All language subtitles for Greyzone.S01E04.NORDiC.720p.WEBRip.x264.AAC2.0-TWA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,538 --> 00:00:06,799 - Calm, Victoria. Where is my son? 2 00:00:06,859 --> 00:00:08,998 In the hospital with us. 3 00:00:09,058 --> 00:00:12,839 - Send him home. - I can not. 4 00:00:12,897 --> 00:00:18,117 - Iyad will live with us in some of them. - Hi, lilleman. 5 00:00:18,178 --> 00:00:22,678 I do not like him. You do not like him either. 6 00:00:24,297 --> 00:00:28,278 We will cancel your shutdown, Jesper. 7 00:00:28,338 --> 00:00:33,238 In one condition. I want to meet her. I want to meet both. 8 00:00:33,297 --> 00:00:36,759 - Hi mom. - Hi Grandma! 9 00:00:39,219 --> 00:00:41,918 Do you have a visit? 10 00:00:41,978 --> 00:00:45,319 How to disconnect geofence over protected zones? 11 00:00:45,378 --> 00:00:48,558 Why do you want to fly there? - Do not ask questions. 12 00:00:48,618 --> 00:00:52,198 - What will you do? - Do not ask questions! 13 00:00:53,298 --> 00:00:58,999 - What does Sayf say to you? - Cairo attack 2015. 14 00:00:59,058 --> 00:01:03,999 Two warheads have been stolen. Only one was found. 15 00:01:04,058 --> 00:01:09,477 We think somebody is preparing a terrorist attack here in the Nordic region. 16 00:01:09,539 --> 00:01:12,518 Do you have a 10th anniversary at work tomorrow? 17 00:01:12,578 --> 00:01:15,757 - Yes. - Go there and download the BAT. 18 00:01:15,817 --> 00:01:18,037 - Shall I steal it? - Yes. 19 00:01:18,097 --> 00:01:24,037 - Do you recognize him? "It's the driver from Gothenburg. 20 00:01:24,097 --> 00:01:26,237 Hadzem Saeed Mohamed. 21 00:01:26,298 --> 00:01:30,477 In three weeks in Denmark he has been on Arlanda four times. 22 00:01:31,977 --> 00:01:36,197 The four times Hadzem traveled between Kastrup and Arlanda- 23 00:01:36,257 --> 00:01:39,837 so was Victoria Rahbek. 24 00:01:39,899 --> 00:01:45,117 A groundbreaking product and a big step forward. 25 00:02:17,859 --> 00:02:21,359 Surely the killer whale is cool? 26 00:02:27,739 --> 00:02:31,198 Surely the octopus is fine? 27 00:02:35,217 --> 00:02:37,877 Tentacles. It's called tentacles. 28 00:04:33,218 --> 00:04:35,678 - Hello. - Good morning. 29 00:04:35,738 --> 00:04:40,399 Hadzem deleted all SMS and call lists from the phone. 30 00:04:40,459 --> 00:04:43,399 But I managed to reconstruct one of them. 31 00:04:43,459 --> 00:04:50,678 - It says "COSU7214823". - What is it? 32 00:04:50,738 --> 00:04:53,158 We run it through our databases now. 33 00:04:53,218 --> 00:04:56,678 The woman who flew with Hadzem, then? Victoria Rahbek. 34 00:04:56,738 --> 00:04:59,918 We run a big background check by her. 35 00:04:59,978 --> 00:05:04,158 - Where is Jesper? - Outside her house, I think. 36 00:05:04,218 --> 00:05:06,718 He will not be. 37 00:05:06,778 --> 00:05:10,478 We need to know if it is connected before we do anything. 38 00:05:10,538 --> 00:05:14,598 - Ask him to retreat. - Absolutely. 39 00:05:30,259 --> 00:05:33,879 - Hello. - You can pull back. 40 00:05:33,939 --> 00:05:35,918 Why? 41 00:05:35,978 --> 00:05:39,879 We will make a proper review before we act. 42 00:05:42,658 --> 00:05:46,238 I will not only talk to her a little? 43 00:05:46,298 --> 00:05:50,158 - No not yet. - What if she's in danger, then? 44 00:05:50,218 --> 00:05:54,399 The bigger the reason to evaluate before we act. 45 00:05:54,459 --> 00:05:56,999 See you at PET. 46 00:05:57,899 --> 00:06:00,598 Yes. Okay. 47 00:06:19,538 --> 00:06:23,038 My mother must have missed the time. 48 00:06:34,978 --> 00:06:38,038 It's not your mom. 49 00:06:38,098 --> 00:06:42,399 Open the door. Keep him away from Oskar's room. 50 00:06:42,459 --> 00:06:45,278 I hear and see everything. 51 00:06:52,298 --> 00:06:55,838 Hi. Christian Jensen, police commissioner. 52 00:06:55,899 --> 00:07:00,879 Are you Victoria Rahbek? - Yes. Has something happened? 53 00:07:00,939 --> 00:07:05,439 We investigate any burglary in the property. I have some questions. 54 00:07:05,499 --> 00:07:09,038 - Can I come in? - Sure. 55 00:07:11,579 --> 00:07:15,358 The burglary was in the daytime, when people were at work. 56 00:07:15,418 --> 00:07:17,959 Have you seen or heard anything? 57 00:07:18,019 --> 00:07:24,038 Unfortunately, I can not help you. I work in Stockholm. 58 00:07:25,259 --> 00:07:28,439 What do you want? 59 00:07:30,538 --> 00:07:32,278 What are you looking at? 60 00:07:32,338 --> 00:07:36,079 - Do you live alone? - With my son. 61 00:07:36,139 --> 00:07:41,439 - Is that him? He's cute. - Thanks. 62 00:07:41,499 --> 00:07:45,079 - How old is he? - Six years. 63 00:07:46,098 --> 00:07:50,478 - Where is he? - He sees movies in his room. 64 00:08:00,538 --> 00:08:06,319 - Do you work in Stockholm? - Yes, three days a week. 65 00:08:06,379 --> 00:08:09,918 I am Development Manager at SparrowSat. 66 00:08:09,978 --> 00:08:15,158 - Exciting. -We play with ones and zeros. 67 00:08:15,218 --> 00:08:17,999 But I think it's exciting. 68 00:08:18,059 --> 00:08:21,678 I will not bother anymore. Thank you for taking the time. 69 00:08:25,738 --> 00:08:29,399 Do you have any number we can call if anything happens? 70 00:08:29,459 --> 00:08:35,639 Absolutely. You will get my job number so you can reach me even in Stockholm. 71 00:08:59,578 --> 00:09:02,479 - Thanks. - Thanks. 72 00:09:05,019 --> 00:09:07,119 Then there was nothing more. 73 00:09:07,177 --> 00:09:11,158 Then I will return to my ones and zeros. 74 00:09:11,219 --> 00:09:16,119 - Yes. Have a nice day. - The same. 75 00:09:24,259 --> 00:09:29,839 - What did you write? - The number to ... SparrowSat. 76 00:09:51,739 --> 00:09:56,839 You have come to SparrowSat. We are open Monday to Friday ... 77 00:10:00,139 --> 00:10:04,479 It is good. We go to the airport when your mom is coming 78 00:10:05,259 --> 00:10:09,239 The number matches the ID number one uses on containers. 79 00:10:09,298 --> 00:10:12,719 ISO number. We are tracking it now. 80 00:10:12,778 --> 00:10:16,119 Hadzem had a container ID number in his mobile. 81 00:10:16,177 --> 00:10:18,119 We must focus on Victoria. 82 00:10:18,177 --> 00:10:22,557 Analysis of her going on. It will take you all the time. 83 00:10:22,619 --> 00:10:25,839 We prioritize tracking the container. 84 00:10:25,899 --> 00:10:29,719 They maybe smuggled the other warhead in it. 85 00:10:29,778 --> 00:10:32,677 It's something with Victoria. - What do you mean? 86 00:10:36,099 --> 00:10:37,599 Did you enter? 87 00:10:37,658 --> 00:10:40,198 It was the fastest way to get info. 88 00:10:40,259 --> 00:10:43,719 The order was clear. We would have expected. 89 00:10:43,778 --> 00:10:46,999 - She is afraid. That's something wrong. - Hell, Jesper. 90 00:10:47,057 --> 00:10:51,519 We have a lot of people who are investigating her now. 91 00:10:51,578 --> 00:10:54,759 This may counteract everything. 92 00:10:54,818 --> 00:10:57,359 She may collaborate with terrorists. 93 00:10:57,418 --> 00:10:59,038 I think she's in danger. 94 00:10:59,099 --> 00:11:02,918 Therefore, we make an analysis. To get a response. 95 00:11:06,578 --> 00:11:10,719 This makes it incredibly difficult for me to trust you. 96 00:11:12,139 --> 00:11:15,519 This has consequences. 97 00:11:15,578 --> 00:11:19,158 Contact me when you tracked container, Marjan 98 00:11:21,019 --> 00:11:23,839 For hell, Jesper ... 99 00:11:24,739 --> 00:11:30,999 - So you're going to Stockholm? - Just. It's a meeting. 100 00:11:31,057 --> 00:11:34,438 Do you bring company back too? - Yes. 101 00:11:34,499 --> 00:11:38,359 Hi, my friend. - How long are you staying here? 102 00:11:38,418 --> 00:11:43,918 Just a few more. I already have stayed longer than I thought. 103 00:11:43,979 --> 00:11:47,759 Unfortunately, we have to hurry up. 104 00:11:47,818 --> 00:11:50,438 Have a nice time. 105 00:12:03,219 --> 00:12:07,519 So? Is this you standing and embarrassed? 106 00:12:10,298 --> 00:12:14,677 I just talked to Eva. She wants to remove you from the team. 107 00:12:18,139 --> 00:12:23,038 To hell, Jesper. You just had started repairing your reputation- 108 00:12:23,099 --> 00:12:27,278 - and then you buy it again. What the hell is that matter? 109 00:12:28,418 --> 00:12:33,519 - You have operational responsibility. "I can not save you all the time. 110 00:12:33,578 --> 00:12:36,798 If she wants to get rid of you then it will be. 111 00:12:40,418 --> 00:12:45,278 Next question:Is there any meaning Have you been employed on PET? 112 00:12:54,899 --> 00:12:59,078 - What you promised, then? - You will get it. 113 00:12:59,139 --> 00:13:01,879 - When then? - In half an hour. 114 00:13:01,938 --> 00:13:05,038 It comes here a Säpo officer and pick you up. 115 00:13:05,099 --> 00:13:08,399 - In half an hour? - Yes, you're going to Sweden. 116 00:13:08,458 --> 00:13:11,759 You will have an hour with her. Use it wisely. 117 00:13:11,818 --> 00:13:14,918 Because you never meet her again. 118 00:13:49,658 --> 00:13:55,078 Go in and attend the party until two o'clock. 119 00:13:56,219 --> 00:14:01,198 Then you will have an opportunity to go into the test hall. 120 00:14:01,259 --> 00:14:07,318 And remember to wait 15 seconds before opening the door. 121 00:14:09,458 --> 00:14:12,239 So I can turn the camera. 122 00:14:12,298 --> 00:14:16,318 No one will see when you take flight controller. 123 00:14:16,379 --> 00:14:18,479 They discover it's gone. 124 00:14:18,538 --> 00:14:23,198 You said yourself that you can replace it with a copy. Do it. 125 00:14:23,259 --> 00:14:26,879 But I'll go out again. They conduct random checks. 126 00:14:26,938 --> 00:14:28,719 There will be no problem. 127 00:14:28,778 --> 00:14:30,879 It's too big to hide. 128 00:14:30,938 --> 00:14:35,798 Put it under your napkin and stand still so no one sees. 129 00:15:22,339 --> 00:15:24,078 Can not you stay? 130 00:15:24,139 --> 00:15:27,958 My mother is a babysitter and I promised to come home. 131 00:15:28,019 --> 00:15:35,399 Is everything okay? I think you were a little strange at the Skype meeting yesterday. 132 00:15:35,458 --> 00:15:42,599 Sorry. It became so chaotic when Oskar came home earlier. 133 00:15:42,658 --> 00:15:45,958 Yes, I heard about his dad. 134 00:15:46,019 --> 00:15:47,958 So that's nothing else? 135 00:15:48,019 --> 00:15:50,599 No. 136 00:16:00,139 --> 00:16:04,359 Dear friends, I have promised myself not to speak today ... 137 00:16:20,177 --> 00:16:22,639 Hello? Iyad? 138 00:16:23,979 --> 00:16:27,158 Hello? 139 00:16:29,899 --> 00:16:32,399 - Excuse me? - Lund. 140 00:16:32,458 --> 00:16:36,239 We read electrical engineering together. Dont you remember? 141 00:16:36,298 --> 00:16:38,557 - You've misunderstood you. - Stop it. 142 00:16:38,619 --> 00:16:43,479 - Leave me alone! - Yes Yes. Sorry. 143 00:16:48,418 --> 00:16:50,599 But you're incredibly alike. 144 00:16:51,778 --> 00:16:55,879 What we have done The last 10 years are amazing. 145 00:16:55,938 --> 00:17:01,837 How we managed to develop together and establish SparrowSat- 146 00:17:01,899 --> 00:17:06,557 - as the most innovative and innovative company in the industry. 147 00:17:06,617 --> 00:17:12,557 So that's what we are talking about. Skol! 148 00:19:12,499 --> 00:19:16,077 Victoria! You can not go yet. 149 00:19:16,138 --> 00:19:18,919 Mom is waiting there at home. 150 00:19:18,979 --> 00:19:22,959 You can not do this to me. Seriously. 151 00:19:23,019 --> 00:19:27,719 If I'm forced to listen to a word about Erik's water damage, I die. 152 00:19:27,778 --> 00:19:30,479 I promised her to come home. 153 00:19:30,538 --> 00:19:33,837 Just tell me you were late or something. 154 00:19:33,898 --> 00:19:36,638 - Not today, Linda. - It's free bar! 155 00:19:36,699 --> 00:19:39,638 Then you can drink a glass for me. 156 00:19:41,219 --> 00:19:45,159 - Okay. Nice trip. - Thanks. 157 00:19:46,378 --> 00:19:49,317 - Give Oskar a hug from me. - I will. 158 00:19:49,378 --> 00:19:53,317 - Have a nice party. - Next time ... Then damn it. 159 00:20:11,857 --> 00:20:15,519 Do you have it? Show me it. 160 00:20:31,739 --> 00:20:34,117 Good work. 161 00:20:36,259 --> 00:20:40,759 Look at me. Good work. Thanks. 162 00:20:44,378 --> 00:20:48,638 The container is traced. It just came to Sweden by train. 163 00:20:48,699 --> 00:20:53,278 It was just outside Hässleholm. 164 00:20:53,337 --> 00:20:55,679 It seems to be left. 165 00:20:55,739 --> 00:20:59,317 I contact Säpo and take me there right away. 166 00:21:29,219 --> 00:21:31,959 Cozy place you have chosen. 167 00:21:47,739 --> 00:21:50,357 - Hello. - Hello. 168 00:21:56,538 --> 00:21:58,638 Lovely to see you. 169 00:22:01,699 --> 00:22:06,038 - You're alike. - It's you too. 170 00:22:13,179 --> 00:22:15,439 I have something for you. 171 00:22:18,939 --> 00:22:21,199 I thought you missed them. 172 00:22:25,337 --> 00:22:28,557 Tell me how you have it. 173 00:22:28,617 --> 00:22:32,557 Just tell me what happened since then. 174 00:22:35,019 --> 00:22:41,159 Your friends at PET helped me with all the practical in the beginning. 175 00:22:41,219 --> 00:22:44,719 Did they get you a job? - Yes. 176 00:22:44,778 --> 00:22:48,557 I work 30 hours a week as a nurse. 177 00:22:53,499 --> 00:22:55,638 Tell me about Mattias. 178 00:22:57,179 --> 00:22:59,038 How is he? 179 00:23:01,659 --> 00:23:07,719 "Mattias is a little quiet. - Is he quiet? 180 00:23:07,778 --> 00:23:12,077 He likes to listen and look at things. 181 00:23:14,939 --> 00:23:18,038 The best thing he knows is smoothies. 182 00:23:38,219 --> 00:23:40,519 I think about you all the time. 183 00:23:41,459 --> 00:23:43,759 Continuously. 184 00:23:45,179 --> 00:23:50,919 I want to apologize for everything. It would not... 185 00:23:54,577 --> 00:23:57,479 It would not have stopped so. 186 00:24:04,939 --> 00:24:07,999 Sorry. 187 00:24:10,378 --> 00:24:12,557 Yes. 188 00:24:17,979 --> 00:24:21,159 Hi, Mattias. 189 00:24:22,057 --> 00:24:24,719 - Can I hold him? - Yes. 190 00:24:26,298 --> 00:24:29,117 Mattias ... Come here. 191 00:25:29,019 --> 00:25:32,919 - Hello. - We have located it. 192 00:25:32,979 --> 00:25:35,719 - It's the one in the middle. - Okay. 193 00:25:35,778 --> 00:25:40,638 Make sure they are done. We set up a command center. 194 00:25:43,739 --> 00:25:46,837 - Hello! - Do not look so surprised. 195 00:25:46,898 --> 00:25:50,679 Even an example may be the desire on a bit of curly smoke. 196 00:25:54,939 --> 00:25:58,159 Have you found out who took the container? 197 00:25:58,219 --> 00:26:03,199 A company registered in Germany. PET is investigating it now. 198 00:26:03,259 --> 00:26:07,439 Alpha 2 to Alpha 1. National bombing is ready. 199 00:26:07,499 --> 00:26:11,638 - Proceed. Start. - Proceed. 200 00:26:19,219 --> 00:26:22,557 I heard you had problems with your source driver. 201 00:26:22,617 --> 00:26:25,278 You could say that. 202 00:26:25,337 --> 00:26:29,239 There is information like you should have been told earlier. 203 00:26:31,057 --> 00:26:34,999 A few years ago, PET suspected that a terrorist cell- 204 00:26:35,057 --> 00:26:37,999 -Tried to establish themselves here in Denmark. 205 00:26:38,057 --> 00:26:42,878 And Jesper recruited a sister to one of the suspects. 206 00:26:42,939 --> 00:26:46,837 The mapped cell. It was an excellent job. 207 00:26:46,898 --> 00:26:48,317 But? 208 00:26:48,378 --> 00:26:52,357 Jesper and the source began a relation. She became pregnant. 209 00:26:52,419 --> 00:26:56,317 So PET was forced to give her witness protection- 210 00:26:56,378 --> 00:27:00,117 - and catch the suspects way too early. 211 00:27:00,179 --> 00:27:07,239 They had nothing concrete. Just indications. It was a disaster for PET. 212 00:27:09,898 --> 00:27:13,239 - Alfa 2 calls. We go in. - Proceed. 213 00:27:38,699 --> 00:27:41,159 There is a hidden space here. 214 00:27:44,138 --> 00:27:46,519 Looks like someone opened it. 215 00:27:50,617 --> 00:27:52,278 I check. 216 00:27:59,057 --> 00:28:01,439 It's empty. 217 00:28:08,378 --> 00:28:12,199 The container had been in place for an hour before we arrived. 218 00:28:12,259 --> 00:28:14,239 They must have emptied it quickly. 219 00:28:18,019 --> 00:28:20,959 Could it have been the second warhead? 220 00:28:21,019 --> 00:28:23,759 Yes, the approach is the same. 221 00:28:23,817 --> 00:28:27,239 We are close. But not enough. 222 00:28:36,898 --> 00:28:39,638 Send your mother home as quickly as possible. 223 00:28:48,699 --> 00:28:51,479 Hello? 224 00:28:52,857 --> 00:28:55,077 Mother? 225 00:28:56,617 --> 00:28:58,759 Oskar? 226 00:28:58,817 --> 00:29:00,919 Surprise! 227 00:29:04,898 --> 00:29:08,317 We thought you were hungry after such a long day. 228 00:29:08,378 --> 00:29:12,317 Oskar has helped me with the food. - I have made mashed potato. 229 00:29:12,378 --> 00:29:15,959 - Mashed potatoes? Oskar was so good. 230 00:29:16,019 --> 00:29:19,159 We made lamb free dishes, lyad. Do you like it? 231 00:29:19,219 --> 00:29:23,719 - It will be great. - Then you can sit down for dinner. 232 00:29:23,778 --> 00:29:26,519 Thanks. What a surprise! 233 00:29:29,659 --> 00:29:34,077 Tell me a little bit about yourself. Where in Sweden are you from? 234 00:29:34,138 --> 00:29:39,159 I grew up in Sundsvall. 235 00:29:40,499 --> 00:29:43,117 Does your family live there? 236 00:29:44,337 --> 00:29:47,959 - It's a long story. I have plenty of time. 237 00:29:50,298 --> 00:29:52,719 Can I get some? 238 00:29:55,378 --> 00:29:56,919 Tell me, listen. 239 00:30:00,337 --> 00:30:05,038 I was born in Syria. I moved to Sweden as a child. 240 00:30:05,097 --> 00:30:07,038 Together with my uncle. 241 00:30:07,097 --> 00:30:11,759 - Does your family live in Syria? - No they... 242 00:30:15,419 --> 00:30:22,519 My parents and my sister ... died. 243 00:30:22,577 --> 00:30:26,878 In Syria. Before we fled. 244 00:30:26,939 --> 00:30:29,077 I have no family left there. 245 00:30:29,138 --> 00:30:31,798 So horrible. 246 00:30:33,419 --> 00:30:36,117 How did you manage? in Sweden? 247 00:30:36,179 --> 00:30:42,199 - You could not speak the language? You learn quite quickly. 248 00:30:42,259 --> 00:30:45,798 So good. Think you've done well. 249 00:30:52,778 --> 00:30:55,439 I'm getting something. 250 00:30:58,219 --> 00:31:01,239 What exactly are you working with? 251 00:31:01,298 --> 00:31:03,919 Right now I'm writing for FutureTech. 252 00:31:03,979 --> 00:31:09,038 That's how I met Victoria. I interviewed her. 253 00:31:23,699 --> 00:31:30,719 Behind every technical innovation is actually a human being. 254 00:31:37,898 --> 00:31:40,117 I have received info from Germany. 255 00:31:40,179 --> 00:31:44,317 All identities behind container transport was fake. 256 00:31:46,138 --> 00:31:49,117 What have you achieved? about Victoria Rahbek? 257 00:31:49,179 --> 00:31:53,117 We collect information about her. 258 00:31:56,337 --> 00:32:00,479 Go back to the hotel. I want you to be good tomorrow. 259 00:32:00,538 --> 00:32:04,077 No, that is not necessary. 260 00:32:04,138 --> 00:32:07,999 Have a good night's sleep. It's an order. 261 00:32:35,138 --> 00:32:39,077 - Come home properly. - Sure. Goodnight, friend. 262 00:32:53,097 --> 00:32:56,239 Are you drunk? 263 00:32:56,298 --> 00:32:59,077 Maybe a bit. 264 00:33:01,939 --> 00:33:06,439 You know, we should link up flight controller early tomorrow? 265 00:33:06,499 --> 00:33:08,837 Before Oskar wakes up. 266 00:33:10,939 --> 00:33:13,597 I was just crazy on a glass of red wine. 267 00:33:18,259 --> 00:33:20,837 But I'm sure good morning tomorrow. 268 00:33:23,219 --> 00:33:25,878 Rehydration? 269 00:33:29,577 --> 00:33:34,038 "Original Hydrasorb improves your fluid recovery. " 270 00:33:34,097 --> 00:33:36,719 "Adds the body important minerals" - 271 00:33:36,778 --> 00:33:39,798 - "and restores salt and liquid balance "- 272 00:33:39,857 --> 00:33:43,519 - "in physical effort and fatigue. " 273 00:33:44,778 --> 00:33:47,759 - Do you want? - Yes, give me one. 274 00:33:47,817 --> 00:33:49,959 Take this. 275 00:34:00,097 --> 00:34:04,278 I have thought of what I remember from you from Lund. 276 00:34:06,459 --> 00:34:09,318 I remember quite common things. 277 00:34:09,378 --> 00:34:12,719 It was a Christmas party where everyone was involved. 278 00:34:14,059 --> 00:34:18,918 "You're good friend Lasse, right?" - It was a long time ago. 279 00:34:22,259 --> 00:34:24,597 Bottoms Up. 280 00:34:35,338 --> 00:34:38,398 I think it should represent raspberries. 281 00:34:40,978 --> 00:34:44,998 You were a real average son. 282 00:34:48,697 --> 00:34:52,237 - Did you have a girlfriend? - No. 283 00:34:54,297 --> 00:34:56,038 You're wrong. 284 00:34:56,097 --> 00:34:59,998 That was the sister to him who played ... 285 00:35:00,057 --> 00:35:04,077 For your own sake, do not talk about 286 00:35:08,577 --> 00:35:10,677 About Lund. 287 00:35:10,737 --> 00:35:13,998 - I just thought about ... - Okay thanks. 288 00:35:18,217 --> 00:35:24,237 - Are you okay? - I ... I do not know. 289 00:35:24,297 --> 00:35:26,918 Do not you go to bed? 290 00:36:20,217 --> 00:36:22,557 Come on, my friend. 291 00:38:55,018 --> 00:38:56,759 It's Eva. 292 00:38:56,818 --> 00:39:00,797 It's Marjan. We have news about Victoria Rahbek. 293 00:39:27,737 --> 00:39:30,838 Sorry. 294 00:39:33,737 --> 00:39:37,398 She fooled me. 295 00:39:41,297 --> 00:39:46,197 What do you want me to do? Should I cancel the assignment? 296 00:39:49,818 --> 00:39:55,038 Do not apologize. If she tries Again, she knows what to expect. 297 00:40:00,057 --> 00:40:04,237 You have the BAT:one and the explosion head is in place. 298 00:40:04,297 --> 00:40:06,878 We continue as planned. 299 00:40:15,858 --> 00:40:17,277 Hi. 300 00:40:17,338 --> 00:40:20,637 Can I come in? 301 00:40:31,378 --> 00:40:38,157 Säpo found something when they went through CCTV at Arlanda. 302 00:40:38,217 --> 00:40:42,918 Victoria went into a store and called 112. 303 00:40:49,657 --> 00:40:55,038 Tell us about your meeting with Victoria. You said something seemed wrong. 304 00:40:55,097 --> 00:40:58,677 I thought I was away from the case. 305 00:40:58,737 --> 00:41:01,398 I may have changed myself. 306 00:41:01,458 --> 00:41:05,478 Provided you do not Against orders again. 307 00:41:07,777 --> 00:41:09,878 Do you understand? 308 00:41:09,938 --> 00:41:11,438 Yes. 309 00:41:14,737 --> 00:41:17,157 What was wrong? 310 00:41:17,217 --> 00:41:22,358 I said I investigated some burglary and would ask a few questions. 311 00:41:23,617 --> 00:41:31,237 But she was ... scared and tense. 312 00:41:31,297 --> 00:41:34,797 She gave me her phone number. 313 00:41:37,018 --> 00:41:42,117 She talked about ones and zeros. Her job was about it. 314 00:41:42,177 --> 00:41:45,237 She said it twice. For no reason. 315 00:41:45,297 --> 00:41:50,518 There are some letters that lean. 316 00:41:55,097 --> 00:41:57,157 Has she written binary code? 317 00:42:00,737 --> 00:42:04,918 It's 20 numbers. Can be divided by four. 318 00:42:07,378 --> 00:42:13,518 You can do it by tilting certain numbers. 319 00:42:13,577 --> 00:42:16,237 So that they form a word. 320 00:42:31,938 --> 00:42:33,597 It was like a fan. 321 00:42:35,978 --> 00:42:38,637 "HELP." 322 00:42:42,617 --> 00:42:47,358 I want the codes that make it fully usable for military use. 323 00:42:47,418 --> 00:42:50,838 Wake him up You will take the next flight to Stockholm. 324 00:42:50,898 --> 00:42:54,398 Oskar is staying here with me when you are in Stockholm. 325 00:42:56,858 --> 00:43:00,759 She is leaving now, together with her son and an unidentified man. 326 00:43:05,538 --> 00:43:08,597 Sorry. I can binary code. 327 00:43:10,137 --> 00:43:14,998 Henrik, she with the cap following Victoria. 328 00:43:16,338 --> 00:43:18,518 Are you sure? 329 00:43:19,657 --> 00:43:21,878 Who is she? 330 00:43:23,137 --> 00:43:27,358 Translation:Henrik Hedström www.sdimedia.com 24094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.