All language subtitles for Greyzone.S01E03.NORDiC.720p.WEBRip.x264.AAC2.0-TWA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,660 At SparrowSat, we have dedicated ourselves to the most complicated part of the drone- 2 00:00:05,720 --> 00:00:11,219 - namely the flight controller - the most advanced one. 3 00:00:11,280 --> 00:00:15,100 - Do we know each other? - Iyan. Hi. 4 00:00:15,160 --> 00:00:20,100 Thank you for taking the time interview. Can I use the toilet? 5 00:00:27,799 --> 00:00:31,100 Do exactly as I say. 6 00:00:31,159 --> 00:00:33,579 Your son is doing well. He does not know anything. 7 00:00:33,640 --> 00:00:37,859 If you do not as I say Do we have people in Paris who take him. 8 00:00:37,920 --> 00:00:40,579 You will perform a task on SparrowSat. 9 00:00:41,560 --> 00:00:45,619 We will cancel your shutdown, Jesper. Welcome back. 10 00:00:45,679 --> 00:00:49,460 - Jesper Lassen. - Eva Forsberg, Säpo. 11 00:00:49,520 --> 00:00:53,340 The analysis of the blast head shows that it was HMX. 12 00:00:53,399 --> 00:00:57,380 It is one of the most high explosives explosives available. 13 00:00:57,439 --> 00:01:01,939 This is the first time we encounter it outside military activity. 14 00:01:02,000 --> 00:01:04,500 Jesper ... My favorite potato. 15 00:01:04,560 --> 00:01:08,459 Have you heard anything about a man in flight? He is hurt. 16 00:01:08,519 --> 00:01:13,420 - I had a call yesterday. - Take a meeting with a hidden microphone. 17 00:01:13,480 --> 00:01:17,019 - What do you need help with? - A friend goes to Germany. 18 00:01:17,079 --> 00:01:18,900 That is where he hides himself. 19 00:01:18,959 --> 00:01:22,659 Insert this without anyone noticing it. 20 00:01:25,480 --> 00:01:29,180 - Is she like you thought? - Yes, she's capable. 21 00:01:29,239 --> 00:01:32,260 Good. We continue according to plan. 22 00:01:32,319 --> 00:01:34,299 - Where is he? - No clue. 23 00:01:37,760 --> 00:01:39,459 He is here! 24 00:01:49,200 --> 00:01:54,819 I want to get revenge. "Eye for eye" says it in the Quran. 25 00:01:54,879 --> 00:01:58,060 - Allah speaks of forgiveness. - Justice, then? 26 00:02:15,439 --> 00:02:20,620 A minor issue in Paris. More info coming soon. 27 00:02:23,159 --> 00:02:30,340 Here. You get two pills every night. Sleeping pills. 28 00:02:30,400 --> 00:02:34,460 - Are you trying to cheat me? - You need to get sleep. 29 00:02:45,319 --> 00:02:47,300 Answer and turn on the speaker. 30 00:02:48,479 --> 00:02:51,460 Answer and turn on the speaker now. 31 00:02:52,919 --> 00:02:57,340 - hello? - Do I talk to Victoria Rahbek? 32 00:02:58,719 --> 00:03:03,460 I call from European travel insurance agency. 33 00:03:03,520 --> 00:03:07,460 I'm at Pitié-Salpêtrière- the hospital in Paris. 34 00:03:07,520 --> 00:03:12,060 Your husband Oliver Lindsbye is in the operating room. 35 00:03:12,120 --> 00:03:15,379 His condition is stable, but he is drugged. 36 00:03:15,439 --> 00:03:19,180 He is not my husband, but my son's father. Where is my son? 37 00:03:19,240 --> 00:03:23,860 He is here with us. But he's fine. 38 00:03:23,919 --> 00:03:27,180 Can you travel to Paris quickly? 39 00:03:27,240 --> 00:03:30,500 No I can not. 40 00:03:30,560 --> 00:03:34,099 - Are you in Copenhagen at the moment? - Yes. 41 00:03:34,159 --> 00:03:38,780 We have a room where your son can sleep tonight. 42 00:03:38,840 --> 00:03:42,300 Then we can send him with an escort tomorrow. 43 00:03:42,360 --> 00:03:46,139 Can my mother pick him up? 44 00:03:46,199 --> 00:03:49,979 No, it must be his guardian. 45 00:03:50,039 --> 00:03:56,860 So unfortunately, it does not work. But it works a direct flight at 09.30. 46 00:03:58,759 --> 00:04:02,020 - Send him home. - I can not. 47 00:04:02,080 --> 00:04:05,419 Do as I say. Let him come home. 48 00:04:05,479 --> 00:04:07,780 Are you there? 49 00:04:09,800 --> 00:04:13,180 Yes I am here. Okay, send him home. 50 00:04:13,240 --> 00:04:17,500 Good. An escort follows him all the way. Okay? 51 00:04:17,560 --> 00:04:20,860 - Thanks so much. - Bye. 52 00:04:34,240 --> 00:04:37,620 Oh come to Denmark 11.30 tomorrow. 53 00:06:23,519 --> 00:06:27,699 I can wait out there. You can stay here if you want to. 54 00:07:12,399 --> 00:07:15,379 But what does the dad look like? 55 00:07:17,439 --> 00:07:21,019 Mom said he looks as if he was asleep. 56 00:07:22,360 --> 00:07:27,459 - Yes, think of him as if he is asleep. Then I wake him up. 57 00:07:40,720 --> 00:07:43,579 I have received a message from Henrik. 58 00:07:43,639 --> 00:07:46,459 He thinks that they have found the driver. 59 00:07:49,279 --> 00:07:51,579 Jesper ... 60 00:07:53,319 --> 00:07:55,740 Take a break if you want. 61 00:08:00,160 --> 00:08:02,259 What address was that? 62 00:08:42,480 --> 00:08:44,700 Contact me about it. 63 00:08:47,159 --> 00:08:50,379 - Did you recognize him? - Definitely. 64 00:08:50,440 --> 00:08:54,620 It's the driver from Gothenburg. - Okay. 65 00:08:56,240 --> 00:08:59,659 He was found half past ten, no witnesses. 66 00:08:59,720 --> 00:09:03,580 He seems to have been hit by car. 67 00:09:03,639 --> 00:09:08,419 - Causes of death? - Probably strangled with a thin wire. 68 00:09:09,679 --> 00:09:12,980 We all gather and see PET. 69 00:09:13,039 --> 00:09:16,500 Do you want coffee? You seem to need it. 70 00:09:16,559 --> 00:09:18,500 No thanks. 71 00:10:06,840 --> 00:10:08,940 Good morning. 72 00:10:14,000 --> 00:10:16,940 We pick up Oskar at Kastrup. 73 00:10:17,000 --> 00:10:19,980 Then we go through program to BAT. 74 00:10:20,039 --> 00:10:22,700 Sleep tablets are too strong. 75 00:10:22,759 --> 00:10:26,659 - I'm completely blown away. - Do you want milk? 76 00:10:29,960 --> 00:10:34,179 I do not want my son to come home to this. 77 00:10:34,240 --> 00:10:38,539 I can not lie to him. - You have no choice. 78 00:10:41,039 --> 00:10:43,539 Explain the story we agreed. 79 00:10:43,600 --> 00:10:47,299 I'm an old college student who live here sometime. 80 00:10:47,360 --> 00:10:51,500 - He will doubt it. - Make sure he does not. 81 00:10:54,159 --> 00:10:57,100 Get ready. We leave in 10 minutes. 82 00:11:00,639 --> 00:11:05,259 Victoria ... We see everything you do. 83 00:11:05,320 --> 00:11:07,139 Remember that. 84 00:12:00,320 --> 00:12:02,740 - Hi mom! - Hello! 85 00:12:05,600 --> 00:12:10,340 He looks happy to see you. Victoria Rahbek, I suppose? 86 00:12:10,399 --> 00:12:12,980 - Yes. - Lovely to see you. 87 00:12:14,279 --> 00:12:18,820 Working with daddy. But now he wrote that he feels better. 88 00:12:18,879 --> 00:12:23,019 - Did the flight go well? - Yes. 89 00:12:24,039 --> 00:12:27,340 - I want to see your ID. - Sure. 90 00:12:27,399 --> 00:12:30,299 - Good. - Thanks. 91 00:12:30,360 --> 00:12:33,740 Thank you for the trip, my friend. And take care of the murders. 92 00:12:33,799 --> 00:12:38,220 - Thanks. - She has appeared in Thailand. 93 00:12:38,279 --> 00:12:41,299 - And seen murders. - Cool. 94 00:12:42,519 --> 00:12:47,700 This is Iyad. He is a study mate who lives with us for a while. 95 00:12:47,759 --> 00:12:50,299 - Hi, littleman. - Hello. 96 00:12:50,360 --> 00:12:53,899 She has also been in South Africa on shark safaris. 97 00:12:53,960 --> 00:12:58,100 Shark safari? It sounds amazing. 98 00:13:03,960 --> 00:13:07,379 Andreas Tange, defense intelligence service. 99 00:13:07,440 --> 00:13:11,419 I represent Denmark center of terror analysis. 100 00:13:11,480 --> 00:13:14,379 I will assist you at work. 101 00:13:14,440 --> 00:13:17,620 We have had a successful cooperation earlier. 102 00:13:17,679 --> 00:13:22,179 Our missing driver is found dead and murdered. 103 00:13:22,240 --> 00:13:28,139 One of PET's agents was killed in a seemingly professional killing. 104 00:13:28,200 --> 00:13:33,700 And two blast heads have been stolen. Only one is found. 105 00:13:35,120 --> 00:13:41,500 So our working hypothesis is to someone is preparing a terrorist attack in the Nordic region. 106 00:13:43,399 --> 00:13:46,100 And the Albanians who contacted Naveed? 107 00:13:46,159 --> 00:13:52,019 We have questioned the Albanians and the cafe owner without results. 108 00:13:52,080 --> 00:13:57,379 - Is Jesper and I talking to them? - How is Naveed's family doing? 109 00:13:57,440 --> 00:14:00,299 - What do you mean? - Economic. 110 00:14:00,360 --> 00:14:04,179 - He was the only one who worked. - We'll take it another time. 111 00:14:04,240 --> 00:14:08,539 - Do not you care about it? - We'll take it another time. Sit down. 112 00:14:14,519 --> 00:14:18,139 Because we are facing a possible terrorist attack 113 00:14:18,200 --> 00:14:23,899 - Lars and I have called in representatives of governments. 114 00:14:23,960 --> 00:14:27,299 I'll go back to Stockholm and tell Säpo. 115 00:14:27,360 --> 00:14:30,179 Well then. Good luck. 116 00:14:30,240 --> 00:14:32,379 Come home properly. 117 00:14:32,440 --> 00:14:35,259 - I'll call you. - Henrik ... 118 00:14:35,320 --> 00:14:38,460 They have identified the driver in Germany. 119 00:14:43,399 --> 00:14:49,779 Why do not you drive, mom? - Because I want to sit with you. 120 00:14:51,720 --> 00:14:55,899 You were good at flying home all by yourself. 121 00:14:55,960 --> 00:14:59,419 You were tough. 122 00:14:59,480 --> 00:15:05,179 - Why should he live with us? - Yes, so ... 123 00:15:07,840 --> 00:15:11,059 I will work here in some of them. 124 00:15:11,120 --> 00:15:15,220 Your mom is kind of like me live with you. 125 00:15:15,279 --> 00:15:18,179 - Are you Swedish? - Yes. 126 00:15:22,279 --> 00:15:26,580 I want to show the octopus I filmed in Paris. 127 00:15:26,639 --> 00:15:30,899 - I would like to see that. Come on 128 00:15:35,559 --> 00:15:38,059 Tell him you do not have time now. 129 00:15:38,120 --> 00:15:40,580 Why? 130 00:15:40,639 --> 00:15:43,940 We will work with the BAT software. 131 00:15:44,000 --> 00:15:46,179 He has just arrived home. 132 00:15:46,240 --> 00:15:49,259 As soon as we're done You can hang out with your son. 133 00:15:49,320 --> 00:15:52,860 Come on now. 134 00:15:52,919 --> 00:15:58,419 His name is Hadzem Saeed Mohamed, from Chechnya. 135 00:15:58,480 --> 00:16:02,340 Growth in the city of Argun, no military background. 136 00:16:02,399 --> 00:16:07,259 The first clear picture is three months Old, from Hamburg. 137 00:16:07,320 --> 00:16:12,299 He was illegally in Germany and rented a small apartment in the St Georg Quarter. 138 00:16:12,360 --> 00:16:15,419 He disappeared three weeks ago. 139 00:16:15,480 --> 00:16:19,100 So he has probably been in Denmark for three weeks. 140 00:16:19,159 --> 00:16:23,460 Yes, we try to look up where he has been 141 00:16:23,519 --> 00:16:27,899 Are there any connections to terrorist groups or the like? 142 00:16:27,960 --> 00:16:32,220 No, no we know about. But we are still looking. 143 00:16:32,279 --> 00:16:36,899 - I will notify you if we find anything. Thank you, Martin. 144 00:16:38,519 --> 00:16:41,899 Good. So he's an outsider. 145 00:16:41,960 --> 00:16:46,259 He will certainly be paid to do all the practicals for them. 146 00:16:46,320 --> 00:16:50,259 And so it hurts with that smuggle the warhead. 147 00:16:50,320 --> 00:16:56,299 - They could have got him out of the country. - He was burned. I had seen him. 148 00:16:56,360 --> 00:17:01,059 We will go through everything we have on him and coordinate it with the Germans. 149 00:17:01,119 --> 00:17:03,740 Good. Look as wide as possible. 150 00:17:10,000 --> 00:17:12,619 What is it? 151 00:17:14,279 --> 00:17:18,339 Have you thought about what Naveed helped us in for five years? 152 00:17:18,400 --> 00:17:24,579 We would have protected him better. - Yes. 153 00:17:26,480 --> 00:17:30,220 His family just believes he was killed of a maniac. 154 00:17:31,839 --> 00:17:35,339 He sacrificed to the country He lived in. A hero. 155 00:17:35,400 --> 00:17:40,940 That's him. But we are not guilty of Naveed's death. 156 00:17:41,000 --> 00:17:45,779 I promised to protect him. And promises must be kept. 157 00:17:45,839 --> 00:17:49,500 Otherwise you lose agents' trust. 158 00:17:49,559 --> 00:17:53,339 The least we can do is to help the family financially. 159 00:17:53,400 --> 00:17:56,700 I'll see what I can do. 160 00:17:56,759 --> 00:17:58,619 Okay. 161 00:17:58,680 --> 00:18:03,900 But then you promise me it will not be personal this time. 162 00:18:03,960 --> 00:18:06,660 I mean it, Jesper. 163 00:18:06,720 --> 00:18:11,299 You seem to be out of focus. - I have a look at the situation. 164 00:18:12,960 --> 00:18:15,299 I owe it to Naveed. 165 00:18:26,039 --> 00:18:30,579 Here you will see three waypoints. You can also follow the trip here. 166 00:18:30,640 --> 00:18:33,980 And runway 21 is the runway. 167 00:18:34,039 --> 00:18:38,700 If you fly over a protected zone, can you disconnect geofence? 168 00:18:38,759 --> 00:18:41,980 You can not do that right now in the control system. 169 00:18:42,039 --> 00:18:44,940 What are you talking about? Do you think I'm stupid? 170 00:18:45,000 --> 00:18:51,259 What? I know you can overwrite and get rid of geofence- 171 00:18:51,319 --> 00:18:55,220 - so you can get in in protected zones. Am I right? 172 00:18:55,279 --> 00:18:57,940 Well then. Do not lie to me. 173 00:19:01,440 --> 00:19:04,259 Why do you want to fly? through a no-fly zone? 174 00:19:04,319 --> 00:19:05,859 Do not ask questions. 175 00:19:05,920 --> 00:19:08,259 But what are you going to do? 176 00:19:08,319 --> 00:19:11,220 Are you stupid? Do not ask questions. 177 00:19:13,160 --> 00:19:15,779 If you want to fly over protected zones- 178 00:19:15,839 --> 00:19:19,140 How do you get rid of geofence? Answer my question. 179 00:19:19,200 --> 00:19:22,859 - It requires a special code. - Thanks. 180 00:19:26,720 --> 00:19:29,339 You have a visitor. 181 00:19:41,400 --> 00:19:44,019 - Hi mom. - Hello friend. 182 00:19:44,079 --> 00:19:47,660 - Oskar? - Hi Grandma. 183 00:19:50,000 --> 00:19:54,740 -You love grandmother. How are you? - I feel good. 184 00:19:54,799 --> 00:20:00,819 Did you flew home alone from Paris? Good job, Oskar. 185 00:20:05,920 --> 00:20:08,900 - Are you bad? - No. 186 00:20:08,960 --> 00:20:12,539 - You are very pale. - No, I'm fine. 187 00:20:12,599 --> 00:20:17,779 - Oskar forgot his skateboard lately. - Thank you. 188 00:20:19,319 --> 00:20:22,700 - Hello. - Do you have a visit? 189 00:20:23,400 --> 00:20:26,819 - Hello. Iyad. - Hanne. 190 00:20:26,880 --> 00:20:30,380 I'm an old college student friend from Lund. 191 00:20:30,440 --> 00:20:31,900 Well. 192 00:20:31,960 --> 00:20:35,740 Iyad borrows a room when he works in Copenhagen. 193 00:20:35,799 --> 00:20:41,099 - Nice. What do you work with? - I am a journalist. 194 00:20:41,160 --> 00:20:44,420 In an online magazine. 195 00:20:44,480 --> 00:20:50,019 - Can Oskar sleep with you tonight? - Yes! Can I sleep with grandmother? 196 00:20:50,079 --> 00:20:53,460 It's not possible. I'm going to the spa with the girls. 197 00:20:53,519 --> 00:20:58,140 Grandma, please. - We booked it several months ago. 198 00:20:59,319 --> 00:21:01,819 But what are you doing tomorrow? 199 00:21:03,160 --> 00:21:06,619 Aren't you going to Stockholm for the anniversary? 200 00:21:06,680 --> 00:21:10,740 - Yes. That's right. Then I can take Oskar. 201 00:21:10,799 --> 00:21:15,779 - We decide. - Sure. 202 00:21:15,839 --> 00:21:20,140 I did not know you had a visitor. I will not bother anymore. 203 00:21:20,200 --> 00:21:23,140 - It was nice meeting you. - The same. 204 00:21:23,200 --> 00:21:25,660 See you tomorrow, Oskar. Kiss. 205 00:21:26,599 --> 00:21:30,900 - Thank you mom. Have a nice time. - Thousand thanks. 206 00:21:43,880 --> 00:21:46,420 Why did you ask your mother to watch Oskar? 207 00:21:48,799 --> 00:21:54,099 You never do that again. Never. Do you understand? 208 00:21:57,279 --> 00:22:02,339 Good. We will continue with the software. 209 00:22:13,799 --> 00:22:16,579 Stop it. 210 00:22:16,640 --> 00:22:19,859 You have interrogated me all night. Leave me alone. 211 00:22:19,920 --> 00:22:24,819 - Who asked you to hide Hadzem? - He even came there. 212 00:22:25,920 --> 00:22:28,740 In the middle of the night he came and asked for help. 213 00:22:28,799 --> 00:22:33,180 You have hidden illegal refugees before. 214 00:22:34,480 --> 00:22:40,460 When refugees are looking for me I'll help them. 215 00:22:40,519 --> 00:22:44,339 - Without asking questions. - But not without paying. 216 00:22:46,440 --> 00:22:48,940 How did he appear when he was here? 217 00:22:49,000 --> 00:22:51,099 Paranoid, pressed? 218 00:22:51,160 --> 00:22:55,539 The ones I help are desperate. I heard how he cried down there. 219 00:22:57,799 --> 00:23:01,380 I do not think you're taking it how it is to be on the run. 220 00:23:02,839 --> 00:23:06,900 - Did you ask why he fled? - No. 221 00:23:06,960 --> 00:23:10,180 - I do not care about that. - Nice. 222 00:23:10,240 --> 00:23:15,460 If you have not been such a hero perhaps he had lived now. 223 00:23:21,000 --> 00:23:23,579 - What? - I don't know shit. 224 00:23:23,640 --> 00:23:26,140 Do not lie. 225 00:23:26,200 --> 00:23:29,500 Drop him, Jesper. 226 00:23:36,039 --> 00:23:39,940 Do not lose control now. 227 00:23:40,000 --> 00:23:43,019 Someone just rang before you arrived. 228 00:23:45,319 --> 00:23:49,460 I thought it was the one who was supposed to carry him on. 229 00:23:49,519 --> 00:23:54,500 I told him he was here. I thought they would help him. 230 00:23:54,559 --> 00:23:57,220 But there I was wrong. 231 00:24:00,519 --> 00:24:05,259 How is the precision with the newly developed module? 232 00:24:05,319 --> 00:24:07,779 What do you mean? 233 00:24:07,839 --> 00:24:12,539 How accurate can you control it? How close to the target? 234 00:24:16,480 --> 00:24:21,700 Perhaps 10 centimeters. Here is a test report if you want to read. 235 00:24:23,279 --> 00:24:26,940 No. Tell me what it says. 236 00:24:33,000 --> 00:24:35,339 Respond. 237 00:24:35,400 --> 00:24:38,740 - It's Victoria. - Hi, it's Johan. How is it? 238 00:24:38,799 --> 00:24:43,180 - It's fine, thank you. - We must have a Skype meeting. 239 00:24:43,240 --> 00:24:46,140 - Now? - In half an hour. 240 00:24:46,200 --> 00:24:49,460 We just got the first draft to the agreement with ZUW. 241 00:24:49,519 --> 00:24:52,099 There are a few things we have to discuss. 242 00:24:52,160 --> 00:24:54,259 The lawyer Thomas is coming here. 243 00:24:54,319 --> 00:24:57,859 I'm actually busy, Johan. 244 00:24:57,920 --> 00:25:00,940 With what? 245 00:25:01,000 --> 00:25:04,380 - Oskar has had fever. - He's well in Paris? 246 00:25:04,440 --> 00:25:07,299 He came home earlier. 247 00:25:07,359 --> 00:25:12,220 This is very important. Counsel had a gap and could come. 248 00:25:14,559 --> 00:25:16,619 Okay. 249 00:25:17,839 --> 00:25:21,859 We have already said everything. He wanted transport out of the country. 250 00:25:21,920 --> 00:25:23,539 Silence the dog. 251 00:25:32,599 --> 00:25:35,500 Why did he need to fly the land? 252 00:25:37,279 --> 00:25:39,099 Reply to hell. 253 00:25:39,160 --> 00:25:41,900 What happens otherwise? 254 00:25:45,079 --> 00:25:47,980 Hadzem was stretched with a thin wire. 255 00:25:48,039 --> 00:25:52,660 Naveed was slaughtered with a knife. Wondering what they're going to do with you. 256 00:25:55,920 --> 00:25:59,940 It was nice to be seen. We will be back soon. 257 00:26:00,000 --> 00:26:03,619 Do so. We are soon running out of dog food. 258 00:26:23,160 --> 00:26:24,940 Take it easy. 259 00:26:25,000 --> 00:26:30,500 - It's hell. - Calm down to hell. 260 00:26:33,720 --> 00:26:36,420 We would never have hid him. 261 00:26:36,480 --> 00:26:40,180 They do not even know what his name is. They called him Hadzem. 262 00:26:40,240 --> 00:26:41,940 He may be called. 263 00:26:42,000 --> 00:26:44,539 There was Rami Hussein on the driver's license. 264 00:26:55,400 --> 00:27:00,900 We need to talk about points 3 and 4 in the ZUW's draft contract. 265 00:27:00,960 --> 00:27:04,819 Do you have any immediate response? 266 00:27:04,880 --> 00:27:07,740 What is the exact wording? 267 00:27:07,799 --> 00:27:13,579 Paragraph 3 of the agreement describes general circumstances surrounding the takeover. 268 00:27:13,640 --> 00:27:17,140 I go down to the yard and play. 269 00:27:17,200 --> 00:27:19,420 Wait until mum is ready. 270 00:27:19,480 --> 00:27:24,380 - Why do you have headphones on you? - I'm listening to something. 271 00:27:24,440 --> 00:27:28,259 ... but reserves the right ... 272 00:27:28,319 --> 00:27:30,339 I'm going down the yard. 273 00:27:30,400 --> 00:27:35,299 Did you film an octopus in Paris? 274 00:27:35,359 --> 00:27:39,700 Cann't you show me the movie? 275 00:27:39,759 --> 00:27:44,819 The main point is: ZUW owns the right to change 276 00:27:44,880 --> 00:27:47,900 - or completely stop projects if there is risk 277 00:27:47,960 --> 00:27:52,220 - confidential technology is shared with third parties. 278 00:27:52,279 --> 00:27:56,819 What does that mean? Our work with the UN and FAO? 279 00:27:56,880 --> 00:28:00,220 Hypothetically, there may be problems. 280 00:28:00,279 --> 00:28:02,339 Here it is. 281 00:28:02,400 --> 00:28:04,660 FAO falls under the category ... 282 00:28:04,720 --> 00:28:07,140 Sure is it cool? 283 00:28:07,200 --> 00:28:13,099 - Mom will see it too. - No, she's busy. 284 00:28:13,160 --> 00:28:17,059 You are not the boss of me. 285 00:28:17,119 --> 00:28:23,099 Victoria, if you want a change then we can do it. 286 00:28:23,160 --> 00:28:27,660 - I want to go to Mom. - Now you're doing what I'm saying. 287 00:28:30,359 --> 00:28:33,059 We will not look into it. 288 00:28:33,119 --> 00:28:38,259 Are you sure? The project have meant a lot to you. 289 00:28:38,319 --> 00:28:41,220 I do not feel so good. 290 00:28:41,279 --> 00:28:44,940 It goes fast. We can go through it with thomas 291 00:28:45,000 --> 00:28:49,099 "I'd love to do it another time. - Enter your room. 292 00:28:49,160 --> 00:28:50,859 You do not live here! 293 00:28:50,920 --> 00:28:53,180 Victoria, are you sure ... 294 00:28:56,559 --> 00:28:59,460 - What happens to Oskar? - Nothing. 295 00:28:59,519 --> 00:29:03,539 He plays in his room. We will continue with the software. 296 00:29:07,599 --> 00:29:11,700 I'll check that my son is doing well. 297 00:29:11,759 --> 00:29:14,259 We'll go on later. 298 00:29:26,960 --> 00:29:29,819 Rami Hussein is the fake name- 299 00:29:29,880 --> 00:29:35,259 - that was on his Danish driving license when he flew to Sweden. 300 00:29:35,319 --> 00:29:38,779 - Was in Sweden? - In Stockholm. 301 00:29:38,839 --> 00:29:42,779 In three weeks in Denmark has he been there four times. 302 00:29:42,839 --> 00:29:45,299 Return the same day every time. 303 00:29:45,359 --> 00:29:49,299 To Arlanda in the morning and to Kastrup in the afternoon. 304 00:29:49,359 --> 00:29:53,539 - Obtain passenger lists. - I go to Stockholm- 305 00:29:53,599 --> 00:29:58,259 - and what he did there. Stay here and review the material. 306 00:29:58,319 --> 00:30:00,420 Good. 307 00:30:08,559 --> 00:30:13,420 Do not be cheeky now, but I've actually missed you. 308 00:30:13,480 --> 00:30:16,660 - Thank you, the same to you. - Jesper ... 309 00:30:16,720 --> 00:30:21,579 Can not wait a little before you do you buy anything this time? 310 00:30:56,880 --> 00:31:01,660 Did you see when that octopus got food? 311 00:31:04,119 --> 00:31:07,660 Cool. 312 00:31:12,880 --> 00:31:18,859 - What did it have to eat? - Fish. Fry. 313 00:31:18,920 --> 00:31:22,259 Cool. 314 00:31:25,000 --> 00:31:28,660 How many arms did it have? 315 00:31:30,519 --> 00:31:34,859 Tentacles. It's called tentacles. 316 00:31:34,920 --> 00:31:38,579 Yes of course. Tentacles. 317 00:31:52,960 --> 00:31:57,539 There must be a reason that he came here four times. 318 00:31:57,599 --> 00:32:01,140 There's a high risk of traveling with a fake driving license. 319 00:32:01,200 --> 00:32:05,180 - What do you think? - Some sort of reconnaissance. 320 00:32:05,240 --> 00:32:08,579 Or meetings with any companion. 321 00:32:08,640 --> 00:32:11,619 We'll go through Arlanda's surveillance- 322 00:32:11,680 --> 00:32:15,539 and all passenger lists. 323 00:32:15,599 --> 00:32:20,220 I have something I want to share with you. A loose suspicion. 324 00:32:20,279 --> 00:32:26,740 It must stay between you and me. Keep the Danes outside. Okay? 325 00:32:26,799 --> 00:32:28,900 Yes. 326 00:32:28,960 --> 00:32:32,180 What does Sayf say to you? 327 00:32:33,680 --> 00:32:36,940 Cairo attack 2015. 328 00:32:37,000 --> 00:32:41,579 The Americans protected the embassy according to the rules of art. 329 00:32:41,640 --> 00:32:45,420 It was like a Fort Knox in the midst of enemy countries. 330 00:32:45,480 --> 00:32:49,259 But they had not figured the human factor. 331 00:32:49,319 --> 00:32:54,980 One of the ambassadors bodyguards was recruited by Sayf. 332 00:32:55,039 --> 00:33:00,259 What we know about Sayf is that they do not acting on religious grounds- 333 00:33:00,319 --> 00:33:05,579 - without political They are extremely well organized. 334 00:33:05,640 --> 00:33:09,900 The Cairo attack was on one level most intelligence services- 335 00:33:09,960 --> 00:33:12,140 -not close by. 336 00:33:12,200 --> 00:33:15,140 Are they active not just in that region? 337 00:33:15,200 --> 00:33:19,460 We have had indications that they are on the way to the Nordic countries. 338 00:35:46,480 --> 00:35:49,900 - So you do no more tests? - No. 339 00:35:52,079 --> 00:35:55,940 - Are we ready? - Yes, for today. 340 00:35:56,000 --> 00:35:58,539 For today? 341 00:35:58,599 --> 00:36:05,619 There is a BAT prototype on SparrowSat that only you can access. 342 00:36:05,679 --> 00:36:10,739 - Yes. - And you have 10th anniversary tomorrow. 343 00:36:10,800 --> 00:36:14,820 - Yes. - I want you to get it. 344 00:36:14,880 --> 00:36:17,619 Steal it? 345 00:36:20,960 --> 00:36:25,179 - I can not. - Yes, you can. 346 00:36:26,280 --> 00:36:29,219 We are going through the plan tomorrow morning. 347 00:36:32,519 --> 00:36:39,300 - How long will he stay with us? - Just a few days. 348 00:36:39,360 --> 00:36:41,699 I do not like him. 349 00:36:45,199 --> 00:36:47,019 It will probably be alright. 350 00:36:48,320 --> 00:36:50,420 You do not like him either. 351 00:36:54,440 --> 00:37:00,139 What does he do here? What do you do inside your workroom? 352 00:37:02,000 --> 00:37:04,739 It's just a little work. 353 00:37:46,639 --> 00:37:48,500 Take your sleeping pills. 354 00:37:50,199 --> 00:37:53,619 He often comes in to me and sleeping. 355 00:37:54,599 --> 00:37:58,539 Okay. Let him do it. 356 00:38:11,639 --> 00:38:15,460 Good. Sleep tight. 357 00:39:04,800 --> 00:39:08,059 - Excuse me, can I pay? - A moment. 358 00:39:54,760 --> 00:39:56,980 Alarm:Bedroom window. 359 00:40:57,440 --> 00:41:01,139 The four times Hadzem traveled between Kastrup and Arlanda- 360 00:41:01,199 --> 00:41:04,539 - traveled a person with the same flight all the times. 361 00:41:04,599 --> 00:41:10,179 A Danish woman. Victoria Rahbek. It is worth checking out. 362 00:41:12,320 --> 00:41:17,900 Okay. Victoria Rahbek. She is not in the police register. 363 00:41:20,239 --> 00:41:23,340 She lives in Copenhagen, with a six year old son. 364 00:41:23,400 --> 00:41:29,099 She works for SparrowSat in Stockholm. 365 00:41:29,159 --> 00:41:34,139 They work with software for flight controllers- 366 00:41:34,199 --> 00:41:38,139 -that is ... drone technology. 367 00:41:41,639 --> 00:41:45,420 If you Google her then a video will appear. 368 00:41:47,880 --> 00:41:51,460 A flight controller that can see, hear- 369 00:41:51,519 --> 00:41:54,699 - and recognize obstacles like no one else- 370 00:41:54,760 --> 00:41:59,860 - With the help of cameras, high frequency ultrasonic and 3D detectors. 371 00:41:59,920 --> 00:42:04,219 Along with the unique control system- 372 00:42:04,280 --> 00:42:10,380 - Get a groundbreaking product and takes a big step forward. 373 00:42:10,440 --> 00:42:15,099 When you previously thought that things was impossible for a drone ... 374 00:42:19,199 --> 00:42:21,380 It's not your mom. 375 00:42:21,440 --> 00:42:27,219 Christian Jensen, police commissioner. We investigate burglary in the property. 376 00:42:27,280 --> 00:42:30,019 Have you seen or heard anything? 377 00:42:31,960 --> 00:42:36,139 Hell, Jesper. This has consequences. 378 00:42:38,079 --> 00:42:41,059 - What did you promise me then? - You will get it. 379 00:42:41,119 --> 00:42:44,940 You are going to Sweden. Use the hour with her wisely. 380 00:42:45,000 --> 00:42:47,739 You'll never meet her again. 381 00:42:48,679 --> 00:42:50,780 They discover it's gone. 382 00:42:50,840 --> 00:42:54,619 You yourself said that you can replace it with a copy. 383 00:42:56,320 --> 00:43:00,099 The container is traced. It just came to Sweden by train. 384 00:43:00,159 --> 00:43:03,300 It is just outside Hässleholm. 385 00:43:03,360 --> 00:43:06,739 They may have smuggled the other warhead in it. 386 00:43:06,800 --> 00:43:09,340 Alpha 2 calls. We go in. 387 00:43:10,400 --> 00:43:13,340 Come on, Oskar. 388 00:43:22,119 --> 00:43:26,219 Translation:Henrik Hedström www.sdimedia.com29540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.