20,640 --> 00:19:23,460
No, but...here's
the interesting thing.
367
00:19:23,520 --> 00:19:26,260
The bloods reveal HS troponin.
368
00:19:26,320 --> 00:19:27,900
You know what troponins are?
369
00:19:27,960 --> 00:19:30,220
Proteins released
when a patient has a heart attack.
370
00:19:30,280 --> 00:19:34,300
So, maybe whoever wrapped Hobson up
thought he was already dead,
371
00:19:34,360 --> 00:19:36,580
but he was only unconscious
after the heart attack.
372
00:19:36,640 --> 00:19:38,180
I want you to look for
one more thing.
373
00:19:38,240 --> 00:19:40,420
What - apart from
cause of death? What?
374
00:19:40,480 --> 00:19:42,740
Sildenafil.
What's sildenafil?
375
00:19:42,800 --> 00:19:44,060
Oh!
376
00:19:44,120 --> 00:19:45,260
Oh?
377
00:19:45,320 --> 00:19:46,580
Oh, quite a lot.
378
00:19:46,640 --> 00:19:49,620
What is sildenafil?
379
00:19:49,680 --> 00:19:50,860
NICHOLS: Viagra?
Yeah.
380
00:19:50,920 --> 00:19:52,380
That's one brand name for it.
381
00:19:52,440 --> 00:19:54,300
How much did he have?
382
00:19:54,360 --> 00:19:57,020
Four times more than
his doctor's recommended maximum.
383
00:19:57,080 --> 00:19:58,380
Ohh...
384
00:19:59,360 --> 00:20:02,260
So, Hobson took a stiffener,
hoping for kinky sex,
385
00:20:02,320 --> 00:20:03,780
and instead...
386
00:20:03,840 --> 00:20:05,740
Had a heart attack
and appeared to have died.
387
00:20:05,800 --> 00:20:07,740
And someone wrapped him up,
388
00:20:07,800 --> 00:20:10,580
put him in a coffin
that was going far, far away.
389
00:20:11,480 --> 00:20:14,540
(CHUCKLES) I think we'd better
speak to Hobson's wives.
390
00:20:20,680 --> 00:20:22,220
You want to explain
391
00:20:22,280 --> 00:20:24,980
what you and the former Mrs Hobson
were fighting about?
392
00:20:25,040 --> 00:20:27,860
Well, I'd hardly call THAT a fight.
393
00:20:27,920 --> 00:20:30,020
We were just having
a friendly discussion.
394
00:20:30,080 --> 00:20:32,580
We're great friends, Alice and I.
395
00:20:32,640 --> 00:20:35,580
Arguing the day before
your husband was found dead.
396
00:20:35,640 --> 00:20:37,660
I was shocked to learn of
Howard's death.
397
00:20:37,720 --> 00:20:40,300
So, you don't know
what he was up to in his bedroom?
398
00:20:40,360 --> 00:20:41,940
No, I don't.
399
00:20:42,000 --> 00:20:43,900
(SCOFFS) But I can imagine.
400
00:20:43,960 --> 00:20:45,900
We sleep in separate bedrooms.
401
00:20:45,960 --> 00:20:48,500
So, you don't sleep together,
you don't have sex,
402
00:20:48,560 --> 00:20:50,220
you put up with his infidelity.
403
00:20:50,280 --> 00:20:52,020
What, are you just marking time
until he dies
404
00:20:52,080 --> 00:20:53,220
so you get his fortune?
405
00:20:53,280 --> 00:20:55,700
Have you seen his will?
Not yet.
406
00:20:55,760 --> 00:20:58,620
I only get half of Howard's estate.
407
00:21:00,040 --> 00:21:01,580
Who gets the other half?
408
00:21:02,840 --> 00:21:04,580
Oh, I had no idea.
409
00:21:04,640 --> 00:21:06,780
Well, his current wife doesn't seem
too happy about it.
410
00:21:06,840 --> 00:21:09,500
Well, Isabella, of all people,
should understand.
411
00:21:09,560 --> 00:21:12,020
I imagine it's compensation,
412
00:21:12,080 --> 00:21:15,460
for the indignity
Howard's behaviour caused.
413
00:21:15,520 --> 00:21:18,780
I, of course, coped a lot better
than poor Isabella.
414
00:21:18,840 --> 00:21:20,340
She wanted to leave him
415
00:21:20,400 --> 00:21:23,020
but she was afraid he'd find out
and he'd write her out of the will.
416
00:21:23,080 --> 00:21:24,740
I imagine that's why she killed him.
417
00:21:27,640 --> 00:21:29,740
She told you that? (SCOFFS)
418
00:21:29,800 --> 00:21:32,340
Were you planning on leaving Howard?
So what if I was?
419
00:21:32,400 --> 00:21:35,980
Can you imagine what it's like
to be married to a man who cheats,
420
00:21:36,040 --> 00:21:37,740
and everybody knows?
421
00:21:39,800 --> 00:21:41,540
It's embarrassing.
422
00:21:42,480 --> 00:21:44,620
And it's heartless.
423
00:21:44,680 --> 00:21:46,460
Speaking of heart,
424
00:21:46,520 --> 00:21:48,060
you would have been aware of
425
00:21:48,120 --> 00:21:49,900
how much sildenafil
would stop that heart.
426
00:21:49,960 --> 00:21:52,900
Well, that would require me
to care about Howard's health.
427
00:21:52,960 --> 00:21:55,460
Well, you cared about
being written out of his will.
428
00:21:55,520 --> 00:21:58,500
The only person who knew that
429
00:21:58,560 --> 00:22:01,540
was the woman
who was so pathetically broke,
430
00:22:01,600 --> 00:22:05,100
she would do anything
to get her hands on that money.
431
00:22:07,440 --> 00:22:10,260
Oh! How gauche!
432
00:22:10,320 --> 00:22:13,220
Isabella should know
that a woman's finances
433
00:22:13,280 --> 00:22:14,940
are as personal as her age.
434
00:22:15,000 --> 00:22:16,620
Yeah, well, we've checked
your finances
435
00:22:16,680 --> 00:22:18,460
and you're all but bankrupt.
436
00:22:18,520 --> 00:22:22,260
And that's why I went there -
to ask for a 'tide me over'.
437
00:22:22,320 --> 00:22:24,540
Hmm. But Isabella
stopped you coming in.
438
00:22:25,480 --> 00:22:29,260
Maybe you knew she was a heavy
sleeper and you came back later.
439
00:22:29,320 --> 00:22:30,740
Where were you last night?
440
00:22:30,800 --> 00:22:32,220
I don't recall.
441
00:22:32,280 --> 00:22:35,300
Sometimes, I have a drink...or two,
442
00:22:35,360 --> 00:22:38,060
to forget the joys of matrimony.
443
00:22:38,120 --> 00:22:39,980
Joys that include bondage bars?
444
00:22:40,040 --> 00:22:42,020
Well, you've seen Howard's body.
445
00:22:42,080 --> 00:22:44,060
It's like an overbaked radish
446
00:22:44,120 --> 00:22:46,420
that rolled under the fridge
for a month.
447
00:22:46,480 --> 00:22:49,180
There are pills
to pump up those radishes.
448
00:22:49,240 --> 00:22:51,860
It's sad that you should
know that, dear.
449
00:22:53,920 --> 00:22:57,300
I haven't heard that many lies
since my ex-wife's wedding vows.
450
00:22:58,520 --> 00:23:00,940
So, we'll get a DNA swab
on both of them
451
00:23:01,000 --> 00:23:03,660
and see if we can find traces
on those bandages.
452
00:23:03,720 --> 00:23:05,220
That's the thing -
453
00:23:05,280 --> 00:23:08,220
I don't get why either of them would
want to hide the fact Hobson died.
454
00:23:08,280 --> 00:23:10,340
His death means
they're each worth a fortune.
455
00:23:10,400 --> 00:23:12,100
Well, they're both lying.
456
00:23:12,160 --> 00:23:14,700
They were both there.
They both had a motive.
457
00:23:14,760 --> 00:23:16,460
One of them did it.
458
00:23:16,520 --> 00:23:17,740
Who's that?
459
00:23:17,800 --> 00:23:20,780
Hobson's grandson.
460
00:23:20,840 --> 00:23:23,180
All this talk of sex
and money and betrayal
461
00:23:23,240 --> 00:23:25,380
makes me think I should have
gone to seminary college.
462
00:23:25,440 --> 00:23:26,980
Oh! But think of Maxine.
463
00:23:28,040 --> 00:23:31,580
Speaking of, do you know why
Harrow was suspended?
464
00:23:31,640 --> 00:23:34,100
Maxine doesn't do anything
without good reason.
465
00:23:36,040 --> 00:23:37,940
Part of why I love her.
466
00:23:46,240 --> 00:23:49,140
(PHONE RINGING TONE)
467
00:23:49,200 --> 00:23:51,860
(ON VOICEMAIL) You've reached Daniel
Harrow. Leave a message and...
468
00:23:53,360 --> 00:23:57,420
(TAPS)
469
00:23:57,480 --> 00:24:00,900
(HOLLOW THUD ECHOES)
470
00:24:26,680 --> 00:24:29,460
FERN: You'd almost look cute
with a dog.
471
00:24:29,520 --> 00:24:31,740
(DOGS BARK)
472
00:24:31,800 --> 00:24:33,980
I'd like to have a dog.
473
00:24:34,040 --> 00:24:35,860
One day.
474
00:24:36,880 --> 00:24:39,420
I'd like everything
to be normal one day.
475
00:24:40,640 --> 00:24:43,060
I'm sorry.
476
00:24:43,120 --> 00:24:44,780
It's not your fault.
477
00:24:49,720 --> 00:24:51,300
Have you packed?
478
00:24:51,360 --> 00:24:53,140
I'm not going.
479
00:24:53,200 --> 00:24:55,260
Your father told me to take you
to my uncle's.
480
00:24:55,320 --> 00:24:56,780
I'm not going.
481
00:24:56,840 --> 00:24:59,620
Your dad is so sure
that you're in danger, Fish.
482
00:24:59,680 --> 00:25:02,820
I'm here. I'm not in jail, am I?
483
00:25:03,800 --> 00:25:06,500
If that was the guy's plan,
then it failed.
484
00:25:06,560 --> 00:25:09,180
Yeah, and if that's true,
then this guy's a killer, Fish!
485
00:25:09,240 --> 00:25:11,620
And if your dad can't find him,
I don't know how WE can.
486
00:25:11,680 --> 00:25:13,900
Well, maybe Dad and I can together.
Oh...
487
00:25:13,960 --> 00:25:15,740
With what we know
and what Dad knows,
488
00:25:15,800 --> 00:25:17,500
I really think we could find him.
489
00:25:17,560 --> 00:25:19,900
Plus...he needs me.
490
00:25:25,360 --> 00:25:26,820
I need you too.
491
00:25:28,560 --> 00:25:31,420
Do you know where he is?
He's not answering his phone.
492
00:25:32,480 --> 00:25:34,980
Cal, I have to find him.
493
00:25:53,200 --> 00:25:56,020
(TRIMMER BUZZES)
494
00:26:04,960 --> 00:26:07,060
(PHONE RINGS)
495
00:26:07,120 --> 00:26:09,220
(SIGHS HEAVILY)
496
00:26:10,680 --> 00:26:12,380
What do you want, Chester?
497
00:26:12,440 --> 00:26:14,220
Just want to hear
how you're doing, Daniel.
498
00:26:14,280 --> 00:26:15,740
No need to be hostile.
499
00:26:15,800 --> 00:26:17,500
Well, then, don't bullshit me!
500
00:26:17,560 --> 00:26:18,780
Alright.
501
00:26:18,840 --> 00:26:21,380
I wanted to hear
the fear in your voice.
502
00:26:22,480 --> 00:26:25,620
Well...you're out of luck.
503
00:26:25,680 --> 00:26:29,820
Uh-huh. Hey, are you curious
how your daughter's doing?
504
00:26:31,200 --> 00:26:32,740
You leave her alone, you...
505
00:26:32,800 --> 00:26:34,260
(PHONE BEEPS)
506
00:26:37,360 --> 00:26:39,300
(PHONE RINGS)
507
00:26:46,600 --> 00:26:48,100
What the f...?
508
00:26:50,720 --> 00:26:52,140
(GASPS)
509
00:26:58,360 --> 00:26:59,580
(CHUCKLES)
510
00:26:59,640 --> 00:27:02,860
(GASPS AND GRUNTS)
511
00:27:02,920 --> 00:27:05,820
Aaaagh!
512
00:27:10,000 --> 00:27:12,340
You're gonna put that
in a bin, aren't you?
513
00:27:13,720 --> 00:27:15,540
Who are you, the litter police?
Ha.
514
00:27:15,600 --> 00:27:18,140
Well, I'd be doing a better job
than the actual police.
515
00:27:19,120 --> 00:27:22,300
I can't talk to you about the
Markides case. It's current, so...
516
00:27:22,360 --> 00:27:24,060
It's not about me. It's about Dad.
517
00:27:28,080 --> 00:27:30,260
OK, I'm gonna put it out there.
518
00:27:32,520 --> 00:27:35,180
Dad told me that he doesn't think
519
00:27:35,240 --> 00:27:37,900
that the guy who died in custody
shot him.
520
00:27:37,960 --> 00:27:40,300
He thinks someone else set him up,
521
00:27:40,360 --> 00:27:42,820
and that same person set me up
522
00:27:42,880 --> 00:27:45,820
and that same person killed Simon
523
00:27:45,880 --> 00:27:48,380
and Moran, the guy Simon visited.
524
00:27:48,440 --> 00:27:52,660
Moran knew the chemist
whose drugs got me arrested.
525
00:27:52,720 --> 00:27:55,100
And now the chemist's dead too.
526
00:27:56,360 --> 00:27:59,820
So, either the world took
one giant coincidence pill
527
00:27:59,880 --> 00:28:01,900
or...Dad was right.
528
00:28:01,960 --> 00:28:04,020
I don't expect you to do anything,
529
00:28:04,080 --> 00:28:07,820
but I do want to know
who Dad thought was behind all this.
530
00:28:09,840 --> 00:28:11,460
I'm not saying he is.
531
00:28:12,400 --> 00:28:15,580
But if your dad's right about this
and he didn't tell you...
532
00:28:16,680 --> 00:28:18,540
..he had reason not to tell you.
533
00:28:18,600 --> 00:28:20,460
So, you're not gonna tell me?
534
00:28:22,440 --> 00:28:24,020
No.
535
00:28:26,360 --> 00:28:28,380
Well, I don't know where Dad is.
536
00:28:28,440 --> 00:28:30,740
Do you know where he is?
No.
537
00:28:33,120 --> 00:28:35,220
Make a choice.
538
00:28:39,040 --> 00:28:40,860
(SIGHS)
539
00:29:09,480 --> 00:29:12,740
(PHONE RINGS)
540
00:29:12,800 --> 00:29:14,580
RHONDA: Port Astor Morgue.
541
00:29:14,640 --> 00:29:16,100
Uh, yeah, g'day, Rhonda.
542
00:29:16,160 --> 00:29:18,220
It's Bryan Nichols, Brisbane CIB.
543
00:29:18,280 --> 00:29:20,820
I'm just wondering
if Dr Badcoe is there.
544
00:29:20,880 --> 00:29:22,460
I'm sorry, Sergeant. No.
545
00:29:22,520 --> 00:29:24,700
Laurie's having a personal day.
546
00:29:24,760 --> 00:29:26,820
Can I take a message?
547
00:29:26,880 --> 00:29:28,780
No, look, uh, just tell him I called
548
00:29:28,840 --> 00:29:31,180
and, uh, maybe give us a tingle
when he gets back on deck.
549
00:29:31,240 --> 00:29:33,700
I will. Bye, then.
550
00:29:33,760 --> 00:29:35,180
Thanks, Rhonda.
551
00:29:41,120 --> 00:29:43,060
(GROANS SOFTLY)
552
00:29:50,840 --> 00:29:52,420
(GROANS SOFTLY)
553
00:30:01,960 --> 00:30:03,540
(UFA SPEAKS ARABIC)
554
00:30:03,600 --> 00:30:06,340
It's already a disaster
that the mummy is missing.
555
00:30:06,400 --> 00:30:07,780
(SPEAKS ARABIC)
556
00:30:07,840 --> 00:30:09,860
Has Mr Hobson's will been released?
557
00:30:09,920 --> 00:30:12,380
Um, I'm afraid I don't know. Why?
558
00:30:13,520 --> 00:30:16,740
(SPEAKS ARABIC)
559
00:30:16,800 --> 00:30:18,460
Having a man like Mr Hobson
560
00:30:18,520 --> 00:30:20,900
supporting our government
by returning these objects
561
00:30:20,960 --> 00:30:22,460
is very important,
562
00:30:22,520 --> 00:30:24,580
especially with elections coming.
563
00:30:24,640 --> 00:30:27,100
We need to make sure that his will
does not affect that.
564
00:30:27,160 --> 00:30:30,020
I'm sorry, but the police have put
the casket in our care
565
00:30:30,080 --> 00:30:32,660
until my pathologists have
had a chance to finish their work.
566
00:30:32,720 --> 00:30:35,540
(SPEAKS ARABIC)
567
00:30:35,600 --> 00:30:37,380
Have you...finished your work?
568
00:30:37,440 --> 00:30:39,060
We've determined cause of death.
569
00:30:39,120 --> 00:30:40,500
Great, well, maybe...
570
00:30:40,560 --> 00:30:42,940
I would like to keep a hold of
everything just a little bit longer.
571
00:30:43,000 --> 00:30:44,020
BOTH: Why?
572
00:30:44,080 --> 00:30:46,740
I'm not sure...yet.
573
00:30:52,440 --> 00:30:54,540
How'd you go?
Great!
574
00:30:54,600 --> 00:30:56,940
He's every bit as attractive
on the inside.
575
00:30:57,000 --> 00:30:58,060
(CHUCKLES)
576
00:30:58,120 --> 00:30:59,980
Well done on finding
that wheat-thresher thing.
577
00:31:00,040 --> 00:31:00,980
Mm.
578
00:31:01,040 --> 00:31:02,780
The cops have provided DNA
of the two exes,
579
00:31:02,840 --> 00:31:04,660
the bandages are at the lab.
580
00:31:04,720 --> 00:31:06,380
But...
581
00:31:06,440 --> 00:31:08,260
..you're not sure a missus did it.
582
00:31:10,040 --> 00:31:11,780
He did die of oxygen starvation.
583
00:31:11,840 --> 00:31:14,620
I have seen a few choking victims.
584
00:31:14,680 --> 00:31:16,780
Can you pull up
the first photo of him?
585
00:31:16,840 --> 00:31:17,780
Sure.
586
00:31:19,400 --> 00:31:22,100
Someone had him naked, restrained
587
00:31:22,160 --> 00:31:25,220
and dosed with enough sildenafil
to stop his fragile heart.
588
00:31:25,280 --> 00:31:27,980
So...promise of sex but no intention.
589
00:31:28,040 --> 00:31:31,900
Well, promise of sex
but intention of death.
590
00:31:32,840 --> 00:31:34,020
(STRAINS)
591
00:31:34,080 --> 00:31:35,940
GRACE: When his heart stopped...
592
00:31:37,040 --> 00:31:38,340
Ahh...
593
00:31:39,840 --> 00:31:42,420
..he looked dead, but he wasn't.
594
00:31:42,480 --> 00:31:44,780
And he was unconscious long enough
595
00:31:44,840 --> 00:31:47,380
to be wrapped up
and put in this casket.
596
00:31:48,360 --> 00:31:50,900
But he wasn't dead.
597
00:31:50,960 --> 00:31:54,020
Then he regained consciousness
and he worked his mouth free.
598
00:31:58,160 --> 00:32:00,340
You saw this last time.
599
00:32:00,400 --> 00:32:01,780
I know.
(CAMERA CLICKS)
600
00:32:01,840 --> 00:32:04,380
But I just thought
he'd freed his mouth to breathe.
601
00:32:04,440 --> 00:32:05,660
But, actually...
602
00:32:05,720 --> 00:32:07,380
..look at that damage pattern.
603
00:32:07,440 --> 00:32:09,620
It's distinctively up, down.
604
00:32:16,040 --> 00:32:17,940
Can you turn the lights down,
please?
605
00:32:22,720 --> 00:32:25,060
EDWINA: What are you looking for?
606
00:32:25,120 --> 00:32:27,060
I'll tell you when I find it.
607
00:32:30,720 --> 00:32:32,900
Oh, wow!
608
00:32:32,960 --> 00:32:35,380
W-I-L...
609
00:32:35,440 --> 00:32:36,900
'Wil'...
610
00:32:36,960 --> 00:32:40,300
He'd freed his mouth not to breathe
but to leave a message.
611
00:32:47,880 --> 00:32:49,740
What is that?
612
00:32:49,800 --> 00:32:52,220
I think...it's lipstick.
613
00:32:53,400 --> 00:32:54,940
Why are you smiling?
614
00:32:55,000 --> 00:32:56,820
Because I know whose it is.
615
00:32:56,880 --> 00:32:59,180
And she's been asking
all about Hobson's will.
616
00:33:00,680 --> 00:33:03,460
Because I convinced him
to change it.
617
00:33:03,520 --> 00:33:06,100
What were the changes
that you convinced Mr Hobson
618
00:33:06,160 --> 00:33:07,820
to make to his will?
619
00:33:07,880 --> 00:33:12,500
That his fortune would go entirely
to the Youth for Democracy Movement.
620
00:33:12,560 --> 00:33:15,140
The Egyptian opposition party?
621
00:33:15,200 --> 00:33:17,380
My mother is from Egypt.
622
00:33:17,440 --> 00:33:21,380
You have no idea how women
still struggle for rights there.
623
00:33:21,440 --> 00:33:24,180
So, I wanted to humiliate
my government.
624
00:33:24,240 --> 00:33:26,820
I wanted Hobson's antiquities
to arrive
625
00:33:26,880 --> 00:33:29,180
and, on the same day,
the press to hear
626
00:33:29,240 --> 00:33:32,700
how almost all his money would help
topple the rats in charge.
627
00:33:32,760 --> 00:33:33,980
Almost all?
628
00:33:34,040 --> 00:33:36,020
He wanted some to go
to his grandson.
629
00:33:36,080 --> 00:33:40,100
So, once he told me he would change
his will, I said I would reward him.
630
00:33:41,040 --> 00:33:42,900
So, I did.
631
00:33:56,200 --> 00:33:58,420
And once he was dead...
632
00:33:59,360 --> 00:34:00,860
..I left.
633
00:34:00,920 --> 00:34:04,460
If you wanted the money
for your political party,
634
00:34:04,520 --> 00:34:06,740
why did you put Mr Hobson
in the casket?
635
00:34:11,160 --> 00:34:12,860
Because she didn't.
636
00:34:16,520 --> 00:34:18,020
But I think I know who did.
637
00:34:20,080 --> 00:34:22,020
I was actually on my way over to...
638
00:34:22,960 --> 00:34:25,020
..tell Howard I couldn't work
for him anymore.
639
00:34:25,960 --> 00:34:28,820
Then I found him...like that.
640
00:34:28,880 --> 00:34:30,500
Trussed up like a pig.
641
00:34:31,800 --> 00:34:33,580
It's true what they say.
642
00:34:33,640 --> 00:34:36,740
There are some things in life
you just can't unsee.
643
00:34:37,840 --> 00:34:40,180
And that's how
he could have been found.
644
00:34:40,240 --> 00:34:41,900
You had other ideas?
645
00:34:41,960 --> 00:34:43,380
Yes, so...
646
00:34:44,360 --> 00:34:45,860
..I got busy.
647
00:34:47,040 --> 00:34:49,420
I knew where to find the bandages.
648
00:34:50,720 --> 00:34:53,260
I prepared him.
649
00:34:53,320 --> 00:34:55,060
Made space for him.
650
00:34:56,360 --> 00:34:59,220
And set things to unfold.
651
00:34:59,280 --> 00:35:03,100
So, you didn't know Mr Hobson
was still alive?
652
00:35:03,160 --> 00:35:04,380
No.
653
00:35:04,440 --> 00:35:07,860
You must have known you couldn't
have got him through Customs.
654
00:35:07,920 --> 00:35:09,580
Of course.
655
00:35:10,520 --> 00:35:12,980
And I knew she'd be there.
656
00:35:13,040 --> 00:35:15,980
And I couldn't wait to see
the look on her face.
657
00:35:16,040 --> 00:35:19,140
I knew that with the mummy missing
and Hobson being in there
658
00:35:19,200 --> 00:35:23,540
that she wasn't gonna slip away
so easily.
659
00:35:23,600 --> 00:35:26,060
There would have to be
an investigation.
660
00:35:26,120 --> 00:35:28,820
She said that Hobson
changed the will
661
00:35:28,880 --> 00:35:30,740
so that the opposition party
in her country
662
00:35:30,800 --> 00:35:32,860
inherited pretty much everything.
663
00:35:33,760 --> 00:35:37,140
Such a will would leave
Isabella penniless.
664
00:35:37,200 --> 00:35:38,780
GRACE: Isabella Hobson?
665
00:35:39,680 --> 00:35:42,100
The only happiness I've felt
in the last 10 years
666
00:35:42,160 --> 00:35:44,100
is being near Isabella.
667
00:35:46,480 --> 00:35:48,740
Now, I don't know
if she'll ever love me,
668
00:35:48,800 --> 00:35:51,900
but at least now...
she's knows I love her.
669
00:36:06,920 --> 00:36:08,820
How long is he away for?
670
00:36:09,760 --> 00:36:12,220
At least eight years.
671
00:36:12,280 --> 00:36:14,300
Oh, thank God.
672
00:36:14,360 --> 00:36:17,180
I thought I might have to
take him to dinner.
673
00:36:21,480 --> 00:36:23,740
That wasn't about money at all.
674
00:36:23,800 --> 00:36:25,220
It was politics.
675
00:36:26,200 --> 00:36:28,020
And love.
676
00:36:28,080 --> 00:36:32,420
Yeah, well, that's a big chunk
of the day gone. Time flies, eh?
677
00:36:37,880 --> 00:36:39,140
(HARROW GRUNTS)
678
00:36:41,680 --> 00:36:43,820
(STRAINS)
679
00:36:47,800 --> 00:36:49,140
(GRUNTS)
680
00:36:49,200 --> 00:36:53,220
(CREAKING AND CRACKING)
681
00:37:01,360 --> 00:37:02,860
OK.
682
00:37:05,360 --> 00:37:07,780
(PHONE RINGS)
(SIGHS)
683
00:37:12,760 --> 00:37:16,220
CHESTER: Light-headed,
disoriented, thirsty?
684
00:37:17,360 --> 00:37:19,860
Unpleasantly disposed.
685
00:37:20,800 --> 00:37:24,140
You know, it's a shame
you couldn't apply your brain
686
00:37:24,200 --> 00:37:26,140
to being an anaesthetist
687
00:37:26,200 --> 00:37:28,540
instead of to being
688
00:37:28,600 --> 00:37:30,500
a psychotic menace.
689
00:37:30,560 --> 00:37:32,780
CHESTER: (CHUCKLES)
Forget about the analysis.
690
00:37:32,840 --> 00:37:34,740
Nobody's got it right.
691
00:37:34,800 --> 00:37:36,500
I got it right.
692
00:37:37,480 --> 00:37:39,180
I put you in jail.
693
00:37:39,240 --> 00:37:41,420
Yes, but you don't know why.
694
00:37:43,760 --> 00:37:45,780
Why you made the mistakes I found?
695
00:37:45,840 --> 00:37:49,700
Why I deserved to be put in jail.
696
00:37:51,120 --> 00:37:53,060
You killed those young people.
697
00:37:53,120 --> 00:37:54,340
I did.
698
00:37:54,400 --> 00:37:58,620
But are we born to kill,
Daniel, and suppress the instinct
699
00:37:58,680 --> 00:38:02,660
or are we born to protect
and learn to be killers?
700
00:38:02,720 --> 00:38:04,220
What do you think?
701
00:38:05,480 --> 00:38:07,180
I think you learnt it.
702
00:38:07,240 --> 00:38:08,700
Now, I don't know from where.
703
00:38:08,760 --> 00:38:10,340
Learnt lessons.
704
00:38:10,400 --> 00:38:13,460
Yes, that's what happens
in the malleable brain, isn't it?
705
00:38:13,520 --> 00:38:16,460
The wiring is changed
by circumstance,
706
00:38:16,520 --> 00:38:20,460
but then it becomes fixed
and...that's that.
707
00:38:21,640 --> 00:38:23,860
What happened, Francis?
708
00:38:23,920 --> 00:38:25,740
What did you see?
709
00:38:25,800 --> 00:38:28,660
It's not what I saw, Daniel.
710
00:38:28,720 --> 00:38:31,780
It's what you're going to see
before you die -
711
00:38:31,840 --> 00:38:34,940
before your air runs out.
712
00:38:35,000 --> 00:38:36,900
(PHONE BEEPS)
713
00:38:36,960 --> 00:38:39,580
(PHONE RINGS)
714
00:38:47,360 --> 00:38:48,900
HARROW: My phone...
715
00:39:05,200 --> 00:39:06,820
What?
716
00:39:12,480 --> 00:39:14,300
(PHONE CHIMES)
717
00:39:21,840 --> 00:39:24,820
Shit... Shit!
718
00:39:32,040 --> 00:39:34,300
(MUFFLED) # I wanna buy me
a pistol... #
719
00:39:34,360 --> 00:39:35,780
Hey, it's me.
720
00:39:35,840 --> 00:39:37,580
# Wants me 40 rounds of ball
721
00:39:38,760 --> 00:39:42,260
# Shoot Crow Jane
just to see her fall
722
00:39:42,320 --> 00:39:43,820
(LOUDER) # She gotta fall... #
723
00:39:43,880 --> 00:39:45,460
Hey, Dad.
724
00:39:45,520 --> 00:39:47,660
(PHONE CHIMES)
(SIGHS) Oh...
725
00:39:51,080 --> 00:39:53,580
Oh, yes, you bastard.
726
00:39:53,640 --> 00:39:56,300
# She got to fall, she gotta
727
00:39:56,360 --> 00:39:59,940
# That's the reason
I begged Crow Jane
728
00:40:00,000 --> 00:40:02,260
# Not to hold her head so high... #
729
00:40:02,320 --> 00:40:03,860
Dad?
730
00:40:03,920 --> 00:40:06,740
# Some day, baby,
you know you got to die
731
00:40:06,800 --> 00:40:09,020
# You got to lay down... #
732
00:40:10,200 --> 00:40:12,700
(PHONE RINGS)
733
00:40:18,560 --> 00:40:20,220
HARROW: (WHISPERS) Oh, no...
734
00:40:20,280 --> 00:40:21,820
Oh...
735
00:40:21,880 --> 00:40:23,700
..God, no.
736
00:40:25,520 --> 00:40:28,300
# That's the reason
I begged Crow Jane
737
00:40:28,360 --> 00:40:31,860
# Not to hold her head too high
738
00:40:31,920 --> 00:40:36,780
# Some day, baby,
you know you got to die... #
739
00:40:36,840 --> 00:40:39,300
(HARROW BREATHES RAPIDLY)
740
00:40:39,360 --> 00:40:41,660
(CREAKING)
741
00:40:43,520 --> 00:40:45,460
Hi, Fern.
742
00:41:08,960 --> 00:41:10,700
HARROW: (SOBS) No...
743
00:41:10,760 --> 00:41:12,980
Don't do it... Fern!
744
00:41:20,880 --> 00:41:22,980
(RUNNING FOOTSTEPS ECHO)
745
00:41:25,960 --> 00:41:28,060
(HARROW SIGHS)
746
00:41:28,120 --> 00:41:29,940
Oh, well done, Bub.
747
00:41:31,600 --> 00:41:33,340
Well done.
748
00:41:49,400 --> 00:41:50,980
GRANDSON: How did he die?
749
00:41:52,360 --> 00:41:54,100
No-one will tell me.
750
00:41:55,920 --> 00:41:57,900
Well...
751
00:41:58,880 --> 00:42:04,100
As one ages, one's heart
tends to enlarge slightly,
752
00:42:04,160 --> 00:42:07,900
and the artery walls and arterials
become thicker,
753
00:42:07,960 --> 00:42:12,500
and then the elastic tissue within
those walls and arterials is lost.
754
00:42:12,560 --> 00:42:16,020
So, a condition that appears
regularly in the elderly
755
00:42:16,080 --> 00:42:20,220
is something called isolated
systolic hypertension and...
756
00:42:20,280 --> 00:42:22,100
Your Pop was old.
757
00:42:22,160 --> 00:42:24,740
He had a lot to live for.
758
00:42:24,800 --> 00:42:26,740
Especially you.
759
00:42:28,120 --> 00:42:30,100
But his heart just gave out.
760
00:42:31,560 --> 00:42:33,260
What's your name, hon?
761
00:42:33,320 --> 00:42:34,460
Will.
762
00:42:37,360 --> 00:42:38,820
Will?
763
00:42:40,080 --> 00:42:43,300
Listen, we think it was you
your Pop was thinking about
764
00:42:43,360 --> 00:42:44,780
before he passed on.
765
00:42:46,400 --> 00:42:48,420
So, let's just sit with him a while?
766
00:43:01,920 --> 00:43:03,860
(ON VOICEMAIL) You've reached
Daniel Harrow.
767
00:43:03,920 --> 00:43:05,540
Leave a message
and I'll return your call.
768
00:43:08,480 --> 00:43:09,900
(PHONE RINGING TONE)
769
00:43:09,960 --> 00:43:12,100
Yeah, get me the Deputy Coroner.
770
00:43:15,400 --> 00:43:16,980
(ON PHONE) Hinton speaking.
771
00:43:17,040 --> 00:43:18,740
Doug, Bryan Nichols.
772
00:43:18,800 --> 00:43:20,820
Bryan, how are you?
Yeah, good, mate. Good.
773
00:43:20,880 --> 00:43:22,780
Look, mate, sorry to put you
on the spot
774
00:43:22,840 --> 00:43:25,380
but I was just speaking to Maxine
about Harrow
775
00:43:25,440 --> 00:43:27,900
and, uh, I need to know
why he forged her signature.
776
00:43:27,960 --> 00:43:30,460
What exactly was he trying to do?
777
00:43:30,520 --> 00:43:32,740
Well, he's been trying to
get permission
778
00:43:32,800 --> 00:43:34,940
to...dig up Francis Chester.
779
00:43:39,040 --> 00:43:41,620
Will?
Yeah.
780
00:43:42,680 --> 00:43:44,300
I guess we'll never know.
781
00:43:44,360 --> 00:43:45,820
Mm.
782
00:43:47,160 --> 00:43:49,100
What was that?
783
00:43:49,160 --> 00:43:50,380
What was what?
784
00:43:51,560 --> 00:43:54,940
The worst bedside manner
I've ever seen.
785
00:43:59,560 --> 00:44:00,980
(GROANS)
786
00:44:02,360 --> 00:44:04,820
I used to be a neurosurgeon.
787
00:44:04,880 --> 00:44:07,300
Brain tumours,
they were my specialty.
788
00:44:07,360 --> 00:44:10,980
I didn't talk much to the patients.
I talked to the radiologists.
789
00:44:12,040 --> 00:44:14,220
Till a boy came in.
790
00:44:14,280 --> 00:44:16,580
A boy about his age.
791
00:44:16,640 --> 00:44:18,300
He had a...
792
00:44:18,360 --> 00:44:21,980
..a tumour entangled
in blood vessels.
793
00:44:22,040 --> 00:44:23,700
Inoperable, everyone thought.
794
00:44:23,760 --> 00:44:25,380
And this boy...
795
00:44:26,840 --> 00:44:28,860
..his name was Christopher,
796
00:44:28,920 --> 00:44:30,660
he had three months to live.
797
00:44:30,720 --> 00:44:33,100
I didn't talk to patients,
798
00:44:33,160 --> 00:44:36,500
but something...
made me talk to Christopher.
799
00:44:37,680 --> 00:44:39,900
He was scared.
800
00:44:39,960 --> 00:44:41,780
He didn't want to die.
801
00:44:43,200 --> 00:44:45,260
So, I thought...
802
00:44:45,320 --> 00:44:48,140
.."No. I'm good.
803
00:44:48,200 --> 00:44:49,820
"He doesn't have to die."
804
00:44:50,800 --> 00:44:52,620
So, against everyone's advice,
805
00:44:52,680 --> 00:44:55,940
I convinced his parents
to let me operate.
806
00:44:57,160 --> 00:45:01,220
11 hours - every hour,
new blood vessels to navigate
807
00:45:01,280 --> 00:45:03,700
and more tumour to find and remove.
808
00:45:03,760 --> 00:45:05,540
About eight hours in...
809
00:45:06,680 --> 00:45:10,340
..I realised there was healthy brain
tissue that I had to remove.
810
00:45:10,400 --> 00:45:11,900
So, I did.
811
00:45:14,720 --> 00:45:16,340
Did he die?
812
00:45:17,400 --> 00:45:19,780
No. He lived.
813
00:45:19,840 --> 00:45:22,140
But Christopher was gone.
814
00:45:23,360 --> 00:45:27,220
The boy who woke up,
he had lost speech,
815
00:45:27,280 --> 00:45:29,940
he'd lost movement,
he couldn't feed himself,
816
00:45:30,000 --> 00:45:31,980
he couldn't recognise a soul.
817
00:45:35,000 --> 00:45:37,340
So, I saved his life
818
00:45:37,400 --> 00:45:41,180
but the three months he could have
had with his family...I stole.
819
00:45:43,600 --> 00:45:45,380
After that...
820
00:45:45,440 --> 00:45:48,500
..I found it really hard to go
with confidence into a brain.
821
00:45:48,560 --> 00:45:50,460
(SNIFFS) So, here I am.
822
00:45:51,600 --> 00:45:53,500
I didn't think
I'd have to care here.
823
00:45:54,760 --> 00:45:56,500
But apparently, I still do.
824
00:46:01,400 --> 00:46:02,900
Tea?
825
00:46:02,960 --> 00:46:04,820
I'll go tidy up.
826
00:46:19,960 --> 00:46:22,700
(PHONE RINGING TONE)
827
00:46:24,840 --> 00:46:26,820
(ON VOICEMAIL) You've reached
Daniel Harrow.
828
00:46:26,880 --> 00:46:28,540
Leave a message
and I'll return your call.
829
00:46:31,360 --> 00:46:34,100
(LOW BATTERY ALERT BEEPS ON PHONE)
830
00:46:35,560 --> 00:46:37,660
(SHALLOW BREATHING)
831
00:46:49,760 --> 00:46:52,460
(SOFT RUSTLING)
832
00:47:01,880 --> 00:47:04,420
(SOIL RUSHES)
833
00:47:10,720 --> 00:47:12,540
Mum, I don't know!
OK.
834
00:47:12,600 --> 00:47:14,780
But we're still going to the police.
What if they don't believe me?!
835
00:47:14,840 --> 00:47:17,260
Yeah, well, they're gonna
believe me. I'm calling Nichols.
836
00:47:20,760 --> 00:47:22,460
(ENGINE STARTS)
837
00:47:24,240 --> 00:47:26,340
(GROANS) He's not answering.
838
00:47:26,400 --> 00:47:28,780
What are you doing?
I'm checking Dad's files.
839
00:47:28,840 --> 00:47:30,740
I think I know who it is.
840
00:48:04,560 --> 00:48:06,780
NICHOLS: Jesus Christ, Harrow.
841
00:48:09,200 --> 00:48:12,260
What the hell has gone on here?
842
00:48:20,000 --> 00:48:21,940
STEPH: We are not leaving
the police station
843
00:48:22,000 --> 00:48:25,740
until Bryan Nichols tells me,
to my face, that we are safe, OK?
844
00:48:30,880 --> 00:48:32,740
I think that could be him.
845
00:48:33,800 --> 00:48:37,060
What? The guy who attacked you?
846
00:48:38,360 --> 00:48:39,660
Cal, where are you?
847
00:48:39,720 --> 00:48:41,540
I'm at work.
Don't go to the Bettie.
848
00:48:41,600 --> 00:48:43,380
It's not safe.
The Bettie, why?
849
00:48:43,440 --> 00:48:45,260
There was a man on there and...
850
00:48:45,320 --> 00:48:47,740
Listen, I'm gonna send you
a photo of him, OK?
851
00:48:47,800 --> 00:48:49,340
Fish, what's going on?
852
00:48:49,400 --> 00:48:51,460
Cal, I think he wanted to kill me.
853
00:48:51,520 --> 00:48:52,980
What?
(PHONE BEEPS)
854
00:48:54,360 --> 00:48:56,620
CHESTER: Hey, mate.
Hey.
855
00:48:56,680 --> 00:48:58,500
Sorry I'm late. I had a thing.
856
00:48:58,560 --> 00:48:59,780
That's alright.
857
00:48:59,840 --> 00:49:01,180
What's wrong?
858
00:49:01,240 --> 00:49:03,020
Ah, just...
859
00:49:03,080 --> 00:49:05,820
Nothing, just...worries at home,
you know?
860
00:49:05,880 --> 00:49:07,700
(PHONE CHIMES)
861
00:49:07,760 --> 00:49:09,260
Nothing serious, I hope.
862
00:49:31,320 --> 00:49:34,260
(GRUNTS)
863
00:49:35,600 --> 00:49:38,260
(PANTS AND CRIES OUT)
864
00:49:43,080 --> 00:49:44,940
(HORN HONKS)
865
00:49:47,680 --> 00:49:48,820
MAN: Hey!
866
00:49:50,720 --> 00:49:52,180
WOMAN: Oh, my God.
867
00:50:15,440 --> 00:50:17,140
Next on Harrow...
868
00:50:17,200 --> 00:50:18,380
Is he gonna be OK?
869
00:50:18,440 --> 00:50:20,340
DOCTOR: The next 48 hours
will be critical.
870
00:50:20,400 --> 00:50:22,900
He buried me alive, Bryan.
He wanted me dead.
871
00:50:22,960 --> 00:50:24,620
Why would Chester
go to all the trouble
872
00:50:24,680 --> 00:50:26,580
of digging you up after burying you?
873
00:50:26,640 --> 00:50:28,020
FERN: He thinks Dad's on drugs.
874
00:50:28,080 --> 00:50:30,580
HARROW: Either I've lost my mind
or I'm right.
875
00:50:30,640 --> 00:50:32,620
Why won't you let this go?
876
00:50:32,680 --> 00:50:35,460
You are too good
to throw away a career like this.
877
00:50:35,520 --> 00:50:37,900
Chester's alive and I will end this.
878
00:50:37,960 --> 00:50:39,900
CHESTER: I'm afraid
you're too late, Daniel.
879
00:50:39,960 --> 00:50:41,740
You can either try and stop me
880
00:50:41,800 --> 00:50:44,500
or you can try and save the boy.
881
00:50:46,360 --> 00:50:48,260
Captions by Red Bee Media
882
00:50:48,320 --> 00:50:51,020
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
62124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.